﻿1
00:00:11,285 --> 00:00:18,113
ترجمة: أحمد عامر
-K O Z I K A-

2
00:01:26,239 --> 00:01:30,078
.غابات "باندورا" محفوفة بالأخطار

3
00:01:36,773 --> 00:01:39,653
،"لكن أخطر ما بشأن "باندورا

4
00:01:43,429 --> 00:01:46,309
.قد يزداد تعلّقك بها مع مرور الوقت

5
00:01:47,545 --> 00:01:52,744
،"أشعر بولدي "نيتيام

6
00:01:53,605 --> 00:01:58,055
.وأشعر بالأم العظيمة في داخلي

7
00:01:58,074 --> 00:01:59,821
.نغنّي بمسبحة الأغاني من أجل التذكّر

8
00:01:59,822 --> 00:02:05,047
أنرتِ حياتنا -
.كل خرزة منها ثمثّل فصلًا في حياتنا -

9
00:02:05,325 --> 00:02:11,494
.وهبتِ لنا حياة جديدة وابنًا جديدًا -
.خرزة تمثّل ولادة ابننا -

10
00:02:12,193 --> 00:02:13,513
!"نيتيام"

11
00:02:13,913 --> 00:02:15,393
!"نيتيام"

12
00:02:16,236 --> 00:02:21,900
،"مرحبًا بكِ يا "كيري

13
00:02:22,152 --> 00:02:25,031
."خرزة تمثّل تبنّينا لطفلتنا "كيري

14
00:02:25,518 --> 00:02:30,467
،أستشعر نورًا في داخلي

15
00:02:31,526 --> 00:02:36,921
،وإذا بمعجزة تتجلّى وأنجب طفلًا جديدًا

16
00:02:37,363 --> 00:02:39,168
.وتغمر البهجة حياتي

17
00:02:39,191 --> 00:02:41,712
."حبيبة تمثّل أول طقوسنا أمام "ايوا

18
00:02:44,947 --> 00:02:47,747
."يقول النافيّون إنّنا نعيش داخل "ايوا

19
00:02:49,026 --> 00:02:52,196
.وتعيش "ايوا" في داخلنا

20
00:02:53,506 --> 00:02:58,305
.فالأم العظيمة تحمل في قلبها أطفالها جميعهم

21
00:02:58,306 --> 00:03:00,650
."نشكركِ يا "ايوا

22
00:03:01,106 --> 00:03:03,426
."نشكركِ يا "ايوا

23
00:03:06,176 --> 00:03:08,096
.طريق السعادة يسير

24
00:03:09,375 --> 00:03:12,255
من كان ليحسب أن جنديًا مثلي
.قد يصل إليها

25
00:03:15,542 --> 00:03:19,485
.حينما التقيت والدكم حاولت قتله

26
00:03:19,703 --> 00:03:21,302
.كان حبًا من الوهلة الأولى

27
00:03:21,701 --> 00:03:24,581
.سرعان ما حظينا بالابن الرابع

28
00:03:27,293 --> 00:03:31,132
،عندما أرسلنا شعب السماء إلى الأرض
.قلّة من بقوا

29
00:03:31,455 --> 00:03:33,820
.كانوا علماء عهدوا بولائهم إلى النافيّين

30
00:03:34,820 --> 00:03:40,276
و"سبايدر" الذي علق هنا
.منعته حداثة عمره عن دخول حجيرات السبات

31
00:03:40,285 --> 00:03:41,685
.أيّها المشاكس

32
00:03:41,938 --> 00:03:44,650
."مرحبًا يا "نورم -
.يتّمته الحرب وربّاه العلماء -

33
00:03:44,655 --> 00:03:47,395
!سبايدر"، تزوّد بقناع إضافي" -
.سأذهب إلى القرية فحسب -

34
00:03:48,498 --> 00:03:52,658
،لم يكن أحد أفراد عائلتنا
.بل كقط هائم لطالما حام حولنا

35
00:03:54,132 --> 00:03:56,761
.لا يفترق عن أبنائنا

36
00:03:59,456 --> 00:04:04,433
.أما "نيتيري" لطالما رأته دخيلًا
.فرد منهم

37
00:04:04,456 --> 00:04:06,976
.ينتمي إلى بني جنسه

38
00:04:11,135 --> 00:04:13,263
هذه لي -
.حصلت عليها أولًا -

39
00:04:13,734 --> 00:04:15,172
لم عليّ أن أعطيها لك؟

40
00:04:15,173 --> 00:04:17,307
.استغرقني استيعاب اللغة بضعة سنوات

41
00:04:17,633 --> 00:04:20,671
.أنت كاذب يا "لواك"، أعطني اللعبة -
.عندما أسمعها الآن صارت كالإنجليزية -

42
00:04:21,213 --> 00:04:22,772
!أكرهكِ

43
00:04:22,773 --> 00:04:26,612
!"أكرهك إلى الأبد يا "لواك
!يا ذو الوجه البغيض

44
00:04:26,613 --> 00:04:28,892
.كفاكما

45
00:04:29,092 --> 00:04:30,452
.لا تجبراني على التدخّل

46
00:04:30,852 --> 00:04:33,251
.ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة

47
00:04:33,252 --> 00:04:35,251
.ها هي

48
00:04:37,011 --> 00:04:38,844
.أحسنت، اذهب واحضرها

49
00:04:40,171 --> 00:04:44,930
،"أحسنت عملًا يا "نيتيام
.يا صيّاد الأسماك الماهر

50
00:04:47,889 --> 00:04:52,729
.يا لضخامتها -
.خلف الصخور، تمامًا حيثما أشرت -

51
00:04:53,169 --> 00:04:55,518
كم يبلغ طوله؟ -
.هو طويل للغاية -

52
00:04:56,088 --> 00:04:58,968
.يمرّ الوقت بسرعة مثل حلم

53
00:05:00,550 --> 00:05:03,127
."كيري" -
.اقترب يا أخي -

54
00:05:04,007 --> 00:05:05,047
.ابتسم يا أحمق

55
00:05:05,767 --> 00:05:07,686
.السعادة يسيرة

56
00:05:10,606 --> 00:05:13,485
،مثل المواعدة خلال الليل
.بعيدًا عن الأولاد

57
00:05:43,841 --> 00:05:45,321
...المشكلة بشأن السعادة

58
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
.قد تتبدّد بسرعة

59
00:05:55,879 --> 00:06:00,890
لمعان نجم جديد في سماء الليل
.قد يعني أمرًا واحدًا

60
00:06:07,397 --> 00:06:10,277
.سفنًا تقلّص سرعتها

61
00:06:18,363 --> 00:06:20,533
.وأن شعب السماء عائدون

62
00:08:33,296 --> 00:08:37,136
"بعد مرور سنة"

63
00:08:43,855 --> 00:08:46,978
.معدل تسارع النبض هو 168 -
.بدأ يستعيد وعيه -

64
00:08:47,255 --> 00:08:50,573
.أنت على ما يرام -
.حافظ على هدوئك -

65
00:08:52,493 --> 00:08:55,413
.عيناه مُستجيبة للضوء

66
00:08:56,565 --> 00:08:59,157
أيّها العقيد، هل تسمعني؟

67
00:08:59,652 --> 00:09:00,720
أيّها العقيد؟

68
00:09:03,052 --> 00:09:04,211
عليك أن تستلقي يا سيّدي؟

69
00:09:09,220 --> 00:09:12,384
!خدّروه -
.غادروا المكان! تحرّكوا -

70
00:09:13,068 --> 00:09:15,531
.استدعوا الأمن وأمسكوا به

71
00:09:16,043 --> 00:09:19,439
!ثبّتوه -
.اهدأ، أيّها العقيد -

72
00:09:19,462 --> 00:09:23,114
."هذا أنا أيّها العقيد، العريف "وينفليت

73
00:09:25,490 --> 00:09:28,969
أهذا أنت يا "لايل"؟

74
00:09:29,326 --> 00:09:31,848
."أجل يا سيّدي، وهذا "زي دوغ

75
00:09:32,808 --> 00:09:34,728
."و"فايك

76
00:09:37,607 --> 00:09:38,927
.حسنًا، أفلتوني

77
00:09:39,287 --> 00:09:40,935
.أنا على ما يرام

78
00:10:00,644 --> 00:10:04,483
.حسنًا، كم هذا ساخر

79
00:10:13,636 --> 00:10:16,251
"استعدّوا. الدخول إلى مدار "باندورا
.خلال دقيقتين

80
00:10:16,260 --> 00:10:18,009
.تهيأوا للصعود على متن مركبة الهبوط

81
00:10:19,841 --> 00:10:21,760
.حسنًا، فصلت حبل التغذية

82
00:10:21,761 --> 00:10:23,945
.معدّل التأكسج هو 89 ملم

83
00:10:24,640 --> 00:10:28,479
حال لم تلاحظ بعد،
."فأنت العقيد "مايلز كواريتش

84
00:10:28,480 --> 00:10:33,279
لكن أصغر عمرًا وأطول قامة
.وأزرق لونًا ولست وسيمًا

85
00:10:33,382 --> 00:10:37,117
بعد ساعتين سأشن غارة
.على معقل النافيّين

86
00:10:37,118 --> 00:10:41,731
ارتأى صانعو القرار لمن الحكمة
.أن أسجّل هذا البثّ تحسّبًا لأي طارئ

87
00:10:41,918 --> 00:10:46,717
.وإن كنت تشاهده فهذا يعني موتي

88
00:10:48,175 --> 00:10:51,516
باركر"، ما عساني أقول الآن؟"

89
00:10:51,801 --> 00:10:53,476
.ذكّره كيف يسير الأمر

90
00:10:53,676 --> 00:10:55,355
.هكذا

91
00:10:55,356 --> 00:10:58,434
.في الداخل تكمن ذكرياتك وسمات شخصيتك

92
00:10:58,435 --> 00:11:02,147
سنرسلها إلى مقرّنا الأرضي حيثما
.تنمو داخل مختبر بينما نتحدّث

93
00:11:02,170 --> 00:11:05,651
...سنطبعها في ذهنك -
هل ستسجّل البثّ أم أفعل أنا؟ -

94
00:11:05,674 --> 00:11:06,915
.أسرع

95
00:11:07,515 --> 00:11:12,697
بأيّ حال، الهدف أن تتحلّى بالذهن الحادّ
،كقادة العالم

96
00:11:12,876 --> 00:11:18,392
مثل العريف "وينفليت" المستلقي هناك
ومحدّثك المتواضع

97
00:11:18,529 --> 00:11:20,893
.وأنت في جسدك المصنّع مخبريًا

98
00:11:21,215 --> 00:11:25,417
صرت مُحسنًا أيّها العقيد
.لديك ذاكرتي ووسامتي

99
00:11:25,440 --> 00:11:29,652
لكنّك لن تتذكّر موتي
.إذ لم يحدث بعد

100
00:11:29,879 --> 00:11:31,855
.ولن يحدث -
.أصبت -

101
00:11:31,878 --> 00:11:33,077
.صحيح

102
00:11:33,078 --> 00:11:37,895
،أيّما يحدث، لو كنت نسخة مني
.ستسعى خلف الثأر

103
00:11:37,918 --> 00:11:40,798
.و"جيك سولي" سيتصدّر القائمة

104
00:11:44,196 --> 00:11:48,016
تذكّر يا فتى إن جندي البحرية
.لا يمكن كسر شوكته

105
00:11:48,281 --> 00:11:52,441
لعلّ العدو يقتلنا
.لكنّنا سنحتشد عائدين من الجحيم

106
00:11:52,835 --> 00:11:55,128
.سنظلّ أوفياء

107
00:12:21,311 --> 00:12:22,631
!لينطلق الفريق البرّي

108
00:13:14,423 --> 00:13:16,383
!إليك، تحرّك

109
00:13:20,223 --> 00:13:22,256
.لنتحرّك، لدينا دقيقتان

110
00:13:25,982 --> 00:13:30,189
.يا أخيّ، لنهبط إلى الأسفل -
.محال. لسلخنا والدنا -

111
00:13:30,212 --> 00:13:31,998
.هيّا بنا، لا تجبن

112
00:13:32,021 --> 00:13:34,900
!لواك"، عُد إلى هنا"

113
00:13:37,780 --> 00:13:38,961
،استولوا على الحقيبة كلها

114
00:13:38,962 --> 00:13:42,210
سنأخذ الذخيرة وقاذف الصواريخ
.ومضاد الطائرات

115
00:13:44,500 --> 00:13:47,379
.لنتحرّك يا أخيّ -
!"لواك" -

116
00:13:47,380 --> 00:13:48,593
!"لواك"

117
00:13:49,299 --> 00:13:52,178
.إليك هذا
.خذ السلاح يا فتى

118
00:13:52,179 --> 00:13:56,018
.لواك"، أنت تجهل كيف تستخدمه"

119
00:13:56,978 --> 00:13:58,384
.علّمني أبي

120
00:14:06,116 --> 00:14:07,999
.تقترب المقاتلات! تقهقروا

121
00:14:14,255 --> 00:14:16,175
!أسرع يا أخيّ

122
00:14:25,198 --> 00:14:28,036
لواك"، أين أنت؟ "نيتيام"؟"

123
00:14:28,653 --> 00:14:32,470
على رسلك، هل أنت على ما يرام؟
أين شقيقك؟

124
00:14:32,493 --> 00:14:34,765
.ارحل عن هنا، تحرّك

125
00:14:35,948 --> 00:14:36,908
!"نيتيام"

126
00:14:39,403 --> 00:14:41,323
.يا للهول

127
00:14:42,217 --> 00:14:43,620
.لا، لا

128
00:14:50,730 --> 00:14:51,690
أبتي؟

129
00:14:54,569 --> 00:14:57,024
ماذا تفعل هنا يا فتى، فيم كنت تفكر؟

130
00:14:57,449 --> 00:14:59,368
.أنا متأسف

131
00:15:00,328 --> 00:15:01,288
.متأسّف يا سيّدي

132
00:15:05,047 --> 00:15:07,926
."ما عدنا في "كانساس

133
00:15:08,886 --> 00:15:10,806
."سوف نذهب إلى "باندورا

134
00:15:11,766 --> 00:15:16,565
أوقن أنكم تطرحون على أنفسكم
.السؤال عينه

135
00:15:18,964 --> 00:15:21,118
لم الزرقة؟

136
00:15:24,244 --> 00:15:29,020
،بسبب خطايانا في الحياة السابقة
.بُعثنا على هيئة خصومنا

137
00:15:29,044 --> 00:15:33,316
.والتي منحتنا أحجامهم وقوتهم وسرعتهم

138
00:15:33,843 --> 00:15:37,683
.ومع ممارسة تدريباتنا، نُصبح أكثر فتكًا

139
00:15:38,642 --> 00:15:42,459
ألدينا مهمة؟ -
.حتمًا لدينا -

140
00:15:42,482 --> 00:15:46,921
مهمتنا أن نتعقّب ونقتل
.قائد المتمرّدين النافيّين

141
00:15:47,281 --> 00:15:51,019
."الذين يدعوه "توروك ماكتو

142
00:15:51,121 --> 00:15:52,080
."جيك سولي"

143
00:16:00,719 --> 00:16:04,536
!هجوم! نلت منك

144
00:16:04,559 --> 00:16:06,269
."بحقّك يا "توك

145
00:16:06,478 --> 00:16:09,488
.حتمًا أشعر بالقوة وأنا متلوّن بالأزرق -
.أحمق -

146
00:16:09,678 --> 00:16:11,255
،أتحدّث بجدّية
.والحيوانات أكثر احترامًا لي

147
00:16:11,278 --> 00:16:15,036
.لا يحسبوني بشريًّا -
مهلًا، أأنت بشريّ؟ -

148
00:16:15,037 --> 00:16:16,398
.مُضحك

149
00:16:24,715 --> 00:16:25,675
!إنّهم قادمون

150
00:16:25,676 --> 00:16:29,515
"معقل عشيرة اوماتيكايا"

151
00:16:30,475 --> 00:16:35,946
!"إنّهم قادمون. "كيري"! "سبايدر
.يعود المحاربون. هيّا

152
00:16:36,234 --> 00:16:37,194
.لنذهب إليهم

153
00:16:51,591 --> 00:16:54,471
.أمّاه -
."مرحبًا يا "توك -

154
00:16:56,391 --> 00:16:58,310
.هلُمَ إليّ

155
00:16:59,846 --> 00:17:02,688
يُفترض أنّكم راصدان ترصدون مواقع
.الأشرار وتستدرجونهم

156
00:17:02,711 --> 00:17:04,122
!من مسافة بعيدة

157
00:17:04,549 --> 00:17:05,788
هل يبدو كلامي مألوفًا لكما؟
!اقترب

158
00:17:06,766 --> 00:17:10,765
عهدت إليكما بمهمة جويّة
.وعصيتما أمري

159
00:17:10,788 --> 00:17:13,885
كيري"، هلّا تذهبي إلى جدّتك"
وتساعديها بمداواة المصابين، من فضلك؟

160
00:17:13,908 --> 00:17:17,170
.شقيقي مُصاب -
.من فضلك، اذهبي. "توك" رافقيها -

161
00:17:17,180 --> 00:17:21,581
...سيّدي، أتحمّل كامل المسئولية -
.أصبت القول -

162
00:17:21,591 --> 00:17:24,446
فأنت الشقيق الأكبر
.وعليك التصرّف من هذا المنطلق

163
00:17:25,186 --> 00:17:30,187
.جيك"، ابنك ينزف بالفعل"
.لا بأس يا أمّاه -

164
00:17:31,905 --> 00:17:34,112
.اذهب وضمّد جرحك. انصراف

165
00:17:39,392 --> 00:17:42,473
هل تستوعب إنّك كدت تتسبّب بمقتل شقيقك؟

166
00:17:42,593 --> 00:17:43,464
.أجل يا سيّدي

167
00:17:45,343 --> 00:17:48,200
.أنت معاقب ولن تحلّق فترة شهر

168
00:17:48,223 --> 00:17:53,022
والآن ودّع مخلوقات "ايكران" جميعها
.وامسح الطلاء عن وجهك

169
00:18:00,701 --> 00:18:03,915
!هل نطبّبك بقبلة على الجرح؟ -
.اعطه هذا -

170
00:18:04,060 --> 00:18:08,837
.لاستخدمت لحاء الشجر -
أحقًّا؟ ومن تكون الوسيطة الروحانية؟ -

171
00:18:08,956 --> 00:18:13,774
تنحّ جانبًا. أنتِ يا جدّتي
.لكن العلاج بلحاء الشجر أفضل

172
00:18:15,580 --> 00:18:20,901
.قلّما يلسع -
.ما أبسلهما محاربان -

173
00:18:25,658 --> 00:18:27,578
ماذا؟

174
00:18:29,498 --> 00:18:33,314
.يحاول "نيتيام" و"لواك" أن يقتديا بك

175
00:18:33,337 --> 00:18:36,194
.ويشقّ عليهما الأمر

176
00:18:36,217 --> 00:18:38,136
.أدري هذا

177
00:18:39,096 --> 00:18:41,016
.أنت تشقّ عليهما

178
00:18:44,302 --> 00:18:47,712
.أنا والدهما وتلك وظيفتي

179
00:18:47,735 --> 00:18:51,177
.ليست فرقة عسكرية وإنّما عائلة

180
00:19:01,653 --> 00:19:04,171
.خلتني فقدتهما

181
00:19:11,731 --> 00:19:14,588
كيف حالك؟ -
."سبايدر" -

182
00:19:14,611 --> 00:19:17,467
.سأنال منك -
.أنا قابع هنا -

183
00:19:17,490 --> 00:19:20,370
.المتحكّمون فحسب وليرحل البقية -
.معذرة -

184
00:19:21,330 --> 00:19:25,465
.تلك الخطوط الزرقاء لا تجعل منك ناضجًا -
.ما زلت أستطيع أن أوسعك ضربًا -

185
00:19:29,008 --> 00:19:31,888
.يوم شاقّ -
.أبليت حسنًا -

186
00:19:32,848 --> 00:19:35,526
.كم هذا مثير للضحك يا رفيقاي

187
00:19:35,527 --> 00:19:38,971
أوتعلمان ما الأمر السيء أيضًا؟
.أن باستطاعتكما تنفّس هواء الأرض لساعات

188
00:19:38,994 --> 00:19:40,526
.بينما أتنفّس هواءكم لعشرة ثوان فحسب

189
00:19:40,527 --> 00:19:44,882
صحيح أيّها الفتى القرد، هذا غاية السوء
.بالنسبة إليك

190
00:19:51,085 --> 00:19:53,004
."مرحبًا يا "ماكس -
.مرحبًا يا أولاد -

191
00:19:53,005 --> 00:19:54,765
كيف حالك يا "ماكس"؟ -
."مرحبًا يا "نورم -

192
00:19:54,766 --> 00:19:55,006
."مرحبًا يا "لواك

193
00:20:00,684 --> 00:20:02,603
.مرحبًا يا أمّاه

194
00:20:11,524 --> 00:20:15,810
لعلّي أفقد عقلي ولكنّي أرى دليلًا ملموسًا

195
00:20:16,041 --> 00:20:19,881
.لاستجابة ممنهجة على صعيد شاسع

196
00:20:20,553 --> 00:20:22,433
...لا أستطيع

197
00:20:22,760 --> 00:20:26,577
."لن استخدم اصطلاح "استجابة ذكية

198
00:20:26,600 --> 00:20:29,456
"وإنّما "استجابة مُدركة
.تعدّ الاصطلاح المناسب

199
00:20:29,479 --> 00:20:33,558
"وكأنّما الغلاف الحيوي في قمر "باندورا

200
00:20:33,581 --> 00:20:38,856
.يبدي إدراكًا واستجابة ذهنية نحو المؤثرات

201
00:20:39,078 --> 00:20:43,718
بالطبع لا يمكنني قول هذا
.وإلا هاجموني سخرية

202
00:20:44,957 --> 00:20:47,694
ترى مَن جعلها حبلى؟

203
00:20:47,717 --> 00:20:51,533
."متأكّد من إنّه "نورم -
.بلا شكّ -

204
00:20:51,748 --> 00:20:54,628
.لا تستحقّان العيش -
.فكّري بالأمر -

205
00:20:54,628 --> 00:20:57,802
هو عالمهم المدلّل ويقضي معظم الوقت
.معها في المختبر

206
00:20:58,181 --> 00:21:01,324
.لأقتل نفسي أو لأتجرّع الحمض

207
00:21:01,347 --> 00:21:03,746
.صحّ كلامك فهو رفقتها في المقاطع كلّها

208
00:21:03,747 --> 00:21:06,469
!انظرا فهو يرمقها بتلك النظرة -
!حسبك -

209
00:21:07,707 --> 00:21:10,866
يجول في ذهني أنّ جسدا الأفاتار لكل منهما
موجودان في الغابة

210
00:21:10,986 --> 00:21:12,865
.وحدهما -
!يا للقرف -

211
00:21:12,866 --> 00:21:17,111
يا رفيقان، في بعض الأحيان
.لا حبّذا المعرفة بشأن من كان والدك

212
00:21:21,504 --> 00:21:24,361
.الأمر غير مهم فأنا لا أتذكّره

213
00:21:24,384 --> 00:21:25,997
..."لا يا "سبايدر  -
.لا تفعل -

214
00:21:26,304 --> 00:21:29,182
..."يا "سبايدر

215
00:21:29,183 --> 00:21:32,063
.لست مثله

216
00:21:39,550 --> 00:21:42,429
"مُستعمرة بريدج هيد"

217
00:22:09,785 --> 00:22:12,162
!هيّا ادخلوا إلى المحطّة

218
00:22:12,185 --> 00:22:15,064
!لا تبقوا هنا، تحرّكوا

219
00:22:17,944 --> 00:22:19,864
.انزعوا الأقنعة

220
00:22:23,511 --> 00:22:26,391
.أيّها العقيد، إنّها القائدة

221
00:22:35,413 --> 00:22:36,373
."قائدة "اردمور

222
00:22:37,525 --> 00:22:41,341
.تسرّني مقابلتك. سيرتك مذيّلة بالثناء

223
00:22:41,364 --> 00:22:45,204
.تبدّلت أمور كثيرة منذ جولتك الأخيرة
.سِر رفقتي

224
00:22:47,459 --> 00:22:51,516
هناك يقع مقرّ القيادة
.الذي بدأ يعمل أخيرًا

225
00:22:51,539 --> 00:22:55,355
تلك المجمّعات الآلية بمقدورها تشييد مبنى
.بغضون ستّة أيام

226
00:22:55,666 --> 00:23:00,464
ما حقّقناه هنا خلال سنة
.تعدّى ما أنجزناه في السنوات الـ30 الماضية

227
00:23:00,465 --> 00:23:07,184
.لسنا هنا لهدف التنقيب عن منجم
.أمثّل حلف البشر وكُلفت بمهمة أسمى

228
00:23:11,024 --> 00:23:12,905
.الأرض تحتضر

229
00:23:13,488 --> 00:23:16,648
.مهمتنا هنا أن نمهد الحدود

230
00:23:17,767 --> 00:23:21,486
.لنجعل "باندورا" موطن البشر الجديد

231
00:23:22,254 --> 00:23:27,053
.وقبلما نفعل ذلك علينا قمع المعادين

232
00:23:28,973 --> 00:23:32,789
.لا ينفكّ "سولي" يغير علينا بضراوة

233
00:23:32,812 --> 00:23:37,612
ينفّذ غاراته بمهارة فهو يحسن التنسيق
.بين قوّاته البرّية والجوّية

234
00:23:37,900 --> 00:23:43,620
،تضرب قوّاته مواقعنا الحدودية
.مثل المناجم وخطوط الأنابيب وطرق الإمدادات

235
00:23:44,327 --> 00:23:47,499
.دمّروا قطارًا معلّقًا منذ يومين

236
00:23:51,051 --> 00:23:55,850
هل من معلومات حول مقرّ "سولي"؟ -
.أجل. بثّ مجسّم الجبال -

237
00:23:56,810 --> 00:23:59,689
."إنّه كهف داخل أحد جبال "هالالويا

238
00:24:01,609 --> 00:24:05,448
كلّما أرسلنا قوّاتنا إلى هناك
.نتكبّد الخسائر

239
00:24:06,328 --> 00:24:09,288
تستفزّهم معدّاتنا
.وتضجّ داخل عشّ الدبابير

240
00:24:10,088 --> 00:24:14,087
،نحلّق في مجالهم الجوّي لعشرة دقائق
.وإذا بهم ينهالون علينا من كل صوب وحدب

241
00:24:16,007 --> 00:24:19,823
أيّها العقيد، نرى أن فريقك الأزرق
مثل السكان المحلّيين

242
00:24:19,846 --> 00:24:22,703
.ولن يتنبّهوا لوجودكم

243
00:24:22,726 --> 00:24:25,605
كيف نختبر تلك النظرية أيّتها القائدة؟

244
00:24:26,565 --> 00:24:28,485
.بالطريقة الصعبة

245
00:24:29,445 --> 00:24:31,365
.مذهل

246
00:24:43,843 --> 00:24:47,682
.ندخل المجال الجوّي للمعادين -
.عُلم -

247
00:24:57,641 --> 00:25:00,440
!اذهب أيّها القرد -
.انتظراني يا رفاق -

248
00:25:35,675 --> 00:25:39,491
.توك"، تابعي التحرّك" -
.حسنًا -

249
00:25:39,514 --> 00:25:41,411
يا أخيّ، لمَ جلبتها رفقتنا؟

250
00:25:41,434 --> 00:25:46,031
إنّها بكاءّة وتخبرني ألا أذهب
إلى ميدان القتال

251
00:25:46,233 --> 00:25:48,113
وما لم أسمح لها بالقدوم
.ستخبر والدتي

252
00:25:48,114 --> 00:25:49,113
.لا تستفزّها

253
00:25:51,032 --> 00:25:51,992
.هيّا

254
00:25:52,952 --> 00:25:57,652
!مثير للغثيان -
أيوجد موتى في الأعلى؟ -

255
00:25:57,652 --> 00:25:59,204
.تفقّد هذا

256
00:26:41,522 --> 00:26:42,482
.لا نمزح

257
00:26:52,464 --> 00:26:55,344
كيري"؟"

258
00:26:58,223 --> 00:27:00,143
..."كيري"

259
00:27:01,152 --> 00:27:02,646
ماذا؟ -
."كيري" -

260
00:27:06,574 --> 00:27:10,390
هل أنتِ على ما يرام؟ -
هل تصرّفت مثلما فعلت في السابق؟ -

261
00:27:10,413 --> 00:27:12,333
.أجل

262
00:27:13,293 --> 00:27:14,830
!"كيري" -
."كيري" -

263
00:27:15,213 --> 00:27:17,452
.كيري"، علينا العودة" -
.هيّا بنا -

264
00:27:22,772 --> 00:27:24,668
ما الأمر؟

265
00:27:24,691 --> 00:27:26,572
تنبغي عودتنا إلى المنزل دائمًا
.قبل حدوث الكسوف

266
00:27:29,490 --> 00:27:32,347
.أثر أقدام أكبر ما يكون لإنسان -
هل هم متحكّموا أفاتار؟ -

267
00:27:32,370 --> 00:27:35,250
.لعلّهم كذلك والأكيد إنّها ليست لنا

268
00:27:37,169 --> 00:27:39,490
ماذا تفعل؟ -
.أتتبّع الأثار -

269
00:27:57,326 --> 00:27:59,246
.انتبه خلفك

270
00:28:02,126 --> 00:28:04,045
.المكان خالِ

271
00:28:05,965 --> 00:28:07,885
.أتقدّم

272
00:28:12,066 --> 00:28:15,058
"كواريتش"

273
00:28:20,363 --> 00:28:22,282
.بئس الأمر

274
00:28:42,631 --> 00:28:45,472
.لا ينبغي أن نأتي إلى هنا مطلقًا

275
00:28:45,883 --> 00:28:49,576
.سيعاقبك أبي إلى الأبد -
.اصمتي وكفى كلامًا -

276
00:28:50,603 --> 00:28:54,246
.يا أخيّ، علينا أن نذهب ونتحرّى الأمر
.لنتحرّك

277
00:29:09,316 --> 00:29:15,052
.في هذا المكان حيث تقاتل والدانا

278
00:29:15,075 --> 00:29:18,915
.تلك بذلة والدك الآلية -
.يا للهول -

279
00:29:19,955 --> 00:29:24,043
لايل"، حاول استخراج أيّ معلومات"
.من المسجّلة الخارجية

280
00:29:24,674 --> 00:29:27,917
.متوقّفة عن العمل تمامًا أيّها العقيد
.مثلما كنّا

281
00:29:28,996 --> 00:29:31,472
.ينبغي أن أبلغ بشأن الأمر -
.كلّا، سنتورّط في المتاعب -

282
00:29:31,473 --> 00:29:32,353
.لنرحل

283
00:29:37,152 --> 00:29:40,992
.من "ايغل آي" إلى "ديفل دوغ"، حوّل -
.إلى "ايغل آي"، تحدّث -

284
00:29:41,671 --> 00:29:46,728
.أرصد رجالًا يبدون كمتحكّمي أفاتار

285
00:29:46,751 --> 00:29:51,510
لكنّهم مموّهين بأكملهم ويحملون أسلحة آلية
.وعددهم ستّة، حوّل

286
00:29:51,830 --> 00:29:53,230
ما موقعك؟

287
00:29:54,429 --> 00:29:57,309
.نحن عند عرزال المختبر القديم

288
00:29:59,249 --> 00:30:03,932
من معك؟ -
..."أنا و"سبايدر" و"كيري -

289
00:30:04,988 --> 00:30:06,908
."و"توك

290
00:30:10,996 --> 00:30:14,306
اصغِ إليّ بانتباه يا بنيّ،
.انسحبوا من المكان فورًا

291
00:30:14,307 --> 00:30:15,545
.لا تصدروا ضجيجًا

292
00:30:15,546 --> 00:30:19,025
غادروا المكان، أتسمعني؟ -
.أجل يا سيّدي، سنتحرّك -

293
00:30:19,026 --> 00:30:20,948
.هل صدّقتني؟ سبق وأخبرتك

294
00:30:21,305 --> 00:30:24,954
!أبي، أعرف طريقًا مختصرًا

295
00:30:28,984 --> 00:30:31,983
.ستقع في متاعب جمّة -
."كفّي يا "كيري -

296
00:30:31,984 --> 00:30:34,534
.هيّا بنا يا رفاق -
.كاد الكسوف أن يحلّ، لنسرع -

297
00:30:36,663 --> 00:30:40,501
!اخفضوا أقواسكم وإلا سأرديكم -
.اتبعوني -

298
00:30:40,502 --> 00:30:43,114
!اخفضوا أقواسكم

299
00:30:44,582 --> 00:30:45,942
.اخفضه -
.ضعوها أرضًا -

300
00:30:45,943 --> 00:30:47,224
!"سبايدر"

301
00:30:49,141 --> 00:30:53,939
،تعالي إلى هنا واجثي على ركبتيك
.وكفّي عن المقاومة

302
00:30:53,940 --> 00:30:58,099
.فتّشهم بحثًا عن أسلحة -
."كيري" -

303
00:30:58,461 --> 00:31:02,524
.الزمي الهدوء -
.اصمتي ولا تتحرّكي -

304
00:31:03,539 --> 00:31:05,459
ما لدينا هنا؟

305
00:31:14,097 --> 00:31:18,897
،انظر أيّها العقيد
.لديها أربعة أصابع، إنّها هجينة

306
00:31:19,338 --> 00:31:20,589
.اللعنة

307
00:31:26,328 --> 00:31:27,688
.أرني أصابعك

308
00:31:33,294 --> 00:31:35,214
أنت ابنه، صحيح؟

309
00:31:37,134 --> 00:31:40,013
.إذن فأنت ابنه

310
00:31:45,134 --> 00:31:47,053
أين مكانه؟

311
00:31:47,692 --> 00:31:50,549
...للأسف لا أتحدّث الإنجليزية

312
00:31:50,572 --> 00:31:52,469
.مع الحمقى

313
00:31:52,492 --> 00:31:55,372
أين والدك؟

314
00:32:00,171 --> 00:32:02,685
أحقًّا تود التصرّف بهذه الطريقة؟

315
00:32:03,425 --> 00:32:06,793
.لا تفعل، دعه وشأنه -
!اصمتي -

316
00:32:08,634 --> 00:32:13,082
!"كيري" -
!توقّف، إياك والمساس بها -

317
00:32:14,234 --> 00:32:16,153
.أرجوك لا تؤذها

318
00:32:17,689 --> 00:32:20,569
.لا تتحرّك -
ما اسمك يا فتى؟ -

319
00:32:22,680 --> 00:32:26,520
."سبايدر سوكورو"

320
00:32:34,199 --> 00:32:36,118
."مايلز"

321
00:32:38,998 --> 00:32:40,918
.لا يدعوني أحد بهذا الاسم

322
00:32:42,837 --> 00:32:48,281
.ويلاه. حسبتني أرسلتك عائدًا إلى الأرض

323
00:32:49,556 --> 00:32:52,436
لا يمكن وضع الرضّع
.داخل آلة السبات أيّها الأحمق

324
00:32:58,195 --> 00:33:00,115
ماذا سنفعل أيّها الرئيس؟

325
00:33:02,034 --> 00:33:04,914
."من الفريق الأزرق إلى "آيرون سكاي

326
00:33:08,561 --> 00:33:12,816
.أسمعك، أطلعني بالمستجدّات -
.مستعدّون من أجل الإجلاء، حوّل -

327
00:33:13,457 --> 00:33:15,809
.لنذهب إلى موقعهم -
.إلى "دراغون فلاي"، اجنح يسارًا -

328
00:33:15,832 --> 00:33:17,392
.سنذهب من أجل إخراجهم

329
00:33:17,672 --> 00:33:19,872
.تنبّهوا فنحن نجلب رفقتنا أسرى ذوي قيمة

330
00:33:19,873 --> 00:33:21,248
!دعنا وشأننا -
!اصمتِ -

331
00:33:21,251 --> 00:33:25,071
.لازموا موقعكم، فسنصل إليكم قريبًا -
.زمن الوصول عشرة دقائق -

332
00:33:25,359 --> 00:33:27,279
.نتحرّك إلى موقعكم

333
00:33:31,790 --> 00:33:34,670
.لايل"، شغّل الصوت"

334
00:33:34,671 --> 00:33:36,135
.اصمتِ

335
00:33:37,549 --> 00:33:41,388
."إنّها زوجة "سولي
.إنّها متوحّشة

336
00:33:41,968 --> 00:33:44,133
."استسلم يا "كواريتش

337
00:33:44,268 --> 00:33:47,148
."سولي" -
.انتهى الأمر -

338
00:33:48,203 --> 00:33:51,060
.طالما أتنفّس لن ينتهي شيء

339
00:33:51,083 --> 00:33:53,003
.أملت أن تقول هذا الكلام

340
00:34:06,907 --> 00:34:08,982
.اهدأ

341
00:34:09,320 --> 00:34:12,958
."ابق رفقة مخلوق "اكران -
.أبتاه، أنا محارب مثلك والقتال من شأني -

342
00:34:12,959 --> 00:34:14,911
."نيتيام" -
.لن أكرّر كلامي -

343
00:34:16,999 --> 00:34:18,919
.عُلم يا سيّدي

344
00:34:40,036 --> 00:34:42,916
.انتهى التسجيل عند هذه اللقطة

345
00:34:54,626 --> 00:34:57,506
هل تريد أن نأخذ رفاته؟

346
00:35:22,270 --> 00:35:24,913
إلى الفريق الأزرق، سنصل إليكم
.في غضون ثلاث دقائق

347
00:35:25,054 --> 00:35:31,146
.انتبهوا، أمامنا ثلاث دقائق

348
00:35:41,467 --> 00:35:42,427
.احمِ ظهورنا

349
00:36:27,552 --> 00:36:29,503
."ساعدينا يا "ايوا

350
00:36:29,526 --> 00:36:30,486
!اصمتِ

351
00:36:32,452 --> 00:36:34,895
."ساعدينا يا "ايوا

352
00:36:35,737 --> 00:36:38,419
.احمينا

353
00:36:39,485 --> 00:36:42,702
.احمينا

354
00:36:42,703 --> 00:36:44,865
."ساعدينا يا "ايوا

355
00:36:44,875 --> 00:36:45,835
.اصمتِ

356
00:36:47,505 --> 00:36:49,425
!الهدف خلفنا

357
00:36:53,264 --> 00:36:54,224
!"لواك"

358
00:36:58,677 --> 00:36:59,656
!أيّها الصغير الحقير

359
00:36:59,983 --> 00:37:02,863
."لواك" -
.اذهبي إلى والدتنا -

360
00:37:10,542 --> 00:37:12,438
!هيّا بنا

361
00:37:12,461 --> 00:37:14,381
!احتموا

362
00:37:17,261 --> 00:37:18,221
!هيّا بنا

363
00:37:33,134 --> 00:37:37,289
هل هذه أنتِ سيّدة "سولي"؟
.فأنا أميّز سهمك

364
00:37:47,469 --> 00:37:53,955
"هلّا تظهري نفسك سيّدة "سولي
.فلدينا أمورًا عالقة لتسويتها

365
00:37:58,535 --> 00:38:03,106
أيّها الشيطان! سأقتلك مرارًا وتكرارًا
.قدرما أستطيع

366
00:38:03,527 --> 00:38:07,366
أرى إنّكِ والعرّيف
كنتما منشغلين كثيرًا، صحيح؟

367
00:38:07,765 --> 00:38:12,165
.أنجبتما عددًا من الحيوانات الهجينة

368
00:38:20,404 --> 00:38:21,764
!نافيّ

369
00:38:23,684 --> 00:38:26,563
!اذهب

370
00:38:27,523 --> 00:38:31,362
هل أنت على ما يرام يا فتى؟
اتبعني. أأنت مستعد؟

371
00:38:34,242 --> 00:38:35,202
!تحرّك

372
00:38:39,041 --> 00:38:40,001
!هيّا بنا

373
00:38:48,640 --> 00:38:51,238
!تحرّك بسرعة -
!الحقوا بهم -

374
00:38:58,555 --> 00:38:59,591
سبايدر"؟"

375
00:39:03,038 --> 00:39:05,894
!"سبايدر" -
!"كيري" -

376
00:39:05,917 --> 00:39:07,814
!لنذهب

377
00:39:07,837 --> 00:39:09,757
!هوى "سبايدر" إلى الأسفل

378
00:39:15,516 --> 00:39:20,859
.وصلنا إلى الوجهة ولدينا عشرة دقائق -
.الفريق الأزرق، عودوا إلى نقطة الإجلاء -

379
00:39:27,994 --> 00:39:31,780
.إلى الفريق الأزرق، انسحبوا عائدين -
.لننسحب إلى نقطة الإجلاء -

380
00:39:32,050 --> 00:39:33,775
.نحن نتحرّك

381
00:39:34,222 --> 00:39:35,490
.تحرّكوا

382
00:39:35,673 --> 00:39:39,489
.كيري"، هيّا بنا لنرحل" -
."سبايدر" -

383
00:39:39,512 --> 00:39:41,432
!لنركض بسرعة

384
00:39:43,352 --> 00:39:45,270
هل أصبتِ؟ -
.أنا على ما يرام -

385
00:39:45,271 --> 00:39:48,372
توك"، هل أصبتِ؟"
.لا عليكِ

386
00:40:06,162 --> 00:40:08,269
نحن بمأمن الآن. هل الجميع بخير؟

387
00:40:08,279 --> 00:40:10,036
.أمّي -
!"توك" -

388
00:40:12,916 --> 00:40:15,412
.لا عليك

389
00:40:15,420 --> 00:40:19,183
.أشكرك بحرارة أيّتها الأم العظيمة

390
00:40:19,827 --> 00:40:24,988
أين "سبايدر"؟ -
.أخذوه -

391
00:40:25,586 --> 00:40:30,385
.لا تقلقي يا عزيزتي، فإنّه لفتى قوى

392
00:40:31,921 --> 00:40:36,609
.سيكون على ما يرام كحالنا جميعًا

393
00:40:51,822 --> 00:40:53,142
!دعوني أرحل عن هنا

394
00:40:54,394 --> 00:40:57,703
.دعوني أخرج وإلا سأقتلكم جميعًا

395
00:41:00,996 --> 00:41:05,068
،إنّه متشرّب طباعهم بالكامل
.إذ يعتقد نفسه أحدهم

396
00:41:08,140 --> 00:41:13,506
هذا الشيء "كواريتش" يمكنه التجوّل
."بحرّية هنا دون أن تلاحظه "ايوا

397
00:41:13,612 --> 00:41:17,410
.هذه عائلتنا وهذا موطننا -
.هذه عائلتنا والأمر يتعلّق بصغارنا -

398
00:41:18,230 --> 00:41:20,427
.لا يجدر بك أن تطلب هذا

399
00:41:22,538 --> 00:41:26,355
.لا أستطيع أن أهجر قومي، لن أفعل

400
00:41:26,378 --> 00:41:30,194
.إنّه يلاحقنا ويستهدف عائلتنا

401
00:41:30,217 --> 00:41:36,655
ليس حلًا أن تطلب إلى صغارنا
.هجر حياتهم وغابتهم، إنّها ديارنا

402
00:41:36,936 --> 00:41:40,776
.أمسك أولادنا ووضع سكينه على رقابهم

403
00:41:46,535 --> 00:41:50,351
أعطاني والدي هذا القوس
،وهو ينازع الموت

404
00:41:50,374 --> 00:41:56,110
.وأخبرني أن احمي العشيرة
.أنت ممتطي الظلّ الأخير

405
00:41:56,133 --> 00:42:00,910
.ما أفعله سوف يحمي العشيرة
.كواريتش" لديه "سبايدر" الذي يعرف كل شيء"

406
00:42:00,933 --> 00:42:03,772
،يعلم كيف ننفّذ عملياتنا
.يمكنه قيادتهم إلى هنا مباشرة

407
00:42:04,257 --> 00:42:07,612
،إن التجأنا إلى عشيرة أخرى
.يكن الموت مآلهم

408
00:42:08,331 --> 00:42:09,571
هل تفهمين؟

409
00:42:13,677 --> 00:42:17,250
.لا بديل آخر وليس لديّ خطة

410
00:42:19,170 --> 00:42:22,465
،لكن يمكنني حماية هذه العائلة
.هذا أمر أستطيع فعله

411
00:42:35,487 --> 00:42:36,447
.أنا متأكّد من أمر وحيد

412
00:42:39,639 --> 00:42:43,934
.أينما نذهب ستكون هذه العائلة حصننا

413
00:42:55,644 --> 00:42:59,484
أين "جيك سولي"؟ -
.لا أدري -

414
00:43:00,444 --> 00:43:03,283
.نعرف أنّك تعلم مكانه -
!لا أدري -

415
00:43:03,803 --> 00:43:07,682
.كوّن صورة في مخيّلتك
هل يسكن أحد الجبال الطافية؟

416
00:43:08,122 --> 00:43:11,002
!أخرجوني -
.إنّها يقاومنا، أمهلينا دقيقة -

417
00:43:11,003 --> 00:43:14,328
.لا أدري شيئًا -
.فقط كوّن فكرة وسنراها -

418
00:43:15,033 --> 00:43:19,793
!لا أدري -
.ما عاد الأمر يروقني مثلما يروقك -

419
00:43:20,161 --> 00:43:23,840
أيّ عشيرة ستأويهم؟ -
.لا أدري، سيتوجّب أن تقتليني -

420
00:43:25,400 --> 00:43:27,772
.معدّل نشاط عقله يبلغ ذروته

421
00:43:28,087 --> 00:43:31,726
.لن نتوقّف ما لم تتعاون
أين مكانه؟

422
00:43:32,119 --> 00:43:35,202
!لا أدري أيّها الحمقى. لا أدري

423
00:43:48,436 --> 00:43:51,316
.أيّتها القائدة، لأجرّب الطريقة الودّية

424
00:43:55,156 --> 00:43:57,076
.ليس ابنك

425
00:44:26,543 --> 00:44:28,463
.على مهل أيّها النمر

426
00:44:37,198 --> 00:44:40,419
هل نحن على وفاق؟

427
00:44:44,301 --> 00:44:52,005
يا لجسارة قلبك! رغم قسوة العلماء الحمقى
.إلا أنّك منحتهم سرابًا

428
00:44:53,419 --> 00:44:56,299
.أحترم ما فعلت

429
00:45:00,426 --> 00:45:02,346
.حسبتك تريد هذه

430
00:45:10,025 --> 00:45:12,864
."إنّها قلادة العقيد "مايلز كواريتش
.ميّت

431
00:45:13,412 --> 00:45:15,400
.قُتل خلال المعركة

432
00:45:20,295 --> 00:45:22,175
.لست هذا الرجل

433
00:45:22,695 --> 00:45:26,534
.لكن أحمل ذكرياته

434
00:45:29,414 --> 00:45:34,110
.ما يكفي منها لأعلم إنّه ليس أفضل الآباء

435
00:45:35,317 --> 00:45:38,030
.ليس هذا اعتذارًا

436
00:45:38,053 --> 00:45:43,150
لست بوالدك وعمليًا نحن لا نمثل شيئًا
.إلى أحدنا الآخر

437
00:45:43,151 --> 00:45:44,801
...لكن

438
00:45:45,450 --> 00:45:49,563
.بمقدوري أن أساعدك وأخرجك من هذا المكان

439
00:45:53,218 --> 00:45:57,058
"لن أطلب إليك خيانة "جيك سولي
.فما كنت لتفعل ذلك، فأنت وفي

440
00:45:57,250 --> 00:46:02,009
.وأنا أقدّر الولاء

441
00:46:02,337 --> 00:46:05,216
.رافقنا فحسب

442
00:46:06,272 --> 00:46:09,152
.وإلا سأعيدك إلى علماء المختبر

443
00:46:17,599 --> 00:46:20,478
.تثقل الكلمات فؤادي

444
00:46:21,246 --> 00:46:26,045
تارسيم" صغير لكن حكيم"
.وسيصير قائدًا مغوارًا

445
00:46:27,965 --> 00:46:29,885
...ينبغي الموت للقائد

446
00:46:33,724 --> 00:46:36,604
.ليبزغ فجر قائد جديد

447
00:46:38,203 --> 00:46:40,444
.سوف يختفي ممتطي الظلّ الأخير

448
00:46:42,364 --> 00:46:45,243
.ستكون العشيرة بمأمن

449
00:47:09,574 --> 00:47:14,039
.الأبوّة حماية تمنح الأبّ هدفًا

450
00:47:18,646 --> 00:47:20,525
...بانتهاء حياة

451
00:47:20,758 --> 00:47:22,678
.تبدأ أخرى

452
00:47:35,348 --> 00:47:37,268
..."توك"

453
00:47:40,915 --> 00:47:45,691
،تستوطن عشائر البحر عالمًا لأنفسهم
.يتألف من آلاف الجزر

454
00:47:45,714 --> 00:47:50,490
أماكن مجهولة حيث يمكننا التواري
.عن أعين الجميع

455
00:47:50,513 --> 00:47:52,433
هل وصلنا إلى وجهتنا؟

456
00:48:16,430 --> 00:48:19,309
"اواتلو - إحدى قرى عشيرة ميتكاينا"

457
00:48:54,824 --> 00:48:57,703
.اتركه

458
00:48:58,663 --> 00:49:00,583
.اتبعوني

459
00:49:01,543 --> 00:49:02,503
."اقتربي يا "توك

460
00:49:04,422 --> 00:49:05,382
.تهذّبوا

461
00:49:06,342 --> 00:49:08,262
.أحسنوا التصرّف

462
00:49:27,460 --> 00:49:29,356
.على رسلكم وتحلّوا بالهدوء

463
00:49:29,379 --> 00:49:32,259
انظروا، هل هذا ذيل؟

464
00:49:49,082 --> 00:49:53,769
كيف يستطيع السباحة وذيله صغير للغاية؟ -
."توقّفا يا "روتو" و"آنونغ -

465
00:49:56,255 --> 00:49:57,215
.مرحبًا

466
00:50:21,212 --> 00:50:24,759
"تونواري" يتزعّم عشيرة "ميتكاينا"
.عشيرة الحيد المرجاني

467
00:50:25,085 --> 00:50:27,138
.أيّها القائد -
.طبت أصلًا ومعدنًا -

468
00:50:27,956 --> 00:50:29,301
."طبت أصلًا ومعدنًا يا "جيكسولي

469
00:50:29,850 --> 00:50:31,113
.عهدته محاربًا جسورًا

470
00:50:31,123 --> 00:50:35,502
."أهلًا بكم. "نيتيري -
."طبت أصلًا ومعدنًا يا "تونواري -

471
00:50:35,609 --> 00:50:38,489
.ليس "تونواري" ما كنت قلقًا بشأنه

472
00:50:41,369 --> 00:50:44,404
،"طبتِ أصلًا ومعدنًا يا "رونال
."أيّتها الوسيطة الروحانية لعشيرة "ميتكاينا

473
00:50:44,427 --> 00:50:46,168
."طبتِ أصلًا ومعدنًا يا "رونال

474
00:50:47,896 --> 00:50:51,917
لمَ أتيتم إلينا "جيكسولي"؟ -
.نبتغي الملاذ -

475
00:50:52,481 --> 00:50:55,766
الملاذ؟ -
.ملاذًا لعائلتي -

476
00:50:58,646 --> 00:51:03,422
نحن قوم البحار وأنتم قوم البرّ،
.مهاراتكم لن تجدي نفعًا هنا

477
00:51:03,445 --> 00:51:07,298
سنتعلّم أساليب حياتكم، صحيح؟ -
.أجل -

478
00:51:10,164 --> 00:51:12,084
.أذرعتهم ضئيلة

479
00:51:13,044 --> 00:51:18,439
.وذيولهم هزيلة. سوف تتحرّكون ببطء في الماء

480
00:51:20,723 --> 00:51:23,828
،لا سيّما هذه الطفلة
.والتي ليست نافيّة أصيلة

481
00:51:25,522 --> 00:51:27,442
.بلى، نحن كذلك

482
00:51:30,321 --> 00:51:31,960
.مُخالطين بدماء البشر

483
00:51:36,080 --> 00:51:42,294
،انظري، وُلدت فرد من شعب السماء
.وصرت الآن أحد النافيّين وتأقلمت

484
00:51:43,279 --> 00:51:46,119
.سوف نتأقلم

485
00:51:46,639 --> 00:51:49,518
.كان زوجي ممتطي الظلّ الأخير

486
00:51:50,478 --> 00:51:56,237
قاد العشائر نحو نصر ساحق
.في مواجهة شعب السماء

487
00:51:57,965 --> 00:51:59,565
هل تدعو هذا نصرًا؟

488
00:52:00,077 --> 00:52:02,618
أن تختبئوا بين الغرباء؟

489
00:52:05,836 --> 00:52:09,676
.يبدو أن "ايوا" تخلّت عنك أيّها المختار

490
00:52:15,435 --> 00:52:19,853
.أعتذر من تصرّف زوجتي فالسفر أنهكها -
.لا تعتذر من أجلي -

491
00:52:20,154 --> 00:52:21,194
."جيك"

492
00:52:25,994 --> 00:52:31,730
ممتطي الظل الأخير نعم القائد المحارب
.فكل النافيّين يعرفون القصّة

493
00:52:31,753 --> 00:52:35,234
.أما نحن عشيرة "ميتكاينا" فلسنا في حرب -
.أبتاه -

494
00:52:37,512 --> 00:52:40,368
.لن نسمح لك أن تجلب حربك إلى ديارنا

495
00:52:40,391 --> 00:52:45,794
.انتهت حربي و ما أريد إلا الأمان لعائلتي

496
00:52:49,990 --> 00:52:52,870
.سبق وسألناكم الملاذ

497
00:52:56,709 --> 00:52:59,589
هل علينا الرحيل؟ -
.سنكون بخير -

498
00:53:11,502 --> 00:53:14,923
.سيمكث ممتطي الظل الأخير وعائلته رفقتنا

499
00:53:14,946 --> 00:53:17,946
.عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم

500
00:53:19,146 --> 00:53:25,522
يجهلون البحر، لذلك فهم كأطفال
.يلتقطون أنفاسهم الأولى

501
00:53:26,464 --> 00:53:31,810
علّموهم أساليب حياتنا
.لدرأ شعورًا يعتريهم بعدم المنفعة

502
00:53:34,143 --> 00:53:37,000
ماذا تقولون؟ -
.شكرًا لك -

503
00:53:37,023 --> 00:53:37,983
.شكرًا لك

504
00:53:38,367 --> 00:53:41,405
"ابني "آنونغ" وابنتي "تسيريا
.سيوضّحان للأطفال ما يفعلون

505
00:53:42,782 --> 00:53:44,679
أبتي، لمَ... ؟ -
.حُسم الأمر -

506
00:53:44,702 --> 00:53:47,581
.رافقوني، سأريكم قريتنا

507
00:53:57,519 --> 00:53:59,020
.اتبعوني

508
00:54:01,979 --> 00:54:02,939
."لنذهب يا "توك

509
00:54:03,551 --> 00:54:04,511
.هنا إلى الأعلى

510
00:54:13,137 --> 00:54:16,078
.هذا من أجلكم. منزلكم الجديد

511
00:54:17,337 --> 00:54:20,087
.سيفي المكان بالغرض، إنّه رائع

512
00:54:20,400 --> 00:54:22,040
مكان رائع، صحيح؟

513
00:54:34,214 --> 00:54:36,898
."حسنًا، ليقترب آل "سولي -
هل تتذكّر، اجتماع العائلة؟ -

514
00:54:37,094 --> 00:54:38,973
.هيا، اجلسوا جلسة التأهّب

515
00:54:39,413 --> 00:54:41,803
ما الأمر؟ -
.أحسنتم -

516
00:54:42,853 --> 00:54:46,132
.أريد منكم التحلّى بأفضل التصرّفات

517
00:54:46,132 --> 00:54:47,629
.أنا جاد بما أقول

518
00:54:47,652 --> 00:54:52,428
تعلّموا بسرعة واثقلوا قيمتكم بين الآخرين
واجتنبوا المتاعب، أفهمتم؟

519
00:54:52,451 --> 00:54:54,371
.أجل يا سيّدي

520
00:54:55,695 --> 00:54:59,147
.أريد الذهاب إلى المنزل

521
00:54:59,170 --> 00:55:01,050
..."صغيرتي "توك

522
00:55:01,435 --> 00:55:04,929
.توك"، بات هذا المكان منزلنا الآن"

523
00:55:07,409 --> 00:55:08,649
.سوف نجتاز المحنة

524
00:55:09,729 --> 00:55:12,727
سنجتازها إن تعاضدنا، حسنًا؟

525
00:55:12,728 --> 00:55:14,528
ماذا يقول والدكم دائمًا؟

526
00:55:14,966 --> 00:55:17,272
.يبقى آل "سولي" معًا

527
00:55:17,408 --> 00:55:21,367
هذا صحيح، يبقى آل "سولي" معًا
.وهذه المرّة فعلًا وليس قولًا

528
00:55:23,167 --> 00:55:27,006
.يبقى آل "سولي" معًا -
.يبقى آل "سولي" معًا -

529
00:55:37,565 --> 00:55:38,524
!هيّا بنا

530
00:57:11,631 --> 00:57:13,551
.اسبحا رفقتنا

531
00:57:46,203 --> 00:57:50,437
ما خطبهم -
.إنّهم غواصون سيّئون -

532
00:57:50,697 --> 00:57:53,263
.توقّفا، إنّهم يتعلّمون

533
00:58:03,559 --> 00:58:08,336
هل أنتم على ما يرام؟ -
.أنتم أكثر سرعة منّا -

534
00:58:08,359 --> 00:58:09,839
.تنفّسي فحسب

535
00:58:10,439 --> 00:58:14,603
.تنفّسي -
.لعلّ تأرجحكم بين الأشجار أفضل من غوصكم -

536
00:58:15,678 --> 00:58:19,626
.بحقّك يا أخيّ، لا نتحدّث لغة الأصابع
.نجهل ما تقولون

537
00:58:19,877 --> 00:58:21,794
.سوف أعلّمكم -
أين "كيري"؟ -

538
00:58:21,817 --> 00:58:24,136
كيري"؟" -
أين اختفت "كيري"؟ -

539
00:58:24,371 --> 00:58:26,143
هل رأيتموها؟

540
00:58:36,099 --> 00:58:40,876
،اصعد على متن المقاتلة وجد لنفسك مقعدًا
.ولا تعرقل طريقنا

541
00:58:40,899 --> 00:58:44,058
.لنذهب، اسرعوا

542
00:58:44,738 --> 00:58:47,595
.تمهّل أيّها القوي

543
00:58:47,618 --> 00:58:52,394
.ثمّة متعقّب موجود داخل قناعك

544
00:58:52,417 --> 00:58:56,092
حالما نهبط إن هربت سأعيدك خلال دقيقتين

545
00:58:56,256 --> 00:59:01,033
وسأبرحك ضربًا كما يُعاقب الأطفال
في المعتاد، مفهوم؟

546
00:59:01,056 --> 00:59:03,894
هل فهمتني؟ -
.أجل يا سيّدي -

547
00:59:04,166 --> 00:59:06,137
هل صعد الجميع؟ -
.صعد الفريق -

548
00:59:20,253 --> 00:59:25,012
.انصتوا. موقع "جيك سولي" غير معلوم

549
00:59:25,492 --> 00:59:28,210
.لا يهم، مهما كان موقعه سنعثر عليه

550
00:59:28,211 --> 00:59:30,859
.وزوجته المجنونة أيضًا

551
00:59:32,011 --> 00:59:36,900
لنفعل هذا، علينا التصرّف كالنافيّين
.والتأقلم بسرعة

552
00:59:37,242 --> 00:59:40,548
ويعني ذلك أن نأكل مثلهم ونمتطي مخلوقاتهم

553
00:59:41,130 --> 00:59:43,249
.والتفكير مثلهم

554
00:59:43,529 --> 00:59:48,648
.ويبدأ الأمر بأن نتحدّث لغتهم

555
00:59:50,968 --> 00:59:53,128
هل يعدّ ما تقول تحدّثًا للغة؟

556
00:59:53,488 --> 00:59:55,927
.تتحدّث كطفل بعمر الثالثة

557
00:59:58,082 --> 00:59:59,415
.حسنًا أيّها المتحذلق

558
01:00:00,375 --> 01:00:04,214
،صرت مترجمنا الرسمي
.بعدما كنت قردنا الجالب للحظّ

559
01:00:11,125 --> 01:00:15,924
هذه مخلوقات "ايلو"، لو أردتم العيش هنا
.عليكم أن تمتطوها

560
01:00:16,884 --> 01:00:19,764
.رفقًا بصنع الرابطة

561
01:00:23,603 --> 01:00:27,442
.استشعر تنفّسه واستشعر قوّته

562
01:00:28,713 --> 01:00:30,322
.تشبّث بهذا الجزء

563
01:00:30,592 --> 01:00:33,528
.انظروا إلى ساقيه -
.تشبّث جيّدًا -

564
01:00:52,399 --> 01:00:54,318
هل تسير أمورك على ما يرام
يا فتى الغابة؟

565
01:01:03,917 --> 01:01:10,156
هذا المخلوق مطيّة المحاربين ويصعب امتطاؤه
.خير لك البدء بامتطاء "ايلو"

566
01:01:10,636 --> 01:01:12,556
.لا، بل سأمتطي هذا

567
01:01:14,476 --> 01:01:20,235
،تذكّر عندما تنقضّ غوصًا
.التموضع الجيد مهم للغاية

568
01:01:24,075 --> 01:01:25,995
.أنا لها

569
01:01:49,991 --> 01:01:51,846
.ها أنا أتّخذ الوضعية

570
01:01:52,470 --> 01:01:53,230
.بثبات

571
01:02:37,984 --> 01:02:39,903
.أحبّك كثيرًا

572
01:03:17,963 --> 01:03:20,121
.شهيق

573
01:03:22,137 --> 01:03:24,994
.زفير

574
01:03:25,017 --> 01:03:28,833
.تصوّروا لهيبًا مُرتعشًا

575
01:03:28,856 --> 01:03:31,735
.عليكم أن تبطئوا معدّل ضربات قلوبكم

576
01:03:33,223 --> 01:03:35,552
.شهيق

577
01:03:35,575 --> 01:03:38,454
.تنفّس عبر تلك المنطقة في الأسفل

578
01:03:38,811 --> 01:03:42,294
.ازفر ببطء

579
01:03:43,254 --> 01:03:48,030
.لواك"، ينبض قلبك بسرعة. حاول التركيز" -
.أعتذر. حسنًا -

580
01:03:48,053 --> 01:03:49,973
.اشهق

581
01:03:50,933 --> 01:03:54,772
.وازفر. صف ذهنك

582
01:04:12,050 --> 01:04:13,970
.يتحسّن تنفّسك

583
01:04:19,208 --> 01:04:21,687
!هيّا واصلوا مجاراتي أيّها الفاشلون

584
01:04:35,286 --> 01:04:36,486
.سأتولى هذا

585
01:04:42,686 --> 01:04:43,685
ما الأمر؟

586
01:04:43,846 --> 01:04:48,004
النافيّون الأصغر منّي عمرًا
.يفعلون هذا بأياديهم العارية

587
01:04:48,506 --> 01:04:54,261
هل فعلها "جيك سولي" بالطريقة الصعبة؟ -
ماذا تعتقد؟ -

588
01:04:55,684 --> 01:04:57,316
ماذا نحن فاعلون أيّها العقيد؟

589
01:05:01,523 --> 01:05:03,363
.سيكون الأمر ممتعًا

590
01:05:06,122 --> 01:05:07,202
.حسنًا، سأتقدّم

591
01:05:14,113 --> 01:05:16,033
.لنتعارك أيّها اللطيف

592
01:05:28,319 --> 01:05:31,793
هل ذكرت أن عليك أن توثق فمه أولًا؟

593
01:05:32,158 --> 01:05:33,319
.شكرًا جزيلًا يا فتى

594
01:05:37,917 --> 01:05:38,877
!تقدّموا

595
01:05:46,418 --> 01:05:47,516
هل ترونهما؟

596
01:06:08,633 --> 01:06:12,472
.هيّا بنا، علينا المتابعة

597
01:06:14,392 --> 01:06:16,201
.لنذهب. سنرحل عن هنا

598
01:06:22,071 --> 01:06:23,990
!مرحى. نجحت

599
01:06:26,486 --> 01:06:28,280
!أحسنت أيّها العقيد -
.نلت منه -

600
01:06:29,088 --> 01:06:31,669
من التالي؟

601
01:06:38,637 --> 01:06:42,995
.حياة الماء ليس لها بداية أو نهاية

602
01:06:47,027 --> 01:06:50,866
.البحر يحيط بك وينساب إلى داخلك

603
01:06:56,175 --> 01:07:00,465
...سيظل البحر ديارك قبل ولادتك

604
01:07:01,425 --> 01:07:04,304
.وبعد مماتك

605
01:07:09,103 --> 01:07:13,224
البحر رحم العالم حيث تنبض فيه
،قلوبنا حياة

606
01:07:14,863 --> 01:07:19,444
.بين ظلال أعماقه تخالط أنفاسنا صفاه

607
01:07:20,622 --> 01:07:25,421
.البحر ما يهب وما يأخذ

608
01:07:28,109 --> 01:07:30,916
.الماء ما يربط كل شيء بعضه ببعض

609
01:07:33,100 --> 01:07:35,020
.المهد باللحد

610
01:07:36,940 --> 01:07:39,820
.العتمة بالنور

611
01:07:41,740 --> 01:07:45,579
."حصلت عليها يا "تسيريا -
.نجحت -

612
01:08:01,025 --> 01:08:03,624
.سوف تساعدك لتتنفّسي تحت الماء

613
01:08:45,090 --> 01:08:46,987
ماذا تفعل؟

614
01:08:47,010 --> 01:08:50,849
.لا أدري -
.إنّها تحملق في الرمال فحسب -

615
01:08:52,490 --> 01:08:53,690
ماذا قلت؟

616
01:08:53,930 --> 01:08:56,608
هل أنتِ مسخ؟

617
01:08:57,128 --> 01:08:59,488
.سألك إن كنتِ مسخًا

618
01:09:02,208 --> 01:09:03,168
.لا

619
01:09:03,327 --> 01:09:06,168
.أواثقة؟ فما أنتِ بنافيّة حقيقية

620
01:09:06,528 --> 01:09:09,387
.انظري إلى يديكِ، انظروا إليها

621
01:09:11,253 --> 01:09:12,695
.تراجع يا شفتي السمكة

622
01:09:12,926 --> 01:09:14,872
.مسخ آخر ذو أربعة أصابع

623
01:09:14,873 --> 01:09:17,116
.انظروا إلى ذيله الصغير -
!إياك أن تلمسه -

624
01:09:17,725 --> 01:09:20,603
.دعونا وشأننا -
.ليس طبيعيًا -

625
01:09:20,604 --> 01:09:24,444
.تفقّدوا ذيله الصغير -
.إنّه كذيل طفل، يبدو لطيفًا -

626
01:09:25,404 --> 01:09:28,260
.سمعت ما قالت، دعهما وشأنهما

627
01:09:28,283 --> 01:09:31,140
...يريد الشقيق الأكبر أن

628
01:09:31,163 --> 01:09:35,002
.تراجع الآن

629
01:09:40,249 --> 01:09:46,521
لك ما تختار. من الآن فصاعدا
.أطلب إليك أن تحترم شقيقتي

630
01:09:50,081 --> 01:09:51,320
.لنذهب

631
01:09:53,401 --> 01:09:58,839
!وداعًا -
.إنّهم مسوخ، العائلة جميعها -

632
01:10:00,466 --> 01:10:02,550
..."لواك" -
.سأتولى الأمر يا أخيّ -

633
01:10:05,980 --> 01:10:09,518
.أدري قدر غرابة هذه اليد
انظر، أنا مسخ

634
01:10:09,758 --> 01:10:11,112
.بقدر أفراد شعب السماء

635
01:10:11,477 --> 01:10:17,254
،لكن شاهدوا روعة ما سأفعل
.أولًا سأقبض يدي بإحكام

636
01:10:17,263 --> 01:10:18,405
...ثم

637
01:10:22,036 --> 01:10:25,876
.تُدعى لكمة أيّها الأحمق
.إياك أن تمس شقيقتي مجدّدًا

638
01:10:36,765 --> 01:10:38,354
.توقّفوا

639
01:10:38,695 --> 01:10:40,273
.اوقفوا العراك

640
01:10:42,193 --> 01:10:44,113
!تصرّفاتكم ساذجة للغاية

641
01:10:46,512 --> 01:10:47,712
!ذيلي يؤلمني

642
01:10:48,912 --> 01:10:53,711
!اترك أذناي! يمسك بأذناي

643
01:10:58,511 --> 01:11:02,349
ما الأمر الوحيد الذي طلبته منكما؟ -
.عدم التورّط في المتاعب -

644
01:11:02,350 --> 01:11:05,789
.أنا المذنب -
.لا أصدّقك وكفّ عن تحمّل لوم هذا الأحمق -

645
01:11:05,790 --> 01:11:08,140
."يا أبتاه، كان "آنونغ" يضايق "كيري

646
01:11:08,629 --> 01:11:09,869
.لقّبها بالمسخ

647
01:11:12,908 --> 01:11:15,628
."اذهب واعتذر من "آنونغ -
ماذا؟ -

648
01:11:15,628 --> 01:11:17,708
إنّه ابن الزعيم، أتفهم؟

649
01:11:18,668 --> 01:11:23,212
.لا آبه كيف ستعتذر، فقط اذهب واصلح الأمر

650
01:11:29,226 --> 01:11:32,513
كيف بدا حال خصمكما؟ -
.بحالة أسوأ -

651
01:11:33,065 --> 01:11:35,763
.تسعدني المعرفة -
.أكثر سوء -

652
01:11:35,945 --> 01:11:36,905
.ارحل عن هنا

653
01:11:48,423 --> 01:11:50,343
ما الخطب؟

654
01:11:51,111 --> 01:11:55,562
.لا شيء، أنا بخير
لمَ قد أشعر خلاف هذا؟

655
01:12:02,821 --> 01:12:06,637
لمَ لا يمكنني أن أبدو كالجميع؟

656
01:12:06,660 --> 01:12:08,580
."عزيزتي "كيري

657
01:12:11,764 --> 01:12:14,339
ماذا يفعل فتى الغابة هنا؟

658
01:12:17,219 --> 01:12:20,473
.أعتذر من إنّي أوسعتك ضربًا

659
01:12:26,505 --> 01:12:28,304
.علينا أن نكون صديقين

660
01:12:30,152 --> 01:12:35,394
،رافقنا الصيد إلى خارج الحيد
.حيثما يصطاد الرجال

661
01:12:36,416 --> 01:12:40,732
.مُحال، لا يُسمح لي -
.حتمًا أسأل الشقيق الخطأ -

662
01:12:41,215 --> 01:12:43,135
.لنفعل الأمر

663
01:12:56,573 --> 01:12:57,533
!هيّا بنا

664
01:13:07,246 --> 01:13:09,052
.واصل مجاراتنا يا فتى الغابة

665
01:13:12,411 --> 01:13:16,251
"صخور الأشقّاء الثلاثة"

666
01:13:23,450 --> 01:13:27,289
.صمدت حيًا -
.كان دربًا من الجنون -

667
01:13:28,249 --> 01:13:30,470
لنذهب إلى هذا الاتّجاه
.أعرف بقعة ملائمة للصيد

668
01:13:42,647 --> 01:13:43,607
.استدع السمكة

669
01:13:58,964 --> 01:14:00,884
.يا له من أحمق

670
01:14:01,081 --> 01:14:02,732
.لنرحل عن هنا

671
01:14:20,234 --> 01:14:21,953
!يا رفاق

672
01:14:25,552 --> 01:14:27,433
!"آنونغ"

673
01:14:27,760 --> 01:14:29,680
.كفى مزاحًا

674
01:14:40,614 --> 01:14:41,553
."آنونغ"

675
01:14:42,584 --> 01:14:44,000
.لا

676
01:18:07,528 --> 01:18:08,488
.يا للهول

677
01:18:37,284 --> 01:18:39,204
."حوت "التولكون

678
01:18:41,563 --> 01:18:44,003
.أنقذتني، شكرًا لك

679
01:18:45,731 --> 01:18:46,691
.أشكرك

680
01:18:52,834 --> 01:18:56,212
.يا صديقي، ليس لدي أدنى فكرة عمّا قلت

681
01:19:01,585 --> 01:19:03,200
لقد آذوك، صحيح؟

682
01:19:05,365 --> 01:19:07,959
.سأحاول أن أخرجه منك

683
01:19:08,251 --> 01:19:09,919
.ثق بي

684
01:19:42,776 --> 01:19:44,475
هل صرنا صديقين؟

685
01:19:47,354 --> 01:19:50,234
.صحيح، نحن صديقان

686
01:19:54,073 --> 01:19:55,033
!يا أخيّ

687
01:21:02,799 --> 01:21:05,644
.يؤسفني مصابك

688
01:21:42,537 --> 01:21:46,376
ما الأمر يا صغيرتي؟
أتشتاقين إلى "سبايدر"؟

689
01:21:49,256 --> 01:21:53,095
.أجل. ذلك ليس ما يحزنني

690
01:21:55,015 --> 01:21:59,791
ما الأمر إذًا؟

691
01:21:59,814 --> 01:22:03,631
.أشعر بها يا أبي

692
01:22:03,654 --> 01:22:06,533
مَن؟ -
."ايوا" -

693
01:22:11,332 --> 01:22:16,132
.أسمعها تتنفّس وأسمع دقّات قلبها

694
01:22:16,447 --> 01:22:21,671
.إنّها قريبة للغاية. أستشعر وجودها فحسب

695
01:22:22,852 --> 01:22:25,731
.ككلمة حبيسة على وشك أن تُنطق

696
01:22:30,530 --> 01:22:33,410
.أعلم إنّك تجدني مجنونة

697
01:22:34,804 --> 01:22:36,580
.لست بمجنونة يا صغيرتي

698
01:22:41,089 --> 01:22:43,009
كيف تبدو ضربات قلب "ايوا"؟

699
01:22:48,264 --> 01:22:50,303
.هائلة

700
01:22:56,825 --> 01:22:59,326
.أخبره بما أخبرتني به

701
01:23:04,125 --> 01:23:06,747
هل يروق لك التحديق إلى النجوم؟

702
01:23:08,733 --> 01:23:11,035
.أتى والدي من نجم

703
01:23:11,804 --> 01:23:13,724
.هذا النجم، هنالك في الأعلى

704
01:23:16,603 --> 01:23:19,483
."لواك" -
.أنا في مأزق -

705
01:23:19,484 --> 01:23:20,861
."لواك"

706
01:23:22,363 --> 01:23:24,522
.ارحل وسأراك مجدّدًا

707
01:23:41,666 --> 01:23:45,207
.عُثر على الفتى -
."وجدنا ابن "سولي -

708
01:23:54,038 --> 01:23:55,957
.لأتفحّصك

709
01:23:56,605 --> 01:24:00,834
.إنّه بخير، أُصيب ببعض الخدوش فحسب

710
01:24:02,676 --> 01:24:06,516
تضرّعت أن أتحلّى بالقوة
.لئلا أنتزع مقلتي ابني الأصغر

711
01:24:08,052 --> 01:24:12,432
لا، إنّما يعي ابنى أن من الحكمة
.ألّا يصطحبه إلى خارج الحيد

712
01:24:14,195 --> 01:24:15,753
.يقع اللوم عليه

713
01:24:17,074 --> 01:24:18,034
.لا بأس، لنذهب

714
01:24:18,686 --> 01:24:23,303
.لم يكن "آنونغ" من اقترح الفكرة بل أنا

715
01:24:23,793 --> 01:24:27,633
.حاول "آنونغ" أن يقنعني بالعدول عنها

716
01:24:28,593 --> 01:24:30,884
."لواك" -
.أنا متأسّف -

717
01:24:31,192 --> 01:24:32,192
.هيّا بنا

718
01:24:34,988 --> 01:24:36,838
.سأتكفل بالمسألة

719
01:24:39,151 --> 01:24:42,990
هل هذا صحيح؟ -
آنونغ"، فيم كنت تفكّر؟" -

720
01:24:45,870 --> 01:24:47,829
طلبت إليّ يا أبي أن أوطّد صداقتي بهم

721
01:24:47,830 --> 01:24:49,761
.هذا كل ما أحاول عمله -
.لا أريد أن أسمع -

722
01:24:49,771 --> 01:24:53,549
.أبي -
.وصمت هذه العائلة بالعار -

723
01:24:55,468 --> 01:24:58,908
هل أنصرف الآن؟ -
.أيّ متاعب أخرى وسأعقد عقدة في ذيلك -

724
01:24:59,108 --> 01:25:02,961
هل تسمعني؟ -
.أجل يا سيّدي، بكل وضوح -

725
01:25:12,392 --> 01:25:16,803
أين كنت؟ -
طلبت إليك مراقبة شقيقك، ما حدث؟ -

726
01:25:17,016 --> 01:25:18,506
.متأسّف يا سيّدي

727
01:25:22,599 --> 01:25:27,844
لمَ تحمّلت اللوم عنّي؟ -
.إذ أعرف شعور الخيبة المحطّم -

728
01:25:30,984 --> 01:25:35,422
،ليتني ذهبت إلى هنالك
.أنعم المحيط عليك بالحياة يا أخيّ

729
01:25:35,423 --> 01:25:40,560
لم تعد حيتان "التولكون" إلى الآن
.وبأي حال ما سبح أحدها بمفرده أبدًا

730
01:25:40,583 --> 01:25:42,479
.هذا الحوت بلى

731
01:25:42,502 --> 01:25:47,279
،ثمّة زعنفة مفقودة
.كجزء مبتور عند جانبه الأيسر

732
01:25:47,302 --> 01:25:50,180
."إنّه "باياكان

733
01:25:50,181 --> 01:25:53,998
من يكون "باياكان"؟ -
.ذكر يافع انشقّ عن القطيع -

734
01:25:54,021 --> 01:25:57,219
نبذه القطيع وبات بمفرده
.ولديه زعنفة مفقودة

735
01:25:57,220 --> 01:26:03,596
.يُقال أنّه قاتل -
.فتك بالنافيّين وبحيتان أخرى -

736
01:26:03,619 --> 01:26:07,459
.ليس هنا وإنّما في أقصى الجنوب -
.ليس بقاتل -

737
01:26:07,460 --> 01:26:12,536
.لواك"، حالفك الحظّ لأنّك حيّ" -
.صدّقوني، فقد أنقذ حياتي -

738
01:26:13,127 --> 01:26:16,057
.إنّه صديقي -
...يا أخيّ الأصغر -

739
01:26:16,385 --> 01:26:20,800
أنت المحارب المغوار الذي واجه
.الحوت القاتل ونجا

740
01:26:22,052 --> 01:26:24,504
.أنتم لا تسمعوني

741
01:26:24,736 --> 01:26:27,293
.بلى، أنا مُستمعة -
."عد يا "لواك -

742
01:26:27,294 --> 01:26:28,374
.أيّها الأحمق

743
01:26:29,391 --> 01:26:30,351
!"بايكان"

744
01:26:32,655 --> 01:26:33,615
!"بايكان"

745
01:26:35,534 --> 01:26:37,454
!"بايكان"

746
01:26:45,133 --> 01:26:47,052
.تسرّني رؤيتك

747
01:26:48,972 --> 01:26:51,852
لمَ نبذك قطيعك؟ ماذا جرى؟

748
01:26:52,812 --> 01:26:55,691
.الأمر غاية الألم

749
01:26:56,651 --> 01:27:02,410
.أنا أثق بك ويمكنك فعل المثل

750
01:27:45,938 --> 01:27:47,524
.كم هذا مثير للاشمئزاز

751
01:27:51,364 --> 01:27:53,283
!بسرعة

752
01:28:27,557 --> 01:28:28,798
.وصلنا

753
01:28:34,797 --> 01:28:38,976
.هذا كهف الأسلاف أقدس أماكننا

754
01:28:45,116 --> 01:28:47,995
أفضل جزء من اليوم
.مشاهدة الكسوف من هنا

755
01:29:00,473 --> 01:29:04,313
.وصلنا. هذه شجرة الأرواح

756
01:30:07,623 --> 01:30:10,023
.بنيّتي الجميلة

757
01:30:10,543 --> 01:30:11,542
.مرحبًا يا أمّاه

758
01:30:11,982 --> 01:30:16,222
.تسرّني رؤيتك لكن تبدين مهمومة

759
01:30:22,261 --> 01:30:24,791
.بنيّتي اللطيفة ستكونين على ما يرام

760
01:30:32,140 --> 01:30:36,940
ما الأمر يا صغيرتي؟ -
لمَ أشعر إنّي مختلفة؟ -

761
01:30:37,899 --> 01:30:41,296
أيّ هدف تريد الأم العظيمة لي تحقيقه؟

762
01:30:44,138 --> 01:30:46,538
من كان والدي؟

763
01:30:49,418 --> 01:30:52,297
...يا إلهي

764
01:31:14,706 --> 01:31:16,294
!هيّا -
."كيري" -

765
01:31:17,935 --> 01:31:19,173
!"كيري"

766
01:31:21,321 --> 01:31:24,892
ما الخطب؟ -
.انتابتها نوبة -

767
01:31:25,206 --> 01:31:28,132
هل تتنفّس؟

768
01:31:30,971 --> 01:31:34,435
.لنأخذها إلى القرية -
!لنذهب -

769
01:31:49,755 --> 01:31:53,352
.تسرّني رؤيتك، لنجلب المعدّات -
.نيتيام"، ابقهم إلى الخلف" -

770
01:31:53,544 --> 01:31:55,721
كيف حالها؟ -
.ما زالت غائبة عن الوعي -

771
01:31:55,744 --> 01:31:59,343
.ما من نزيف أو كسور

772
01:31:59,783 --> 01:32:03,168
،لا دلائل على نقص التأكسج
.ويعمل المخّ بشكل طبيعي

773
01:32:06,581 --> 01:32:10,460
لكن يبدي الفص الجبهي
.اضطرابات مفرطة

774
01:32:10,461 --> 01:32:13,941
،حتمًا انتابتها نوبة صرع
.يمكننا استبعاد التعرّض للتسمّم

775
01:32:15,220 --> 01:32:18,780
.لا أرى جدوى من وجودي هنا -
.أنتِ الوسيطة الروحانية -

776
01:32:20,241 --> 01:32:24,419
.ابعدوا هذه المعدّات -
.إلى الخارج، فأنتم لم تفعلوا شيئًا -

777
01:32:24,659 --> 01:32:28,379
.هيّا بنا، لنأخذ استراحة -
.مهلًا، لأفصل عنها المحقن الوريدي أولًا -

778
01:32:30,034 --> 01:32:31,549
."كيري"

779
01:32:31,550 --> 01:32:35,674
."باركيها يا "ايوا

780
01:32:35,675 --> 01:32:38,413
."ساعديها يا "ايوا

781
01:32:38,876 --> 01:32:43,024
"قالت أنّها تستشعر "ايوا
.وتشعر بدقّات قلبها

782
01:32:43,280 --> 01:32:47,080
.انتابتها نوبة صرعية بالفصّ الجبهي -
نوبة صرع؟ -

783
01:32:47,464 --> 01:32:51,983
تراودك الرؤى وتختبر نشوة روحانية
.تمامًا مثلما وصفت الأمر

784
01:32:59,782 --> 01:33:03,021
الاتّصال بشجرة الأرواح
.يعد محفّزًا نوعًا ما

785
01:33:03,341 --> 01:33:06,061
.قطعًا لا تسمح لها بفعل ذلك مطلقًا

786
01:33:06,229 --> 01:33:07,629
ماذا؟ مطلقًا؟

787
01:33:08,245 --> 01:33:13,044
جيك"، إن انتابتها نوبة أخرى تحت الماء"
.ستودي بحياتها

788
01:33:22,748 --> 01:33:26,163
.كيري"، لقد استيقظتِ"

789
01:33:32,212 --> 01:33:36,163
.كيري"، ممتنّة لسلامتك يا طفلتي اللطيفة"

790
01:33:36,717 --> 01:33:38,861
.يا طفلتي الصغيرة

791
01:33:39,016 --> 01:33:41,617
."هذه الإشارة "طبت أصلًا ومعدنًا

792
01:33:47,136 --> 01:33:48,774
هذا ما قلته للتو، صحيح؟

793
01:33:50,774 --> 01:33:53,134
".انطقها "ناجتي" وليس "ناتي

794
01:33:53,135 --> 01:33:56,293
.حسنًا وكأنّها تُنطق من داخل الأنف

795
01:33:57,173 --> 01:34:01,812
يا قائدي، رصدت إحدى دورياتنا
.مقاتلة منشقّة على الكاشوف

796
01:34:02,973 --> 01:34:06,025
أين؟ -
.عند البحر الشرقي، مسافة 2 كم شمالًا -

797
01:34:08,411 --> 01:34:09,772
.تمسّك جيّدًا

798
01:34:11,484 --> 01:34:15,188
كانت الإشارة متقطّعة
.واختفت في عرض البحر

799
01:34:15,211 --> 01:34:20,931
لكن إن استعرضتِ مسارها
.فهي تحوم حول هذه الجزر

800
01:34:21,587 --> 01:34:25,088
تلك مئات من الجزر
.وهذا يمنحنا نطاق بحث بالغ الاتساع

801
01:34:25,089 --> 01:34:27,221
.توجد قرى كثيرة -
،رجلنا المنشود هناك -

802
01:34:27,451 --> 01:34:31,134
،زوّديني بالسفن والمقاتلات الجوّية
.أحضر لكِ فروة رأسه

803
01:34:42,087 --> 01:34:45,273
.يقترب المتوحّشون -
."سكيبر" -

804
01:34:51,868 --> 01:34:55,333
.ليتوقّف الجميع -
.جار التوقّف -

805
01:35:13,491 --> 01:35:15,983
.مرحبًا -
هل أنت "سكورسبي"؟ -

806
01:35:16,642 --> 01:35:19,862
هل أنت الوغد الذي يغتصب قيادة سفينتي؟

807
01:35:20,203 --> 01:35:22,361
.لعلّه أنا

808
01:35:22,879 --> 01:35:26,105
.هدفنا موجود في أحد تلك الجزر

809
01:35:26,357 --> 01:35:29,783
.ما سبق لي الوجود هناك
أنت الأدرى بهذه المياه يا دكتور

810
01:35:29,784 --> 01:35:33,144
ما طبيعة المحلّيين الذين نواجههم؟ -
."غالبيتهم من عشيرة "ميتكاينا -

811
01:35:33,167 --> 01:35:35,558
،"وآخرون من عشيرة "تاونوي
.تمثّل الجزر 50 قرية في المجمل

812
01:35:35,559 --> 01:35:37,542
من تكون؟

813
01:35:38,247 --> 01:35:41,366
.ايان غارفين"، جندي اختصاصي أحياء"

814
01:35:41,598 --> 01:35:45,678
.لا أكترث لعدد الجزر، سنفتّشها جميعها

815
01:35:46,446 --> 01:35:50,725
"أصطاد حيتان "تولكون
.لذا سفينتي وطاقمي مجهزين لهذا الغرض فحسب

816
01:35:50,927 --> 01:35:52,357
...لديّ طلبيات مُلتزم بتلبيتها

817
01:35:53,437 --> 01:35:56,956
،سأتصرّف بلطف لمرّة واحدة
.وبعدها لن أفعل

818
01:35:59,836 --> 01:36:03,635
.ما لم تجد مفرًا من أمر، انخرط فيه قسرًا

819
01:36:04,131 --> 01:36:07,419
.تمركزوا في مواقعكم -
.لا تلمسني -

820
01:36:09,082 --> 01:36:11,935
.ارتفع بها الآن، زد سرعة التحليق -
.جار التنفيذ -

821
01:36:22,792 --> 01:36:25,952
ما كان هذا الصوت؟ -
ما الأمر؟ -

822
01:36:29,112 --> 01:36:33,791
،"عادت حيتان "التولكون
.عاد أشقّائنا وشقيقاتنا

823
01:36:43,229 --> 01:36:47,851
بعد هجرة دامت طويلً،
.عادت حيتان "التولكون" أخيرًا للديار

824
01:36:53,500 --> 01:36:56,859
.كيري"، هيّا تعالي" -
.توك"، دعيني وشأني" -

825
01:36:57,148 --> 01:36:58,988
.رافقيني -
ما الأمر؟ -

826
01:37:00,250 --> 01:37:03,473
ماذا تريدين؟ -
.انظري -

827
01:37:11,426 --> 01:37:13,904
.هيا بنا، لنذهب ونلتقي بهم

828
01:37:15,025 --> 01:37:16,985
.انظر إنّها شقيقتي الروحية

829
01:38:11,369 --> 01:38:14,128
.طبتِ أصلًا ومعدنًا يا أختاه

830
01:38:14,808 --> 01:38:17,368
.طبتِ أصلًا ومعدنًا يا أختي. أنا مسرورة

831
01:38:23,031 --> 01:38:26,150
.ابنك غاية الروعة

832
01:38:26,518 --> 01:38:29,198
أشكركِ وكيف حال طفلك؟

833
01:38:29,998 --> 01:38:32,317
.إنّه قوي

834
01:38:34,941 --> 01:38:36,101
.التقيت فتى

835
01:38:36,773 --> 01:38:40,492
،اتسع الوقت لتبادل المزيد من الحكايات
،فقد ولّى موسمًا

836
01:38:41,132 --> 01:38:43,212
.شهد موتًا وحياة

837
01:38:45,251 --> 01:38:47,491
.وشهد أصدقاء قدامى وأحباب جُدد

838
01:39:02,570 --> 01:39:05,048
"قرية تاونواي"

839
01:39:09,741 --> 01:39:12,177
.تحلّوا بالهدوء يا قومي

840
01:39:12,200 --> 01:39:15,522
نبحث عن الأسلحة وأجهزة الاتصالات
.أو أيّ شيء تقني

841
01:39:15,806 --> 01:39:18,566
.انخفض أرضًا. وأنتِ أيضًا
هل ترون هذه؟

842
01:39:18,726 --> 01:39:20,646
!اصمتي

843
01:39:20,974 --> 01:39:22,411
.انظرا إلى هذا الشخص

844
01:39:23,622 --> 01:39:29,021
نوقن إن هذا الرجل موجود في مكان ما
.على هذه الجزر

845
01:39:29,165 --> 01:39:30,125
أهو هنا في هذه القرية؟

846
01:39:30,605 --> 01:39:37,204
نحن عشيرة مختلفة تمامًا فالرجل من الصورة
.ينتمي إلى الغابة

847
01:39:37,204 --> 01:39:40,162
ماذا يقول؟ -
.ما رآه من قبل، إنّهم عشائر البحار -

848
01:39:40,163 --> 01:39:41,923
.وعشائر الغابة لا يأتوا إلى هنا

849
01:39:41,924 --> 01:39:43,684
.لا أصدّق هذا الكلام

850
01:39:43,684 --> 01:39:46,847
هل رأيتما هذا الشخص؟
.انظرا إليه

851
01:39:48,322 --> 01:39:52,161
عليه البحث في الغابة
.إن أراد العثور على ذلك الرجل

852
01:39:52,743 --> 01:39:54,202
.ما رأيناه من قبل

853
01:39:54,570 --> 01:39:56,132
.لا يعرفون شيئًا

854
01:39:59,000 --> 01:40:00,481
.اقتل ذلك الحيوان

855
01:40:03,440 --> 01:40:04,840
ماذا تفعل؟

856
01:40:11,540 --> 01:40:12,760
ماذا فعلت؟

857
01:40:13,287 --> 01:40:14,327
.تحلّوا بالهدوء

858
01:40:15,359 --> 01:40:20,497
.هل تسمع الآن؟ بت ترى ما يفعله السلاح

859
01:40:22,277 --> 01:40:26,414
.جيك سولي"، الملقّب بممتطي الظلّ الأخير"

860
01:40:26,437 --> 01:40:28,334
.سبق وأخبرك لا يعرف شيئًا

861
01:40:28,357 --> 01:40:30,276
.اخفض رأسها

862
01:40:33,036 --> 01:40:34,235
!توقّف

863
01:40:34,236 --> 01:40:39,852
"وضّح له، ما لم يفصح عن مكان "سولي
.سنقتل الوسيطة الروحانية

864
01:40:39,875 --> 01:40:42,074
.كلّا لن أفعل هذا -
أحقًّا؟ -

865
01:40:42,868 --> 01:40:44,470
.لن أشارك في الأمر

866
01:40:46,034 --> 01:40:48,514
.لا يعلم أولئك الأشخاص شيئًا

867
01:40:48,515 --> 01:40:49,720
.لا تتحرّك

868
01:40:49,721 --> 01:40:52,327
.ابقي أرضًا واصمتي -
.لا تؤذونا -

869
01:40:54,273 --> 01:40:56,193
هل سنقتلها؟

870
01:40:56,525 --> 01:41:01,568
أتوسّل إليك ألا تفعل هذا
.ما تفعله هنا أمر خاطئ

871
01:41:02,936 --> 01:41:04,364
.أرجوك

872
01:41:08,671 --> 01:41:12,487
.اضرموا النيران في أكواخهم-
.أشعلوها -

873
01:41:12,510 --> 01:41:15,496
.أشعلوها جميعها -
.هيّا، أشعلوها -

874
01:41:22,645 --> 01:41:26,060
!ماذا فعلتم أيّها الشياطين؟ -
.لن تفلتوا من العقاب -

875
01:41:26,284 --> 01:41:29,398
.أنا متأسّف. لم أمتلك فكرة حول الأمر

876
01:41:30,307 --> 01:41:31,907
.اوقف هذا الجنون

877
01:41:32,788 --> 01:41:34,416
.أنا متأسّف -
.لنرحل عن هنا -

878
01:41:34,425 --> 01:41:36,107
.أنا متأسّف، ليس لي دخل بالأمر

879
01:41:36,507 --> 01:41:38,187
!إياك أن تلمسني

880
01:41:38,379 --> 01:41:40,142
.أنا متأسّف -
.لنذهب -

881
01:41:40,152 --> 01:41:41,606
.لنحلّق

882
01:42:06,030 --> 01:42:09,430
ما الخطب؟ -
.شعب السماء -

883
01:42:09,622 --> 01:42:16,341
يبحثون عنك عند الجنوب
.ولديهم فتى بشري يتحدّث النافيّة

884
01:42:19,533 --> 01:42:22,772
هل قتلوا أحدًا؟ -
.ليس بعد -

885
01:42:23,900 --> 01:42:29,299
إنّهم مذعورون لكن لن يفشي القرويّون موقعك
.بناء على أوامري

886
01:42:36,978 --> 01:42:42,697
علينا أن نلاحق هذا الشيطان
.ونحاصره ونقتله

887
01:42:43,153 --> 01:42:45,673
.علينا التمتّع بالدهاء

888
01:42:46,097 --> 01:42:52,695
لو هاجمنا "كواريتش" سيعرفون موقعنا
.ويأتوا ليكبّدونا أكبر الخسائر

889
01:42:52,696 --> 01:42:54,336
ما خطتنا إذًا؟

890
01:42:55,695 --> 01:43:00,495
نبحث عن ممتطي الظلّ الأخير
هل أتى إلى هنا؟

891
01:43:04,334 --> 01:43:08,036
.أسلوبنا لن يجدي نفعًا -
.بل إنّهم يماطلوننا -

892
01:43:08,212 --> 01:43:13,933
،إن بالغنا في أفعالنا سيظلّ هاربًا
.إنّما علينا أن ندفعه للخروج

893
01:43:21,755 --> 01:43:25,755
.اكتفيت من هذا فأنا ملتزم بطلبيات

894
01:43:26,411 --> 01:43:29,290
.أتريد الصيد؟ لنفعل هذا

895
01:43:30,058 --> 01:43:32,898
.ليس هنا فالمكان يعجّ بالقرويّين

896
01:43:33,130 --> 01:43:34,729
.لا، لا

897
01:43:35,817 --> 01:43:40,777
بالغ احترامي لك ولكنّك تجهل
.الرابطة المتينة بين الحيتان والقرويّين

898
01:43:40,968 --> 01:43:43,687
.سيكون الأمر مثل قتل أحد أفراد عائلتهم

899
01:43:43,688 --> 01:43:47,504
.إن بدأنا الصيد هنا، نستوقد لهيب عدائهم

900
01:43:47,527 --> 01:43:51,367
.شخص واحد بالتحديد من نبتغي عدائه

901
01:44:00,693 --> 01:44:03,653
.أدري كيف تشعر

902
01:44:04,765 --> 01:44:08,644
.أشعر بالوحدة أيضًا

903
01:44:09,604 --> 01:44:12,564
أخبرني لماذا صرت منبوذًا؟

904
01:46:29,744 --> 01:46:34,543
.يؤسفني ما رأيت

905
01:46:36,751 --> 01:46:39,630
.لا باس

906
01:46:53,620 --> 01:46:54,860
.سمحتِ بالأمر

907
01:46:56,420 --> 01:46:59,299
.سمحت له بصنع رابطة مع المنبوذ

908
01:47:02,579 --> 01:47:06,418
.تسيريا"، قد خيّبتِ أملّى يا بنيّتي"

909
01:47:07,626 --> 01:47:11,945
وأنت يا ابن المحارب العظيم
.يُفترض أن تكون أكثر حكمة

910
01:47:12,177 --> 01:47:14,777
.أنقذ "بايكان" حياتي يا سيّدتي
.أنت لا تعرفه

911
01:47:16,977 --> 01:47:18,002
.اجلس

912
01:47:19,109 --> 01:47:20,446
.اجلس

913
01:47:23,456 --> 01:47:25,615
!اجلسوا

914
01:47:28,495 --> 01:47:30,373
.اصغِ إليّ يا فتى

915
01:47:31,521 --> 01:47:36,902
،في زمن الأغاني الأولى
تناحرت حيتان "التولكون" فيما بينها

916
01:47:37,038 --> 01:47:39,917
لفرض السيطرة على المنطقة
.وللأخذ بالثأر

917
01:47:41,173 --> 01:47:45,772
لكنّهم اهتدوا أخيرًا
أن القتل مهما كان مبرّرًا

918
01:47:45,772 --> 01:47:48,732
.لا يجلب غير مزيد من القتل

919
01:47:50,100 --> 01:47:53,219
.لذا حُرم القتل

920
01:47:53,452 --> 01:47:56,372
."هذه عقيدة حيتان "التولكون

921
01:47:57,883 --> 01:48:03,123
.بايكان" قاتل، لذلك نُبذه قطيعه"

922
01:48:03,283 --> 01:48:08,434
.معذرة يا سيّدي ولكنّك مخطئ -
.لواك"، أنت تتحدّث إلى الزعيم" -

923
01:48:08,457 --> 01:48:09,578
...أدري أنّ -
!هذا يكفي -

924
01:48:13,904 --> 01:48:15,548
.لن تختلف وجهة نظري

925
01:48:18,600 --> 01:48:19,560
.هذا يكفي

926
01:48:21,439 --> 01:48:22,879
.سأتكفّل به

927
01:48:28,974 --> 01:48:30,593
.ستنقشع عاصفة الخلاف

928
01:48:31,973 --> 01:48:35,093
.لواك"، شهدت أمرًا اليوم"

929
01:48:35,734 --> 01:48:38,533
.شهدت فتى من الغابة اختاره حوت

930
01:48:39,805 --> 01:48:41,845
.أنا فخورة بك كثيرًا

931
01:48:42,405 --> 01:48:46,221
.ما قتل الحيتان الأخرى، رأيت الأمر برمته

932
01:48:46,244 --> 01:48:48,482
سفينة للبشر قتلت والدته على مرأى منه

933
01:48:48,491 --> 01:48:54,860
حشد الذكور اليافعة وبعض من النافيّين
.لمهاجمة السفينة وقُتلوا

934
01:48:54,883 --> 01:48:57,504
.قتلهم شعب السماء وليس هو
.فهو ليس بقاتل

935
01:48:57,513 --> 01:49:02,539
،بنظر القطيع هو القاتل
.يتحمل ذنب القتلى

936
01:49:02,562 --> 01:49:06,280
هل عليه حمل هذا العبء طوال حياته؟
يدرك أن ما فعله كان خاطئًا

937
01:49:06,281 --> 01:49:07,361
.ولن يكرّر فعلته

938
01:49:08,897 --> 01:49:11,976
...علينا أن نخبر والدي -
.لا، تكفيني متاعبي مع والدي -

939
01:49:12,088 --> 01:49:16,288
.سيتفهّم والدك الموضوع -
.لن يفعل، إنّه لا يستفهم الأمور -

940
01:49:16,991 --> 01:49:21,231
العشيرة أكملها تكرهني
.ويرونني هجينًا ودخيلًا

941
01:49:27,390 --> 01:49:29,702
.أرى أصلك ومعدنك

942
01:49:33,001 --> 01:49:36,540
."أنت أخّ لحيتان "التولكون

943
01:49:38,396 --> 01:49:39,996
.أنت أحدنا الآن

944
01:49:56,681 --> 01:50:00,440
هل حدّدتِ موقع الأم؟ -
.أرصد إشارة قوية للأم وصغيرها مسافة 4 كم -

945
01:50:00,441 --> 01:50:04,280
.أنزل غواطس المركبة -
.جار الإنزال -

946
01:50:26,117 --> 01:50:29,396
.الفريق الغوّاصات، لننجز الأمر
.ادخلوا مركباتكم

947
01:50:29,397 --> 01:50:30,978
.أغلقوا أبواب مركباتكم

948
01:50:31,356 --> 01:50:33,316
!هيّا، أسرعوا

949
01:50:33,316 --> 01:50:37,036
ليصعد الطاقم إلى القوارب
.لديكم دقيقتان، لنحدث دويًّا

950
01:50:37,676 --> 01:50:41,276
.ليستعدّ طاقم القوارب

951
01:50:46,563 --> 01:50:48,722
!لتنزل القوارب إلى المياه

952
01:50:52,754 --> 01:50:54,674
!لننزل

953
01:51:04,912 --> 01:51:06,192
.نحن ننطلق

954
01:51:31,148 --> 01:51:34,987
.استعداد... أطلق قذائف الأعماق

955
01:51:49,883 --> 01:51:51,322
.انظر

956
01:51:56,104 --> 01:51:57,944
ما هذا؟ ماذا يفعلون؟

957
01:51:58,424 --> 01:52:02,800
إنّها مستشعرات لتحديد المواقع بصدى الصوت
.تمكّنهم من معرفة وجهتهم

958
01:52:02,823 --> 01:52:05,703
.وتبقيهم طافين لئلا يتعرّضوا للصمم

959
01:52:06,567 --> 01:52:10,406
!بيكادورز"، تقدّم إلى هنالك"

960
01:52:25,940 --> 01:52:29,699
سيفصلون الأم عن القطيع
.مستخدمين مدفع الصوت

961
01:52:30,179 --> 01:52:35,435
يستهدفون الأم إذ يسبح صغيرها ببطء
.وهي لن تتركه خلفها

962
01:52:35,458 --> 01:52:39,258
هل سبق وقاوموا من قبل؟ -
.لا، ما رفعوا زعنفة قط نحونا -

963
01:52:39,738 --> 01:52:44,217
!ومع ذلك يصعب قتل الأوغاد
!لينطلق فريق الغوّاصات

964
01:52:44,792 --> 01:52:46,141
.أنا مستعدّ

965
01:52:49,333 --> 01:52:50,589
.لا تنتظرني

966
01:52:56,040 --> 01:53:00,032
.ها هيّ فريستنا -
.رصدنا الهدف والحراب جاهزة -

967
01:53:00,055 --> 01:53:01,094
.نحن نتعقّبها

968
01:53:02,750 --> 01:53:06,590
سنطلقها من الأسفل إلى الفجوات
.الموجودة في دروعها

969
01:53:10,109 --> 01:53:13,948
.حسنًا، لنذهب إليها
.قرّبني إليها

970
01:53:17,596 --> 01:53:20,435
.حافظ على ثبات الغوّاصة -
.سلّح القذيفة الأولى -

971
01:53:20,627 --> 01:53:23,735
.جار التسليح، الهدف في المرمى
.إطلاق

972
01:53:29,319 --> 01:53:31,902
.سلّح القذيفة الأولى -
.جار التسليح -

973
01:53:32,172 --> 01:53:33,664
.إطلاق

974
01:53:36,986 --> 01:53:39,066
.ضربة مباشرة -
.سلّح القذيفة الثانية -

975
01:53:41,894 --> 01:53:45,529
أحسنت. الغواصة "36" تدين لنا
.بزجاجتي جعة

976
01:53:49,296 --> 01:53:54,432
تحدّ أكياس الهواء سرعتها
.وتنطادها طافية فوق سطح الماء

977
01:53:54,455 --> 01:53:59,255
.لننطلق نحوها. قرّبني منها
.تقدّم إليها مباشرة مسافة 30 متر

978
01:53:59,758 --> 01:54:01,400
.الرمح ذو الرأس المتفجّر

979
01:54:02,134 --> 01:54:04,991
.إنّها تبعد مسافة عشر أمتار فقرّبني منها

980
01:54:05,014 --> 01:54:09,813
.والآن حافظ على سرعة القارب
.الثبات الثبات

981
01:54:11,174 --> 01:54:12,550
.أطلقتها

982
01:54:18,812 --> 01:54:20,531
.ثبّت ضفيرة شعرك أيّها العقيد

983
01:54:31,202 --> 01:54:33,912
.السرعة القصوى نحو الخلف -
.جار الإبحار نحو الخلف -

984
01:54:40,528 --> 01:54:42,448
!ثبّت القارب

985
01:54:45,659 --> 01:54:50,126
طُعنت في الصدر برمح متفجّر
.وما زالت تقاوم هربًا

986
01:54:50,608 --> 01:54:52,019
.ما أروعها

987
01:56:03,076 --> 01:56:08,588
سبيل الوصول إلى الغدّة من الأسفل صعودًا
ثم تثقيب سقف الفم الصلب

988
01:56:08,597 --> 01:56:10,756
.حتّى العقل

989
01:56:14,355 --> 01:56:17,782
هذه كائنات حادّة الذكاء
.ولعلّها أكثر ذكاء منًا

990
01:56:17,791 --> 01:56:20,619
.ليست أذكى منّي -
.ذلك ما يجعلها أكثر ذكاء -

991
01:56:20,642 --> 01:56:23,481
.أنا من أصابها بالرمح

992
01:56:23,714 --> 01:56:25,472
.حسنًا

993
01:56:35,712 --> 01:56:40,505
ما أدراك إنّها أكثر ذكاء منّا؟ -
.لكثرة ما لديها من خلايا وسلاسل عصبية -

994
01:56:40,831 --> 01:56:44,932
.ليست ذكية فحسب وإنّما عواطفها جيّاشة

995
01:56:45,310 --> 01:56:48,030
.أكثر روحانيّة

996
01:56:50,110 --> 01:56:55,781
،هذه المنطقة مركز الانفعالات داخل عقولنا
.ولكنّها أكبر نسبيًّا لديهم

997
01:56:57,069 --> 01:57:01,593
لديهم علومًا كالموسيقى والفلسفة والحساب

998
01:57:01,820 --> 01:57:03,925
.إلى جانب لغة تواصل معقّدة

999
01:57:04,068 --> 01:57:06,485
.حسنٌ، قد وصلنا

1000
01:57:06,786 --> 01:57:09,219
.أرنى تدفّق المال

1001
01:57:13,146 --> 01:57:18,905
أهذا ما يتمحور الأمر حوله؟ -
."يُطلق عليه "أماريتا -

1002
01:57:20,825 --> 01:57:25,784
حظّ عاثر للعجائز فهذا السائل
...يمنع الشيخوخة

1003
01:57:27,000 --> 01:57:29,607
.قولًا وفعلًا

1004
01:57:30,436 --> 01:57:35,319
تعدّ الأونصة منها الأكثر قيمة
.من أيّ مادّة أخرى سبق وعرفها البشر

1005
01:57:36,183 --> 01:57:40,422
.قد يُقدر هذا الأنبوب الصغير بثمانين مليون

1006
01:57:41,542 --> 01:57:43,166
!فكّر بسرعة

1007
01:57:43,408 --> 01:57:47,147
.رجاء، لا تفعل فالأمر ليس مضحكًا

1008
01:57:47,148 --> 01:57:51,167
إكسير الخلود ما يدفع نفقات كل شيء
."هنا على قمر "باندورا

1009
01:57:51,540 --> 01:57:56,271
."حتّى نفقات أبحاثك يا دكتور "جي -
.لهذا السبب أحتسى الشراب -

1010
01:57:57,899 --> 01:58:02,507
فقط هذا كل ما تأخذ والباقي نُفيَة؟

1011
01:58:03,333 --> 01:58:06,875
.افرغوا هواء الوسادات لنغرقها

1012
01:58:06,898 --> 01:58:11,164
بل اترك الوسائد مُنتفخة
.ليعلموا أنّنا السبب

1013
01:58:11,697 --> 01:58:14,603
.أتقاضى المزيد لقاء استخدامي طُعمًا

1014
01:58:47,692 --> 01:58:50,572
."اسمها "روا

1015
01:58:52,012 --> 01:58:55,182
.كانت شقيقتي الروحية

1016
01:58:56,931 --> 01:58:59,691
.كانت مؤلّفة أغنيات

1017
01:59:00,267 --> 01:59:03,225
.اتّسمت بالحصافة وكنّا سنغنّي سويًا

1018
01:59:04,490 --> 01:59:07,943
استغرقتها مواسم تزاوج عديدة
.لتنجب صغيرها

1019
01:59:08,315 --> 01:59:11,322
.فرحت العشيرة كثيرًا من أجلها

1020
01:59:13,520 --> 01:59:15,281
ماذا يجري يا "تونواري"؟

1021
01:59:17,640 --> 01:59:19,720
!ماذا يجري؟

1022
01:59:38,164 --> 01:59:43,924
.شقيقتي الروحية وصغيرها قتلهما شعب السماء

1023
01:59:45,076 --> 01:59:47,316
.أتت هذه الحرب إلينا

1024
01:59:47,644 --> 01:59:53,384
عرفنا بشأن اصطياد شعب الحيتان
.لكنّها كانت تقع بعيدًا خارج الحيد

1025
01:59:54,075 --> 01:59:55,834
!والآن صارت تحدث هنا

1026
01:59:59,474 --> 02:00:04,393
،عليك أن تفهم كيف يفكّر شعب السماء
.فهم لا يأبهون لتوازن حياتنا

1027
02:00:04,394 --> 02:00:06,060
.الهلاك لشعب السماء

1028
02:00:06,193 --> 02:00:08,090
.اصغوا إليه

1029
02:00:08,113 --> 02:00:10,351
.لن يتوقّف شعب السماء وما هذا إلا البداية

1030
02:00:10,352 --> 02:00:12,952
.عليكم إخبار حيتانكم بالرحيل عن هنا

1031
02:00:13,592 --> 02:00:15,431
!اطلبوا إليهم أن يبتعدوا قدرما استطاعوا

1032
02:00:15,791 --> 02:00:17,711
الرحيل؟

1033
02:00:18,191 --> 02:00:22,189
.تعيش بيننا ولم تتعلّم شيئًا

1034
02:00:22,190 --> 02:00:25,367
!سنقاتل من أجل حماية أشقّائنا وشقيقاتنا

1035
02:00:25,390 --> 02:00:27,310
.لا، لا

1036
02:00:27,981 --> 02:00:32,193
.لو هاجمتم أو قاتلتم سيدمرونكم

1037
02:00:32,637 --> 02:00:34,796
.سيدمّرون كل ما تحبوه

1038
02:00:35,668 --> 02:00:38,805
!اصغوا إلى كلامي

1039
02:00:38,828 --> 02:00:41,684
.تحلّوا بالهدوء

1040
02:00:41,707 --> 02:00:45,547
.استمعوا إلى أبي فهو يتحدّث الصدق -
.بئس الأمر -

1041
02:00:53,994 --> 02:01:00,073
أخبروا الحيتان إن وُسمت بهذه القذائف
.فهذا يعني مقتلها

1042
02:01:03,145 --> 02:01:06,145
.استدعوني وسأوقف عملها

1043
02:01:07,623 --> 02:01:11,529
إنقاذ حيواتها كل ما يهم، صحيح؟

1044
02:01:13,982 --> 02:01:16,262
.إنقاذ عائلتك

1045
02:01:27,780 --> 02:01:29,700
.أخبروا الحيتان

1046
02:01:30,468 --> 02:01:32,388
.اذهبوا. اذهبوا

1047
02:01:36,419 --> 02:01:38,219
.علينا القتال

1048
02:01:39,100 --> 02:01:42,879
.جيك"، لن أقف مكتوفة الأيدي"

1049
02:01:43,138 --> 02:01:48,897
،إنّها مكيدة. يريدوننا أن نرّد الهجوم
.ما يصطادون الحيتان إنّما نحن

1050
02:02:03,055 --> 02:02:06,423
.لن تبارح مكانك يا شقيقي الأصغر -
.عليّ تحذير "باياكان" بشأن الوسوم -

1051
02:02:07,134 --> 02:02:09,991
.بل عليك أن تمكث هنا

1052
02:02:10,014 --> 02:02:12,855
.إنّه منبوذ وما من أحد ليحذّره غيري

1053
02:02:13,014 --> 02:02:17,093
.لم عليك أن تصعّب الأمور دومًا

1054
02:02:19,266 --> 02:02:24,460
،تعني، لمَ لا أكون ابنًا مثاليًا
!أو جنديًا أكثر طاعة مثلك؟

1055
02:02:25,653 --> 02:02:29,188
أنا لست مثلك، حسنًا؟

1056
02:02:29,212 --> 02:02:32,890
.لست مثلك. إنّه شقيقي وسأذهب من أجله

1057
02:02:33,147 --> 02:02:37,069
.هو شقيقك؟! بل أنا شقيقك

1058
02:02:37,851 --> 02:02:40,513
!"لواك" -
.دعني -

1059
02:02:41,690 --> 02:02:45,530
."لواك"! هيّا بنا، سيذهب إلى "باياكان"

1060
02:02:56,616 --> 02:02:57,576
!عُد

1061
02:02:58,712 --> 02:03:01,728
!إنّه "لواك" -
!"لواك" -

1062
02:03:01,751 --> 02:03:04,631
."سيذهب ليجد "باياكان -
.انتظر -

1063
02:03:05,966 --> 02:03:07,348
.تشبّثي

1064
02:03:15,285 --> 02:03:20,084
.ليتمركز الطاقم كل في موضعه -
.هيّا بنا، لنجني بعض المال -

1065
02:03:26,803 --> 02:03:28,723
!باياكان"، يا أخيّ"

1066
02:03:29,395 --> 02:03:30,355
!"لواك"

1067
02:03:32,035 --> 02:03:33,614
."لواك" -
.انتظر -

1068
02:03:36,652 --> 02:03:38,418
ما الأمر؟

1069
02:03:40,049 --> 02:03:44,874
.بئسًا. تحلّى بالهدوء وسأتكفّل بهذه

1070
02:03:51,760 --> 02:03:53,679
!اللعنة

1071
02:03:55,311 --> 02:03:56,271
!"لواك"

1072
02:03:56,559 --> 02:04:00,398
.ساعدني يا أخيّ. أسرع فالسفن آتية

1073
02:04:02,678 --> 02:04:03,638
.هيا يا أخيّ

1074
02:04:06,157 --> 02:04:08,054
.ساعدني -
.اسرعوا -

1075
02:04:08,077 --> 02:04:11,893
.استدعِ أبي. تحرّك وافعل هذا

1076
02:04:11,916 --> 02:04:13,516
!لا تذهب. انتظر

1077
02:04:13,516 --> 02:04:15,409
أبي... أعني "ديفل دوغ" يتحدّث،
هل تسمعني؟

1078
02:04:15,852 --> 02:04:17,635
هل رأيت إلى أيّ اتجاه ذهبوا؟ -
إلى "ايغل آيز"، هل تسمعني؟ -

1079
02:04:17,658 --> 02:04:19,067
.ذهبوا إلى خارج الحيد -
لواك"؟" -

1080
02:04:19,090 --> 02:04:20,538
.أجل

1081
02:04:21,124 --> 02:04:23,492
.نحن رفقة حوت يتعرّض للهجوم

1082
02:04:23,732 --> 02:04:26,329
.ثمّة مقاتلات تتّجه إلينا تبعد مسافة 2 كم

1083
02:04:26,684 --> 02:04:29,805
من رفقتك؟ -
.جميعنا و"آنونغ" و"تسيريا" أيضًا -

1084
02:04:29,814 --> 02:04:33,435
."نحن عند "صخور الأشقّاء الثلاثة -
احتموا ولا تشتبكوا معهم، مفهوم؟ -

1085
02:04:33,557 --> 02:04:36,428
.أتسمعني؟ لا تشتبكوا معهم، نحن قادمون -
.عُلم يا سيّدي -

1086
02:04:36,447 --> 02:04:39,848
.إنّها تدنو منّا -
.ثلاثة، اثنان، اسحبوا -

1087
02:04:40,904 --> 02:04:45,680
،يتعرّض الأولاد للهجوم
.إنّهم يدافعون عن حوت وأولادك رفقتهم أيضًا

1088
02:04:46,245 --> 02:04:47,423
!أهي سفينة البشر؟ -
.أجل -

1089
02:04:47,424 --> 02:04:48,424
!علينا الذهاب

1090
02:04:48,583 --> 02:04:51,462
!تسلّحوا واطلقوا نفير الإنذار

1091
02:04:53,807 --> 02:04:56,007
.يتعيّن أن تلازمي مكانك -
.سأقاتل -

1092
02:05:44,543 --> 02:05:47,722
.فريق الغوّاصات اغلقوا الأبواب
.لديكم دقيقتان

1093
02:05:54,718 --> 02:05:58,990
!"آنونغ" -
!أسرع -

1094
02:06:01,237 --> 02:06:01,997
!اذهب

1095
02:06:05,756 --> 02:06:07,473
!آنونغ"، انتزع الوسم"

1096
02:06:08,305 --> 02:06:10,939
!ليسحب الجميع في آن واحد

1097
02:06:14,011 --> 02:06:17,811
."يا لحسن طالعي. إنّهم أبناء "سولي

1098
02:06:18,222 --> 02:06:21,690
.لنتحرّك. ابق أنت -
.لنحلّق -

1099
02:06:32,536 --> 02:06:35,750
.يبعد الهدف مسافة 700 متر
.الإشارة قوية

1100
02:06:38,007 --> 02:06:40,887
!اسحبوا بقوّة -
!اسحبوا -

1101
02:06:40,888 --> 02:06:42,912
.بقوّة

1102
02:06:43,637 --> 02:06:46,724
."نجحوا بسحبها يا "كيري -
."اذهبي يا "توك -

1103
02:06:47,046 --> 02:06:50,445
!غادروا المكان
.اذهبوا إلى هذا الاتّجاه وسأصرفهم عنكم

1104
02:06:50,446 --> 02:06:52,126
.حسنًا -
."هيّا بنا يا "لواك -

1105
02:06:52,525 --> 02:06:55,262
!بايكان"، اغطس بعيدًا عن هنا"

1106
02:06:55,285 --> 02:06:57,844
!توك"، تشبّثي"

1107
02:07:06,611 --> 02:07:09,452
.المسافة 300 متر -
.لتستعدّ قذائف الأعماق -

1108
02:07:09,682 --> 02:07:11,602
!أطلقها

1109
02:07:17,361 --> 02:07:22,264
لا تطلقوا القذائف
.فلا طائل من موتهم بالنسبة لي

1110
02:07:22,283 --> 02:07:24,237
.أوقفوا الإطلاق

1111
02:07:28,112 --> 02:07:32,526
.أطوف حول موقعهم
.مُر الغوّاصات بالتحرّك

1112
02:07:33,103 --> 02:07:35,503
.إلى فريق الغوّاصات، انزلوا إلى الماء

1113
02:08:22,440 --> 02:08:24,581
.كراب"، اتّجه يمينًا والتفّ من حوله"

1114
02:08:27,912 --> 02:08:31,051
.لا تفقد أثرهم واتبعهم -
.جار طي الزلّاقتين واللحاق بهم -

1115
02:08:31,271 --> 02:08:33,191
!أحسنت

1116
02:09:02,850 --> 02:09:04,770
.أطبقت على الهدف وسأطلق القذيفة

1117
02:09:32,702 --> 02:09:34,621
أين ذهبت "توك"، هل رأيتها؟

1118
02:09:50,747 --> 02:09:51,707
!"توك"

1119
02:09:53,819 --> 02:09:55,139
.رصدت الهدف

1120
02:09:59,482 --> 02:10:03,321
.إنّها آتية -
.علينا الذهاب -

1121
02:10:17,815 --> 02:10:18,870
.أعد الضبط -
.جار التبديل -

1122
02:10:18,871 --> 02:10:20,322
.أطلقها

1123
02:10:38,932 --> 02:10:41,788
!اصمدا

1124
02:10:41,812 --> 02:10:45,652
.ابعدوا أياديكم -
.أسرع -

1125
02:10:49,819 --> 02:10:51,059
.عُد إلى هنا أيّها الفتى

1126
02:10:57,170 --> 02:11:00,049
!أسقط سلاحك -
!أسقط سكّينك -

1127
02:11:01,640 --> 02:11:02,739
.ابق أرضًا

1128
02:11:03,449 --> 02:11:04,489
!أمسك به

1129
02:11:05,409 --> 02:11:07,728
!ضع سلاحك أرضًا

1130
02:11:07,729 --> 02:11:10,122
.ضعه أرضًا -
.أسقط سكينك -

1131
02:11:11,415 --> 02:11:14,858
.ماذا تفعلون؟ توقّفوا ولا تؤذوهم

1132
02:11:15,484 --> 02:11:16,758
!كفّ عن التحرّك -
."سبايدر" -

1133
02:11:16,781 --> 02:11:18,767
هل أنت بخير يا أخيّ؟

1134
02:11:18,887 --> 02:11:21,605
.أجل، لم أكن أفضل حالًا

1135
02:11:23,381 --> 02:11:26,369
.كفّي عن التحرّك -
."اصمت يا "سبايدر -

1136
02:11:27,885 --> 02:11:31,702
.أعيدوه إلى المقرّ واحتجزوه هنالك

1137
02:11:31,725 --> 02:11:32,765
.أنا أتحرّك

1138
02:11:34,044 --> 02:11:38,923
.أتذكّرك. قيّدوا الجميع في السياج المعدني

1139
02:11:38,924 --> 02:11:39,403
.لنتحرّك

1140
02:11:40,363 --> 02:11:41,723
.هيّا بنا، تحرّكي

1141
02:11:41,971 --> 02:11:43,926
.إلى هنا -
.احذروا عضّاتهم -

1142
02:11:44,371 --> 02:11:47,456
.على ركبتيكِ -
.مدّي يدك -

1143
02:11:48,810 --> 02:11:50,730
.والآن، يدكِ الأخرى -
.لا -

1144
02:11:54,081 --> 02:11:55,082
.تشجّعي

1145
02:11:59,560 --> 02:12:00,520
!يقترب النافيّون

1146
02:12:03,049 --> 02:12:04,516
!صوّبوا أسلحتكم -
!أبي -

1147
02:12:04,526 --> 02:12:06,093
.تفرّقوا إلى الميسرة

1148
02:12:08,905 --> 02:12:10,599
!أوقفهم

1149
02:12:13,478 --> 02:12:14,279
."إنّه "سولي

1150
02:12:16,847 --> 02:12:18,346
.يبعدون مسافة 300 متر

1151
02:12:23,854 --> 02:12:27,693
."لديهم أولادنا. ابنتك و"توك" و"لواك

1152
02:12:30,381 --> 02:12:34,180
.جيك"، مُر أصدقائك أن يلازموا مواقعهم"

1153
02:12:34,604 --> 02:12:39,403
.إن أردت أولادك، تعال وحدك

1154
02:12:40,747 --> 02:12:43,627
.أنت أفطن من أن تختبر قراري

1155
02:12:43,732 --> 02:12:45,584
."لواك"

1156
02:12:48,042 --> 02:12:52,818
.اكتنفتك فخنتني

1157
02:12:52,841 --> 02:12:59,092
،قتلت بني جلدتك من أفضل الرجال والنساء
.فلن أتردّد في إزهاق روح ولدك

1158
02:13:00,000 --> 02:13:01,080
.انتظرني لدقيقة

1159
02:13:12,038 --> 02:13:13,935
.لازموا مواقعكم

1160
02:13:13,958 --> 02:13:19,677
إنّهم قتلة الحيتان وعلينا قتلهم
.هنا واليوم

1161
02:13:19,909 --> 02:13:25,668
لا يسعون إلا خلفي وليس اصطياد الحيتان
.أو اختطاف أولادنا

1162
02:13:28,356 --> 02:13:31,607
!أنت من جلب هذه المتاعب إلينا

1163
02:13:35,452 --> 02:13:37,954
.إذن فأنا من عليه التكفّل بهذا الأمر

1164
02:13:43,001 --> 02:13:46,457
شارفت فترة عرضي على الانتهاء
فما سيكون قرارك؟

1165
02:13:47,120 --> 02:13:50,433
.لا تطلق النار فأنا قادم إليك

1166
02:14:00,425 --> 02:14:02,284
ماذا يحدث يا "جيك"؟

1167
02:14:02,911 --> 02:14:04,830
جيك"؟"

1168
02:14:06,750 --> 02:14:09,085
.تأهّبوا جميعًا وأسلحتكم

1169
02:14:25,787 --> 02:14:30,228
.إصابة يسيرة -
.إن أرديته يهاجمونا -

1170
02:14:31,026 --> 02:14:32,800
.انتظر ريثما يصعد متن السفينة

1171
02:14:58,583 --> 02:15:00,503
!"بايكان"

1172
02:15:11,061 --> 02:15:12,981
!افتحوا النيران

1173
02:15:14,740 --> 02:15:15,141
!يا أخيّ

1174
02:15:19,900 --> 02:15:23,538
!لنقترب! ذخّر مقذوفًا

1175
02:15:23,539 --> 02:15:24,651
!قرّبني إليه

1176
02:15:25,900 --> 02:15:27,575
!أسرع

1177
02:15:45,496 --> 02:15:48,496
!ذخّر مقذوفًا متفجّر
.اقترب بسرعة

1178
02:15:50,214 --> 02:15:53,295
!لنقترب منه. أسرع

1179
02:16:00,974 --> 02:16:02,893
!اخفضوا رؤوسكم

1180
02:16:04,813 --> 02:16:06,292
.بئس الأمر

1181
02:16:10,572 --> 02:16:12,492
!افتحوا النيران

1182
02:16:16,811 --> 02:16:19,171
.سولي" يشتبك فراقبوه"

1183
02:16:19,569 --> 02:16:21,995
.لنحلّق، هيّا بنا

1184
02:17:01,445 --> 02:17:03,665
!أحسنوا استهدافهم

1185
02:17:18,723 --> 02:17:19,683
!توقّف

1186
02:18:12,919 --> 02:18:14,586
!رأيتهم -
.اذهب خلفهم -

1187
02:18:30,712 --> 02:18:34,551
!يوجد تسريب! ارتدِ القناع

1188
02:18:57,962 --> 02:18:59,838
ماذا يجري؟

1189
02:19:00,030 --> 02:19:02,633
.سأتفقّد أجهزة البثّ -
ماذا لدينا؟ ماذا يحدث؟ -

1190
02:19:10,547 --> 02:19:11,644
.توقّف

1191
02:19:12,094 --> 02:19:13,928
!أبعده عن هنا

1192
02:19:21,318 --> 02:19:23,829
!لنذهب -
!خفّض السرعة -

1193
02:19:33,103 --> 02:19:34,062
!ابتعد بسرعة

1194
02:19:43,926 --> 02:19:45,523
.النجدة

1195
02:19:46,540 --> 02:19:50,357
ما تقرير الأضرار؟ -
.الغرفتان 2 و 3 مغمورتان بالماء -

1196
02:19:50,380 --> 02:19:52,723
هل أنتما بخير؟

1197
02:20:20,136 --> 02:20:24,661
!إنّه إلى اليسار -
!أطلقوا النيران إلى الميسرة -

1198
02:20:24,854 --> 02:20:25,946
.أمّن لي موقعًا للتسديد

1199
02:20:26,709 --> 02:20:28,182
.أطبقت عليك

1200
02:20:44,733 --> 02:20:47,277
.در بنا بعيدًا -
.التحكّم لا يستجيب -

1201
02:20:47,300 --> 02:20:51,140
.اقطع الحبل المعدني -
!من المصاب برمح الآن؟ -

1202
02:20:55,651 --> 02:20:57,571
!السرعة القصوى إلى الخلف

1203
02:21:07,841 --> 02:21:09,761
!أعد التلقيم

1204
02:21:11,969 --> 02:21:14,808
!ليس الحبل المعدني أيّها الأحمق

1205
02:21:15,051 --> 02:21:16,557
.القارب مغمور بالماء

1206
02:21:17,363 --> 02:21:20,741
.شغّل مضخّات طرد المياه -
!اتّخذوا مواضع أسلحتكم -

1207
02:21:20,847 --> 02:21:26,366
."خلتك أذكى مخلوق هنا يا "سكوربي -
."اطبق فمك يا "غارفين -

1208
02:21:27,092 --> 02:21:30,166
أين ذهبت أيّها المخادع؟

1209
02:21:30,381 --> 02:21:32,989
تحسب نفسك ذكيًا، أليس كذلك؟

1210
02:21:47,483 --> 02:21:48,443
!انخفضوا

1211
02:21:55,265 --> 02:21:58,122
!مضخّات الطرد لا تعمل -
!اهجروا السفينة -

1212
02:21:58,145 --> 02:22:01,024
.اصعده إلى متن قارب
!لنسرع أيّها الرجال، هيّا بنا

1213
02:22:06,596 --> 02:22:10,395
!"نيتيام" -
مرحبًا يا شقيقي الأصغر، أتحتاج المساعدة؟ -

1214
02:22:11,049 --> 02:22:13,602
.اصمت وحلّ وثاقنا

1215
02:22:15,669 --> 02:22:18,592
.خذي "توك" بعيدًا عن هنا -
.أسرع -

1216
02:22:19,565 --> 02:22:21,712
.مَن المحارب الأكثر براعة؟ قلها

1217
02:22:22,413 --> 02:22:24,820
.لا -
.هيّا بنا، لنذهب -

1218
02:22:25,525 --> 02:22:26,776
!"لواك"

1219
02:22:27,424 --> 02:22:33,077
.لديهم "سبايدر" وعلينا أن نحرّره
.هيّا، لا يمكننا أن نتخلّى عنه

1220
02:22:40,530 --> 02:22:42,258
!أفلتني

1221
02:22:44,127 --> 02:22:45,087
!لا

1222
02:22:45,839 --> 02:22:46,892
!لا

1223
02:22:46,915 --> 02:22:48,233
.انظري

1224
02:22:54,236 --> 02:22:58,156
.لنذهب يا فاتنتي -
.لست بفاتنتك أيّها المنحرف -

1225
02:22:58,597 --> 02:23:01,573
.علينا العودة من أجلها -
."انتظري يا "توك -

1226
02:23:01,596 --> 02:23:04,476
.يبقى آل "سولي" معًا

1227
02:23:11,981 --> 02:23:14,920
.هيا بنا، انزلوا إلى الماء

1228
02:23:15,112 --> 02:23:18,400
انتظروا. تقدّموا الآن

1229
02:23:19,353 --> 02:23:21,867
.تأكّد من حزم قناعك جيّدًا -
.أنا بخير أيّها المغفّل -

1230
02:23:24,791 --> 02:23:27,800
!تحرّكوا بسرعة وأخلوا المكان، هيّا

1231
02:23:31,067 --> 02:23:33,751
.توك"، هذه ليست بفكرة سديدة"

1232
02:23:33,752 --> 02:23:34,712
."توك"

1233
02:23:50,830 --> 02:23:51,875
."توك"

1234
02:23:53,011 --> 02:23:55,272
.أسرعي -
.اقطعي هنا -

1235
02:23:59,276 --> 02:24:00,554
!لا، لا

1236
02:24:04,649 --> 02:24:05,330
.أمسكت بها

1237
02:24:12,304 --> 02:24:14,161
.لا يزال النجاح ممكنًا -
.أجل -

1238
02:24:14,865 --> 02:24:17,811
.لا أصدّق إنّي مقيدة مرّة أخرة

1239
02:24:18,496 --> 02:24:20,951
.أسرعوا يا رفاق، سنغادر السفينة

1240
02:24:42,774 --> 02:24:44,621
.لنغادر -
.هيّا بنا -

1241
02:24:48,340 --> 02:24:49,671
.شكرًا لكما

1242
02:24:51,379 --> 02:24:53,139
.لنذهب -
.لا -

1243
02:24:53,140 --> 02:24:54,394
!لنتحرّك بسرعة

1244
02:24:55,139 --> 02:24:56,099
!هيّا بنا

1245
02:24:58,978 --> 02:25:00,323
.أعطني السلاح

1246
02:25:03,602 --> 02:25:06,645
!اذهبا -
.إلى هناك -

1247
02:25:13,296 --> 02:25:14,256
!احتموا

1248
02:25:20,015 --> 02:25:22,202
هل ترونهم؟

1249
02:25:31,934 --> 02:25:35,895
.كان ذلك رائعًا

1250
02:25:39,582 --> 02:25:41,332
!تحرّكا -
هيّا بنا يا أخيّ -

1251
02:25:41,812 --> 02:25:42,853
...يا أحمق

1252
02:25:43,453 --> 02:25:44,611
.أنا مُصاب

1253
02:25:48,180 --> 02:25:49,310
!اللعنة

1254
02:25:50,088 --> 02:25:51,427
.ساعداني

1255
02:25:53,726 --> 02:25:55,628
!أبقياه طافيًا -
.أمسكت به -

1256
02:25:59,410 --> 02:26:00,889
.اسحبه -
.أمسكت به -

1257
02:26:02,093 --> 02:26:04,648
.اللعنة -
.اسحبه إلى الأعلى -

1258
02:26:06,849 --> 02:26:07,939
.هيّا

1259
02:26:08,465 --> 02:26:11,541
.لا بأس يا شقيقي فأنا أمسك بك -
!اذهب -

1260
02:26:12,047 --> 02:26:13,997
."لديهم "كيري" و"توك

1261
02:26:14,528 --> 02:26:15,568
.لا يمكنني العودة

1262
02:26:22,927 --> 02:26:26,046
!"ساعدني يا أبي، إنّه "نيتيام

1263
02:26:26,286 --> 02:26:28,704
!أسرع -
.أمسكي به -

1264
02:26:30,605 --> 02:26:33,164
.نيتيام" مُصاب" -
.اللعنة -

1265
02:26:33,485 --> 02:26:35,405
!أسرع

1266
02:26:38,764 --> 02:26:39,763
.انتبه إلى رأسه

1267
02:26:41,844 --> 02:26:42,643
.هيّا

1268
02:26:45,963 --> 02:26:47,283
.انتبه إلى رأسه

1269
02:26:49,362 --> 02:26:52,329
.لا تقلق يا أخيّ فنحن نهتم بك -
.لا -

1270
02:26:53,371 --> 02:26:56,281
.لواك"، اضغط على الجرح"

1271
02:26:58,041 --> 02:27:00,081
...أبيّ -
.أنا موجود -

1272
02:27:02,200 --> 02:27:05,139
.لا، لا -
.لا بأس، أنا أهتم بك -

1273
02:27:07,137 --> 02:27:08,382
.لا بأس

1274
02:27:10,679 --> 02:27:12,079
.أريد الذهاب إلى المنزل

1275
02:27:14,131 --> 02:27:17,318
.أدري هذا، سنفعل

1276
02:27:17,319 --> 02:27:19,001
.اصمد

1277
02:27:21,278 --> 02:27:24,356
.لا بأس بك -
...أبي -

1278
02:27:30,316 --> 02:27:31,316
."نيتيام"

1279
02:27:36,635 --> 02:27:38,888
...لا، لا

1280
02:27:39,075 --> 02:27:40,724
!"نيتيام"

1281
02:27:46,314 --> 02:27:50,335
نيتيام"، لا تفعلي هذا بي"
.أيّتها الأم العظيمة

1282
02:27:51,193 --> 02:27:52,753
.أتوسّل إليكِ

1283
02:27:54,273 --> 02:27:56,939
!واحسرتاه على ولدي

1284
02:27:57,152 --> 02:27:58,657
!لا

1285
02:28:03,832 --> 02:28:05,903
!ولدي

1286
02:28:11,570 --> 02:28:13,036
.لا

1287
02:28:13,870 --> 02:28:16,488
هل تسمعني أيّها العرّيف؟

1288
02:28:18,076 --> 02:28:20,630
.بلى، إنّك تسمعني

1289
02:28:21,549 --> 02:28:23,304
.ابنتاك في حوزتي

1290
02:28:25,348 --> 02:28:27,160
.العرض ذاته كالسابق

1291
02:28:28,348 --> 02:28:29,409
.أنت مقابلهما

1292
02:28:30,589 --> 02:28:32,339
.لا

1293
02:28:34,507 --> 02:28:36,315
أين شقيقتاك؟

1294
02:28:37,547 --> 02:28:39,588
أين شقيقتاك؟

1295
02:28:40,249 --> 02:28:41,712
.لا أدري -
أين هما؟ -

1296
02:28:41,725 --> 02:28:43,745
.إنّهما مقيدتان على السفينة

1297
02:28:44,225 --> 02:28:48,447
إنّهما عند المغطس بمنطقة الشحن
.في منتصف السفينة

1298
02:28:48,456 --> 02:28:52,550
ماذا؟ -
.رافقني وسأريك -

1299
02:28:52,759 --> 02:28:57,725
.تحدّث إليّ أيّها العريف
.أحتاج ردًا وإلا ستقع العواقب الوخيمة

1300
02:28:58,119 --> 02:28:59,666
.سمعتك

1301
02:29:00,143 --> 02:29:05,383
.هيّا بنا، لنرحل عن هنا -
.هيّا -

1302
02:29:05,487 --> 02:29:08,373
.انصتي إليّ

1303
02:29:09,963 --> 02:29:14,332
.اصغي إليّ، ابنتانا بحوزتهم

1304
02:29:17,493 --> 02:29:22,579
،أحتاجك إلى جانبي
.ولا سيّما تحلّيك بالقوة

1305
02:29:22,746 --> 02:29:26,846
.أحتاجك الآن ثابتة الجأش

1306
02:29:27,091 --> 02:29:28,571
.ثابتة الجأش

1307
02:29:41,248 --> 02:29:43,689
.لنذهب ونستعيد ابنتينا

1308
02:29:57,007 --> 02:30:00,178
.ابق رفقة أشقّائك -
.أريد مرافقتك -

1309
02:30:02,606 --> 02:30:06,366
.فعلت ما فيه الكفاية -
...أبي -

1310
02:30:09,725 --> 02:30:10,805
.لا تطلقوا النيران

1311
02:30:12,205 --> 02:30:13,125
.لنذهب

1312
02:30:13,924 --> 02:30:15,044
.إنّه قادم

1313
02:30:16,964 --> 02:30:17,924
!أنا مستعدّ، هيّا

1314
02:30:19,884 --> 02:30:22,242
،لنمسك بهذا الرجل
.فذلك ما أتينا من أجله

1315
02:30:27,362 --> 02:30:29,482
!ابقي رفقته -
.لا -

1316
02:30:30,442 --> 02:30:32,362
.انتبهوا إلى الجهات جميعها

1317
02:30:52,519 --> 02:30:52,960
.تحرّك

1318
02:31:01,061 --> 02:31:03,094
أين هما؟ -
.الطابق الأوسط -

1319
02:31:03,117 --> 02:31:05,474
،حيث يطلقون غوّاصاتهم
.يُوجد مسبح في المنتصف

1320
02:31:06,173 --> 02:31:07,966
.إنّهم في المقدّمة

1321
02:31:09,796 --> 02:31:11,716
.انتظر هنا

1322
02:31:13,956 --> 02:31:19,433
تحدّث إليّ أيّها العريف
.فالسفينة تغرق وابنتيك على متنها

1323
02:31:19,931 --> 02:31:23,810
.ما لزم موت ابنك فموته يقع على عاتقك

1324
02:31:30,263 --> 02:31:34,713
.ظننت أنّك ستبقي عائلتك بمأمن ولم تستطع

1325
02:31:35,553 --> 02:31:37,560
.ثمّة سبيل وحيد ليكونوا بمأمن

1326
02:31:40,712 --> 02:31:44,267
.لننتهي من الأمر قبلما تفقد ابنا آخر

1327
02:31:54,909 --> 02:31:56,829
!انخفض

1328
02:32:36,382 --> 02:32:39,040
مَن سقط؟ -
زينارسكي"، هل تسمعني؟" -

1329
02:32:39,063 --> 02:32:40,023
.المكان آمن

1330
02:32:40,943 --> 02:32:42,903
برينجر"، هل تسمعني؟"

1331
02:32:44,287 --> 02:32:45,646
!إلى الأعلى

1332
02:32:54,093 --> 02:32:55,093
!تقدّم

1333
02:32:57,301 --> 02:32:58,396
!عزّزا الميسرة

1334
02:32:58,988 --> 02:33:01,519
.عزّز الميمنة لتحاصرها -
مَن يراها؟ -

1335
02:33:45,494 --> 02:33:46,094
!"جيك"

1336
02:33:52,012 --> 02:33:53,196
!إنّها أمّي

1337
02:33:59,691 --> 02:34:02,962
.هذا صحيح، إنّهما قادمان من أجلك

1338
02:34:51,523 --> 02:34:52,843
!أبي

1339
02:34:56,164 --> 02:34:59,163
أين شقيقتك؟ -
.ذهبت بذلك الاتّجاه -

1340
02:34:59,883 --> 02:35:01,679
.أبقي خلفي

1341
02:35:05,921 --> 02:35:06,881
!"كيري"

1342
02:35:07,841 --> 02:35:10,074
.ينفد منك الوقت أيّها العريف

1343
02:35:11,200 --> 02:35:14,537
سبق وفقدت ابنًا اليوم
فهل تريد أن تفقد آخر؟

1344
02:35:14,560 --> 02:35:17,729
!لا تمتحنني

1345
02:35:17,960 --> 02:35:19,560
.اقتله فحسب يا أبي

1346
02:35:20,280 --> 02:35:21,341
!"كيري"

1347
02:35:21,776 --> 02:35:24,543
.ضع سلاحيك أرضًا -
!لا تفعل ذلك -

1348
02:35:27,519 --> 02:35:28,935
.اركلهما بعيدًا

1349
02:35:30,477 --> 02:35:31,550
!نفّذ

1350
02:35:34,478 --> 02:35:35,548
...لا

1351
02:35:36,861 --> 02:35:39,974
.قيّد يديك -
!لا تؤذيها -

1352
02:35:39,997 --> 02:35:43,859
!لازم مكانك، لا تتقدّم قيد أنملة

1353
02:35:44,516 --> 02:35:48,199
!قيّد يديك حالًا -
.أيّها اللعين -

1354
02:35:48,356 --> 02:35:50,380
.أرجوك لا تلحق بها الأذى

1355
02:35:52,955 --> 02:35:56,260
.حرّرها وإلا سأجرحه

1356
02:35:58,714 --> 02:36:01,017
أتخاليني سأكترث لأمر غلام صغير؟

1357
02:36:01,839 --> 02:36:05,481
.لا ينتمي لي حتّى إننا لسنا من الجلدة نفسها

1358
02:36:06,513 --> 02:36:10,192
.أرجوك لا تؤذيها ودعها تذهب

1359
02:36:10,872 --> 02:36:14,452
.أرجوك اصغِ إليّ ولا تؤذيها ودعها ترحل

1360
02:36:14,475 --> 02:36:19,240
.أمّي، أرجوكِ لا تقتليه -
.الابن بالابن -

1361
02:36:21,112 --> 02:36:23,565
.أرجوك لا تؤذيها

1362
02:36:24,207 --> 02:36:28,480
.جرحته -
.أرجوك دعها تذهب -

1363
02:36:30,389 --> 02:36:31,749
!لا

1364
02:36:39,988 --> 02:36:41,908
..."كيري"

1365
02:36:49,091 --> 02:36:52,619
!"سبايدر" -
!سبايدر"، أخرجهما من هنا" -

1366
02:36:52,989 --> 02:36:56,855
.هيّا بنا لنرحل -
.أنا مدين لكِ بقتلك -

1367
02:36:59,242 --> 02:37:03,097
.أمّي أرجوكِ لنذهب

1368
02:37:03,120 --> 02:37:06,536
لن تغادر يا "جيك"، صحيح؟
.أنا وأنت هنا

1369
02:37:07,427 --> 02:37:13,774
اعلم إنّي لن أتوانى عن ملاحقتك
.حتّى أقتلك وعائلتك

1370
02:37:14,936 --> 02:37:16,529
!أبي

1371
02:37:17,659 --> 02:37:18,999
.إذن، لننتهِ من الأمر

1372
02:37:28,929 --> 02:37:30,234
!"جيك"

1373
02:37:33,310 --> 02:37:36,061
.النيران تقترب -
.لنعد إلى السفينة -

1374
02:37:36,070 --> 02:37:37,905
.لنسبح نحو السفينة

1375
02:37:40,319 --> 02:37:42,929
.ابقوا على مقربة

1376
02:37:44,815 --> 02:37:45,775
!"توك"

1377
02:37:47,023 --> 02:37:48,946
!أمسكي بيدي يا أمّي

1378
02:37:49,595 --> 02:37:50,751
!"توك"

1379
02:37:51,758 --> 02:37:53,157
!أمّي

1380
02:37:54,414 --> 02:37:57,313
.كيري"، هيا بنا"
.إنّما علّي الذهاب خلف أمّي -

1381
02:37:58,762 --> 02:37:59,979
."توك"

1382
02:38:00,173 --> 02:38:02,824
!اصعدي يا "كيري"، هيّا

1383
02:38:03,880 --> 02:38:05,195
.هيّا بنا، لنذهب

1384
02:38:05,548 --> 02:38:08,838
.أمّي -
."اسبحي نحو السلم واصعدي يا "توك -

1385
02:38:16,450 --> 02:38:18,104
.أمّي

1386
02:38:18,410 --> 02:38:20,791
!أمّي -
.واصلي التحرّك -

1387
02:38:27,576 --> 02:38:29,002
.تابعي الصعود، هيّا

1388
02:38:32,934 --> 02:38:33,912
.أمسكت بك

1389
02:38:36,039 --> 02:38:37,931
!تمسّكي بيدي

1390
02:38:38,765 --> 02:38:41,514
!"حسنًا يا "توك -
.افتحيه -

1391
02:38:49,237 --> 02:38:51,437
!افتحيه -
.تراجعي نحو الخلف -

1392
02:38:51,885 --> 02:38:55,284
!"اقتربي. "توك

1393
02:39:04,380 --> 02:39:06,779
.تسلّقي

1394
02:39:08,562 --> 02:39:11,938
!تسلّقي صعودًا إلى الأعلى

1395
02:39:17,489 --> 02:39:20,243
!السفينة تتدحرج
.اذهبي بسرعة

1396
02:39:33,271 --> 02:39:35,150
."واصلي التحرّك يا "كيري

1397
02:39:38,510 --> 02:39:39,670
!لنذهب من هنا

1398
02:39:40,803 --> 02:39:42,092
.اذهبي

1399
02:39:45,325 --> 02:39:47,244
!افتحيه

1400
02:39:49,356 --> 02:39:50,316
!أمّي

1401
02:39:53,388 --> 02:39:54,388
!هيّا بنا

1402
02:40:03,027 --> 02:40:04,947
."تقدّمي يا "توك

1403
02:40:06,098 --> 02:40:07,826
.ما من سبيل إلى الخارج

1404
02:40:09,514 --> 02:40:12,434
سنبقى معًا، حسن؟ -
.أجل -

1405
02:40:40,461 --> 02:40:43,341
!ساعدينا أيّتها الأم العظيمة

1406
02:41:24,615 --> 02:41:25,574
!"كيري"

1407
02:41:45,128 --> 02:41:49,530
.أخي -
.أمّي وأبي في الأسفل داخل السفينة -

1408
02:41:49,531 --> 02:41:52,451
.تشبّث بي -
.أنا مستعد -

1409
02:42:18,367 --> 02:42:19,606
.حسنًا

1410
02:42:46,163 --> 02:42:47,163
!"جيك"

1411
02:43:22,678 --> 02:43:23,637
أبي؟

1412
02:43:28,277 --> 02:43:28,836
.بئسًا

1413
02:43:43,125 --> 02:43:44,731
.هيّا أيّها الوغد

1414
02:43:44,754 --> 02:43:47,611
.تنفّس يا أبي -
نيتيام"؟" -

1415
02:43:47,734 --> 02:43:49,614
.إنّما أنا "لواك" يا أبي

1416
02:43:50,056 --> 02:43:53,470
..."لواك" -
.متأسّف يا سيّدي -

1417
02:43:53,493 --> 02:43:58,292
.يؤسفني موت "نيتيام"، كانت غلطتي -
.ركّز على خروجنا من هنا -

1418
02:44:16,024 --> 02:44:18,833
ينفد الهواء المحتبس شيئًا فشيئًا
.هيًا بنا، علينا التحرّك

1419
02:44:27,152 --> 02:44:31,384
.تعرف طريق الخروج -
.أجل وسنحبس أنفاسنا خروجًا لوقت طويل -

1420
02:44:31,847 --> 02:44:36,646
.لن أنجح أمّا أنت فبلى، غادر الآن
.لا، لا -

1421
02:44:36,995 --> 02:44:40,486
.لن أتحمّل فقدانك أيضًا يا أبي

1422
02:44:43,828 --> 02:44:45,134
.أمّي أنا مذعورة

1423
02:44:46,809 --> 02:44:51,755
،ستكون الأمور على ما يرام
.فقط ابقي معي

1424
02:44:54,205 --> 02:44:55,401
.لا بأس

1425
02:45:10,880 --> 02:45:15,041
عليك أن تخفّض وتيرة تنفّسك
.والتحلّى بالهدوء

1426
02:45:15,271 --> 02:45:18,098
.تنفّس من هنا مباشرة

1427
02:45:31,399 --> 02:45:35,239
.حياة الماء ليس لها بداية أو نهاية

1428
02:45:36,198 --> 02:45:40,015
.البحر يحيط بك وينساب إلى داخلك

1429
02:45:40,038 --> 02:45:43,837
سيظل البحر موطنك قبل ولادتك
.وبعد مماتك

1430
02:45:48,676 --> 02:45:52,493
.البحر ما يهب وما يأخذ

1431
02:45:52,516 --> 02:45:55,227
.الماء ما يربط كل شيء بعضه ببعض

1432
02:45:56,634 --> 02:45:57,834
.المهد باللحد

1433
02:45:59,994 --> 02:46:02,114
.العتمة بالنور

1434
02:46:24,191 --> 02:46:26,071
!مرحبًا -
."كيري" -

1435
02:46:26,279 --> 02:46:31,638
ستكون الأمور بخير يا شقيقتي الصغيرة
.سأعطيكِ هذا يا أمّي

1436
02:46:35,709 --> 02:46:37,589
.سوف يساعدك

1437
02:46:38,020 --> 02:46:40,486
.أبي يمكنك فعل هذا

1438
02:46:40,509 --> 02:46:43,908
.ثقي بي وتحلّي بالهدوء

1439
02:46:45,701 --> 02:46:47,132
.شهيق عميق

1440
02:46:50,667 --> 02:46:52,027
.نفس أخير

1441
02:46:56,546 --> 02:46:57,964
.اتبعاني

1442
02:48:10,696 --> 02:48:13,855
.تشبّث جيّدًا وتنفّس فحسب

1443
02:48:18,223 --> 02:48:19,183
.شكرًا لك

1444
02:48:28,021 --> 02:48:30,768
.طبت أصلًا ومعدنًا يا بنيّ

1445
02:48:33,019 --> 02:48:34,500
!"جيك"

1446
02:48:35,059 --> 02:48:37,780
!أبي

1447
02:48:38,380 --> 02:48:41,219
.هيّا، تعالي إلى هنا

1448
02:48:41,610 --> 02:48:43,971
."توك" -
.أمسكت بك -

1449
02:48:49,450 --> 02:48:50,667
.شقيقي

1450
02:48:59,360 --> 02:49:01,969
.يبقى آل "سولي" معًا

1451
02:49:03,528 --> 02:49:05,544
،كان هذا أكثر موطن ضعف لدينا

1452
02:49:06,407 --> 02:49:08,283
.وأكثر موطن قوّة لدينا

1453
02:49:09,287 --> 02:49:13,126
.شكرًا لكِ أيّتها الأم العظيمة

1454
02:49:50,561 --> 02:49:51,841
.لنرحل عن هنا

1455
02:49:58,160 --> 02:49:59,200
...بنيّ

1456
02:50:00,946 --> 02:50:02,316
.اذهب رفقتي

1457
02:50:06,646 --> 02:50:07,949
!"سبايدر"

1458
02:50:40,553 --> 02:50:41,554
!فتى الغابة

1459
02:50:45,832 --> 02:50:47,409
."سبايدر"

1460
02:50:54,032 --> 02:50:55,952
هل أنت على ما يرام؟ -
.أجل -

1461
02:50:59,110 --> 02:51:00,391
.تعال إلى هنا

1462
02:51:03,031 --> 02:51:06,122
.الابن بالابن

1463
02:51:09,660 --> 02:51:15,281
،"أشعر بولدي "نيتيام

1464
02:51:15,474 --> 02:51:21,001
.وأشعر بالأم العظيمة في داخلي

1465
02:51:21,024 --> 02:51:23,788
.كل مِسبحة أغاني تتمّها خرزة أخيرة

1466
02:51:23,789 --> 02:51:29,103
،أنرتِ حياتنا

1467
02:51:29,763 --> 02:51:35,948
.ووهبتِ لنا حياة جديدة وابنًا جديدًا

1468
02:51:35,949 --> 02:51:40,261
.وغمرتِ قلبي بهجةً

1469
02:51:42,026 --> 02:51:46,771
. غمرتِ قلبي بهجةً

1470
02:51:47,504 --> 02:51:51,903
. الأبوّة حماية تمنح الأبّ هدفًا

1471
02:51:52,252 --> 02:51:57,898
الشكر الشكر

1472
02:51:58,725 --> 02:52:03,792
.من أجل أيام بلغناها

1473
02:52:04,954 --> 02:52:10,911
." نشكركِ يا "ايوا

1474
02:52:19,179 --> 02:52:21,699
.يقول النافيّون إن طاقاتنا مُستعارة

1475
02:52:24,258 --> 02:52:26,698
.وينبغي ردّها في يوم من الأيام

1476
02:52:38,995 --> 02:52:42,960
.تحمل "ايوا" في قلبها أطفالها جميعهم

1477
02:52:44,111 --> 02:52:46,303
.لا يتبدّد شيء على الإطلاق

1478
02:52:48,815 --> 02:52:51,135
!"نيتيام"

1479
02:53:10,642 --> 02:53:14,035
.سنرحل أنا وعائلتي غدًا

1480
02:53:14,545 --> 02:53:16,722
.بعيدًا عن هنا قدر المستطاع

1481
02:53:16,955 --> 02:53:23,253
،يرقد ابنك رفقة أسلافنا
.هذا يجعل منك فردًا من عشيرتنا الآن

1482
02:53:27,803 --> 02:53:30,297
.وحدث الأمر

1483
02:53:31,408 --> 02:53:33,369
.صرنا من عشائر البحر الآن

1484
02:53:35,289 --> 02:53:38,168
.صار المكان ديارًا لنا

1485
02:54:35,519 --> 02:54:38,616
!أبي، انظر إلى ما حصلت

1486
02:54:38,639 --> 02:54:41,519
!يا لضخامتها

1487
02:54:42,558 --> 02:54:48,197
.خلف الصخور، تمامًا حيثما أشرت

1488
02:54:51,845 --> 02:54:53,472
.ترفّق بنفسك يا أبي

1489
02:54:54,256 --> 02:54:56,344
لمَ تبكي؟

1490
02:54:57,468 --> 02:55:00,144
.فقط تسرّني رؤيتك يا بنيّ

1491
02:55:01,755 --> 02:55:04,244
.تسرّني رؤيتك أيضًا

1492
02:55:05,419 --> 02:55:07,339
.هاك القوس، جرّب

1493
02:55:09,354 --> 02:55:11,056
.حسنٌ

1494
02:55:12,194 --> 02:55:15,113
هل تركت لي ما أصطاده؟ -
.ربّما -

1495
02:55:20,545 --> 02:55:22,410
!مرحى، انظر إلى ما اصطدت

1496
02:55:29,512 --> 02:55:34,737
أوقنت الآن إن الهرب ليس سبيلًا
.من أجل إنقاذ عائلتي

1497
02:55:34,760 --> 02:55:38,989
،وإنما هذا موطننا ومعقلنا

1498
02:55:39,591 --> 02:55:42,950
.حيث سنقاوم ونصدّ أيّ اعتداء

1499
02:55:46,895 --> 02:55:53,521
-أفــاتــار-
-شَــعْــب الــبِــحَــــــار-

1500
02:55:53,522 --> 02:55:59,396
ترجمة: أحمد عامر
-K O Z I K A-

