﻿1
00:03:12,560 --> 00:03:18,440
‏يتلاشى فخر الخدمة العسكرية‏
‏بعد مرور كل معركة‏

2
00:03:19,440 --> 00:03:23,600
‏وما يبقى في الروح‏
‏ليس مجد المعركة‏

3
00:03:24,960 --> 00:03:27,520
‏بل أهوال آثارها‏

4
00:03:29,800 --> 00:03:32,440
‏أنا متلهف لأعرف ما التالي‏

5
00:03:33,880 --> 00:03:37,960
‏إن كان يجب أن أموت‏
‏أو أعيش لأرى النصر‏

6
00:03:38,920 --> 00:03:43,440
‏ورغم ذلك، لن أستسلم للخوف‏

7
00:03:44,360 --> 00:03:47,480
‏وبينما تستوقفني‏
‏رؤية الجثث في كل مكان‏

8
00:03:47,920 --> 00:03:52,440
‏فأنا عازم على أن أعرف‏
‏أنني إن مت إلى جانبهم‏

9
00:03:53,080 --> 00:03:56,880
‏فسأكون قد خدمت قضية نبيلة‏

10
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
‏لا، لا، لا!‏

11
00:04:51,160 --> 00:04:52,280
‏كان ذلك صوت مسدس‏

12
00:05:47,480 --> 00:05:50,480
‏كنت أفكر لماذا لم يرسلوا أحداً‏
‏ليطلعنا بالمستجدات؟‏

13
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
‏- نحن هنا منذ ثلاثة أيام تقريباً‏
‏- بل منذ يومين‏

14
00:05:53,480 --> 00:05:55,440
‏حسناً، أشعر أنه مر أسبوع بالفعل‏

15
00:05:57,520 --> 00:06:01,360
‏حين يبدأ إطلاق النار‏
‏ستتمنى أن نعود إلى الحفر‏

16
00:06:15,120 --> 00:06:17,640
‏هذه صخرة عنيدة يا (ويلسون)‏
‏دعني أساعدك‏

17
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
‏لا، سأفعلها لوحدي‏

18
00:06:22,280 --> 00:06:23,440
‏اهتم بنفسك‏

19
00:06:26,280 --> 00:06:29,440
‏أخبرني يا (مورتون)‏
‏لماذا لا نراك تكتب لزوجتك؟‏

20
00:06:30,720 --> 00:06:33,560
‏هذا يجعلني أظن أنك مشغول البال‏
‏وتعرف شيئاً لا نعرفه‏

21
00:06:35,360 --> 00:06:36,880
‏أود أن أكتب لزوجتي‏

22
00:06:38,120 --> 00:06:41,200
‏ولكنني منشغل بإنجاز عملك‏
‏وأنت تجلس هناك وتضيع الوقت‏

23
00:06:42,280 --> 00:06:44,120
‏لا بد أن البقاء لوحدها‏
‏في منزل المزرعة في (ماساتشوستس)‏

24
00:06:44,280 --> 00:06:46,520
‏يشعرها بوحدة شديدة‏

25
00:06:47,880 --> 00:06:49,280
‏آمل ألا تنساك‏

26
00:06:50,400 --> 00:06:52,200
‏أنت تحب سماع نفسك، صحيح؟‏

27
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
‏لا أمانع ذلك‏

28
00:06:55,800 --> 00:06:59,800
‏زوجتي (غايل) قوية‏

29
00:07:00,720 --> 00:07:02,160
‏إنها أقوى منك بكثير يا (كلارك)‏

30
00:07:05,480 --> 00:07:06,920
‏من الأفضل ألا تتحدث عنها مجدداً‏

31
00:07:11,920 --> 00:07:16,960
‏إن أردنا حقاً الفوز بهذه الحرب‏
‏فعلينا مقاطعة التبغ الجنوبي‏

32
00:07:17,080 --> 00:07:20,000
‏تبغي ليس جنوبياً،‏
‏فنحن نزرعه في مستنقعات (ماريلاند)‏

33
00:07:21,360 --> 00:07:23,560
‏ويزرعونها في (نيويورك) أيضاً‏
‏إن كنت تصدقني‏

34
00:07:25,000 --> 00:07:28,840
‏حولوا مزرعة تبغ في الجنوب‏
‏إلى سجن لجنود الاتحاد المعتقلين‏

35
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
‏ويجبرون العبيد على مشاهدتهم‏
‏ليبقوهم خائفين‏

36
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
‏مما يجعلهم يبدون كأنهم يفوزون‏
‏أليس هذا رائعاً؟‏

37
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
‏كيف تعرف كل ذلك؟‏

38
00:07:38,920 --> 00:07:40,040
‏أبقي أذني مفتوحتين‏

39
00:09:49,400 --> 00:09:52,120
‏إنه مصاب، أعطني رصاصة،‏
‏أحتاج إلى رصاصة‏

40
00:09:52,240 --> 00:09:55,320
‏(ويلسون)، عجباً يا (ويلسون)!‏

41
00:10:05,280 --> 00:10:09,200
‏انخفض، انخفض‏
‏تباً!‏

42
00:10:10,240 --> 00:10:12,160
‏لماذا أحضرتما جثة إلى هنا؟‏

43
00:10:17,400 --> 00:10:19,520
‏مسدس، مسدس، مسدس!‏

44
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
‏أعطه بعض الماء‏

45
00:11:12,600 --> 00:11:13,920
‏يجب أن نغلق الجرح‏
‏وإلا سيواصل النزيف‏

46
00:11:14,040 --> 00:11:16,800
‏أنا بخير، يجب أن أذهب‏
‏عليكم أن تكملوا عملكم‏

47
00:11:16,920 --> 00:11:20,000
‏لا، لا، لا، ابق هنا‏

48
00:11:20,120 --> 00:11:21,760
‏- سمعته يا (كلارك)‏
‏- ماذا؟‏

49
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
‏احفر!‏

50
00:11:33,400 --> 00:11:36,080
‏ماذا تفعل؟ خذه منه!‏

51
00:11:37,440 --> 00:11:38,480
‏ليس ملقماً‏

52
00:11:40,640 --> 00:11:41,720
‏دعه يحتفظ به‏

53
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
‏اقلبه‏

54
00:11:59,360 --> 00:12:00,520
‏ما اسمك أيها الجندي؟‏

55
00:12:01,760 --> 00:12:03,240
‏(جاكسون) يا سيدي‏

56
00:12:03,840 --> 00:12:07,440
‏مجند في وحدة المشاة الثالثة‏
‏في (ميسيسبي)‏

57
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
‏مسرور لأنك وجدتنا يا (جاكسون)‏

58
00:12:10,880 --> 00:12:14,920
‏اسمي (مورتون) وهذا (كونراد)‏
‏ونحن من وحدات مختلفة‏

59
00:12:20,840 --> 00:12:22,400
‏يبدو أنه جرح كبير‏

60
00:12:22,960 --> 00:12:25,080
‏وعميق أيضاً‏
‏إنه ينزف من الداخل‏

61
00:12:25,200 --> 00:12:26,280
‏اذهب وأحضر عدة الإسعافات‏

62
00:12:44,240 --> 00:12:45,560
‏هل خضت الكثير من المعارك‏
‏أيها المجند؟‏

63
00:12:46,240 --> 00:12:47,960
‏- القليل‏
‏- اضغط عليه‏

64
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
‏يحتاج إلى جراح‏

65
00:12:55,560 --> 00:12:58,000
‏جراح، هذا يعني...‏

66
00:12:58,120 --> 00:12:59,960
‏سنعالجك، لا تقلق‏

67
00:13:01,160 --> 00:13:04,200
‏ما الذي تقوله؟ لا يمكننا معالجته‏
‏لا نملك المعدات اللازمة هنا‏

68
00:13:04,320 --> 00:13:07,320
‏هل ستدعه ينزف حتى الموت؟‏
‏يحتاج إلى جراح وعلينا أن نأخذه‏

69
00:13:07,440 --> 00:13:09,520
‏إلى المستشفى الميداني؟‏
‏هل تظن أنهم سيعالجون زنجياً؟‏

70
00:13:10,880 --> 00:13:13,600
‏- حسناً، إنه جندي‏
‏- حتى إن عالجوه‏

71
00:13:13,720 --> 00:13:15,960
‏يستحيل أن ينجو من الرحلة‏
‏لا بد أنها تبعد ٨ كيلومترات‏

72
00:13:16,080 --> 00:13:18,000
‏- لن نعرف إلا إن حاولنا‏
‏- لن يعالجوه‏

73
00:13:18,720 --> 00:13:20,280
‏ألا ترى؟ ليس بعد هذه المذبحة‏

74
00:13:20,400 --> 00:13:22,400
‏لم أر مسعفاً واحداً‏
‏منذ أشرقت الشمس البارحة‏

75
00:13:22,560 --> 00:13:24,720
‏إن أردت مساعدته‏
‏فعليك أن تساعده هنا‏

76
00:13:24,840 --> 00:13:26,640
‏- رأيتهم...‏
‏- ماذا قال؟‏

77
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
‏ماذا رأيت؟‏

78
00:13:31,560 --> 00:13:34,080
‏أجبني أيها الجندي، ما الذي رأيته؟‏

79
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
‏إن أخبرتكم...‏

80
00:13:36,960 --> 00:13:38,840
‏فستتركونني لأموت هنا‏

81
00:13:39,360 --> 00:13:41,040
‏لا تعبث معنا أيها الفتى‏

82
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
‏(جاكسون)...‏

83
00:13:46,920 --> 00:13:50,600
‏لن نتركك لتموت هنا‏

84
00:13:51,040 --> 00:13:52,680
‏ولكن عليك أن تخبرنا ماذا رأيت‏

85
00:13:54,720 --> 00:13:55,880
‏لم أثق بكم؟‏

86
00:13:56,240 --> 00:13:58,200
‏هل ستدعه يتكلم معك هكذا؟‏

87
00:13:58,440 --> 00:14:00,000
‏وغد جاحد‏

88
00:14:00,840 --> 00:14:03,000
‏- سأضربه حتى يتكلم‏
‏- مهلاً!‏

89
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
‏إن كان لديك شيء لتقول يا فتى‏
‏تعال إلى هنا!‏

90
00:14:05,840 --> 00:14:07,120
‏- أبعد يديك عني!‏
‏- حسناً، حسناً!‏

91
00:14:07,240 --> 00:14:09,120
‏على قمة التلة...‏

92
00:14:11,080 --> 00:14:12,920
‏رأيتهم من خلف الضباب‏

93
00:14:14,680 --> 00:14:18,360
‏لا بد أنها ٣ أفواج على الأقل‏

94
00:14:21,040 --> 00:14:26,320
‏أظن أنهم سيهاجمون هذه التلال‏
‏عند شروق الشمس غداً‏

95
00:14:28,360 --> 00:14:33,560
‏أقسم بحياتي إن هذا ما رأيته‏

96
00:14:49,520 --> 00:14:50,640
‏شروق الشمس‏

97
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
‏بعد تسع ساعات‏

98
00:15:01,800 --> 00:15:05,240
‏هذا لا يغير شيئاً‏
‏ما زال لدينا عمل لننجزه‏

99
00:15:05,360 --> 00:15:07,360
‏وما زال هذا الجندي‏
‏بحاجة إلى طبيب‏

100
00:15:07,920 --> 00:15:10,600
‏عجباً! ما الذي دهاك يا (مورتون)؟‏

101
00:15:10,760 --> 00:15:12,960
‏أخبرنا بالحقيقة‏
‏ووضعه لا ينذر بخير‏

102
00:15:13,120 --> 00:15:15,880
‏هل نغادر ونعود لنجد هذه التلال‏
‏تعج بجيش المتمردين؟‏

103
00:15:16,000 --> 00:15:19,640
‏لا، إن أسرعنا‏
‏فيمكننا العودة قبل ذلك‏

104
00:15:19,960 --> 00:15:21,600
‏ونترك عملنا هنا؟‏

105
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
‏هذا ليس من عاداتك يا (مورتون)‏

106
00:15:25,360 --> 00:15:27,160
‏انظر إليه، إنه شبه ميت بالفعل‏

107
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
‏سيتهموننا بترك مواقعنا‏
‏من دون سبب‏

108
00:15:33,480 --> 00:15:34,720
‏ألديك شيء لتقوله؟‏

109
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
‏أظن أنه يجب أن يحظى بفرصة‏

110
00:15:42,960 --> 00:15:45,000
‏لماذا يجب أن يحصل على فرصة‏
‏على عكس كل أولئك الرجال هناك؟‏

111
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
‏فات الأوان بالنسبة إليهم الآن‏
‏ولكنه ما زال حياً‏

112
00:15:48,040 --> 00:15:49,880
‏لن يكون من الصواب‏
‏أن نتركه ليموت مثل البقية‏

113
00:15:50,000 --> 00:15:52,280
‏البقية؟!‏
‏ضحى أولئك الرجال بأرواحهم؟‏

114
00:15:52,440 --> 00:15:55,560
‏تماماً، ألا تفهم؟‏
‏سنرتكب خطيئة إن تركناه يموت‏

115
00:15:56,640 --> 00:16:00,800
‏فقد يحصل على حياة أفضل‏
‏حين ينتهي كل شيء‏

116
00:16:01,920 --> 00:16:05,840
‏أنت، هل كنت حراً‏
‏قبل أن تلتحق بالجيش؟‏

117
00:16:06,560 --> 00:16:08,720
‏- ما علاقة ذلك بالأمر؟‏
‏- أظن أن ذلك مهم‏

118
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
‏إنه جندي، مثلك ومثلي‏
‏وهذا كل ما يهم بالنسبة إليك‏

119
00:16:12,360 --> 00:16:16,600
‏قد يكون ذلك صحيحاً‏
‏ولكن أتساءل ماذا كان يفعل لوحده‏

120
00:16:16,720 --> 00:16:18,560
‏لم أسمع بوجود أي وحدات‏
‏مع جنود ببشرة ملونة‏

121
00:16:18,680 --> 00:16:24,360
‏- ماذا عنكم؟ يبدو لي أنه هارب‏
‏- لا بد أنه انفصل عن وحدته‏

122
00:16:24,640 --> 00:16:27,800
‏الوحدة الثالثة للمشاة تلاحقنا‏
‏منذ أن كنا في (فيكسبورغ)‏

123
00:16:28,080 --> 00:16:31,680
‏- هذا قبل انضمام وحداتنا‏
‏- حسناً‏

124
00:16:32,200 --> 00:16:35,280
‏إن كان عبداً، فلا شيء يفرض علينا‏
‏أن نعطي حياته الأولوية على أوامرنا‏

125
00:16:35,400 --> 00:16:38,520
‏- أنت تصيبني بالغثيان!‏
‏- ألا تعرف أنه الصواب يا (كلارك)؟‏

126
00:16:38,640 --> 00:16:40,200
‏لست واثقاً إن كان الأمر الصائب‏

127
00:16:40,320 --> 00:16:42,480
‏لأن ذلك سيعني ترك مواقعنا‏
‏ومخالفة الأوامر‏

128
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
‏لست واثقاً من أن ذلك صائب‏

129
00:16:43,880 --> 00:16:45,560
‏يمكنكم أن تحفروا جميعاً‏
‏سآخذه بنفسي‏

130
00:16:45,800 --> 00:16:47,040
‏لن تفعل ذلك!‏

131
00:16:47,840 --> 00:16:50,480
‏إنه يحتاج إلى نقالة‏
‏وتتطلب رجلين لحملها!‏

132
00:16:51,200 --> 00:16:53,520
‏لا نعلم إن كان جنود الجنوب‏
‏ينتظروننا في الضباب‏

133
00:16:53,640 --> 00:16:56,440
‏أصابه أحدهم، ولا نعرف‏
‏في أي اتجاه يتحركون، قد نصادفهم‏

134
00:16:56,560 --> 00:16:57,920
‏إن كان (جاكسون) محقاً‏
‏بشأن مواقع المتمردين‏

135
00:16:58,040 --> 00:17:00,880
‏فسيمرون عبر تلك الطريق‏
‏وخلف تلك التلة هناك‏

136
00:17:01,120 --> 00:17:02,760
‏والمستشفى في ذلك الاتجاه‏

137
00:17:04,600 --> 00:17:05,800
‏هل تظن أن الأمر يستحق المخاطرة؟‏

138
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
‏أجل‏

139
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
‏لا أظن أننا يجب أن ندعه يموت‏

140
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
‏- على الأرجح أنه مات بالفعل‏
‏- لن نعرف ما لم نأخذه‏

141
00:17:14,520 --> 00:17:16,760
‏(كونراد)، أنت ستأخذه‏

142
00:17:17,600 --> 00:17:21,000
‏و(كلارك)، بما أنك أثبت‏
‏أنك فاشل في الحفر، ستذهب معه‏

143
00:17:21,120 --> 00:17:24,120
‏- لماذا أنت من تقرر؟‏
‏- هل تفضل أن نصوت؟‏

144
00:17:27,600 --> 00:17:29,320
‏سأبقى أنا و(مورتون) هنا‏
‏ونكمل العمل‏

145
00:17:29,640 --> 00:17:31,440
‏- وأنتما ستعودان قبل حلول الليل‏
‏- نعود؟‏

146
00:17:31,560 --> 00:17:33,920
‏أتظن أننا سنأخذه إلى هناك ونعود؟‏

147
00:17:34,040 --> 00:17:36,920
‏(كلارك)؟ أحضر نقالة ل(جاكسون)‏

148
00:17:53,240 --> 00:17:58,880
‏انظر، نحن عالقون في هذا الضباب‏

149
00:17:59,520 --> 00:18:01,600
‏ننتظر حتى نقتل أو نقتل‏

150
00:18:03,520 --> 00:18:04,600
‏الأمر ليس بيدنا‏

151
00:18:06,040 --> 00:18:09,360
‏ولكن حياة هذا الرجل‏
‏سواء بقي حياً أو مات...‏

152
00:18:10,240 --> 00:18:11,600
‏إنها بين يدينا‏

153
00:18:13,360 --> 00:18:14,760
‏هناك شرف في ذلك‏

154
00:18:17,120 --> 00:18:18,640
‏- شرف؟‏
‏- هذا صحيح‏

155
00:18:19,440 --> 00:18:23,160
‏- لسنا هنا لنحفر يا (كلارك)‏
‏- ماذا نفعل هنا إذاً؟‏

156
00:18:23,840 --> 00:18:27,320
‏(كلارك)، نحن هنا‏
‏لنلبي غرضاً أسمى‏

157
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
‏وأعلم أنك تشعر بذلك‏

158
00:18:31,800 --> 00:18:34,560
‏- لا أظن ذلك‏
‏- حسناً...‏

159
00:18:38,360 --> 00:18:41,200
‏تسبب الشرف‏
‏في مقتل كل من أعرفهم!‏

160
00:18:42,640 --> 00:18:44,760
‏وأنا مخلص للاتحاد‏
‏مثلكم تماماً يا رفاق!‏

161
00:18:44,880 --> 00:18:48,800
‏يخبرونني في أي اتجاه أطلق النار‏
‏وأنا أنفذ! لا نفع لي في هذه الحرب!‏

162
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
‏لا أعلم ماذا فعل من أجلي‏
‏هذا الزنجي‏

163
00:18:53,600 --> 00:18:55,520
‏ولا أنوي الموت من أجله!‏

164
00:18:57,920 --> 00:18:59,840
‏لذا سأبني لهذا الفتى نقالة‏

165
00:19:01,400 --> 00:19:04,040
‏وسأحمله ٨ كيلومترات إلى المستشفى‏

166
00:19:04,400 --> 00:19:07,120
‏ولكنني أطلب منكم أن تتوقفوا‏
‏عن معاملتي كالوغد طوال الوقت‏

167
00:19:07,240 --> 00:19:09,560
‏فقط لأنني أريد الحفاظ على حياتي!‏

168
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
‏وسآخذ ذلك المسدس‏

169
00:19:54,200 --> 00:19:55,240
‏احمله من تحت ذراعه‏

170
00:20:00,600 --> 00:20:01,680
‏برفق، برفق‏

171
00:20:46,000 --> 00:20:48,920
‏حمولات صغيرة وخفيفة‏

172
00:21:22,840 --> 00:21:24,280
‏ثلاثة، اثنان، واحد، ارفعها‏

173
00:21:34,200 --> 00:21:35,240
‏(جاكسون)‏

174
00:21:49,200 --> 00:21:50,760
‏لا تمت يا فتى‏

175
00:21:57,320 --> 00:21:59,600
‏أجل، من هنا،‏
‏واحد، اثنان، ثلاثة‏

176
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
‏هيا‏

177
00:22:07,400 --> 00:22:08,600
‏انتظر، تمهل‏

178
00:22:09,960 --> 00:22:11,600
‏ادفع!‏

179
00:22:13,720 --> 00:22:14,720
‏ادفع!‏

180
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
‏ادفع!‏

181
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
‏علينا أن نتحرك بسرعة‏

182
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
‏ابقيا يقظين‏

183
00:25:06,040 --> 00:25:08,160
‏انطلق، كن حراً!‏

184
00:26:47,120 --> 00:26:48,200
‏تباً!‏

185
00:26:50,200 --> 00:26:51,280
‏أغلقنا ٢٣ متراً‏

186
00:26:51,720 --> 00:26:53,120
‏مستعدون لوضع السياج الشائك‏
‏من هنا حتى (براونينغ)‏

187
00:26:53,840 --> 00:26:55,480
‏ولكن الشعلة كشفت موقعنا‏

188
00:26:56,080 --> 00:26:57,160
‏أحسنتم عملاً يا رفاق‏

189
00:26:57,480 --> 00:27:00,400
‏(جاكسون)، أما زلت مسروراً‏
‏لأنك أتيت؟‏

190
00:27:02,400 --> 00:27:04,040
‏لطالما أردت القتال‏
‏على الخطوط الأمامية‏

191
00:27:06,080 --> 00:27:09,200
‏أتمنى أن يسلموك بندقية‏
‏ستصبح حينها قوة لا يستهان بها‏

192
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
‏أجل، سيدي‏

193
00:27:11,880 --> 00:27:14,280
‏هل نذهب من الجهة الأخرى‏
‏ونحاول إصلاح الخرق في السياج؟‏

194
00:27:15,200 --> 00:27:16,400
‏ستشرق الشمس بعد ساعتين‏

195
00:27:16,880 --> 00:27:19,640
‏هذه فرصتنا الآن‏
‏لن نقترب هكذا مجدداً‏

196
00:27:26,080 --> 00:27:28,920
‏سننصب السياج الشائك‏
‏من هنا حتى (براونينغ)‏

197
00:27:29,200 --> 00:27:30,480
‏ثم يمكننا إغلاق الثغرة‏

198
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
‏فلنذهب يا رفاق‏

199
00:28:34,440 --> 00:28:36,480
‏انتظر! انتظر‏

200
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
‏محاولة جيدة‏

201
00:28:46,040 --> 00:28:47,040
‏كلها‏

202
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
‏قيده‏

203
00:29:03,480 --> 00:29:05,560
‏ماذا لديه؟ سجائر؟‏

204
00:29:57,160 --> 00:29:59,680
‏هل أنت لوحدك؟‏
‏ماذا تفعل هنا؟‏

205
00:30:01,120 --> 00:30:03,600
‏هل هناك غيرك؟‏
‏هل أنت جندي استطلاع؟‏

206
00:30:04,720 --> 00:30:05,960
‏هيا، أجبني‏

207
00:30:06,800 --> 00:30:08,240
‏هل تتكلم الإنجليزية؟‏

208
00:30:09,000 --> 00:30:12,440
‏أجبني! هل تتحدث الإنجليزية؟‏

209
00:30:17,040 --> 00:30:18,320
‏أخرج قاموسك يا (ويلسون)‏

210
00:30:22,000 --> 00:30:23,120
‏اسأله إن كان لوحده‏

211
00:30:24,400 --> 00:30:26,520
‏ماذا تفعل هنا؟ هل أنت هارب؟‏

212
00:30:29,840 --> 00:30:32,800
‏لا أستطيع أن أقرأه‏
‏المكان مظلم جداً والأحرف صغيرة‏

213
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
‏لوحدك؟‏

214
00:30:46,840 --> 00:30:48,440
‏هل أنت...‏

215
00:30:49,200 --> 00:30:51,560
‏- تباً!‏
‏- علينا أن نسلمه، صحيح؟‏

216
00:30:51,680 --> 00:30:52,960
‏لم ننته من وضع السياج‏

217
00:30:53,680 --> 00:30:56,320
‏سيدي، ينص البروتوكول‏
‏على أن نسلمه كسجين حرب‏

218
00:30:56,440 --> 00:30:57,800
‏يمكننا أن نبقيه هنا‏
‏بينما ننهي عملنا‏

219
00:30:57,920 --> 00:31:01,000
‏- قد يقتلنا في أول فرصة تسنح له‏
‏- ليس إن قيدناه‏

220
00:31:01,120 --> 00:31:03,200
‏أو ربما يتكلم ويكشف موقعنا‏

221
00:31:03,480 --> 00:31:05,160
‏(كلارك) محق‏
‏لا يمكننا أن نخاطر‏

222
00:31:06,040 --> 00:31:07,360
‏ليس في ليلة صافية كهذه‏

223
00:31:08,240 --> 00:31:10,040
‏يستطيع الألمان رؤيتنا‏
‏في ليلة كهذه‏

224
00:31:10,440 --> 00:31:11,560
‏لقد سلم نفسه‏

225
00:31:12,520 --> 00:31:14,360
‏- (ويلسون)، ألا ينص البروتوكول...‏
‏- لا يوجد بروتوكول‏

226
00:31:14,480 --> 00:31:15,720
‏بل يوجد عمل لننجزه‏

227
00:31:17,120 --> 00:31:20,440
‏لا أقصد الإهانة يا سيدي‏
‏ولكنك لا تملك السلطة لتعدم سجين حرب‏

228
00:31:20,560 --> 00:31:22,040
‏ليس سجيناً إلا إن أخذته كسجين‏

229
00:31:22,160 --> 00:31:26,720
‏إنه الآن مجرد ألماني‏
‏دخل إلى مخبأنا‏

230
00:31:27,360 --> 00:31:29,040
‏لا يمكننا قتله‏

231
00:31:30,960 --> 00:31:35,320
‏أوامري هي أن نضع الأسلاك‏
‏وأعيدكم بأمان، وأنوي فعل ذلك‏

232
00:31:35,680 --> 00:31:37,920
‏ماذا سنفعل إذاً حضرة العريف؟‏
‏عليك أن تتخذ قراراً‏

233
00:31:41,720 --> 00:31:42,840
‏سأكسر عنقه‏

234
00:31:48,520 --> 00:31:50,400
‏لدينا خياران حسب ما أرى‏

235
00:31:52,400 --> 00:31:55,960
‏يمكننا أخذه كسجين‏
‏ونستمر بوضع السياج‏

236
00:31:57,440 --> 00:31:59,040
‏أو يمكننا إعدامه هنا‏

237
00:32:01,480 --> 00:32:06,200
‏أنا معارض لقتل رجل أعزل‏
‏وخاصة لأنه سلم نفسه إلينا‏

238
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
‏هذا ليس قرارك‏

239
00:32:18,160 --> 00:32:20,760
‏سامحني يا سيدي‏
‏ولكن لا يمكننا أن نعدمه‏

240
00:32:20,880 --> 00:32:23,560
‏- هذا غير أخلاقي‏
‏- هل قتله وهو قريب يعارض مبادئك؟‏

241
00:32:24,680 --> 00:32:26,120
‏لست رجلاً مثقفاً‏

242
00:32:27,000 --> 00:32:30,160
‏ولكن أظن أن العفو يتطلب‏
‏شجاعة أكبر من القتل‏

243
00:32:30,280 --> 00:32:32,160
‏نحن جنود، لسنا هنا لننقذ الناس‏

244
00:32:32,880 --> 00:32:36,360
‏(مورتون)، نحن لا نضع السياج فحسب‏

245
00:32:37,040 --> 00:32:39,720
‏بل نمثل (الولايات المتحدة)‏

246
00:32:40,800 --> 00:32:45,320
‏من نحن؟ متوحشون وظالمون؟‏

247
00:32:46,880 --> 00:32:49,320
‏أو أننا عادلون وشجعان؟‏

248
00:32:51,920 --> 00:32:53,040
‏دعونا نصوت‏

249
00:32:58,800 --> 00:33:01,000
‏من يصوت لإنقاذ حياة هذا الرجل؟‏

250
00:33:02,080 --> 00:33:03,680
‏مهلاً، لست مستعداً لأصوت‏

251
00:33:04,440 --> 00:33:07,880
‏- ما هي مشكلتك؟‏
‏- كيف نعلم أنه لن يكشفنا؟‏

252
00:33:08,120 --> 00:33:11,720
‏لأنه يعرف أن فرص نجاته أفضل‏
‏إن ذهب معنا كسجين‏

253
00:33:12,680 --> 00:33:16,840
‏حسناً، سأقول إن فرص نجاتنا‏
‏أفضل بكثير إن كان ميتاً‏

254
00:33:17,280 --> 00:33:18,560
‏أتفق مع (مورتون) بهذا‏

255
00:33:19,320 --> 00:33:22,120
‏هذا لا يفيد كثيراً‏
‏النتيجة تعادل‏

256
00:33:24,680 --> 00:33:26,320
‏ماذا عن (جاكسون)؟‏
‏لا بد أن لديه ما يقوله‏

257
00:33:26,840 --> 00:33:29,360
‏- لا يمكننا أن نعطي (جاكسون) صوتاً‏
‏- ما رأيك؟‏

258
00:33:30,200 --> 00:33:31,840
‏هل تمازحني؟‏

259
00:33:32,440 --> 00:33:35,960
‏إنه لا يملك المعرفة الكافية‏
‏ليعرف ما هو الصواب‏

260
00:33:37,400 --> 00:33:39,760
‏(جاكسون)، أيمكنني‏
‏أن أسألك شيئاً يا سيدي؟‏

261
00:33:41,920 --> 00:33:43,000
‏ماذا تفعل هنا؟‏

262
00:33:44,520 --> 00:33:46,960
‏- عفواً؟‏
‏- ما الذي تقاتل من أجله؟‏

263
00:33:57,240 --> 00:33:59,080
‏نفس الذي تقاتل أنت من أجله‏

264
00:34:00,040 --> 00:34:01,200
‏الديموقراطية‏

265
00:34:06,960 --> 00:34:12,240
‏أظن أننا يجب أن نسلمه‏

266
00:34:20,040 --> 00:34:21,680
‏لم لا تعطونه صوتاً‏
‏بما أنكم تفعلون ذلك؟‏

267
00:34:23,640 --> 00:34:28,000
‏لقد أهنتم سلطتي‏
‏وسأذكر ذلك في تقريري‏

268
00:34:31,760 --> 00:34:35,400
‏ولكن إن كان هذا ما تريدونه‏
‏فعلينا أن نتناوب على حراسته‏

269
00:34:35,560 --> 00:34:37,120
‏مما يعني أننا سنتأخر‏
‏في وضع السياج‏

270
00:34:37,720 --> 00:34:38,760
‏سأتولى المناوبة الأولى‏

271
00:34:41,560 --> 00:34:42,680
‏تحركوا‏

272
00:34:43,040 --> 00:34:46,120
‏(ويلسون)، ابق هنا للحظة‏

273
00:35:03,800 --> 00:35:04,840
‏ما كان ذلك؟‏

274
00:35:07,600 --> 00:35:10,520
‏لم أعطك أي سبب‏
‏لتشكك في قيادتي‏

275
00:35:11,520 --> 00:35:16,280
‏أنت محق، نحن نمثل بلادنا‏

276
00:35:19,440 --> 00:35:22,040
‏آخر ما نحتاج إليه‏
‏هو شخص سلمي‏

277
00:35:25,760 --> 00:35:30,760
‏لا أعلم بشأنك، ولكنني‏
‏أحاول العودة إلى منزلي حياً‏

278
00:35:31,040 --> 00:35:34,040
‏وهذا يعرضنا جميعاً إلى الخطر‏

279
00:35:42,640 --> 00:35:45,200
‏أريد أن أقتل ذلك الوغد‏
‏وأنتهي من الأمر‏

280
00:35:49,880 --> 00:35:51,120
‏أليس لديك شيء لتقوله؟‏

281
00:35:54,000 --> 00:35:55,280
‏أظن أنني قلت ما يكفي‏

282
00:36:05,320 --> 00:36:06,360
‏نحن نهدر الوقت‏

283
00:37:16,040 --> 00:37:18,800
‏سيدي، أخبرني العريف‏
‏أن أراقب الألماني‏

284
00:37:19,520 --> 00:37:20,760
‏يحتاجون إلى مساعدتك هناك‏

285
00:37:20,920 --> 00:37:22,600
‏يبدو أنك كنت تقوم بعمل جيد‏

286
00:37:23,520 --> 00:37:25,880
‏شكراً لك يا سيدي‏
‏ولكن أظن أنك ستكون أفضل مني‏

287
00:37:27,480 --> 00:37:28,720
‏حسناً، إذاً‏

288
00:37:30,360 --> 00:37:32,320
‏راقبه جيداً‏

289
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
‏كنت تستمع إذاً‏

290
00:38:08,040 --> 00:38:09,720
‏قرأت ل(توين) حين كنت صغيراً‏

291
00:38:10,800 --> 00:38:13,800
‏إنه شعور معقد قليلاً‏

292
00:38:21,240 --> 00:38:22,920
‏أرى أن (ويلسون) أزال منديلك‏

293
00:38:24,560 --> 00:38:26,680
‏لكن يبدو أنك لم تبدأ بالتحدث بعد‏

294
00:38:29,240 --> 00:38:33,160
‏اختلقت تلك القصة‏
‏بشأن أمر العريف بمراقبتك‏

295
00:38:34,840 --> 00:38:37,880
‏أردت التحدث إليك على انفراد‏

296
00:40:11,320 --> 00:40:13,080
‏- ما الأمر؟‏
‏- إنه الألماني يا سيدي‏

297
00:40:13,200 --> 00:40:15,040
‏- هل هاجمك؟‏
‏- لقد تحدث يا سيدي‏

298
00:40:15,920 --> 00:40:19,840
‏ماذا قال؟‏
‏منذ متى تتحدث الألمانية؟‏

299
00:40:19,960 --> 00:40:21,720
‏تحدث بالإنجليزية يا سيدي‏

300
00:40:34,320 --> 00:40:38,840
‏قال إن هناك فرقة مداهمة‏
‏قادمة من هذا الاتجاه عبر الثغرة‏

301
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
‏كان جندي استطلاع‏

302
00:40:43,720 --> 00:40:48,680
‏هذا هراء، أنت تكذب‏

303
00:40:50,600 --> 00:40:53,200
‏- سمعته بأذني‏
‏- جبان‏

304
00:40:54,600 --> 00:40:57,320
‏عرفت الآن لماذا لم يعطوك بندقية‏

305
00:40:58,000 --> 00:40:59,120
‏إنه لا يكذب‏

306
00:41:06,280 --> 00:41:09,160
‏سيأتون بالفعل من الثغرة‏

307
00:41:10,480 --> 00:41:12,120
‏من الفتحة في السياج‏

308
00:41:18,760 --> 00:41:22,000
‏- ما الذي يجري؟‏
‏- لا شيء، فلنذهب، هيا‏

309
00:41:22,560 --> 00:41:24,240
‏- لا وقت لدينا‏
‏- هل تحدث؟‏

310
00:41:45,040 --> 00:41:48,000
‏سببت ما يكفي من المتاعب الليلة‏
‏فلنعد إلى العمل‏

311
00:41:48,200 --> 00:41:49,240
‏ماذا قال يا (جاكسون)؟‏

312
00:41:55,640 --> 00:41:57,120
‏هذا هراء، إنه يكذب!‏

313
00:42:13,440 --> 00:42:15,640
‏سيأتون من الفتحة التي في السياج‏

314
00:42:15,760 --> 00:42:17,440
‏- ماذا؟ أيتحدث الإنجليزية؟‏
‏- من سيأتي؟‏

315
00:42:17,920 --> 00:42:19,560
‏- فرقة مداهمة‏
‏- لا تستمعوا إليه‏

316
00:42:19,680 --> 00:42:21,520
‏إنه يحاول أن يخدعنا‏
‏لنترك الفتحة في السياج‏

317
00:42:21,720 --> 00:42:23,040
‏لكي يستطيع رفاقه‏
‏الدخول عبرها غداً‏

318
00:42:23,160 --> 00:42:24,680
‏أنا لا أكذب، إنهم قادمون!‏

319
00:42:24,880 --> 00:42:26,480
‏- من سيأتي؟‏
‏- فرقة مداهمة ألمانية‏

320
00:42:26,600 --> 00:42:29,760
‏- إنه يكذب! ألا ترون ذلك؟‏
‏- كيف تعرف أنهم قادمون من هنا؟‏

321
00:42:29,880 --> 00:42:31,520
‏يأتون إلى الفتحة في السياج‏

322
00:42:32,600 --> 00:42:35,120
‏لم يعد هناك فتحة‏
‏لقد غطيناها بالكامل‏

323
00:42:35,520 --> 00:42:36,760
‏ليس آخر ٩ أمتار‏

324
00:42:38,120 --> 00:42:39,280
‏رأيناكم تعودون‏

325
00:42:39,400 --> 00:42:40,560
‏ما زالت هناك فتحة‏

326
00:42:40,680 --> 00:42:42,160
‏إذاً سيمرون من هناك‏

327
00:42:42,320 --> 00:42:45,800
‏سيدي، سواء كنت تثق به أو لا‏
‏لن نجلس مكتوفي الأيدي هنا‏

328
00:42:45,960 --> 00:42:47,640
‏يجب أن نستمع‏
‏لما يقوله يا (مورتون)‏

329
00:42:48,280 --> 00:42:49,360
‏إنها الطريقة الأكثر أماناً‏

330
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
‏(كلارك)، اذهب وأكمل‏
‏مد السياج على القضبان‏

331
00:42:57,560 --> 00:43:02,240
‏حضرة العريف، مع احترامي‏
‏يستحيل أن أعود إلى هناك‏

332
00:43:02,400 --> 00:43:05,120
‏هل تثق بالألماني؟‏
‏قلتها بنفسك، جميعهم غدارون‏

333
00:43:05,240 --> 00:43:07,800
‏لا يعني ذلك‏
‏أنني سأرهن حياتي بذلك، مستحيل‏

334
00:43:08,080 --> 00:43:12,880
‏(كونراد)، فلنكمل السياج، أنا وأنت‏

335
00:43:13,640 --> 00:43:15,960
‏لا أظن أنها فكرة جيدة يا (مورتون)‏
‏سيكونون أمامنا‏

336
00:43:22,200 --> 00:43:25,400
‏ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟‏

337
00:43:27,280 --> 00:43:28,880
‏هل ستصدقونه أكثر مني؟‏

338
00:43:30,240 --> 00:43:34,760
‏إن كان يكذب‏
‏فسنعرف ذلك بسرعة‏

339
00:43:36,120 --> 00:43:37,480
‏وبم سيفيده ذلك؟‏

340
00:43:48,600 --> 00:43:50,120
‏لن نعود إلى الديار‏

341
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
‏لا يمكننا تركه يعيش‏

342
00:44:02,040 --> 00:44:06,160
‏ ألا ترون؟‏
‏لا نعلم كم قتل من جنودنا‏

343
00:44:09,000 --> 00:44:13,040
‏لا يمكننا أن ندعه يعيش‏
‏لكي نشعر بالرضا عن أنفسنا فقط‏

344
00:44:13,160 --> 00:44:15,560
‏ليس الأمر كما تقول يا سيدي‏
‏لكننا يجب أن نفكر في أنفسنا‏

345
00:44:15,920 --> 00:44:17,400
‏إنه لن يؤذيك يا (مورتون)‏

346
00:44:19,320 --> 00:44:22,320
‏فهمت، يبدو أنها مهمتي أنا‏

347
00:44:24,160 --> 00:44:25,600
‏- توقف!‏
‏- أرجوك!‏

348
00:44:25,720 --> 00:44:27,360
‏لا تنسوا من تحاربون هنا‏

349
00:44:27,520 --> 00:44:29,880
‏إن أطلقت النار سنموت جميعاً‏
‏أنزل هذا المسدس‏

350
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
‏(مورتون)...‏

351
00:44:33,960 --> 00:44:37,760
‏أريدك أن تخفض صوتك‏
‏وأن تخفض سلاحك‏

352
00:44:37,960 --> 00:44:40,920
‏أيها العريف، سنموت جميعاً‏
‏إن أطلقت النار‏

353
00:44:42,440 --> 00:44:45,520
‏أبعد هذا المسدس من هنا يا سيدي‏
‏إن أطلقت النار، فسنموت جميعاً‏

354
00:44:45,640 --> 00:44:46,640
‏سنموت كلنا‏

355
00:44:46,760 --> 00:44:49,320
‏جميعكم ستشكرونني‏
‏عندما تعودون إلى صوابكم‏

356
00:44:50,680 --> 00:44:54,840
‏تمنوا فقط ألا أذكر في تقريري‏
‏مدى جبنكم في مواجهة العدو‏

357
00:44:55,200 --> 00:44:57,240
‏أخفض سلاحك‏
‏أنت تعلم أننا سنموت هكذا يا سيدي‏

358
00:44:57,680 --> 00:45:03,960
‏(ويلسون)، أنا أحاول حمايتكم‏
‏أنا... أنا أحاول حمايتكم‏

359
00:45:06,120 --> 00:45:09,360
‏تراجعوا إلى الوراء‏
‏لا تتحركوا‏

360
00:45:14,480 --> 00:45:16,000
‏هذا من أجل حمايتكم‏

361
00:45:41,520 --> 00:45:43,240
‏أنزلوه، أبعدوا هذا السياج عنه‏

362
00:45:44,360 --> 00:45:46,280
‏نحن معك يا (مورتون)‏
‏نحن نمسك بك‏

363
00:45:47,560 --> 00:45:49,000
‏حضرة العريف‏
‏ابق معي أيها العريف‏

364
00:45:51,920 --> 00:45:53,320
‏أخرجه يا (جاكسون)‏

365
00:45:59,280 --> 00:46:01,120
‏ابق معي أيها العريف‏
‏ابق معي‏

366
00:46:04,200 --> 00:46:05,560
‏أنزلوه‏

367
00:46:06,400 --> 00:46:11,160
‏أخرجه، سأخرجك‏
‏سأخرجك أيها العريف‏

368
00:46:14,600 --> 00:46:16,800
‏لا بأس، لا بأس‏

369
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
‏"اسمع"‏

370
00:47:33,400 --> 00:47:35,120
‏"أنا من مدينة (نيويورك)‏
‏وأنا مغرور جداً"‏

371
00:47:35,240 --> 00:47:36,960
‏"أركض وألعب‏
‏وأحرز النقاط كما في لعبة الهوكي"‏

372
00:47:37,080 --> 00:47:39,160
‏"تركت ملقياً على الأرض‏
‏ولم يحمني أحد"‏

373
00:47:39,280 --> 00:47:41,640
‏"وأنا الآن على وشك النهوض‏
‏سيرى الجميع ذلك"‏

374
00:47:41,760 --> 00:47:43,280
‏"أنا من مدينة (نيويورك)‏
‏وأنا مغرور جداً"‏

375
00:47:43,440 --> 00:47:45,280
‏"أركض وألعب‏
‏وأحرز النقاط كما في لعبة الهوكي"‏

376
00:47:45,400 --> 00:47:47,480
‏"تركت ملقياً على الأرض‏
‏ولم يحمني أحد"‏

377
00:47:47,600 --> 00:47:49,280
‏"وأنا الآن على وشك النهوض‏
‏سيرى الجميع ذلك"‏

378
00:47:49,400 --> 00:47:51,600
‏"قم بتدخين السيجارة إلى آخرها‏
‏ستقوم بتنشيط عقلك"‏

379
00:47:51,720 --> 00:47:53,960
‏"لا أستطيع العبث مع الضعفاء‏
‏لا بد أن أكون خطيراً"‏

380
00:48:01,160 --> 00:48:05,000
‏(نايف)، معك القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

381
00:48:08,840 --> 00:48:12,120
‏هنا القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

382
00:48:16,320 --> 00:48:20,320
‏(نايف)، هنا القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

383
00:48:25,840 --> 00:48:29,120
‏(نايف)، معك القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

384
00:48:30,360 --> 00:48:32,200
‏لقد مضت ٥ دقائق‏
‏ولا توجد إجابة‏

385
00:48:44,680 --> 00:48:47,400
‏قمت لتوي بإصلاح هذا الشيء‏

386
00:48:47,680 --> 00:48:48,960
‏هل هناك أي أخبار من القافلة؟‏

387
00:48:49,160 --> 00:48:53,000
‏لا سيدي، لا شيء بعد‏
‏لنأمل أن نلحق بهم قريباً‏

388
00:48:53,640 --> 00:48:56,200
‏(نايف)، هنا القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

389
00:48:56,960 --> 00:48:57,960
‏تباً!‏

390
00:49:01,880 --> 00:49:03,120
‏هل يمكنكم تخفيض الصوت؟‏

391
00:49:03,600 --> 00:49:07,640
‏- لا! لا! اتركه كما هو‏
‏- أتركه؟‏

392
00:49:07,760 --> 00:49:09,000
‏إنه يمدني بالنشاط‏

393
00:49:10,800 --> 00:49:12,920
‏إنها المرة الأخيرة التي تحضرون فيها‏
‏هذه التفاهة إلى المهمة‏

394
00:49:13,240 --> 00:49:14,240
‏المرة الأخيرة‏

395
00:49:15,680 --> 00:49:19,920
‏لا أستطيع سماع هذا الشيء‏
‏أطفئه يا (كونراد)‏

396
00:49:20,040 --> 00:49:21,040
‏حسناً‏

397
00:49:26,520 --> 00:49:27,640
‏هل تتصل بصديقتك؟‏

398
00:49:28,320 --> 00:49:30,920
‏لا، يجب أن أخبرك بالرسالة‏
‏التي تلقيتها منها للتو‏

399
00:49:31,040 --> 00:49:32,040
‏لا بد من أنها تخونك‏

400
00:49:33,240 --> 00:49:35,840
‏ما الذي تفضل الاستماع إليه‏
‏أيها الرقيب؟ (موزارت)؟‏

401
00:49:36,920 --> 00:49:40,200
‏في الواقع، نعم‏
‏(موزارت)، (كليفورد براون)‏

402
00:49:40,640 --> 00:49:42,480
‏- (مادونا)‏
‏- (مادونا)‏

403
00:49:42,760 --> 00:49:45,480
‏القليل من كل شيء‏
‏ما عدا هذه التفاهة‏

404
00:49:50,920 --> 00:49:52,080
‏أين أصبحنا أيها المسعف؟‏

405
00:49:53,240 --> 00:49:54,800
‏بقيت لدينا ١٦٠ كلم شرقاً‏

406
00:49:55,960 --> 00:49:58,160
‏سنكون في القرية بغضون ساعتين‏

407
00:49:58,560 --> 00:50:00,360
‏منذ ساعة قلت لي‏
‏إنه تبقت ساعتان‏

408
00:50:02,840 --> 00:50:05,200
‏- هناك طريق أمامنا!‏
‏- إنه طريق سيئ‏

409
00:50:05,560 --> 00:50:07,320
‏ليس لديهم ازدحام مروري‏

410
00:50:20,200 --> 00:50:22,080
‏هل تعرف أيها الرقيب؟‏
‏في سالف الأيام‏

411
00:50:22,440 --> 00:50:25,920
‏كانت توجد هنا امبراطوريات‏
‏بنيت على أراض زراعية‏

412
00:50:26,480 --> 00:50:29,320
‏(العراق) و(إيران) و(سورية)‏
‏كلها كانت أراض خضراء‏

413
00:50:30,040 --> 00:50:32,640
‏لكنهم أفرطوا في التوسع الزراعي‏
‏وتحولت إلى غبار‏

414
00:50:32,840 --> 00:50:34,400
‏(كلارك)، هل كنت تركز‏
‏في حصص الدراسة؟‏

415
00:50:34,520 --> 00:50:37,560
‏نعم سيدتي،‏
‏كانت لديهم زراعة ناجحة هنا‏

416
00:50:37,800 --> 00:50:41,480
‏أعتقد أننا يجب أن نقدم لهم‏
‏قرص (كونراد) المضغوط‏

417
00:50:42,160 --> 00:50:43,320
‏ربما يتناسب مع ذوقهم‏

418
00:50:43,680 --> 00:50:47,760
‏لا تقلق يا (كونراد)، لديهم منه‏
‏رغم أنهم لا يملكون الطعام أو الشراب‏

419
00:50:47,880 --> 00:50:49,680
‏لا عجب في أنهم غاضبون يا رجل‏

420
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
‏كانت لديهم أعظم الحضارات في العالم‏

421
00:50:52,200 --> 00:50:58,880
‏إلى أن جاء بعض البيض الغرباء‏
‏ودمروها تدميراً، سيطرنا عليهم كلياً‏

422
00:50:59,320 --> 00:51:01,720
‏أرجو أن يكون هؤلاء القرويون‏
‏يعانون من المرض والجوع‏

423
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
‏أريد الظهور بمظهر البطل‏

424
00:51:04,240 --> 00:51:05,400
‏هيا بنا يا أعزائي‏

425
00:51:05,560 --> 00:51:07,480
‏دعنا نطلق بعض الرصاص هنا‏

426
00:51:07,720 --> 00:51:12,600
‏دعوني أتولى الرشاش الثقيل‏
‏وهيا بنا نشتبك مع العدو‏

427
00:51:14,040 --> 00:51:16,480
‏تباً لهذه المهمات الإنسانية السخيفة‏

428
00:51:16,760 --> 00:51:18,320
‏أتيت إلى هنا لقتل الأشرار‏

429
00:51:18,440 --> 00:51:21,320
‏لم آت لتوزيع‏
‏أقلام التلوين والخرائط وغيرها‏

430
00:51:21,760 --> 00:51:23,840
‏هل يمكننا طلب تقييم نفسي‏
‏لصديقي (كلارك) من فضلكم؟‏

431
00:51:24,240 --> 00:51:25,840
‏(غايل)، متى سيعود (كلارك)‏
‏إلى المنزل؟‏

432
00:51:25,960 --> 00:51:28,000
‏لا أعرف‏
‏يبدو أنك عالق معه لبعض الوقت‏

433
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
‏- ستفتقدونني‏
‏- أنا سأفتقدك يا رجل‏

434
00:51:29,960 --> 00:51:31,000
‏سأغادر في الشهر الثالث‏

435
00:51:31,720 --> 00:51:33,800
‏أنا أفضل قناص لديك أيها الرقيب‏

436
00:51:34,120 --> 00:51:35,920
‏أذكر عندما كنت أعد الأيام للعودة‏

437
00:51:36,200 --> 00:51:37,480
‏بعضنا لديه ما يشتاق للرجوع إليه‏

438
00:51:39,080 --> 00:51:40,360
‏افعل ما يريحك يا رقيب‏

439
00:51:40,720 --> 00:51:44,640
‏عليكم أن تشاهدوا‏
‏صورة زوج (غايل)‏

440
00:51:45,040 --> 00:51:47,280
‏(غايل)، هل تسمحين لي‏
‏أن أريهم صورة زوجك؟‏

441
00:51:47,480 --> 00:51:49,160
‏إنه رجل وسيم جداً‏

442
00:51:49,560 --> 00:51:51,280
‏أنا أفضل النساء‏

443
00:51:51,440 --> 00:51:54,440
‏لكنني عندما رأيت صورته‏
‏بدأت بالتشكيك في مشاعري‏

444
00:51:54,640 --> 00:51:57,680
‏وأرغب في مشاركة هذه الصورة‏
‏مع السادة الموجودين في هذه السيارة‏

445
00:51:57,800 --> 00:51:59,000
‏هل تمانعين يا (غايل)؟‏

446
00:51:59,880 --> 00:52:02,320
‏سأريها ل(كونراد)‏

447
00:52:02,440 --> 00:52:04,280
‏انظر إلى هذا الأنف العملاق...‏

448
00:52:05,240 --> 00:52:07,440
‏لديه أكبر أنف رأيته في حياتي‏

449
00:52:08,560 --> 00:52:13,360
‏إنه أنف كبير!‏
‏إنه منحوتة جميلة‏

450
00:52:13,480 --> 00:52:15,160
‏- انظر‏
‏- مهلاً، أريد أن أريها ل(ويلسون)‏

451
00:52:15,680 --> 00:52:17,480
‏- (ويلسون) انظر إلى هذا الأنف‏
‏- كن لطيفاً‏

452
00:52:17,680 --> 00:52:19,640
‏تذكروا أن (سيرانو)‏
‏كان شاعراً عظيماً‏

453
00:52:21,280 --> 00:52:23,760
‏يا للروعة يا (غايل)!‏
‏أريد أن أقول لك شيئاً‏

454
00:52:23,880 --> 00:52:25,280
‏- شكراً‏
‏- عندما تعودين إلى رشدك‏

455
00:52:25,400 --> 00:52:29,320
‏أعدك بأنني سأكون‏
‏أفضل زوج في العالم‏

456
00:52:29,760 --> 00:52:31,800
‏سأحبك في السراء والضراء‏

457
00:52:31,920 --> 00:52:36,400
‏سأكون أفضل من... ما كان اسمه؟‏
‏ما كان اسم زوجك؟‏

458
00:52:45,480 --> 00:52:50,480
‏ألق نظرة أيها الرقيب‏
‏هناك شيء أعتقد أنك ستحبه‏

459
00:52:50,600 --> 00:52:53,240
‏(نايف)، هنا القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

460
00:52:57,920 --> 00:52:59,240
‏مرت سبع دقائق ولا يوجد رد‏

461
00:53:01,680 --> 00:53:04,320
‏- هل هذا جيد؟‏
‏- نعم، شغل هذا‏

462
00:53:04,440 --> 00:53:06,240
‏- هذا؟‏
‏- نعم، قم بتشغيله‏

463
00:53:06,360 --> 00:53:07,360
‏حسناً!‏

464
00:53:08,760 --> 00:53:11,200
‏يمكنني إصلاحه، انتظر قليلاً‏

465
00:53:12,320 --> 00:53:14,360
‏- ما الذي تظن أنك تفعله؟‏
‏- أمهلني دقيقة يا حضرة الرقيب‏

466
00:53:14,480 --> 00:53:15,480
‏لن أشعلها‏

467
00:53:17,400 --> 00:53:19,080
‏أعطني إياها الآن‏
‏سلمها فوراً‏

468
00:53:19,240 --> 00:53:20,400
‏بئساً!‏

469
00:53:20,720 --> 00:53:23,400
‏ماذا قلت لك؟‏
‏التدخين ممنوع في سيارتي‏

470
00:53:23,520 --> 00:53:24,520
‏لكنني لم أشعلها‏

471
00:53:29,960 --> 00:53:33,000
‏(نايف)، هنا القائد السادس‏
‏هل تسمعني؟‏

472
00:53:38,480 --> 00:53:40,080
‏ما الذي تفعله؟‏
‏عد إلى مكانك‏

473
00:53:40,960 --> 00:53:43,040
‏عد إلى مكانك!‏
‏يا رجل!‏

474
00:53:47,200 --> 00:53:48,360
‏اتركها‏

475
00:53:52,840 --> 00:53:55,400
‏سحقاً، سحقاً‏
‏يا للهول!‏

476
00:53:55,560 --> 00:53:57,440
‏يا للهول، كان هذا شديداً‏

477
00:53:59,720 --> 00:54:01,720
‏هل تأذى أحدكم؟‏
‏هل تأذى أحد؟‏

478
00:54:02,040 --> 00:54:03,040
‏هل سنشتبك؟‏

479
00:54:03,320 --> 00:54:05,760
‏- ماذا؟ ماذا؟‏
‏- ابقوا في السيارة، ابقوا في السيارة‏

480
00:54:21,320 --> 00:54:22,680
‏ساقك أيها الطبيب‏

481
00:54:23,160 --> 00:54:25,040
‏هذا صندوق ذخيرة سلاحي‏

482
00:54:25,160 --> 00:54:27,680
‏- لقد اخترق ساقك‏
‏- الأوغاد! انظر ماذا فعلوا بشاحنتي‏

483
00:54:28,040 --> 00:54:30,600
‏تباً لهم! ماذا حل بي؟‏

484
00:54:34,080 --> 00:54:39,200
‏هذا سيء يا رجل، تباً!‏

485
00:54:40,080 --> 00:54:41,080
‏- هيا‏
‏- ماذا ترى أيها الرقيب؟‏

486
00:54:41,200 --> 00:54:43,080
‏- (إيكو ٣)، هنا (تشارلي) و(ليما)...‏
‏- لا أرى شيئاً‏

487
00:54:43,240 --> 00:54:44,800
‏(ألفا)، (روميو) (كيلو)...‏

488
00:54:45,240 --> 00:54:47,520
‏الضابط القيادي (جولييت)‏
‏(آلفا)، (تشارلي)...‏

489
00:54:47,640 --> 00:54:49,440
‏أيها الطبيب‏
‏ساقك أيها الطبيب‏

490
00:54:49,640 --> 00:54:50,640
‏أيها الرقيب‏

491
00:54:52,480 --> 00:54:55,040
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- نعم، حضرة الرقيب‏

492
00:54:56,480 --> 00:54:58,080
‏كيف حال يدك أيها الطبيب؟‏

493
00:54:59,640 --> 00:55:01,920
‏لست متأكداً‏
‏إن كانت يدي أم كتفي‏

494
00:55:02,040 --> 00:55:05,600
‏تهنا عن القافلة،‏
‏لا نعرف موقعنا على وجه التحديد‏

495
00:55:05,720 --> 00:55:07,520
‏نطلب وسيلة إخلاء‏

496
00:55:07,640 --> 00:55:09,080
‏- هل تسمعني؟‏
‏- ساقه في حالة سيئة‏

497
00:55:09,440 --> 00:55:10,560
‏هل أنت بخير أيها الطبيب؟‏

498
00:55:10,680 --> 00:55:12,120
‏(غايل)، كم نبعد؟‏

499
00:55:13,560 --> 00:55:15,280
‏آخر مرة تفقدت،‏
‏كنا على بعد ٨٠ كلم عن البوابة‏

500
00:55:17,040 --> 00:55:19,680
‏لن نستفيد من الخروج‏
‏يجب أن نبقى هنا‏

501
00:55:20,080 --> 00:55:21,640
‏- اسحبها للخلف‏
‏- ستقضي علينا الحرارة‏

502
00:55:23,080 --> 00:55:26,040
‏- تباً!‏
‏- حسناً، على مهل‏

503
00:55:26,200 --> 00:55:28,600
‏نعم، تمكنت منها، هاك!‏

504
00:55:29,120 --> 00:55:31,120
‏(إيكو ٣)، هنا (تشارلي) و(ليما)‏

505
00:55:31,240 --> 00:55:33,160
‏- (ألفا)، (روميو) (كيلو)...‏
‏- حضرة الرقيب...‏

506
00:55:33,400 --> 00:55:35,800
‏- الضابط القيادي (جولييت)، (آلفا)...‏
‏- ساق الطبيب...‏

507
00:55:35,920 --> 00:55:38,400
‏...(أوسكار)، (نوفيمبر)‏
‏أصبنا بمتفجرات غير محددة‏

508
00:55:38,520 --> 00:55:39,560
‏أيها الرقيب، دعني...‏

509
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
‏هل تلقيت شيئاً يا (كلارك)؟‏

510
00:55:40,960 --> 00:55:43,280
‏- لا أيها الرقيب، لم أتلق شيئاً‏
‏- استمر‏

511
00:55:43,400 --> 00:55:45,640
‏أنا مستمر بمحاولة الاتصال‏
‏لكنني لم أحصل على أي رد‏

512
00:55:45,760 --> 00:55:47,200
‏سأجرب هاتفي المحمول‏

513
00:55:47,600 --> 00:55:49,120
‏حسناً‏

514
00:55:55,160 --> 00:55:56,520
‏هيا، اتصل‏

515
00:55:56,680 --> 00:55:58,240
‏هذا سهل، لا تتوتر‏

516
00:55:58,360 --> 00:56:00,760
‏لا توجد إشارة أيها الرقيب‏
‏أنا أحاول...‏

517
00:56:01,040 --> 00:56:02,040
‏هل أنت بخير؟‏

518
00:56:02,160 --> 00:56:06,120
‏نعم، حسناً أيها الرقيب‏
‏سيعودون إلينا، أليس كذلك؟‏

519
00:56:06,320 --> 00:56:08,040
‏سيرسلون أحداً ما إلينا، صحيح؟‏

520
00:56:09,040 --> 00:56:13,080
‏لا يمكننا الاعتماد على هذا حالياً‏
‏خذ، حاول أن تنظر، علك ترى شيئاً‏

521
00:56:14,720 --> 00:56:15,840
‏ساقك عالقة أيها الطبيب‏

522
00:56:15,960 --> 00:56:17,320
‏لا بأس، إنها عالقة‏

523
00:56:17,440 --> 00:56:19,440
‏- حاول أن تسحبها‏
‏- لا أستطيع إخراجها‏

524
00:56:19,560 --> 00:56:23,560
‏لا شيء أيها الرقيب، إنها مجرد‏
‏أرض مسطحة، لا مكان للاحتماء‏

525
00:56:24,600 --> 00:56:26,320
‏تباً! هجوم من اليسار‏

526
00:56:26,920 --> 00:56:28,840
‏هجوم من اليسار‏

527
00:56:29,040 --> 00:56:30,520
‏هذا سيئ! هذا سيئ!‏

528
00:56:34,680 --> 00:56:37,000
‏بئساً لهذا!‏
‏هل ترين شيئاً يا (غايل)؟‏

529
00:56:37,120 --> 00:56:39,960
‏لا أعلم، لا أعلم‏

530
00:56:41,400 --> 00:56:44,280
‏تباً! لديهم قاذف صواريخ‏

531
00:56:44,440 --> 00:56:45,640
‏تعطل السلاح أيها الرقيب‏
‏تعطل أيها الرقيب‏

532
00:56:45,760 --> 00:56:47,280
‏- عد إلى الأعلى‏
‏- عطل! تول الإطلاق أيها الرقيب!‏

533
00:56:47,400 --> 00:56:48,760
‏- سنقوم بتغطيتك‏
‏- سأقوم بتغطيتك‏

534
00:56:52,520 --> 00:56:53,520
‏هل أصبت؟‏

535
00:56:54,320 --> 00:56:55,360
‏أيها الرقيب‏

536
00:56:58,520 --> 00:56:59,640
‏هل اخترقت السترة؟‏

537
00:56:59,840 --> 00:57:01,000
‏لا يوجد دم‏

538
00:57:01,600 --> 00:57:04,280
‏لم أر إلا شرارات البندقيات‏
‏رأيت ٣ مسلحين يا رقيب‏

539
00:57:04,480 --> 00:57:06,160
‏لكن يبدو من الصوت‏
‏أن هناك قرية بأكملها تهاجمنا‏

540
00:57:08,560 --> 00:57:09,640
‏هل أنت بخير؟‏

541
00:57:10,000 --> 00:57:12,080
‏أبقوا أعينكم على قاذف الصواريخ‏

542
00:57:12,640 --> 00:57:14,680
‏لديهم صاروخ جاهز لتفجيرنا‏
‏ابقوا مستعدين‏

543
00:57:14,800 --> 00:57:17,080
‏لا يوجد شيء هناك‏
‏أعتقد أننا نلنا منهم‏

544
00:57:17,760 --> 00:57:19,360
‏لا نملك فكرة عما يجري في الخارج‏

545
00:57:23,640 --> 00:57:24,760
‏هل أنت بخير أيها الطبيب؟‏

546
00:57:24,880 --> 00:57:25,960
‏سأكون بخير‏

547
00:57:29,000 --> 00:57:30,640
‏إنه يتجه إلى قاذف الصواريخ!‏

548
00:57:34,120 --> 00:57:35,720
‏أجل! نلت منه‏

549
00:57:35,840 --> 00:57:38,480
‏- جيد أيها العريف‏
‏- ما زالوا ذاهبين إلى القاذف!‏

550
00:57:38,760 --> 00:57:40,760
‏- الأوغاد‏
‏- من أين قدموا؟‏

551
00:57:41,160 --> 00:57:42,720
‏الأرض هناك منخفضة‏
‏يمكنهم الاحتماء بها‏

552
00:57:42,920 --> 00:57:45,120
‏أيها العريف، حاول إصلاح‏
‏جهاز تحديد الموقع‏

553
00:57:45,240 --> 00:57:48,760
‏حسناً أيها الرقيب، تباً!‏

554
00:57:49,120 --> 00:57:50,240
‏سحقاً‏

555
00:57:52,440 --> 00:57:54,880
‏كل ما يحتاجون إليه‏
‏هو إصابة واحدة من ذلك القاذف‏

556
00:57:55,960 --> 00:57:57,000
‏ونموت جميعاً‏

557
00:58:00,400 --> 00:58:01,680
‏يجب أن نحصل عليه أولاً‏

558
00:58:02,400 --> 00:58:03,880
‏إنه على بعد ٩٠ متراً‏

559
00:58:04,160 --> 00:58:06,080
‏لكن من الأخطر تركه في الخارج‏

560
00:58:06,680 --> 00:58:09,360
‏لو كانوا مستميتين للوصول إليه‏
‏فهذا يعني أنه القاذف الوحيد لديهم‏

561
00:58:10,680 --> 00:58:12,040
‏أستطيع تدمير القاذف‏
‏أيها الرقيب‏

562
00:58:12,760 --> 00:58:14,760
‏يمكنني تفجيره من هنا‏
‏إنها ضربة سهلة وأستطيع فعلها‏

563
00:58:14,880 --> 00:58:16,040
‏أعلم أنك تستطيع‏

564
00:58:17,760 --> 00:58:19,840
‏لكن قد نحتاج إلى استعماله‏

565
00:58:23,560 --> 00:58:24,680
‏أنا سأذهب‏

566
00:58:26,840 --> 00:58:28,640
‏هذا جيد! وأنا سأذهب معك‏

567
00:58:29,520 --> 00:58:32,160
‏مهلاً، مهلاً، لماذا ستذهبان؟‏

568
00:58:32,720 --> 00:58:34,200
‏ألم تسمعني أيها العريف؟‏

569
00:58:35,040 --> 00:58:37,560
‏نعم، أعرف أننا نريد الحصول‏
‏على قاذف الصواريخ ولكن...‏

570
00:58:37,680 --> 00:58:39,880
‏- ما الذي سيحصل لو تمكنوا من أخذها؟‏
‏- قد تشتبكان معهم هناك‏

571
00:58:40,880 --> 00:58:41,880
‏ماذا؟‏

572
00:58:42,120 --> 00:58:43,480
‏قد تشتبكان معهم هناك‏

573
00:58:43,600 --> 00:58:47,280
‏وماذا سيحدث لو أخذوه؟ أخبرني‏

574
00:58:47,400 --> 00:58:49,160
‏دعونا نتمهل قليلاً‏
‏لنفكر في الأمر‏

575
00:58:49,280 --> 00:58:51,720
‏ما نوع القتال الذي تظن‏
‏أننا سنخوضه في حال بقينا هنا؟‏

576
00:58:53,120 --> 00:58:54,280
‏سيضربوننا بقاذف صواريخ‏

577
00:58:54,440 --> 00:58:58,600
‏إن دمرنا ذلك القاذف‏
‏وجلسنا محاصرين هكذا‏

578
00:58:59,280 --> 00:59:00,960
‏ما الذي سيحدث؟‏
‏ماذا سيفعلون؟‏

579
00:59:02,160 --> 00:59:07,160
‏إنهم قادمون لكننا سنضربهم أولاً‏

580
00:59:08,280 --> 00:59:10,200
‏- هل هذا واضح؟‏
‏- نعم، حضرة الرقيب‏

581
00:59:10,760 --> 00:59:15,000
‏كف عن التصرف بجبن‏
‏وكن رجلاً، هل فهمت؟‏

582
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
‏نعم، حضرة الرقيب‏

583
00:59:17,600 --> 00:59:21,400
‏- (كونراد)، أنت ستقوم بتغطيتنا‏
‏- مفهوم‏

584
00:59:22,360 --> 00:59:23,840
‏إن بدأوا بإطلاق النار،‏
‏افتح النيران‏

585
00:59:25,080 --> 00:59:27,480
‏أبقوا أعينكم على هذه النافذة‏
‏لا نريدهم أن يتمكنوا من محاصرتنا‏

586
00:59:27,840 --> 00:59:29,240
‏واضبط هذين الاثنين حتى أعود‏

587
00:59:30,320 --> 00:59:31,680
‏تول تغطية المدى القصير يا (كلارك)‏

588
00:59:45,960 --> 00:59:47,120
‏هل أنت جاهز أيها الرقيب؟‏

589
00:59:51,200 --> 00:59:52,800
‏- أيها الطبيب؟‏
‏- نعم‏

590
00:59:53,960 --> 00:59:54,960
‏يبدو المكان خالياً‏

591
01:00:19,840 --> 01:00:20,880
‏يا للهول!‏

592
01:00:22,640 --> 01:00:25,520
‏لا أرى شيئاً يا (كلارك)‏
‏لا يوجد إلا الرمل والغبار‏

593
01:00:25,680 --> 01:00:26,960
‏كيف تجري الأمور أيها الرقيب؟‏

594
01:00:27,080 --> 01:00:28,760
‏"الأمور بخير حتى الآن‏
‏ماذا عنكما؟"‏

595
01:00:29,160 --> 01:00:30,200
‏لا أرى إلا الرمال أيها الرقيب‏

596
01:00:30,320 --> 01:00:31,880
‏لكن (كونراد) يحميكما‏
‏برشاش المركبة‏

597
01:00:32,520 --> 01:00:34,480
‏"تبقى ٤٠ متراً، نحن نقترب"‏

598
01:00:34,600 --> 01:00:35,760
‏يا للهول!‏

599
01:00:36,720 --> 01:00:39,200
‏اشتباك! أنا ذاهب‏

600
01:00:39,320 --> 01:00:41,800
‏تباً! الغبار يحجب الرؤية‏
‏لا أستطيع رؤية (غايل)‏

601
01:00:41,920 --> 01:00:43,360
‏أنا أطلق النار‏
‏هل تراهم؟‏

602
01:00:43,480 --> 01:00:46,320
‏تباً! لقد أصبت شيئاً‏
‏هل أنت بخير أيها الرقيب؟‏

603
01:00:46,560 --> 01:00:48,040
‏لقد سقط شيء ما‏
‏هل أنت بخير؟‏

604
01:00:49,120 --> 01:00:51,240
‏لا، لا ليس هو‏
‏اقض عليهم، أطلق النار‏

605
01:00:51,360 --> 01:00:52,680
‏أنا أطلق النار!‏

606
01:00:53,640 --> 01:00:55,600
‏- هل ترى شيئاً؟‏
‏- تباً! أنا لا أسمعهم‏

607
01:00:55,720 --> 01:00:56,720
‏ما الذي يقولونه يا (كلارك)؟‏

608
01:00:56,840 --> 01:00:57,840
‏إلى اليسار‏

609
01:00:58,080 --> 01:00:59,080
‏هل تراهم؟‏

610
01:00:59,200 --> 01:01:02,480
‏لا أستطيع الآن، لقد فقدتهم‏
‏هل تراهم يا (كونراد)؟‏

611
01:01:02,640 --> 01:01:05,160
‏لا أستطيع رؤية شيء من هنا‏
‏لا يوجد سوى الرمل يا (كلارك)‏

612
01:01:05,320 --> 01:01:08,240
‏اعثر على أحد يا (كونراد)‏
‏فأنا لا أرى شيئاً من موقعي‏

613
01:01:08,360 --> 01:01:10,440
‏أوقف النار يا (كلارك)‏
‏لا توجد لدي رؤية‏

614
01:01:10,800 --> 01:01:11,840
‏استمر بإطلاق النار‏

615
01:01:11,960 --> 01:01:14,520
‏أوقف النار يا (كلارك)‏
‏لا أرى ما الذي نطلق النار عليه‏

616
01:01:14,680 --> 01:01:15,880
‏استمر بإطلاق النار‏

617
01:01:16,200 --> 01:01:17,200
‏هل تراهم؟‏

618
01:01:17,680 --> 01:01:19,520
‏إنهم يطلقون النار‏
‏على قاذف الصواريخ، تراجعي!‏

619
01:01:19,640 --> 01:01:23,480
‏سأدمرهم، لقد أصبت أحدهم‏
‏أصبت أحدهم‏

620
01:01:24,080 --> 01:01:25,600
‏لا أعلم من هو بالضبط‏

621
01:01:25,760 --> 01:01:27,480
‏لكنني أعتقد أنه من الأعداء‏
‏هل أصبتهم؟‏

622
01:01:27,600 --> 01:01:29,600
‏دمرهم يا (كونراد)‏
‏أظن أنني قتلت أحدهم‏

623
01:01:30,200 --> 01:01:34,160
‏خفف النيران، لا أرى شيئاً‏

624
01:01:34,280 --> 01:01:36,480
‏هل تسمعني أيها الرقيب؟ تباً‏

625
01:01:36,600 --> 01:01:37,600
‏أين هما؟‏

626
01:01:38,960 --> 01:01:40,200
‏- تباً‏
‏- تباً!‏

627
01:01:40,320 --> 01:01:42,560
‏تباً!‏
‏هل تسمعني أيها الرقيب؟‏

628
01:01:43,520 --> 01:01:46,520
‏تباً! أيها الرقيب؟‏

629
01:01:51,720 --> 01:01:53,200
‏- الآن!‏
‏- لقد أصيبت (غايل)‏

630
01:01:53,600 --> 01:01:55,280
‏أين ذهب الرقيب؟‏

631
01:01:55,400 --> 01:01:57,720
‏- ماذا حدث؟ ماذا حدث؟‏
‏- أيها الرقيب؟‏

632
01:01:57,920 --> 01:01:59,640
‏- لقد أطلقوا النار على الصاروخ‏
‏- ماذا؟‏

633
01:01:59,760 --> 01:02:01,720
‏- أطلقوا النار على الصاروخ‏
‏- يا للهول!‏

634
01:02:01,840 --> 01:02:03,800
‏(جاكسون)، هل أنت بخير؟‏
‏هل تعرضت لإصابة؟‏

635
01:02:04,240 --> 01:02:05,560
‏- تباً! هل أنت بخير؟‏
‏- تراجع‏

636
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
‏تنفسي‏

637
01:02:07,600 --> 01:02:09,320
‏- ها نحن أولاء‏
‏- تباً!‏

638
01:02:09,440 --> 01:02:10,440
‏- اضغطي‏
‏- تباً!‏

639
01:02:10,560 --> 01:02:11,560
‏- اضغطي‏
‏- أمسك بهذا‏

640
01:02:11,680 --> 01:02:12,840
‏لقد فجروا الصاروخ‏

641
01:02:12,960 --> 01:02:15,520
‏هل تعني أن لديهم قناصاً‏
‏تمكن من إصابة الصاروخ؟‏

642
01:02:15,640 --> 01:02:17,440
‏إنها ضربة جيدة يا رجل‏

643
01:02:17,640 --> 01:02:18,720
‏تنفسي يا (غايل)، تنفسي‏

644
01:02:18,840 --> 01:02:20,200
‏تباً!‏

645
01:02:20,440 --> 01:02:23,080
‏أنا بخير، أنا بخير‏

646
01:02:24,720 --> 01:02:26,840
‏ماذا سنفعل أيها الرقيب؟‏
‏لديهم قناص‏

647
01:02:28,320 --> 01:02:31,280
‏ماذا نفعل هنا؟‏
‏لديهم قناصاً ماهراً‏

648
01:02:31,400 --> 01:02:32,440
‏ماذا تظن أننا نفعل؟‏

649
01:02:32,560 --> 01:02:34,160
‏أرى أننا عالقون في السيارة و...‏

650
01:02:34,280 --> 01:02:35,680
‏إنها أكثر مكان آمن بالنسبة إلينا‏

651
01:02:35,800 --> 01:02:38,640
‏مكان آمن؟ انظر إلى الطبيب‏
‏انظر إلى (غايل)‏

652
01:02:38,760 --> 01:02:40,480
‏أين حدث هذا؟ أين يا (كلارك)؟‏

653
01:02:40,600 --> 01:02:41,800
‏- في الخارج‏
‏- في الخارج‏

654
01:02:41,960 --> 01:02:46,160
‏لذا سنبقى هنا، هل تفهم؟‏
‏هل تفهم أيها العريف؟‏

655
01:02:46,280 --> 01:02:47,320
‏نعم أيها الرقيب‏

656
01:02:48,200 --> 01:02:51,960
‏اجلس هنا وسنفكر في مخرج‏
‏تمالك نفسك‏

657
01:02:53,320 --> 01:02:57,960
‏- هل تستطيع السير أيها الطبيب؟‏
‏- لو كانت لدي دعمة‏

658
01:02:58,640 --> 01:03:02,240
‏- تباً لهذا!‏
‏- أيها الطبيب، هل ساقك مكسورة؟‏

659
01:03:03,080 --> 01:03:04,840
‏علينا أن نجد طريقة‏
‏تخرجك من هنا‏

660
01:03:05,240 --> 01:03:07,080
‏يجب أن نقوم بالأمر‏
‏بشكل هادئ ولطيف‏

661
01:03:07,200 --> 01:03:09,920
‏لأنني إن بدأت بالنزف‏
‏سيغمى علي‏

662
01:03:10,040 --> 01:03:11,560
‏ولن يكون هذا جيداً لأحد، صدقوني‏

663
01:03:11,840 --> 01:03:14,480
‏هل هناك طريقة تمكننا من فعلها‏
‏من دون أن تفقد الوعي؟‏

664
01:03:14,600 --> 01:03:15,720
‏أعني أننا يجب أن نفعل شيئاً ما‏

665
01:03:15,840 --> 01:03:17,080
‏هل يمكنكم ترك الأمر لي؟‏

666
01:04:58,600 --> 01:04:59,600
‏(غايل)؟‏

667
01:05:01,040 --> 01:05:02,800
‏إن لم تنجح علاقتك مع زوجك‏

668
01:05:03,640 --> 01:05:05,520
‏ولم تنجح علاقتي مع صديقتي‏

669
01:05:05,880 --> 01:05:08,680
‏فلنقطع وعداً بيننا‏
‏بالذهاب في رحلة إلى (باريس)‏

670
01:05:10,120 --> 01:05:11,320
‏بعد انتهاء مهمتنا‏

671
01:05:13,560 --> 01:05:14,920
‏يمكننا الذهاب كصديقين فقط‏

672
01:05:20,440 --> 01:05:22,200
‏لا تضحكني، هذا مؤلم‏

673
01:05:51,160 --> 01:05:52,240
‏هلا تعطيني واحدة‏

674
01:06:14,720 --> 01:06:16,600
‏أتعتقد أن صديقتك قد خانتك أخيراً؟‏

675
01:06:18,120 --> 01:06:21,400
‏إن كانت برفقة شخص آخر الآن‏
‏فسأغضب بشدة‏

676
01:06:25,560 --> 01:06:27,400
‏سيؤلمني ذلك بشدة في الحقيقة‏

677
01:06:29,920 --> 01:06:31,160
‏عليكم شرب الماء جميعاً‏

678
01:06:44,360 --> 01:06:45,360
‏أيها الطبيب‏

679
01:06:46,720 --> 01:06:47,720
‏تفضل‏

680
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
‏أيها الرقيب‏

681
01:06:55,720 --> 01:06:58,120
‏إن علمت أن صديقتي تخونني الآن‏

682
01:06:58,800 --> 01:07:01,160
‏أقسم أنني سأخرج مشهراً سلاحي...‏

683
01:07:02,240 --> 01:07:04,720
‏وأقتل كل عدو أراه‏

684
01:07:05,520 --> 01:07:07,480
‏وسأعمل على إخراجنا من هنا شخصياً‏

685
01:07:07,880 --> 01:07:10,040
‏قلت اشرب الماء يا (كلارك)‏
‏هذا أمر‏

686
01:07:10,160 --> 01:07:11,840
‏لا يمكنك أن تأمرني‏
‏بشرب الماء أيها الرقيب‏

687
01:07:12,240 --> 01:07:13,960
‏هذا أشبه بأن تأمرني‏
‏بأن أقضي حاجتي‏

688
01:07:15,040 --> 01:07:16,760
‏لا يعنيني أمر قضاء حاجتك‏

689
01:07:17,640 --> 01:07:19,160
‏لا أريد أن يفقد أحد وعيه‏
‏تحت إمرتي‏

690
01:07:21,760 --> 01:07:23,040
‏اشرب الماء‏

691
01:07:27,160 --> 01:07:30,600
‏كل هذا التدخين‏
‏جعلني عطشاً للغاية‏

692
01:07:33,160 --> 01:07:34,600
‏هذا أفضل‏

693
01:07:43,200 --> 01:07:44,320
‏عليك أن تشرب أيها الطبيب‏

694
01:08:36,600 --> 01:08:38,640
‏الجميع مؤمنون في خنادق القتال‏

695
01:09:22,960 --> 01:09:25,920
‏في آخر أيام حرب (عاصفة الصحراء)‏
‏كانت السماء تبدو هكذا‏

696
01:09:29,600 --> 01:09:30,760
‏داكنة وحمراء‏

697
01:09:34,160 --> 01:09:38,200
‏كانت السماء مليئة بالدخان الأسود‏
‏وكل شيء يحترق بلا سبب‏

698
01:09:46,920 --> 01:09:50,080
‏هذا من أجمل وأشنع الأشياء‏
‏التي رأيتها في حياتي‏

699
01:09:58,880 --> 01:10:00,520
‏لماذا ما زلنا هنا؟‏

700
01:10:05,600 --> 01:10:06,600
‏بسبب النفط‏

701
01:10:36,880 --> 01:10:38,120
‏رصدت تحركاً أيها الرقيب‏

702
01:10:40,040 --> 01:10:41,040
‏كم عددهم؟‏

703
01:10:42,040 --> 01:10:43,360
‏أرى ٥ ظلال‏

704
01:10:44,640 --> 01:10:45,680
‏ماذا يفعلون؟‏

705
01:10:48,720 --> 01:10:51,640
‏يبدو أنهم غير مسلحين‏
‏إنهم...‏

706
01:10:52,120 --> 01:10:53,920
‏يتفقدون موقع انفجار القذيفة‏

707
01:11:00,200 --> 01:11:01,880
‏إنهم يأخذون جثث موتاهم‏

708
01:11:16,600 --> 01:11:18,600
‏إذاً ما الذي نفعله هنا؟‏

709
01:11:19,240 --> 01:11:22,120
‏هل سنبقى هنا أم سنشتبك معهم؟‏
‏ماذا سنفعل أيها الرقيب؟‏

710
01:11:23,040 --> 01:11:25,120
‏لا، سندعهم يأخذون جثث موتاهم‏

711
01:11:26,400 --> 01:11:27,400
‏نحن بشر‏

712
01:11:28,200 --> 01:11:29,480
‏تباً!‏

713
01:11:31,760 --> 01:11:33,200
‏عليك التمسك بإنسانيتنا‏

714
01:11:37,920 --> 01:11:39,280
‏نحتاج إلى موقع جديد‏

715
01:11:42,600 --> 01:11:45,240
‏نحتاج الآن إلى موقع جديد‏
‏في البداية قلت علينا البقاء في المدرعة‏

716
01:11:45,360 --> 01:11:46,920
‏ونحن الآن في المدرعة‏
‏ولا يطلقون النار علينا‏

717
01:11:47,040 --> 01:11:48,560
‏- لم نحتاج إلى موقع جديد الآن؟‏
‏- أيها العريف‏

718
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
‏كنت مخطئاً‏

719
01:11:52,000 --> 01:11:54,680
‏كنت مخطئاً بإبقائنا هنا‏

720
01:11:55,640 --> 01:11:58,640
‏وكنت مخطئاً بشأن القذيفة‏
‏نعلم جميعاً هذا‏

721
01:11:59,880 --> 01:12:04,680
‏وكنت مخطئاً بعدم رفع الراية الحمراء‏
‏فور انفصالنا عن الحملة‏

722
01:12:06,560 --> 01:12:07,800
‏هذا خطأي‏

723
01:12:09,880 --> 01:12:13,640
‏لكن ما أعرف أني محق بشأنه‏
‏هو أنه علينا أن نقرر‏

724
01:12:15,200 --> 01:12:17,760
‏إن كنا سنرهن أمرنا للصدفة‏

725
01:12:19,120 --> 01:12:20,400
‏أم سنقرر مصيرنا‏

726
01:12:21,920 --> 01:12:23,360
‏يمكننا الانتظار هنا‏

727
01:12:24,560 --> 01:12:27,800
‏حتى السادسة صباحاً‏
‏بانتظار مجيء الحملة‏

728
01:12:29,520 --> 01:12:31,120
‏ونصلي لكي يأتوا‏

729
01:12:32,840 --> 01:12:35,360
‏لكن خلال انتظارنا هؤلاء الأوغاد‏

730
01:12:35,960 --> 01:12:37,120
‏في الخارج‏

731
01:12:38,040 --> 01:12:39,200
‏سيأتون إلينا‏

732
01:12:39,800 --> 01:12:43,400
‏كم سيستغرقهم الأمر‏
‏كي يدركوا أننا تحت رحمتهم؟‏

733
01:12:46,320 --> 01:12:47,840
‏إن لم تأت الحملة‏

734
01:12:48,680 --> 01:12:50,240
‏في السادسة صباحاً غداً‏

735
01:12:52,000 --> 01:12:53,360
‏لا يمكننا الانتظار فترة أطول‏

736
01:12:55,840 --> 01:12:59,880
‏على بعد بضع مئات الأمتار‏
‏في ذلك الاتجاه‏

737
01:13:01,200 --> 01:13:02,320
‏توجد تلة‏

738
01:13:04,720 --> 01:13:06,320
‏إن تمكنا من الوصول إلى هناك‏

739
01:13:06,640 --> 01:13:08,800
‏سنتمكن من قنصهم حين يأتون‏

740
01:13:10,200 --> 01:13:13,000
‏سيتحركون إلى هنا‏
‏وسيستخدمون المدرعة كساتر‏

741
01:13:13,120 --> 01:13:17,120
‏هذا يعني أن علينا أخذ أو تدمير‏
‏أي شيء يمكنهم استخدامه ضدنا‏

742
01:13:17,280 --> 01:13:19,920
‏عطل الرشاش الثقيل يا (كونراد)‏

743
01:13:21,440 --> 01:13:22,800
‏والآن...‏

744
01:13:23,120 --> 01:13:25,080
‏نعلم أن لديهم قناص جيد‏
‏واحد على الأقل‏

745
01:13:25,200 --> 01:13:26,600
‏تأكدنا من ذلك‏

746
01:13:27,640 --> 01:13:29,520
‏ولا يمكننا افتراض‏
‏أن هذا كل شيء لديهم‏

747
01:13:31,320 --> 01:13:32,840
‏سيكون الأمر خطيراً‏

748
01:13:33,960 --> 01:13:36,400
‏سيكون اشتباكاً تقليدياً بالرصاص‏

749
01:13:38,760 --> 01:13:40,400
‏وحين ينتهي ذلك‏

750
01:13:43,960 --> 01:13:45,840
‏يمكننا التفكير في العودة إلى منازلنا‏

751
01:13:49,320 --> 01:13:50,440
‏هل من أسئلة؟‏

752
01:13:51,520 --> 01:13:53,040
‏إذاً سنغادر المدرعة؟‏

753
01:13:55,080 --> 01:13:56,840
‏إنها لا تنفعنا كثيراً الآن‏

754
01:14:01,400 --> 01:14:02,760
‏في السادسة صباحاً غداً‏

755
01:14:05,000 --> 01:14:07,800
‏إن لم نغادر المكان عند بزوغ الفجر‏
‏سنكون في عداد الموتى أيها الرقيب‏

756
01:14:11,480 --> 01:14:12,480
‏أيها الطبيب‏

757
01:14:13,240 --> 01:14:14,800
‏سيتوجب علينا إخراجك‏

758
01:14:14,920 --> 01:14:16,000
‏سيؤلمك هذا بشدة أيها الطبيب‏

759
01:14:16,120 --> 01:14:18,240
‏لكن علينا إخراجه من ساقك‏
‏عاجلاً أم آجلاً‏

760
01:14:21,920 --> 01:14:23,800
‏إنه شرياني الظنبوبي‏

761
01:14:25,000 --> 01:14:30,760
‏ثقبت حافة الصندوق الحادة ساقي‏

762
01:14:30,880 --> 01:14:33,240
‏وهي تضغط على الشريان‏

763
01:14:33,360 --> 01:14:37,200
‏يمكنني الشعور بنبضه‏

764
01:14:38,520 --> 01:14:39,640
‏لذا...‏

765
01:14:40,520 --> 01:14:43,160
‏إن أخرجناه بشكل مفاجئ‏
‏أو بالزاوية الخاطئة‏

766
01:14:44,200 --> 01:14:47,520
‏سيتمزق الشريان‏
‏وسأنزف حتى الموت سريعاً‏

767
01:14:53,920 --> 01:14:57,200
‏أيمكننا فعل شيء ما للمساعدة؟‏
‏أعني كيف سنتمكن من إخراجك؟‏

768
01:14:57,800 --> 01:14:59,360
‏أنا جاهز لسماع الاقتراحات‏

769
01:15:03,040 --> 01:15:07,520
‏زاوية صندوق الذخيرة‏
‏محشورة تحت العارضة‏

770
01:15:08,960 --> 01:15:10,800
‏الطريقة الوحيدة لإزالته هي نزعه‏

771
01:15:10,960 --> 01:15:13,320
‏لكنك لا تعتقد‏
‏أنها فكرة جيدة أيها الطبيب‏

772
01:15:15,720 --> 01:15:19,120
‏ما يمكننا فعله هو قص الزاوية‏

773
01:15:19,880 --> 01:15:22,640
‏ثم سنتمكن من اقتلاعها بشكل أبطأ‏

774
01:15:23,400 --> 01:15:25,680
‏ستستغرق بعض الوقت‏
‏لكنني أظن أنه بإمكاني فعلها‏

775
01:15:32,000 --> 01:15:33,640
‏أعتقد أنها فرصتنا الوحيدة‏

776
01:15:35,600 --> 01:15:36,600
‏حسناً...‏

777
01:15:37,920 --> 01:15:39,360
‏يبدو أن علينا فعل ذلك‏

778
01:15:43,400 --> 01:15:44,800
‏حسناً، لدي...‏

779
01:15:47,680 --> 01:15:48,840
‏لدي خمسة مخازن‏

780
01:15:49,440 --> 01:15:51,680
‏لدي جميع مخازني‏
‏لكن مخزن عيار ٥٠ يكاد ينفد‏

781
01:15:52,360 --> 01:15:53,360
‏لدي مخزنان‏

782
01:15:55,640 --> 01:15:57,240
‏كم تحب سحب الزناد‏

783
01:15:57,680 --> 01:15:59,040
‏أحب قتل الأشرار‏

784
01:16:00,160 --> 01:16:01,440
‏لدي ٨ مخازن كاملة‏

785
01:16:04,960 --> 01:16:05,960
‏شكراً أيها الطبيب‏

786
01:16:08,720 --> 01:16:09,760
‏بوركت أيها الطبيب‏

787
01:16:16,000 --> 01:16:17,440
‏في السادسة صباحاً غداً‏

788
01:16:20,560 --> 01:16:21,560
‏لا بأس‏

789
01:16:22,000 --> 01:16:23,240
‏فلنخرجك من هنا أيها الطبيب‏

790
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
‏هل ترين شيئاً؟‏

791
01:20:09,520 --> 01:20:10,520
‏ليس بعد‏

792
01:20:16,560 --> 01:20:17,600
‏- رصدت تحركاً‏
‏- ماذا؟‏

793
01:20:17,760 --> 01:20:19,320
‏- احمني!‏
‏- تباً!‏

794
01:20:20,080 --> 01:20:21,400
‏- هيا‏
‏- هيا، تابع المسير‏

795
01:20:22,840 --> 01:20:23,840
‏من أين يطلقون؟‏

796
01:20:24,280 --> 01:20:25,280
‏- الحقا بنا‏
‏- حسناً‏

797
01:20:25,400 --> 01:20:26,440
‏- خلفك أيها الرقيب‏
‏- لا يمكنني رؤية شيء!‏

798
01:20:26,680 --> 01:20:28,400
‏- هيا بنا‏
‏- لا أعلم مصدر إطلاق النار‏

799
01:20:28,520 --> 01:20:31,160
‏- علينا التحرك الآن‏
‏- واصلوا التقدم‏

800
01:20:32,120 --> 01:20:33,440
‏- احتموا!‏
‏- تحركوا‏

801
01:20:33,560 --> 01:20:34,920
‏أتريد مني الاحتماء يا (كونراد)؟‏

802
01:20:35,920 --> 01:20:37,120
‏- واصلوا التقدم‏
‏- هيا‏

803
01:20:37,440 --> 01:20:38,520
‏- تحركوا!‏
‏- لا يمكنني رؤيتهم‏

804
01:20:38,800 --> 01:20:40,560
‏- أترينهم يا (غايل)؟‏
‏- حافظا على بعض الذخيرة‏

805
01:20:40,680 --> 01:20:41,720
‏لست أرى شيئاً‏

806
01:20:43,400 --> 01:20:45,200
‏- من أين يطلقون النار؟‏
‏- لا أعلم‏

807
01:20:45,320 --> 01:20:47,320
‏لا أعلم، لا أستطيع رؤية شيء‏

808
01:20:47,680 --> 01:20:49,040
‏نحن نتقدم، نحن نتقدم!‏

809
01:20:49,160 --> 01:20:50,600
‏- واصلوا التقدم‏
‏- لا تفرغ ذخيرتك‏

810
01:20:50,720 --> 01:20:53,400
‏- حافظا على الذخيرة‏
‏- هل نتوقف؟‏

811
01:20:53,520 --> 01:20:55,560
‏- باتجاه الساعة الخامسة، تباً!‏
‏- تحركوا!‏

812
01:20:55,680 --> 01:20:57,520
‏- هل علينا أن نتوقف؟‏
‏- لا‏

813
01:20:57,920 --> 01:20:58,920
‏هيا‏

814
01:20:59,280 --> 01:21:00,520
‏أين هم يا (غايل)؟‏

815
01:21:01,200 --> 01:21:02,560
‏هل تراهم يا (كونراد)؟‏

816
01:21:05,000 --> 01:21:07,680
‏- لقد أصبت‏
‏- ماذا قلت؟ تباً!‏

817
01:21:07,800 --> 01:21:08,840
‏ساقي!‏

818
01:21:09,000 --> 01:21:10,320
‏انهض يا (كونراد)‏

819
01:21:13,800 --> 01:21:15,240
‏تباً، لقد أصبت!‏

820
01:22:00,560 --> 01:22:02,200
‏تحركوا!‏
‏تقدمي يا (غايل)‏

821
01:22:38,280 --> 01:22:39,400
‏عزيزتي (غايل)‏

822
01:22:39,840 --> 01:22:42,760
‏وصلتنا اليوم جوارب جديدة‏
‏للمرة الأولى منذ ١٢ أسبوعاً‏

823
01:22:43,320 --> 01:22:45,800
‏لا تعتبري كلامي هذا تذمراً‏

824
01:22:45,920 --> 01:22:48,320
‏لن أجرؤ على التذمر أمامك‏

825
01:22:48,960 --> 01:22:50,440
‏لكن أرجو أنك مرتاحة‏

826
01:22:50,560 --> 01:22:54,040
‏بمعرفة أن غيابي يوفر عليك‏
‏تحمل رائحة قدمي الشنيعة‏

827
01:22:56,160 --> 01:22:59,120
‏وبما أنك تبتسمين الآن‏
‏سأكمل هذه الرسالة‏

828
01:23:01,000 --> 01:23:03,920
‏أوكلت الينا انا و(ويلسون)‏
‏مهمة حفر الخنادق‏

829
01:23:04,040 --> 01:23:06,080
‏مع شابين من وحدة مختلفة‏

830
01:23:06,520 --> 01:23:09,040
‏أحدهما، فتى من (ماريلاند)‏
‏يثير غضبي‏

831
01:23:09,160 --> 01:23:11,600
‏لكنني أظنك قد تجدينه مسلياً‏

832
01:23:12,560 --> 01:23:15,760
‏أخجل أحياناً من عدم تحملي‏
‏للأشخاص المرحين‏

833
01:23:16,880 --> 01:23:21,440
‏وأحب الفتى الآخر كثيراً‏
‏يملك قلباً طيباً‏

834
01:23:22,360 --> 01:23:24,920
‏علينا الحفر وتجهيز الدفاعات‏

835
01:23:25,400 --> 01:23:28,800
‏والمهمة الموكلة إلينا تحتاج‏
‏إلى أكثر من ٤ أشخاص‏

836
01:23:29,760 --> 01:23:32,760
‏وكتفاي يطقطقان في كل مرة‏
‏ألوح بها بالرفش‏

837
01:23:32,880 --> 01:23:36,640
‏وأخشى أنني أتحول إلى شخص هرم‏
‏كما كنت تلقبينني دائماً‏

838
01:23:38,800 --> 01:23:40,200
‏هذا كل شيء حالياً يا (غايل)‏

839
01:23:41,320 --> 01:23:42,440
‏أرسلي لي وردة رجاء‏

840
01:23:43,160 --> 01:23:44,480
‏لا بد من أنها تفتحت الآن‏

841
01:23:46,200 --> 01:23:47,200
‏(مورتون)‏

842
01:25:47,400 --> 01:25:52,040
‏أسوأ ما في الحرب هو‏
‏معرفة أنك مهما حاولت...‏

843
01:25:52,800 --> 01:25:55,320
‏لن تتمكن من حماية من حولك‏

844
01:25:57,160 --> 01:25:59,840
‏لم أنس الليلة التي فقدنا فيها (مورتون)‏

845
01:26:00,920 --> 01:26:03,600
‏وفكرة أنني لو تصرفت بطريقة مختلفة‏

846
01:26:03,720 --> 01:26:05,480
‏لكان بإمكانه رؤية زوجته مجدداً‏

847
01:26:05,800 --> 01:26:08,280
‏تلازمني هذه الفكرة كل يوم‏

848
01:26:11,200 --> 01:26:12,600
‏وأفكر في ذاك الألماني‏

849
01:26:13,640 --> 01:26:15,040
‏مجرد فتى خائف‏

850
01:26:15,680 --> 01:26:17,800
‏يهرب من قدره كما نفعل نحن‏

851
01:26:18,800 --> 01:26:20,440
‏أتساءل إن كان قد عاد إلى منزله‏

852
01:26:22,240 --> 01:26:26,080
‏أحياناً أتخيله يطرق على بابي‏

853
01:26:26,840 --> 01:26:27,920
‏أو يبعث لي برسالة‏

854
01:26:28,600 --> 01:26:29,600
‏أو أقابله‏

855
01:26:31,560 --> 01:26:34,080
‏وقد يوقف هذا تفكيري الدائم‏

856
01:26:34,360 --> 01:26:36,600
‏وقد أشعر ببعض الراحة‏

857
01:27:09,040 --> 01:27:10,760
‏رصدت تحركاً هناك‏

858
01:27:11,240 --> 01:27:14,880
‏أيها الطبيب!‏
‏هيا، سأهتم بك‏

859
01:27:15,360 --> 01:27:21,440
‏- حسناً، انظر إلي يا (كونراد)‏
‏- لا أستطيع رؤية شيء‏

860
01:27:21,560 --> 01:27:23,520
‏- واصل التقدم فقط‏
‏- ابق معي‏

861
01:27:24,600 --> 01:27:25,600
‏(كونراد)!‏

862
01:27:25,720 --> 01:27:27,720
‏هيا بنا، سنخرجك من هنا‏
‏سنأخذك إلى المنزل‏

863
01:27:28,240 --> 01:27:29,360
‏(غايل)!‏

864
01:27:29,920 --> 01:27:31,800
‏- تباً!‏
‏- لم ينته الأمر بعد‏

865
01:27:32,520 --> 01:27:33,800
‏سنتمكن من الوصول إلى منازلنا‏

866
01:27:34,040 --> 01:27:36,240
‏هل انتهى الأمر أيها الرقيب؟‏
‏هل انتهى الأمر؟‏

