﻿1
00:00:11,122 --> 00:00:17,351
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:17,435 --> 00:00:31,035
"استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج"

3
00:00:33,795 --> 00:00:36,130
"لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"

4
00:01:26,200 --> 00:01:29,688
.غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة

5
00:01:36,744 --> 00:01:38,887
…"لكن أخطر ما في "باندورا

6
00:01:43,277 --> 00:01:45,208
.زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير

7
00:01:47,688 --> 00:01:52,936
# (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام #

8
00:01:53,544 --> 00:01:57,832
# (من داخلي إلى (الأم العظمى #

9
00:01:57,925 --> 00:01:59,752
.ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر

10
00:02:00,808 --> 00:02:03,336
.كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا

11
00:02:05,640 --> 00:02:07,464
.خرزة تمثّل ولادة ابننا

12
00:02:12,308 --> 00:02:13,320
!(نتيام)

13
00:02:13,831 --> 00:02:14,983
!(نتيام)

14
00:02:16,519 --> 00:02:22,056
# (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري #

15
00:02:22,339 --> 00:02:25,372
.(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري

16
00:02:25,440 --> 00:02:30,384
# نور أيامنا به تتحلّى #

17
00:02:31,392 --> 00:02:34,960
# معجزة بيننا تتجلّى #

18
00:02:35,040 --> 00:02:38,755
# وسعادة إلى القلب تتدلّى #

19
00:02:38,835 --> 00:02:41,465
."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى

20
00:02:44,736 --> 00:02:47,103
…"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا

21
00:02:48,990 --> 00:02:50,575
.و"إيوا" تعيش فينا

22
00:02:53,594 --> 00:02:57,183
.تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها

23
00:02:57,792 --> 00:03:00,880
# يا (إيوا) أمنا العظمى #

24
00:03:00,960 --> 00:03:03,135
# يا (إيوا) أمنا العظمى #

25
00:03:06,031 --> 00:03:07,296
.السعادة في منتهى البساطة

26
00:03:09,345 --> 00:03:12,639
لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي
.قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها

27
00:03:15,168 --> 00:03:17,280
…حين قابلت والدكم أول مرة

28
00:03:17,727 --> 00:03:19,039
.كنت أحاول قتله…

29
00:03:19,327 --> 00:03:21,312
.كان حبًا من أول نظرة

30
00:03:21,759 --> 00:03:23,295
.سرعان ما أنجبنا أربعة

31
00:03:27,231 --> 00:03:30,528
"حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض
.بقي بعضهم

32
00:03:31,455 --> 00:03:33,648
."علماء موالون لشعب الـ"نافي

33
00:03:34,944 --> 00:03:36,223
.(وهناك كذلك (سبايدر

34
00:03:36,823 --> 00:03:39,919
.كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات

35
00:03:39,999 --> 00:03:41,359
!فتى جامح

36
00:03:41,439 --> 00:03:42,239
!(سلام يا (نورم

37
00:03:42,318 --> 00:03:44,619
.خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء

38
00:03:44,698 --> 00:03:47,357
!(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر -
!سأذهب إلى القرية فحسب -

39
00:03:48,209 --> 00:03:52,575
،لم يكن جزءًا من عائلتنا
.كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا

40
00:03:54,028 --> 00:03:55,536
.لا يبتعد عن أبنائنا

41
00:03:59,373 --> 00:04:02,079
.أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا

42
00:04:02,688 --> 00:04:04,095
.اعتبرته واحدًا منهم

43
00:04:04,159 --> 00:04:06,591
.مكانه بين بني جنسه

44
00:04:10,783 --> 00:04:11,871
!إنه ملكي

45
00:04:12,000 --> 00:04:12,991
.كان معي أولًا

46
00:04:13,375 --> 00:04:15,039
ولم أتركه لك؟

47
00:04:15,120 --> 00:04:17,328
.استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي -
!إنه لي -

48
00:04:17,407 --> 00:04:20,784
!إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه -
.لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن -

49
00:04:20,863 --> 00:04:22,320
!أكرهك

50
00:04:22,879 --> 00:04:25,345
!(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك

51
00:04:25,424 --> 00:04:26,224
!يا وجه الخنفساء

52
00:04:26,304 --> 00:04:28,512
!مهلًا! هذا يكفي

53
00:04:28,927 --> 00:04:30,336
.لا تجبراني على القدوم إليكما

54
00:04:30,399 --> 00:04:32,736
.ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة

55
00:04:32,815 --> 00:04:33,919
.ها هي

56
00:04:36,920 --> 00:04:38,719
!اذهب وأحضرها! أجل

57
00:04:40,231 --> 00:04:41,808
.إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار

58
00:04:42,495 --> 00:04:43,551
.أحسنت

59
00:04:47,808 --> 00:04:48,751
!إنها كبيرة

60
00:04:48,831 --> 00:04:49,920
.إلى جانب الصخور

61
00:04:51,007 --> 00:04:52,255
.حيث قلت تمامًا

62
00:04:52,831 --> 00:04:54,015
كم طوله؟

63
00:04:54,095 --> 00:04:55,632
.إنه بهذا الطول -
!إنه طويل -

64
00:04:55,711 --> 00:04:58,560
.يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم

65
00:05:00,096 --> 00:05:01,648
!(كيري) -
!أخي! هيا -

66
00:05:01,728 --> 00:05:02,751
!هيا

67
00:05:03,840 --> 00:05:05,008
!ابتسم أيها الأحمق

68
00:05:05,771 --> 00:05:07,231
.السعادة في منتهى البساطة

69
00:05:10,410 --> 00:05:12,976
،مثل ليلة مواعدة
.نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء

70
00:05:43,551 --> 00:05:45,087
…لكن مشكلة السعادة

71
00:05:47,922 --> 00:05:49,170
.أنها قد تزول في طرفة عين

72
00:05:55,352 --> 00:05:56,928
…نجم جديد يتجلّى ليلًا

73
00:05:58,784 --> 00:06:00,255
.لا يعني إلا شيئًا واحدًا

74
00:06:07,167 --> 00:06:09,312
.سفن فضائية تخفف سرعتها

75
00:06:18,048 --> 00:06:19,712
."وعودة "جماعة السماء

76
00:08:32,640 --> 00:08:37,664
"بعد مرور عام"

77
00:08:43,743 --> 00:08:45,488
.النبض 168 نبضة في الدقيقة

78
00:08:45,567 --> 00:08:46,608
.أجل، ها هو يستفيق

79
00:08:46,688 --> 00:08:48,176
.إنّك على ما يُرام

80
00:08:48,255 --> 00:08:49,756
.استلق ولا تتحرّك

81
00:08:49,836 --> 00:08:50,943
.حافظ على هدوئك

82
00:08:52,575 --> 00:08:54,768
.أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد

83
00:08:54,848 --> 00:08:55,904
.أبعد هذا عن وجهه

84
00:08:56,569 --> 00:08:58,844
أيها العقيد، هل تسمعني؟

85
00:08:59,616 --> 00:09:00,416
أيها العقيد؟

86
00:09:02,784 --> 00:09:03,952
!عليك أن تستلقي يا سيدي

87
00:09:09,183 --> 00:09:10,512
!خدّروه

88
00:09:10,592 --> 00:09:11,391
!اخرج من هنا

89
00:09:11,871 --> 00:09:12,688
!هيا

90
00:09:12,768 --> 00:09:13,584
!استدع الأمن

91
00:09:13,664 --> 00:09:14,655
!أمسك به

92
00:09:15,936 --> 00:09:16,848
!أمسك به

93
00:09:16,928 --> 00:09:17,727
!اهدأ

94
00:09:17,807 --> 00:09:18,928
!أيها العقيد، توقّف

95
00:09:19,008 --> 00:09:20,480
!أيها العقيد، هذا أنا

96
00:09:20,544 --> 00:09:21,920
!(العريف (وينفليت

97
00:09:25,397 --> 00:09:26,400
لايل)؟)

98
00:09:27,936 --> 00:09:29,168
هل هذا أنت؟

99
00:09:29,247 --> 00:09:31,536
.(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ

100
00:09:32,960 --> 00:09:34,016
.(و(فايك

101
00:09:37,280 --> 00:09:39,903
!لا بأس، اتركوني

102
00:10:00,620 --> 00:10:01,599
…حسنًا

103
00:10:02,731 --> 00:10:04,800
!يا لها من دنيا دوّارة

104
00:10:13,472 --> 00:10:17,472
،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا
.يمكن لـ"دلتا في" التقدّم

105
00:10:19,392 --> 00:10:20,960
.حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي

106
00:10:21,792 --> 00:10:23,475
.معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة

107
00:10:24,736 --> 00:10:28,245
،في حال لم تتبيّن بعد
.(فأنت العقيد (مايلز كواريتش

108
00:10:28,325 --> 00:10:30,866
.لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة

109
00:10:30,946 --> 00:10:32,608
.وأبعد ما يكون عن وسامتي

110
00:10:33,536 --> 00:10:37,091
سأنطلق بعد ساعتين في مهمة
."للهجوم على معقل الـ"نافي

111
00:10:37,170 --> 00:10:41,712
رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن
.صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ

112
00:10:41,792 --> 00:10:46,240
،وإن كنت تشاهد تلك النسخة
.فهذا يعني أنني لقيت حتفي

113
00:10:48,121 --> 00:10:51,472
باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟)

114
00:10:51,552 --> 00:10:53,920
.ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك

115
00:10:55,514 --> 00:10:59,472
إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك
"وسنعيدها إلى "الأرض

116
00:10:59,552 --> 00:11:01,936
.سأتولّى الأمر -
،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث -

117
00:11:02,016 --> 00:11:03,331
…ونطبعها في ذهنك وبعدها

118
00:11:03,411 --> 00:11:05,488
يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟

119
00:11:05,568 --> 00:11:06,848
!أسرع

120
00:11:07,468 --> 00:11:12,631
على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ
.بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم

121
00:11:12,711 --> 00:11:15,808
…أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي

122
00:11:16,576 --> 00:11:18,464
.والراوي المتواضع الذي أمامك

123
00:11:18,528 --> 00:11:20,657
.ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل

124
00:11:20,736 --> 00:11:25,024
،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد
.ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي

125
00:11:25,728 --> 00:11:28,896
لكن ما لن تتذكره هو موتي
.إذ إنه لم يحدث بعد

126
00:11:29,501 --> 00:11:30,935
!ولن يحدث

127
00:11:31,015 --> 00:11:32,160
.صحيح -
.لن يحدث أبدًا -

128
00:11:32,659 --> 00:11:34,097
…مهما يحدث

129
00:11:35,129 --> 00:11:37,904
.إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر

130
00:11:37,984 --> 00:11:40,416
.وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك

131
00:11:43,814 --> 00:11:46,912
،تذكّر يا فتى
.لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم

132
00:11:47,680 --> 00:11:51,488
،يمكن قتلنا طبعًا
.لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك

133
00:11:52,638 --> 00:11:54,240
.أوفياء إلى الأبد
"باللاتينية"

134
00:12:21,184 --> 00:12:22,352
!فريق اليابسة، انطلقوا

135
00:13:14,304 --> 00:13:15,520
!خذ هذا! اذهب

136
00:13:19,930 --> 00:13:21,968
.لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا

137
00:13:25,761 --> 00:13:27,857
!يا أخي، علينا النزول إلى هناك

138
00:13:27,936 --> 00:13:29,552
!مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء

139
00:13:29,632 --> 00:13:31,344
.هيا، لا تكن جبانًا

140
00:13:31,904 --> 00:13:34,016
…لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ)

141
00:13:37,440 --> 00:13:40,560
،سنأخذ الصندوق كله
."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر

142
00:13:44,389 --> 00:13:45,840
!لنذهب يا أخي، هيا

143
00:13:45,920 --> 00:13:46,961
.حسنًا، لنذهب

144
00:13:47,040 --> 00:13:47,840
!(لوآك)

145
00:13:48,576 --> 00:13:49,696
!تحرّك! خذ هذا

146
00:13:50,528 --> 00:13:52,864
!خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا

147
00:13:54,432 --> 00:13:55,793
!إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا

148
00:13:56,806 --> 00:13:58,097
!علّمني والدي استخدامها

149
00:14:05,754 --> 00:14:07,505
!طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا

150
00:14:14,080 --> 00:14:15,504
!هيا يا أخي

151
00:14:25,024 --> 00:14:27,456
!(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام)

152
00:14:28,224 --> 00:14:29,712
على رسلك، هل أنت بخير؟

153
00:14:29,792 --> 00:14:30,592
.أجل

154
00:14:30,671 --> 00:14:31,889
أين أخوك؟

155
00:14:31,968 --> 00:14:33,008
.من هذا الطريق -
أين هو؟ -

156
00:14:33,088 --> 00:14:34,577
!ارحل من هنا! هيا

157
00:14:35,941 --> 00:14:36,741
!(نتيام)

158
00:14:39,296 --> 00:14:40,096
!لا

159
00:14:42,171 --> 00:14:43,392
!لا

160
00:14:44,492 --> 00:14:45,440
!رباه

161
00:14:50,544 --> 00:14:51,344
والدي؟

162
00:14:54,406 --> 00:14:56,832
ماذا تفعل هنا يا فتى؟
فيم كنت تفكر بحق السماء؟

163
00:14:57,455 --> 00:14:58,496
.آسف

164
00:15:00,064 --> 00:15:01,296
.آسف يا سيدي

165
00:15:05,204 --> 00:15:07,328
.لم نعد في "كنساس" يا جماعة

166
00:15:08,192 --> 00:15:10,080
."إننا ذاهبون إلى "باندورا

167
00:15:11,168 --> 00:15:11,968
…والآن

168
00:15:12,813 --> 00:15:16,224
أعلم أنكم جميعًا
،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم

169
00:15:18,752 --> 00:15:20,896
لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟

170
00:15:24,288 --> 00:15:28,352
خطايا حياتنا السابقة
.أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا

171
00:15:28,960 --> 00:15:33,200
،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم

172
00:15:33,280 --> 00:15:34,992
…وبإضافة تدريبنا

173
00:15:35,610 --> 00:15:37,216
.يكون لدينا مزيج فتّاك

174
00:15:38,797 --> 00:15:39,920
ألدينا مهمة بعد؟

175
00:15:40,000 --> 00:15:41,280
.بالتأكيد

176
00:15:42,176 --> 00:15:46,416
مهمتنا مطاردة وقتل
."قائد حركة التمرّد للـ"نافي

177
00:15:47,456 --> 00:15:50,288
."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو

178
00:15:51,200 --> 00:15:52,272
.(جايك سولي)

179
00:15:52,352 --> 00:15:53,440
!أجل

180
00:16:00,544 --> 00:16:02,272
!هجوم

181
00:16:03,085 --> 00:16:03,885
!نلت منك

182
00:16:04,576 --> 00:16:05,712
!توك)! تعالي)

183
00:16:06,336 --> 00:16:08,048
.أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق

184
00:16:08,128 --> 00:16:09,032
!أحمق

185
00:16:09,112 --> 00:16:11,232
.لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر

186
00:16:11,312 --> 00:16:12,800
.لا تعتبرني بشريًا

187
00:16:12,880 --> 00:16:14,723
مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟

188
00:16:14,816 --> 00:16:15,616
!مضحك جدًا

189
00:16:24,320 --> 00:16:25,200
!إنهم قادمون

190
00:16:25,504 --> 00:16:29,376
"(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا"

191
00:16:29,952 --> 00:16:32,273
!(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر

192
00:16:32,833 --> 00:16:35,872
!قوّات الحرب عائدة! تعاليا

193
00:16:35,952 --> 00:16:37,073
!لنذهب، هيا

194
00:16:51,279 --> 00:16:53,809
!أمي -
!(توك) -

195
00:16:56,192 --> 00:16:57,338
!انتباه

196
00:16:59,552 --> 00:17:01,249
!يُفترض أن تكونا مراقبين

197
00:17:01,345 --> 00:17:03,776
.تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها
!من مسافة بعيدة

198
00:17:04,288 --> 00:17:06,241
!أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا

199
00:17:06,817 --> 00:17:10,160
رباه، سمحت لكما أيها العبقريان
!بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة

200
00:17:11,015 --> 00:17:13,361
كيري)، هلّا تساعدين جدتك)
في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟

201
00:17:13,441 --> 00:17:14,833
!أخي جريح كذلك

202
00:17:14,912 --> 00:17:17,002
.لا بأس -
!رافقيها يا (توك)، هيا -

203
00:17:17,082 --> 00:17:19,601
.سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً

204
00:17:19,681 --> 00:17:20,977
.فعلًا، تتحملها كاملةً

205
00:17:21,056 --> 00:17:23,729
لأنك الأخ الأكبر
.وعليك التصرّف بناءً على هذا

206
00:17:24,832 --> 00:17:25,841
.(يا (جايك

207
00:17:26,495 --> 00:17:28,125
.ابنك ينزف فعلًا

208
00:17:28,204 --> 00:17:29,585
…لا بأس يا أمي، أنا

209
00:17:31,681 --> 00:17:33,488
.اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف

210
00:17:39,073 --> 00:17:41,777
.فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل

211
00:17:42,337 --> 00:17:43,633
.أمرك يا سيدي

212
00:17:45,523 --> 00:17:46,993
.إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا

213
00:17:47,809 --> 00:17:50,449
.والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها -
.أمرك يا سيدي -

214
00:17:50,528 --> 00:17:52,400
.وأزل تلك القذارة عن وجهك

215
00:18:01,420 --> 00:18:02,785
أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟

216
00:18:02,864 --> 00:18:03,956
.أعطه هذا -
.حسنًا -

217
00:18:04,035 --> 00:18:06,289
."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا -
.هاك، اشرب -

218
00:18:06,368 --> 00:18:08,689
حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟

219
00:18:08,768 --> 00:18:10,369
!أنت يا جدتي. ابتعد

220
00:18:10,880 --> 00:18:13,395
أنت الـ"تساهيك" يا جدتي
.لكن لحاء "يالنا" أفضل

221
00:18:15,616 --> 00:18:17,009
.يوخز أقل

222
00:18:17,089 --> 00:18:18,289
!أيها المحارب الجبّار

223
00:18:25,960 --> 00:18:26,864
ماذا هناك؟

224
00:18:29,395 --> 00:18:31,681
.نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك)

225
00:18:33,440 --> 00:18:34,624
.وهذا قاسٍ جدًا عليهما

226
00:18:36,064 --> 00:18:37,057
.أعلم

227
00:18:39,214 --> 00:18:41,233
.وأنت تقسو عليهما بشدة

228
00:18:43,904 --> 00:18:45,617
.أنا والدهما، هذه وظيفتي

229
00:18:47,552 --> 00:18:50,737
.لسنا فرقة قتال، إننا عائلة

230
00:19:01,420 --> 00:19:02,944
.حسبت أننا فقدناهما

231
00:19:11,552 --> 00:19:14,017
مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ -
!(مهلًا يا (سبايدر -

232
00:19:14,080 --> 00:19:16,337
.سأنال منك. سأنتظرك هنا

233
00:19:17,204 --> 00:19:18,976
!ليستدر الـ"أفاتار" فحسب

234
00:19:19,585 --> 00:19:20,497
.آسف

235
00:19:21,056 --> 00:19:23,392
.أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح

236
00:19:23,893 --> 00:19:25,328
.أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا

237
00:19:29,024 --> 00:19:30,784
!يوم شاق -
!جولة طويلة -

238
00:19:32,872 --> 00:19:35,408
.أجل، مضحك جدًا يا جماعة

239
00:19:35,488 --> 00:19:36,704
لكن أتعلمان ما السيئ؟

240
00:19:36,785 --> 00:19:40,592
قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات
.بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان

241
00:19:40,672 --> 00:19:43,040
.أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا

242
00:19:43,520 --> 00:19:44,449
.بالنسبة إليك

243
00:19:51,008 --> 00:19:52,592
!(مرحبًا يا (ماكس -
!مرحبًا يا أولاد -

244
00:19:52,672 --> 00:19:54,385
ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟

245
00:19:54,464 --> 00:19:55,264
!(لوآك)

246
00:20:00,256 --> 00:20:01,472
.مرحبًا يا أمي

247
00:20:11,521 --> 00:20:13,472
…لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن

248
00:20:14,095 --> 00:20:19,585
.أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا

249
00:20:20,261 --> 00:20:21,172
…أعجز

250
00:20:22,444 --> 00:20:25,504
…لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه

251
00:20:26,428 --> 00:20:28,417
.لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل

252
00:20:29,152 --> 00:20:34,417
يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل
.يتمتّع بحالة من الإدراك

253
00:20:34,496 --> 00:20:37,504
.وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية

254
00:20:39,136 --> 00:20:40,609
.تبًا، لا يمكنني قول هذا

255
00:20:41,377 --> 00:20:43,825
…سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول

256
00:20:44,725 --> 00:20:47,041
إذًا، من حبّلها في رأيك؟

257
00:20:47,949 --> 00:20:49,649
.(متأكد أنه (نورم -
.بكل تأكيد -

258
00:20:51,265 --> 00:20:53,647
!إنّكما لا تستحقان العيش

259
00:20:53,727 --> 00:20:57,361
لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟
.إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا

260
00:20:57,440 --> 00:21:00,785
.لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا

261
00:21:01,345 --> 00:21:05,297
!معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو
!انظر، يرمقها بنظرة حميمية

262
00:21:05,377 --> 00:21:06,176
!مهلًا

263
00:21:06,976 --> 00:21:11,185
أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما
…في الغابة بمفردهما و

264
00:21:11,840 --> 00:21:12,721
!مقزز

265
00:21:12,800 --> 00:21:15,808
يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل
.ألّا تعرف هوية والداك

266
00:21:20,768 --> 00:21:21,649
.لا يهم

267
00:21:22,398 --> 00:21:23,872
.إنني لا أتذكّره أصلًا

268
00:21:23,936 --> 00:21:25,009
.(لا يا (سبايدر

269
00:21:25,088 --> 00:21:25,964
!يا صاح

270
00:21:26,044 --> 00:21:26,977
.(سبايدر)

271
00:21:29,188 --> 00:21:30,656
.إنّك لست مثله

272
00:21:39,040 --> 00:21:42,176
"(مدينة (بريدغهاد"

273
00:22:09,578 --> 00:22:11,940
!هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً

274
00:22:12,020 --> 00:22:13,216
!لا تتوقفوا

275
00:22:17,598 --> 00:22:18,625
!انزعوا الأقنعة

276
00:22:23,169 --> 00:22:25,857
.سيدي، هذه هي الجنرال

277
00:22:35,071 --> 00:22:36,241
!(جنرال (أردمور

278
00:22:37,473 --> 00:22:38,977
.تسعدني مقابلتك أيها العقيد

279
00:22:39,393 --> 00:22:40,465
.سمعت أشياء جيدة

280
00:22:41,377 --> 00:22:43,313
.لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا

281
00:22:43,393 --> 00:22:44,320
.رافقني

282
00:22:47,188 --> 00:22:49,290
.مركز العمليات الجديد هنا

283
00:22:49,370 --> 00:22:50,752
.أصبح متصلًا بالإنترنت للتو

284
00:22:51,361 --> 00:22:54,334
وآليات التجميع هذه
.بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام

285
00:22:55,199 --> 00:22:58,881
أنجزنا هنا في عام
.أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية

286
00:23:00,282 --> 00:23:02,065
.لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد

287
00:23:02,656 --> 00:23:05,761
أُوكلت لي مهمة أعظم
.بما أنني قائدة العمليات هنا

288
00:23:10,912 --> 00:23:12,337
.الأرض" تحتضر"

289
00:23:13,185 --> 00:23:16,145
.ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان

290
00:23:17,152 --> 00:23:20,512
"والهدف الأهم هو جعل "باندورا
.المأوى الجديد لبني البشر

291
00:23:21,825 --> 00:23:26,176
لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا
.علينا السيطرة على قوّات العدو

292
00:23:28,897 --> 00:23:31,969
.أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا

293
00:23:32,833 --> 00:23:37,057
أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم
.ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية

294
00:23:37,825 --> 00:23:39,985
تهاجم قواته مواقعنا البعيدة

295
00:23:40,065 --> 00:23:43,249
والمناجم وخطوط الأنابيب
.ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن

296
00:23:43,969 --> 00:23:46,240
.هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين

297
00:23:50,625 --> 00:23:53,538
هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟

298
00:23:53,618 --> 00:23:55,072
.أجل. أرني الجبال

299
00:23:56,735 --> 00:23:59,473
.إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما

300
00:24:01,651 --> 00:24:04,833
.لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر

301
00:24:06,044 --> 00:24:08,608
.تثير معداتنا عشّ الدبابير

302
00:24:09,633 --> 00:24:13,089
نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو
.قبل انقضاضها علينا

303
00:24:15,856 --> 00:24:16,849
!أيها العقيد

304
00:24:16,929 --> 00:24:22,513
نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق
.من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع

305
00:24:22,593 --> 00:24:25,265
وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟

306
00:24:26,433 --> 00:24:27,553
.بالطريقة الصعبة

307
00:24:29,185 --> 00:24:30,337
!مذهل

308
00:24:43,517 --> 00:24:45,249
.إننا ندخل المجال الجوي للعدو

309
00:24:45,758 --> 00:24:47,121
.عُلم

310
00:24:56,353 --> 00:24:58,321
!يا صاح -
!(هيا يا (طرزان -

311
00:24:58,401 --> 00:25:00,401
!انتظروا يا جماعة

312
00:25:35,680 --> 00:25:37,633
!توك)! جارينا)

313
00:25:38,131 --> 00:25:39,249
.حاضر

314
00:25:39,328 --> 00:25:41,344
لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟

315
00:25:41,409 --> 00:25:42,927
.إنها شكّاءة بكّاءة

316
00:25:43,007 --> 00:25:45,905
.تقول، "سأشي بك
".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة

317
00:25:45,985 --> 00:25:47,505
".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي"

318
00:25:47,584 --> 00:25:48,865
.لا تزعجها

319
00:25:50,752 --> 00:25:51,745
.هيا

320
00:25:53,338 --> 00:25:54,433
!رائع

321
00:25:55,514 --> 00:25:56,785
هل من جثث هناك؟

322
00:25:57,441 --> 00:25:58,816
!انظر يا صاح! هيا

323
00:26:41,427 --> 00:26:42,705
.كان هذا متوقعًا

324
00:26:52,167 --> 00:26:53,185
!(كيري)

325
00:26:54,006 --> 00:26:54,806
!(كيري)

326
00:26:57,818 --> 00:26:58,618
!(كيري)

327
00:26:59,405 --> 00:27:01,120
!كيري)، أفيقي)

328
00:27:01,684 --> 00:27:02,484
!(كيري)

329
00:27:06,304 --> 00:27:07,185
هل أنت بخير؟

330
00:27:08,298 --> 00:27:10,385
كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟

331
00:27:10,945 --> 00:27:12,497
.صحيح

332
00:27:13,569 --> 00:27:15,217
!(كيري) -
!(كيري) -

333
00:27:15,297 --> 00:27:16,610
!(كيري) -
!كيري)، لا بد أن نعود) -

334
00:27:16,690 --> 00:27:17,489
.حسنًا، هيا

335
00:27:22,557 --> 00:27:23,665
ماذا هناك؟

336
00:27:24,557 --> 00:27:26,689
.يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف

337
00:27:29,325 --> 00:27:31,095
.آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري

338
00:27:31,174 --> 00:27:33,057
آثار أقدام "أفاتار"؟ -
…ربما -

339
00:27:33,685 --> 00:27:35,361
.لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا

340
00:27:37,223 --> 00:27:38,369
ماذا تفعل؟

341
00:27:38,449 --> 00:27:39,249
.أتعقّب

342
00:27:57,930 --> 00:27:58,881
!راقبوا الخلف

343
00:28:02,721 --> 00:28:03,521
.خالٍ

344
00:28:06,401 --> 00:28:07,569
!طوّقوا المحيط

345
00:28:12,193 --> 00:28:14,802
"(كواريتش)"

346
00:28:20,622 --> 00:28:21,422
!تبًا

347
00:28:43,105 --> 00:28:44,865
.لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا

348
00:28:46,164 --> 00:28:47,297
…سيعاقبك والدي

349
00:28:47,376 --> 00:28:48,793
صه! هلّا تتوقفين؟

350
00:28:48,873 --> 00:28:49,738
.إلى الأبد…

351
00:28:50,753 --> 00:28:53,105
.علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب

352
00:29:10,049 --> 00:29:11,009
!يا صاح

353
00:29:11,492 --> 00:29:14,369
.هنا تقاتل والدي ووالدك

354
00:29:15,102 --> 00:29:16,865
.هذه بدلة والدك الآلية

355
00:29:17,453 --> 00:29:18,769
!يا للهول

356
00:29:20,115 --> 00:29:23,905
لايل)، فلتر إن كان بوسعك)
.إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية

357
00:29:24,385 --> 00:29:25,921
.إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد

358
00:29:26,401 --> 00:29:27,793
.كنّا موتى مثلها

359
00:29:29,059 --> 00:29:31,457
.عليّ الإبلاغ عن هذا -
.لا يا صاح، سنقع في ورطة -

360
00:29:31,536 --> 00:29:32,721
.لنذهب

361
00:29:36,897 --> 00:29:39,745
.ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل"

362
00:29:39,809 --> 00:29:41,425
."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي

363
00:29:41,505 --> 00:29:42,977
.أرى غرباء

364
00:29:44,353 --> 00:29:45,601
…"يبدون كالـ"أفاتار

365
00:29:46,561 --> 00:29:49,377
لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة
.ويحملون أسلحة أوتوماتيكية

366
00:29:49,468 --> 00:29:51,633
.ثمة ستة منهم، حوّل

367
00:29:51,713 --> 00:29:52,945
.أين مكانك؟ حوّل

368
00:29:55,399 --> 00:29:56,697
.نحن عند الكوخ القديم

369
00:29:59,602 --> 00:30:00,402
من تقصد بـ"نحن"؟

370
00:30:01,359 --> 00:30:03,521
…(أنا و(سبايدر) و(كيري

371
00:30:04,957 --> 00:30:06,049
.(و(توك

372
00:30:11,296 --> 00:30:15,153
.أنصت إليّ بكل عناية يا بني
.تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا

373
00:30:15,233 --> 00:30:17,812
غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟

374
00:30:17,892 --> 00:30:18,961
.عُلم يا سيدي، سنغادر

375
00:30:19,041 --> 00:30:20,145
.أترى؟ قلت لك -
.هيا -

376
00:30:21,249 --> 00:30:23,409
.أبي! أعرف طريقًا سريعة

377
00:30:28,833 --> 00:30:30,961
.ستقع في ورطة كبيرة

378
00:30:31,041 --> 00:30:31,986
.(توقفي يا (كيري

379
00:30:32,065 --> 00:30:33,042
.هيا يا جماعة

380
00:30:33,121 --> 00:30:34,401
.يكاد الكسوف يحلّ، هيا

381
00:30:36,769 --> 00:30:37,938
!أنزل السلاح

382
00:30:38,786 --> 00:30:39,697
!أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك

383
00:30:39,777 --> 00:30:40,881
!رافقني

384
00:30:40,961 --> 00:30:42,193
!أنزل السلاح فورًا

385
00:30:43,585 --> 00:30:45,297
!لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم

386
00:30:44,449 --> 00:30:45,889
!أنزل السلاح

387
00:30:45,969 --> 00:30:46,769
!(سبايدر)

388
00:30:47,297 --> 00:30:49,201
!أمسك بهم

389
00:30:49,281 --> 00:30:50,514
!تعالي إلى هنا! هيا

390
00:30:51,265 --> 00:30:52,216
!انزلي أرضًا

391
00:30:52,951 --> 00:30:53,778
!توقفي عن المقاومة

392
00:30:54,450 --> 00:30:55,249
!لا تتحرّك

393
00:30:55,729 --> 00:30:57,185
!فتّشهم إن كان معهم أسلحة

394
00:30:57,249 --> 00:30:58,098
!(كيري)

395
00:30:58,337 --> 00:30:59,585
…الزمي الهدوء

396
00:31:01,217 --> 00:31:02,625
!اصمتي ولا تتحرّكي

397
00:31:03,311 --> 00:31:04,577
ماذا لدينا هنا؟

398
00:31:14,110 --> 00:31:16,209
!أيها العقيد! تفقّد هذا

399
00:31:16,289 --> 00:31:18,834
!أربعة أصابع! لدينا هجين

400
00:31:19,393 --> 00:31:20,529
!تبًا

401
00:31:26,593 --> 00:31:27,905
!أرني أصابعك

402
00:31:33,077 --> 00:31:35,409
إنّك ابنه، صحيح؟

403
00:31:37,654 --> 00:31:38,977
.مؤكد أنّك ابنه

404
00:31:45,281 --> 00:31:46,241
أين هو؟

405
00:31:48,161 --> 00:31:50,113
…آسف، لا أتحدّث الإنجليزية

406
00:31:50,625 --> 00:31:52,530
.مع الحقراء…

407
00:31:53,089 --> 00:31:54,673
أين والدك؟

408
00:32:00,193 --> 00:32:02,337
حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟

409
00:32:03,937 --> 00:32:04,897
!اصمتي

410
00:32:08,329 --> 00:32:09,129
!(كيري)

411
00:32:09,208 --> 00:32:10,179
!لا! توقف

412
00:32:10,258 --> 00:32:11,666
!يا هذا، لا تلمسها

413
00:32:12,498 --> 00:32:13,298
!مهلًا

414
00:32:14,001 --> 00:32:15,026
!لا تؤذها أرجوك

415
00:32:17,202 --> 00:32:18,210
.لا تتحرّك

416
00:32:19,186 --> 00:32:20,706
ما اسمك يا فتى؟

417
00:32:22,331 --> 00:32:23,131
…(سبايدر)

418
00:32:23,634 --> 00:32:25,714
.(سوكورو)
"(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش"

419
00:32:33,458 --> 00:32:35,378
مايلز)؟)
"(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش"

420
00:32:38,066 --> 00:32:39,442
.لا أحد يناديني بهذا الاسم

421
00:32:42,226 --> 00:32:43,378
!غير معقول

422
00:32:45,161 --> 00:32:47,458
."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض

423
00:32:48,889 --> 00:32:51,186
.لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق

424
00:32:57,906 --> 00:32:59,266
ماذا سنفعل أيها القائد؟

425
00:33:01,650 --> 00:33:04,146
.من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث

426
00:33:08,018 --> 00:33:10,162
أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟"

427
00:33:10,250 --> 00:33:11,811
.في انتظار عملية الإخراج، حوّل

428
00:33:12,734 --> 00:33:13,890
.خذنا إلى هناك

429
00:33:13,970 --> 00:33:16,914
دراغون فلاي" أقترب من اليسار"
.ومستعدون لعملية الإخراج

430
00:33:17,002 --> 00:33:19,170
.ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين

431
00:33:19,250 --> 00:33:20,706
!أطلق سراحنا -
!اخرس -

432
00:33:20,786 --> 00:33:22,994
.ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم

433
00:33:23,632 --> 00:33:24,867
.سنصل بعد عشر دقائق

434
00:33:24,947 --> 00:33:26,322
.عشر دقائق بدايةً من الآن

435
00:33:28,500 --> 00:33:30,051
!اجلس -
!هيا، في التراب -

436
00:33:30,131 --> 00:33:31,043
!انبطح أرضًا

437
00:33:31,122 --> 00:33:32,915
.(شغّل الصوت يا (لايل

438
00:33:34,226 --> 00:33:35,874
!أغلق فمك ولا ترفع رأسك

439
00:33:36,947 --> 00:33:38,226
.(إنها زوجة (سولي

440
00:33:39,378 --> 00:33:40,658
.إنها متوحشة

441
00:33:41,267 --> 00:33:42,803
.(استسلم يا (كواريتش

442
00:33:43,889 --> 00:33:44,689
.(سولي)

443
00:33:44,769 --> 00:33:46,563
!انتهى كل شيء -
!يا ابن العاهرة -

444
00:33:47,570 --> 00:33:49,811
.لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس

445
00:33:50,517 --> 00:33:51,954
.أملت أن تقول هذا نوعًا ما

446
00:34:08,498 --> 00:34:09,666
."لا، ابق مع الـ"إيكران

447
00:34:09,746 --> 00:34:12,227
.لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل

448
00:34:12,306 --> 00:34:13,187
!(نتيام)

449
00:34:13,266 --> 00:34:14,979
.لن أكرر قولي

450
00:34:16,722 --> 00:34:17,714
.أمرك يا سيدي

451
00:34:39,635 --> 00:34:40,979
.أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك

452
00:34:54,131 --> 00:34:55,763
أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟

453
00:35:21,484 --> 00:35:24,131
.استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق

454
00:35:24,210 --> 00:35:25,874
.استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق

455
00:35:40,854 --> 00:35:42,306
!راقبوا الخلف

456
00:36:28,917 --> 00:36:29,826
!اخرسي

457
00:36:44,195 --> 00:36:44,994
!قلت اخرسي

458
00:36:46,864 --> 00:36:48,003
!نُهاجم من الخلف

459
00:36:48,083 --> 00:36:49,251
!نُهاجم من الخلف

460
00:36:52,370 --> 00:36:53,538
!(لوآك)

461
00:36:58,578 --> 00:36:59,747
!أيها الحقير -
!(لوآك) -

462
00:36:59,826 --> 00:37:01,218
!توك)، هيا) -
!عُد إلى هنا -

463
00:37:01,298 --> 00:37:02,339
!اهربوا

464
00:37:02,867 --> 00:37:03,827
!أمسكوهم

465
00:37:10,098 --> 00:37:11,154
!هيا

466
00:37:12,275 --> 00:37:13,266
!احتموا

467
00:37:17,025 --> 00:37:17,825
!هيا

468
00:37:32,607 --> 00:37:33,954
هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟

469
00:37:34,674 --> 00:37:36,722
.عرفتك من علامتك المميزة على السهم

470
00:37:47,088 --> 00:37:48,786
لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟

471
00:37:50,322 --> 00:37:53,475
.لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها

472
00:37:57,987 --> 00:37:58,787
!أيها الشيطان

473
00:37:59,378 --> 00:38:01,794
!سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك

474
00:38:03,026 --> 00:38:06,770
أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟

475
00:38:07,250 --> 00:38:10,994
.إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء

476
00:38:19,571 --> 00:38:20,915
!"نافي"

477
00:38:23,301 --> 00:38:24,291
!هيا

478
00:38:26,771 --> 00:38:28,227
هل أنت بخير يا فتى؟ -
.بخير -

479
00:38:28,787 --> 00:38:30,947
حسنًا، رافقني، مستعد؟ -
!أجل يا سيدي -

480
00:38:33,235 --> 00:38:34,130
!تحرّكوا

481
00:38:38,745 --> 00:38:39,555
!هيا

482
00:38:47,666 --> 00:38:48,883
!هيا

483
00:38:49,490 --> 00:38:50,930
!من الجانب، الحقوا بهم

484
00:38:58,019 --> 00:38:58,819
سبايدر)؟)

485
00:39:02,317 --> 00:39:03,337
!(سبايدر)

486
00:39:03,417 --> 00:39:04,761
!(كيري) -
!(سبايدر) -

487
00:39:05,241 --> 00:39:06,866
!تعالي، هيا

488
00:39:07,507 --> 00:39:08,755
!سبايدر)، سقط هناك)

489
00:39:09,266 --> 00:39:10,066
!لا

490
00:39:14,738 --> 00:39:18,146
.بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي
.أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو

491
00:39:18,227 --> 00:39:19,922
.بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا"

492
00:39:27,506 --> 00:39:29,031
."تراجع يا "بلو ون

493
00:39:29,110 --> 00:39:29,923
!تراجعوا

494
00:39:30,002 --> 00:39:31,235
!تراجعوا

495
00:39:31,315 --> 00:39:32,594
!تراجعوا! تحرّكوا

496
00:39:33,427 --> 00:39:34,243
!تحرّكوا

497
00:39:34,963 --> 00:39:36,035
!(كيري) -
!(سبايدر) -

498
00:39:36,115 --> 00:39:37,507
!تعالي

499
00:39:37,586 --> 00:39:38,595
!لا -
!تعالي -

500
00:39:38,675 --> 00:39:40,148
.هيا، لنذهب

501
00:39:42,835 --> 00:39:44,899
لا بأس، هل أُصبت؟ -
.لا، أنا بخير -

502
00:39:44,978 --> 00:39:46,034
هل أُصبت يا (توك)؟

503
00:39:46,114 --> 00:39:46,979
!أبي

504
00:40:05,747 --> 00:40:07,843
حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟

505
00:40:07,922 --> 00:40:09,043
!أمي -
!(توك) -

506
00:40:12,333 --> 00:40:14,435
.لا بأس، نحن على ما يُرام

507
00:40:14,515 --> 00:40:16,547
."شكرًا أيتها "الأم العظمى

508
00:40:17,631 --> 00:40:18,430
.شكرًا

509
00:40:19,076 --> 00:40:19,875
أين (سبايدر)؟

510
00:40:21,299 --> 00:40:22,291
.أخذوه

511
00:40:23,219 --> 00:40:24,675
.أخذوه

512
00:40:24,755 --> 00:40:28,035
.حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي

513
00:40:28,595 --> 00:40:29,683
.حسنًا، اهدئي

514
00:40:31,507 --> 00:40:32,659
.سيكون على ما يُرام

515
00:40:34,341 --> 00:40:35,539
.سنكون جميعًا على ما يُرام

516
00:40:45,157 --> 00:40:46,819
!تبًا! بحقكم

517
00:40:51,218 --> 00:40:52,515
!أخرجوني من هنا

518
00:41:00,275 --> 00:41:01,715
.إنه شديد التوحُش

519
00:41:02,450 --> 00:41:03,955
.يحسب نفسه واحدًا منهم

520
00:41:07,783 --> 00:41:10,211
،هذا المخلوق
تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت

521
00:41:10,291 --> 00:41:13,027
."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا -
ماذا يجري؟ -

522
00:41:13,106 --> 00:41:16,499
!هذه عائلتنا وهذه ديارنا -
!يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا -

523
00:41:17,747 --> 00:41:20,035
.لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا

524
00:41:21,938 --> 00:41:23,666
.لا يمكنني ترك شعبي

525
00:41:24,367 --> 00:41:25,772
.لن أفعلها

526
00:41:25,851 --> 00:41:27,059
.إنه يطاردنا

527
00:41:28,750 --> 00:41:31,107
!إنه يستهدف عائلتنا -
!لا يمكنك طلب هذا -

528
00:41:31,763 --> 00:41:34,275
…أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة

529
00:41:34,835 --> 00:41:35,875
!هذه ديارنا

530
00:41:35,954 --> 00:41:39,283
.كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه

531
00:41:45,983 --> 00:41:49,667
.أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر

532
00:41:49,747 --> 00:41:52,051
".وقال لي، "احمي الشعب

533
00:41:53,107 --> 00:41:55,027
!"إنّك الـ"توروك ماكتو

534
00:41:55,634 --> 00:41:57,347
.هذا ما سيحمي الشعب

535
00:41:57,907 --> 00:42:00,387
(سبايدر) بين قبضة (كواريتش)
.وهذا الفتى يعرف كل شيء

536
00:42:00,467 --> 00:42:03,459
.يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا

537
00:42:04,019 --> 00:42:06,259
.من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه

538
00:42:07,763 --> 00:42:09,074
هل تفهمين؟

539
00:42:13,363 --> 00:42:14,579
!ليس لديّ أي شيء

540
00:42:15,314 --> 00:42:16,499
.ليست لديّ خطة

541
00:42:18,547 --> 00:42:21,395
.لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله

542
00:42:34,655 --> 00:42:36,259
…لكنني أعرف شيئًا واحدًا

543
00:42:39,155 --> 00:42:42,290
.أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم

544
00:42:55,507 --> 00:42:56,963
أين (جايك سولي)؟

545
00:42:57,043 --> 00:42:58,226
!لا أعرف

546
00:42:59,954 --> 00:43:01,315
.نعرف أنّك تعرف

547
00:43:01,874 --> 00:43:03,314
!لا أعرف

548
00:43:03,394 --> 00:43:05,123
.شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب

549
00:43:05,203 --> 00:43:07,475
هل هو موجود في الجبال الطافية؟

550
00:43:07,555 --> 00:43:08,835
!أخرجوني من هنا

551
00:43:08,915 --> 00:43:10,387
.إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا

552
00:43:10,466 --> 00:43:11,539
!لا أعرف

553
00:43:11,618 --> 00:43:13,907
.شكّل صورة في ذهنك وسنراها

554
00:43:14,515 --> 00:43:16,019
!لا أعرف

555
00:43:16,754 --> 00:43:19,043
.لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا

556
00:43:19,603 --> 00:43:21,731
أي عشائر تأويه؟ -
!لا أعرف -

557
00:43:21,811 --> 00:43:23,219
!لن أعترف ولو قتلتني

558
00:43:25,075 --> 00:43:27,331
شاهدي هذا، بوسعك رؤية
.كل ما في الفص الجبهي الأمامي

559
00:43:27,410 --> 00:43:29,699
.لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد

560
00:43:29,779 --> 00:43:31,027
أين هو؟

561
00:43:31,699 --> 00:43:34,851
.لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف

562
00:43:47,699 --> 00:43:50,450
.أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا

563
00:43:54,547 --> 00:43:55,891
.إنه ليس ابنك

564
00:44:25,907 --> 00:44:27,907
!على مهلك أيها الشرس

565
00:44:36,556 --> 00:44:37,379
هل نحن متفاهمان؟

566
00:44:43,763 --> 00:44:44,836
.تتمتّع بالصلابة يا فتى

567
00:44:46,003 --> 00:44:48,339
.ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة

568
00:44:49,235 --> 00:44:50,995
.لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة

569
00:44:52,755 --> 00:44:54,227
.أحترم ذلك

570
00:44:59,699 --> 00:45:01,363
.حسبت أنك قد تريد هذه

571
00:45:09,267 --> 00:45:10,931
.(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش

572
00:45:11,588 --> 00:45:12,388
.مُتوفى

573
00:45:13,043 --> 00:45:14,415
.قُتل في ميدان المعركة

574
00:45:19,762 --> 00:45:21,235
.لست ذلك الرجل

575
00:45:22,425 --> 00:45:26,323
.لكنني أمتلك ذكرياته

576
00:45:28,946 --> 00:45:30,611
…أمتلك ذكريات تكفي لأعرف

577
00:45:31,315 --> 00:45:33,267
.أنه لم يكن أفضل والد

578
00:45:34,803 --> 00:45:36,467
.لكن هذا ليس اعتذارًا

579
00:45:37,523 --> 00:45:42,787
،إذ إنني لست والدك
.تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض

580
00:45:42,867 --> 00:45:43,666
…لكن

581
00:45:44,883 --> 00:45:46,035
.يمكنني مساعدتك

582
00:45:46,963 --> 00:45:48,419
.يمكنني إخراجك من هنا

583
00:45:52,307 --> 00:45:56,947
(لن أطلب منك خيانة (جايك سولي
…إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي

584
00:45:57,875 --> 00:45:59,603
.وأنا أحترم الوفاء

585
00:46:01,875 --> 00:46:03,187
.رافقنا فحسب

586
00:46:05,459 --> 00:46:08,260
.وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء

587
00:46:17,203 --> 00:46:19,091
.ما أشقُ ما سأفعل على قلبي

588
00:46:20,659 --> 00:46:23,315
.رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة

589
00:46:23,379 --> 00:46:25,027
.سيصبح "أولويكتان" قويًا

590
00:46:27,090 --> 00:46:29,011
…لا بد أن يموت القائد

591
00:46:33,203 --> 00:46:34,707
.ليُولد قائد جديد

592
00:46:37,459 --> 00:46:40,036
."سيختفي الـ"توروك ماكتو

593
00:46:41,811 --> 00:46:43,427
.وسيكون الشعب بأمان

594
00:47:09,075 --> 00:47:10,995
.الحماية واجب الأب

595
00:47:12,015 --> 00:47:13,715
.هذا ما يعطي لأبوّته معنى

596
00:47:17,619 --> 00:47:19,123
…تنتهي حياة

597
00:47:20,179 --> 00:47:21,683
.وتبدأ حياة أخرى

598
00:47:35,219 --> 00:47:36,019
!(توك)

599
00:47:40,083 --> 00:47:41,699
.عشائر البحر عالم مستقل بذاته

600
00:47:43,093 --> 00:47:44,499
.آلاف الجزر

601
00:47:45,267 --> 00:47:48,819
منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها
.من دون تخليف أثر

602
00:47:49,715 --> 00:47:51,411
هل وصلنا بعد؟

603
00:48:15,251 --> 00:48:19,155
"(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)"

604
00:48:54,438 --> 00:48:56,563
.مهلًا، اتركي القوس

605
00:48:57,970 --> 00:48:58,963
!اتبعوني

606
00:49:01,018 --> 00:49:01,818
!(توك)

607
00:49:03,379 --> 00:49:04,371
.تعاملي بلطف

608
00:49:05,325 --> 00:49:06,771
.تعاملي بلطف

609
00:49:07,844 --> 00:49:08,644
.مهلًا

610
00:49:26,531 --> 00:49:28,051
.برويّة، اهدأ فحسب

611
00:49:28,659 --> 00:49:29,507
انظر! ما هذا؟

612
00:49:30,419 --> 00:49:31,523
!أيُفترض أن هذا ذيل؟

613
00:49:48,707 --> 00:49:50,596
إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟

614
00:49:50,675 --> 00:49:53,172
!(إيّاك! (روتو)! (أونونغ

615
00:49:55,284 --> 00:49:56,515
.مرحبًا

616
00:50:20,474 --> 00:50:24,403
،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا)
.شعب الحيد المرجاني

617
00:50:25,299 --> 00:50:26,515
.(أراك يا (تونووري

618
00:50:27,545 --> 00:50:28,345
.(جايك سولي)

619
00:50:28,851 --> 00:50:30,084
.عرفته قائدًا قويًا

620
00:50:34,840 --> 00:50:36,948
.(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري

621
00:50:40,723 --> 00:50:41,971
.(أراك يا (رونال

622
00:50:42,451 --> 00:50:43,803
."تساهيك" الـ"ميتكايينا"

623
00:50:43,883 --> 00:50:45,171
.(أراك يا (رونال

624
00:50:47,050 --> 00:50:48,964
لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟

625
00:50:50,227 --> 00:50:51,235
.نطلب ملاذًا منكم

626
00:50:52,020 --> 00:50:52,819
ملاذ"؟"

627
00:50:53,364 --> 00:50:54,883
.أجل، ملاذ لعائلتي

628
00:50:57,939 --> 00:51:02,484
.نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة
!لا تفيد مهاراتكم هنا

629
00:51:03,206 --> 00:51:05,220
سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟

630
00:51:05,299 --> 00:51:06,228
.صحيح

631
00:51:09,651 --> 00:51:10,963
!أذرعهم رفيعة

632
00:51:11,955 --> 00:51:12,755
!أمي

633
00:51:12,834 --> 00:51:14,643
.وذيولهم… ضعيفة

634
00:51:15,283 --> 00:51:17,043
.ستكونون بطيئين في المياه

635
00:51:19,995 --> 00:51:23,044
!هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا -
!أبي -

636
00:51:24,948 --> 00:51:26,436
!بلى، نحن كذلك

637
00:51:29,491 --> 00:51:31,075
!تسري في عروقهم دماء الشياطين

638
00:51:35,643 --> 00:51:36,868
!انظري

639
00:51:38,964 --> 00:51:42,324
"وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي
.يمكن للمرء التأقلم

640
00:51:42,804 --> 00:51:43,795
.سنتأقلم

641
00:51:44,499 --> 00:51:45,331
اتفقنا؟

642
00:51:46,131 --> 00:51:48,211
."كان زوجي الـ"توروك ماكتو

643
00:51:50,064 --> 00:51:54,132
قاد العشائر للظفر بالنصر
."في المعركة ضد "جماعة السماء

644
00:51:57,427 --> 00:51:58,836
!أتسمّون هذا نصرًا؟

645
00:51:59,763 --> 00:52:01,284
الاختباء بين الغرباء؟

646
00:52:05,574 --> 00:52:08,995
!يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار

647
00:52:14,835 --> 00:52:16,548
…أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها

648
00:52:16,627 --> 00:52:19,267
!لا تعتذر نيابةً عني -
.حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… -

649
00:52:19,347 --> 00:52:20,147
!(جايك)

650
00:52:25,350 --> 00:52:27,955
.الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم

651
00:52:28,467 --> 00:52:30,643
.وكل الـ"نافي" يعرفون قصته

652
00:52:31,431 --> 00:52:34,483
.لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب -
!أبي -

653
00:52:36,948 --> 00:52:39,588
.ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا

654
00:52:39,667 --> 00:52:41,011
.باتت الحرب وراء ظهري

655
00:52:41,764 --> 00:52:42,564
اتفقنا؟

656
00:52:43,175 --> 00:52:45,300
.أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب

657
00:52:49,375 --> 00:52:51,507
.طُلب الملاذ

658
00:52:55,987 --> 00:52:56,995
هل علينا الرحيل؟

659
00:52:57,811 --> 00:52:58,740
.سنكون على ما يُرام

660
00:53:10,995 --> 00:53:13,315
.سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا

661
00:53:14,547 --> 00:53:16,884
.عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم

662
00:53:18,387 --> 00:53:19,876
.إنهم لا يعرفون البحر

663
00:53:20,820 --> 00:53:22,644
…لذا سيكونون كالأطفال

664
00:53:23,508 --> 00:53:24,979
.الذي يلتقطون أولى أنفاسهم

665
00:53:25,747 --> 00:53:31,171
علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون
.من عار كونهم عديمي الفائدة

666
00:53:33,267 --> 00:53:35,107
ماذا نقول في موقف كهذا؟ -
.شكرًا -

667
00:53:35,187 --> 00:53:36,420
.شكرًا

668
00:53:36,499 --> 00:53:37,299
.شكرًا

669
00:53:37,971 --> 00:53:41,172
(ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا
.سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله

670
00:53:41,844 --> 00:53:43,443
…أبي، لماذا -
.قُرر الأمر -

671
00:53:44,211 --> 00:53:46,756
.رافقوني، سأريكم قريتنا

672
00:53:56,868 --> 00:53:57,859
.من هنا

673
00:54:01,146 --> 00:54:02,532
.(لنذهب يا (توك

674
00:54:03,091 --> 00:54:04,243
.في الأعلى هنا

675
00:54:04,967 --> 00:54:05,940
!تعالي

676
00:54:12,378 --> 00:54:13,476
.هذا لكم

677
00:54:14,227 --> 00:54:15,475
.منزلكم الجديد

678
00:54:16,531 --> 00:54:17,652
.سيفي هذا بالغرض

679
00:54:18,554 --> 00:54:20,724
إنه رائع وجميل، صحيح؟

680
00:54:33,684 --> 00:54:36,693
.(اصطفوا يا آل (سولي -
!أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي -

681
00:54:36,773 --> 00:54:37,832
.اجثوا، هيا بنا

682
00:54:37,912 --> 00:54:38,971
!(كيري)

683
00:54:39,051 --> 00:54:40,132
ماذا هناك؟

684
00:54:40,212 --> 00:54:41,764
.حسنًا

685
00:54:41,844 --> 00:54:44,628
.أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم

686
00:54:45,337 --> 00:54:46,297
.بجديّة

687
00:54:46,963 --> 00:54:49,236
.تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل

688
00:54:49,299 --> 00:54:51,492
لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟

689
00:54:52,051 --> 00:54:52,851
.مفهوم يا سيدي

690
00:54:55,411 --> 00:54:56,883
.أريد معاودة الديار

691
00:54:58,803 --> 00:55:00,324
!(توك)

692
00:55:00,883 --> 00:55:04,164
.توك)، باتت هذه ديارنا الآن)

693
00:55:05,581 --> 00:55:08,148
.والآن سنتخطى هذه المحنة

694
00:55:09,043 --> 00:55:11,921
سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟

695
00:55:12,000 --> 00:55:13,796
ماذا يقول والدكم دومًا؟

696
00:55:14,451 --> 00:55:15,956
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا

697
00:55:16,947 --> 00:55:18,548
.أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا

698
00:55:19,188 --> 00:55:20,740
.وهذه المرة قولوها حماس

699
00:55:20,820 --> 00:55:21,876
.أجل

700
00:55:22,452 --> 00:55:24,964
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا -
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا -

701
00:55:25,044 --> 00:55:26,196
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا

702
00:55:36,531 --> 00:55:37,428
.هيا

703
00:57:11,028 --> 00:57:12,708
.اسبح معنا

704
00:57:45,812 --> 00:57:47,379
ما خطبهم؟

705
00:57:48,372 --> 00:57:49,988
.إنهم فاشلون في الغطس

706
00:57:50,132 --> 00:57:51,219
.توقف

707
00:57:51,732 --> 00:57:53,139
.إنهم يتعلّمون

708
00:58:03,411 --> 00:58:04,500
هل أنت على ما يُرام؟

709
00:58:05,012 --> 00:58:07,124
!إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا

710
00:58:08,019 --> 00:58:10,180
!تنفّسوا فحسب

711
00:58:10,260 --> 00:58:11,828
.لستم بارعين في الغطس

712
00:58:11,891 --> 00:58:13,940
…لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن

713
00:58:14,676 --> 00:58:15,684
!بحقك يا صاح

714
00:58:15,764 --> 00:58:17,828
.إنّك لا تجيد لغة الأصابع

715
00:58:17,907 --> 00:58:18,724
.لا نعلم ما تقول

716
00:58:19,412 --> 00:58:20,292
.سأعلّمكم

717
00:58:20,372 --> 00:58:21,964
أين (كيري)؟ -
!(كيري) -

718
00:58:22,044 --> 00:58:23,475
من؟ -
كيري)! أين (كيري)؟) -

719
00:58:23,955 --> 00:58:25,220
هل رأيتها؟

720
00:58:35,763 --> 00:58:39,123
.اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا

721
00:58:40,036 --> 00:58:40,836
!لنذهب

722
00:58:41,722 --> 00:58:42,740
!بسرعة

723
00:58:42,819 --> 00:58:44,004
!رائع

724
00:58:44,084 --> 00:58:46,131
!على رسلك أيها المندفع

725
00:58:47,269 --> 00:58:48,372
!أنصت إليّ

726
00:58:49,367 --> 00:58:51,507
.ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع

727
00:58:51,587 --> 00:58:55,908
إن حاولت الهرب حين نهبط
.سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين

728
00:58:55,988 --> 00:58:59,700
وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟

729
00:59:00,660 --> 00:59:01,700
مفهوم؟

730
00:59:02,259 --> 00:59:03,300
.مفهوم يا سيدي

731
00:59:03,921 --> 00:59:04,772
مستعدون؟

732
00:59:04,851 --> 00:59:05,732
.مستعدون

733
00:59:19,837 --> 00:59:21,075
!حسنًا، أنصتوا

734
00:59:22,227 --> 00:59:23,828
.جايك سولي) مختبئ)

735
00:59:24,723 --> 00:59:27,140
.لا يهم، سنجده أينما يكون

736
00:59:27,219 --> 00:59:29,924
.وكذلك زوجته المجنونة

737
00:59:31,603 --> 00:59:34,548
ولإنجاز المهمة
.سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم

738
00:59:35,220 --> 00:59:36,420
.سنفعل كل ما يفعلون

739
00:59:36,500 --> 00:59:40,275
"مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي
،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي

740
00:59:40,902 --> 00:59:42,692
."ونفكّر مثل الـ"نافي

741
00:59:42,771 --> 00:59:47,988
.واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم

742
00:59:50,420 --> 00:59:52,436
أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟

743
00:59:52,724 --> 00:59:55,172
!تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم

744
00:59:57,747 --> 00:59:58,964
.حسنًا أيها النابغة

745
00:59:59,796 --> 01:00:03,924
تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء
."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا

746
01:00:10,801 --> 01:00:12,020
."هذه حيوانات الـ"إيلو

747
01:00:12,819 --> 01:00:15,332
.إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها

748
01:00:16,561 --> 01:00:18,387
.أحدث الترابط برفق

749
01:00:22,932 --> 01:00:26,100
.اشعر بأنفاسها وقوتها

750
01:00:27,891 --> 01:00:29,235
.أمسكها من هنا

751
01:00:30,295 --> 01:00:31,252
!لن يُفلح

752
01:00:31,732 --> 01:00:32,531
!تشبّث

753
01:00:51,639 --> 01:00:53,396
هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟

754
01:01:03,122 --> 01:01:05,892
إنه حيوان يمتطيه محارب
.ولا يسهل السيطرة عليه

755
01:01:05,972 --> 01:01:09,604
."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو

756
01:01:10,164 --> 01:01:11,572
.لا، أريد امتطاء هذا

757
01:01:14,320 --> 01:01:15,557
،الآن تذكّر

758
01:01:16,148 --> 01:01:19,364
حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة
.هذا في منتهى الأهمية

759
01:01:23,412 --> 01:01:24,436
.أنا لها

760
01:01:49,556 --> 01:01:50,628
.هكذا، حسنًا

761
01:01:51,818 --> 01:01:52,617
.بثبات

762
01:02:06,676 --> 01:02:07,796
!تبًا

763
01:02:37,364 --> 01:02:39,012
.وقعت في غرامها على الفور

764
01:03:17,172 --> 01:03:18,548
.شهيق

765
01:03:21,792 --> 01:03:23,220
.وزفير

766
01:03:24,308 --> 01:03:26,420
.تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج

767
01:03:28,384 --> 01:03:31,172
.لا بد أن تُبطئ دقات قلبك

768
01:03:32,500 --> 01:03:33,940
.شهيق

769
01:03:34,776 --> 01:03:36,852
.وتنفّس من هنا

770
01:03:38,420 --> 01:03:39,988
.زفير برويّة

771
01:03:42,420 --> 01:03:44,772
.لوآك)، دقات قلبك سريعة)

772
01:03:45,332 --> 01:03:46,772
.آسف -
.حاول التركيز -

773
01:03:46,852 --> 01:03:48,036
.حاضر -
.شهيق -

774
01:03:50,004 --> 01:03:51,124
.وزفير

775
01:03:51,860 --> 01:03:53,524
.صفّ ذهنك

776
01:04:11,577 --> 01:04:13,380
.إنّك تتعلّم التنفّس

777
01:04:18,929 --> 01:04:20,549
!هيا، جاروني أيها الفاشلون

778
01:04:34,548 --> 01:04:35,492
.سأفعلها أنا

779
01:04:42,276 --> 01:04:43,076
ماذا هناك؟

780
01:04:43,156 --> 01:04:45,893
أبناء الـ"نافي" الأصغر مني
.يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح

781
01:04:47,975 --> 01:04:50,084
هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟

782
01:04:50,708 --> 01:04:51,812
ما رأيك أنت؟

783
01:04:54,996 --> 01:04:56,276
ماذا نفعل أيها العقيد؟

784
01:05:01,113 --> 01:05:02,260
.سيكون هذا ممتعًا

785
01:05:05,277 --> 01:05:06,660
!حسنًا، تحرّكوا

786
01:05:13,776 --> 01:05:15,524
.لا يُوجد سوانا يا عزيزتي

787
01:05:28,148 --> 01:05:30,180
هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟

788
01:05:31,284 --> 01:05:32,660
!شكرًا على المعلومة يا فتى

789
01:05:37,396 --> 01:05:38,484
!إلى الأعلى

790
01:05:46,149 --> 01:05:46,949
هل تراهما؟

791
01:06:08,436 --> 01:06:10,116
!حسنًا، لنذهب، لنتحرّك

792
01:06:10,196 --> 01:06:10,996
!هيا

793
01:06:13,556 --> 01:06:15,044
!هيا، سنرحل من هنا

794
01:06:21,093 --> 01:06:21,893
!مرحى

795
01:06:22,452 --> 01:06:23,780
!هكذا السيطرة وإلا فلا

796
01:06:25,940 --> 01:06:27,428
!أحسنت أيها العقيد، رائع

797
01:06:27,508 --> 01:06:28,676
!أحسنت أيها العقيد

798
01:06:28,756 --> 01:06:29,940
من التالي؟

799
01:06:38,324 --> 01:06:41,749
.أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية

800
01:06:46,165 --> 01:06:49,940
.البحر يحاوطك وفي داخلك

801
01:06:55,765 --> 01:06:58,132
…البحر ديارك

802
01:06:58,741 --> 01:07:00,389
قبل ولادتك

803
01:07:01,275 --> 01:07:03,124
.وبعد مماتك

804
01:07:08,596 --> 01:07:11,972
.تخفق قلوبنا في رحم العالم

805
01:07:14,389 --> 01:07:18,500
.تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق

806
01:07:20,020 --> 01:07:21,668
…البحر يعطي

807
01:07:22,917 --> 01:07:24,661
.وهو يأخذ

808
01:07:27,508 --> 01:07:30,245
.تربط المياه كل الأشياء

809
01:07:32,341 --> 01:07:34,165
.من الحياة إلى الموت

810
01:07:36,357 --> 01:07:37,157
…من الظلمة

811
01:07:38,629 --> 01:07:39,428
.إلى النور

812
01:07:41,620 --> 01:07:42,420
!أحضرتها

813
01:07:43,502 --> 01:07:44,301
!فعلتها

814
01:08:00,500 --> 01:08:03,524
.تزوّدك بالنفس تحت المياه

815
01:08:44,929 --> 01:08:46,100
ماذا تفعل؟

816
01:08:46,759 --> 01:08:47,828
.لا أعرف

817
01:08:47,908 --> 01:08:49,429
!إنها تنظر إلى الرمال فحسب

818
01:08:52,021 --> 01:08:52,901
ماذا قلت؟

819
01:08:52,981 --> 01:08:55,924
هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟

820
01:08:56,660 --> 01:08:58,661
.سألك إن كنت غريبة أطوار

821
01:09:01,429 --> 01:09:02,597
.لست كذلك

822
01:09:02,677 --> 01:09:03,812
متأكدة؟

823
01:09:03,892 --> 01:09:05,428
.أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا

824
01:09:06,041 --> 01:09:07,397
.انظري إلى يديك

825
01:09:07,477 --> 01:09:08,612
.أعني، انظري إليهما

826
01:09:09,573 --> 01:09:10,373
!مهلًا

827
01:09:10,972 --> 01:09:12,308
!تراجع يا ذا فم السمكة

828
01:09:12,388 --> 01:09:14,612
!غريب أطوار آخر بأربعة أصابع

829
01:09:14,692 --> 01:09:16,069
!انظروا إلى ذيله النحيل

830
01:09:16,148 --> 01:09:17,636
!لا تلمسني -
!ذيل نحيل -

831
01:09:17,716 --> 01:09:18,917
!دعونا وشأننا

832
01:09:19,477 --> 01:09:20,420
.إنه ليس طبيعيًا

833
01:09:20,500 --> 01:09:21,317
!انظروا إلى ذيله

834
01:09:21,397 --> 01:09:22,340
!ذيل نحيل

835
01:09:22,420 --> 01:09:23,668
!إنه ظريف جدًا

836
01:09:24,853 --> 01:09:26,164
.سمعت ما قالته

837
01:09:26,869 --> 01:09:27,973
.دعوهما وشأنهما

838
01:09:28,532 --> 01:09:30,341
…يتقدّم الأخ الأكبر

839
01:09:30,901 --> 01:09:32,212
.تراجع

840
01:09:33,236 --> 01:09:34,213
.حالًا

841
01:09:39,966 --> 01:09:41,156
.خيار ذكي

842
01:09:41,716 --> 01:09:45,076
.ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي

843
01:09:49,333 --> 01:09:50,293
.لنذهب

844
01:09:53,173 --> 01:09:54,533
!سلام

845
01:09:54,613 --> 01:09:55,412
!انظروا إليهم

846
01:09:55,492 --> 01:09:56,660
.كلهم غرباء أطوار

847
01:09:56,740 --> 01:09:57,908
!العائلة كلها

848
01:10:00,085 --> 01:10:00,932
!(لوآك)

849
01:10:01,012 --> 01:10:02,293
.سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي

850
01:10:05,780 --> 01:10:09,572
.أعلم أن هذه اليد غريبة
.انظر، أنا غريب أطوار، فضائي

851
01:10:11,029 --> 01:10:12,740
.لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها

852
01:10:12,820 --> 01:10:13,907
.شاهد

853
01:10:13,986 --> 01:10:15,925
.عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا

854
01:10:16,364 --> 01:10:17,620
…مفهوم؟ بعدها

855
01:10:21,460 --> 01:10:22,532
!اسمها "لكمة" أيها الحقير

856
01:10:22,612 --> 01:10:23,989
.إيّاك ولمس أختي مجددًا

857
01:10:25,429 --> 01:10:27,092
!(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ

858
01:10:28,948 --> 01:10:29,812
!تعال

859
01:10:31,028 --> 01:10:32,149
!مهلًا

860
01:10:36,500 --> 01:10:37,861
!توقفوا

861
01:10:38,420 --> 01:10:39,508
!أوقفوه

862
01:10:41,653 --> 01:10:42,901
!هذا غباء

863
01:10:45,989 --> 01:10:46,789
!ذيلي

864
01:10:48,692 --> 01:10:50,821
!أذني! اتركني

865
01:10:50,900 --> 01:10:52,724
!لقد أمسك بأذني

866
01:10:57,877 --> 01:11:00,244
ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟

867
01:11:00,324 --> 01:11:01,748
.الابتعاد عن المتاعب -
.صحيح -

868
01:11:01,828 --> 01:11:02,725
.كانت غلطتي

869
01:11:02,804 --> 01:11:05,060
لا أظن ذلك، عليك التوقف
.عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق

870
01:11:05,140 --> 01:11:07,156
.(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري

871
01:11:07,749 --> 01:11:09,245
."نعتها بـ"غريبة أطوار

872
01:11:12,532 --> 01:11:14,389
.(اذهب واعتذر لـ(أونونغ

873
01:11:14,468 --> 01:11:15,268
ماذا؟

874
01:11:15,348 --> 01:11:17,029
إنه ابن الزعيم، مفهوم؟

875
01:11:18,164 --> 01:11:20,917
.لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب

876
01:11:26,062 --> 01:11:26,862
.مهلًا

877
01:11:29,027 --> 01:11:30,053
كيف يبدو من ضربتما؟

878
01:11:31,011 --> 01:11:31,877
.أسوأ

879
01:11:32,645 --> 01:11:33,445
.هذا جيد

880
01:11:34,132 --> 01:11:34,981
.أسوأ بكثير

881
01:11:35,060 --> 01:11:36,148
.اذهب من هنا

882
01:11:47,732 --> 01:11:48,581
ما الخطب؟

883
01:11:50,581 --> 01:11:52,597
.لا شيء. أنا على ما يُرام

884
01:11:53,589 --> 01:11:55,109
ولم قد لا أكون على ما يُرام؟

885
01:12:02,274 --> 01:12:04,564
لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟

886
01:12:06,420 --> 01:12:07,701
!(كيري)

887
01:12:11,525 --> 01:12:13,237
ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟

888
01:12:16,597 --> 01:12:17,509
.أعتذر على ضربك

889
01:12:18,566 --> 01:12:19,461
.مرات عديدة

890
01:12:25,749 --> 01:12:27,141
.علينا أن نكون صديقين

891
01:12:29,679 --> 01:12:30,629
.تعال للصيد معنا

892
01:12:31,476 --> 01:12:32,565
.خارج الحيد المرجاني

893
01:12:33,415 --> 01:12:34,629
.هناك يصطاد الرجال

894
01:12:35,733 --> 01:12:37,061
.مستحيل، ليس مسموحًا لي

895
01:12:37,813 --> 01:12:39,589
.مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ

896
01:12:40,981 --> 01:12:41,941
.لنفعلها

897
01:12:56,011 --> 01:12:57,045
!هيا

898
01:12:58,561 --> 01:12:59,509
!مرحى

899
01:13:07,096 --> 01:13:08,389
!جارنا يا فتى الغابة

900
01:13:10,014 --> 01:13:10,814
!مرحى

901
01:13:12,021 --> 01:13:16,372
"صخور الإخوة الثلاثة"

902
01:13:23,130 --> 01:13:24,693
!لقد نجوت

903
01:13:25,173 --> 01:13:26,501
!كان ذلك جنونيًا يا صاحبي

904
01:13:27,631 --> 01:13:29,557
.من هنا، أعرف موقعًا جيدًا

905
01:13:42,069 --> 01:13:43,589
.استدع السمكة

906
01:13:58,996 --> 01:14:00,293
!يا له من أحمق

907
01:14:19,957 --> 01:14:20,884
!يا جماعة

908
01:14:21,620 --> 01:14:22,419
!يا قوم

909
01:14:24,789 --> 01:14:25,972
!(أونونغ)

910
01:14:27,412 --> 01:14:28,821
!بحقكم، هذا ليس مضحكًا

911
01:14:40,468 --> 01:14:41,557
!(أونونغ)

912
01:18:07,637 --> 01:18:08,646
!تبًا

913
01:18:36,597 --> 01:18:38,280
!"إنّك من حيتان الـ"تولكون

914
01:18:41,319 --> 01:18:43,749
!أنقذت حياتي. شكرًا

915
01:18:45,274 --> 01:18:46,074
.شكرًا

916
01:18:52,654 --> 01:18:55,045
.يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو

917
01:19:01,525 --> 01:19:02,790
قاموا بأذيّتك، صحيح؟

918
01:19:04,885 --> 01:19:06,197
.سأحاول إخراجها

919
01:19:07,912 --> 01:19:09,141
ثق بي، اتفقنا؟

920
01:19:42,517 --> 01:19:43,445
صديقان؟

921
01:19:46,933 --> 01:19:49,269
.صحيح، نحن صديقان

922
01:19:53,409 --> 01:19:54,517
!على مهلك

923
01:21:02,645 --> 01:21:05,045
.آسف

924
01:21:42,061 --> 01:21:43,509
ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟

925
01:21:44,800 --> 01:21:45,941
هل تفتقدين (سبايدر)؟

926
01:21:49,057 --> 01:21:50,229
.أجل -
أجل؟ -

927
01:21:50,965 --> 01:21:52,469
.لكن هذه ليست المشكلة

928
01:21:54,805 --> 01:21:55,605
.حسنًا

929
01:21:57,588 --> 01:21:58,645
ما المشكلة إذًا؟

930
01:21:59,732 --> 01:22:01,013
.إنني أشعر بها يا أبي

931
01:22:03,413 --> 01:22:04,597
بمن؟

932
01:22:05,685 --> 01:22:06,645
!"إيوا"

933
01:22:10,613 --> 01:22:12,181
.أسمع تنفسها

934
01:22:13,409 --> 01:22:15,029
.أسمع دقات قلبها

935
01:22:16,258 --> 01:22:17,749
.إنها قريبة جدًا

936
01:22:18,805 --> 01:22:21,045
.إنها… موجودة هناك

937
01:22:22,760 --> 01:22:24,565
.ككلمة على وشك النُطق بها

938
01:22:30,133 --> 01:22:32,053
.أعلم أنّك تحسبني مجنونة

939
01:22:34,677 --> 01:22:36,486
.لست مجنونة يا صغيرتي

940
01:22:40,757 --> 01:22:42,981
كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟

941
01:22:47,861 --> 01:22:48,853
.قوية

942
01:22:56,533 --> 01:22:57,845
.أخبره بما أخبرتني به

943
01:23:03,631 --> 01:23:04,933
أتحب مطالعة النجوم؟

944
01:23:08,188 --> 01:23:09,717
.جاء أبي من نجم

945
01:23:11,285 --> 01:23:13,142
.ذلك النجم هناك

946
01:23:16,437 --> 01:23:17,318
!(لوآك)

947
01:23:17,877 --> 01:23:19,014
.تبًا، إنني في ورطة

948
01:23:21,951 --> 01:23:23,558
!اذهب، سأراك مجددًا

949
01:23:41,654 --> 01:23:43,686
!عاد الفتى -
!(إنه ابن (سولي -

950
01:23:43,766 --> 01:23:45,062
!وجدوا الفتى -
!وجدوه -

951
01:23:53,621 --> 01:23:54,933
دعني أتفقّدك، اتفقنا؟

952
01:23:56,054 --> 01:23:57,573
.إنه بخير

953
01:23:57,653 --> 01:23:59,414
.أجل، بضعة خدوش فحسب

954
01:24:02,530 --> 01:24:06,005
دعوت أن أتحلّى بالقوة
.لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير

955
01:24:07,615 --> 01:24:08,421
.لا

956
01:24:08,981 --> 01:24:11,871
يعرف ابني خطورة الأمر
.ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني

957
01:24:13,718 --> 01:24:14,837
.هو المُلام

958
01:24:16,598 --> 01:24:17,925
.حسنًا، لنذهب

959
01:24:18,552 --> 01:24:20,966
.(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ

960
01:24:21,653 --> 01:24:24,758
كانت الفكرة فكرتي
.وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها

961
01:24:25,493 --> 01:24:26,293
.صدقًا

962
01:24:27,062 --> 01:24:27,911
.هيا

963
01:24:27,991 --> 01:24:29,126
!(لوآك)

964
01:24:29,205 --> 01:24:30,005
.آسف

965
01:24:30,453 --> 01:24:31,413
.هيا

966
01:24:34,773 --> 01:24:35,925
.سأتكفّل بهذا

967
01:24:38,774 --> 01:24:39,830
هل هذا صحيح؟

968
01:24:40,341 --> 01:24:42,309
أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟)

969
01:24:45,494 --> 01:24:47,493
،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان

970
01:24:47,573 --> 01:24:49,445
…وهذا ما كنت أحاول -
.لا أريد سماع تبريرات -

971
01:24:49,526 --> 01:24:50,325
!أبي

972
01:24:50,709 --> 01:24:52,245
!ألحقت العار بهذه العائلة

973
01:24:55,157 --> 01:24:56,198
أيمكنني الذهاب الآن؟

974
01:24:56,757 --> 01:24:59,493
لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟

975
01:25:00,053 --> 01:25:02,133
.مفهوم يا سيدي وبكل وضوح

976
01:25:12,278 --> 01:25:13,286
أين كنت؟

977
01:25:13,365 --> 01:25:16,293
أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟

978
01:25:16,982 --> 01:25:17,877
.آسف يا سيدي

979
01:25:22,293 --> 01:25:23,765
لماذا دافعت عني؟

980
01:25:24,341 --> 01:25:27,285
.لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى

981
01:25:30,453 --> 01:25:32,181
!يا ليتني كنت حاضرة

982
01:25:32,693 --> 01:25:34,965
.أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي

983
01:25:35,045 --> 01:25:37,392
.لم يعد الـ"تولكون" بعد

984
01:25:37,472 --> 01:25:39,477
.وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا

985
01:25:40,392 --> 01:25:41,462
.لكنه كان بمفرده

986
01:25:42,101 --> 01:25:43,974
.وكانت إحدى زعانفه مقطوعة

987
01:25:44,054 --> 01:25:45,606
.زعنفة الجانب الأيسر

988
01:25:45,686 --> 01:25:46,550
.تولكون" مسكين"

989
01:25:47,285 --> 01:25:48,533
.[باياكان]

990
01:25:49,334 --> 01:25:50,246
.[إنه [باياكان

991
01:25:50,325 --> 01:25:51,189
من يكون [باياكان]؟

992
01:25:51,893 --> 01:25:53,717
.ذكر صغير انشقّ عن جماعته

993
01:25:53,813 --> 01:25:55,253
.إنه منبوذ، وحيد

994
01:25:55,733 --> 01:25:56,966
.وزعنفته مقطوعة

995
01:25:57,045 --> 01:25:58,470
.يُشاع أنه قاتل

996
01:25:58,550 --> 01:26:00,470
.لا -
."قتل الـ"نافي -

997
01:26:00,950 --> 01:26:02,421
.وحيتان "تولكون" غيره

998
01:26:03,765 --> 01:26:05,510
.ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب

999
01:26:05,589 --> 01:26:06,918
.لا، إنه ليس قاتلًا

1000
01:26:06,998 --> 01:26:09,638
.لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا)

1001
01:26:09,717 --> 01:26:12,198
.صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي

1002
01:26:12,917 --> 01:26:13,845
.إنه صديقي

1003
01:26:14,582 --> 01:26:16,806
!أخي الصغير، المحارب الجبّار

1004
01:26:16,886 --> 01:26:20,150
الذي واجه الـ"تولكون" القاتل
ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟

1005
01:26:21,749 --> 01:26:22,758
!إنّكم لا تنصتون إليّ

1006
01:26:23,829 --> 01:26:26,325
.لوآك)، إنني أنصت إليك) -
.لوآك)، عُد إلى هنا) -

1007
01:26:26,861 --> 01:26:28,005
!حمقى

1008
01:26:29,141 --> 01:26:30,197
![باياكان]

1009
01:26:32,360 --> 01:26:33,443
![باياكان]

1010
01:26:35,542 --> 01:26:36,630
![باياكان]

1011
01:26:45,230 --> 01:26:46,230
.تسرني رؤيتك

1012
01:26:49,100 --> 01:26:52,006
لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟

1013
01:26:52,887 --> 01:26:55,606
.الموضوع مؤلم جدًا

1014
01:26:57,399 --> 01:27:01,990
.أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي

1015
01:27:46,025 --> 01:27:47,190
!هذا مقزز يا صاح

1016
01:27:51,286 --> 01:27:52,854
!انطلق أسرع

1017
01:28:27,190 --> 01:28:28,311
.لقد وصلنا

1018
01:28:34,583 --> 01:28:38,423
.هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا

1019
01:28:45,270 --> 01:28:47,815
.وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا

1020
01:29:00,726 --> 01:29:03,702
."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح

1021
01:30:07,694 --> 01:30:09,084
.ابنتي الجميلة

1022
01:30:10,422 --> 01:30:11,478
.مرحبًا يا أمي

1023
01:30:12,342 --> 01:30:13,559
.إنني سعيدة جدًا برؤيتك

1024
01:30:14,583 --> 01:30:16,055
.لكن تبدين مهمومة

1025
01:30:21,731 --> 01:30:22,663
.ابنتي اللطيفة

1026
01:30:23,574 --> 01:30:24,791
.سيكون كل شيء على ما يُرام

1027
01:30:32,211 --> 01:30:33,575
ما الأمر يا صغيرتي؟

1028
01:30:34,698 --> 01:30:36,183
لماذا أنا مختلفة؟

1029
01:30:38,583 --> 01:30:40,791
ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟

1030
01:30:44,310 --> 01:30:46,199
من كان أبي؟

1031
01:30:50,711 --> 01:30:51,927
…عزيزتي

1032
01:30:55,863 --> 01:30:57,047
!لا

1033
01:31:14,863 --> 01:31:16,423
!هيا -
!(كيري) -

1034
01:31:18,102 --> 01:31:18,902
!(كيري)

1035
01:31:21,431 --> 01:31:22,695
ما الخطب؟ ماذا هناك؟

1036
01:31:23,487 --> 01:31:24,599
.كانت نوبة

1037
01:31:25,177 --> 01:31:26,070
هل تتنفس؟

1038
01:31:26,550 --> 01:31:27,591
هل تتنفس؟

1039
01:31:31,062 --> 01:31:32,886
!خذها إلى القرية! أسرع

1040
01:31:32,966 --> 01:31:34,247
!فلنذهب! فلنتحرّك

1041
01:31:34,326 --> 01:31:35,206
.(تعالي يا (توك

1042
01:31:49,559 --> 01:31:50,823
.مرحبًا -
.تسرني رؤيتك -

1043
01:31:50,903 --> 01:31:51,911
!(لنحضر العدة. (نتيام

1044
01:31:51,990 --> 01:31:53,175
.(أبقهم بعيدين يا (نتيام

1045
01:31:53,255 --> 01:31:54,385
كيف حالها؟

1046
01:31:54,464 --> 01:31:55,623
.ما زالت فاقدة الوعي

1047
01:31:56,254 --> 01:31:58,487
،لا نزيف ولا كسور

1048
01:31:59,543 --> 01:32:01,063
.ولا آثار لنقص التأكسج

1049
01:32:01,143 --> 01:32:02,183
.يبدو الدماغ سليمًا

1050
01:32:06,711 --> 01:32:09,752
ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات
.هنا في الفص الجبهي

1051
01:32:09,832 --> 01:32:11,591
.حسنًا -
.أُصيبت بنوبة بكل تأكيد -

1052
01:32:11,670 --> 01:32:13,159
.أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم

1053
01:32:13,239 --> 01:32:14,103
فما السبب؟

1054
01:32:15,063 --> 01:32:16,679
.أرى أن لا حاجة إليّ هنا

1055
01:32:17,238 --> 01:32:18,647
!"أنت الـ"تساهيك

1056
01:32:20,279 --> 01:32:21,591
.أزيلوا هذه الأشياء

1057
01:32:22,487 --> 01:32:24,199
!اخرجوا! لم تحققوا شيئًا

1058
01:32:24,280 --> 01:32:25,719
.هيا، لنأخذ استراحة

1059
01:32:26,519 --> 01:32:28,086
.مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية

1060
01:32:29,495 --> 01:32:30,582
.(توكتيري)

1061
01:32:38,550 --> 01:32:42,383
"قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا
.وسماع دقات قلبها

1062
01:32:42,462 --> 01:32:43,262
.هذه هي -
ماذا؟ -

1063
01:32:43,342 --> 01:32:45,159
.إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي

1064
01:32:45,948 --> 01:32:46,748
صرع؟

1065
01:32:46,829 --> 01:32:51,239
أجل، تراود المصاب بها رؤى
.ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه

1066
01:32:59,159 --> 01:33:02,375
"الارتباط بـ"شجرة الأرواح
.يحفز الحالة بشكل ما

1067
01:33:02,454 --> 01:33:04,263
.يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن

1068
01:33:05,949 --> 01:33:07,559
ماذا؟ على الإطلاق؟

1069
01:33:07,638 --> 01:33:08,438
(يا (جايك

1070
01:33:09,161 --> 01:33:13,223
،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا
.فقد تودي بحياتها

1071
01:33:22,488 --> 01:33:23,287
!(كيري)

1072
01:33:24,791 --> 01:33:25,959
!لقد أفقت

1073
01:33:32,151 --> 01:33:35,639
.يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة

1074
01:33:36,471 --> 01:33:38,183
.ابنتي الصغيرة الحبيبة

1075
01:33:38,742 --> 01:33:40,566
."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك

1076
01:33:41,910 --> 01:33:43,815
."أول ناتيه كامائيا"

1077
01:33:43,895 --> 01:33:45,846
."نغاتي"

1078
01:33:46,839 --> 01:33:48,327
أليس هذا ما قلته للتو؟

1079
01:33:48,407 --> 01:33:50,135
."أول ناتي كامائيا"

1080
01:33:50,214 --> 01:33:52,615
."لا "ناتي"، بل "نغاتي

1081
01:33:53,512 --> 01:33:55,671
.حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه

1082
01:33:56,631 --> 01:33:57,447
،يا زعيم

1083
01:33:58,160 --> 01:34:00,040
.رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار

1084
01:34:00,120 --> 01:34:01,319
.مروحية حربية خارج السرب

1085
01:34:02,525 --> 01:34:03,367
أين؟

1086
01:34:03,447 --> 01:34:05,383
.البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا

1087
01:34:07,799 --> 01:34:08,951
.تشبث

1088
01:34:11,671 --> 01:34:15,207
كانت الإشارة متقطعة
،وفقدوها فوق المياه المفتوحة

1089
01:34:16,080 --> 01:34:17,463
،لكن إن أسقطت المسار

1090
01:34:18,551 --> 01:34:20,311
.فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه

1091
01:34:21,431 --> 01:34:23,079
.هذه مئات الجزر

1092
01:34:23,159 --> 01:34:25,223
.هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة

1093
01:34:25,303 --> 01:34:26,615
.هذا هو الرجل الذي نبحث عنه

1094
01:34:27,383 --> 01:34:30,183
،إن أعطيتني سفنًا وطائرات
.فسأعود إليك بفروة رأسه

1095
01:34:41,911 --> 01:34:43,799
.تتجه نحونا أجسام مجهولة -
.أيها الربّان -

1096
01:34:51,799 --> 01:34:53,255
.توقف كامل -
.توقف كامل -

1097
01:34:53,335 --> 01:34:54,679
.توقف كامل، عُلم

1098
01:35:12,950 --> 01:35:13,847
.مرحبًا

1099
01:35:14,327 --> 01:35:15,272
أنت (سكورزبي)؟

1100
01:35:16,727 --> 01:35:19,400
وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟

1101
01:35:20,038 --> 01:35:21,047
.أنا هو

1102
01:35:22,807 --> 01:35:25,591
.إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا

1103
01:35:26,263 --> 01:35:27,543
.لم أذهب إلى هناك من قبل

1104
01:35:28,630 --> 01:35:31,165
،تعرف تلك المياه يا دكتور
ما نوع السكان الأصليين هناك؟

1105
01:35:31,645 --> 01:35:34,952
،"معظمهم من الـ"ميتكايينا
.وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما

1106
01:35:35,031 --> 01:35:36,839
ومن تكون أنت؟

1107
01:35:37,558 --> 01:35:39,031
.(أنا (إيان غارفين

1108
01:35:40,311 --> 01:35:41,481
.عالم أحياء بحرية

1109
01:35:41,561 --> 01:35:44,840
،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100
.سنفتشها كلها

1110
01:35:46,039 --> 01:35:47,383
."عملي اصطياد الـ"تولكون

1111
01:35:47,959 --> 01:35:50,279
.هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي

1112
01:35:50,359 --> 01:35:52,007
.ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها

1113
01:35:52,905 --> 01:35:56,503
،سأطلب بلطف مرة واحدة
.ولن أكون لطيفًا بعدها

1114
01:35:59,511 --> 01:36:01,143
،إن لم يكن من الأمر بد

1115
01:36:02,007 --> 01:36:03,368
.فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا

1116
01:36:03,927 --> 01:36:06,135
!لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها -
.لا تلمس هذا -

1117
01:36:08,595 --> 01:36:10,311
.يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران

1118
01:36:10,391 --> 01:36:11,432
.سرعة الطيران، عُلم

1119
01:36:22,327 --> 01:36:23,543
ماذا كان ذلك؟

1120
01:36:24,151 --> 01:36:25,111
ما الذي يجري؟

1121
01:36:28,374 --> 01:36:30,151
!"عاد الـ"تولكون

1122
01:36:30,231 --> 01:36:33,128
.يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا

1123
01:36:42,935 --> 01:36:46,871
،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي
.عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار

1124
01:36:53,145 --> 01:36:55,784
!كيري). هيا يا (كيري)! هيا)

1125
01:36:55,863 --> 01:36:56,999
.(دعيني وشأني يا (توك

1126
01:36:57,079 --> 01:36:58,280
!هيا -
ماذا؟ -

1127
01:36:59,831 --> 01:37:01,015
ماذا تريدين؟

1128
01:37:01,495 --> 01:37:02,919
.انظري

1129
01:37:10,760 --> 01:37:11,559
.هيا

1130
01:37:12,535 --> 01:37:13,928
.فلنذهب للقائهم

1131
01:37:14,007 --> 01:37:16,359
.انظر. إنها أختي بالروح

1132
01:38:10,967 --> 01:38:13,783
.أراك يا أختي

1133
01:38:14,455 --> 01:38:16,967
.وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة

1134
01:38:22,679 --> 01:38:25,815
.ابنك جميل

1135
01:38:26,391 --> 01:38:28,951
شكرًا لك. كيف حال طفلك؟

1136
01:38:29,879 --> 01:38:32,183
.طفلي قوي

1137
01:38:34,871 --> 01:38:37,991
.قابلت صبيًا

1138
01:38:36,183 --> 01:38:37,991
.كان وقتًا للقصص

1139
01:38:39,053 --> 01:38:42,248
عن المواسم التي قضوها مفترقين
.والوفيات والولادات

1140
01:38:44,631 --> 01:38:46,615
.عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد

1141
01:39:02,359 --> 01:39:05,159
"(قرية الـ(تاؤنوي"

1142
01:39:05,239 --> 01:39:06,807
.يا أولاد

1143
01:39:09,477 --> 01:39:11,495
.اهدؤوا يا شعبي

1144
01:39:12,055 --> 01:39:15,239
نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل
.أو تقنيات من أي نوع

1145
01:39:15,799 --> 01:39:17,303
.على الأرض. أنت أيضًا

1146
01:39:17,383 --> 01:39:18,359
أترون هذا؟

1147
01:39:19,031 --> 01:39:20,552
!ابقي على الأرض واصمتي

1148
01:39:23,383 --> 01:39:24,551
…هذا الرجل

1149
01:39:24,983 --> 01:39:28,199
.نعرف أنه على هذه الجزر

1150
01:39:28,983 --> 01:39:29,927
هنا؟ في هذه القرية؟

1151
01:39:31,287 --> 01:39:32,967
،نحن عشيرة مستقلة بالكامل

1152
01:39:33,047 --> 01:39:34,664
هذا الرجل في الانعكاس

1153
01:39:34,743 --> 01:39:36,311
.من الغابة

1154
01:39:36,391 --> 01:39:37,383
ماذا يقول؟

1155
01:39:37,463 --> 01:39:38,696
.لم يروه قط

1156
01:39:38,775 --> 01:39:41,063
هم من شعب البحر
.ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا

1157
01:39:41,623 --> 01:39:42,935
.لست مقتنعًا

1158
01:39:47,831 --> 01:39:49,928
عليه أن يترك هذا المكان

1159
01:39:50,007 --> 01:39:51,783
.ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل

1160
01:39:54,167 --> 01:39:55,447
.لا يعرفون شيئًا

1161
01:39:58,472 --> 01:39:59,831
.أطلق النار على ذلك الحيوان

1162
01:40:03,080 --> 01:40:04,136
ما هذا الذي تفعله؟

1163
01:40:12,791 --> 01:40:13,991
.اهدؤوا

1164
01:40:15,448 --> 01:40:16,600
هل تعمل أذناك الآن؟

1165
01:40:15,895 --> 01:40:17,368
!اهدؤوا

1166
01:40:17,591 --> 01:40:19,240
أترى ما بإمكان هذه فعله؟

1167
01:40:21,463 --> 01:40:22,568
.(جايك سولي)

1168
01:40:23,672 --> 01:40:26,120
!"توروك ماكتو"

1169
01:40:26,200 --> 01:40:27,496
!قال لك إنه لا يعرف

1170
01:40:27,575 --> 01:40:28,600
!ضعها أرضًا

1171
01:40:28,680 --> 01:40:29,480
!على الأرض

1172
01:40:31,272 --> 01:40:32,072
!على الأرض

1173
01:40:32,717 --> 01:40:34,199
!توقّف

1174
01:40:34,279 --> 01:40:35,848
،وضّح له الأمر تمامًا

1175
01:40:36,407 --> 01:40:39,544
."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك

1176
01:40:39,623 --> 01:40:40,871
.لا، لن أفعل ذلك

1177
01:40:40,951 --> 01:40:41,960
حقًا؟

1178
01:40:42,520 --> 01:40:44,168
.أرفض أن تكون لي يد في هذا

1179
01:40:44,648 --> 01:40:45,448
!على الأرض

1180
01:40:45,527 --> 01:40:46,952
!هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا

1181
01:40:47,032 --> 01:40:48,392
!لا يعرفون شيئًا

1182
01:40:48,472 --> 01:40:49,432
!لا تتحرّكوا

1183
01:40:51,432 --> 01:40:52,232
!صمتًا

1184
01:40:53,848 --> 01:40:54,760
هل سنقتلها حقًا؟

1185
01:40:56,152 --> 01:40:59,368
.أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز

1186
01:40:59,447 --> 01:41:01,271
.ما تفعله هنا لا يجوز

1187
01:41:02,568 --> 01:41:03,368
.أرجوك

1188
01:41:08,503 --> 01:41:09,575
.احرقوا الأكواخ

1189
01:41:10,805 --> 01:41:12,071
.أشعلوها

1190
01:41:12,151 --> 01:41:13,559
!أشعلوها كلها

1191
01:41:14,039 --> 01:41:15,319
!ارفعوا قاذفات اللهب

1192
01:41:26,071 --> 01:41:27,496
!أنا آسف

1193
01:41:27,832 --> 01:41:29,320
!لم أكن أعرف

1194
01:41:29,719 --> 01:41:31,336
!أوقف هذا الجنون

1195
01:41:32,119 --> 01:41:33,160
.أنا آسف

1196
01:41:33,239 --> 01:41:34,615
.هيا نرحل من هنا

1197
01:41:36,311 --> 01:41:37,463
!لا تلمسني

1198
01:41:38,097 --> 01:41:39,623
.أنا آسف -
.فلنذهب -

1199
01:41:39,703 --> 01:41:40,503
.اركبوا

1200
01:41:40,582 --> 01:41:41,447
.حسنًا، فلنذهب

1201
01:42:05,519 --> 01:42:06,623
ما الخطب؟

1202
01:42:06,703 --> 01:42:07,655
."جماعة السماء"

1203
01:42:09,208 --> 01:42:10,952
.(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي

1204
01:42:11,588 --> 01:42:12,616
.جنوبًا

1205
01:42:12,695 --> 01:42:15,208
."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي

1206
01:42:19,096 --> 01:42:20,488
هل قتلوا أحدًا؟

1207
01:42:21,175 --> 01:42:22,472
.لم يفعلوا بعد

1208
01:42:23,896 --> 01:42:24,776
.يلقون تهديدات

1209
01:42:25,336 --> 01:42:28,792
.لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني

1210
01:42:36,760 --> 01:42:41,207
علينا أن نطارد هذا الشيطان
.ونوقع به ونقتله

1211
01:42:42,743 --> 01:42:43,688
.علينا التصرف بذكاء

1212
01:42:44,567 --> 01:42:45,575
.علينا التصرف بذكاء

1213
01:42:45,655 --> 01:42:46,903
(إن هاجمنا (كواريتش

1214
01:42:46,983 --> 01:42:50,551
فسيعرفون مكاننا
.ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم

1215
01:42:52,120 --> 01:42:53,335
ما خطتنا إذًا؟

1216
01:42:55,000 --> 01:42:56,231
!"إنه "توروك ماكتو

1217
01:42:56,311 --> 01:42:57,239
!اخفضي رأسك

1218
01:42:58,103 --> 01:42:59,351
هل أتى إلى هنا؟

1219
01:43:03,767 --> 01:43:05,080
.هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة

1220
01:43:05,623 --> 01:43:06,887
.فعلًا، إنهم يرفضون التعاون

1221
01:43:07,768 --> 01:43:10,696
.إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب

1222
01:43:11,255 --> 01:43:12,568
.علينا استدراجه ليخرج

1223
01:43:21,367 --> 01:43:22,519
.سئمت هذا الأمر

1224
01:43:23,575 --> 01:43:25,015
.ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها

1225
01:43:25,687 --> 01:43:26,999
أتريد الصيد؟

1226
01:43:27,767 --> 01:43:28,840
.هيا بنا نصطاد

1227
01:43:29,712 --> 01:43:32,463
.أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة

1228
01:43:32,542 --> 01:43:33,928
.لا، هذا مرفوض تمامًا

1229
01:43:35,191 --> 01:43:40,712
مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة
.بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط

1230
01:43:40,792 --> 01:43:43,193
.سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم

1231
01:43:43,272 --> 01:43:46,472
،إن بدأنا الصيد هنا
.فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك

1232
01:43:46,552 --> 01:43:47,831
.بالضبط

1233
01:43:48,664 --> 01:43:50,423
.واحد معيّن من الطرف المعادي

1234
01:44:00,362 --> 01:44:02,167
.أعرف شعورك

1235
01:44:04,600 --> 01:44:07,447
.أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا

1236
01:44:09,348 --> 01:44:12,088
أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟

1237
01:46:29,815 --> 01:46:31,016
.يؤسفني ما أصابك

1238
01:46:31,096 --> 01:46:32,503
.يؤسفني كثيرًا

1239
01:46:36,442 --> 01:46:37,432
.لا بأس

1240
01:46:38,104 --> 01:46:39,096
.لا بأس

1241
01:46:53,162 --> 01:46:54,283
!سمحت بهذا

1242
01:46:55,768 --> 01:46:58,744
!سمحت له بالترابط مع المنبوذ

1243
01:47:01,768 --> 01:47:02,568
.(تسيريا)

1244
01:47:04,344 --> 01:47:05,832
.خاب ظني فيك يا ابنتي

1245
01:47:07,159 --> 01:47:08,296
…وأنت

1246
01:47:08,856 --> 01:47:11,304
.ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن

1247
01:47:11,383 --> 01:47:13,064
.أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي

1248
01:47:13,144 --> 01:47:14,024
.أنت لا تعرفه

1249
01:47:14,104 --> 01:47:15,480
.(لا يا (لوآك

1250
01:47:16,600 --> 01:47:17,448
.اجلس

1251
01:47:18,840 --> 01:47:19,864
.اجلس

1252
01:47:22,807 --> 01:47:24,120
!اجلسوا

1253
01:47:28,061 --> 01:47:29,623
.اسمع كلامي يا ولد

1254
01:47:31,383 --> 01:47:35,863
،في أيام الأغاني الأولى
تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم

1255
01:47:36,439 --> 01:47:37,656
صراعًا على المناطق

1256
01:47:38,520 --> 01:47:39,736
.وفي سبيل الانتقام

1257
01:47:40,792 --> 01:47:45,288
،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل
،مهما كان مبررًا

1258
01:47:45,367 --> 01:47:47,880
.لا يسبب إلا مزيدًا من القتل

1259
01:47:49,720 --> 01:47:52,776
.ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل

1260
01:47:52,855 --> 01:47:55,768
."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون

1261
01:47:56,968 --> 01:47:57,768
…[باياكان]

1262
01:47:58,807 --> 01:48:02,792
.قاتل، ولذلك هو منبوذ

1263
01:48:02,872 --> 01:48:04,776
.آسف يا سيدي، لكنك مخطئ

1264
01:48:04,855 --> 01:48:05,655
!(لوآك)

1265
01:48:06,709 --> 01:48:07,816
."تتحدث إلى "أولويكتان

1266
01:48:07,896 --> 01:48:08,952
…أعرف ما -
!كفى -

1267
01:48:13,752 --> 01:48:14,760
.أنا متأكد مما أعرفه

1268
01:48:18,264 --> 01:48:19,336
.قلت كفى

1269
01:48:21,079 --> 01:48:22,360
.سأتعامل مع هذا

1270
01:48:28,810 --> 01:48:30,072
.ستمر هذه الأوقات العصيبة

1271
01:48:31,608 --> 01:48:34,648
.يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم

1272
01:48:35,544 --> 01:48:38,232
."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون

1273
01:48:39,480 --> 01:48:41,176
.أنا فخورة بك جدًا

1274
01:48:42,168 --> 01:48:43,688
.لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية

1275
01:48:44,728 --> 01:48:45,608
.رأيت كل شيء

1276
01:48:45,688 --> 01:48:47,896
.قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه

1277
01:48:48,535 --> 01:48:51,640
جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني
.للهجوم على السفينة

1278
01:48:52,344 --> 01:48:53,656
.وقُتلوا كلهم

1279
01:48:54,616 --> 01:48:56,488
.لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو

1280
01:48:56,568 --> 01:48:58,248
.ما هو بقاتل -
.(بلى يا (لوآك -

1281
01:48:58,327 --> 01:49:00,405
."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون

1282
01:49:00,888 --> 01:49:02,088
.تلك الوفيات تقع على عاتقه

1283
01:49:02,167 --> 01:49:04,296
وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟

1284
01:49:04,375 --> 01:49:06,728
.يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره

1285
01:49:08,440 --> 01:49:09,425
…علينا إخبار أبي

1286
01:49:09,505 --> 01:49:11,930
.لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي

1287
01:49:12,009 --> 01:49:13,128
.سيتفهّم أبوك هذا

1288
01:49:13,207 --> 01:49:14,136
.لا، لن يتفهّم

1289
01:49:14,756 --> 01:49:16,024
.لا يتفهّم شيئًا

1290
01:49:16,696 --> 01:49:18,310
.العشيرة كلها تكرهني

1291
01:49:18,390 --> 01:49:19,288
.من دم الشياطين

1292
01:49:19,768 --> 01:49:21,416
.لا يرون فيّ إلا فضائيًا

1293
01:49:27,422 --> 01:49:29,096
.أنا أراك

1294
01:49:33,271 --> 01:49:35,640
."أنت أخو "تولكون

1295
01:49:37,912 --> 01:49:39,688
.أصبحت واحدًا منا

1296
01:49:56,440 --> 01:49:57,416
وجدتم الأم التي أريدها؟

1297
01:49:57,496 --> 01:49:59,976
.الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000

1298
01:50:00,055 --> 01:50:01,800
.أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء

1299
01:50:01,879 --> 01:50:03,432
.أنا أنزله، عُلم

1300
01:50:03,511 --> 01:50:04,360
.فتحت الجناحين

1301
01:50:25,975 --> 01:50:28,993
.بعد دقيقتين يا فريق الغواصات
.انزلوا في الماء

1302
01:50:29,072 --> 01:50:30,391
!أغلقوا الفتحات

1303
01:50:31,050 --> 01:50:33,240
!هيا، أسرعوا

1304
01:50:33,320 --> 01:50:36,232
.كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا

1305
01:50:37,304 --> 01:50:38,728
!طواقم القوارب

1306
01:50:38,808 --> 01:50:41,272
!أزيلوا الحبال

1307
01:50:46,328 --> 01:50:48,984
!لتنزل القوارب إلى الماء

1308
01:50:52,536 --> 01:50:53,752
!هيا بنا يا عزيزي

1309
01:51:04,472 --> 01:51:05,496
!تحرّكنا

1310
01:51:30,744 --> 01:51:34,424
!استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها

1311
01:51:55,851 --> 01:51:57,400
ما هذا؟ ماذا يفعلون؟

1312
01:51:58,168 --> 01:52:00,248
،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى

1313
01:52:00,728 --> 01:52:02,126
.هكذا يجدون طريقهم في الماء

1314
01:52:02,206 --> 01:52:04,856
.عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم

1315
01:52:05,560 --> 01:52:06,825
!أيها المساعدون

1316
01:52:07,288 --> 01:52:10,216
!اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا

1317
01:52:25,624 --> 01:52:28,984
سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع
.باستخدام المدفع الصوتي

1318
01:52:29,688 --> 01:52:33,656
،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء
.ولا يمكن أن تترك العجل

1319
01:52:35,000 --> 01:52:36,489
هل ترد الهجوم في أي وقت؟

1320
01:52:36,568 --> 01:52:38,856
.لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط

1321
01:52:39,496 --> 01:52:41,304
.لكن قتلها صعب جدًا

1322
01:52:42,646 --> 01:52:44,073
!لتنطلق فرق الغواصات

1323
01:52:44,696 --> 01:52:45,656
.وأطلقها

1324
01:52:49,406 --> 01:52:50,424
.أطلقها

1325
01:52:55,544 --> 01:52:56,760
.ها هي الأنثى التي نريدها

1326
01:52:56,840 --> 01:52:57,767
.نرى الهدف

1327
01:52:58,264 --> 01:52:59,751
.إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات

1328
01:52:59,831 --> 01:53:00,920
.ها نحن نبدأ يا عزيزي

1329
01:53:02,296 --> 01:53:06,168
.نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع

1330
01:53:09,496 --> 01:53:11,576
.حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها

1331
01:53:11,655 --> 01:53:12,504
.أنا ذاهب

1332
01:53:12,584 --> 01:53:13,768
.قربني

1333
01:53:17,336 --> 01:53:18,249
.ثبتها

1334
01:53:18,328 --> 01:53:19,785
.ضمن المدى. سلّح الأول

1335
01:53:19,864 --> 01:53:21,672
.جارٍ. أطبقت على الهدف

1336
01:53:21,752 --> 01:53:22,792
.وها أنا أطلق الأول

1337
01:53:29,208 --> 01:53:30,168
.الفريق الثاني جاهز

1338
01:53:30,248 --> 01:53:31,464
.سلّح الأول -
.جارٍ -

1339
01:53:31,544 --> 01:53:32,520
.إطلاق

1340
01:53:36,536 --> 01:53:37,896
.إصابة جيدة. سلّح الثاني -
.جارٍ -

1341
01:53:37,977 --> 01:53:39,144
.ها أنا أطلق الثاني

1342
01:53:41,672 --> 01:53:42,537
!جميل

1343
01:53:42,616 --> 01:53:44,152
.يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة

1344
01:53:48,760 --> 01:53:52,233
.تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح

1345
01:53:52,312 --> 01:53:53,112
.أجل

1346
01:53:53,656 --> 01:53:55,512
.اقترب منها. خذني إليها

1347
01:53:55,992 --> 01:53:58,665
.إليها مباشرةً. 30 مترًا

1348
01:53:59,428 --> 01:54:00,808
.حربون ذو رأس متفجر

1349
01:54:01,488 --> 01:54:03,912
.عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك
.ضعني في الجيب

1350
01:54:04,472 --> 01:54:06,568
.بثبات الآن، عليك بمجاراتها

1351
01:54:07,128 --> 01:54:08,968
.اثبت

1352
01:54:10,552 --> 01:54:11,656
!الحبل ينطلق

1353
01:54:18,392 --> 01:54:20,265
!تشبث جيدًا أيها العقيد

1354
01:54:30,936 --> 01:54:31,785
!تراجع كامل

1355
01:54:31,864 --> 01:54:33,225
.تراجع كامل، عُلم

1356
01:54:39,768 --> 01:54:41,992
.ثبتها

1357
01:54:45,272 --> 01:54:49,144
أُصيبت بحربون متفجر في الصدر
.وما زالت منطلقة

1358
01:54:50,264 --> 01:54:51,624
.جميل

1359
01:56:02,616 --> 01:56:05,289
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة
.هي من الأسفل

1360
01:56:05,368 --> 01:56:07,432
نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب

1361
01:56:08,453 --> 01:56:10,216
…وصولًا إلى الدماغ، وبعدها

1362
01:56:13,965 --> 01:56:16,264
.إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد

1363
01:56:16,344 --> 01:56:17,320
.أذكى منا على الأرجح

1364
01:56:17,400 --> 01:56:18,568
.ليست أذكى مني

1365
01:56:18,648 --> 01:56:20,200
.إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا

1366
01:56:20,280 --> 01:56:21,672
.أنا حامل الحربون

1367
01:56:23,337 --> 01:56:24,136
.أجل

1368
01:56:34,953 --> 01:56:37,097
.كيف تعرف؟ أنها أذكى منا

1369
01:56:37,812 --> 01:56:39,497
.عندها خلايا وممرات عصبية أكثر

1370
01:56:40,430 --> 01:56:43,752
.ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا

1371
01:56:44,581 --> 01:56:45,881
.وروحانية أكثر

1372
01:56:50,040 --> 01:56:52,920
،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية

1373
01:56:53,000 --> 01:56:55,416
.لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها

1374
01:56:56,729 --> 01:57:00,920
لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات

1375
01:57:01,944 --> 01:57:02,777
.ولغة معقدة

1376
01:57:03,529 --> 01:57:04,329
.حسنًا

1377
01:57:05,240 --> 01:57:06,408
.ها نحن نبدأ

1378
01:57:06,488 --> 01:57:08,120
.أرني مصدر المال

1379
01:57:12,971 --> 01:57:14,697
هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟

1380
01:57:15,330 --> 01:57:16,248
.هذا هو

1381
01:57:16,824 --> 01:57:17,705
."أمريتا"

1382
01:57:20,562 --> 01:57:22,505
،لسوء حظ هؤلاء الضخام

1383
01:57:22,584 --> 01:57:25,721
،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر
…وأعني بذلك أنها

1384
01:57:26,552 --> 01:57:27,576
.توقفها تمامًا

1385
01:57:30,168 --> 01:57:34,200
.إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان

1386
01:57:35,640 --> 01:57:37,848
…قيمة هذه القارورة الصغيرة

1387
01:57:38,777 --> 01:57:39,896
.نحو 80 مليونًا

1388
01:57:40,952 --> 01:57:41,752
!أمسك

1389
01:57:43,128 --> 01:57:44,136
.لا تفعل هذا من فضلك

1390
01:57:45,401 --> 01:57:46,409
.لا يكون مضحكًا كل مرة

1391
01:57:46,488 --> 01:57:50,217
منها تُدفع مصارف كل شيء
.هنا على "باندورا" الآن

1392
01:57:51,257 --> 01:57:53,736
حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟

1393
01:57:53,816 --> 01:57:54,968
.أشرب الخمر لأنسى هذا

1394
01:57:57,401 --> 01:57:58,457
هذا كل ما تأخذونه؟

1395
01:57:59,513 --> 01:58:01,416
تتخلصون من الباقي ببساطة؟

1396
01:58:02,936 --> 01:58:04,217
.افصلوا الأكياس

1397
01:58:04,920 --> 01:58:06,287
!لنغرقها

1398
01:58:06,367 --> 01:58:08,265
.لا، اتركوا الأكياس

1399
01:58:08,825 --> 01:58:10,344
.أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا

1400
01:58:11,064 --> 01:58:13,464
.أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا

1401
01:58:47,173 --> 01:58:49,368
.[اسمها [روا

1402
01:58:51,737 --> 01:58:53,849
.كانت أختي بالروح

1403
01:58:56,825 --> 01:58:58,872
.كانت مؤلفة الأغاني

1404
01:58:59,513 --> 01:59:00,969
.مبجلة جدًا

1405
01:59:01,049 --> 01:59:02,456
.كنا نغني معًا

1406
01:59:03,999 --> 01:59:07,305
انتظرت دورات تناسلية كثيرة
.لتنجب هذا العجل

1407
01:59:07,979 --> 01:59:09,960
.كانت العشيرة سعيدة جدًا لها

1408
01:59:13,017 --> 01:59:15,032
ما هذا يا (تونووري)؟

1409
01:59:17,496 --> 01:59:19,193
!ما هذا؟

1410
01:59:37,880 --> 01:59:42,809
أختي بالروح وطفلها
!"قُتلا على يد "جماعة السماء

1411
01:59:44,504 --> 01:59:46,665
.أتت هذه الحرب إلينا

1412
01:59:47,492 --> 01:59:50,664
كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد
،"أهلنا من الـ"تولكون

1413
01:59:50,744 --> 01:59:53,369
.لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا

1414
01:59:53,945 --> 01:59:55,497
!أمّا الآن فهو هنا

1415
01:59:58,841 --> 02:00:00,201
…لا، أنتم لا

1416
02:00:00,281 --> 02:00:02,376
."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء

1417
02:00:02,456 --> 02:00:04,200
.لا يهمهم التوازن العظيم

1418
02:00:04,280 --> 02:00:05,832
!"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء

1419
02:00:05,912 --> 02:00:07,752
.أنصتوا. أنصتوا إليه

1420
02:00:07,832 --> 02:00:10,089
."لن تتوقف "جماعة السماء
.ما هذه إلا البداية

1421
02:00:10,169 --> 02:00:12,041
"عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون
.أن يرحلوا

1422
02:00:13,176 --> 02:00:14,969
!عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا

1423
02:00:15,512 --> 02:00:16,505
يرحلوا؟

1424
02:00:17,880 --> 02:00:19,320
تعيش بيننا

1425
02:00:19,992 --> 02:00:21,816
!ولم تتعلم شيئًا

1426
02:00:21,896 --> 02:00:24,840
!لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا

1427
02:00:24,920 --> 02:00:26,121
!لا

1428
02:00:27,608 --> 02:00:30,104
،إذا هاجمتم وقاتلتم

1429
02:00:30,840 --> 02:00:34,073
.فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم

1430
02:00:34,825 --> 02:00:35,625
!لا

1431
02:00:35,705 --> 02:00:37,065
!أنصتوا إلى كلامي

1432
02:00:37,625 --> 02:00:38,472
!أنصتوا إلى كلامي

1433
02:00:38,552 --> 02:00:39,465
!اهدؤوا

1434
02:00:39,545 --> 02:00:40,697
!اهدؤوا

1435
02:00:41,369 --> 02:00:43,049
.أنصتوا إلى كلام أبي -
!تبًا -

1436
02:00:43,128 --> 02:00:44,312
.إنه يقول الحقيقة

1437
02:00:54,041 --> 02:00:55,320
…"قولوا للـ"تولكون

1438
02:00:57,176 --> 02:00:59,705
،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه
.فهم مستهدفون ليُقتلوا

1439
02:01:02,969 --> 02:01:04,697
.واستدعوني كي أوقف إشارتها

1440
02:01:07,448 --> 02:01:09,096
.لا يهم سوى إنقاذ حياتهم

1441
02:01:10,200 --> 02:01:11,400
صحيح؟

1442
02:01:13,944 --> 02:01:15,432
.إنقاذ عائلتكم

1443
02:01:27,833 --> 02:01:28,920
."أخبروا الـ"تولكون

1444
02:01:30,200 --> 02:01:31,113
.اذهبوا

1445
02:01:31,705 --> 02:01:32,553
!اذهبوا

1446
02:01:35,832 --> 02:01:37,529
.يجب أن نقاتل

1447
02:01:38,585 --> 02:01:39,672
.(يا (جايك

1448
02:01:40,313 --> 02:01:41,928
!أرفض أن أقف مكتوفة اليدين

1449
02:01:42,849 --> 02:01:44,841
.إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم

1450
02:01:45,689 --> 02:01:48,648
.لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا

1451
02:02:02,748 --> 02:02:04,585
.لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير

1452
02:02:04,664 --> 02:02:06,153
.عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب

1453
02:02:06,844 --> 02:02:09,577
.لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق

1454
02:02:09,656 --> 02:02:12,489
.إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري

1455
02:02:12,569 --> 02:02:13,592
،يا أخي

1456
02:02:14,681 --> 02:02:16,553
لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟

1457
02:02:18,220 --> 02:02:21,705
لا، تقصد أن تسألني
.لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك

1458
02:02:23,129 --> 02:02:24,617
.جندي صغير مثالي

1459
02:02:25,304 --> 02:02:26,409
!لست مثلك

1460
02:02:27,193 --> 02:02:28,425
مفهوم؟

1461
02:02:28,505 --> 02:02:29,912
.لست مثلك

1462
02:02:30,680 --> 02:02:31,999
.هو أخي

1463
02:02:32,079 --> 02:02:33,001
.سأذهب

1464
02:02:33,080 --> 02:02:34,361
هو أخوك؟

1465
02:02:35,609 --> 02:02:37,417
.بل أنا أخوك

1466
02:02:37,496 --> 02:02:38,296
!(لوآك)

1467
02:02:39,001 --> 02:02:39,961
.ابتعد عني

1468
02:02:41,209 --> 02:02:42,825
!(لوآك) -
!عد -

1469
02:02:42,905 --> 02:02:44,504
.[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان

1470
02:02:56,370 --> 02:02:57,289
!عد

1471
02:02:58,503 --> 02:03:00,009
.(ها هو (لوآك)! يا (لوآك

1472
02:03:00,089 --> 02:03:01,161
!(لوآك)

1473
02:03:01,241 --> 02:03:02,921
.[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان)

1474
02:03:03,001 --> 02:03:04,041
!انتظروني

1475
02:03:05,689 --> 02:03:06,617
!تشبثي

1476
02:03:15,161 --> 02:03:17,161
.كل الطواقم إلى محطاتها -
.أطلق النداء العام -

1477
02:03:17,240 --> 02:03:19,513
!حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا

1478
02:03:26,691 --> 02:03:28,713
!باياكان]! يا أخي]

1479
02:03:29,273 --> 02:03:30,073
!(لوآك)

1480
02:03:31,931 --> 02:03:32,731
!(لوآك)

1481
02:03:32,811 --> 02:03:33,610
!انتظر

1482
02:03:36,632 --> 02:03:37,817
ماذا هناك؟ ما الخطب؟

1483
02:03:39,805 --> 02:03:40,605
!تبًا

1484
02:03:41,528 --> 02:03:43,289
.ابق هادئًا

1485
02:03:44,068 --> 02:03:45,225
.سأتولى الأمر

1486
02:03:51,449 --> 02:03:52,249
!تبًا

1487
02:03:55,153 --> 02:03:56,073
!(لوآك)

1488
02:03:56,153 --> 02:03:57,497
!هيا يا أخي! ساعدني

1489
02:03:58,201 --> 02:03:59,288
!أسرع! السفينة قادمة

1490
02:03:59,368 --> 02:04:00,361
!إنهم هناك

1491
02:04:02,360 --> 02:04:03,721
!هيا يا أخي

1492
02:04:04,472 --> 02:04:05,273
.يا أخي

1493
02:04:05,753 --> 02:04:07,209
.هيا يا أخي -
!أسرعوا -

1494
02:04:07,769 --> 02:04:09,545
!بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا

1495
02:04:10,105 --> 02:04:11,369
.اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها

1496
02:04:11,449 --> 02:04:12,248
.افعلها

1497
02:04:12,328 --> 02:04:13,220
!هيا! بسرعة

1498
02:04:13,300 --> 02:04:15,113
أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟

1499
02:04:15,193 --> 02:04:16,376
هل رأيت إلى أين ذهبوا؟

1500
02:04:16,456 --> 02:04:17,353
إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟"

1501
02:04:17,432 --> 02:04:18,967
.خارج الحيد المرجاني -
.(أجل، (لوآك -

1502
02:04:19,047 --> 02:04:19,847
!أبي

1503
02:04:21,080 --> 02:04:23,327
.نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم

1504
02:04:23,406 --> 02:04:24,425
.سفينة القتل قادمة

1505
02:04:24,505 --> 02:04:25,976
.تبعد كيلومترين تقريبًا

1506
02:04:26,681 --> 02:04:27,785
من معك؟ -
.كلنا هنا -

1507
02:04:27,865 --> 02:04:29,257
.أونونغ) و(تسيريا) أيضًا)

1508
02:04:29,336 --> 02:04:30,921
."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة

1509
02:04:31,001 --> 02:04:32,873
.احتموا بشيء ولا تشتبكوا

1510
02:04:32,953 --> 02:04:35,049
.مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون

1511
02:04:35,129 --> 02:04:36,009
.مفهوم يا سيدي

1512
02:04:36,089 --> 02:04:37,145
!إنها تقترب

1513
02:04:37,225 --> 02:04:39,273
!ثلاثة، اثنان، اسحبوا -
!اسحبوا -

1514
02:04:40,345 --> 02:04:41,513
!الأولاد يتعرضون لهجوم

1515
02:04:42,265 --> 02:04:43,881
،الأولاد يتعرضون لهجوم
.[كانوا يدافعون عن [تولكون

1516
02:04:43,961 --> 02:04:45,225
.معهم أولادكما

1517
02:04:45,305 --> 02:04:46,409
سفينة الشياطين؟

1518
02:04:46,489 --> 02:04:47,817
!أجل! يجب أن نذهب

1519
02:04:47,897 --> 02:04:49,592
!إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار

1520
02:04:53,816 --> 02:04:54,697
.ينبغي أن تبقي هنا

1521
02:04:54,776 --> 02:04:56,713
!بل سأذهب معكم! هيا

1522
02:05:44,367 --> 02:05:46,057
.فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات

1523
02:05:46,136 --> 02:05:47,529
.الانطلاق بعد دقيقتين

1524
02:05:54,200 --> 02:05:55,097
!(أونونغ)

1525
02:05:56,130 --> 02:05:57,257
!أسرع! هيا

1526
02:05:57,337 --> 02:05:58,328
!أسرع يا أخي

1527
02:06:00,650 --> 02:06:01,449
!انطلق

1528
02:06:05,465 --> 02:06:06,569
!اسحبوا! الآن

1529
02:06:08,281 --> 02:06:10,473
!اسحبوا معًا -
!اسحبوا -

1530
02:06:13,784 --> 02:06:15,001
!يا للعجب

1531
02:06:16,409 --> 02:06:17,449
.(أولاد (سولي

1532
02:06:18,181 --> 02:06:19,736
.لننطلق. كلامي لا يشملك

1533
02:06:20,201 --> 02:06:21,001
.اركبوا

1534
02:06:32,236 --> 02:06:33,961
.المدى 700 متر

1535
02:06:34,040 --> 02:06:35,529
.إشارة جهاز التعقب قوية

1536
02:06:37,721 --> 02:06:38,633
!اسحبوا! أقوى

1537
02:06:39,161 --> 02:06:39,977
!اسحبوا

1538
02:06:40,856 --> 02:06:41,929
!اسحبوا أقوى

1539
02:06:42,008 --> 02:06:43,049
!هيا

1540
02:06:43,609 --> 02:06:45,257
!(خرج! خرج يا (كيري

1541
02:06:45,337 --> 02:06:46,665
.(اذهبي. اذهبي يا (توك

1542
02:06:46,745 --> 02:06:48,169
!هيا، اذهبوا من هنا -
!اذهبوا جميعًا -

1543
02:06:48,248 --> 02:06:50,072
.اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا

1544
02:06:50,152 --> 02:06:51,833
.حسنًا -
.(تعال يا (لوآك -

1545
02:06:53,161 --> 02:06:54,441
!هيا اذهب. غص

1546
02:06:54,521 --> 02:06:56,740
!غص الآن -
.(تمسكي بي يا (توك -

1547
02:07:06,233 --> 02:07:07,448
.المدى 300

1548
02:07:07,528 --> 02:07:11,433
!جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها

1549
02:07:16,793 --> 02:07:18,297
.لا تطلقوا متفجرات الأعماق

1550
02:07:18,841 --> 02:07:21,449
هل تسمعني يا (سكورزبي)؟
.لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا

1551
02:07:22,131 --> 02:07:23,369
.أوقفوا إطلاق المتفجرات

1552
02:07:27,865 --> 02:07:30,041
.التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم

1553
02:07:30,617 --> 02:07:31,961
.أنزل غواصاتك في المياه

1554
02:07:32,921 --> 02:07:34,569
.يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه

1555
02:08:21,721 --> 02:08:24,010
.لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب
.التفوا عليهم

1556
02:08:27,705 --> 02:08:28,873
.لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم

1557
02:08:29,489 --> 02:08:30,538
!أرفع الجناح، سنتقدم إليهم

1558
02:08:30,617 --> 02:08:31,753
!أجل

1559
02:09:02,361 --> 02:09:04,009
.أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني

1560
02:09:32,569 --> 02:09:34,249
أين (توك)؟ هل رأيتها؟

1561
02:09:50,409 --> 02:09:51,209
!(توك)

1562
02:09:53,621 --> 02:09:54,601
.نرى الهدف

1563
02:09:59,161 --> 02:10:00,169
!إنه قادم

1564
02:10:00,729 --> 02:10:01,528
!علينا الذهاب

1565
02:10:17,497 --> 02:10:19,081
.انتقل إلى الشباك. إطلاق -
.جارٍ -

1566
02:10:38,713 --> 02:10:39,673
!تماسكا

1567
02:10:39,753 --> 02:10:40,825
!أخرجوني

1568
02:10:41,337 --> 02:10:42,413
!انتبهي -
!(تحرّكي يا (توك -

1569
02:10:42,493 --> 02:10:43,306
!أبعدي يدك

1570
02:10:43,385 --> 02:10:45,130
!اقطعها -
!أسرع -

1571
02:10:49,209 --> 02:10:50,585
!عد إلى هنا يا فتى

1572
02:10:56,441 --> 02:10:57,994
.ارم السلاح. ألقه -
!ألق السلاح -

1573
02:10:58,442 --> 02:10:59,242
!ألقه

1574
02:11:01,226 --> 02:11:02,026
!ابق على الأرض

1575
02:11:02,824 --> 02:11:04,537
!عد إلى هنا يا فتى -
!أمسكوا به -

1576
02:11:05,017 --> 02:11:06,025
!ألقي السلاح من يدك

1577
02:11:06,105 --> 02:11:07,225
!ارميه فورًا

1578
02:11:07,705 --> 02:11:08,969
!ألقيه -
!ارمي السكين -

1579
02:11:09,049 --> 02:11:09,849
!ارميها

1580
02:11:10,681 --> 02:11:12,617
!مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا

1581
02:11:12,697 --> 02:11:13,817
!توقّفوا! لا تؤذوهم

1582
02:11:15,208 --> 02:11:16,008
!كفّ عن التحرّك

1583
02:11:16,089 --> 02:11:17,993
!(سبايدر) -
هل أنت بخير يا صاح؟ -

1584
02:11:18,553 --> 02:11:20,969
.أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال

1585
02:11:23,577 --> 02:11:24,761
.كفى. ولا حركة

1586
02:11:27,497 --> 02:11:28,857
.عد إلى مقصورة القيادة

1587
02:11:30,361 --> 02:11:32,281
!أبقوه هناك -
!أنا ذاهب -

1588
02:11:33,497 --> 02:11:35,512
.أجل. أتذكّرك

1589
02:11:36,921 --> 02:11:39,241
.كبلوهم على الحاجز كلهم -
.هيا -

1590
02:11:40,153 --> 02:11:41,535
!هيا، تحرّكي

1591
02:11:41,615 --> 02:11:43,417
.إلى هنا -
.انتبها منهم، فهم يعضون -

1592
02:11:44,377 --> 02:11:45,696
.على ركبتيك. هيا

1593
02:11:45,776 --> 02:11:46,905
.أعطيني يدك -
!لا -

1594
02:11:48,441 --> 02:11:49,753
.والآن الأخرى -
!لا -

1595
02:11:53,779 --> 02:11:54,697
.كونا شجاعتين

1596
02:11:59,225 --> 02:12:00,202
!يتجه أفراد "نافي" نحونا

1597
02:12:02,617 --> 02:12:04,169
.انتشروا. ارفعوا أسلحتكم -
!أبي -

1598
02:12:04,249 --> 02:12:05,866
.تقدّموا إلى اليسار. انتشروا

1599
02:12:08,322 --> 02:12:09,130
.توقّفوا. أوقفهم

1600
02:12:13,420 --> 02:12:14,377
.(إنه (سولي

1601
02:12:16,601 --> 02:12:17,721
.يبعد نحو 300 متر

1602
02:12:23,321 --> 02:12:24,682
.أولادنا في قبضتهم

1603
02:12:24,761 --> 02:12:27,082
.(ابنتك و(توك) و(لوآك

1604
02:12:30,137 --> 02:12:33,273
.جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم)

1605
02:12:34,309 --> 02:12:37,689
.إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك

1606
02:12:40,473 --> 02:12:42,505
.أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي

1607
02:12:43,801 --> 02:12:44,809
!لوآك)! لا)

1608
02:12:47,801 --> 02:12:49,673
.(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك

1609
02:12:50,338 --> 02:12:51,385
.ثم خنتني

1610
02:12:52,288 --> 02:12:55,529
.قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون

1611
02:12:55,609 --> 02:12:58,570
.لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك

1612
02:13:00,057 --> 02:13:00,857
.انتظر دقيقة فحسب

1613
02:13:11,862 --> 02:13:12,921
.انتظروا هنا

1614
02:13:13,914 --> 02:13:15,513
."إنهم قتلة "تولكون

1615
02:13:16,314 --> 02:13:19,338
.يجب أن يموتوا… هنا… اليوم

1616
02:13:19,897 --> 02:13:21,193
.أنا من يريدونه

1617
02:13:21,273 --> 02:13:22,585
.هذا هدفهم من كل ما يفعلونه

1618
02:13:22,665 --> 02:13:25,129
.صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا

1619
02:13:28,314 --> 02:13:29,962
!أنت جلبت هذا علينا

1620
02:13:30,559 --> 02:13:31,359
!أنت

1621
02:13:35,289 --> 02:13:36,921
.إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا

1622
02:13:42,873 --> 02:13:46,218
يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟

1623
02:13:46,955 --> 02:13:48,025
.لا تطلقوا النار

1624
02:13:48,639 --> 02:13:49,561
.أنا آت إليكم

1625
02:14:00,285 --> 02:14:01,801
ماذا يحدث يا (جايك)؟

1626
02:14:02,749 --> 02:14:04,170
يا (جايك)؟

1627
02:14:06,169 --> 02:14:08,874
.ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة

1628
02:14:25,657 --> 02:14:27,049
.يسهل عليّ إصابته

1629
02:14:27,744 --> 02:14:29,610
.إن أصبته الآن فسيهاجمون

1630
02:14:30,906 --> 02:14:32,217
.انتظروا حتى يصعد إلى السفينة

1631
02:14:58,681 --> 02:14:59,754
![باياكان]

1632
02:15:10,873 --> 02:15:12,057
!أطلقوا النار

1633
02:15:14,394 --> 02:15:15,193
!يا أخي

1634
02:15:19,929 --> 02:15:21,432
!غيّر الاتجاه -
!أغيّره -

1635
02:15:21,512 --> 02:15:22,440
!استدر بي

1636
02:15:23,161 --> 02:15:24,313
!أمّن لي فرصة للتسديد

1637
02:15:25,583 --> 02:15:27,210
!انطلق

1638
02:15:45,081 --> 02:15:46,201
!استدر بي

1639
02:15:46,281 --> 02:15:47,514
!هيا، انطلق

1640
02:15:49,530 --> 02:15:51,193
.اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب

1641
02:15:51,273 --> 02:15:52,073
!هيا، انطلق

1642
02:16:00,881 --> 02:16:01,680
!انخفضوا

1643
02:16:04,761 --> 02:16:06,121
!يا للهول

1644
02:16:10,170 --> 02:16:12,457
!أطلقوا النار

1645
02:16:16,602 --> 02:16:19,050
!سولي) آت إلينا. فليرصده أحد)

1646
02:16:19,129 --> 02:16:20,938
!حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك

1647
02:17:01,209 --> 02:17:03,402
!فليطلق أحد النار على شيء

1648
02:17:18,361 --> 02:17:19,321
!توقّف

1649
02:18:12,697 --> 02:18:13,945
!الحق بهم. هيا

1650
02:18:30,384 --> 02:18:32,137
!خرق! لنضع القناع

1651
02:18:32,217 --> 02:18:34,041
!لنضع القناع! هيا

1652
02:19:11,810 --> 02:19:13,482
!أخرجوه من هنا

1653
02:19:18,219 --> 02:19:19,018
!اهدأ

1654
02:19:32,697 --> 02:19:33,738
!هيا، انطلق

1655
02:19:46,938 --> 02:19:47,914
!أريد تقريرًا بالأضرار

1656
02:19:47,994 --> 02:19:49,802
.تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة

1657
02:19:50,361 --> 02:19:51,161
هل أنتما بخير؟

1658
02:20:19,578 --> 02:20:20,586
!إلى اليسار

1659
02:20:21,690 --> 02:20:22,570
!إلى أقصى اليسار

1660
02:20:22,650 --> 02:20:23,466
!أطلق النار

1661
02:20:24,458 --> 02:20:25,610
!أمّن لي فرصة للتسديد

1662
02:20:26,649 --> 02:20:27,882
!نلت منك

1663
02:20:44,457 --> 02:20:45,690
!افصلنا بقطع الكبل

1664
02:20:46,176 --> 02:20:47,466
!لا يستجيب

1665
02:20:47,546 --> 02:20:49,290
!اقطع الكبل عن القارب

1666
02:20:49,370 --> 02:20:51,178
من حامل الحربون الآن؟

1667
02:20:55,290 --> 02:20:56,730
!تراجع كامل

1668
02:21:07,651 --> 02:21:08,697
!أعد التلقيم

1669
02:21:12,043 --> 02:21:13,530
!لا أقصد الكبل أيها الغبي

1670
02:21:14,874 --> 02:21:16,185
.نحن عاجزون عن الحركة تمامًا

1671
02:21:17,426 --> 02:21:18,873
.تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات

1672
02:21:19,353 --> 02:21:20,938
!إلى أسلحتكم

1673
02:21:21,018 --> 02:21:23,274
ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية
هنا يا (سكورزبي)؟

1674
02:21:23,354 --> 02:21:24,906
.(أطبق فمك يا (غارفين

1675
02:21:26,970 --> 02:21:28,026
أين أنت؟

1676
02:21:28,819 --> 02:21:30,058
.وغد ماكر

1677
02:21:30,138 --> 02:21:31,929
تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟

1678
02:21:47,086 --> 02:21:48,094
!انخفضوا

1679
02:21:55,000 --> 02:21:56,056
.المضخات لا تعمل

1680
02:21:56,135 --> 02:21:57,944
!اتركوا السفينة

1681
02:21:58,024 --> 02:21:59,368
!خذوه إلى قارب -
.كل الطواقم إلى القوارب -

1682
02:21:59,447 --> 02:22:01,160
!هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة

1683
02:22:06,455 --> 02:22:07,656
!(نتيام)

1684
02:22:08,260 --> 02:22:10,408
مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟

1685
02:22:10,967 --> 02:22:12,935
.اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا

1686
02:22:15,691 --> 02:22:18,040
.لا عليك. أخرجي (توك) من هنا -
!أسرع يا أخي -

1687
02:22:19,543 --> 02:22:21,784
.من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها

1688
02:22:22,583 --> 02:22:23,848
!يا أخي -
.هيا، لنذهب -

1689
02:22:25,604 --> 02:22:26,403
!(لوآك)

1690
02:22:27,560 --> 02:22:28,360
.(أخذوا (سبايدر

1691
02:22:28,893 --> 02:22:30,152
.علينا أن ننقذه. هيا

1692
02:22:31,014 --> 02:22:32,840
.هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه

1693
02:22:40,571 --> 02:22:41,672
!اتركني

1694
02:22:43,799 --> 02:22:45,416
!لا

1695
02:22:47,036 --> 02:22:48,040
!انظري

1696
02:22:54,455 --> 02:22:55,703
.هيا بنا يا حلوتي. انهضي

1697
02:22:56,216 --> 02:22:58,216
!لست حلوتك أيها المنحرف

1698
02:22:58,295 --> 02:23:00,280
.يجب أن نعود لمساعدتها

1699
02:23:00,774 --> 02:23:01,608
.(انتظري يا (توك

1700
02:23:01,688 --> 02:23:03,128
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا

1701
02:23:14,680 --> 02:23:16,024
.انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا

1702
02:23:16,990 --> 02:23:17,992
!جاهزون للنزول

1703
02:23:19,293 --> 02:23:20,638
.تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم

1704
02:23:20,717 --> 02:23:21,736
.قناعي جيد أيها الأخرق

1705
02:23:24,901 --> 02:23:25,896
!تحرّكوا

1706
02:23:25,976 --> 02:23:27,896
.نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا

1707
02:23:31,055 --> 02:23:33,293
.يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة

1708
02:23:33,773 --> 02:23:34,600
!(توك)

1709
02:23:50,999 --> 02:23:51,798
!(توك)

1710
02:23:54,019 --> 02:23:54,856
.اقطعيه هنا

1711
02:23:56,300 --> 02:23:57,128
!هيا

1712
02:23:58,072 --> 02:23:59,912
!لا

1713
02:24:04,728 --> 02:24:05,656
.سأتولى أمرها

1714
02:24:11,896 --> 02:24:13,192
.ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة

1715
02:24:13,272 --> 02:24:14,248
.بكل تأكيد

1716
02:24:15,246 --> 02:24:17,448
!لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا

1717
02:24:18,584 --> 02:24:19,640
.أسرعوا يا رفاق

1718
02:24:19,720 --> 02:24:20,792
سنترك هذه السفينة؟

1719
02:24:42,821 --> 02:24:43,621
.هيا يا أخي

1720
02:24:43,701 --> 02:24:44,500
.لنذهب

1721
02:24:48,184 --> 02:24:49,144
.شكرًا يا رفيقيّ

1722
02:24:50,936 --> 02:24:51,753
!اذهبا

1723
02:24:51,833 --> 02:24:52,664
!لا

1724
02:24:52,744 --> 02:24:53,608
!هيا يا أخي -
!هيا -

1725
02:24:54,840 --> 02:24:55,992
!هيا، انطلقا

1726
02:24:58,904 --> 02:24:59,704
!أعطني هذا

1727
02:25:03,704 --> 02:25:04,616
!اذهبا

1728
02:25:05,400 --> 02:25:06,199
.من هنا

1729
02:25:13,592 --> 02:25:14,392
!احمني

1730
02:25:20,526 --> 02:25:21,326
هل تراهم؟

1731
02:25:31,926 --> 02:25:32,726
!يا صاح

1732
02:25:32,824 --> 02:25:34,664
!كان ذلك جنونيًا يا صاحبي -
.أجل -

1733
02:25:39,768 --> 02:25:41,416
!اركب -
.هيا يا أخي -

1734
02:25:41,976 --> 02:25:43,032
.أيها الأحمق

1735
02:25:43,608 --> 02:25:44,472
.لقد أُصبت

1736
02:25:48,248 --> 02:25:49,048
!تبًا

1737
02:25:49,926 --> 02:25:50,824
!ساعدني

1738
02:25:53,755 --> 02:25:55,048
.أبقه مرفوعًا -
.أمسكته -

1739
02:25:55,128 --> 02:25:55,927
.هيا

1740
02:25:59,448 --> 02:26:00,792
.أمسك به -
.أمسكت به يا صاح -

1741
02:26:02,258 --> 02:26:03,337
!يا للهول

1742
02:26:03,416 --> 02:26:04,216
!ارفعه

1743
02:26:06,904 --> 02:26:07,864
.هيا يا صاح

1744
02:26:08,568 --> 02:26:09,961
.لا بأس يا أخي، سأهتم بك

1745
02:26:10,040 --> 02:26:11,160
!أسرع، هيا

1746
02:26:12,037 --> 02:26:13,464
.كيري) و(توك) في قبضتهم)

1747
02:26:14,648 --> 02:26:15,640
.لا يمكنني أن أعود

1748
02:26:22,648 --> 02:26:23,736
!أبي

1749
02:26:24,664 --> 02:26:26,248
!ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه

1750
02:26:26,328 --> 02:26:27,127
!أسرع

1751
02:26:27,608 --> 02:26:28,536
.أمسك. خذه

1752
02:26:30,584 --> 02:26:32,312
!بئسًا -
!(لقد أُصيب (نتيام -

1753
02:26:32,392 --> 02:26:33,577
.(جايك) -
!هيا -

1754
02:26:33,656 --> 02:26:34,696
!أسرع، أرجوك

1755
02:26:35,483 --> 02:26:36,283
!اسحب

1756
02:26:38,718 --> 02:26:40,264
.انتبه إلى رأسه يا صاح

1757
02:26:40,344 --> 02:26:41,143
!اسحب

1758
02:26:41,815 --> 02:26:42,615
!هيا

1759
02:26:45,784 --> 02:26:47,096
.انتبه إلى رأسه فحسب

1760
02:26:47,736 --> 02:26:48,535
.حسنًا

1761
02:26:49,173 --> 02:26:50,744
.لا بأس يا أخي. سنهتم بك

1762
02:26:51,261 --> 02:26:52,072
!بئسًا

1763
02:26:54,200 --> 02:26:56,119
.اضغط. اضغط على الإصابة

1764
02:26:58,075 --> 02:26:59,092
…يا أبي، أنا

1765
02:26:59,171 --> 02:27:00,104
.لا بأس. أنا معك

1766
02:27:02,495 --> 02:27:03,752
!لا

1767
02:27:03,832 --> 02:27:05,048
.لا بأس يا بني، سأهتم بك

1768
02:27:07,379 --> 02:27:08,179
.لا بأس

1769
02:27:10,424 --> 02:27:11,736
.أريد أن أذهب إلى الديار

1770
02:27:14,344 --> 02:27:16,297
.أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار

1771
02:27:17,206 --> 02:27:18,728
.سنذهب إلى الديار

1772
02:27:21,528 --> 02:27:22,729
.لا بأس

1773
02:27:22,808 --> 02:27:23,992
…يا أبي، أنا

1774
02:27:30,688 --> 02:27:31,945
…(نتيام)

1775
02:27:36,485 --> 02:27:40,440
!(لا! (نتيام

1776
02:27:46,589 --> 02:27:47,689
…(نتيام)

1777
02:27:47,768 --> 02:27:49,326
."أيتها "الأم العظمى

1778
02:27:49,405 --> 02:27:50,616
."لا أيتها "الأم العظمى

1779
02:27:51,233 --> 02:27:52,648
!أرجوك

1780
02:27:54,257 --> 02:27:56,803
.ابني

1781
02:27:57,283 --> 02:27:58,153
!لا

1782
02:28:03,896 --> 02:28:05,432
!ابني

1783
02:28:08,693 --> 02:28:10,200
!لا

1784
02:28:11,792 --> 02:28:13,400
!لا

1785
02:28:14,085 --> 02:28:15,864
أتسمعني أيها العريف؟

1786
02:28:18,124 --> 02:28:20,728
.أجل. أجل، أظنك تسمعني

1787
02:28:21,624 --> 02:28:22,968
.ابنتاك في قبضتي

1788
02:28:25,560 --> 02:28:26,936
.كما اتفقنا من قبل

1789
02:28:28,376 --> 02:28:29,528
.أنت مقابلهما

1790
02:28:30,424 --> 02:28:32,248
!لا

1791
02:28:34,595 --> 02:28:35,752
أين أختاك؟

1792
02:28:37,656 --> 02:28:39,352
أختاك، أين هما؟

1793
02:28:39,992 --> 02:28:41,000
.لا أعرف

1794
02:28:41,080 --> 02:28:42,313
أين هما؟ -
.على السفينة -

1795
02:28:42,392 --> 02:28:44,200
.إنهما مقيدتان على السفينة

1796
02:28:44,280 --> 02:28:45,385
.إنهما عند حوض الإنزال

1797
02:28:46,072 --> 02:28:48,008
.عند السطح المنخفض. وسط السفينة

1798
02:28:48,088 --> 02:28:49,000
ماذا؟

1799
02:28:49,560 --> 02:28:50,600
.تعال، سأدلك على المكان

1800
02:28:51,275 --> 02:28:52,873
.هيا. سأدلك عليه

1801
02:28:52,952 --> 02:28:54,088
.تحدّث إليّ أيها العريف

1802
02:28:54,168 --> 02:28:54,985
.(إلى الأعلى يا (زي

1803
02:28:55,064 --> 02:28:57,865
(أريد ردًا منك يا (جايك
.وإلا كانت هناك عواقب

1804
02:28:58,424 --> 02:28:59,608
.أجل، أسمعك

1805
02:29:00,408 --> 02:29:01,207
.هيا -
!هيا -

1806
02:29:01,287 --> 02:29:03,976
.هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب

1807
02:29:04,056 --> 02:29:05,384
!لا -
.لنذهب -

1808
02:29:05,464 --> 02:29:08,104
.اسمعي. اسمعيني

1809
02:29:09,813 --> 02:29:11,848
.اسمعيني

1810
02:29:11,928 --> 02:29:14,392
.ابنتانا في قبضتهم

1811
02:29:17,669 --> 02:29:20,104
.أحتاج إليك معي

1812
02:29:20,984 --> 02:29:22,280
.وأحتاج إلى أن تكوني قوية

1813
02:29:23,032 --> 02:29:24,265
.الآن

1814
02:29:24,344 --> 02:29:25,624
.تحلي بقلب قوي

1815
02:29:26,872 --> 02:29:28,248
.تحلي بقلب قوي

1816
02:29:41,208 --> 02:29:42,409
.هيا بنا ننقذ ابنتينا

1817
02:29:56,760 --> 02:29:58,185
.ابق أنت مع أخيك

1818
02:29:58,770 --> 02:30:00,073
.أريد الذهاب معك يا أبي

1819
02:30:03,064 --> 02:30:03,913
.يكفي ما فعلته

1820
02:30:04,569 --> 02:30:05,368
…أبي

1821
02:30:09,788 --> 02:30:10,633
.لا تطلقوا النار

1822
02:30:11,970 --> 02:30:12,770
.هيا بنا

1823
02:30:13,993 --> 02:30:14,793
.إنه مقبل

1824
02:30:16,824 --> 02:30:18,040
!تمسكت جيدًا. انطلق

1825
02:30:20,152 --> 02:30:22,185
.فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه

1826
02:30:26,937 --> 02:30:28,056
.ابقي معه

1827
02:30:28,632 --> 02:30:29,737
…لا

1828
02:30:30,676 --> 02:30:32,025
.انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق

1829
02:30:52,325 --> 02:30:53,124
.تحرّك

1830
02:31:01,043 --> 02:31:02,104
أين هم؟

1831
02:31:02,184 --> 02:31:04,120
.قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات

1832
02:31:04,200 --> 02:31:05,433
.ثمة ما يشبه حوضًا في المركز

1833
02:31:06,364 --> 02:31:07,512
.إنهما عند الحاجز الأمامي

1834
02:31:09,592 --> 02:31:10,968
.لا، ابق هنا

1835
02:31:13,906 --> 02:31:15,225
.تحدّث إليّ أيها العريف

1836
02:31:15,993 --> 02:31:18,105
.ستغرق السفينة ومعها ابنتاك

1837
02:31:19,992 --> 02:31:21,385
.لم يكن موت ابنك ضروريًا

1838
02:31:22,072 --> 02:31:23,448
.جنيت ذلك على نفسك

1839
02:31:30,264 --> 02:31:33,001
،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة
.لكن هذا غير صحيح

1840
02:31:35,512 --> 02:31:37,209
.هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين

1841
02:31:40,696 --> 02:31:43,641
.فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر

1842
02:31:54,681 --> 02:31:56,025
!انخفض

1843
02:32:36,312 --> 02:32:37,641
من سقط؟ -
زدينارسيك)، هل تسمعني؟) -

1844
02:32:37,720 --> 02:32:38,889
.موجود

1845
02:32:38,968 --> 02:32:39,768
.المكان خالٍ

1846
02:32:41,080 --> 02:32:42,264
بريغر)، هل تتلقى كلامي؟)

1847
02:32:44,152 --> 02:32:45,352
!انتبهوا إلى الأعلى

1848
02:32:53,913 --> 02:32:55,032
!إلى الأمام

1849
02:32:57,401 --> 02:32:58,761
!تقدّما من اليسار. هيا

1850
02:32:59,320 --> 02:33:00,553
.تقدّم من اليمين. التفوا حولها

1851
02:33:00,633 --> 02:33:01,641
من يراها؟

1852
02:33:45,001 --> 02:33:45,801
!(جايك)

1853
02:33:52,534 --> 02:33:53,353
!إنها أمنا

1854
02:33:59,800 --> 02:34:02,761
.هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك

1855
02:34:51,544 --> 02:34:52,552
!أبي

1856
02:34:55,917 --> 02:34:56,841
حسنًا. أين أختك؟

1857
02:34:56,920 --> 02:34:57,880
أين هي؟

1858
02:34:57,960 --> 02:34:59,241
.من هناك

1859
02:34:59,837 --> 02:35:00,952
.حسنًا، ابقي خلفي

1860
02:35:05,817 --> 02:35:06,969
!(كيري)

1861
02:35:07,929 --> 02:35:09,528
.الوقت ينفد منك أيها العريف

1862
02:35:11,033 --> 02:35:14,009
فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟

1863
02:35:14,969 --> 02:35:16,009
!لا تتحدني

1864
02:35:17,625 --> 02:35:19,224
!اقتله فحسب يا أبي

1865
02:35:19,961 --> 02:35:21,081
!(كيري)

1866
02:35:21,720 --> 02:35:22,953
.ألق أسلحتك

1867
02:35:23,033 --> 02:35:24,313
.لا. لا تلقها

1868
02:35:24,393 --> 02:35:25,193
!ألقها

1869
02:35:27,384 --> 02:35:28,809
.اركلها بعيدًا عنك

1870
02:35:30,648 --> 02:35:31,448
!نفّذ

1871
02:35:34,200 --> 02:35:35,177
.لا

1872
02:35:36,825 --> 02:35:38,088
.كبّل نفسك

1873
02:35:38,168 --> 02:35:39,401
لا! لا تؤذها، اتفقنا؟

1874
02:35:39,480 --> 02:35:40,793
!قف عندك

1875
02:35:41,362 --> 02:35:42,889
!لا -
!لا تتحرّك -

1876
02:35:42,969 --> 02:35:43,896
!ولا خطوة أخرى

1877
02:35:44,586 --> 02:35:46,281
.ضع الأصفاد حالًا

1878
02:35:46,361 --> 02:35:48,393
!يا ابن العاهرة

1879
02:35:48,473 --> 02:35:49,977
.أرجوك، لا تؤذها

1880
02:35:53,107 --> 02:35:54,121
اتركها

1881
02:35:55,065 --> 02:35:56,280
.وإلا نحرته

1882
02:35:58,713 --> 02:36:00,521
أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟

1883
02:36:01,881 --> 02:36:02,873
.ليس ابني

1884
02:36:03,705 --> 02:36:05,289
.لسنا حتى من الفصيلة نفسها

1885
02:36:06,393 --> 02:36:08,489
.أرجوك لا. لا تؤذها

1886
02:36:08,568 --> 02:36:10,025
.أرجوك، اتركها

1887
02:36:10,104 --> 02:36:11,209
!لا -
!أرجوك -

1888
02:36:11,289 --> 02:36:12,809
.لا تقتليه -
!اسمعني -

1889
02:36:12,888 --> 02:36:14,249
.اتركها. لا تؤذها

1890
02:36:14,328 --> 02:36:16,233
.لا تقتليه يا أمي

1891
02:36:16,793 --> 02:36:18,905
.ابن مقابل ابن

1892
02:36:21,081 --> 02:36:22,089
.أرجوك، لا تؤذها

1893
02:36:24,120 --> 02:36:25,401
.سأنحره

1894
02:36:26,040 --> 02:36:28,329
.أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها

1895
02:36:30,456 --> 02:36:31,256
!لا

1896
02:36:40,089 --> 02:36:42,281
.(كيري)

1897
02:36:49,002 --> 02:36:49,801
.(سبايدر)

1898
02:36:50,873 --> 02:36:52,393
.(أخرجهما من هنا يا (سبايدر

1899
02:36:53,074 --> 02:36:54,761
.(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك

1900
02:36:54,840 --> 02:36:56,617
.أدين لك بميتة

1901
02:36:57,961 --> 02:36:58,761
.أمي

1902
02:36:58,841 --> 02:36:59,881
.ماما -
.تعالي -

1903
02:36:59,961 --> 02:37:02,328
.هيا. أرجوك يا ماما

1904
02:37:02,808 --> 02:37:04,313
لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟

1905
02:37:05,081 --> 02:37:06,552
وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم

1906
02:37:07,303 --> 02:37:09,193
.وأنني لن أتوقف أبدًا

1907
02:37:09,753 --> 02:37:13,577
.سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها

1908
02:37:14,601 --> 02:37:15,609
…يا أبي

1909
02:37:17,474 --> 02:37:18,441
.دعنا ننهي الأمر إذًا

1910
02:37:28,824 --> 02:37:29,688
!(جايك)

1911
02:37:33,912 --> 02:37:34,985
!النار تقترب -
.ارجعن -

1912
02:37:35,064 --> 02:37:36,441
!ارجعن إلى السفينة. هيا

1913
02:37:36,521 --> 02:37:37,353
.(اسبحي يا (توك

1914
02:37:40,368 --> 02:37:42,441
.ابقيا بقربي -
.تابعن التحرّك -

1915
02:37:44,697 --> 02:37:45,609
!(توك)

1916
02:37:46,809 --> 02:37:47,785
!أمسكي بيدي يا أمي

1917
02:37:47,865 --> 02:37:48,681
!تشبثي

1918
02:37:49,593 --> 02:37:50,393
!(توك)

1919
02:37:51,545 --> 02:37:53,129
!أمي

1920
02:37:54,360 --> 02:37:55,273
.(هيا يا (كيري -
…لا -

1921
02:37:55,353 --> 02:37:56,841
.علينا الذهاب يا (كيري). هيا -
!لا -

1922
02:37:58,665 --> 02:37:59,465
!(توك)

1923
02:38:00,024 --> 02:38:01,801
!اذهبي! تسلقي

1924
02:38:01,881 --> 02:38:02,681
!(هيا يا (كيري

1925
02:38:03,964 --> 02:38:04,937
.هيا، لننطلق

1926
02:38:05,713 --> 02:38:07,392
!أمي -
!اسبحي -

1927
02:38:07,472 --> 02:38:08,856
.هيا يا (توك)، تسلقي

1928
02:38:16,248 --> 02:38:17,048
…أمي

1929
02:38:17,666 --> 02:38:18,617
!اذهبي

1930
02:38:19,608 --> 02:38:20,408
!هيا، اذهبي

1931
02:38:27,545 --> 02:38:28,728
!تابعي التسلق! هيا

1932
02:38:33,017 --> 02:38:34,073
.أمسكت بك

1933
02:38:36,016 --> 02:38:37,737
!أعطيني يدك! هيا

1934
02:38:38,856 --> 02:38:40,105
.(حسنًا. يا (توك

1935
02:38:40,185 --> 02:38:40,985
!افتحيه

1936
02:38:48,888 --> 02:38:50,105
!افتحيه

1937
02:38:50,184 --> 02:38:51,321
.تراجعي

1938
02:38:52,067 --> 02:38:53,321
.تعالي

1939
02:38:54,426 --> 02:38:55,225
!(توك)

1940
02:39:04,377 --> 02:39:06,860
!تسلقي! هيا

1941
02:39:08,793 --> 02:39:10,457
!تسلقي! هيا

1942
02:39:11,352 --> 02:39:12,169
!إلى الأعلى

1943
02:39:17,685 --> 02:39:18,665
!السفينة تنقلب

1944
02:39:18,744 --> 02:39:20,617
!هيا، تحرّكي -
…حسنًا -

1945
02:39:22,917 --> 02:39:23,716
!لا

1946
02:39:24,509 --> 02:39:25,309
!أمي

1947
02:39:33,314 --> 02:39:35,160
.(تابعي التقدم يا (كيري

1948
02:39:38,628 --> 02:39:39,785
.من هنا

1949
02:39:39,864 --> 02:39:40,681
.حسنًا

1950
02:39:40,761 --> 02:39:41,561
!اذهبي

1951
02:39:45,485 --> 02:39:47,417
!افتحيه

1952
02:39:49,145 --> 02:39:50,217
!أمي

1953
02:39:53,177 --> 02:39:53,976
!هيا

1954
02:40:03,129 --> 02:40:04,217
!(اذهبي يا (توك

1955
02:40:06,233 --> 02:40:07,353
.لا مخرج

1956
02:40:09,432 --> 02:40:10,441
فلنبق معًا، اتفقنا؟

1957
02:40:10,521 --> 02:40:11,913
.أجل -
.فلنبق معًا -

1958
02:40:11,993 --> 02:40:12,921
.أجل

1959
02:40:40,773 --> 02:40:43,375
!"ساعدينا أيتها "الأم العظمى

1960
02:41:24,646 --> 02:41:25,445
!(كيري)

1961
02:41:45,250 --> 02:41:46,050
!يا صاح

1962
02:41:46,713 --> 02:41:49,241
.أمنا وأبونا تحت في السفينة

1963
02:41:49,321 --> 02:41:50,249
.تمسكا بي

1964
02:41:51,033 --> 02:41:52,249
!تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق

1965
02:42:18,531 --> 02:42:19,330
.حسنًا

1966
02:42:46,297 --> 02:42:47,177
!(جايك)

1967
02:43:22,649 --> 02:43:23,609
.أبي

1968
02:43:28,111 --> 02:43:28,970
!سحقًا

1969
02:43:42,905 --> 02:43:44,537
!هيا يا ابن العاهرة

1970
02:43:45,017 --> 02:43:46,745
.أبي، تنفس فحسب -
نتيام)؟) -

1971
02:43:47,417 --> 02:43:48,697
.لا، أنا (لوآك) يا أبي

1972
02:43:49,817 --> 02:43:50,873
.(لوآك)

1973
02:43:52,281 --> 02:43:53,129
.آسف يا سيدي

1974
02:43:53,689 --> 02:43:55,370
.آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي

1975
02:43:55,449 --> 02:43:57,721
.ركز فحسب. ركز على الحاضر

1976
02:44:16,099 --> 02:44:18,304
.الجيب الهوائي يمتلئ بالماء
.هيا، علينا أن نتحرّك

1977
02:44:18,384 --> 02:44:19,401
.هيا يا أبي

1978
02:44:27,019 --> 02:44:28,298
أتعرف طريق الخروج؟

1979
02:44:28,857 --> 02:44:31,401
أظن ذلك، لكن سيكون علينا
.حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي

1980
02:44:31,481 --> 02:44:32,729
.لا يمكنني النجاح في ذلك

1981
02:44:33,662 --> 02:44:35,103
.أمّا أنت فيمكنك

1982
02:44:35,183 --> 02:44:36,617
.لا -
.لذا عليك الذهاب حالًا -

1983
02:44:37,177 --> 02:44:39,513
.أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك

1984
02:44:43,865 --> 02:44:45,578
.أنا خائفة يا ماما

1985
02:44:46,769 --> 02:44:47,705
.لا بأس

1986
02:44:48,377 --> 02:44:49,418
.ابقي قريبة مني

1987
02:44:50,214 --> 02:44:51,481
.ابقي بقرب ماما

1988
02:44:53,841 --> 02:44:54,761
.لا عليك

1989
02:45:10,937 --> 02:45:12,554
.ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك

1990
02:45:13,162 --> 02:45:14,265
.كن هادئًا تمامًا

1991
02:45:15,449 --> 02:45:16,586
.تنفّس من هنا

1992
02:45:16,665 --> 02:45:18,249
.اسمع، تنفّس من هنا

1993
02:45:31,356 --> 02:45:34,105
.أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية

1994
02:45:36,637 --> 02:45:38,361
.البحر يحاوطك وفي داخلك

1995
02:45:40,151 --> 02:45:43,529
.البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك

1996
02:45:48,537 --> 02:45:51,417
.البحر يعطي وهو يأخذ

1997
02:45:52,545 --> 02:45:54,393
.تربط المياه كل الأشياء

1998
02:45:56,537 --> 02:45:58,025
.من الحياة إلى الموت

1999
02:45:59,705 --> 02:46:01,994
.من الظلمة… إلى النور

2000
02:46:24,217 --> 02:46:25,402
.مرحبًا -
!(كيري) -

2001
02:46:25,482 --> 02:46:26,282
.(كيري)

2002
02:46:26,361 --> 02:46:28,265
.سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة

2003
02:46:28,825 --> 02:46:31,097
.يا أمي، سأعطيك هذه

2004
02:46:35,641 --> 02:46:36,730
.ستساعدك

2005
02:46:37,753 --> 02:46:38,890
.يمكنك فعلها يا أبي

2006
02:46:40,729 --> 02:46:41,930
.ثقا بي

2007
02:46:42,538 --> 02:46:43,337
.هدّئا قلبيكما

2008
02:46:45,725 --> 02:46:47,033
.خذا أنفاسًا عميقة

2009
02:46:50,630 --> 02:46:51,514
.آخر نفس

2010
02:46:56,286 --> 02:46:57,497
.اتبعاني

2011
02:48:10,553 --> 02:48:12,826
.تماسك. تنفّس فحسب

2012
02:48:13,306 --> 02:48:14,297
.تنفّس فحسب

2013
02:48:18,531 --> 02:48:19,433
.شكرًا لك

2014
02:48:27,802 --> 02:48:30,442
.إنني أراك يا بني

2015
02:48:33,017 --> 02:48:34,138
!(يا (جايك

2016
02:48:35,033 --> 02:48:36,538
!أبي -
!أمي -

2017
02:48:36,617 --> 02:48:37,802
.أبي

2018
02:48:39,063 --> 02:48:39,863
.هيا

2019
02:48:40,858 --> 02:48:42,137
.تعالي -
.(توك) -

2020
02:48:42,218 --> 02:48:43,450
.أمسكتك -
.سندتك -

2021
02:48:49,328 --> 02:48:50,218
.يا أخي

2022
02:48:59,417 --> 02:49:01,337
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا

2023
02:49:03,385 --> 02:49:04,985
…كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا

2024
02:49:06,202 --> 02:49:07,673
.وأعظم مصدر لقوتنا

2025
02:49:09,527 --> 02:49:11,129
."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى

2026
02:49:11,991 --> 02:49:13,081
.شكرًا لك

2027
02:49:50,630 --> 02:49:51,497
.لنغادر هذا المكان

2028
02:49:57,907 --> 02:49:58,826
.يا بني

2029
02:50:01,081 --> 02:50:02,249
.تعال معي

2030
02:50:06,521 --> 02:50:07,577
!(سبايدر)

2031
02:50:40,378 --> 02:50:41,530
!(طرزان)

2032
02:50:45,850 --> 02:50:46,649
.(سبايدر)

2033
02:50:53,945 --> 02:50:55,321
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

2034
02:50:58,998 --> 02:51:00,121
.تعال إلى هنا

2035
02:51:02,938 --> 02:51:05,369
.ابن مقابل ابن

2036
02:51:09,881 --> 02:51:14,585
# (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام #

2037
02:51:15,577 --> 02:51:20,699
# (من داخلي إلى (الأم العظمى #

2038
02:51:21,179 --> 02:51:23,321
.يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة

2039
02:51:23,401 --> 02:51:29,177
# بالنور أتيتنا #

2040
02:51:29,977 --> 02:51:36,400
# حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا #

2041
02:51:36,479 --> 02:51:40,298
# وسعادة إلى القلب تتدلّى #

2042
02:51:42,106 --> 02:51:46,634
# سعادة إلى القلب تتدلّى #

2043
02:51:47,638 --> 02:51:49,081
.الحماية واجب الأب

2044
02:51:50,495 --> 02:51:51,818
.هذا ما يعطي لأبوّته معنى

2045
02:51:52,378 --> 02:51:58,042
# لك الشكر منا #

2046
02:51:58,906 --> 02:52:03,402
# على أيام حياتنا #

2047
02:52:05,017 --> 02:52:10,969
# يا (إيوا) أمنا العظمى #

2048
02:52:19,128 --> 02:52:21,594
يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها
.مستعارة فحسب

2049
02:52:24,186 --> 02:52:26,010
.ويجب إعادتها ذات يوم

2050
02:52:39,171 --> 02:52:42,457
.تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها

2051
02:52:43,993 --> 02:52:45,786
.لا يضيع شيء أبدًا

2052
02:52:48,932 --> 02:52:50,120
!(نتيام)

2053
02:52:50,200 --> 02:52:51,546
!(نتيام)

2054
02:53:10,923 --> 02:53:11,818
…أنا وعائلتي

2055
02:53:12,985 --> 02:53:14,170
.سنمضي إلى مكان آخر غدًا

2056
02:53:14,746 --> 02:53:15,961
.مكان بعيد جدًا من هنا

2057
02:53:17,146 --> 02:53:19,033
.ابنك يرقد مع أسلافنا

2058
02:53:20,199 --> 02:53:23,050
."أصبحتم من الـ"ميتكايينا

2059
02:53:28,101 --> 02:53:29,386
.وهكذا كان الأمر

2060
02:53:31,321 --> 02:53:32,890
.أصبحنا من شعب البحر

2061
02:53:35,161 --> 02:53:37,177
.هذا المكان ديارنا

2062
02:54:35,179 --> 02:54:35,978
!أبي

2063
02:54:36,826 --> 02:54:37,978
!انظر إلى ما اصطدت

2064
02:54:40,762 --> 02:54:42,058
!إنها كبيرة

2065
02:54:42,618 --> 02:54:44,922
.كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور

2066
02:54:46,585 --> 02:54:48,042
.حيث قلت تمامًا

2067
02:54:51,769 --> 02:54:52,810
ما الأمر يا أبي؟

2068
02:54:54,298 --> 02:54:55,354
لماذا تبكي؟

2069
02:54:57,597 --> 02:54:59,946
.إنما تسرني رؤيتك يا فتى

2070
02:55:01,556 --> 02:55:03,130
.تسرني رؤيتك أيضًا

2071
02:55:05,626 --> 02:55:07,225
.خذ. جرّب أنت

2072
02:55:09,311 --> 02:55:10,362
.حسنًا

2073
02:55:12,025 --> 02:55:13,081
هل تركت لي شيئًا؟

2074
02:55:13,882 --> 02:55:14,682
.ربما

2075
02:55:20,735 --> 02:55:22,378
أجل! انظر إلى تلك. أترى؟

2076
02:55:29,626 --> 02:55:31,002
.أصبحت أدرك الآن

2077
02:55:31,897 --> 02:55:33,978
.لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب

2078
02:55:34,873 --> 02:55:36,121
.هذا المكان ديارنا

2079
02:55:37,050 --> 02:55:38,458
.هذا المكان حصننا

2080
02:55:39,673 --> 02:55:41,850
.في هذا المكان نقف وقفة المقاومة

2081
02:55:47,280 --> 02:55:55,536
|| أفاتار ||

2082
02:55:48,015 --> 02:55:55,536
|| أسلوب المياه ||

2083
02:55:55,616 --> 02:56:02,463
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2084
02:56:03,166 --> 02:56:06,224
"Nothing Is Lost :اسم الأغنية"
"The Weeknd :اسم المغني"

2085
02:56:10,580 --> 02:56:15,839
# حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي #

2086
02:56:15,920 --> 02:56:20,998
# من دفعك ثمن خطاياي #

2087
02:56:21,078 --> 02:56:27,792
# وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة #

2088
02:56:27,855 --> 02:56:31,536
# لدرجة اعتباري الموت هديّة #

2089
02:56:31,627 --> 02:56:33,423
# يا حبيبتي #

2090
02:56:34,171 --> 02:56:38,070
# كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا #

2091
02:56:38,677 --> 02:56:45,015
# إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا #

2092
02:56:45,755 --> 02:56:52,176
# أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي #

2093
02:56:52,255 --> 02:56:55,542
# مهما يقولون #

2094
02:56:55,622 --> 02:57:03,524
# قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا #

2095
02:57:03,604 --> 02:57:07,734
# قوّتي أنت مصدرها #

2096
02:57:10,213 --> 02:57:14,135
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #

2097
02:57:15,210 --> 02:57:21,847
# سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني #

2098
02:57:24,764 --> 02:57:28,631
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #

2099
02:57:29,720 --> 02:57:32,560
# لا شيء مفقود، يكفي ألمًا #

2100
02:57:32,640 --> 02:57:34,679
# بالقوة زوديني #

2101
02:57:34,759 --> 02:57:36,530
# بالقوة زوديني ليس إلّا #

2102
02:57:36,609 --> 02:57:38,995
# بالقوة زوديني #

2103
02:57:39,075 --> 02:57:43,191
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #

2104
02:57:44,110 --> 02:57:47,065
# لا شيء مفقود، يكفي ألمًا #

2105
02:57:47,157 --> 02:57:51,735
# بالقوة زوديني ليس إلّا #

2106
02:57:54,840 --> 03:04:37,080
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

