1
00:00:28,228 --> 00:00:34,410
<font face="Book Antiqua" color=orange size=22>Thanks James Cameron for this "Masterpiece" :)

2
00:00:40,228 --> 00:00:42,411
<i>. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا

3
00:00:43,244 --> 00:00:44,871
<i>. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي

4
00:00:46,283 --> 00:00:48,207
<i>. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران

5
00:00:50,017 --> 00:00:51,225
<i>كنت طليقاً

6
00:00:54,649 --> 00:00:59,052
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

7
00:01:14,395 --> 00:01:15,995
<i>في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق

8
00:01:17,209 --> 00:01:18,929
<i>لم أشعر بمرور 6 سنوات

9
00:01:19,619 --> 00:01:21,621
<i>إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة

10
00:01:28,541 --> 00:01:30,062
<i>كان (تومي) هو العالم , لست أنا

11
00:01:31,274 --> 00:01:34,819
<i>هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات

12
00:01:35,693 --> 00:01:36,574
هل وصلنا؟

13
00:01:37,583 --> 00:01:39,023
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

14
00:01:40,315 --> 00:01:41,316
لقد وصلنا

15
00:01:41,721 --> 00:01:42,842
<i>الأمر بشأن أخيك

16
00:01:47,067 --> 00:01:48,868
<i>... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي

17
00:01:49,639 --> 00:01:51,240
<i>رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته

18
00:01:52,170 --> 00:01:53,571
<i>لسرقة بعض النقود من محفظته

19
00:01:54,783 --> 00:01:58,466
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

20
00:01:58,680 --> 00:02:01,402
ستشعرون بالجوع و الضعف

21
00:02:01,937 --> 00:02:06,054
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

22
00:02:06,518 --> 00:02:09,320
<i>أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه

23
00:02:23,799 --> 00:02:25,600
<i>((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا

24
00:02:27,134 --> 00:02:31,301
<i>دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك

25
00:02:41,320 --> 00:02:44,003
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

26
00:02:44,696 --> 00:02:47,138
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

27
00:02:47,711 --> 00:02:49,712
... و بما أن جيناتك مطابقة له

28
00:02:50,563 --> 00:02:51,923
تستطيع أن تحلّ محله

29
00:02:53,738 --> 00:02:54,738
إن جاز التعبير

30
00:03:01,574 --> 00:03:04,565
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

31
00:03:12,345 --> 00:03:13,466
و المكافأة الماليّة جيدّة

32
00:03:14,756 --> 00:03:15,837
جيدة جداً

33
00:03:38,466 --> 00:03:41,798
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

34
00:03:42,083 --> 00:03:45,388
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

35
00:03:45,501 --> 00:03:46,802
و ستموت في غضون 4 دقائق

36
00:03:46,907 --> 00:03:50,596
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

37
00:03:51,528 --> 00:03:57,211
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

38
00:04:34,648 --> 00:04:37,852
<i>... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...

39
00:04:46,465 --> 00:04:50,334
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

40
00:04:51,388 --> 00:04:55,270
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

41
00:04:55,546 --> 00:04:58,250
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

42
00:05:04,629 --> 00:05:05,957
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

43
00:05:06,187 --> 00:05:07,757
أخرجوا من هنا

44
00:05:07,845 --> 00:05:09,237
حرك نفسك , تحرك

45
00:05:13,236 --> 00:05:16,418
<i>لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق

46
00:05:16,830 --> 00:05:17,745
<i>قد تكون تركت البحرية

47
00:05:18,428 --> 00:05:19,900
<i>لكنك لا تفقد سلوكك

48
00:05:20,822 --> 00:05:23,885
<i>لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل

49
00:05:28,310 --> 00:05:31,194
<i>باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي

50
00:05:31,486 --> 00:05:34,190
<i>و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد

51
00:05:36,119 --> 00:05:38,983
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

52
00:05:39,014 --> 00:05:41,062
حسناً أيّتها السيّدات

53
00:05:42,288 --> 00:05:44,057
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

54
00:05:49,775 --> 00:05:53,832
<i>في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة

55
00:05:54,089 --> 00:05:55,680
<i>. يحاربون من أجل الحريّة

56
00:06:02,378 --> 00:06:04,267
<i>انتبه لطريقك

57
00:06:05,191 --> 00:06:07,026
<i>و لكن هنا يقومون بتوظيف
أسلحة

58
00:06:07,150 --> 00:06:09,766
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح الشركة

59
00:06:10,406 --> 00:06:11,265
انظر إلى هذا

60
00:06:12,249 --> 00:06:13,224
هذا الرجل على كرسي متحرك

61
00:06:15,308 --> 00:06:17,416
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

62
00:06:30,367 --> 00:06:32,828
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

63
00:06:35,350 --> 00:06:36,818
((أنتم على كوكب ((باندورا

64
00:06:37,143 --> 00:06:38,334
سيّداتي , سادتي

65
00:06:39,016 --> 00:06:42,629
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

66
00:06:44,997 --> 00:06:50,277
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

67
00:06:50,302 --> 00:06:51,688
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

68
00:06:52,889 --> 00:06:59,520
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

69
00:06:59,664 --> 00:07:02,443
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

70
00:07:04,648 --> 00:07:08,538
<i>في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي

71
00:07:09,432 --> 00:07:13,681
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

72
00:07:14,613 --> 00:07:18,781
<i>و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة

73
00:07:19,596 --> 00:07:21,383
<i>من الصعب جدا قتلهم

74
00:07:22,865 --> 00:07:26,478
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

75
00:07:28,843 --> 00:07:34,224
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

76
00:07:35,341 --> 00:07:36,532
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

77
00:07:37,415 --> 00:07:39,916
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

78
00:07:41,043 --> 00:07:42,789
عليكم الانصياع للقوانين

79
00:07:44,032 --> 00:07:45,699
((قوانين ((باندورا

80
00:07:47,380 --> 00:07:48,491
...القاعدة رقم واحد

81
00:07:49,666 --> 00:07:52,220
<i>ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة

82
00:07:55,475 --> 00:07:57,152
(أعذرني (جيك

83
00:07:57,960 --> 00:07:58,957
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

84
00:07:59,764 --> 00:08:00,882
(شقيق (توم

85
00:08:02,569 --> 00:08:03,567
أنت تشبهه تماماً

86
00:08:03,853 --> 00:08:05,768
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

87
00:08:05,974 --> 00:08:07,371
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

88
00:08:08,581 --> 00:08:09,499
<i>~ المختبر الحيوي ~

89
00:08:10,264 --> 00:08:11,780
سنمضي الكثير من الوقت هنا

90
00:08:12,065 --> 00:08:13,262
كيف حالك؟

91
00:08:13,389 --> 00:08:15,584
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

92
00:08:16,273 --> 00:08:18,068
هنا غرفة الاتصال

93
00:08:18,117 --> 00:08:20,073
هنا نتواصل مع الأفاتار

94
00:08:22,084 --> 00:08:27,373
<i>وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار

95
00:08:27,735 --> 00:08:32,205
<i>و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين

96
00:08:32,742 --> 00:08:33,740
أهلا مرحبا بك

97
00:08:34,827 --> 00:08:36,424
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

98
00:08:39,916 --> 00:08:40,954
هذا كبير

99
00:08:41,038 --> 00:08:45,727
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

100
00:08:45,925 --> 00:08:47,642
نعم , وله عضلات كبيرة

101
00:08:48,050 --> 00:08:51,123
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

102
00:08:52,337 --> 00:08:53,255
هذا لك

103
00:08:55,945 --> 00:08:58,579
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

104
00:09:23,914 --> 00:09:24,831
يشبهه تماماً

105
00:09:27,401 --> 00:09:28,518
كلا , يشبهك أنت

106
00:09:29,646 --> 00:09:31,921
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

107
00:09:34,854 --> 00:09:38,646
<i>الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به

108
00:09:40,225 --> 00:09:44,216
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

109
00:09:46,154 --> 00:09:47,550
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

110
00:09:47,677 --> 00:09:50,352
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

111
00:09:51,765 --> 00:09:53,162
و الذي يعتبر غالي الثمن

112
00:09:54,249 --> 00:09:58,354
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

113
00:09:58,417 --> 00:10:00,911
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

114
00:10:00,912 --> 00:10:03,965
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

115
00:10:04,055 --> 00:10:05,680
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

116
00:10:05,768 --> 00:10:07,334
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

117
00:10:07,361 --> 00:10:08,748
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

118
00:10:10,466 --> 00:10:11,536
أيا كان

119
00:10:13,133 --> 00:10:20,470
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

120
00:10:21,812 --> 00:10:22,883
إنّهم يخرجون

121
00:10:33,238 --> 00:10:34,109
يا إلهي

122
00:10:37,735 --> 00:10:39,797
من لديه علبة سجائري ؟

123
00:10:40,801 --> 00:10:44,052
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

124
00:10:45,380 --> 00:10:46,173
شكراً لكِ

125
00:10:46,773 --> 00:10:48,557
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

126
00:10:48,603 --> 00:10:50,348
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

127
00:10:50,475 --> 00:10:51,267
لقد كتبت كتاباً

128
00:10:51,351 --> 00:10:54,007
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

129
00:10:54,137 --> 00:10:56,437
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

130
00:10:56,925 --> 00:10:58,788
ها هي السندريلا

131
00:10:58,916 --> 00:11:02,485
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

132
00:11:04,409 --> 00:11:07,859
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

133
00:11:09,266 --> 00:11:13,586
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

134
00:11:14,004 --> 00:11:16,898
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

135
00:11:17,865 --> 00:11:22,344
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

136
00:11:22,405 --> 00:11:23,317
غريس) ؟)

137
00:11:23,796 --> 00:11:24,986
(هذا (جيك سولي

138
00:11:25,111 --> 00:11:25,983
سيدتي

139
00:11:26,385 --> 00:11:27,613
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

140
00:11:27,658 --> 00:11:28,848
وأنا لست بحاجه إليك

141
00:11:29,092 --> 00:11:30,082
أنا بحاجة لأخيك

142
00:11:30,645 --> 00:11:34,333
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

143
00:11:34,386 --> 00:11:35,338
إنّه ميّت

144
00:11:36,417 --> 00:11:38,042
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

145
00:11:39,721 --> 00:11:41,425
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

146
00:11:41,791 --> 00:11:42,901
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

147
00:11:44,497 --> 00:11:46,282
أترى؟ أترى؟

148
00:11:46,370 --> 00:11:49,859
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

149
00:11:50,072 --> 00:11:51,460
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

150
00:11:51,545 --> 00:11:53,448
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

151
00:11:54,252 --> 00:11:55,521
سأركله على مؤخّرته

152
00:11:55,725 --> 00:11:58,223
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

153
00:11:59,627 --> 00:12:02,997
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

154
00:12:11,688 --> 00:12:16,022
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

155
00:12:24,111 --> 00:12:25,221
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

156
00:12:25,384 --> 00:12:27,088
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

157
00:12:27,574 --> 00:12:30,766
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

158
00:12:33,465 --> 00:12:34,456
(باركر)

159
00:12:35,058 --> 00:12:40,411
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

160
00:12:40,632 --> 00:12:43,923
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

161
00:12:48,714 --> 00:12:51,965
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

162
00:12:52,036 --> 00:12:54,535
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

163
00:12:54,646 --> 00:12:55,444
نعم

164
00:12:55,569 --> 00:12:59,127
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

165
00:12:59,260 --> 00:13:01,858
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

166
00:13:02,471 --> 00:13:04,190
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

167
00:13:04,278 --> 00:13:06,276
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

168
00:13:06,364 --> 00:13:09,882
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

169
00:13:09,976 --> 00:13:12,694
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

170
00:13:12,825 --> 00:13:14,504
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

171
00:13:14,712 --> 00:13:17,630
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

172
00:13:18,002 --> 00:13:20,000
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

173
00:13:20,129 --> 00:13:23,947
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

174
00:13:24,023 --> 00:13:26,341
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

175
00:13:27,354 --> 00:13:28,752
حسناً. تعالي هنا

176
00:13:35,581 --> 00:13:36,780
لهذا نحن هنا

177
00:13:37,387 --> 00:13:38,265
"أون أوبتانيوم"

178
00:13:38,469 --> 00:13:41,388
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

179
00:13:41,801 --> 00:13:44,720
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

180
00:13:44,810 --> 00:13:47,489
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

181
00:13:48,504 --> 00:13:52,802
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

182
00:13:52,838 --> 00:13:57,436
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

183
00:13:57,654 --> 00:13:59,252
وأجلبي لي بعض النتائج

184
00:14:10,697 --> 00:14:14,894
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

185
00:14:15,834 --> 00:14:17,513
هذا أمر جيد
أنت هناك

186
00:14:17,921 --> 00:14:19,120
أنت هنا

187
00:14:19,727 --> 00:14:21,925
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

188
00:14:22,858 --> 00:14:23,857
ولكن قرأت دليل التعليمات

189
00:14:24,743 --> 00:14:26,622
أخبرني بأنّك تمزح

190
00:14:28,357 --> 00:14:31,155
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

191
00:14:35,378 --> 00:14:37,457
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

192
00:14:41,801 --> 00:14:46,399
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

193
00:14:47,018 --> 00:14:50,736
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

194
00:14:50,737 --> 00:14:52,219
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

195
00:14:52,748 --> 00:14:55,347
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

196
00:14:56,969 --> 00:14:59,090
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

197
00:14:59,702 --> 00:15:03,466
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

198
00:15:05,007 --> 00:15:05,928
في الأسفل

199
00:15:06,737 --> 00:15:10,501
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

200
00:15:11,439 --> 00:15:13,161
. . . قبّلي الجزء المظلم من

201
00:15:13,529 --> 00:15:14,329
ابدءوا عمليّة الاتصال

202
00:15:15,863 --> 00:15:18,665
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

203
00:15:25,509 --> 00:15:26,590
لديّ التوافق الأول

204
00:15:35,157 --> 00:15:37,959
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

205
00:15:39,458 --> 00:15:40,259
أتوقع

206
00:15:40,582 --> 00:15:42,264
مرحلة الإقفال 40 في المائة

207
00:15:47,216 --> 00:15:48,217
سأدخل

208
00:15:49,145 --> 00:15:51,146
سأدخل في الوحدة الرابعة

209
00:15:53,649 --> 00:15:56,051
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

210
00:16:13,827 --> 00:16:16,751
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

211
00:16:17,285 --> 00:16:18,566
ردود الفعل الأمامية جيدة

212
00:16:21,383 --> 00:16:24,105
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

213
00:16:25,405 --> 00:16:26,326
مرحبا يا رفاق

214
00:16:27,614 --> 00:16:29,897
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

215
00:16:30,709 --> 00:16:32,511
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

216
00:16:32,640 --> 00:16:34,161
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

217
00:16:34,650 --> 00:16:35,451
جميع الأصابع

218
00:16:35,574 --> 00:16:37,655
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

219
00:16:37,744 --> 00:16:38,745
فهمت

220
00:16:39,072 --> 00:16:40,753
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

221
00:16:40,880 --> 00:16:42,682
(ببطء , (جيك

222
00:16:42,770 --> 00:16:44,491
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

223
00:16:44,579 --> 00:16:46,581
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

224
00:16:46,708 --> 00:16:49,231
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

225
00:16:51,451 --> 00:16:53,133
التحكم في العضلات الحركية جيد

226
00:16:54,145 --> 00:16:57,468
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

227
00:16:58,286 --> 00:16:59,567
(هذا رائع يا (جيك

228
00:16:59,694 --> 00:17:02,296
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

229
00:17:02,386 --> 00:17:04,868
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

230
00:17:04,998 --> 00:17:06,799
لجعل الأمر أسهل

231
00:17:06,887 --> 00:17:07,888
انتظر

232
00:17:08,014 --> 00:17:09,616
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

233
00:17:10,425 --> 00:17:11,746
! (جيك)

234
00:17:11,833 --> 00:17:13,114
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

235
00:17:13,360 --> 00:17:14,121
أنا بخير -
أصغ إلي -

236
00:17:14,647 --> 00:17:15,648
أشعر بالفرح أن لدي هذه

237
00:17:15,772 --> 00:17:17,503
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

238
00:17:17,511 --> 00:17:19,263
اجعلوه يجلس فوراً

239
00:17:19,390 --> 00:17:23,273
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

240
00:17:24,696 --> 00:17:26,298
احترس

241
00:17:26,504 --> 00:17:28,506
منوم
منوم

242
00:17:28,716 --> 00:17:30,317
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

243
00:17:30,444 --> 00:17:32,526
يا رجال

244
00:17:34,343 --> 00:17:35,945
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

245
00:17:36,033 --> 00:17:37,474
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

246
00:17:37,559 --> 00:17:39,161
هذا خطير -
هذا رائع -

247
00:17:39,248 --> 00:17:40,248
(جيك) -
هيّا -

248
00:17:40,493 --> 00:17:41,374
سيطردونك

249
00:17:41,499 --> 00:17:42,380
جيك) , استمع إلي)

250
00:17:45,719 --> 00:17:47,921
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

251
00:17:48,012 --> 00:17:49,413
اللعنة
أحضري هذا معك

252
00:17:53,978 --> 00:17:56,321
هيا , لا يوجد لديك موهبة

253
00:17:57,967 --> 00:17:59,753
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

254
00:17:59,840 --> 00:18:01,230
مرحبا , يا شباب

255
00:18:01,315 --> 00:18:02,427
كل شيء على ما يرام
سأحضره

256
00:18:02,551 --> 00:18:04,417
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

257
00:18:04,744 --> 00:18:08,597
أعذرني -
احترس -

258
00:18:08,732 --> 00:18:09,922
عذراً -
تعال إلى هنا -

259
00:18:12,082 --> 00:18:13,272
(جيك)

260
00:18:13,397 --> 00:18:15,264
جيك) , لا يجب أن تركض)

261
00:18:24,562 --> 00:18:25,475
! يا إلهي

262
00:18:25,559 --> 00:18:27,345
عذراً -
توخّ الحذر -

263
00:18:48,885 --> 00:18:55,755
أيّها الجندي -
(غريس) -

264
00:18:55,942 --> 00:19:00,232
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

265
00:19:01,365 --> 00:19:03,231
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

266
00:19:13,527 --> 00:19:15,195
حسناً , اهدءوا جميعكم

267
00:19:17,075 --> 00:19:19,696
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

268
00:19:22,059 --> 00:19:25,852
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

269
00:19:25,967 --> 00:19:28,846
هيّا , انطلقوا

270
00:19:32,346 --> 00:19:33,657
لقد أطفأت الأنوار

271
00:19:33,942 --> 00:19:35,649
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

272
00:19:59,261 --> 00:20:00,532
مرحباً بك مجدداً

273
00:20:08,684 --> 00:20:10,681
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

274
00:20:12,692 --> 00:20:15,887
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

275
00:20:16,019 --> 00:20:17,816
وهذه هي طفلتي

276
00:20:18,705 --> 00:20:20,023
انتظر لحظة

277
00:20:20,831 --> 00:20:23,986
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

278
00:20:24,198 --> 00:20:27,812
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

279
00:20:29,009 --> 00:20:33,042
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

280
00:20:33,340 --> 00:20:34,658
احترس

281
00:20:35,223 --> 00:20:37,939
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

282
00:20:38,070 --> 00:20:39,548
أو الأكبر

283
00:20:39,755 --> 00:20:42,670
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

284
00:20:42,760 --> 00:20:44,557
ظننت أنك لن تسألي

285
00:20:45,887 --> 00:20:47,045
ها هو رجلك

286
00:20:47,894 --> 00:20:49,171
أراك في الرحلة

287
00:20:59,599 --> 00:21:04,392
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

288
00:21:06,135 --> 00:21:07,811
... و إن ضعفت

289
00:21:10,946 --> 00:21:14,220
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

290
00:21:15,315 --> 00:21:16,952
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

291
00:21:17,961 --> 00:21:20,318
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

292
00:21:22,332 --> 00:21:24,049
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

293
00:21:26,982 --> 00:21:29,457
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

294
00:21:30,270 --> 00:21:34,184
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

295
00:21:34,799 --> 00:21:38,793
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

296
00:21:39,090 --> 00:21:41,685
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

297
00:21:42,016 --> 00:21:43,693
آتي إلى هنا

298
00:21:44,301 --> 00:21:47,177
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

299
00:21:48,831 --> 00:21:52,505
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

300
00:21:52,922 --> 00:21:57,714
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

301
00:21:58,133 --> 00:22:00,609
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

302
00:22:02,944 --> 00:22:05,340
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

303
00:22:05,430 --> 00:22:10,262
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

304
00:22:10,361 --> 00:22:16,451
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

305
00:22:16,503 --> 00:22:16,894
جاهز

306
00:22:22,670 --> 00:22:25,585
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

307
00:22:26,318 --> 00:22:29,493
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

308
00:22:29,806 --> 00:22:34,997
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

309
00:22:36,141 --> 00:22:38,137
معلومات عن معسكر العدو

310
00:22:39,148 --> 00:22:41,623
اسمع يا (سولي) أريدك

311
00:22:41,953 --> 00:22:45,947
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

312
00:22:46,163 --> 00:22:51,154
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

313
00:22:51,977 --> 00:22:54,253
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

314
00:22:54,382 --> 00:22:59,454
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

315
00:23:00,697 --> 00:23:01,975
و لكن تقريرك يأتي إلي

316
00:23:03,001 --> 00:23:07,653
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

317
00:23:08,574 --> 00:23:10,012
حسناً إذاً

318
00:23:21,322 --> 00:23:24,237
بني , أنا أعتني بنفسي

319
00:23:24,530 --> 00:23:28,803
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

320
00:23:29,744 --> 00:23:35,414
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

321
00:23:42,774 --> 00:23:44,091
الاتصال جاهز

322
00:23:45,981 --> 00:23:48,976
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

323
00:23:55,001 --> 00:23:56,398
حسناً, سأدخل

324
00:25:06,563 --> 00:25:08,555
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

325
00:25:12,363 --> 00:25:16,266
نورم) , أمتعتك)

326
00:25:18,840 --> 00:25:20,353
ابقَ مع السفينة

327
00:25:20,680 --> 00:25:23,149
أحمق واحد بمسدس يكفي

328
00:25:25,280 --> 00:25:26,833
أنتِ الأفضل يا دكتورة

329
00:26:03,472 --> 00:26:06,659
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

330
00:26:09,031 --> 00:26:12,835
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

331
00:26:18,270 --> 00:26:23,050
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

332
00:26:25,828 --> 00:26:27,820
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

333
00:26:30,348 --> 00:26:33,814
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

334
00:26:38,265 --> 00:26:43,125
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

335
00:26:44,424 --> 00:26:47,371
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

336
00:26:47,425 --> 00:26:49,635
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

337
00:26:49,923 --> 00:26:53,428
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

338
00:26:55,442 --> 00:26:58,808
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

339
00:26:59,941 --> 00:27:03,128
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

340
00:27:34,334 --> 00:27:35,529
<i>سأبدأ مجدداً

341
00:27:36,934 --> 00:27:38,806
<i>سآخذها إلى المرحلة التالية

342
00:28:01,448 --> 00:28:05,412
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

343
00:28:09,247 --> 00:28:10,800
إنّه بالفعل غاضب

344
00:28:10,927 --> 00:28:13,716
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

345
00:28:19,726 --> 00:28:23,311
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

346
00:28:24,324 --> 00:28:26,316
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

347
00:28:26,725 --> 00:28:29,433
ابقَ مكانك فحسب

348
00:28:44,801 --> 00:28:47,230
هيّا , أرني ماذا لديك

349
00:28:48,240 --> 00:28:50,630
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

350
00:28:51,240 --> 00:28:52,993
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

351
00:28:55,239 --> 00:28:58,107
اذهب إلى حضن أمّك الآن

352
00:28:58,798 --> 00:29:00,709
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

353
00:29:00,798 --> 00:29:02,710
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

354
00:29:19,793 --> 00:29:22,303
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

355
00:29:23,914 --> 00:29:25,787
اهرب بالتأكيد , اهرب

356
00:33:12,562 --> 00:33:15,648
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

357
00:33:15,680 --> 00:33:16,436
أوامر العقيد

358
00:33:18,558 --> 00:33:21,266
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

359
00:33:21,956 --> 00:33:23,469
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

360
00:35:16,623 --> 00:35:19,410
ليس لدي اللّيل بأكمله

361
00:35:19,460 --> 00:35:22,247
!هيّا! , هيّا

362
00:36:35,777 --> 00:36:38,086
! انتظري, لا تطفئيها

363
00:36:40,493 --> 00:36:42,483
رائع

364
00:37:39,061 --> 00:37:42,764
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

365
00:37:43,338 --> 00:37:45,448
... و لكن

366
00:37:48,775 --> 00:37:51,324
شكراً لكِ

367
00:37:55,051 --> 00:37:57,321
شكراً لكِ

368
00:38:00,250 --> 00:38:03,316
كان ذلك مثيراً للإعجاب

369
00:38:04,847 --> 00:38:08,152
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

370
00:38:11,163 --> 00:38:14,229
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

371
00:38:15,440 --> 00:38:17,332
انتظري

372
00:38:17,374 --> 00:38:19,195
تمهلّي قليلاً

373
00:38:19,238 --> 00:38:22,503
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

374
00:38:23,516 --> 00:38:27,299
اللعنة -
لا تقل شكراً -

375
00:38:27,354 --> 00:38:30,500
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

376
00:38:30,552 --> 00:38:33,439
هذا أمر محزن

377
00:38:33,485 --> 00:38:36,045
محزن للغاية

378
00:38:36,090 --> 00:38:38,616
حسناً , حسناً أنا آسف

379
00:38:39,148 --> 00:38:42,015
أنا آسف عمّا فعلت

380
00:38:44,504 --> 00:38:48,292
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

381
00:38:48,342 --> 00:38:50,493
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

382
00:38:50,541 --> 00:38:54,403
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

383
00:38:55,617 --> 00:38:59,798
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

384
00:39:06,612 --> 00:39:13,101
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

385
00:39:13,163 --> 00:39:15,562
ما هي الفكرة من ذلك ؟

386
00:39:15,606 --> 00:39:18,871
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

387
00:39:22,602 --> 00:39:25,509
أنت تملك قلباً قويّاً

388
00:39:26,721 --> 00:39:29,110
لا تخاف

389
00:39:32,397 --> 00:39:36,459
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

390
00:39:41,871 --> 00:39:44,857
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

391
00:39:44,910 --> 00:39:47,344
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

392
00:39:47,389 --> 00:39:51,491
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

393
00:39:51,542 --> 00:39:54,454
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

394
00:39:55,510 --> 00:39:58,461
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

395
00:39:58,512 --> 00:40:01,004
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

396
00:40:01,049 --> 00:40:03,507
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

397
00:40:07,401 --> 00:40:10,472
أنت مثل الطفل

398
00:40:15,290 --> 00:40:18,082
أنا بحاجة لمساعدتك

399
00:40:18,127 --> 00:40:20,884
لا يجب أن تكون هنا

400
00:40:20,936 --> 00:40:24,486
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

401
00:40:26,141 --> 00:40:28,135
لا أريد

402
00:40:28,904 --> 00:40:30,898
ارجع

403
00:41:19,598 --> 00:41:21,672
ما هذا الشيء ؟

404
00:41:22,483 --> 00:41:25,195
" بذور من " الشجرة المقدسّة

405
00:41:25,241 --> 00:41:28,796
أرواح طاهرة للغاية

406
00:41:51,393 --> 00:41:53,506
ما الذي حدث ؟

407
00:41:55,118 --> 00:41:57,112
تعال معي

408
00:42:01,244 --> 00:42:03,397
إلى أين نحن ذاهبون ؟

409
00:42:12,936 --> 00:42:14,452
تعال

410
00:42:18,622 --> 00:42:20,616
ما اسمكِ ؟

411
00:42:50,777 --> 00:42:54,167
<i>!! فليتراجع الجميع

412
00:42:59,386 --> 00:43:02,577
<i>تسوتيه) , ما هذا ؟)

413
00:43:04,673 --> 00:43:07,704
<i>هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا

414
00:43:08,317 --> 00:43:10,754
<i>رأيت علامة

415
00:43:10,799 --> 00:43:13,990
<i>تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)

416
00:43:18,327 --> 00:43:20,201
<i>أحضروه

417
00:43:20,290 --> 00:43:22,683
ما الذي يحدث ؟

418
00:43:28,417 --> 00:43:30,013
ماذا يجري ؟

419
00:44:42,096 --> 00:44:44,091
<i>... أبي

420
00:44:44,620 --> 00:44:46,694
<i>جئت لرؤيتك

421
00:44:57,713 --> 00:45:02,699
<i>هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟

422
00:45:03,921 --> 00:45:07,794
<i>لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا

423
00:45:07,844 --> 00:45:11,833
<i>لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا

424
00:45:11,884 --> 00:45:13,809
ماذا يقول ؟

425
00:45:13,839 --> 00:45:16,718
<i>أنفي بدأ يؤلمني من رائحته النتنة

426
00:45:16,763 --> 00:45:17,692
ماذا يقول ؟

427
00:45:17,731 --> 00:45:20,810
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

428
00:45:21,858 --> 00:45:23,502
والدكِ ؟

429
00:45:23,543 --> 00:45:26,941
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

430
00:45:26,989 --> 00:45:30,352
<i>! توقفوا جميعكم

431
00:45:33,095 --> 00:45:35,753
<i>عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق

432
00:45:35,798 --> 00:45:38,588
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

433
00:45:38,635 --> 00:45:41,391
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

434
00:45:41,802 --> 00:45:44,480
من هي " أيوا " ؟

435
00:45:50,111 --> 00:45:52,309
ما اسمك ؟

436
00:45:52,352 --> 00:45:54,515
(جيك سولي)

437
00:46:03,755 --> 00:46:05,914
و لماذا جئت إلى هنا ؟

438
00:46:05,957 --> 00:46:08,045
جئت لكي أتعلّم

439
00:46:08,088 --> 00:46:11,686
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

440
00:46:11,736 --> 00:46:15,299
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

441
00:46:16,035 --> 00:46:19,478
كأسي فارغ , ثقي بي

442
00:46:19,527 --> 00:46:22,525
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

443
00:46:22,572 --> 00:46:24,735
ماذا أنت إذاً ؟

444
00:46:26,068 --> 00:46:28,546
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

445
00:46:30,160 --> 00:46:33,324
" محارب من عشيرة " جارهيد

446
00:46:33,372 --> 00:46:36,490
<i>محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة

447
00:46:37,865 --> 00:46:40,943
<i>هذا المحارب الأول الذي
صادفناه

448
00:46:40,990 --> 00:46:43,958
<i>من العالم الافتراضي

449
00:46:44,007 --> 00:46:47,605
<i>نحتاج لمعرفة الكثير منه

450
00:46:49,343 --> 00:46:51,386
<i>... ابنتي

451
00:46:51,432 --> 00:46:55,389
<i>سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة

452
00:46:55,439 --> 00:46:59,478
<i>علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا

453
00:46:59,530 --> 00:47:03,534
<i>لماذا أنا ؟
هذا غير عادل

454
00:47:03,590 --> 00:47:05,549
لقد قرّرنا

455
00:47:05,677 --> 00:47:07,875
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

456
00:47:07,920 --> 00:47:12,167
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

457
00:47:12,219 --> 00:47:17,415
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

458
00:47:34,853 --> 00:47:36,851
مساء الخير

459
00:47:39,267 --> 00:47:41,505
أرجوكم لا تقفوا

460
00:47:46,612 --> 00:47:48,811
آسف

461
00:47:50,897 --> 00:47:53,291
مرحباً , كيف حالك ؟

462
00:48:37,689 --> 00:48:40,682
(جيك) -
إنّه قادم -

463
00:48:43,618 --> 00:48:47,090
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

464
00:48:48,426 --> 00:48:50,700
ها أنت ذا

465
00:48:53,633 --> 00:48:56,586
كنت تتحدث مثل القُرادة

466
00:48:59,523 --> 00:49:02,316
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

467
00:49:03,248 --> 00:49:06,520
لن تصدقّي أين أنا

468
00:49:07,134 --> 00:49:10,586
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

469
00:49:10,635 --> 00:49:14,052
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

470
00:49:14,100 --> 00:49:16,539
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

471
00:49:17,150 --> 00:49:21,739
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

472
00:49:21,794 --> 00:49:23,953
فليساعدنا الرب جميعاً

473
00:49:23,996 --> 00:49:26,475
عشيرة جارهيد " ؟ "

474
00:49:27,447 --> 00:49:29,127
!!و هل نجح الأمر ؟

475
00:49:29,167 --> 00:49:31,442
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

476
00:49:31,494 --> 00:49:34,931
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

477
00:49:34,979 --> 00:49:38,171
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

478
00:49:38,219 --> 00:49:42,493
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

479
00:49:44,514 --> 00:49:47,986
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

480
00:49:48,518 --> 00:49:50,793
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

481
00:49:51,404 --> 00:49:54,995
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

482
00:49:56,011 --> 00:49:59,403
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

483
00:50:02,699 --> 00:50:05,332
توقّف , توقّف

484
00:50:06,226 --> 00:50:10,696
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

485
00:50:10,753 --> 00:50:15,222
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

486
00:50:15,274 --> 00:50:18,033
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

487
00:50:21,369 --> 00:50:24,322
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

488
00:50:25,536 --> 00:50:27,931
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

489
00:50:27,981 --> 00:50:30,335
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

490
00:50:33,549 --> 00:50:36,262
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

491
00:50:36,593 --> 00:50:40,065
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

492
00:50:40,114 --> 00:50:43,551
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

493
00:50:43,604 --> 00:50:47,155
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

494
00:50:47,210 --> 00:50:50,966
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

495
00:50:51,015 --> 00:50:54,605
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

496
00:50:54,655 --> 00:50:57,294
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

497
00:50:57,905 --> 00:51:00,100
أنا أحب هذا الرجل

498
00:51:00,145 --> 00:51:02,304
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

499
00:51:02,392 --> 00:51:05,504
" موات) , " سيّدة التنّين)

500
00:51:06,399 --> 00:51:08,598
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

501
00:51:08,643 --> 00:51:11,596
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

502
00:51:11,647 --> 00:51:14,122
(مثل (شامان -
فهمت -

503
00:51:14,812 --> 00:51:18,209
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

504
00:51:18,257 --> 00:51:21,130
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

505
00:51:21,642 --> 00:51:24,415
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

506
00:51:24,466 --> 00:51:26,741
سيصبحون زوج و زوجة

507
00:51:27,471 --> 00:51:30,144
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

508
00:51:30,757 --> 00:51:34,447
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

509
00:51:34,498 --> 00:51:37,982
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

510
00:51:38,029 --> 00:51:41,479
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

511
00:51:42,053 --> 00:51:44,367
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

512
00:51:46,061 --> 00:51:49,093
لا تفعل أي شيء غبي

513
00:52:07,413 --> 00:52:09,801
على مهلك يا فتى

514
00:52:09,846 --> 00:52:12,198
إنّها أنثى

515
00:52:16,002 --> 00:52:18,309
على مهلك يا فتاة

516
00:52:45,763 --> 00:52:49,225
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

517
00:52:51,235 --> 00:52:53,225
اشعر بها

518
00:52:56,030 --> 00:52:58,536
اشعر بدقّات قلبها

519
00:52:58,582 --> 00:53:01,452
أنفاسها

520
00:53:03,141 --> 00:53:05,329
اشعر بقوّة أقدامها

521
00:53:07,335 --> 00:53:11,195
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

522
00:53:11,849 --> 00:53:15,709
و الآن , أخبرها بوجهتك

523
00:53:17,602 --> 00:53:19,592
إلى الأمام

524
00:53:36,617 --> 00:53:38,746
يجب أن ترحل

525
00:53:38,790 --> 00:53:41,030
كلاّ , ستشتاق إلي

526
00:53:41,073 --> 00:53:43,279
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

527
00:53:45,965 --> 00:53:50,580
<i>هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه

528
00:53:50,635 --> 00:53:53,146
<i>انظري إليه

529
00:54:01,065 --> 00:54:03,019
مرّة ثانية

530
00:54:03,062 --> 00:54:05,947
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

531
00:54:05,993 --> 00:54:09,148
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

532
00:54:09,197 --> 00:54:12,319
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

533
00:54:12,372 --> 00:54:15,038
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

534
00:54:15,082 --> 00:54:18,230
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

535
00:54:18,278 --> 00:54:19,998
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

536
00:54:20,041 --> 00:54:22,826
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

537
00:54:22,872 --> 00:54:24,514
علم ذلك

538
00:54:24,555 --> 00:54:27,186
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

539
00:54:27,231 --> 00:54:30,534
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

540
00:54:34,543 --> 00:54:36,691
إلى أين نحن ذاهبون ؟

541
00:54:36,739 --> 00:54:39,171
(نخرج من مختبر (دودج

542
00:54:39,216 --> 00:54:43,359
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

543
00:54:43,410 --> 00:54:48,781
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

544
00:54:49,483 --> 00:54:51,831
جبال " الهللويا " ؟

545
00:54:51,885 --> 00:54:54,207
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

546
00:54:54,250 --> 00:54:56,532
أجل

547
00:54:59,752 --> 00:55:03,508
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

548
00:55:17,085 --> 00:55:19,047
نحن نقترب

549
00:55:19,091 --> 00:55:21,489
أجل, انظري إلى أجهزتي

550
00:55:22,621 --> 00:55:25,178
أعلم , نحن في الدوّامة

551
00:55:25,229 --> 00:55:28,386
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

552
00:55:29,040 --> 00:55:31,717
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

553
00:55:31,763 --> 00:55:34,326
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

554
00:55:34,373 --> 00:55:36,815
أليس هذا مثيراً

555
00:55:54,196 --> 00:55:57,673
... يا إلهي

556
00:56:07,556 --> 00:56:10,033
يجب أن ترون وجوهكم

557
00:56:36,322 --> 00:56:38,839
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

558
00:56:57,385 --> 00:56:59,382
مرحباً بكم في هذا المخيّم

559
00:57:04,686 --> 00:57:07,204
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

560
00:57:08,619 --> 00:57:10,697
نورم) , اذهب هناك)

561
00:57:10,745 --> 00:57:12,942
<i>غريس) , لم تفوّت شيئاً)

562
00:57:14,236 --> 00:57:16,519
<i>كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد

563
00:57:16,563 --> 00:57:20,160
<i>و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة

564
00:57:20,209 --> 00:57:22,451
<i>لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف

565
00:57:23,263 --> 00:57:25,825
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

566
00:57:25,869 --> 00:57:28,186
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

567
00:57:30,204 --> 00:57:32,761
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

568
00:57:32,811 --> 00:57:35,408
إنّها الأقدم من نوعها

569
00:58:23,644 --> 00:58:25,526
يا إلهي

570
00:58:25,568 --> 00:58:28,245
لا تنظر إلى عينيها

571
00:58:36,161 --> 00:58:38,958
إيكران " , ليس حصان "

572
00:58:39,009 --> 00:58:42,006
عندما يتمّ الاتصال

573
00:58:44,906 --> 00:58:46,983
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

574
00:58:47,033 --> 00:58:50,510
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

575
00:58:59,150 --> 00:59:01,827
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

576
00:59:01,878 --> 00:59:06,354
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

577
00:59:07,856 --> 00:59:10,773
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

578
01:00:00,798 --> 01:00:01,598
حسنٌ

579
01:00:02,341 --> 01:00:06,206
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

580
01:00:07,817 --> 01:00:11,584
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

581
01:00:11,636 --> 01:00:14,178
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

582
01:00:17,078 --> 01:00:18,565
حسناً , الموقع , كوخ

583
01:00:19,965 --> 01:00:21,353
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

584
01:00:24,149 --> 01:00:28,808
<i>اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة

585
01:00:29,626 --> 01:00:30,617
<i>التكرار , التكرار

586
01:00:37,393 --> 01:00:39,077
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

587
01:00:43,568 --> 01:00:44,956
<i>"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون

588
01:00:45,658 --> 01:00:47,443
<i>"تعني "الأحمق

589
01:00:49,343 --> 01:00:51,128
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

590
01:00:51,236 --> 01:00:52,425
<i>لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً

591
01:00:52,828 --> 01:00:55,504
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

592
01:00:55,916 --> 01:00:58,394
<i>إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -

593
01:00:59,202 --> 01:01:00,392
<i>لكنّه يظنّ أنّي أحمق

594
01:01:01,394 --> 01:01:03,078
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

595
01:01:03,121 --> 01:01:04,772
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

596
01:01:05,449 --> 01:01:06,644
هيّا بنا

597
01:01:06,750 --> 01:01:08,442
<i>بدأت أشعر أنّي أقوى

598
01:01:08,750 --> 01:01:11,638
<i>يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم

599
01:01:12,151 --> 01:01:14,442
<i>عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل

600
01:01:20,353 --> 01:01:21,746
أجل , تحققي من هذا

601
01:01:23,454 --> 01:01:24,649
سحقاً

602
01:01:28,456 --> 01:01:31,444
<i>. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم

603
01:01:31,491 --> 01:01:33,348
<i>. . . آثار الموطن البري

604
01:01:33,458 --> 01:01:35,648
<i>أصواتٌ خافتة وأحاسيس

605
01:01:41,061 --> 01:01:43,650
<i>دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة

606
01:01:44,361 --> 01:01:46,153
<i>أرواح الحيوانات

607
01:01:46,662 --> 01:01:49,450
<i>أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة

608
01:01:49,563 --> 01:01:52,849
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

609
01:01:53,064 --> 01:01:55,354
عليك أن تصغي لما تقوله

610
01:01:55,865 --> 01:01:57,906
. . . حاول أن ترى الغابة

611
01:01:57,950 --> 01:01:59,957
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

612
01:02:00,001 --> 01:02:01,957
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

613
01:02:17,171 --> 01:02:20,058
<i>. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت

614
01:02:21,072 --> 01:02:22,765
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

615
01:02:50,781 --> 01:02:54,764
<i>انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -

616
01:02:54,784 --> 01:02:57,686
<i>هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها

617
01:02:57,701 --> 01:03:00,381
<i>وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

618
01:03:00,684 --> 01:03:02,526
كلاّ , لا تذهب

619
01:03:02,571 --> 01:03:04,378
عُد إلى هنا

620
01:03:06,387 --> 01:03:07,979
! شهيّة طيّبة

621
01:03:34,595 --> 01:03:36,288
هيّا حبيبي

622
01:04:01,404 --> 01:04:02,997
. . . أحاول أن أفهم الأمر

623
01:04:03,104 --> 01:04:06,091
<i>الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة

624
01:04:06,905 --> 01:04:09,992
<i>. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة

625
01:04:10,248 --> 01:04:12,949
<i>التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة

626
01:04:13,765 --> 01:04:14,965
<i>: تقول

627
01:04:15,575 --> 01:04:17,475
<i>. . . جميع الطاقات مُستعارة

628
01:04:18,087 --> 01:04:19,887
<i>ويومٌ ما عليك أن تعيدها

629
01:04:43,814 --> 01:04:45,815
. . . أسمعك يا أخي

630
01:04:46,627 --> 01:04:49,028
وشكراً لك

631
01:04:52,333 --> 01:04:54,525
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

632
01:04:54,570 --> 01:04:57,023
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

633
01:04:57,318 --> 01:05:00,486
لتصبح فرداً من القبيلة

634
01:05:03,732 --> 01:05:06,052
قتلٌ تام

635
01:05:08,638 --> 01:05:10,438
إنّك جاهز

636
01:05:35,872 --> 01:05:37,473
<i>"لتعلم امتطاء الـ"إيكران

637
01:05:37,580 --> 01:05:41,282
<i>نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه

638
01:05:44,214 --> 01:05:45,714
<i>. . . لكن لتقم بذلك

639
01:05:45,921 --> 01:05:48,222
<i>عليك أن تتبع أفراد النادبة

640
01:06:21,197 --> 01:06:22,597
والآن ماذا ؟

641
01:07:52,750 --> 01:07:54,950
سيذهب (جيك سولي) أولاً

642
01:08:27,825 --> 01:08:29,625
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

643
01:08:30,036 --> 01:08:32,036
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

644
01:08:32,648 --> 01:08:35,149
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

645
01:08:35,663 --> 01:08:37,464
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

646
01:08:38,578 --> 01:08:40,379
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

647
01:08:40,789 --> 01:08:42,589
سيحاول قتلك

648
01:08:43,804 --> 01:08:45,804
رائع

649
01:09:45,811 --> 01:09:47,911
لنرقص

650
01:09:53,650 --> 01:09:55,250
هذا الأحمق يريد أن يموت

651
01:10:19,277 --> 01:10:22,578
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

652
01:10:31,136 --> 01:10:32,136
! (جيك)

653
01:10:45,684 --> 01:10:47,984
! (قم بالاتصال (جيك

654
01:10:49,481 --> 01:10:51,443
! قم بالاتصال

655
01:11:12,386 --> 01:11:13,465
هذا صحيح

656
01:11:14,161 --> 01:11:15,437
أنت لي

657
01:11:29,051 --> 01:11:30,768
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

658
01:11:30,811 --> 01:11:32,495
لا يمكنك الانتظار

659
01:11:33,389 --> 01:11:35,058
فكّر , حلّق

660
01:11:35,164 --> 01:11:36,832
حلّق ؟

661
01:11:44,138 --> 01:11:45,316
. . . تبّاً

662
01:11:49,855 --> 01:11:50,952
! تبّاً

663
01:12:00,778 --> 01:12:03,870
! اصمت وحلّق باستقامة

664
01:12:12,903 --> 01:12:14,100
. . . هكذا

665
01:12:14,306 --> 01:12:16,400
تراجع يساراً

666
01:12:24,628 --> 01:12:27,022
! للأعلى

667
01:12:30,740 --> 01:12:33,034
! الآن

668
01:12:57,996 --> 01:12:59,292
! مرحبا

669
01:13:05,111 --> 01:13:06,807
! هيّا بنا

670
01:13:18,839 --> 01:13:20,934
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

671
01:13:21,645 --> 01:13:22,942
! تبّاً

672
01:13:28,207 --> 01:13:30,574
<i>قد لا أكون راكب خيل جيّد

673
01:13:30,620 --> 01:13:32,950
<i>لكنّي وُلدت لهذا الأمر

674
01:13:34,681 --> 01:13:37,803
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

675
01:13:37,917 --> 01:13:41,542
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

676
01:13:41,594 --> 01:13:45,184
انحدرت بقوّة

677
01:14:45,790 --> 01:14:48,206
. . . شجرة الأرواح

678
01:14:48,235 --> 01:14:50,793
أكثر مكان مقدس لديهم

679
01:14:51,319 --> 01:14:54,389
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

680
01:14:54,507 --> 01:14:56,553
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

681
01:14:56,665 --> 01:15:02,294
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

682
01:15:02,628 --> 01:15:05,391
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

683
01:15:05,440 --> 01:15:08,168
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

684
01:15:08,387 --> 01:15:10,024
يا للمخلوقات المحظوظة

685
01:15:17,331 --> 01:15:22,142
<i>. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي

686
01:15:22,471 --> 01:15:25,951
<i>لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد

687
01:15:29,668 --> 01:15:30,896
! اهبط

688
01:15:54,241 --> 01:15:55,674
! استمر

689
01:16:03,700 --> 01:16:05,338
! اتبعيني

690
01:16:51,717 --> 01:16:54,898
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

691
01:16:55,212 --> 01:16:57,000
"إنّه "تاروك

692
01:16:57,207 --> 01:16:59,096
. . . الظل الأخير

693
01:17:00,004 --> 01:17:01,595
. . . أجل , صحيح

694
01:17:01,802 --> 01:17:04,983
إنّه آخر واحد سترينه

695
01:17:07,793 --> 01:17:11,670
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

696
01:17:12,086 --> 01:17:14,272
راكب الظل الأخير

697
01:17:15,281 --> 01:17:16,970
امتطى هذا ؟

698
01:17:18,377 --> 01:17:20,066
"اختاره "تاروك

699
01:17:20,374 --> 01:17:24,449
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

700
01:17:24,502 --> 01:17:27,267
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

701
01:17:27,315 --> 01:17:30,046
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

702
01:17:30,658 --> 01:17:34,336
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

703
01:17:34,553 --> 01:17:37,535
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

704
01:17:43,578 --> 01:17:46,299
<i>كلّ شيء عكسي الآن

705
01:17:46,300 --> 01:17:48,602
<i>كأن العالم الحقيقي هناك

706
01:17:48,914 --> 01:17:50,915
<i>وهنا الحلم

707
01:18:11,432 --> 01:18:13,697
<i>لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر

708
01:18:17,174 --> 01:18:20,131
<i>بالكاد أتذكر حياتي بأسرها

709
01:18:23,106 --> 01:18:25,048
<i>لا أعرف من أكون بعد الآن

710
01:18:43,575 --> 01:18:48,965
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

711
01:18:49,593 --> 01:18:53,348
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

712
01:18:54,756 --> 01:18:58,412
بدأت أشك في عزيمتك

713
01:18:59,720 --> 01:19:02,388
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

714
01:19:02,435 --> 01:19:03,981
يمكنني القيام بها

715
01:19:04,286 --> 01:19:05,965
قمت بذلك فعلاً

716
01:19:06,768 --> 01:19:11,709
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

717
01:19:11,767 --> 01:19:16,376
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

718
01:19:17,789 --> 01:19:20,259
حان وقت لتعود

719
01:19:21,398 --> 01:19:22,960
. . . بالمناسبة

720
01:19:23,851 --> 01:19:26,390
سوف تستعيد ساقيك

721
01:19:26,697 --> 01:19:28,749
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

722
01:19:28,857 --> 01:19:32,666
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

723
01:19:32,783 --> 01:19:34,443
أنا رجلٌ عند وعدي

724
01:19:37,642 --> 01:19:39,719
عليّ أن أنهي الأمر

725
01:19:41,617 --> 01:19:43,298
. . . ثمة أمر أخير

726
01:19:43,803 --> 01:19:45,287
. . . المراسم

727
01:19:46,786 --> 01:19:49,556
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

728
01:19:51,358 --> 01:19:53,672
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

729
01:19:55,269 --> 01:19:57,162
سيثقون بي

730
01:20:00,976 --> 01:20:04,237
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

731
01:20:18,629 --> 01:20:21,890
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

732
01:20:37,482 --> 01:20:42,416
<i>يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين

733
01:20:43,398 --> 01:20:45,095
<i>. . . في المرّة الثانية

734
01:20:45,202 --> 01:20:47,998
<i>هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس

735
01:20:48,047 --> 01:20:49,608
<i>للأبد

736
01:20:54,129 --> 01:20:58,421
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

737
01:20:59,844 --> 01:21:03,438
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

738
01:21:49,585 --> 01:21:50,883
تعال

739
01:21:51,190 --> 01:21:52,187
هيّا

740
01:22:09,240 --> 01:22:12,634
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

741
01:22:13,653 --> 01:22:15,849
وتُجاب أحياناً

742
01:22:23,281 --> 01:22:26,076
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

743
01:22:27,092 --> 01:22:28,788
شجرة الأصوات

744
01:22:30,802 --> 01:22:33,497
أصوات أسلافنا

745
01:22:48,050 --> 01:22:49,647
يمكنني سماعهم

746
01:22:54,463 --> 01:22:55,981
, (يعيشون يا (جيك

747
01:22:58,279 --> 01:22:59,277
(داخل (أيوا

748
01:23:03,796 --> 01:23:05,792
أنت "أوماتيكايا" الآن

749
01:23:06,322 --> 01:23:09,203
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

750
01:23:14,904 --> 01:23:17,089
وقد تختار امرأة

751
01:23:19,195 --> 01:23:21,678
لدينا الكثير من الحسناوات

752
01:23:22,389 --> 01:23:25,270
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

753
01:23:27,378 --> 01:23:29,862
لكنّي لا أريدها

754
01:23:33,466 --> 01:23:35,949
بيرال) صيّادة ماهرة)

755
01:23:37,158 --> 01:23:39,245
نعم , إنّها كذلك

756
01:23:41,249 --> 01:23:43,137
لكنّي اخترت مسبقاً

757
01:23:46,639 --> 01:23:50,612
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

758
01:23:52,926 --> 01:23:54,813
اختارتك بالفعل

759
01:24:25,159 --> 01:24:27,145
<i>(أنا معك الآن يا (جيك

760
01:24:28,552 --> 01:24:30,936
<i>زوجان للأبد

761
01:24:36,736 --> 01:24:38,922
<i>ما الذي تفعله يا (جيك) ؟

762
01:25:10,267 --> 01:25:13,048
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

763
01:25:13,160 --> 01:25:15,643
عليك أن تأكل شيئاً

764
01:25:23,439 --> 01:25:24,532
! (جيك)

765
01:25:24,638 --> 01:25:25,928
! (جيك)

766
01:25:26,133 --> 01:25:28,319
! استيقظ أرجوك

767
01:25:29,028 --> 01:25:31,413
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

768
01:25:38,110 --> 01:25:39,400
! (جيك)

769
01:26:00,564 --> 01:26:02,550
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

770
01:26:02,806 --> 01:26:04,772
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

771
01:26:04,881 --> 01:26:06,881
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

772
01:26:11,512 --> 01:26:12,511
! (جيك)

773
01:26:19,247 --> 01:26:21,548
! جيك) ! استيقظ)

774
01:26:21,593 --> 01:26:23,057
! (جيك)

775
01:26:23,165 --> 01:26:24,365
! استيقظ

776
01:26:27,687 --> 01:26:28,886
! أنت

777
01:26:29,596 --> 01:26:31,996
! توقف ! توقف

778
01:26:32,208 --> 01:26:35,008
! (جيك) -
عُد أدراجك -

779
01:26:35,624 --> 01:26:36,724
! ارحل

780
01:26:39,040 --> 01:26:40,340
أيّها الرئيس

781
01:26:40,949 --> 01:26:42,248
! أنت

782
01:26:44,767 --> 01:26:47,367
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

783
01:26:47,479 --> 01:26:49,779
إنّه يعيق شفرتي

784
01:26:50,192 --> 01:26:52,092
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

785
01:26:52,201 --> 01:26:54,202
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

786
01:26:54,246 --> 01:26:56,110
انطلق , انطلق

787
01:26:57,929 --> 01:26:59,128
! توقف

788
01:27:00,138 --> 01:27:02,038
! اذهبي

789
01:27:03,454 --> 01:27:04,953
أترى ؟ لقد تحرك

790
01:27:17,218 --> 01:27:19,118
! يا صاح . . . لا

791
01:27:19,227 --> 01:27:21,027
! لا ! انحجبت الرؤية

792
01:27:33,192 --> 01:27:35,492
! (جيك) -
! (نايتيري) -

793
01:27:37,110 --> 01:27:38,509
! تعالي , هيّا

794
01:27:39,221 --> 01:27:40,521
! اهرب

795
01:28:03,735 --> 01:28:06,035
أوقف الصورة . هناك

796
01:28:07,818 --> 01:28:08,907
. . . كبّر الصورة

797
01:28:09,211 --> 01:28:10,895
تحسين الصورة

798
01:28:12,196 --> 01:28:13,583
ابن العاهرة

799
01:28:15,181 --> 01:28:16,469
لا يصدق

800
01:28:17,470 --> 01:28:18,757
أحضر لي طيّاراً

801
01:28:18,798 --> 01:28:20,051
حاضر سيّدي

802
01:28:26,424 --> 01:28:28,305
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

803
01:28:33,888 --> 01:28:36,463
! توقفوا ! أرجوكم

804
01:28:37,767 --> 01:28:39,946
! ستزيدون الأمر سوءاً

805
01:28:40,056 --> 01:28:45,206
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

806
01:28:52,494 --> 01:28:55,663
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

807
01:28:57,767 --> 01:28:59,748
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

808
01:28:59,793 --> 01:29:01,540
! دعه وشأنه

809
01:29:04,235 --> 01:29:06,414
تزاوجتِ مع بشر

810
01:29:06,722 --> 01:29:08,208
! تبّاً

811
01:29:09,111 --> 01:29:11,091
هل هذا صحيح ؟

812
01:29:12,693 --> 01:29:14,574
(قمنا بذلك أمام (أيوا

813
01:29:14,881 --> 01:29:16,169
تمّ الأمر

814
01:29:17,170 --> 01:29:20,637
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

815
01:29:20,687 --> 01:29:22,336
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

816
01:29:22,379 --> 01:29:24,721
! لكنّك لست أخي

817
01:29:28,015 --> 01:29:30,293
! ولست أنا عدوك

818
01:29:31,100 --> 01:29:34,666
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

819
01:29:41,249 --> 01:29:44,121
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

820
01:29:51,298 --> 01:29:53,080
"أنا "أوماتيكايا

821
01:29:53,189 --> 01:29:55,269
وواحدٌ منكم

822
01:29:55,314 --> 01:29:57,359
! ولديّ الحق لأتكّلم

823
01:30:01,847 --> 01:30:03,446
. . . لديّ ما أقوله

824
01:30:06,365 --> 01:30:08,265
لكم جميعاً . . .

825
01:30:11,889 --> 01:30:14,188
الكلمات كالحجارة في قلبي

826
01:30:18,613 --> 01:30:19,608
سيّدي , أنا آسف

827
01:30:19,712 --> 01:30:23,895
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

828
01:30:23,950 --> 01:30:25,808
! الأمر خطرٌ للغاية

829
01:30:28,017 --> 01:30:29,312
! (غريس)

830
01:30:31,618 --> 01:30:32,812
! انتظر

831
01:30:32,919 --> 01:30:34,114
ابقَ أرضاً سيّدي

832
01:30:35,220 --> 01:30:36,215
. . . حسنٌ

833
01:30:36,720 --> 01:30:38,114
. . . اسمع

834
01:30:38,621 --> 01:30:41,011
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

835
01:30:43,724 --> 01:30:44,919
أترون الآن ؟

836
01:30:45,024 --> 01:30:47,015
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

837
01:31:07,634 --> 01:31:11,020
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

838
01:31:14,337 --> 01:31:16,229
أخرجه من هنا

839
01:31:18,039 --> 01:31:20,329
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

840
01:31:23,742 --> 01:31:25,534
لقد خذلتني يا بنيّ

841
01:31:27,843 --> 01:31:34,516
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

842
01:31:35,546 --> 01:31:37,937
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

843
01:31:38,648 --> 01:31:39,842
! أغلقي فمكِ

844
01:31:41,149 --> 01:31:44,535
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

845
01:31:44,951 --> 01:31:46,145
يمكنني فعل ذلك

846
01:31:46,251 --> 01:31:47,944
عليك أن تلجم كلبك

847
01:31:48,053 --> 01:31:50,144
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

848
01:31:50,754 --> 01:31:52,247
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

849
01:31:52,655 --> 01:31:54,348
ابدأ بالإصغاء إليها

850
01:31:55,655 --> 01:31:59,041
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

851
01:31:59,058 --> 01:32:04,934
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

852
01:32:05,061 --> 01:32:09,343
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

853
01:32:09,562 --> 01:32:13,745
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

854
01:32:13,964 --> 01:32:15,258
وما هو ذلك بالضبط ؟

855
01:32:16,365 --> 01:32:21,445
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

856
01:32:21,503 --> 01:32:22,463
بين جذور الأشجار

857
01:32:23,469 --> 01:32:25,261
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

858
01:32:25,769 --> 01:32:30,052
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

859
01:32:30,472 --> 01:32:33,260
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

860
01:32:33,974 --> 01:32:35,766
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

861
01:32:36,474 --> 01:32:38,963
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

862
01:32:40,076 --> 01:32:42,565
أفهمت ؟ إنّها شبكة

863
01:32:43,077 --> 01:32:45,965
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

864
01:32:46,078 --> 01:32:51,754
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

865
01:32:54,782 --> 01:32:58,467
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

866
01:33:00,185 --> 01:33:01,977
إنّها مجّرد أشجار لعينة

867
01:33:03,586 --> 01:33:05,776
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

868
01:33:06,989 --> 01:33:10,475
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

869
01:33:10,690 --> 01:33:14,275
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

870
01:33:14,891 --> 01:33:18,875
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

871
01:33:19,493 --> 01:33:23,178
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

872
01:33:25,796 --> 01:33:27,390
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

873
01:33:27,797 --> 01:33:28,992
<i>لن يتخلّوا عن وطنهم

874
01:33:32,299 --> 01:33:33,394
<i>لن يعقدوا اتفاقاً

875
01:33:35,000 --> 01:33:38,486
<i>ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟

876
01:33:42,404 --> 01:33:45,391
<i>لا يوجد شيء لدينا يرغبون به

877
01:33:47,605 --> 01:33:50,195
<i>كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت

878
01:33:55,510 --> 01:33:56,805
<i>لن يتركوا الشجرة الأم أبداً

879
01:33:59,412 --> 01:34:05,487
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

880
01:34:06,115 --> 01:34:08,505
جيك) . . . شكراً لك)

881
01:34:08,915 --> 01:34:12,201
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

882
01:34:19,621 --> 01:34:22,011
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

883
01:34:23,322 --> 01:34:26,309
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

884
01:34:27,424 --> 01:34:31,208
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

885
01:34:33,427 --> 01:34:35,219
حسناً , لنشرع في العمل

886
01:34:42,731 --> 01:34:44,124
هكذا يتمّ الأمر

887
01:34:48,233 --> 01:34:52,416
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

888
01:34:53,236 --> 01:34:55,425
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

889
01:34:55,436 --> 01:34:58,722
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

890
01:34:59,139 --> 01:34:59,935
! إلهي

891
01:35:06,742 --> 01:35:09,133
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

892
01:35:09,904 --> 01:35:10,901
! ابتعد

893
01:35:11,408 --> 01:35:15,002
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

894
01:35:15,519 --> 01:35:19,213
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

895
01:35:19,831 --> 01:35:23,026
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

896
01:35:23,141 --> 01:35:24,539
يمكنهم الانتقال

897
01:35:24,746 --> 01:35:25,544
. . . أنتما , من فضلكما

898
01:35:25,849 --> 01:35:29,941
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

899
01:35:30,262 --> 01:35:31,959
لا توّد تحمل هذا العبء

900
01:35:32,569 --> 01:35:33,666
صدقني

901
01:35:34,173 --> 01:35:37,467
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

902
01:35:37,583 --> 01:35:39,180
إنّهم يثقون بي

903
01:35:42,597 --> 01:35:45,192
حدد المسار . سندخل

904
01:35:45,205 --> 01:35:49,398
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

905
01:35:53,729 --> 01:35:57,323
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

906
01:35:57,374 --> 01:36:00,933
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

907
01:36:07,102 --> 01:36:08,964
! أبي
! أمي

908
01:36:09,210 --> 01:36:14,965
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

909
01:36:15,340 --> 01:36:16,820
(تحدث (جيك سولي

910
01:36:18,112 --> 01:36:21,076
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

911
01:36:21,312 --> 01:36:23,364
. . . مخلوقات السماء قادمون

912
01:36:23,376 --> 01:36:26,240
! ليدمروا موطننا

913
01:36:26,868 --> 01:36:27,955
! يدمرون

914
01:36:29,031 --> 01:36:30,528
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

915
01:36:32,741 --> 01:36:34,838
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

916
01:36:35,550 --> 01:36:37,346
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

917
01:36:41,567 --> 01:36:45,161
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

918
01:36:46,079 --> 01:36:49,773
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

919
01:36:51,797 --> 01:36:54,692
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

920
01:36:58,917 --> 01:37:02,909
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

921
01:37:04,633 --> 01:37:06,629
بعدها , تغيّر كلّ شيء

922
01:37:07,140 --> 01:37:12,331
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

923
01:37:12,555 --> 01:37:14,852
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

924
01:37:15,664 --> 01:37:17,062
وحبّكِ

925
01:37:18,674 --> 01:37:20,470
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

926
01:37:20,579 --> 01:37:21,577
لقد وثقت بك

927
01:37:21,783 --> 01:37:23,579
ثقي بي الآن , أرجوك

928
01:37:30,407 --> 01:37:34,101
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

929
01:37:34,719 --> 01:37:35,816
نايتيري) , أرجوك)

930
01:37:41,727 --> 01:37:43,627
قيّدوهم

931
01:37:44,296 --> 01:37:45,651
! لا تفعلوا هذا

932
01:37:46,052 --> 01:37:48,548
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

933
01:38:03,102 --> 01:38:06,596
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

934
01:38:07,112 --> 01:38:10,606
عُلم . اتجاهي هو 030

935
01:38:24,563 --> 01:38:27,658
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

936
01:38:28,574 --> 01:38:30,871
سيدمرون هذا المكان

937
01:38:30,981 --> 01:38:32,877
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

938
01:38:36,999 --> 01:38:38,895
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

939
01:38:42,725 --> 01:38:46,704
! لا تخافوا

940
01:39:04,978 --> 01:39:07,275
! تبّاً ! اهربوا

941
01:39:07,321 --> 01:39:10,625
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

942
01:39:14,907 --> 01:39:16,804
يا لها من شجرة ضخمة

943
01:39:24,235 --> 01:39:26,431
. . . حسناً , حسناً

944
01:39:26,842 --> 01:39:28,838
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

945
01:39:30,553 --> 01:39:32,749
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

946
01:39:33,261 --> 01:39:35,656
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

947
01:39:35,870 --> 01:39:37,758
<i>عُلم , "سي إس 40" جاهزة

948
01:39:38,164 --> 01:39:39,455
! أطلق -
! الآن -

949
01:39:50,938 --> 01:39:52,626
! أصبت , يا لها من طلقة

950
01:40:00,619 --> 01:40:02,108
سيّدي , بدئوا الهجوم

951
01:40:04,110 --> 01:40:05,898
لا بدّ وأنّك تمازحني

952
01:40:18,082 --> 01:40:20,764
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

953
01:40:21,275 --> 01:40:24,553
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

954
01:40:25,566 --> 01:40:26,758
! أطلق

955
01:40:30,656 --> 01:40:31,550
! لا

956
01:40:44,185 --> 01:40:46,472
! خذ الجميع إلى الغابة

957
01:40:49,717 --> 01:40:51,504
هكذا تبعثر الصراصير

958
01:40:55,704 --> 01:40:57,491
(نايتيري)

959
01:41:05,483 --> 01:41:07,469
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

960
01:41:28,436 --> 01:41:29,925
! موا) ! لا)

961
01:41:30,131 --> 01:41:33,608
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

962
01:41:42,407 --> 01:41:43,996
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

963
01:41:44,402 --> 01:41:46,984
<i>أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية

964
01:41:48,394 --> 01:41:49,386
من هنا

965
01:41:55,380 --> 01:41:56,869
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

966
01:42:00,169 --> 01:42:01,460
أحرقوا الغابة

967
01:42:09,150 --> 01:42:10,342
! هيّا (غريس) , تحركي

968
01:42:13,142 --> 01:42:14,334
! انبطحوا أرضا

969
01:42:25,417 --> 01:42:27,105
سحقاً لهذا

970
01:42:29,409 --> 01:42:32,588
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

971
01:43:28,485 --> 01:43:30,084
! انطلقوا ! انطلقوا

972
01:45:12,206 --> 01:45:16,090
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

973
01:45:16,207 --> 01:45:18,098
لنمضِ

974
01:45:18,208 --> 01:45:21,097
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

975
01:45:32,919 --> 01:45:34,230
! أبتاه

976
01:45:49,582 --> 01:45:51,645
. . . ابنتي

977
01:45:52,340 --> 01:45:55,874
خذي قوسي

978
01:45:59,516 --> 01:46:04,535
احمي قومكِ

979
01:46:12,129 --> 01:46:13,424
! (نايتيري)

980
01:46:24,634 --> 01:46:26,427
أنا آسف

981
01:46:27,335 --> 01:46:29,825
! ابتعد

982
01:46:30,736 --> 01:46:32,728
! ابتعد من هنا

983
01:46:34,037 --> 01:46:35,332
! ولا تعد أبداً

984
01:46:53,045 --> 01:46:54,239
اسحبي القابس

985
01:46:56,147 --> 01:46:58,138
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

986
01:47:15,855 --> 01:47:18,543
<i>كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام

987
01:47:20,656 --> 01:47:24,341
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

988
01:48:30,670 --> 01:48:32,675
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

989
01:48:32,784 --> 01:48:34,287
! مرحباً

990
01:48:35,704 --> 01:48:38,410
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

991
01:48:38,524 --> 01:48:40,628
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

992
01:48:42,953 --> 01:48:44,958
. تعرف ما هو
اجثُ

993
01:48:45,069 --> 01:48:45,871
! (ترودي)

994
01:48:46,578 --> 01:48:47,480
للأسفل

995
01:48:51,211 --> 01:48:52,514
! (ماكس)

996
01:49:01,985 --> 01:49:04,190
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

997
01:49:18,599 --> 01:49:19,901
المكان آمن . هيّا

998
01:49:20,713 --> 01:49:21,515
تفضلي

999
01:49:36,924 --> 01:49:41,435
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

1000
01:49:41,490 --> 01:49:42,857
حسناً , اذهب

1001
01:49:55,451 --> 01:49:56,853
المكان آمن

1002
01:49:58,271 --> 01:49:59,272
هيّا

1003
01:50:00,285 --> 01:50:02,891
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1004
01:50:06,696 --> 01:50:09,395
تشغيل محرك غير مصرح به

1005
01:50:16,876 --> 01:50:18,169
! هيّا

1006
01:50:20,073 --> 01:50:21,167
! ضعوا القناع

1007
01:50:27,669 --> 01:50:30,056
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1008
01:50:50,753 --> 01:50:52,045
. . . أيّها العقيد

1009
01:50:59,347 --> 01:51:00,342
! أجل

1010
01:51:00,946 --> 01:51:01,742
! رائع

1011
01:51:05,243 --> 01:51:07,133
تبّاً

1012
01:51:07,442 --> 01:51:08,436
هل الجميع بخير ؟

1013
01:51:09,040 --> 01:51:10,731
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1014
01:51:12,938 --> 01:51:14,530
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1015
01:51:14,837 --> 01:51:17,324
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1016
01:51:18,334 --> 01:51:19,627
أحضر حقيبة الإسعافات

1017
01:51:19,934 --> 01:51:21,128
(اضغطي هنا يا (غريس

1018
01:51:21,333 --> 01:51:23,521
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1019
01:51:23,631 --> 01:51:25,719
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1020
01:51:26,329 --> 01:51:27,423
أنا بخير

1021
01:51:31,026 --> 01:51:33,413
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1022
01:51:35,023 --> 01:51:36,416
انتظر , أقوم برفعه

1023
01:51:41,020 --> 01:51:42,412
الوضع آمن

1024
01:51:50,014 --> 01:51:52,501
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1025
01:51:53,212 --> 01:51:54,107
<i>عُلم

1026
01:52:02,005 --> 01:52:05,188
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1027
01:52:06,503 --> 01:52:08,691
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1028
01:52:09,601 --> 01:52:11,590
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1029
01:52:11,799 --> 01:52:13,988
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1030
01:52:14,199 --> 01:52:17,183
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1031
01:52:30,287 --> 01:52:31,281
صرخة قويّة حبيبتي

1032
01:52:33,185 --> 01:52:37,362
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1033
01:52:38,581 --> 01:52:43,157
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1034
01:52:44,278 --> 01:52:48,158
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1035
01:52:50,174 --> 01:52:52,163
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1036
01:53:08,162 --> 01:53:12,340
<i>يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم

1037
01:53:13,059 --> 01:53:18,729
<i>, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه

1038
01:53:33,845 --> 01:53:38,023
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1039
01:53:39,542 --> 01:53:43,819
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1040
01:53:44,938 --> 01:53:46,529
عليّ أن أحاول

1041
01:53:49,035 --> 01:53:50,029
الإطلاق

1042
01:54:12,220 --> 01:54:16,795
<i>. . . المنبوذ , الخائن , والغريب

1043
01:54:19,215 --> 01:54:21,602
<i>كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط

1044
01:54:32,207 --> 01:54:34,992
<i>احتجت مساعدتهم

1045
01:54:35,305 --> 01:54:37,095
<i>واحتاجوا مساعدتي

1046
01:54:37,903 --> 01:54:42,081
<i>, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد

1047
01:54:51,009 --> 01:54:53,904
<i>تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة

1048
01:54:57,027 --> 01:55:00,621
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك

1049
01:55:11,219 --> 01:55:14,664
<i>الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء

1050
01:55:14,830 --> 01:55:16,513
لا يهاجمه شيء

1051
01:55:16,786 --> 01:55:18,683
رويدك

1052
01:55:19,092 --> 01:55:21,689
<i>لمَ يبصر إذن ؟

1053
01:55:22,002 --> 01:55:23,699
<i>كان تلك مجرد نظريّة

1054
01:56:34,218 --> 01:56:35,915
"توروك ماكتو"

1055
01:57:15,642 --> 01:57:22,132
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1056
01:57:30,085 --> 01:57:34,378
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1057
01:57:37,408 --> 01:57:39,704
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1058
01:57:47,673 --> 01:57:50,812
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1059
01:57:50,860 --> 01:57:53,927
. . . أقف أمامك

1060
01:57:53,977 --> 01:57:57,547
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1061
01:58:01,478 --> 01:58:04,473
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1062
01:58:05,892 --> 01:58:08,288
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1063
01:58:14,618 --> 01:58:16,316
"توروك ماكتو"

1064
01:58:24,046 --> 01:58:26,243
. . . سأطير معك

1065
01:58:29,162 --> 01:58:31,058
صديقتي تحتضر

1066
01:58:33,074 --> 01:58:35,170
إنّ (غريس) تحتضر

1067
01:58:37,087 --> 01:58:40,182
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1068
01:58:50,786 --> 01:58:53,270
(انظري أين نحنُ (غريس

1069
01:59:00,171 --> 01:59:02,854
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1070
01:59:25,483 --> 01:59:29,459
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1071
01:59:30,276 --> 01:59:32,263
في هذا الجسد

1072
01:59:34,469 --> 01:59:36,159
أهذا ممكن ؟

1073
01:59:36,867 --> 01:59:41,637
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1074
01:59:42,358 --> 01:59:46,235
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1075
01:59:47,749 --> 01:59:50,929
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1076
01:59:53,453 --> 01:59:56,713
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1077
01:59:56,728 --> 01:59:59,314
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1078
01:59:59,915 --> 02:00:02,388
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1079
02:00:05,758 --> 02:00:08,624
وأعيديها لنا

1080
02:00:11,645 --> 02:00:13,378
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1081
02:00:15,550 --> 02:00:18,073
كواحدة من بني جنسنا

1082
02:00:46,661 --> 02:00:48,550
(جيك)

1083
02:00:49,656 --> 02:00:51,545
. . . (غريس)

1084
02:00:53,551 --> 02:00:58,322
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1085
02:01:01,552 --> 02:01:06,150
! (غريس)

1086
02:01:14,305 --> 02:01:15,605
غريس) ؟)

1087
02:01:16,212 --> 02:01:17,412
. . . (غريس)

1088
02:01:19,987 --> 02:01:21,487
ما الذي يحدث ؟

1089
02:01:27,876 --> 02:01:29,469
هل نجح الأمر ؟

1090
02:01:34,881 --> 02:01:37,072
كانت الجراحُ خطرة

1091
02:01:37,682 --> 02:01:39,375
لم يكن الوقت كافٍ

1092
02:01:40,584 --> 02:01:42,577
إنّها مع (أيوا) الآن

1093
02:02:16,110 --> 02:02:19,198
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1094
02:02:21,214 --> 02:02:23,505
ستشرّفني بالترجمة لهم

1095
02:02:30,721 --> 02:02:33,012
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1096
02:02:36,425 --> 02:02:38,418
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1097
02:02:40,629 --> 02:02:42,222
ولا يمكن لأحد ردعهم

1098
02:02:46,033 --> 02:02:47,727
ولكن سنرسل لهم رسالة

1099
02:02:50,336 --> 02:02:52,726
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1100
02:02:55,439 --> 02:02:57,930
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1101
02:03:01,644 --> 02:03:03,835
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1102
02:03:06,147 --> 02:03:08,040
! حلّقوا الآن

1103
02:03:08,084 --> 02:03:09,244
! معي

1104
02:03:10,050 --> 02:03:11,245
إخوتي

1105
02:03:11,551 --> 02:03:13,044
أخواتي

1106
02:03:13,653 --> 02:03:15,545
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1107
02:03:16,655 --> 02:03:18,846
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1108
02:03:20,057 --> 02:03:21,452
, وأنّ هذهِ

1109
02:03:22,559 --> 02:03:24,452
! هيّ أرضنا

1110
02:04:36,513 --> 02:04:38,505
<i>حلّقنا تجاه الرياح الأربعة

1111
02:04:40,817 --> 02:04:42,909
<i>إلى عشائر الأحصنة الصريحة

1112
02:04:47,521 --> 02:04:49,613
<i>ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي

1113
02:04:50,924 --> 02:04:53,814
<i>"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا

1114
02:05:34,856 --> 02:05:41,431
<i>كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1115
02:05:41,861 --> 02:05:44,750
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1116
02:05:46,666 --> 02:05:47,661
. . . الآن

1117
02:05:48,266 --> 02:05:50,656
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1118
02:05:50,868 --> 02:05:54,056
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1119
02:05:54,153 --> 02:05:56,944
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1120
02:05:57,257 --> 02:05:59,351
والكثير في ازدياد

1121
02:06:01,662 --> 02:06:04,253
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1122
02:06:05,168 --> 02:06:08,258
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1123
02:06:08,372 --> 02:06:10,066
ولن يحدث ذلك

1124
02:06:11,376 --> 02:06:14,665
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1125
02:06:15,081 --> 02:06:17,573
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1126
02:06:21,790 --> 02:06:23,284
, والآن المعادين

1127
02:06:23,592 --> 02:06:27,579
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1128
02:06:28,499 --> 02:06:29,894
إلههم

1129
02:06:31,203 --> 02:06:32,996
وعندما ندمرها

1130
02:06:33,305 --> 02:06:36,097
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1131
02:06:36,210 --> 02:06:39,100
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1132
02:06:39,314 --> 02:06:40,709
وتلك أيضاً

1133
02:06:41,316 --> 02:06:42,811
حقيقة

1134
02:06:55,035 --> 02:06:58,474
<i>, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل

1135
02:06:58,524 --> 02:07:01,928
<i>لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة

1136
02:07:02,044 --> 02:07:04,137
<i>نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية

1137
02:07:04,247 --> 02:07:06,340
قنابل قاطعات الأقحوان

1138
02:07:07,752 --> 02:07:09,346
<i>إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء

1139
02:07:09,389 --> 02:07:11,747
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1140
02:07:11,859 --> 02:07:14,649
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1141
02:07:16,663 --> 02:07:18,258
قُضي علينا

1142
02:07:19,567 --> 02:07:23,255
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1143
02:07:25,576 --> 02:07:28,367
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1144
02:07:31,885 --> 02:07:33,778
ثمة 15 عشيرة هناك

1145
02:07:34,788 --> 02:07:36,681
وأكثر من 2000 محارب

1146
02:07:38,293 --> 02:07:39,987
, نعرف هذهِ الجبال

1147
02:07:40,095 --> 02:07:41,790
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1148
02:07:42,199 --> 02:07:43,594
أمّا هم فلا

1149
02:07:43,900 --> 02:07:45,594
لن تعمل آلاتهم هنا

1150
02:07:45,803 --> 02:07:47,597
لن تعمل صواريخ التعقب

1151
02:07:48,406 --> 02:07:51,496
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1152
02:07:52,311 --> 02:07:54,105
فتكون لدينا فائدة الميدان

1153
02:07:56,117 --> 02:07:59,207
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1154
02:07:59,722 --> 02:08:00,818
أعلم ذلك

1155
02:08:00,923 --> 02:08:02,916
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1156
02:08:03,527 --> 02:08:08,512
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1157
02:08:09,534 --> 02:08:11,428
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1158
02:08:27,659 --> 02:08:29,951
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1159
02:08:32,365 --> 02:08:33,661
لكن إن كنتِ هناك

1160
02:08:35,670 --> 02:08:37,664
سأقوم بتحذيرك

1161
02:08:39,675 --> 02:08:41,569
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1162
02:08:42,579 --> 02:08:44,373
انظري إلى ذكرياتها

1163
02:08:45,383 --> 02:08:47,177
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1164
02:08:48,587 --> 02:08:50,381
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1165
02:08:51,891 --> 02:08:53,486
لقد قتلوا أمّهم

1166
02:08:54,696 --> 02:08:56,489
وسيفعلون المثل هنا

1167
02:08:58,801 --> 02:09:00,695
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1168
02:09:01,505 --> 02:09:03,997
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1169
02:09:05,710 --> 02:09:07,405
إلاّ إن أوقفناهم

1170
02:09:10,116 --> 02:09:11,113
. . . اسمعي

1171
02:09:11,718 --> 02:09:13,413
اخترتِني لشيءٍ ما

1172
02:09:14,721 --> 02:09:16,515
سأقف وأقاتل

1173
02:09:17,626 --> 02:09:19,120
تعلمين أنّي سأفعل

1174
02:09:21,732 --> 02:09:23,327
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1175
02:09:30,143 --> 02:09:33,233
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1176
02:09:35,050 --> 02:09:38,140
تحمي موازنة الحياة فقط

1177
02:09:50,150 --> 02:09:51,645
الأمر استحق المحاولة

1178
02:10:40,123 --> 02:10:42,615
<i>. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة

1179
02:10:43,928 --> 02:10:45,523
<i>التحوّل إلى الطيران اليدوي

1180
02:10:45,731 --> 02:10:47,525
<i>عُلم . تمّ التحوّل

1181
02:11:22,385 --> 02:11:24,179
(هنا (بابا دراغون

1182
02:11:24,488 --> 02:11:27,578
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1183
02:11:34,903 --> 02:11:36,299
الحاشية , انطلقوا

1184
02:11:36,506 --> 02:11:38,798
<i>. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم

1185
02:12:05,649 --> 02:12:08,241
<i>واصل التقدم -
عُلم -

1186
02:12:08,754 --> 02:12:11,445
<i>كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -

1187
02:12:12,159 --> 02:12:14,152
راقب المكان عالياً

1188
02:12:15,264 --> 02:12:17,357
راقب الأشعة الحرارية

1189
02:12:17,666 --> 02:12:20,856
<i>, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"

1190
02:12:20,873 --> 02:12:24,062
<i>أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني

1191
02:12:28,482 --> 02:12:30,475
سنخسر بعض الطلاء هنا

1192
02:12:31,888 --> 02:12:33,881
<i>طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة

1193
02:12:34,692 --> 02:12:36,187
<i>لا تخطئوا أيّها القوم

1194
02:12:36,694 --> 02:12:38,190
إنّهم هناك

1195
02:12:39,199 --> 02:12:40,793
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1196
02:12:40,901 --> 02:12:42,496
على مدى 4 كيلومترات

1197
02:12:43,204 --> 02:12:44,899
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1198
02:12:44,942 --> 02:12:46,402
<i>عُلم , تمّ ذلك

1199
02:12:46,509 --> 02:12:48,005
<i>جهزوا الأسلحة

1200
02:12:48,112 --> 02:12:50,105
ادفعوا تجاه المنحدر

1201
02:12:52,518 --> 02:12:53,514
! توقفوا

1202
02:13:01,731 --> 02:13:03,425
<i>لديّ تحركات

1203
02:13:03,835 --> 02:13:06,925
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1204
02:13:06,974 --> 02:13:08,734
<i>ابقوا في أماكنكم

1205
02:13:15,752 --> 02:13:18,345
لدينا تحركات سيّدي

1206
02:13:18,757 --> 02:13:20,850
أطلقوا في صفٍ واحد

1207
02:13:20,960 --> 02:13:22,853
<i>الهدف يقترب

1208
02:13:22,897 --> 02:13:24,757
<i>على بعد 400 متر

1209
02:13:25,167 --> 02:13:27,759
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1210
02:13:29,673 --> 02:13:30,969
! انطلقوا

1211
02:13:55,811 --> 02:13:58,404
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1212
02:14:40,677 --> 02:14:43,368
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1213
02:14:44,583 --> 02:14:46,476
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1214
02:14:49,290 --> 02:14:50,387
! أطلقوا النار

1215
02:14:58,403 --> 02:15:00,696
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1216
02:15:48,751 --> 02:15:51,044
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1217
02:16:01,469 --> 02:16:03,463
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1218
02:16:03,773 --> 02:16:05,966
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1219
02:16:06,777 --> 02:16:08,172
عُلم . أخرجوا من هناك

1220
02:16:12,785 --> 02:16:14,479
! ذلك هو . اقضِ عليه

1221
02:16:31,211 --> 02:16:32,507
! اقضِ عليه

1222
02:16:40,925 --> 02:16:42,121
! قم بتفجيرها

1223
02:16:51,340 --> 02:16:52,437
! هناك مباشرة

1224
02:16:52,842 --> 02:16:54,835
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1225
02:16:55,346 --> 02:16:58,436
أبقها أمام ناظريك

1226
02:17:04,159 --> 02:17:05,256
! أجل هكذا

1227
02:18:40,496 --> 02:18:42,590
<i>روغ-1" أصيبت , سأهبط"

1228
02:18:43,700 --> 02:18:44,797
(آسفة (جيك

1229
02:18:53,815 --> 02:18:54,912
أطلق النار

1230
02:19:13,043 --> 02:19:15,635
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1231
02:19:18,350 --> 02:19:19,944
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1232
02:19:21,956 --> 02:19:23,450
ترودي) ؟)

1233
02:19:34,173 --> 02:19:35,668
مدى الهدف : دقيقتان

1234
02:19:35,711 --> 02:19:38,068
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1235
02:19:38,179 --> 02:19:40,671
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1236
02:19:46,190 --> 02:19:50,676
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1237
02:19:51,597 --> 02:19:52,792
! (جيك)

1238
02:19:54,600 --> 02:19:55,994
أسمعكِ

1239
02:20:04,909 --> 02:20:07,001
(نايتيري)

1240
02:20:07,011 --> 02:20:09,301
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1241
02:20:11,414 --> 02:20:12,908
! لا تهاجمي

1242
02:20:13,515 --> 02:20:15,010
<i>أتسمعينني (نايتيري) ؟

1243
02:20:17,919 --> 02:20:19,413
! لا تهاجمي

1244
02:20:19,620 --> 02:20:21,414
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1245
02:20:21,457 --> 02:20:22,916
! هذا أمر

1246
02:20:30,930 --> 02:20:32,125
! (نايتيري)

1247
02:20:34,334 --> 02:20:35,828
<i>ثمة حركةٍ الآن

1248
02:20:36,135 --> 02:20:37,531
ابقوا في أماكنكم

1249
02:20:37,938 --> 02:20:41,526
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1250
02:20:42,544 --> 02:20:44,438
كونوا مستعدين

1251
02:21:07,879 --> 02:21:09,074
! اخرجوا من هنا

1252
02:21:11,083 --> 02:21:12,478
! تراجعوا ! تراجعوا

1253
02:21:22,297 --> 02:21:23,393
! (جيك)

1254
02:21:24,001 --> 02:21:25,595
(لقد سمعتك (أيوا

1255
02:21:32,010 --> 02:21:33,804
! (لقد سمعتك (أيوا

1256
02:21:44,028 --> 02:21:45,522
! هيّا

1257
02:22:24,381 --> 02:22:27,073
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1258
02:22:27,120 --> 02:22:29,277
لننهِ الأمر

1259
02:22:29,489 --> 02:22:31,033
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1260
02:22:31,075 --> 02:22:32,585
قم بتفجير الهدف

1261
02:22:33,093 --> 02:22:36,083
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1262
02:22:56,225 --> 02:22:58,717
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1263
02:22:58,763 --> 02:23:01,718
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1264
02:23:53,201 --> 02:23:54,596
(إنّه (سولي

1265
02:24:08,222 --> 02:24:10,614
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1266
02:26:47,355 --> 02:26:48,953
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1267
02:27:16,668 --> 02:27:17,866
(استسلم (غوارتش

1268
02:27:21,185 --> 02:27:23,184
انتهى الأمر

1269
02:27:23,996 --> 02:27:26,294
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1270
02:27:26,306 --> 02:27:28,603
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1271
02:28:25,133 --> 02:28:26,632
! هيّا

1272
02:28:42,600 --> 02:28:46,397
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1273
02:28:50,932 --> 02:28:53,431
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1274
02:28:54,446 --> 02:28:56,345
حان وقت الاستيقاظ

1275
02:30:40,758 --> 02:30:42,657
! (جيك)

1276
02:30:55,515 --> 02:30:56,813
. . . (جيك)

1277
02:31:14,589 --> 02:31:15,987
. . . (جيك)

1278
02:31:31,855 --> 02:31:34,453
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1279
02:32:15,825 --> 02:32:17,924
إنّي أراكِ

1280
02:32:21,849 --> 02:32:24,847
وأنا أراك

1281
02:32:35,502 --> 02:32:39,100
<i>, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر

1282
02:32:40,630 --> 02:32:44,317
<i>القليل فقط قد اختاروا البقاء

1283
02:32:55,400 --> 02:32:55,744
" أفـــاتــــار "

1284
02:32:55,745 --> 02:32:59,731
<i>وقت الأحزان العظيمة انتهى

1285
02:33:00,350 --> 02:33:03,937
<i>"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو

1286
02:33:15,266 --> 02:33:20,648
<i>حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1287
02:33:21,072 --> 02:33:23,363
<i>. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة

1288
02:33:23,910 --> 02:33:25,768
<i>. . . مهما حدث

1289
02:33:25,877 --> 02:33:30,760
<i>لن أعود إلى هذا المكان

1290
02:33:32,283 --> 02:33:34,873
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1291
02:33:37,188 --> 02:33:40,576
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1292
02:33:43,596 --> 02:33:46,784
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1293
02:33:48,400 --> 02:33:51,290
<i>أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي

1294
02:33:53,340 --> 02:34:10,890
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
<font face="Book Antiqua" font size = 20>( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA :
( Abu Essa ) & ( Don4EveR )

