﻿1
00:00:03,022 --> 00:00:38,522
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:55,175 --> 00:00:58,402
"(مطار (باريس لو بورجيه"

3
00:01:12,285 --> 00:01:14,245
(ـ سيّد (هاملتون
ـ أجل

4
00:01:14,412 --> 00:01:18,207
ـ هناك آثار ماء على الباب
ـ رائع

5
00:01:29,052 --> 00:01:31,637
نتوجّة مباشرةً إلى مركز المؤتمرات؟

6
00:01:32,055 --> 00:01:33,230
.بالتأكيد

7
00:01:49,539 --> 00:01:50,839
.أنتِ أمريكية

8
00:01:50,841 --> 00:01:53,208
.(أجل، من (أركنساس

9
00:01:53,210 --> 00:01:56,544
ـ فتاة جنوبية
ـ أجل، سيّدي

10
00:01:56,546 --> 00:01:57,846
.(نادني (بيتر

11
00:01:57,848 --> 00:01:59,915
لقب "السيّد" يجعلني أشعر
.(سأنعزل في (فلوريدا

12
00:01:59,917 --> 00:02:03,551
.آسفة جدًا بشأن هذا

13
00:02:03,553 --> 00:02:05,053
ما اسمكِ؟

14
00:02:05,055 --> 00:02:07,455
.(براندي)

15
00:02:08,725 --> 00:02:11,359
.(إنّي واجهت صباحًا سيئًا، (براندي

16
00:02:11,361 --> 00:02:13,295
.آسفة لسماع هذا

17
00:02:13,297 --> 00:02:17,098
...كان لديّ اجتماع وذلك الوغد العدواني

18
00:02:17,100 --> 00:02:19,734
.يلمّح بأشياءٍ سخيفة عنّي

19
00:02:19,736 --> 00:02:24,072
لِمَ تجاهلت ذلك الأحمق الذي
كان يصف عملي بالسيئ؟

20
00:02:24,074 --> 00:02:25,740
.عملي جيّد، بالمناسبة

21
00:02:25,742 --> 00:02:27,542
.الربّ يحبّه

22
00:02:27,544 --> 00:02:31,313
أتعلم، قال (كروسوس) ذات مرّة، "لا
."تعتبر الإنسان سعيدًا حتى تعرف النهاية

23
00:02:37,120 --> 00:02:40,221
.تأمّلي نفسكِ

24
00:02:40,223 --> 00:02:41,623
.لنعقد اتفاقًا

25
00:02:41,625 --> 00:02:45,160
،أنا لا أعرفكِ وأنتِ لا تعرفينني

26
00:02:45,162 --> 00:02:46,628
،وبما أننا لا نعرف بعضنا الآخر

27
00:02:46,630 --> 00:02:49,397
.فليس لدينا ما نخسره
.يمكن أن نكون حقيقيّين

28
00:02:49,399 --> 00:02:52,334
.اتفقنا؟ بلا تظاهر

29
00:02:52,336 --> 00:02:55,737
.(مجرّد تجربة (براندي) و(بيتر

30
00:02:55,739 --> 00:02:57,806
ـ ما رأيكِ؟
ـ وهل هذا يُجدي نفعًا بالعادة؟

31
00:03:02,679 --> 00:03:04,012
.اتفقنا

32
00:03:07,417 --> 00:03:08,817
.لا تظاهر، لا هراء

33
00:03:12,856 --> 00:03:16,424
إنّي أقترح أن أوقف السيّارة هنا

34
00:03:16,426 --> 00:03:21,930
وأجلس في الخلف وأشرب
...َّمشروبًا معك ومن ثَم

35
00:03:21,932 --> 00:03:23,665
.نرى ما سيحدث

36
00:03:50,627 --> 00:03:52,394
.أتمنّى لو كان بمقدوري فعل هذا

37
00:03:52,396 --> 00:03:55,997
...ـ ظننت
ـ قلت إنّي أود أن أشرب

38
00:03:55,999 --> 00:03:57,899
،إذا أخذت رشفةً من هذا
،أحدنا سيدخل السّجن

39
00:03:57,901 --> 00:04:00,535
.والآخر سيذهب إلى ردهة الطوارئ

40
00:04:02,139 --> 00:04:06,374
.(لم أجلس هنا لغرض الشرب، (بيتر

41
00:04:06,376 --> 00:04:10,045
.أردت أن أرى كيف تبدو من هذه الزاوية

42
00:04:10,881 --> 00:04:12,147
وهل تحبّين ما ترينه؟

43
00:04:13,650 --> 00:04:16,618
.صورك لا تنصفك

44
00:04:20,690 --> 00:04:22,190
.اقتربي

45
00:04:22,192 --> 00:04:23,992
.(تمهّل لحظةً، (بيتر

46
00:04:23,994 --> 00:04:26,528
.أريد فقط أن أسألك أولاً

47
00:04:27,597 --> 00:04:28,897
.أجل، سيّدتي

48
00:04:28,899 --> 00:04:31,533
.أنتِ المتحكّمة بزمام الأمور هنا

49
00:04:31,535 --> 00:04:32,833
ماذا فعلت؟

50
00:04:34,905 --> 00:04:36,838
ماذا فعلت؟

51
00:04:36,840 --> 00:04:40,442
...لا أعرف متى فعلتها لكن

52
00:04:40,444 --> 00:04:43,678
.(واثقة أنّك فعلت شيئًا، (بيتر

53
00:04:44,281 --> 00:04:46,581
عمّ أنتِ تتحدّثين؟

54
00:04:46,583 --> 00:04:48,583
لِمَ أحدهم يريدك ميّتًا؟

55
00:04:54,424 --> 00:04:57,292
أتعرف، إذا قمت بتحديث
مقولة (كروسوس)، بالواقع

56
00:04:57,294 --> 00:05:01,129
لا تعتبر الإنسان سعيدًا"
."حتى يحظى بموتٍ جيّد

57
00:05:01,131 --> 00:05:04,899
إنّي أحاول جاهدةً أن أمنح هدفي
.موتًا جيّدًا متى ما يمكنني

58
00:05:04,901 --> 00:05:08,036
لكن لا يمكنني فعل هذا
.دون أن أعرف ذنبك

59
00:05:09,739 --> 00:05:13,141
.هذا ليس مضحكًا

60
00:05:13,143 --> 00:05:15,577
مَن خدعكِ لفعل هذا؟

61
00:05:15,579 --> 00:05:16,744
هل كان (روني)؟

62
00:05:16,746 --> 00:05:18,279
.ذلك الوغد

63
00:05:18,281 --> 00:05:19,447
.عرفت أنه فعل هذا

64
00:05:20,383 --> 00:05:22,617
ـ دعيني أهاتفه
ـ ضع الهاتف جانبًا، رجاءً

65
00:05:24,821 --> 00:05:26,187
!سحقًا

66
00:05:28,158 --> 00:05:29,290
!أرجوكِ

67
00:05:29,292 --> 00:05:30,491
!أرجوكِ، لا تفعلي هذا

68
00:05:30,493 --> 00:05:31,859
.لا تتوسّل

69
00:05:31,861 --> 00:05:34,896
فقط فكّر في الأمر كما لو
.أنه حدث لأنه كذلك

70
00:05:34,898 --> 00:05:37,032
.الآن، أجب على سؤالي

71
00:05:37,234 --> 00:05:39,301
!لم أفعل شيئًا

72
00:05:39,303 --> 00:05:40,702
!لم أفعل شيئًا

73
00:05:40,704 --> 00:05:41,869
!أنا نكرة

74
00:05:41,871 --> 00:05:43,738
!فقط أنقل الأموال لصالح الشركات

75
00:05:45,008 --> 00:05:47,575
إذًا، ليس لديك إجابة لي؟

76
00:05:48,645 --> 00:05:50,245
.لا، لا، مهلاً

77
00:05:50,247 --> 00:05:51,846
.حسنًا

78
00:05:51,848 --> 00:05:55,150
.أعرف السّبب

79
00:06:01,925 --> 00:06:04,726
.لا، لا تعرف

80
00:06:05,028 --> 00:06:07,028
.الأهداف نادرًا ما يعرفون السّبب

81
00:06:07,330 --> 00:06:09,430
.حسنًا، أرجوكِ

82
00:06:09,432 --> 00:06:11,366
.سأدفع لكِ

83
00:06:11,368 --> 00:06:12,767
،واثق أنّكِ تسمعين هذا طوال الوقت

84
00:06:12,769 --> 00:06:16,204
.لكنّي سأعطيك كل أموالي
!أنا أعمل في التمويل

85
00:07:05,689 --> 00:07:09,324
.رمز المنفّذ 74598 سي جي

86
00:07:09,326 --> 00:07:12,493
.رمز الإدارة 840227

87
00:07:12,495 --> 00:07:14,529
.تمّ تأكيد المهمّة

88
00:07:14,531 --> 00:07:16,064
.تمّ القضاء على الهدف

89
00:07:16,066 --> 00:07:17,332
.تبدين متوترةً قليلاً يا فتاة

90
00:07:20,170 --> 00:07:22,570
هل لديكِ شيء آخر تودين مشاركته؟

91
00:07:23,773 --> 00:07:25,873
.لا

92
00:07:25,875 --> 00:07:27,709
لا شيء للإبلاغ عنه؟

93
00:07:27,911 --> 00:07:29,977
يجب أن أشتري مجموعةً
.جديدة من الشعر المستعار

94
00:07:29,979 --> 00:07:32,347
لا أعرف ما إذا كان حجمها تقلّص
.أو رأسي أصبح كبيرًا

95
00:07:33,416 --> 00:07:35,049
هل تعانين من أيّ حازوقة؟

96
00:07:35,051 --> 00:07:36,784
.لا يجب أن تقلق عليّ الآن

97
00:07:36,786 --> 00:07:39,721
.سأتوقف عن القلق عندما أنوي فعل ذلك

98
00:07:39,723 --> 00:07:42,890
ـ كيف وضع ذهنكِ؟
ـ صافٍ، بخير

99
00:07:44,194 --> 00:07:46,261
ـ إنّكِ تبدين مشوّشة
ـ اخرس

100
00:07:46,263 --> 00:07:48,529
ـ أو لا تبدين بخير
ـ أرجوك، اخرس

101
00:07:48,531 --> 00:07:52,367
،إنّي فقط لا زلت أفكّر في المهمّة
.هذا كل شيء

102
00:07:52,369 --> 00:07:55,069
هل قتلتِ ذلك الهدف بكرامة؟

103
00:07:55,071 --> 00:07:56,571
.أجل

104
00:07:56,573 --> 00:07:58,706
ـ هل عرّضتِ الإدارة للخطر؟
ـ لا

105
00:07:58,708 --> 00:08:02,076
.إذًا، لا تبالِ

106
00:08:02,078 --> 00:08:04,212
.أظن أنّي سأعود إلى (بوسطن) لفترة

107
00:08:04,214 --> 00:08:07,715
ـ هل هذه فكرة جيّدة؟
(ـ إنه أمر شخصي، (دوك

108
00:08:07,717 --> 00:08:09,584
هل تودين التحدّث عن مهمّة (الرياض)؟

109
00:08:09,586 --> 00:08:11,819
ـ ممكن أن نتحدّث لاحقًا؟
ـ حسنًا

110
00:08:11,821 --> 00:08:14,122
حسنًا، دعينا نراجع الأمر كما
،لو كان هذا اختبار تقييم لكِ

111
00:08:14,124 --> 00:08:16,991
.لأن الإدارة طلبتكِ خصّيصًا

112
00:08:16,993 --> 00:08:18,660
.سوف يراقبون

113
00:08:18,662 --> 00:08:21,162
.إننا نغطّي كل مخرج من هذا

114
00:08:21,164 --> 00:08:22,330
.(دوك)

115
00:08:22,332 --> 00:08:24,799
.سأتصل بكِ إذا لم تتصلي بي

116
00:08:24,801 --> 00:08:27,802
.لا تلفتي الأنظار وكوني حذرةً يا فتاة

117
00:08:27,804 --> 00:08:29,103
.لن ألفت الأنظار وأكون حذرة

118
00:08:29,105 --> 00:08:31,406
.مفهوم

119
00:08:46,256 --> 00:08:47,989
.سنُجري فحصًا أخيرًا للصّعود إلى الطائرة

120
00:08:49,125 --> 00:08:53,261
(تستغرق الرحلة إلى (بوسطن
،حوالي 6 ساعات و40 دقيقة

121
00:08:54,364 --> 00:08:56,163
.وهذا يجعلنا متقدّمين عن الموعد المحدّد

122
00:08:56,364 --> 00:08:57,663
"عمليّة نقل الدفعة"

123
00:08:59,364 --> 00:09:00,943
{\an8}"رمز الإدارة 96729 سي أف"

124
00:09:01,164 --> 00:09:02,763
{\an8}"(الاسم (أفا فولكنر"
"الحالة : نشطة - رمز المنفّذ 74598 سي جي"

125
00:09:02,764 --> 00:09:04,363
{\an8}"عدد الأهداف المؤكّدة : 40"

126
00:09:07,664 --> 00:09:10,263
{\an8}"عاجل : العثور على جثة عضو الكونغرس المفقود"

127
00:09:10,264 --> 00:09:11,863
{\an8}"قتل رجل بهجوم قنّاص"

128
00:09:19,664 --> 00:09:21,263
<font color="#ffff00">|| أفا ||</font>

129
00:09:21,664 --> 00:09:23,263
"(شهادة ميلاد" : (أفا فولكنر

130
00:09:34,664 --> 00:09:36,563
"شهادة عضوية في جمعية الشرف الأمريكية"

131
00:09:38,564 --> 00:09:40,163
"(الطالبة المتفوّقة (أنا فولكنر"

132
00:09:51,664 --> 00:09:53,263
"انضمّ إلى الجيش"

133
00:09:59,664 --> 00:10:01,263
"(عمليّة (رينو"

134
00:10:02,664 --> 00:10:04,263
"(عمليّة (مونغوس"

135
00:10:05,664 --> 00:10:07,263
"(عمليّة (هافن دانيال"

136
00:10:14,664 --> 00:10:16,263
"شهادة تسريح"

137
00:10:17,664 --> 00:10:19,263
"ميزة الخدمة : مبجّل"

138
00:10:24,664 --> 00:10:26,763
"ضابط مجنّد يخضع للفحص النفسي"

139
00:10:32,664 --> 00:10:34,263
"تقرير شخصٍ مفقود"

140
00:10:36,664 --> 00:10:38,263
"حالة العميل : نشط"

141
00:11:05,664 --> 00:11:08,963
(بوسطن)

142
00:11:17,607 --> 00:11:18,840
.حجز غرفة

143
00:11:18,842 --> 00:11:20,741
.(باسم (كامبل

144
00:11:50,039 --> 00:11:51,305
مرحبًا؟

145
00:11:51,307 --> 00:11:52,507
.رمز الإدارة 980456

146
00:11:52,509 --> 00:11:55,676
.رمز المنفّذ 98602 أف تي

147
00:11:56,679 --> 00:11:57,945
.لدينا مشكلة

148
00:11:58,515 --> 00:12:01,816
إنها واحدة منّا، لذا لا تفعل شيئًا
.حتى أمنحك الضوء الأخضر

149
00:12:01,818 --> 00:12:03,584
.فقط لا تدعها تبعد عن ناظرك

150
00:12:38,321 --> 00:12:40,354
تمّ العثور على المستشار
(المالي (بيتر هوثورن

151
00:12:40,356 --> 00:12:44,058
.خارج (باريس) في سيّارة محروقة

152
00:12:44,060 --> 00:12:48,262
.وصفت الشرطة الفرنسية بأنها عمليّة اغتيال

153
00:12:48,264 --> 00:12:51,666
هوثورن) هو المستشار الرئيسي)
،لصندوق النقد الدولي

154
00:12:51,668 --> 00:12:56,170
الذي اُتّهم مؤخّرًا بغسيل الأموال
...والتلاعب بالانتخابات

155
00:12:56,172 --> 00:12:59,840
...لصالح عددٍ من المسؤولين رفيعي المستوى

156
00:14:52,655 --> 00:14:54,522
.أجل، يجب أن تكون رحلةً مبكّرة

157
00:14:57,827 --> 00:14:58,959
.(مرحبًا، (جود

158
00:15:03,132 --> 00:15:04,298
هل يمكنني اصطحابكِ للمنزل؟

159
00:15:09,372 --> 00:15:11,439
.حسنًا، كانت الجنازة مبهجةً

160
00:15:11,441 --> 00:15:13,040
.أجل، آسفة بشأن هذا

161
00:15:13,042 --> 00:15:14,241
.أجل

162
00:15:14,243 --> 00:15:15,776
أعرف أنه كان عليك فعل
.كل شيءٍ بنفسكِ

163
00:15:15,778 --> 00:15:17,813
.لقد تدبّرت الأمر

164
00:15:19,215 --> 00:15:22,683
ـ كيف حال أمّي؟
ـ متوترة

165
00:15:22,685 --> 00:15:25,519
.إذًا، إنها بخير

166
00:15:26,823 --> 00:15:28,723
.خُذي

167
00:15:28,725 --> 00:15:30,391
.مايكل) يكره هذا)

168
00:15:34,430 --> 00:15:36,630
إذًا، لا تزال العلاقة مستمرّةً؟

169
00:15:40,737 --> 00:15:42,403
أنا آسفة، اتفقنا؟

170
00:15:42,939 --> 00:15:46,674
ـ أنتِ أختي
ـ أجل، وأنتِ رحلتِ

171
00:15:46,676 --> 00:15:49,677
.لقد حدث

172
00:15:49,679 --> 00:15:53,047
.ـ لم أركِ منذ 8 أعوام
.ـ لقد اتصلت بكِ

173
00:15:53,049 --> 00:15:57,017
أجل، كل 6 أشهر تتصلين، وأنتِ
.تتجاهلين كل أسئلتنا حول مكانكِ

174
00:15:57,420 --> 00:16:02,556
،فقط أقلعتِ عن الشرب واختفيتِ
.وتركتِني مع كل تلك الفوضى

175
00:16:02,558 --> 00:16:04,258
.أحببتكِ أكثر وأنتِ ثملة

176
00:16:08,364 --> 00:16:10,097
.جميل

177
00:16:12,802 --> 00:16:14,935
...كنت سأدعوكِ للمنزل

178
00:16:15,872 --> 00:16:18,105
.لكن (مايكل) يعيش معي الآن

179
00:16:27,116 --> 00:16:29,984
سأكون في المشفى عند التاسعة
.إذا كنتِ تودين مقابلتي هناك

180
00:16:29,986 --> 00:16:32,386
مشفى؟

181
00:16:32,388 --> 00:16:35,389
هل تمازحينني؟
.لقد راسلتكِ الأسبوع الماضي

182
00:16:35,391 --> 00:16:37,057
ماذا؟

183
00:16:37,059 --> 00:16:39,426
.ظننت أن هذا سبب وجودكِ هنا

184
00:16:39,428 --> 00:16:43,330
.أفا)، أمّي أُصيبت بنوبة قلبية)

185
00:16:43,332 --> 00:16:45,132
.لم تكن نوبةً قلبية

186
00:16:45,134 --> 00:16:47,134
.إنّكِ فقط تبالغين

187
00:16:47,136 --> 00:16:48,736
.كانت ذبحةً قلبية

188
00:16:48,738 --> 00:16:50,471
.إنها لا شيء

189
00:16:50,473 --> 00:16:51,738
.نوبة قلبية

190
00:16:55,278 --> 00:16:57,678
عزيزتي، هلاّ أحضرتِ لي تلك
البطّانية، من فضلكِ؟

191
00:16:57,680 --> 00:16:59,713
تلك على الكرسي؟

192
00:17:02,686 --> 00:17:04,151
.شكرًا

193
00:17:04,753 --> 00:17:06,319
.ليس عليكِ الوقوف في المدخل

194
00:17:06,322 --> 00:17:08,822
،الآن، بما أنّكِ جئتِ إلى هنا
..فيمكنكِ أيضًا الانضمام إلينا

195
00:17:08,824 --> 00:17:12,026
.في الغرفة الواقعية

196
00:17:13,095 --> 00:17:15,262
.خُذي

197
00:17:15,264 --> 00:17:17,131
.لا مزهرية

198
00:17:17,133 --> 00:17:19,033
أيّ ممرّضة ستكون اللّيلة؟

199
00:17:19,035 --> 00:17:21,936
هل هي (غلوريا)، صاحبة الشعر
الأحمر الطويل؟

200
00:17:21,938 --> 00:17:23,370
.إنها (صوفي)، أمّي

201
00:17:23,372 --> 00:17:24,872
.إنها لطيفة أيضًا

202
00:17:24,874 --> 00:17:26,473
.ربما يمكنها أن تجلب لنا مزهريةً

203
00:17:27,510 --> 00:17:28,542
.إنهم يعاملونني بلطف

204
00:17:28,544 --> 00:17:30,177
.يقدّمون لي حلويات إضافية

205
00:17:30,179 --> 00:17:32,546
.لكنّها ليست جيّدةً لخصري

206
00:17:32,548 --> 00:17:34,481
.أظن أنّكِ تبدين رائعةً يا أمّي

207
00:17:34,483 --> 00:17:39,787
كنت أعتقد أنّكِ ربما ستنصدمين
،برؤيتي عجوزًا هكذا

208
00:17:39,789 --> 00:17:42,556
.نظرًا إلى أنّكِ لم تريني منذ وقتٍ طويل جدًا

209
00:17:43,459 --> 00:17:45,526
.إنّكِ تبدين بنفس العمر بالضّبط

210
00:17:45,528 --> 00:17:46,660
.إنه عمل رائع حقًا

211
00:17:46,662 --> 00:17:49,663
.(بحقكِ، (أفا

212
00:17:49,665 --> 00:17:50,998
.(شكرًا، (أفا

213
00:17:51,000 --> 00:17:53,534
.لكنّه بالواقع، مجرّد مرطّب لوجهي

214
00:17:53,536 --> 00:17:56,804
إنه موجود على رفّ الحمّام
.إن كنتِ تودين استخدامه

215
00:17:56,806 --> 00:17:59,639
هذا غريب، ما كنت لأظن أن
،هولندا) ستكون بهذه الحرارة)

216
00:17:59,642 --> 00:18:03,077
لكن يبدو أنّكِ ستعانين قليلاً
.من أضرار أشعّة الشمس

217
00:18:03,079 --> 00:18:04,845
.الشمس فكرة رائعة

218
00:18:04,947 --> 00:18:06,981
دعينا نأخذكِ لجولة على الكرسي
.المتحرّك يا أمّي

219
00:18:06,983 --> 00:18:08,148
.لست في مزاج جيّد

220
00:18:13,689 --> 00:18:15,823
.لم يفكّر أبي إلاّ في نفسه

221
00:18:15,825 --> 00:18:18,525
.هراء

222
00:18:18,527 --> 00:18:21,228
.كان والدكِ مندفعًا دومًا

223
00:18:21,230 --> 00:18:26,333
.إنه راسخ دومًا، يخال نفسه لا يُقهر

224
00:18:26,335 --> 00:18:27,601
وجذاب؟

225
00:18:28,170 --> 00:18:29,737
.لدرجة كبيرة

226
00:18:29,739 --> 00:18:31,505
.لقد سحرهنّ جميعهنّ

227
00:18:31,507 --> 00:18:35,075
.(كان يملك صفة التلاعب تلك مثل (أفا

228
00:18:37,580 --> 00:18:39,079
.شعركِ يبدو فظيعًا

229
00:18:39,081 --> 00:18:40,414
.شكرًا

230
00:18:40,416 --> 00:18:44,118
.إنه مرتّب بطريقةٍ فظيعة

231
00:18:44,120 --> 00:18:46,186
.يمكنكِ ترتيبه بطريقةٍ أفضل

232
00:18:46,188 --> 00:18:47,621
.فإنّكِ لستِ في الجيش بعد الآن

233
00:18:47,623 --> 00:18:49,390
.حسنًا، ليس لديّ شخص لأثير إعجابه

234
00:18:49,392 --> 00:18:51,959
يمكنني أن أقصّه لك بينما
.أنتِ هنا إذا أردتِ ذلك

235
00:18:51,961 --> 00:18:54,962
ـ لا أريد إرهاقكِ
.ـ كنت أقصّ شعر (جودي) طوال الوقت

236
00:18:54,964 --> 00:18:57,097
هكذا كنت أكسب قوت عيشي

237
00:18:57,099 --> 00:18:59,800
.قبل أن أتخلّى عن كل شيءٍ لأجلكما

238
00:18:59,802 --> 00:19:01,368
.أعرف ما أفعله

239
00:19:01,370 --> 00:19:02,937
.واثقة أنّكِ كذلك يا أمّي

240
00:19:02,939 --> 00:19:04,705
،انسي أنّي ذكرت هذا
.أتمنّى لو لم أتحدّث عنه

241
00:19:04,707 --> 00:19:06,941
اللعنة، إن كنتِ تودين قصّ
شعري فيمكنكِ فعلها، اتفقنا؟

242
00:19:06,943 --> 00:19:09,977
كيف حال (مايكل) يا عزيزتي؟

243
00:19:09,979 --> 00:19:11,812
هل قابلتِه بعد، (أفا)؟

244
00:19:15,117 --> 00:19:16,617
.لا، ليس بعد

245
00:19:16,619 --> 00:19:19,887
،عندما تفعلين ذلك، فقط تذكّري

246
00:19:19,889 --> 00:19:24,558
لا تركّزي فقط على نفسكِ
وعلى مشاعركِ، اتفقنا؟

247
00:19:28,230 --> 00:19:30,264
...،إذًا

248
00:19:30,266 --> 00:19:32,333
.هيّا، لنسمعه

249
00:19:32,335 --> 00:19:33,867
.أخبرينا عن عملكِ الفاخر

250
00:19:36,405 --> 00:19:38,505
.ليس هناك الكثير لأقوله

251
00:19:38,507 --> 00:19:40,574
.إذًا، هذا يمكن أن يكون صعبًا

252
00:19:40,576 --> 00:19:43,744
يجب أن يكون الأسلوب معه
.غزلاً لكن بشكلٍ أنيق

253
00:19:43,746 --> 00:19:46,747
.أيّ شيءٍ عدواني سيُرعب الجنرال

254
00:19:46,749 --> 00:19:48,349
ـ هل هو متزوج؟
ـ منفصل

255
00:19:48,351 --> 00:19:49,750
ما هو العنصر المهم للمهمّة؟

256
00:19:49,752 --> 00:19:52,686
لاري سوليفان)، صديق جيّد)
.لوالدكِ والجنرال

257
00:19:52,688 --> 00:19:57,992
غداء الأحد في منزل طفولتكِ
.في (لندن) يُعتبر ذكرى أساسية

258
00:19:57,994 --> 00:20:00,794
اعتاد (سوليفان) أن يروي لكِ
...ولأخيكِ الصغير قصص الحرب

259
00:20:00,796 --> 00:20:02,162
.بعد وجبة الطعام

260
00:20:02,164 --> 00:20:03,864
.مفهوم، هذه أشياء جيّدة

261
00:20:03,866 --> 00:20:05,799
الالتزام بالنصّ هذه المرّة؟

262
00:20:05,801 --> 00:20:08,202
الجنرال ناقل أسلحة كبير
وشخصية مهمّة دولية

263
00:20:08,204 --> 00:20:14,808
شدّدت الإدارة على أن يكون
.الموت لأسباب طبيعية

264
00:20:14,810 --> 00:20:17,678
{\an6}"(الرياض)، (السعودية)"

265
00:20:14,810 --> 00:20:19,713
الأدوات الضرورية ومتعلّقاتكِ
.(الشخصيّة ستكون في (الرياض

266
00:20:19,715 --> 00:20:22,683
.كوني حذرةً هذه المرّة
.جميع العيون تراقبنا

267
00:20:22,685 --> 00:20:24,051
.وصلت الرسالة

268
00:20:24,053 --> 00:20:25,652
.كوني مميّزةً يا فتاة

269
00:20:25,654 --> 00:20:27,321
ـ لا تلفتي الأنظار
ـ وأكون حذرة

270
00:20:27,323 --> 00:20:29,523
.أعرف، أعرف

271
00:20:30,026 --> 00:20:33,488
ـ تظنين هذا مضحكًا؟
ـ آسفة

272
00:20:34,447 --> 00:20:36,491
.إنّكِ حقًا تملكين ضحكةً رائعة

273
00:20:36,532 --> 00:20:39,911
.إنها ثالث أفضل صفة لديكِ

274
00:20:41,871 --> 00:20:46,292
إذًا، ما هي صفتي الأولى والثانية الجيّدتين؟

275
00:20:46,584 --> 00:20:49,337
...بالطبع، يمكننا مناقشة هذا في الأعلى

276
00:20:50,546 --> 00:20:53,591
أظن أنه من الأفضل في هذا
.الوقت أن نترككما لوحدكما

277
00:20:54,383 --> 00:20:56,383
.(آنسة (بورتر

278
00:21:00,723 --> 00:21:02,523
.سعيد أن (لاري) أرسلكِ

279
00:21:03,826 --> 00:21:05,726
.سيّد (سوليفان) صديق والدي المفضّل

280
00:21:05,728 --> 00:21:09,630
إنّي عمليًا نشأت معه في
.منزلنا في كل عطل أسبوع

281
00:21:11,934 --> 00:21:15,335
.حسنًا، اُتركونا الآن يا سادة

282
00:21:17,706 --> 00:21:20,441
إذًا، السفير صديقي المقرّب

283
00:21:20,443 --> 00:21:24,845
سمح لي أن أستخدم مكتبه للتملّص
.من الحفلات الفظيعة هذه

284
00:21:26,182 --> 00:21:28,515
هل يمكنني رؤيته؟

285
00:21:29,385 --> 00:21:32,252
.أجل، تفضّلي

286
00:21:32,254 --> 00:21:35,422
هل تجدين الرحلة في (السعودية) ممتعةً؟"

287
00:21:36,926 --> 00:21:38,192
...يجب أن أحذّرك

288
00:21:39,804 --> 00:21:41,931
.أنا فاسقة قليلاً

289
00:21:50,106 --> 00:21:52,206
.يا إلهي

290
00:21:55,411 --> 00:22:00,214
.تعجبينني حقًا

291
00:22:15,598 --> 00:22:17,397
.إنه غير مؤلم تمامًا

292
00:22:19,335 --> 00:22:21,235
.سيستغرق فقط 15 دقيقةً

293
00:22:25,674 --> 00:22:28,342
سيظن الجميع أنّك مُتّ بسبب
.نوبة قلبية جرّاء التوتر

294
00:22:38,287 --> 00:22:41,021
.فعلت شيئًا سيئًا

295
00:22:41,023 --> 00:22:42,890
صحيح؟

296
00:22:45,794 --> 00:22:49,830
.ما كانوا ليرسلوني إليك لو لم تكن كذلك

297
00:22:53,669 --> 00:22:56,370
.أتمنّى لو عرفت ما فعلت

298
00:23:09,718 --> 00:23:11,451
كان الاسم، صحيح؟

299
00:23:11,453 --> 00:23:12,653
.(سوليفان)

300
00:23:12,655 --> 00:23:14,454
معلومات خاطئة، صحيح؟

301
00:23:14,456 --> 00:23:16,890
ـ قلت الاسم بشكلٍ خاطئ
ـ عليكِ اللعنة

302
00:24:18,463 --> 00:24:19,756
!النجدة

303
00:24:22,484 --> 00:24:23,626
!النجدة! النجدة

304
00:24:23,668 --> 00:24:25,478
،أنزلها إلى الطابق السفلي
.يبدو أُنها أصيبت

305
00:24:25,519 --> 00:24:27,897
!ساعدوا الجنرال

306
00:24:29,465 --> 00:24:30,797
!يا إلهي

307
00:24:30,799 --> 00:24:33,300
.دعيني آخذكِ بأمان للأسفل

308
00:24:35,271 --> 00:24:36,703
.سيكون الأمر بخير، اهدئي

309
00:24:45,881 --> 00:24:47,481
.أوشكنا على الوصول

310
00:24:52,821 --> 00:24:54,655
.واصلي التحرّك، أرجوكِ

311
00:24:55,090 --> 00:24:57,391
.سأتقيّأ إذا لم أجلس للَحظة

312
00:24:57,393 --> 00:24:59,993
.لا تتحرّكي

313
00:26:04,626 --> 00:26:06,693
.سحقًا

314
00:26:24,726 --> 00:26:26,693
"بارنيفيل كارتريت)، ساحل نورماندي)"

315
00:26:47,536 --> 00:26:49,536
.(سوليفان)، (أوسوليفان)

316
00:26:49,538 --> 00:26:50,604
.إنه خطأ مطبعي

317
00:26:50,606 --> 00:26:52,339
.أختلف في ذلك

318
00:26:52,341 --> 00:26:54,741
مَن كان المسؤول؟

319
00:26:54,743 --> 00:26:58,512
،حسنًا، لغرض هذه المحادثة
.لنقل إنها غلطتي

320
00:26:58,514 --> 00:27:00,680
كان يُفترض أن أُدخلكِ وأُخرجكِ
.بأمان، لكنّي أخفقت

321
00:27:00,682 --> 00:27:02,783
.آسف يا عزيزتي

322
00:27:02,785 --> 00:27:05,285
.كان يُفترض أن تكون الوفاة لأسباب طبيعية

323
00:27:05,287 --> 00:27:06,553
.يمكنني فعل ذلك

324
00:27:06,555 --> 00:27:08,688
.أعرف أنّكِ كذلك

325
00:27:08,690 --> 00:27:11,892
.يمكنني أن أجعلها تبدو كحادثة
.يمكنني أن أفعلها بهدوء

326
00:27:11,894 --> 00:27:12,959
.أعرف

327
00:27:15,798 --> 00:27:18,031
دوك)، إن كنت تريد التخلّص)
.منّي، فقط افعلها الآن

328
00:27:18,033 --> 00:27:20,167
.الإدارة تعرف أنها ليست غلطتكِ

329
00:27:25,207 --> 00:27:26,540
.حسنًا

330
00:27:26,542 --> 00:27:28,275
إنهم اتفقوا مع أحد أكثر الفصائل
،الإرهابية الغامضة

331
00:27:28,477 --> 00:27:31,044
في الشرق الأوسط لتعلن عن
.مسؤوليّتها وراء الحادث

332
00:27:31,246 --> 00:27:34,548
لذا، ستحصل بعض الجماعات المعادية للغرب
.على 20 قاذفة صواريخ

333
00:27:34,550 --> 00:27:35,916
.إنه خطأ

334
00:27:35,918 --> 00:27:38,952
.لنمضِ وحسب

335
00:27:46,094 --> 00:27:49,596
كيف دخل الجنرال معايير إدارتنا؟

336
00:27:49,598 --> 00:27:55,402
أفا)، لا تخبريني أنّكِ كنتِ تسألين)
.الأهداف عن أفعالهم الخاطئة مجددًا

337
00:27:55,404 --> 00:27:59,473
.لن ننجو في حادثٍ آخر كهذا

338
00:27:59,475 --> 00:28:01,274
هل تتعاطين مجددًا؟

339
00:28:01,276 --> 00:28:03,276
.كلا

340
00:28:03,278 --> 00:28:05,111
.أنتِ مدمنة

341
00:28:05,113 --> 00:28:07,848
هل تتذكّرين ما أدّى إليه هذا
السلوك في المرّة الأخيرة؟

342
00:28:07,850 --> 00:28:09,282
.أجل

343
00:28:09,284 --> 00:28:11,418
...إدخال ثلاثة من الموظفين للمستشفى لأنهم

344
00:28:11,420 --> 00:28:12,752
.الأمر ليس كذلك هذه المرّة

345
00:28:12,754 --> 00:28:14,521
إنه فقط، أحيانًا أريد أن أعرف

346
00:28:14,523 --> 00:28:15,989
لماذا أتخلّص من أحدهم؟

347
00:28:15,991 --> 00:28:17,657
مَن يكترث؟

348
00:28:17,659 --> 00:28:19,826
.أنتِ تواجهين العميل

349
00:28:19,828 --> 00:28:23,497
أنتِ لستِ عضوًا في مجلس الإفراج
.المشروط أو طبيبًا نفسيًا في أحد السّجون

350
00:28:23,499 --> 00:28:27,100
.أنتِ هناك لترسلي الشخص إلى المشرحة

351
00:28:27,102 --> 00:28:31,104
،مهمّتكِ ليست السؤال عن السّبب
.إمّا إنجاز المهمّة أو الموت

352
00:28:34,643 --> 00:28:36,309
أتعلمين أمرًا، لن أتمكّن من حمايتكِ

353
00:28:36,311 --> 00:28:37,477
.مرّةً ثانية

354
00:28:37,479 --> 00:28:38,812
.(دوك)

355
00:28:38,814 --> 00:28:40,347
.أنا بخير

356
00:28:40,349 --> 00:28:41,481
حسنًا؟

357
00:28:41,483 --> 00:28:42,882
.أعدك

358
00:28:44,653 --> 00:28:47,487
.حسنًا، ستكون الإدارة أكثر حذرًا

359
00:28:47,489 --> 00:28:49,055
.حسنًا

360
00:28:49,057 --> 00:28:51,892
.يريدونكِ خارج الشبكة لبعض الوقت

361
00:28:54,863 --> 00:28:56,696
.لقد مات أبي

362
00:28:58,834 --> 00:29:00,867
.أعلم

363
00:29:00,869 --> 00:29:02,802
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟

364
00:29:02,804 --> 00:29:04,137
.حسنًا

365
00:29:08,577 --> 00:29:10,677
،)أحتاج إلى العودة إلى (بوسطن
.علىّ أي حال

366
00:29:10,679 --> 00:29:12,546
.للتقصّي عن بعض الأمور

367
00:29:12,548 --> 00:29:14,848
.وإنهاء بعض الأشياء

368
00:29:14,850 --> 00:29:16,650
.هناك الكثير من نقاط الألم

369
00:29:16,652 --> 00:29:21,021
.أعلم ذلك

370
00:29:21,023 --> 00:29:23,323
تريدينني أن أخبر الإدارة
.أنّكِ ترغبين في إجازة؟

371
00:29:23,325 --> 00:29:24,491
.أجل

372
00:29:24,493 --> 00:29:25,758
.أخبرتهم مسبقًا

373
00:29:29,765 --> 00:29:31,364
.أيّها الوغد

374
00:29:31,366 --> 00:29:33,600
.يا لك من وغد

375
00:29:40,166 --> 00:29:43,000
(بوسطن)

376
00:30:33,629 --> 00:30:35,061
.وها أنتِ ذا

377
00:30:35,063 --> 00:30:36,564
مايكل)؟)

378
00:30:37,166 --> 00:30:38,465
.تبدين بخير

379
00:30:38,467 --> 00:30:40,533
.لست كذلك، لست كذلك

380
00:30:40,535 --> 00:30:41,935
.ولكن شكرًا لقولك ذلك

381
00:30:41,937 --> 00:30:43,503
.أنتِ كذلك، بالفعل

382
00:30:46,441 --> 00:30:48,408
.جودي) بالداخل مع والدتكِ)

383
00:30:48,410 --> 00:30:50,443
بعض الأشياء لا تتغيّر أبدًا، أليس كذلك؟

384
00:30:50,445 --> 00:30:53,413
.بعض الأشياء تتغيّر

385
00:30:55,651 --> 00:30:57,550
.أنا سعيدة من أجلكما يا رفاق

386
00:31:00,656 --> 00:31:02,489
.أنا سعيدة حقًا

387
00:31:05,961 --> 00:31:07,627
ربما كان يجب أن أخبرك
.أن أختي في المدينة

388
00:31:07,629 --> 00:31:08,862
.أجل

389
00:31:08,864 --> 00:31:10,530
هل ستبدئين في الظهور
دون الاتصال مسبقًا؟

390
00:31:10,532 --> 00:31:11,931
لزيارة والدتي؟

391
00:31:11,933 --> 00:31:14,000
.يمكنني سماعكِ في الخارج

392
00:31:14,002 --> 00:31:17,570
!تعالي وساعديني بهذا التلفاز اللعين

393
00:31:23,045 --> 00:31:24,711
هل تصدّقين أن (مايكل) تذكّر؟

394
00:31:24,713 --> 00:31:26,346
.(شكرًا لك (مايكل

395
00:31:26,348 --> 00:31:30,116
هل تصدّقين يا (افا) أن (مايكل) تذكّر
أنني أحبّ زهور السوسن؟

396
00:31:30,118 --> 00:31:31,651
أجل، يمكنني تصديق أنه تذكّر

397
00:31:31,653 --> 00:31:33,753
.شيئًا مثل هذا

398
00:31:33,922 --> 00:31:35,455
تريدين منّي أن ألقي نظرةً عليه؟

399
00:31:35,457 --> 00:31:36,856
.كلا

400
00:31:36,858 --> 00:31:38,892
.اُتركيه، سوف تحطّمينه

401
00:31:38,894 --> 00:31:40,326
.لا بأس، إنه مجرّد هوائي

402
00:31:40,328 --> 00:31:43,229
.أنا على وشك الانتهاء منه

403
00:31:44,800 --> 00:31:46,966
يجب أن تخرجوا ثلاثتكم
.وتتناولوا عشاءً لطيفًا

404
00:31:46,968 --> 00:31:48,902
.ليلة الغد

405
00:31:49,671 --> 00:31:51,504
...أنا -
.كلا، كلا -

406
00:31:51,506 --> 00:31:53,039
.أفا)، خُذيهم إلى مكانٍ لطيف)

407
00:31:53,041 --> 00:31:55,475
...أنا لا -
.كلا، تابعي، تابعي، تابعي -

408
00:31:55,477 --> 00:31:57,510
أريد أن أعرف أنكم ثلاثتكم على وفاق

409
00:31:57,512 --> 00:31:59,613
.في حال حدوث شيءٍ ما لي

410
00:31:59,815 --> 00:32:00,980
.لا سامح الله

411
00:32:00,982 --> 00:32:03,183
.أمّي، توقفي

412
00:32:07,022 --> 00:32:08,755
.رائع، لقد أصلحتِه

413
00:32:08,757 --> 00:32:10,490
.عمل جيّد

414
00:32:11,927 --> 00:32:13,760
.أعتقد أنه لم يكن يعاني من أيّ خطب

415
00:32:16,665 --> 00:32:20,333
منذ حوالي 10 أعوام عندما
،كنت في أسوأ حالاتي

416
00:32:20,335 --> 00:32:22,135
.اكتشفت أن والدي لديه علاقة غرامية

417
00:32:24,840 --> 00:32:27,507
وأخبرته أنه إذا لم يخبر والدتي

418
00:32:27,509 --> 00:32:29,275
.فسأخبرها أنا بنفسي

419
00:32:30,011 --> 00:32:33,947
.لذا،... إنه بكى

420
00:32:33,949 --> 00:32:38,818
.ووعدني أنه سيخبرها بنفسه

421
00:32:40,055 --> 00:32:42,422
...لكن بدلاً من القيام بذلك

422
00:32:44,459 --> 00:32:49,262
.أخبرها أنه ضبطني أسرق نقودًا من محفظته

423
00:32:49,264 --> 00:32:52,732
قال إنني حاولت ابتزازه ليعطيني

424
00:32:52,734 --> 00:32:58,972
ألف دولار، وإذا لم يفعل ذلك

425
00:32:58,974 --> 00:33:04,511
فإنني سأختلق قصّةً عن وجود
.علاقة غرامية معه

426
00:33:06,481 --> 00:33:09,916
كنت مدمنةً على الكحول في ذلك الوقت

427
00:33:09,918 --> 00:33:14,187
قُبض عليّ وأنا أسرق من
...أجل المخدرات، لذا

428
00:33:15,924 --> 00:33:18,324
.من الطبيعي أن تصدّقه

429
00:33:20,796 --> 00:33:22,896
.أنا لا ألومها

430
00:33:25,400 --> 00:33:27,133
...لكن هو

431
00:33:31,139 --> 00:33:34,674
.النظرة على وجهه كانت تواجهني بذلك

432
00:33:37,646 --> 00:33:41,414
...كان الأمر كما لو كان مستمتعًا

433
00:33:41,416 --> 00:33:44,150
.باستغلالي ليحمي مؤخّرته

434
00:33:47,489 --> 00:33:50,256
.لم أكن أُمضي ذلك اليوم دون استغلال

435
00:33:52,327 --> 00:33:54,260
.جعلني أرغب في قتله

436
00:33:58,934 --> 00:34:00,667
.لقد تخيّلت الأمر اللعين

437
00:34:05,941 --> 00:34:10,176
وعلمت أنني سأقوم بذلك
.إذا لم أغادر على الفور

438
00:34:12,948 --> 00:34:15,114
...وبالتالي

439
00:34:16,117 --> 00:34:18,218
.غادرت والتحقت بالجيش

440
00:34:22,524 --> 00:34:25,792
عندما سمعت بأنه قد توفّي
.علمت أنه من الآمن العودة

441
00:34:29,331 --> 00:34:31,064
.هذا كل ما لديّ

442
00:34:32,200 --> 00:34:34,467
.شكرًا لكِ على المشاركة

443
00:34:35,971 --> 00:34:38,204
.مرحبًا، أنا (توني)، وأنا مدمن على الكحول

444
00:34:38,206 --> 00:34:40,340
.(مرحبًا، (توني

445
00:34:40,341 --> 00:34:42,940
"(أراضي (داوسون)، (كولومبيا البريطانية"

446
00:35:12,073 --> 00:35:13,840
.مرحبًا -
.مرحبًا -

447
00:35:17,479 --> 00:35:19,546
إذًا، متى سيعلن أصدقاؤنا السوريّون مسؤوليتهم

448
00:35:19,548 --> 00:35:20,880
هل تمّ ترتيب ذلك؟

449
00:35:20,882 --> 00:35:22,382
.يجري ترتيب ذلك بينما نتحدّث

450
00:35:22,384 --> 00:35:23,916
.حسنًا

451
00:35:30,458 --> 00:35:32,258
.يا إلهي ارحمني

452
00:35:33,194 --> 00:35:34,994
.تلك كانت زلّة

453
00:35:35,430 --> 00:35:37,196
.تلك كانت أكثر من زلّة

454
00:35:37,198 --> 00:35:40,099
.(تمّ الانتهاء من تجنيد فرع (السعودية

455
00:35:40,101 --> 00:35:43,136
يقولون إنهم مستعدون لمطاردة
.العائدين والتخلّص منهم

456
00:35:43,138 --> 00:35:46,272
يقولون إنه لا توجد طريقة يمكن
.أن تؤدّي بالأمر إلينا

457
00:35:46,942 --> 00:35:48,241
.ثمّة طريقة واحدة

458
00:35:48,243 --> 00:35:49,575
.كلا، ليس هي

459
00:35:49,577 --> 00:35:51,978
.لقد جنّدتها ودرّبتها

460
00:35:51,980 --> 00:35:53,413
.لقد جنّدتني ودرّبتني

461
00:35:53,415 --> 00:35:54,514
.أقول إنها عائق

462
00:35:56,217 --> 00:35:57,383
.(سيمون)

463
00:35:57,385 --> 00:35:58,952
.إنها الأفضل لدينا

464
00:35:58,954 --> 00:36:01,254
.لا توجد طريقة يمكن من خلالها التعرّف عليها

465
00:36:01,256 --> 00:36:02,788
.ثمّة عامل خطر

466
00:36:03,725 --> 00:36:05,024
هل نسيت؟

467
00:36:05,026 --> 00:36:06,526
.كان ذلك قبل عامين

468
00:36:06,528 --> 00:36:09,028
وكانت لديها شكوك صحيحة
حول المزايا الأخلاقية

469
00:36:09,030 --> 00:36:11,097
.بشأن التخلّص من زوجين

470
00:36:11,099 --> 00:36:13,967
...شكوك صحيحة

471
00:36:13,969 --> 00:36:16,602
.أدّى السعي وراها إلى انهيارها

472
00:36:16,604 --> 00:36:17,971
.وقد عادت إلى المسار الصحيح

473
00:36:17,973 --> 00:36:21,107
!إنها تتحدّث إلى الأهداف اللعينة

474
00:36:21,109 --> 00:36:23,142
!مرّةً أخرى

475
00:36:23,445 --> 00:36:24,744
...قلت لي

476
00:36:24,746 --> 00:36:28,181
عندما يعصي الجنود تسلسل
.القيادة يموت أناس

477
00:36:28,183 --> 00:36:30,283
كيف نعرف ذلك؟

478
00:36:30,285 --> 00:36:32,752
.لقد سمعتها

479
00:36:32,754 --> 00:36:34,487
.(كنت في (فرنسا

480
00:36:42,130 --> 00:36:46,099
،ما حدث في (السعودية) لم يكن ذنبها
.هذا كل ما أقوله

481
00:36:47,035 --> 00:36:48,801
ذنب مَن كان إذًا؟

482
00:36:48,803 --> 00:36:54,173
مديري التنفيذي، المسؤولين عن
.رعايتي مسؤوليتي أنا

483
00:36:54,175 --> 00:36:55,675
.حسنًا، شكرًا لك

484
00:36:55,777 --> 00:36:57,543
.شكرًا لك على قول ذلك

485
00:36:59,614 --> 00:37:01,981
.حسنًا، إذًا

486
00:37:01,983 --> 00:37:04,884
.إنها الأكثر موهبةً لدينا، أنت تعرف ذلك

487
00:37:04,886 --> 00:37:06,619
.حسنًا

488
00:37:06,621 --> 00:37:08,321
.سوف تأخذ فترة راحة

489
00:37:08,323 --> 00:37:10,790
.دع الأمور تستقرّ

490
00:37:10,792 --> 00:37:12,492
.سأعيد اشراكها عندما يحين الوقت

491
00:37:12,494 --> 00:37:14,327
.هذا هو أفضل قرار

492
00:37:14,329 --> 00:37:16,662
.(إنه قرارك يا (دوك

493
00:37:16,664 --> 00:37:18,665
.فقط أسمح لك بالقيام به

494
00:37:18,667 --> 00:37:19,900
.أجل

495
00:37:19,902 --> 00:37:21,501
الآن، اُخرج من هنا ودعني أستمتع

496
00:37:21,503 --> 00:37:23,036
.بتعميد ولدي

497
00:37:23,238 --> 00:37:24,837
.أجل

498
00:37:24,839 --> 00:37:27,073
.تهانينا

499
00:37:47,195 --> 00:37:48,428
إذًا؟

500
00:37:50,765 --> 00:37:52,165
(لطالما كانت المفضّلة لدى (دوك

501
00:37:52,167 --> 00:37:55,034
لكنّها مدفع سائب وتشكّل
.خطورةً على المنظمة

502
00:37:55,036 --> 00:37:57,937
(أريد أن تُقتل في (الرياض
.حتى لا يعرف أننا نحن الفاعلون

503
00:37:57,939 --> 00:38:00,173
...لكن الآن

504
00:38:00,175 --> 00:38:02,341
.(اتصلي بـ (ألاين

505
00:38:02,343 --> 00:38:06,012
.قولي له إمّا سنّ أو إصبع، لا يهمّني أيّهما

506
00:38:06,014 --> 00:38:07,547
.أريد أن أرى قطعةً منها

507
00:38:09,217 --> 00:38:10,783
ماذا عن (دوك)؟

508
00:38:10,785 --> 00:38:12,351
.(لا تقلقي بشأن (دوك

509
00:38:12,353 --> 00:38:14,353
...لكن أبي -
.اسمعي -

510
00:38:14,355 --> 00:38:17,256
تعرّض ذلك الرجل للتعذيب لـ 5 أيام

511
00:38:17,258 --> 00:38:19,792
.ولم يشِ بي أبدًا

512
00:38:19,794 --> 00:38:22,929
.خمسة أيام

513
00:38:23,364 --> 00:38:24,697
لكن ألن يعرف أننا نحن؟

514
00:38:24,699 --> 00:38:26,365
لا يهمّ، اذهبي خارجًا للحفلة

515
00:38:26,367 --> 00:38:28,134
اقضِ بعض الوقت مع أخيكِ
الصغير، هلاّ فعلتِ؟

516
00:38:28,136 --> 00:38:29,636
.هيّا

517
00:38:30,238 --> 00:38:31,537
.نصف شقيق

518
00:38:31,539 --> 00:38:33,106
.أنا بخير

519
00:41:41,729 --> 00:41:43,763
...أعلم أنّكِ غاضبة -
.توقف عن الكلام -

520
00:41:43,765 --> 00:41:45,031
...أنا فقط

521
00:41:45,133 --> 00:41:46,732
تعلم أنني أخبرك دائمًا أن تتوقف
.عن الكلام ولكنّك لا تفعل ذلك

522
00:41:46,734 --> 00:41:48,501
وهو جزء من مزاحنا المضحك؟

523
00:41:48,503 --> 00:41:52,838
هذه المرّة أنا أخبرك فعلاً
.أن تتوقف عن الكلام

524
00:41:55,910 --> 00:41:57,977
أنتِ تشهرين بوجهي سلاحًا؟

525
00:41:57,979 --> 00:42:00,513
أتعلمين ماذا حدث لآخر شخصٍ
أشهر بوجهي سلاحًا؟

526
00:42:00,515 --> 00:42:02,615
والشخص قبله؟

527
00:42:02,617 --> 00:42:05,851
والشخص الذي قبله، وهكذا
إن كنتِ تفهمين قصدي

528
00:42:08,122 --> 00:42:10,823
.الإخفاق في (السعودية) كان شأنهم

529
00:42:10,825 --> 00:42:12,358
.(كان شأنك يا (دوك

530
00:42:12,360 --> 00:42:14,293
أنت تحاول التخلّص منّي؟

531
00:42:14,295 --> 00:42:19,598
أعلم أن الأمر يبدو هكذا
لكن بصراحة، وبدون إهانة

532
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
.الشركة لا تحاول التخلّص منكِ

533
00:42:21,602 --> 00:42:24,704
إذا ما أرادوا التخلّص منكِ
.فسيتمّ التخلّص منكِ

534
00:42:25,873 --> 00:42:27,306
وأنت متأكّد من ذلك لأنه؟

535
00:42:27,308 --> 00:42:30,876
.لأنه تمّت مناقشته

536
00:42:30,878 --> 00:42:32,011
.صحيح

537
00:42:32,013 --> 00:42:33,546
.تمّت مناقشة الأمر اللعين

538
00:42:33,548 --> 00:42:36,449
.أنتِ تستمرّين بكسر البروتوكول

539
00:42:36,451 --> 00:42:38,217
.لقد حذّرتكِ

540
00:42:40,788 --> 00:42:43,289
(على كل حال، أخبرت (سيمون
أنّكِ لا يجب المساس بكِ

541
00:42:43,291 --> 00:42:46,325
وإذا أراد أن يفعل شيئًا كهذا

542
00:42:46,327 --> 00:42:48,527
.سيكون عليه أن يُشركني بالأمر

543
00:42:48,529 --> 00:42:51,530
.ويقتلني

544
00:42:53,167 --> 00:42:56,402
.قل ذلك مرّةً أخرى

545
00:42:56,404 --> 00:42:58,471
.الشركة لا علاقة لها به

546
00:43:01,843 --> 00:43:05,978
حصلت على هويّة الرجل من مصادري
(في مركز شرطة (بوسطن

547
00:43:05,980 --> 00:43:09,982
إنه عضو سابق في القوّات الخاصّة الفرنسية
تمّ تسريحه بشكلٍ غير مشرّف

548
00:43:09,984 --> 00:43:11,851
.ومفقود لسنوات

549
00:43:11,853 --> 00:43:13,886
.كان يعاني من مشكلة بالمخدرات

550
00:43:13,888 --> 00:43:18,157
لذا، يبدو أنه مدمن غير محظوظ
بشكلٍ استثنائي

551
00:43:18,159 --> 00:43:19,492
...حاول مهاجمتكِ

552
00:43:19,494 --> 00:43:21,861
.(أنت لا تصدّق ذلك يا (دوك

553
00:43:21,863 --> 00:43:25,865
لأن العملاء خبيري الفنون السوداء
المدرّبين على القتال

554
00:43:25,867 --> 00:43:28,334
لا يمكن أن يكونوا مدمنين؟

555
00:43:28,336 --> 00:43:30,369
.أعلم أنّكِ لا تثقين بأحد

556
00:43:30,371 --> 00:43:33,005
.لكنّني لست أيّ أحد

557
00:43:33,007 --> 00:43:37,042
لذا، سوف أُخرج يدي من جيبي

558
00:43:37,044 --> 00:43:41,347
،وسأضعها على هذا النحو
...سوف أخطو نحوكِ

559
00:43:41,349 --> 00:43:45,251
وأضعهما على كتفكِ بشكلٍ مريح

560
00:43:45,253 --> 00:43:46,986
...ولكن بطريقةٍ أبوية حازمة

561
00:43:49,791 --> 00:43:51,124
.وسأسألكِ

562
00:43:51,226 --> 00:43:52,825
أأنتِ متأكّدة أنّكِ لا تريدينني

563
00:43:52,927 --> 00:43:56,362
أن أتسكّع لبضعة أيام وأراقبكِ؟

564
00:44:03,704 --> 00:44:05,671
جئت إلى هنا لآخذ استراحةً منك، أتذكر؟

565
00:44:07,909 --> 00:44:09,542
.هذا هو مسدسه

566
00:44:11,145 --> 00:44:12,378
هل يمكنك الاحتفاظ به من أجلي؟

567
00:44:12,380 --> 00:44:13,679
.سوف أفعل

568
00:44:52,620 --> 00:44:54,153
.إنه مغفّل -
.كلا -

569
00:44:54,155 --> 00:44:55,754
.إنه مغفّل

570
00:44:55,756 --> 00:44:58,991
.تيدي) عازف غيتار رائع) -
.إنه عازف غيتار لا بأس به -

571
00:44:58,993 --> 00:45:00,926
"وكلمة "لا بأس" لا تشبه "إنه بخير

572
00:45:00,928 --> 00:45:02,161
.إنها تعني متوسّط المستوى

573
00:45:02,163 --> 00:45:03,762
.يمكنه القيام بما هو أفضل

574
00:45:03,764 --> 00:45:05,964
إنه يكره (تيدي) لأنه ضربه
.في الحفلة الاولى التي عزّنا بها

575
00:45:05,966 --> 00:45:08,501
،ماذا؟ هذا ليس صحيحًا
.أنا لا أتذكّر هذا حتى

576
00:45:08,603 --> 00:45:09,935
لا تتذكّر؟

577
00:45:10,037 --> 00:45:11,470
كلا؟ -
.كلا -

578
00:45:11,472 --> 00:45:13,272
.لا يمكنها شرب ذلك

579
00:45:18,045 --> 00:45:20,446
لكن أولاً، الهراء الذي نسيته؟

580
00:45:21,983 --> 00:45:24,817
.وثانيًا، لم يكن يعلم أن لديّ صديقًا

581
00:45:24,819 --> 00:45:26,319
.أجل، حسنًا

582
00:45:26,321 --> 00:45:28,688
،و(جودي) في هذه الفرقة الرائعة
.يجب أن تستمعي إليهم

583
00:45:28,690 --> 00:45:29,955
.لقد استمعت، في الواقع

584
00:45:29,957 --> 00:45:31,089
.بالمناسبة، شكرًا لكِ

585
00:45:31,091 --> 00:45:32,891
.سمعتنا نعزف في تلك اللّيلة

586
00:45:32,893 --> 00:45:34,226
.إنهم رائعون

587
00:45:34,228 --> 00:45:36,261
يجدر بكِ أن تأتي لتستمعي إليهم
.في مقهى (والي) يوم الجمعة

588
00:45:36,263 --> 00:45:38,263
أنتِ تعزفين في مقهى (والي)؟

589
00:45:38,265 --> 00:45:40,666
.(سوف تبهرين الجميع يا (جود

590
00:45:40,668 --> 00:45:41,834
.حسنًا، أنت متحيّز

591
00:45:41,836 --> 00:45:43,869
رائع، لطالما وددت العزف
.(في مقهى (والي

592
00:45:43,871 --> 00:45:45,605
.بحقكِ، وبكل تواضع

593
00:45:45,907 --> 00:45:47,673
أنتِ تعرفين أنّكِ تتشدّقين وتهتفين كل ليلة

594
00:45:47,675 --> 00:45:49,876
.كم أنتم ناكرون للجميل يا رفاق

595
00:45:50,378 --> 00:45:52,344
.لا تقل ذلك

596
00:45:52,346 --> 00:45:54,246
ماذا؟

597
00:45:54,248 --> 00:45:56,582
أيمكنك ألاّ تقول هذا
النوع من الأشياء أمامها؟

598
00:45:56,684 --> 00:45:57,950
أيّ نوعٍ من الأشياء؟

599
00:45:57,952 --> 00:45:59,184
ما الذي قلته؟

600
00:45:59,186 --> 00:46:00,751
.أنت لم تقل أيّ شيء

601
00:46:03,190 --> 00:46:04,256
لِمَ تسألها؟

602
00:46:05,560 --> 00:46:06,992
.لا تضحك عليّ

603
00:46:06,994 --> 00:46:08,360
.(إنه لا يضحك عليكِ يا (جودي

604
00:46:08,362 --> 00:46:10,195
.حسنًا، فقط لا تفعلي ذلك

605
00:46:10,197 --> 00:46:12,331
أنصت، ما أقوله في المنزل
.يبقى في المنزل

606
00:46:12,333 --> 00:46:14,333
وأنا... فقط كنت أمتدحكم
بشأن الماضي

607
00:46:14,335 --> 00:46:16,035
لمدة 10 دقائق، كنت أتحدّث
.عن مدى روعتكم

608
00:46:16,037 --> 00:46:17,269
هل كان صعبًا عليك؟

609
00:46:17,271 --> 00:46:19,003
كلا، اُنظري، أتعلمين أمرًا؟
.لن أفعل ذلك

610
00:46:19,005 --> 00:46:21,538
هل كان عملاً روتينيًا بالنسبة لكِ؟ -
أنتِ ثملة، حسنًا؟ -

611
00:46:21,542 --> 00:46:23,509
.هذا كل ما في الأمر، أنتِ ثملة

612
00:46:23,511 --> 00:46:25,110
.إذًا

613
00:46:25,112 --> 00:46:27,012
إذا، كيف حال عملكِ؟

614
00:46:27,014 --> 00:46:28,581
كيف هو؟

615
00:46:28,583 --> 00:46:30,883
.إنه ليس مثيرًا للاهتمام

616
00:46:30,885 --> 00:46:34,420
الأحداث والوظائف وحفلات
الكوكتيل التي لا تنتهي حيث

617
00:46:34,422 --> 00:46:36,689
الطعام فظيع، ولا يمكنني
.شرب الخمر المجّاني

618
00:46:36,691 --> 00:46:38,691
ما المغزى؟

619
00:46:38,693 --> 00:46:40,225
...،لذا

620
00:46:40,227 --> 00:46:42,461
التجوّل في (بكين) في محاولة
للعثور على حليب اللوز من أجل

621
00:46:42,463 --> 00:46:46,131
مندوب من (فرنسا) يعاني
.من حساسية اللاّكتوز

622
00:46:46,133 --> 00:46:48,167
.يبدو وكأنه مضيف جيّد

623
00:46:54,208 --> 00:46:57,977
.من الغريب أن أكون هنا

624
00:46:57,979 --> 00:47:00,145
.هناك الكثير من الذكريات هنا

625
00:47:00,147 --> 00:47:03,215
ما هي الذكريات؟

626
00:47:03,217 --> 00:47:04,383
.عزيزتي -
ماذا؟ -

627
00:47:04,385 --> 00:47:05,618
.قالت ذلك

628
00:47:05,620 --> 00:47:07,052
.دعها تشرح ذلك

629
00:47:07,054 --> 00:47:08,954
.(لم أقصد ما تفكّرين به يا (جود

630
00:47:08,956 --> 00:47:10,222
.كلا، بل قصدتِ ذلك

631
00:47:12,593 --> 00:47:14,693
.احظيا بالمرح يا رفاق

632
00:47:19,100 --> 00:47:20,599
.يا إلهي

633
00:47:20,601 --> 00:47:22,301
...حسنًا

634
00:47:22,303 --> 00:47:23,902
.كانت سعيدةً هناك لفترة

635
00:47:23,904 --> 00:47:25,337
وبعد ذلك؟

636
00:47:25,339 --> 00:47:26,805
.وبعد ذلك توفّي والدكِ

637
00:47:26,807 --> 00:47:29,775
.وكانت الوحيدة التي تهتمّ بكل شيء

638
00:47:29,777 --> 00:47:30,809
.(ثم هذا يا (أفا

639
00:47:33,080 --> 00:47:34,113
.حسنًا

640
00:47:34,115 --> 00:47:36,115
.كلا، ليس كذلك، في الواقع

641
00:47:36,117 --> 00:47:38,150
ماذا يعني ذلك؟

642
00:47:41,222 --> 00:47:42,821
.حسنًا، سوف أذهب للتحدّث معها

643
00:47:42,823 --> 00:47:44,190
.كلا

644
00:47:44,792 --> 00:47:48,293
لا يمكنكِ المجي إلى هنا ومحاولة
.إصلاح كل شيء

645
00:47:48,295 --> 00:47:49,828
حسنًا؟

646
00:47:49,930 --> 00:47:53,565
.لا يمكنكِ أن تكوني ذلك الشخص

647
00:47:57,805 --> 00:47:59,905
.آسف

648
00:48:03,344 --> 00:48:07,012
.أنا َمن يجب أن يعتذر

649
00:48:08,215 --> 00:48:10,883
.غادرت دون أن أقول وداعًا

650
00:48:14,622 --> 00:48:16,021
.فعلتِ ذلك

651
00:48:46,988 --> 00:48:48,287
أجل؟

652
00:48:48,289 --> 00:48:50,789
أفا)؟)

653
00:48:54,896 --> 00:48:56,628
،يؤسفني أن الوقت قد فات
.لم أعرف ماذا أفعل

654
00:48:56,630 --> 00:48:58,664
ماذا تقصدين أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين؟

655
00:48:58,766 --> 00:49:00,833
.مايكل) لم يعُد للمنزل)

656
00:49:03,704 --> 00:49:05,704
.لقد خرج ولم يعُد للمنزل

657
00:49:05,706 --> 00:49:11,343
حسنًا، أنا متأكّدة أنه يحاول الاسترخاء
كما يفعل دائمًا، صحيح؟

658
00:49:11,345 --> 00:49:13,746
.لا بدّ وأنّكِ تحبّين هذا

659
00:49:13,748 --> 00:49:16,482
لماذا أحبّ أن أستيقظ في الـ 5 صباحًا
وأنتِ تصرخين في وجهي

660
00:49:18,953 --> 00:49:20,352
حسنًا، أتعلمين أمرًا؟

661
00:49:20,354 --> 00:49:21,520
.سوف أغادر

662
00:49:21,522 --> 00:49:22,888
.(جود)

663
00:49:22,890 --> 00:49:24,623
.أعلم أنّكِ لا تثقين بي

664
00:49:24,625 --> 00:49:26,091
.أعلم أنني خذلتكِ واختفيت

665
00:49:26,093 --> 00:49:27,459
.لكنّني هنا الآن

666
00:49:27,461 --> 00:49:29,695
...رجاءً

667
00:49:29,697 --> 00:49:31,864
.كلّميني وحسب

668
00:49:36,070 --> 00:49:38,237
.لقد حدث ذلك من قبل

669
00:49:38,239 --> 00:49:41,473
...في بعض الأحيان لا يأتي إلى المنزل من

670
00:49:43,110 --> 00:49:44,909
يأتي إلى المنزل من أين؟

671
00:49:50,618 --> 00:49:52,017
متى بدأ المقامرة مرّةً أخرى؟

672
00:49:56,590 --> 00:49:59,124
.لم يتوقف أبدًا

673
00:50:02,763 --> 00:50:03,896
.صحيح

674
00:50:03,898 --> 00:50:05,130
.إنه جيّد في ذلك

675
00:50:05,132 --> 00:50:06,832
.أنتِ تعلمين ذلك

676
00:50:06,834 --> 00:50:08,567
ويمكننا بدء بداية جيّدة بما يمكنه

677
00:50:08,569 --> 00:50:09,902
.القيام به على الطاولة

678
00:50:09,904 --> 00:50:11,303
...لكنّني أخبرته

679
00:50:11,305 --> 00:50:12,437
.أنه لا أوراق لعب

680
00:50:12,439 --> 00:50:14,173
.أخبرته بلا أوراق لعب

681
00:50:14,275 --> 00:50:16,842
...هؤلاء الناس

682
00:50:16,944 --> 00:50:18,243
.مجانين جدًا

683
00:50:18,245 --> 00:50:20,479
أأنتِ متأكّدة من أنه يلعب الورق؟

684
00:50:23,017 --> 00:50:24,216
.لا بأس

685
00:50:24,218 --> 00:50:25,718
.أنا أكره ذلك

686
00:50:25,920 --> 00:50:28,487
لأن جزءًا منّي يأمل أن تعرفي مكانه

687
00:50:28,789 --> 00:50:32,891
...والجزء الآخر سيكون غاضبًا إذا

688
00:50:35,262 --> 00:50:36,795
أأنتِ كذلك؟

689
00:50:36,797 --> 00:50:38,864
.كلا

690
00:50:38,866 --> 00:50:41,500
.آسفة

691
00:50:57,351 --> 00:50:58,851
.لم أركِ منذ فترة

692
00:50:59,187 --> 00:51:00,752
هل كانت تتوقّع مجيئكِ؟

693
00:51:00,754 --> 00:51:02,320
ألم تكن كذلك دائمًا؟

694
00:51:57,011 --> 00:51:59,011
.كلا

695
00:51:59,013 --> 00:52:00,345
.(مرحبًا، (توني

696
00:52:00,347 --> 00:52:02,247
...حملي الصغير التائه

697
00:52:02,249 --> 00:52:04,716
.الذي تقيّأ على الأرضية

698
00:52:04,718 --> 00:52:08,020
.كان ذلك منذ 8 سنوات مضت

699
00:52:08,022 --> 00:52:11,089
.أنهيت دوري

700
00:52:11,091 --> 00:52:15,294
وجدت هذا الشيء الجميل
خارج باب منزلي نصف ميّت

701
00:52:15,296 --> 00:52:17,262
.مع إبرة عالقة بين أصابع قدمه

702
00:52:17,932 --> 00:52:20,565
.لقد تغيّر الكثير

703
00:52:20,567 --> 00:52:22,401
.يمكنني أن أرى ذلك

704
00:52:22,403 --> 00:52:24,603
.إنها ليست شخصًا شاكرًا

705
00:52:24,605 --> 00:52:28,273
.لقد نظّفتها وتركتها تعيش على أريكتي

706
00:52:28,275 --> 00:52:31,977
.ومن ثَمَّ أخذت رجلي

707
00:52:31,979 --> 00:52:34,346
.والآن، تظن أنه يمكنها أخذه مرّةً أخرى

708
00:52:36,250 --> 00:52:37,382
.ادفعي له نقوده

709
00:52:37,384 --> 00:52:39,051
.لديه مكان يجب أن يتواجد به

710
00:52:39,053 --> 00:52:42,621
هذا المكان لم يعُد معكِ بعد الآن، أليس كذلك؟

711
00:52:42,623 --> 00:52:44,623
.تبدين بحالٍ جيّد

712
00:52:44,625 --> 00:52:46,325
منذ متى امتنعتِ عن التعاطي؟

713
00:52:48,629 --> 00:52:50,395
.لوقتٍ طويل كفاية

714
00:52:54,902 --> 00:52:57,970
.(هذا يكفي يا (توني

715
00:52:57,972 --> 00:52:59,137
.لنذهب

716
00:52:59,139 --> 00:53:00,739
...لطالما أحببتكِ

717
00:53:00,741 --> 00:53:02,107
.على طريقتي

718
00:53:02,109 --> 00:53:04,943
.لا تختبري صبري

719
00:53:04,945 --> 00:53:06,578
.عليكِ الذهاب

720
00:53:06,580 --> 00:53:08,814
.سأكون هنا لمدّة ساعة أو ما شابه

721
00:53:08,816 --> 00:53:10,148
بكم أنت مدين لها؟

722
00:53:10,150 --> 00:53:11,683
.لن يترك هذه اللّعبة

723
00:53:11,685 --> 00:53:13,185
.أصغِ، لقد سمعتها

724
00:53:13,187 --> 00:53:14,586
.حان وقت الذهاب

725
00:53:14,588 --> 00:53:16,187
.أبعد يديك عنّي

726
00:53:36,944 --> 00:53:38,276
.(هيّا (مايكل

727
00:53:38,278 --> 00:53:39,811
.قد الطريق

728
00:53:44,719 --> 00:53:46,284
لنرَ كم خدشًا سأضع في وجهها

729
00:53:46,286 --> 00:53:47,819
.قبل أن تطلقي النار عليّ

730
00:53:47,821 --> 00:53:49,087
.ضعيه جانبًا

731
00:53:49,089 --> 00:53:50,323
.ضعيه أرضًا

732
00:54:00,334 --> 00:54:03,702
مَن علّمكِ تلك الحركات؟

733
00:54:03,704 --> 00:54:07,072
لقد كنتِ دومًا سريعة التعلّم، صحيح؟

734
00:54:07,074 --> 00:54:10,208
كان لديك رقم كل شخصٍ، صحيح؟

735
00:54:11,178 --> 00:54:12,477
.سأترككِ هنا

736
00:54:13,514 --> 00:54:15,047
.يمكنكِ الخروج الآن

737
00:54:15,049 --> 00:54:18,517
إنه غدًا وبعد الغد واليوم الذي يليه

738
00:54:18,519 --> 00:54:20,552
.الذي يجب أن تقلقي بشأنه

739
00:54:27,327 --> 00:54:28,827
كم؟

740
00:54:28,829 --> 00:54:30,095
.لا أهتم بشأن المال

741
00:54:30,097 --> 00:54:31,530
.لندّعِ لوهلة أنّكِ تهتمّين به

742
00:54:31,532 --> 00:54:32,898
بكم هو مَدين لكِ؟

743
00:54:32,900 --> 00:54:35,834
.حوالي 75 ألف دولار

744
00:54:35,836 --> 00:54:37,569
.أمهليني 36 ساعة

745
00:54:37,571 --> 00:54:39,438
.لا تعبثي معه

746
00:54:39,440 --> 00:54:41,606
.ستكون تلك شهامةً منّي

747
00:54:41,608 --> 00:54:44,076
.لديك الكثير من الوقاحة

748
00:54:44,078 --> 00:54:46,011
.أعتقد أن كلانا لديه ذلك

749
00:54:46,013 --> 00:54:47,846
.أجل

750
00:54:58,559 --> 00:55:00,692
ما كان ذلك بحق اللعنة؟

751
00:55:00,694 --> 00:55:02,694
.جودي) أتت إلى فندقي، لقد كانت قلقةً عليك)

752
00:55:02,696 --> 00:55:05,030
.ليس هذا ما أتحدّث عنه

753
00:55:05,032 --> 00:55:06,631
.كل تلك الأشياء التي كنتِ تفعلينها

754
00:55:06,633 --> 00:55:08,033
مَن هو أمامي بحق اللعنة؟

755
00:55:08,035 --> 00:55:09,568
المرأة العجيبة؟

756
00:55:09,570 --> 00:55:12,137
بدأت دراسة فنون الدفاع عن النفس
.عندما كنت في مركز إعادة التأهيل

757
00:55:12,139 --> 00:55:14,238
.كلا

758
00:55:14,374 --> 00:55:16,274
لا تحكِ لي القصّة التي تحكينها
.لأيّ شخصٍ آخر

759
00:55:16,276 --> 00:55:17,742
.أخبريني الحقيقة

760
00:55:17,744 --> 00:55:19,845
.أو اُغربي من وجهي

761
00:55:24,084 --> 00:55:25,383
هل الأمر هكذا الآن؟

762
00:55:25,385 --> 00:55:26,585
تريد أن تتحدّث بشأن الشفافية؟

763
00:55:26,587 --> 00:55:28,386
اُنظري، أنا أحاول الخروج
.من مأزق الدين فحسب

764
00:55:28,388 --> 00:55:30,422
أن تدرك أن الرقم قُدّر له
أن يكون أصغر، صحيح؟

765
00:55:30,424 --> 00:55:31,756
.بلا مزاح

766
00:55:31,758 --> 00:55:34,326
.(توني) ليست مزحةً يا (مايكل)

767
00:55:34,328 --> 00:55:36,194
.حسنًا، إنها الوحيدة التي تساندني

768
00:55:36,196 --> 00:55:37,496
.ذلك يساعدك

769
00:55:37,598 --> 00:55:38,797
حقًا؟

770
00:55:38,799 --> 00:55:40,665
ما الذي كنتِ تفعلينه يا (كايكس)؟

771
00:55:40,667 --> 00:55:42,434
لا تدعُني بذلك الاسم، لست
.الشخص نفسه بعد ذلك

772
00:55:42,436 --> 00:55:43,802
.بل أنتِ كذلك

773
00:55:43,804 --> 00:55:47,372
.أنتِ ستبقين (كايكس) دومًا بالنسبة لي

774
00:55:47,774 --> 00:55:51,076
طلبت منكِ أن تتزوجيني ووافقتِ

775
00:55:51,078 --> 00:55:53,545
!ومن ثَمَّ اختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة

776
00:55:59,119 --> 00:56:01,419
لقد أخطأت مع عائلتي
!واضطررت إلى الابتعاد

777
00:56:01,421 --> 00:56:04,422
لم تستطيعي التحدّث معي بشأن ذلك؟

778
00:56:08,128 --> 00:56:09,361
.لديّ بضعة أيام

779
00:56:09,363 --> 00:56:10,762
كم يمكنك أن تجمع؟

780
00:56:10,764 --> 00:56:12,197
.ليس بما فيه الكفاية

781
00:56:12,199 --> 00:56:13,932
حسنًا، أتحتاج إلى أموال؟

782
00:56:13,934 --> 00:56:16,368
.ليس منكِ

783
00:56:16,370 --> 00:56:18,937
ما بديلك يا (مايكل)؟

784
00:56:18,939 --> 00:56:20,973
...بديلي هنا

785
00:56:21,175 --> 00:56:22,774
ما الذي ستفعله بذلك؟

786
00:56:22,776 --> 00:56:24,142
ستقتلها؟

787
00:56:24,144 --> 00:56:25,644
.مَدين لها بـ 80 ألف دولار

788
00:56:25,646 --> 00:56:31,383
...بإعجاب أو بدونه، إنها ستأتي لأجله

789
00:56:31,385 --> 00:56:34,886
...عليّ التفكير بشأن (جودي) و

790
00:56:36,490 --> 00:56:37,556
.لا تفعلي ذلك

791
00:56:37,558 --> 00:56:38,823
ماذا تفعلين؟

792
00:56:38,825 --> 00:56:41,626
.لست مُلككِ بعد الآن

793
00:56:51,004 --> 00:56:54,072
.إذًا، أنت سعيد

794
00:56:54,074 --> 00:56:58,143
طلبت منها الزواج

795
00:56:58,145 --> 00:56:59,945
.ووافقت

796
00:57:01,048 --> 00:57:08,447
!(أفا)

797
00:57:44,925 --> 00:57:47,459
فيمَ ترغبين؟

798
00:57:47,461 --> 00:57:49,794
سكوتش" بكمّية كثيرة قليلاً"

799
00:57:49,796 --> 00:57:51,630
.حسنًا

800
00:57:59,873 --> 00:58:01,139
.تبًا

801
00:58:01,141 --> 00:58:02,974
ترغبين فيه مع الثلج؟

802
00:58:02,976 --> 00:58:04,209
.بالطبع

803
00:58:04,211 --> 00:58:05,577
.جيّد

804
00:58:05,579 --> 00:58:07,646
.لأنه مع ثلج أصلاً

805
00:58:09,916 --> 00:58:11,616
أنتِ ضيفة هنا في الفندق؟

806
00:58:13,887 --> 00:58:18,223
رقم غرفتكِ من فضلكِ؟

807
00:58:21,695 --> 00:58:23,028
سيّدتي؟

808
00:58:23,030 --> 00:58:24,596
تريدين وضع الحساب على رقم غرفتكِ؟

809
00:58:24,598 --> 00:58:25,864
.بالطبع

810
00:58:33,273 --> 00:58:34,839
.مرحبًا يا رجل

811
00:58:35,242 --> 00:58:37,108
جعلت أمّي البالغة من العمر 73

812
00:58:37,110 --> 00:58:39,110
.توافق على القدوم إلى هنا

813
00:58:39,112 --> 00:58:41,313
،لم تركب طائرةً من قبل
.لم تغادر (إيرلندا) مطلقًا

814
00:58:41,315 --> 00:58:43,415
.ستكون هنا خلال أقلّ من ساعة

815
00:58:43,417 --> 00:58:45,483
لذا، على حساب أن أبدو كالأحمق

816
00:58:45,485 --> 00:58:47,419
ما الذي تفكّر به؟

817
00:58:47,988 --> 00:58:52,257
(لذا، الذي حدث في (السعودية
لم يكن محض خطأ، صحيح؟

818
00:58:52,259 --> 00:58:56,861
أنت أوقعت بها وأردتها أن تُقتل، صحيح؟

819
00:58:58,098 --> 00:58:59,798
.قلّلت من شأنها

820
00:58:59,800 --> 00:59:01,666
.ذلك كان خطأً

821
00:59:01,668 --> 00:59:03,435
.بوسعي رؤية ذلك الآن

822
00:59:03,437 --> 00:59:06,204
والمدير التنفيذي الذي أرسلته
إلى (بوسطن) لقتلها؟

823
00:59:06,206 --> 00:59:09,941
لم تسمع خبرًا منه لمدّة 24 ساعةً أو ما شابه؟

824
00:59:09,943 --> 00:59:14,446
.ربما يُحسب هذا خطأً أيضًا

825
00:59:14,448 --> 00:59:15,847
اذهبي ونشّطي نظام التنظيف

826
00:59:15,849 --> 00:59:17,716
.(على كل أسماء شهرة (إلين

827
00:59:17,718 --> 00:59:20,752
...لكن -
.إنه ميّت، هيّا -

828
00:59:30,897 --> 00:59:32,197
لم أكن حقًا أريد وضعك في موقع

829
00:59:32,199 --> 00:59:33,832
.للإقرار بالقتل

830
00:59:33,834 --> 00:59:35,166
.والذي كنت ستفعله

831
00:59:35,168 --> 00:59:36,401
.المسؤولية على عاتقي الآن

832
00:59:36,403 --> 00:59:38,169
.عليّ القيام بالقرارات الصّعبة

833
00:59:38,171 --> 00:59:40,305
.أنت علّمتني هذا

834
00:59:40,307 --> 00:59:43,007
.أنت لست مشرفي بعد الآن

835
00:59:43,009 --> 00:59:45,076
الآن، إذا كان هذا يسبّب لك
.أيّ إزعاج فأنا آسف

836
00:59:45,078 --> 00:59:46,177
.لكن أنهِ الأمر

837
00:59:46,179 --> 00:59:47,545
.هذا ليس كالحرب

838
00:59:47,547 --> 00:59:50,215
.لا توجد جوانب

839
00:59:50,217 --> 00:59:54,819
.إنه عمل كما أنه قاسٍ

840
00:59:54,821 --> 00:59:56,588
.(وأعلم أنّك تحبّ (أفا

841
00:59:56,590 --> 00:59:58,990
.أردت ترك مشاعرك

842
00:59:58,992 --> 01:00:01,960
.اعتمد على تفهّمك بعد ذلك

843
01:00:09,236 --> 01:00:11,269
ما الذي تعتقد أنه حدث؟

844
01:00:11,271 --> 01:00:13,571
،دعنا نأمل أن تفكّر فيما أخبرتها أن تفكّر فيه

845
01:00:13,573 --> 01:00:16,341
.أنها تعرّضت للهجوم بواسطة مدمن مخدرات

846
01:00:16,343 --> 01:00:18,276
.كذبت عليها

847
01:00:18,278 --> 01:00:19,611
.جيّد

848
01:00:22,783 --> 01:00:25,450
.أنت بحاجةٍ إلى إلغاء أمر القتل

849
01:00:25,452 --> 01:00:27,419
.أنت تعلم أنه ليس بإمكانك فعل ذلك

850
01:00:27,421 --> 01:00:29,487
.بالطبع، يمكنك

851
01:00:38,365 --> 01:00:39,598
ماذا يا رجل؟

852
01:00:39,600 --> 01:00:40,732
!دوك)، عرفت أنه أنت)

853
01:00:40,734 --> 01:00:42,867
حقًا؟

854
01:00:42,869 --> 01:00:44,402
عرفتِ أنه أنا؟

855
01:00:44,404 --> 01:00:46,404
حقًا؟

856
01:00:46,406 --> 01:00:50,442
هل صحيح أنّكِ الأجمل في عائلتكِ؟

857
01:00:50,444 --> 01:00:52,076
.أجل

858
01:00:52,078 --> 01:00:55,580
هل صحيح أنّكِ الأذكى في عائلتكِ؟

859
01:00:55,682 --> 01:00:56,915
.أجل

860
01:00:56,917 --> 01:00:58,149
عائلتكِ بأكملها؟

861
01:00:58,151 --> 01:00:59,217
.تعالي لوالدكِ أيّتها الوحش

862
01:00:59,219 --> 01:01:00,451
.تعالي إلى هنا

863
01:01:00,453 --> 01:01:01,953
ربّاه، أين أمّكِ؟

864
01:01:01,955 --> 01:01:03,154
.ّتستحم

865
01:01:03,156 --> 01:01:04,722
أجل، هل تسللّتِ للخارج لوحدكِ؟

866
01:01:04,724 --> 01:01:06,057
.محتالة

867
01:01:06,159 --> 01:01:09,461
حسنًا، العمّ (دوك) سيكون لديه
.عمل لكِ بتلك المهارات

868
01:01:09,563 --> 01:01:11,563
.كلا، لا يمكن ذلك

869
01:01:11,665 --> 01:01:13,898
بنت واحدة كافية؟

870
01:01:13,900 --> 01:01:16,501
.الحقل ليس مكانًا لسيّدة

871
01:01:16,503 --> 01:01:19,971
.أعتقد أننا أسّسنا ذلك

872
01:01:23,477 --> 01:01:24,943
.(قولي وداعًا للعمّ (دوك

873
01:01:24,945 --> 01:01:26,611
.(وداعًا أيّها العمّ (دوك

874
01:01:26,613 --> 01:01:28,613
.وداعًا أيّتها الجميلة

875
01:01:28,615 --> 01:01:30,315
.حسنًا، اُدخلي هناك

876
01:01:30,317 --> 01:01:32,016
.ًأعدها لوالدتها ولا تجعلها تخرج ثانية

877
01:01:32,018 --> 01:01:33,885
.أجل، سيّدي

878
01:02:24,170 --> 01:02:26,971
.كلا توقفي! إنها ليست معركتكِ يا عزيزتي

879
01:02:26,973 --> 01:02:28,473
!هيّا اُتركينا لوحدنا، اذهبي

880
01:02:28,475 --> 01:02:30,141
!اُتركينا لوحدنا

881
01:03:52,325 --> 01:03:53,892
.تفضّلي

882
01:04:01,134 --> 01:04:03,201
.كان عليكِ البقاء في المشفى

883
01:04:03,203 --> 01:04:05,736
هل أنتِ متأكّدة أنّكِ لا تريدين أن
تمنحي الأمر بضعة أيام أخرى؟

884
01:04:05,738 --> 01:04:07,772
.بالتأكيد كلا

885
01:04:08,074 --> 01:04:09,674
...أعني فقط، في حالة أنّكِ لستِ بالكامل

886
01:04:11,277 --> 01:04:13,745
.أكره ذلك النوع من الحديث

887
01:04:13,747 --> 01:04:17,181
.يمكنكِ الذهاب للجحيم

888
01:04:17,183 --> 01:04:20,451
.منعًا لحدوث الأمر

889
01:04:20,453 --> 01:04:22,687
.هيّا، دقّي على الخشب لكيلا يحدث ذلك

890
01:04:24,190 --> 01:04:26,924
.بكلتا يديكِ

891
01:05:12,672 --> 01:05:14,639
.قلوب

892
01:05:24,551 --> 01:05:27,251
هل تحدّث معكِ شخص من قبل
بشأن علاج الوسواس القهريّ؟

893
01:05:28,354 --> 01:05:30,588
هذا ما ترغبين فيه، صحيح؟

894
01:05:30,590 --> 01:05:36,327
.تخدّرينني ثم تلقين بي في المشفى

895
01:05:36,830 --> 01:05:38,563
.ها نحن أولاء

896
01:05:40,500 --> 01:05:42,567
.أمّي

897
01:05:45,038 --> 01:05:47,338
.عليّ محادثتكِ بخصوص شيءٍ ما

898
01:05:50,376 --> 01:05:53,912
.(عليكِ الاختيار بعناية لما ستقولينه لي يا (أفا

899
01:05:54,714 --> 01:05:56,447
...لأنه لا يمكنكِ

900
01:05:56,449 --> 01:06:00,585
.لا تقولي لا أستطيع ألاّ أسمعه

901
01:06:02,455 --> 01:06:06,958
،وأود أن أصدّق أنّكِ تعملين في الأمم المتحدة

902
01:06:07,360 --> 01:06:09,761
.أود ذلك حقًا

903
01:06:09,763 --> 01:06:13,464
.آسفة

904
01:06:30,450 --> 01:06:35,453
.كنت أعرف مَن كان والدكِ عندما تزوجته

905
01:06:36,489 --> 01:06:40,491
،لم أرغب في النظر إلى ذلك الجزء فيه

906
01:06:40,493 --> 01:06:45,997
،ركّزت على النصف الذي جعلني سعيدةً

907
01:06:45,999 --> 01:06:49,834
.وتجاهلت النصف الذي حطّم قلبي

908
01:06:55,308 --> 01:06:59,577
إن كنت سأستدعيه حينها للخيانة

909
01:06:59,579 --> 01:07:01,345
،فلن يكون بسبب الخيانة فقط

910
01:07:03,616 --> 01:07:06,484
سيكون بسبب كذبه على ابنته

911
01:07:06,486 --> 01:07:09,821
،من أجل نجاته

912
01:07:09,823 --> 01:07:15,960
حسنًا، أيّ امرأةٍ محترمة كانت
.لتترك الرجل حينها

913
01:07:15,962 --> 01:07:19,130
صحيح؟

914
01:07:19,132 --> 01:07:24,101
.كنت خائفةً أن أكون وحيدة، لذا

915
01:07:26,773 --> 01:07:29,073
.اخترته عليكِ

916
01:07:31,277 --> 01:07:35,012
.لهذا السّبب لم أرد التحدّث إليكِ

917
01:07:35,648 --> 01:07:37,748
...أُرهبت باتصالكِ لمدّة 6 أشهر، بسبب

918
01:07:40,887 --> 01:07:43,588
.عرفت ما فعلته

919
01:07:49,495 --> 01:07:56,467
أيًا كان ما تخفينه

920
01:07:57,337 --> 01:07:59,770
.لا أهتم

921
01:08:00,373 --> 01:08:01,806
لأنه يمكنني أن أرى بعينيكِ

922
01:08:01,808 --> 01:08:06,377
...أن الأمر يعطيكِ قوّةً

923
01:08:06,379 --> 01:08:10,548
لن تفعليها بطفلكِ

924
01:08:10,550 --> 01:08:12,116
.مثلما فعلتها أنا

925
01:08:15,154 --> 01:08:18,890
.يمكنني أن أرى أنّكِ لستِ خائفة

926
01:08:23,897 --> 01:08:26,797
.وهذا يجعلني بغاية الفخر

927
01:08:33,539 --> 01:08:35,506
.أمّي

928
01:08:37,844 --> 01:08:42,046
أفا)، إنه دوركِ)

929
01:08:42,048 --> 01:08:45,116
.وعليّ الفوز حتى أحظى بقسطٍ من الراحة

930
01:08:45,118 --> 01:08:47,351
...حسنًا؟ إذًا

931
01:09:18,117 --> 01:09:21,819
.يوم مثل هذا يذكّرني المنزل

932
01:09:21,821 --> 01:09:23,087
حقًا؟

933
01:09:23,089 --> 01:09:25,389
.أجل

934
01:09:26,726 --> 01:09:29,393
(ومن ثَمَّ سأذهب إلى (بوسطن

935
01:09:29,395 --> 01:09:30,962
.لأهتمّ بمسألة (أفا) بنفسي

936
01:09:32,332 --> 01:09:34,100
.حظًا موفّقًا

937
01:09:34,702 --> 01:09:36,734
أهناك أيّ شيءٍ ترغب في أن أخبرها به

938
01:09:36,736 --> 01:09:38,903
قبل أن أقتلها؟

939
01:09:40,807 --> 01:09:44,775
،حسنًا، أخبرها أنني آسف
فلن أتمكّن من مشاهدتها

940
01:09:44,777 --> 01:09:47,578
.تقتلع قلبك

941
01:09:48,748 --> 01:09:50,248
.حسنًا

942
01:11:03,156 --> 01:11:04,355
أجل؟

943
01:11:04,357 --> 01:11:06,524
.رمز الإدارة 980456

944
01:11:06,526 --> 01:11:08,059
رمز المنفّذ، من فضلك؟

945
01:11:08,061 --> 01:11:12,530
.رمز المنفّذ 74598 سي جي

946
01:11:12,532 --> 01:11:14,065
.تمّ التأكيد

947
01:11:14,067 --> 01:11:16,033
مَن هذا؟

948
01:11:16,035 --> 01:11:18,436
.(مرحبًا (أفا)، أنا (سيمون

949
01:11:18,438 --> 01:11:20,271
هل أخبركِ (دوك) بشأني؟

950
01:11:24,978 --> 01:11:26,177
كلا؟

951
01:11:26,179 --> 01:11:27,444
.حسنًا، لست متفاجئًا

952
01:11:27,446 --> 01:11:28,712
.كنت أول تلميذٍ له

953
01:11:28,714 --> 01:11:31,283
.الذي قدّمه لكِ إن جاز التعبير

954
01:11:32,085 --> 01:11:34,118
لطالما قلت لـ (دوك) أن يعلّمني
كل شيءٍ يعرفه

955
01:11:34,120 --> 01:11:36,287
.وأعلم أنه علّمني كل الأشياء المفيدة

956
01:11:36,389 --> 01:11:39,391
حسنًا، لم أسمع عنك أبدًا يا رجل، ماذا تريد؟

957
01:11:40,293 --> 01:11:41,859
...لقد قتلته للتو

958
01:11:42,061 --> 01:11:43,628
.بسببكِ

959
01:11:47,867 --> 01:11:50,367
.(إن كان هذا صحيحًا يا (سيمون

960
01:11:50,369 --> 01:11:51,903
.سأقتلكِ

961
01:11:53,940 --> 01:11:57,308
.تخيّلت أن تقولي ذلك

962
01:11:57,310 --> 01:12:00,878
طلب منّي (دوك) أن أخبركِ أنه آسف
لأنه لن يكون هناك لمشاهدتكِ

963
01:12:00,880 --> 01:12:02,480
.تقتلعين قلبي

964
01:13:05,278 --> 01:13:06,944
هل (جودي) هنا؟

965
01:13:06,946 --> 01:13:08,679
.كلا، (جودي) في حفلة الآن

966
01:13:08,681 --> 01:13:12,950
.ستعود عند الساعة الـ 1 أو الـ 1 والنصف

967
01:13:18,291 --> 01:13:19,523
.تعال معي

968
01:13:19,525 --> 01:13:20,624
ماذا؟

969
01:13:20,626 --> 01:13:21,992
.تعال معي

970
01:13:21,994 --> 01:13:23,227
إلى أين؟

971
01:13:23,229 --> 01:13:24,762
.لا أعلم

972
01:13:25,064 --> 01:13:27,865
.نذهب معًا فحسب

973
01:13:27,867 --> 01:13:31,101
.نذهب إلى مكانٍ لا أحد يمكنه إيجادنا فيه

974
01:13:40,179 --> 01:13:42,213
.جودي) حامل)

975
01:13:44,517 --> 01:13:47,184
.لم نكن نحاول حتى

976
01:13:47,186 --> 01:13:48,886
.اكتشفنا الأمر فحسب

977
01:14:24,957 --> 01:14:27,858
.إنها هنا، ابقي في الخلف

978
01:16:46,665 --> 01:16:49,032
.طلبت من (مايكل) الهروب معي

979
01:16:50,903 --> 01:16:52,569
أتصدّقين ذلك يا (توني)؟

980
01:16:52,571 --> 01:16:55,606
.خطيب أختي

981
01:16:57,243 --> 01:17:01,044
لم أفكّر حتى في العواقب
.(المترتّبة على (جود

982
01:17:01,046 --> 01:17:04,381
.لم أخبر أحدًا بذلك

983
01:17:04,383 --> 01:17:07,351
.لكنّني دُفعت لقتل 41 شخصًا

984
01:17:11,891 --> 01:17:15,859
.وبعد كل ذلك

985
01:17:15,861 --> 01:17:20,697
...لم يكن الأمر كذلك حتى فعلت ذلك بأختي

986
01:17:20,699 --> 01:17:24,268
.أنني كنت أعرف حقًا ما كنت قادرةً عليه

987
01:17:32,311 --> 01:17:34,077
!أعلم أن أسراري مؤتمنة معكِ

988
01:18:09,448 --> 01:18:11,515
!الآن، نحن متعادلان

989
01:18:11,517 --> 01:18:13,150
.تمّ الدفع

990
01:18:13,152 --> 01:18:17,287
.لا تحاولي أبدًا العبث مع عائلتي مجددًا

991
01:18:17,289 --> 01:18:20,824
.انتهينا الآن

992
01:21:57,242 --> 01:21:59,810
.(سيمون)

993
01:21:59,812 --> 01:22:02,212
.(إنه لصباح رائع يا (أفا

994
01:22:02,214 --> 01:22:04,815
.أرى أنّكِ قمتِ بحفلة في الحانة الصغيرة

995
01:22:04,817 --> 01:22:06,550
ما الذي سيقوله (دوك)؟

996
01:22:08,687 --> 01:22:10,687
.لأمر صادم

997
01:23:29,768 --> 01:23:31,334
.أنا متصدّئ قليلاً

998
01:23:43,248 --> 01:23:44,748
!تعالي إلى هنا

999
01:24:04,469 --> 01:24:06,068
أتعلم أمرًا يا (سيمون)؟

1000
01:24:08,674 --> 01:24:10,006
.(اخرسي يا (أفا

1001
01:24:11,443 --> 01:24:12,809
.هذا صحيح

1002
01:24:12,811 --> 01:24:15,879
أنت لا تحبّ عندما أتحدّث
عن مواضيعي، صحيح؟

1003
01:24:17,983 --> 01:24:19,883
...هذه المرّة

1004
01:24:19,885 --> 01:24:21,384
.أعلم ما فعلته

1005
01:24:34,299 --> 01:24:35,633
.اللعنة

1006
01:24:45,711 --> 01:24:47,778
لا تُحسب سعادة الرجل

1007
01:24:48,280 --> 01:24:49,846
.حتى تُعرف النهاية

1008
01:24:49,848 --> 01:24:51,181
.أجل

1009
01:24:53,352 --> 01:24:55,819
أجل، جعلني (دوك) أقرأ كل تلك
.الكتب الإغريقية اللعينة أيضًا

1010
01:25:00,392 --> 01:25:05,328
.(أرى لماذا هو أحَبّكِ جدًا يا (أفا

1011
01:25:05,330 --> 01:25:06,897
.لديكِ الشجاعة

1012
01:25:21,880 --> 01:25:23,546
.إن رأيتكِ مجددًا فسأقتلكِ

1013
01:26:06,892 --> 01:26:08,458
.ذهب بذلك الاتجاه

1014
01:26:08,460 --> 01:26:10,427
.انتباه يا ضيوف الفندق

1015
01:26:10,429 --> 01:26:12,462
.من فضلكم، أخلوا المبنى

1016
01:26:12,464 --> 01:26:14,631
.لا تحاولوا استخدام المصعد

1017
01:26:14,633 --> 01:26:16,800
.من فضلكم، استخدموا السلالم

1018
01:26:16,802 --> 01:26:18,668
.هذا ليس بثًا تجريبيًا

1019
01:26:18,670 --> 01:26:20,737
.أخلوا الفندق حالاً

1020
01:27:34,312 --> 01:27:37,580
.رمز الإدارة 98045 أف تي

1021
01:27:37,582 --> 01:27:39,649
.ضع أمنًا حول عائلتي في حالة تأهّب قصوى

1022
01:27:39,651 --> 01:27:41,250
.ضاعف عدد الحرّاس

1023
01:27:42,187 --> 01:27:44,320
.لا يزال الهدف حيًا

1024
01:29:04,970 --> 01:29:06,436
.عائلتي

1025
01:29:06,438 --> 01:29:09,572
.ليس لديّ أيّ اهتمام بهم

1026
01:29:11,309 --> 01:29:16,412
...أفهم بأنّكِ

1027
01:29:16,414 --> 01:29:19,983
...إن أردتِ أخذ وقتكِ بهذا

1028
01:29:26,124 --> 01:29:29,425
العدّ للـ 5؟

1029
01:29:30,262 --> 01:29:31,560
لِمَ لا؟

1030
01:29:35,667 --> 01:29:36,899
.1

1031
01:29:56,388 --> 01:29:59,389
.أنا هنا من أجل أختي

1032
01:29:59,991 --> 01:30:01,691
.ربّاه، عُودي للداخل، اُدخلي

1033
01:30:02,327 --> 01:30:04,060
.أريد التحدّث معكِ لوحدكِ

1034
01:30:05,530 --> 01:30:08,796
.إننا بخير

1035
01:30:10,368 --> 01:30:11,467
ما الذي حدث؟

1036
01:30:12,737 --> 01:30:14,337
.أريدكِ أن تصغي إليّ

1037
01:30:14,339 --> 01:30:16,839
.اذهبي واجلبي والدتي واُخرجي من البلد اللّيلة

1038
01:30:16,841 --> 01:30:18,641
.لمدّة شهر أو شهرين حتى أتصل بكم

1039
01:30:18,643 --> 01:30:19,776
ماذا؟

1040
01:30:19,778 --> 01:30:21,511
(لا تذهبي إلى (أوروبا) أو (المملكة المتحدة

1041
01:30:21,746 --> 01:30:23,880
.تبدين مجنونةً الآن

1042
01:30:23,882 --> 01:30:25,481
إليكِ رقم حساب ورمز

1043
01:30:25,483 --> 01:30:27,484
.لحساب خارجي باسمي

1044
01:30:27,686 --> 01:30:29,719
.احفظيه ومن ثَمَّ أحرقيه

1045
01:30:29,721 --> 01:30:31,988
.في الحساب نصف مليون دولار

1046
01:30:31,990 --> 01:30:34,023
.استخدمي أيًا ما ترغبين فيه

1047
01:30:34,025 --> 01:30:35,858
.إليكِ 20 ألف دولار

1048
01:30:35,860 --> 01:30:38,328
سيكون هذا كافيًا لإخراجكم
.جميعًا من البلاد بأمان

1049
01:30:38,330 --> 01:30:39,696
ماذا بحق اللعنة؟

1050
01:30:39,698 --> 01:30:41,097
.جود)، هيّا، اسمعي)

1051
01:30:41,099 --> 01:30:42,565
هل تصغين إليّ؟

1052
01:30:42,567 --> 01:30:45,302
.أريدكِ أن تفعلي بالضّبط ما أقوله لكِ

1053
01:30:45,704 --> 01:30:47,270
ماذا؟
ما الذي يحدث؟

1054
01:30:47,272 --> 01:30:49,072
لماذا أفعل ذلك؟

1055
01:30:49,074 --> 01:30:50,273
لأنني أريدكِ أن تهتمّي بالعائلة

1056
01:30:50,275 --> 01:30:52,842
.بالطريقة التي لم يكن بوسعي أبدًا فعلها

1057
01:30:52,844 --> 01:30:57,080
حسنًا؟

1058
01:30:57,082 --> 01:30:58,848
.أنتِ أمّ الآن

1059
01:30:59,884 --> 01:31:01,417
حسنًا؟

1060
01:31:04,589 --> 01:31:07,490
.عليكِ الاهتمام بطفلكِ

1061
01:31:10,895 --> 01:31:14,463
.لم أستطع أبدًا أن أجعله سعيدًا كما جعلتِه أنتِ

1062
01:31:15,600 --> 01:31:18,034
.جاء هذا لكِ

1063
01:31:21,539 --> 01:31:23,773
.شكرًا

1064
01:31:25,543 --> 01:31:27,844
.(أفا)

1065
01:31:31,783 --> 01:31:34,817
مَن أنتِ؟

1066
01:31:34,819 --> 01:31:37,654
.لا أحد يريد أن يعرفه طفلكِ

1067
01:31:47,932 --> 01:31:52,235
لا تُحسب سعادة الرجل
.حتى تكون النهاية معروفة

1068
01:31:52,237 --> 01:31:56,339
.ما يدعوه (سيمون) بالهراء الإغريقي

1069
01:31:56,341 --> 01:31:58,608
ليس حتى يعرف الشخص كيف يموت

1070
01:31:58,610 --> 01:32:02,111
.ثم تعرف بالضّبط ما يهمّ لهم حقًا

1071
01:32:02,113 --> 01:32:05,181
.بماذا يهتمّون وبماذا يضحّون من أجله

1072
01:32:05,183 --> 01:32:06,783
.وبماذا يموتون من أجله

1073
01:32:06,785 --> 01:32:11,688
.مَن أحبّوا ومن أحبّهم في المقابل

1074
01:32:11,690 --> 01:32:15,425
.ليس لدينا تحكّم كامل بحياتنا

1075
01:32:15,427 --> 01:32:17,960
لكن نهايتنا؟

1076
01:32:17,962 --> 01:32:20,863
.أحيانًا نكتب تلك القصّة

1077
01:32:20,865 --> 01:32:24,634
.إن كنت تفهم ذلك فأنت تعرف نهايتي

1078
01:32:24,636 --> 01:32:29,272
.لم أكن أكثر سعادةً

1079
01:32:30,636 --> 01:33:06,172
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي ||

