﻿1
00:00:40,990 --> 00:00:58,504
:ترجمة
<font color="#ffab1a">@FaresJouda</font>

2
00:00:58,955 --> 00:01:02,376
حسناً، جميعنا نعلم
.سبب اجتماعنا هنا اليوم

3
00:01:02,460 --> 00:01:05,361
.لنُناقش صيانة المصعد، ونُجري تصويتاً

4
00:01:05,525 --> 00:01:09,104
.الأشهر الأخيرة كانت كارثيَّة
.عَلِقنا جميعنا في المصعد تقريباً

5
00:01:09,338 --> 00:01:11,931
.السيد "أمبريو"، علِق لمدة 7 ساعات

6
00:01:12,166 --> 00:01:15,189
السيدة "سيسو"، حَرقَت إصبعها
.محاولةً الوصول للدور الخامس

7
00:01:15,219 --> 00:01:16,559
.هذا لا يُطاق

8
00:01:16,614 --> 00:01:19,134
وبما أن المجلس
...المحلي رفضَ مساعدتنا

9
00:01:19,219 --> 00:01:23,122
فقد تواصَلنا مع شركة، يمكنها
.تغيير المصعد في ظرف أيام

10
00:01:23,487 --> 00:01:26,088
...وفيما يتعلق بتكاليف الصيانة

11
00:01:26,331 --> 00:01:31,323
،ستكون 496 يورو لكل مستأجر
.تُدفع على فترة عام

12
00:01:31,701 --> 00:01:33,655
.لذا سنبدأ بالتصويت

13
00:01:33,778 --> 00:01:36,553
من يُوافق على تغيير المصعد؟

14
00:01:40,753 --> 00:01:43,308
ألا تنوي التصويت يا "ساكوفيتش"؟

15
00:01:44,540 --> 00:01:45,830
.بلى

16
00:01:46,363 --> 00:01:47,831
ومن يُعارِض؟

17
00:01:52,613 --> 00:01:56,160
ما خطبكَ يا "ساكوفيتش"؟
ألا تريد استبدال المصعد؟

18
00:01:57,580 --> 00:02:00,127
...أنا أعيشُ في الطابق الأرضي

19
00:02:00,611 --> 00:02:02,596
.لم أستخدم المصعد مطلقاً

20
00:02:02,639 --> 00:02:04,939
،استخدمتهُ اليوم فقط
.كي أصعد هنا

21
00:02:05,572 --> 00:02:07,566
أتواجه مشكلة مالية؟

22
00:02:07,728 --> 00:02:12,558
.لا
!لكن لماذا سأدفع مقابل شيء لا أستخدمه

23
00:02:14,165 --> 00:02:17,143
ألم تسمع بكلمة "تضامُن"، من قبل؟

24
00:02:17,784 --> 00:02:20,026
.بلى، سمعت
...لكن

25
00:02:20,791 --> 00:02:25,698
.لكن لا يمكنكم إجباري على الدفع

26
00:02:26,903 --> 00:02:28,879
.لا أُريد أن أدفع

27
00:02:30,122 --> 00:02:35,348
،أقترح عليكم أن نجتمع
.لنتَّخذَ قراراً بهذا الصدَد

28
00:02:37,550 --> 00:02:39,471
.لنذهب إلى غرفتي

29
00:02:41,343 --> 00:02:45,101
.سأذهب، إن أردتُم -
.لا، سنجتمع في غرفتي -

30
00:03:42,681 --> 00:03:45,517
."حسناً يا "ساكوفيتش
.توصَّلنا لقرار

31
00:03:45,790 --> 00:03:49,782
.لن نُجبركَ على الدفع
.لكن لا يُسمح لك باستخدام المصعد أيضاً

32
00:03:49,901 --> 00:03:52,454
موافق؟ -
.أجل -

33
00:03:54,981 --> 00:04:00,020
"من يؤيد منع السيد "ساكوفيتش
من استخدام المصعد الجديد؟

34
00:05:02,240 --> 00:05:04,708
<font color="#ffef6a">."إلى كانتين"</font>

35
00:07:04,950 --> 00:07:06,910
<font color="#ffef6a">الوضع الآلي</font>

36
00:07:25,590 --> 00:07:28,800
<font color="#ffef6a">المسافة المقطوعة: 300 متر</font>

37
00:08:04,903 --> 00:08:08,458
.لا يستطيع رؤيتكِ اليوم -
!لكن اليوم موعد الزيارة -

38
00:08:08,809 --> 00:08:11,606
.أعلم، لكنه في المشفى الآن

39
00:08:11,869 --> 00:08:13,829
في المشفى؟
أهو مريض؟

40
00:08:14,547 --> 00:08:17,329
.تعرضَّ لوعكة ليلة الأمس -
أهو بخير؟ -

41
00:08:18,092 --> 00:08:20,563
لماذا لا تعودي بعد يومين؟

42
00:08:21,863 --> 00:08:23,092
.حسناً

43
00:08:23,907 --> 00:08:26,423
أيُمكن أن تُعطيه هذه الأغراض؟

44
00:08:26,485 --> 00:08:29,155
.لا، لا يُسمح لنا بإدخال شيء

45
00:08:29,210 --> 00:08:31,835
!لماذا؟ إنها سجائر، وقهوة، وسكر فقط

46
00:08:31,959 --> 00:08:33,210
.أعتذر

47
00:08:33,311 --> 00:08:36,218
.خُذيها لكِ إذاً، تبدين طيِّبة -
.لا، لا أستطيع -

48
00:08:36,311 --> 00:08:40,000
.بلى، إنها من نصيبكِ أنتي وزملائكِ هنا

49
00:09:03,495 --> 00:09:04,986
كيف حالك؟ -
.بخير -

50
00:09:24,397 --> 00:09:26,335
.أراكم لاحقاً -
.إلى اللقاء -

51
00:09:26,441 --> 00:09:27,731
.سلام

52
00:10:19,882 --> 00:10:21,725
.ليسَ هنا

53
00:10:41,612 --> 00:10:45,492
<font color="#ffef6a">المسافة المقطوعة: 100 كم</font>

54
00:14:04,527 --> 00:14:08,753
<i>ما رأيكِ، كان مُسلِّياً. صحيح؟ -
.أجل، أجل -</i>

55
00:14:09,987 --> 00:14:12,721
<i>.أود التحدث إليكِ في أمرٍ ما</i>

56
00:14:13,812 --> 00:14:15,330
<i>ماذا حدث؟</i>

57
00:14:15,583 --> 00:14:18,472
<i>...لا أعرف كيف سأُخبركِ</i>

58
00:14:19,378 --> 00:14:20,956
<i>بماذا؟</i>

59
00:16:55,963 --> 00:16:57,253
<i>.صباح الخير</i>

60
00:16:57,975 --> 00:17:01,517
<i>.كما ترَين، يبدو أنني قد تُهت</i>

61
00:17:02,313 --> 00:17:04,005
<i>أتُريد الذهاب لـ"أيوا"؟</i>

62
00:17:04,655 --> 00:17:05,952
<i>.أجل</i>

63
00:17:06,787 --> 00:17:09,294
<i>.إذاً أنت لم تتوه</i>

64
00:17:17,476 --> 00:17:20,702
{\an8}<font color="#ffef6a"> The Bridges :فيلم
of Madison County</font>

65
00:17:21,041 --> 00:17:23,213
<i>...لن ألتقط الصور اليوم</i>

66
00:17:23,467 --> 00:17:27,850
<i>سأقوم بتجهيز كل شيء لأجل الغد
.فالإضاءة ليست مناسبة الآن</i>

67
00:17:28,226 --> 00:17:29,514
<i>حسناً</i>

68
00:17:30,771 --> 00:17:34,029
<i>.سأنتظركَ إذاً
.لا مانع لدي</i>

69
00:17:34,590 --> 00:17:38,277
<i>.حسناً، سأترك المُعدّات هنا
.مكان جيد للتصوير</i>

70
00:21:12,554 --> 00:21:14,179
إلى أين تذهب؟

71
00:21:20,282 --> 00:21:23,619
.لا يُسمح لكَ بالخروج في هذه الساعة

72
00:21:42,475 --> 00:21:45,389
...أنا
.أنا لستُ في المشفى

73
00:21:45,818 --> 00:21:49,770
أعتذر، رأيتكَ على المقعد
...لذا ظننتُ أنكَ

74
00:21:51,008 --> 00:21:52,927
.لكنني... تائِه

75
00:21:56,529 --> 00:21:58,748
أنتي... مُمرضة؟

76
00:21:59,637 --> 00:22:00,927
.نعم

77
00:22:06,390 --> 00:22:08,593
هل جئتَ لزيارة أحدهم؟

78
00:22:08,781 --> 00:22:09,827
.لا

79
00:22:09,921 --> 00:22:12,929
.جئت لأُلقي نظرة فقط

80
00:22:14,267 --> 00:22:16,327
نظرة على ماذا؟

81
00:22:17,815 --> 00:22:19,865
.لاشيء
...أعني

82
00:22:20,780 --> 00:22:22,381
...لأنني

83
00:22:24,289 --> 00:22:26,374
.أنا مُصوِّر

84
00:22:28,839 --> 00:22:30,640
...أعمل لصالح

85
00:22:32,674 --> 00:22:36,120
."إنترناشيونال جيوغرافيك"
.المجلة، تعرفينها

86
00:22:42,094 --> 00:22:44,203
لكنك لا تحمل كاميرا؟

87
00:22:45,543 --> 00:22:47,352
.أنتي مُحقَّة

88
00:22:48,385 --> 00:22:52,525
.هذا لأنني جئت لوحدي هنا
...لكي

89
00:22:53,150 --> 00:22:55,111
.أنظر في الأرجاء

90
00:22:57,855 --> 00:22:59,675
لاستكشاف المكان؟

91
00:22:59,952 --> 00:23:03,471
.نعم، صحيح
.أستكشف المكان فقط

92
00:23:12,799 --> 00:23:15,806
لا بد أن الإعاقة
.تُصعِّب عليكَ العمل

93
00:23:16,080 --> 00:23:17,822
.لستُ معاقاً

94
00:23:18,584 --> 00:23:20,341
.هذا مؤقت

95
00:23:20,869 --> 00:23:23,939
تعرضت لحادث خلال التقاط الصور

96
00:23:24,505 --> 00:23:26,978
.لكنني سأُعاود السير مجدداً

97
00:23:29,555 --> 00:23:30,845
.جيد

98
00:23:34,852 --> 00:23:36,929
كم تنوي البقاء هنا؟

99
00:23:38,505 --> 00:23:40,675
.حتى أنتهي من الصورة

100
00:23:42,146 --> 00:23:44,786
!الصورة"؟ صورة واحدة" -
.نعم، واحدة فقط -

101
00:23:44,849 --> 00:23:46,512
!صورة فقط

102
00:23:46,968 --> 00:23:49,507
.نعم، صورة واحدة تكفي

103
00:23:51,950 --> 00:23:53,848
.لكنها صورة جميلة

104
00:24:02,605 --> 00:24:04,207
.يجب أن أعود

105
00:24:04,293 --> 00:24:07,027
.بالتوفيق في صورتك
.إلى اللقاء

106
00:24:07,149 --> 00:24:09,868
تأتين هنا كل ليلة؟ -
.أجل، صحيح -

107
00:24:10,610 --> 00:24:13,626
.إستراحتي الآن، حوالي الساعة الواحدة

108
00:24:40,533 --> 00:24:42,142
أنتي بخير؟

109
00:24:43,894 --> 00:24:48,011
.أُحاول إصلاح الباب فقط
.يرفض الإغلاق

110
00:25:02,181 --> 00:25:05,321
.آمل ألا يحدث هذا مجدداً
...لكن إذا حدث

111
00:25:05,980 --> 00:25:07,556
.ليس بيديكِ

112
00:25:07,727 --> 00:25:10,469
.فهذا لا يُجدي
.عليكِ بالأقدام

113
00:25:22,899 --> 00:25:24,407
.عـفـواً

114
00:26:12,470 --> 00:26:14,915
<font color="#ffef6a">."أغراض الماما"</font>

115
00:28:04,835 --> 00:28:06,165
ماذا الآن؟

116
00:28:07,905 --> 00:28:10,366
.نسيتُ المفتاح في الداخل

117
00:28:12,090 --> 00:28:14,333
.لا تضحك على مصائب الآخرين

118
00:28:14,363 --> 00:28:16,262
حقاً؟
.أعتذر بحق

119
00:28:17,534 --> 00:28:19,494
أيُمكنني المساعدة؟

120
00:28:25,358 --> 00:28:28,155
.لا، من الأفضل أن أستعينَ بحدَّاد

121
00:28:28,810 --> 00:28:30,474
.كما تشائين

122
00:28:33,225 --> 00:28:34,679
.تفضَّلي إذاً

123
00:28:56,465 --> 00:28:58,183
أترغبين بمشروب؟

124
00:28:58,601 --> 00:29:00,090
.فودكا

125
00:29:01,454 --> 00:29:02,954
...سأرى

126
00:29:04,260 --> 00:29:05,951
.مع بعض الثلج

127
00:29:22,410 --> 00:29:23,700
.تفضَّلي

128
00:29:30,703 --> 00:29:33,070
ماذا عن الحدَّاد؟ -
...نسيت -

129
00:29:42,340 --> 00:29:43,879
!"ديدي"

130
00:29:45,106 --> 00:29:46,559
!"ديدي"

131
00:29:46,961 --> 00:29:48,192
<i>ماذا؟</i>

132
00:29:48,239 --> 00:29:50,676
.أحتاج لمساعدتكَ في الأعلى

133
00:29:50,941 --> 00:29:52,231
<i>!أنا قادم</i>

134
00:29:54,282 --> 00:29:55,938
.ها هو قادم

135
00:29:58,506 --> 00:30:02,130
وهل هو حدَّاد، "ديدي"؟ -
.يعرف كيف يفتح الباب -

136
00:30:03,075 --> 00:30:04,695
مثلكَ أنت

137
00:30:06,530 --> 00:30:08,326
أتُريدين الجلوس؟

138
00:30:25,890 --> 00:30:27,421
ما اسمكِ؟

139
00:30:28,022 --> 00:30:29,796
وأنت؟ -
."بول" -

140
00:30:30,038 --> 00:30:32,046
."لا، "جيمس
."لا، "تشارلي

141
00:30:32,124 --> 00:30:33,843
!"أجل، "تشارلي

142
00:30:34,960 --> 00:30:37,210
."وأنا "جان مايير

143
00:30:38,241 --> 00:30:40,217
ما بك؟ -
.لاشيء -

144
00:30:45,481 --> 00:30:47,700
لماذا جئتِ للعيش هنا؟

145
00:30:48,205 --> 00:30:50,997
أتعرف الجميع هنا؟ -
.نعم -

146
00:30:56,955 --> 00:30:58,730
أين والديكَ؟

147
00:30:59,101 --> 00:31:00,699
.ماتوا

148
00:31:01,832 --> 00:31:03,316
...سحقاً

149
00:31:10,045 --> 00:31:12,252
وأنت لوحدك هنا؟ -
.نعم -

150
00:31:13,808 --> 00:31:16,409
.أبحث عن عائلة كي تَتبنَّاني

151
00:31:17,174 --> 00:31:18,908
.عائلة تُحبني

152
00:31:27,364 --> 00:31:29,098
.لا، أنا أمزح

153
00:31:29,751 --> 00:31:32,450
.أعيش مع أُمي -
!يا لك من أحمق -

154
00:31:40,300 --> 00:31:42,583
كم تبلغ التكلفة؟ -
.لا، لا داعي -

155
00:31:42,627 --> 00:31:46,214
هل يمكن أن أقدم لك مشروب؟ -
.شكراً، سأعود لمتجري في الأسفل -

156
00:31:51,400 --> 00:31:53,055
.المكان جميل هنا

157
00:31:58,910 --> 00:32:01,527
هل يملك صديقك متجر بحق؟ -
.نعم -

158
00:32:01,688 --> 00:32:03,746
وماذا يبيع؟ -
.أشياء -

159
00:32:08,131 --> 00:32:10,537
.لا يوجد لدي شيء لأُقدمه
تريد الفودكا؟

160
00:32:10,917 --> 00:32:12,420
هل جُننتِ؟

161
00:32:13,275 --> 00:32:17,326
لم تُفرغي الصناديق بعد؟ -
.لا أنوي البقاء هنا، سأنتظر فقط -

162
00:32:17,427 --> 00:32:19,068
ماذا تنتظرين؟

163
00:32:21,188 --> 00:32:22,731
.سأنتظر فقط

164
00:32:24,205 --> 00:32:26,434
ما هذه؟ -
.مُلصَقات -

165
00:32:26,820 --> 00:32:29,570
مُلصَقات للأفلام؟ -
.نعم -

166
00:32:29,867 --> 00:32:32,038
.لدي بعضها
أتقومين بجمعها؟

167
00:32:32,399 --> 00:32:35,040
.لا، هذه الأفلام التي ظهرت فيها

168
00:32:35,890 --> 00:32:37,810
كممثلة؟ -
.نعم -

169
00:32:39,425 --> 00:32:41,128
أنتي مشهورة؟

170
00:32:42,666 --> 00:32:44,113
.نعم

171
00:32:44,888 --> 00:32:47,333
!..."جان مايير"، "جان مايير"

172
00:32:48,570 --> 00:32:50,341
ما هي أفلامكِ؟

173
00:32:51,388 --> 00:32:52,728
.لن تعرفها

174
00:32:52,775 --> 00:32:56,045
.لستِ مشهورة إذاً -
.بلى، لكنك لا تعرفني -

175
00:32:57,024 --> 00:33:01,031
وهل تملكين هذه الأفلام هنا؟ -
.نعم، عندي مجموعة من الأشرطة -

176
00:33:01,257 --> 00:33:03,321
هل ستعرضينَها لي؟ -
.لا -

177
00:33:04,839 --> 00:33:07,432
لماذا لا؟ -
.لأنني لا أُريد فقط -

178
00:33:08,790 --> 00:33:11,008
.بالإضافة لأنني لا أعرف مكانها

179
00:33:11,508 --> 00:33:14,118
.لكنني فُضولي
.سأُساعدكِ إن لزمَ الأمر

180
00:33:14,203 --> 00:33:16,562
.لا، سأجدها
.لا تلمس شيئاً

181
00:33:17,597 --> 00:33:19,060
.تعال غداً

182
00:33:19,130 --> 00:33:21,090
بعد المدرسة؟ -
.حسناً -

183
00:33:30,082 --> 00:33:33,043
.ربما عليكَ العودة لمنزلك
.فأنا مُتعبة

184
00:33:43,077 --> 00:33:45,038
.أراكِ غداً -
.حسناً -

185
00:34:21,149 --> 00:34:23,618
.مساءُ الخير -
.مساءُ الخير -

186
00:34:25,488 --> 00:34:27,222
.لقد بدأت

187
00:34:30,783 --> 00:34:33,243
أهذه هي الكاميرا؟ -
.نعم -

188
00:34:33,931 --> 00:34:35,564
!تبدو قديمة

189
00:34:36,118 --> 00:34:38,219
.أجل، أُفضِّل القديم

190
00:34:39,474 --> 00:34:42,083
ألا تملك كاميرا رقمية؟ -
! ماذا -

191
00:34:42,839 --> 00:34:44,505
...الكاميرا الرقمية

192
00:34:44,713 --> 00:34:47,136
.تُظهر الصورة مباشرةً

193
00:34:47,600 --> 00:34:49,526
.عندي واحدة في المنزل

194
00:34:50,731 --> 00:34:52,221
.إنها عمليَّة

195
00:34:52,450 --> 00:34:55,137
.لا أؤمن كثيراً في الصناعة الحديثة

196
00:35:02,188 --> 00:35:03,921
هل سافرتَ كثيراً؟

197
00:35:04,750 --> 00:35:06,040
.صحيح

198
00:35:07,053 --> 00:35:09,154
.لا بد أنكَ ذهبت حول العالم

199
00:35:10,107 --> 00:35:11,654
.معظمه تقريباً

200
00:35:20,249 --> 00:35:22,194
.أُريد السفر لكل مكان

201
00:35:24,208 --> 00:35:25,668
.في عطلة

202
00:35:26,461 --> 00:35:28,228
.إلى مكان دافئ

203
00:35:30,163 --> 00:35:31,782
.جزيرةٍ ما

204
00:35:37,042 --> 00:35:38,827
ذهبتَ لليونان؟

205
00:35:39,644 --> 00:35:41,444
.نعم -
كيف تبدو؟ -

206
00:35:42,719 --> 00:35:44,665
...إنها جميلة، إنها

207
00:35:45,250 --> 00:35:46,782
رأيتُ البحر

208
00:35:48,170 --> 00:35:50,677
.مناخها دافئ، والناس طيِّبين

209
00:35:58,901 --> 00:36:00,713
هل سمعتَ هذا؟

210
00:36:02,210 --> 00:36:03,752
.كأنه بُكاء

211
00:36:05,267 --> 00:36:06,884
ما هذا الصوت؟

212
00:36:07,774 --> 00:36:10,962
.لا أعلم، أسمعه كل ليلة
.كأنه صوت طفل

213
00:36:11,520 --> 00:36:13,512
.كطفلٍ يصرخ

214
00:36:21,929 --> 00:36:23,804
هل تُحبينَ عملكِ؟

215
00:36:27,303 --> 00:36:30,217
.أعمل في الليل، لأنه أكثر هدوءاً

216
00:36:31,792 --> 00:36:34,151
.الوضع أصعب في غرفة الطوارئ

217
00:36:34,505 --> 00:36:37,465
.لكنا هنا الناس نِيام

218
00:36:39,430 --> 00:36:42,047
.لا بد أن الأمر صعب على زوجكِ

219
00:36:42,578 --> 00:36:44,492
أنتي مُتزوجة؟

220
00:36:48,047 --> 00:36:50,266
.لستِ مُضطرةً لإجابَتي

221
00:36:51,415 --> 00:36:53,336
.لا، لست متزوجة

222
00:36:58,511 --> 00:37:01,050
.تبدو السماء غريبة الليلة

223
00:37:06,601 --> 00:37:08,733
أتلتقط صور للسماء؟

224
00:37:09,576 --> 00:37:11,131
السماء؟

225
00:37:11,462 --> 00:37:13,303
.نعم، السماء

226
00:37:13,933 --> 00:37:15,518
.أو مناظر أُخرى

227
00:37:15,664 --> 00:37:17,846
.نعم، بالطبع
.عندي الكثير

228
00:37:18,161 --> 00:37:19,461
حقـاً؟

229
00:37:22,264 --> 00:37:24,507
أيُمكن أن تُريني إياها؟

230
00:37:25,379 --> 00:37:26,608
.حسناً

231
00:37:26,795 --> 00:37:29,107
...والمناظر الأُخرى أيضاً

232
00:37:30,128 --> 00:37:31,838
.صور، صور لها

233
00:37:32,414 --> 00:37:35,485
.صور الدول الأُخرى
.عيّنة من عملك

234
00:37:36,455 --> 00:37:38,142
ليلة الغد؟

235
00:37:39,349 --> 00:37:41,024
.نعم، لم لا

236
00:37:44,971 --> 00:37:46,869
.حسناً
.تُصبح على خير

237
00:37:47,250 --> 00:37:48,665
.ليلة طيبة

238
00:39:28,786 --> 00:39:31,456
أين... أنـا؟

239
00:40:06,944 --> 00:40:09,244
."إسمي "جون ماكنزي

240
00:40:09,806 --> 00:40:12,282
أنت من طائفة "شُهود يَهوه"؟

241
00:40:12,998 --> 00:40:15,128
!...ناسا، ناسا

242
00:40:15,409 --> 00:40:18,425
نزَّال"؟" -
.لا أعرف أين أنا -

243
00:40:19,589 --> 00:40:21,565
أيمكنني استخدام هاتفكِ؟

244
00:40:21,861 --> 00:40:24,080
!أتحدث... تلفون

245
00:40:24,213 --> 00:40:25,846
!الهـاتف -
.أجل -

246
00:40:26,018 --> 00:40:28,361
.بالطبع، أدخل -
.شكراً لكي -

247
00:40:33,147 --> 00:40:34,787
.أدخل، أدخل

248
00:40:34,928 --> 00:40:36,452
.تعال معي

249
00:40:59,006 --> 00:41:01,498
."هنا "ناسا -
."يُحدثكِ "جون ماكنزي -

250
00:41:01,539 --> 00:41:02,630
<i>! عفواً</i>

251
00:41:02,691 --> 00:41:04,912
."هذا "جون ماكنزي
.أوصِليني بالإدارة العليا

252
00:41:05,030 --> 00:41:06,834
<i>.إنتظر رجاءً</i>

253
00:41:11,140 --> 00:41:13,655
أجل؟ -
."أنا "ماكنزي -

254
00:41:14,068 --> 00:41:17,408
!"ماكنزي" -
.نعم، هذا أنا. اللعنة -

255
00:41:17,580 --> 00:41:20,205
<i>ماكنزي".. ما هي الشيفرة؟"</i>

256
00:41:21,256 --> 00:41:24,087
."حلقات زحل، هي أربطة الزفاف الفضائية"

257
00:41:24,170 --> 00:41:26,363
<i>.أحسنت
.إنتظر رجاءً</i>

258
00:41:30,432 --> 00:41:33,003
<i>."ماكنزي"، يحدثكَ القائد "لوينسين"</i>

259
00:41:33,080 --> 00:41:37,635
.لا يهمني من تكون
!أريد أن أعرف ما الذي يجري في الحال

260
00:41:37,804 --> 00:41:41,061
<i>أين أنت يا "ماكنزي"؟
.لقد فقدنا صوابَنا، لقد أضَعناكَ منذ ساعة</i>

261
00:41:41,196 --> 00:41:42,751
.لا أعلم أين أنا

262
00:41:42,892 --> 00:41:45,720
أنا في مكان يتحدث
.فيه الناس الفرنسية

263
00:41:45,764 --> 00:41:47,054
<i>!المعذرة</i>

264
00:41:47,140 --> 00:41:48,430
قهوة؟

265
00:41:49,070 --> 00:41:50,360
.قهوة

266
00:41:52,136 --> 00:41:54,765
قهوة؟
.لا، لا. شكراً

267
00:41:55,040 --> 00:41:56,454
.لا قهوة

268
00:41:56,830 --> 00:41:58,460
من هذا؟ -
ماذا؟ -

269
00:41:58,665 --> 00:42:00,071
<i>من هذا؟</i>

270
00:42:00,220 --> 00:42:03,423
...إنها امرأة
.أنا في شُقتِها

271
00:42:04,249 --> 00:42:05,650
...إنهـا

272
00:42:06,267 --> 00:42:07,681
.إمرأة عربية

273
00:42:07,785 --> 00:42:09,245
<i>هل تم اختطافك؟</i>

274
00:42:09,292 --> 00:42:11,517
.لا، لم يتم اختطافي

275
00:42:13,086 --> 00:42:16,125
!لقد هبطت على سطح بناية

276
00:42:16,602 --> 00:42:19,172
<i>.لا بد أنه خطأ في توجيه الطيران
.أعتذر</i>

277
00:42:19,280 --> 00:42:22,200
كيف يمكن أن يحدث أمر كهذا؟

278
00:42:22,380 --> 00:42:24,075
<i>.نحن نُحقّق في الأمر</i>

279
00:42:24,200 --> 00:42:26,715
<i>سنأتي لأخذك، لكننا
.بحاجة لتحديد موقعك</i>

280
00:42:26,792 --> 00:42:30,378
<i>لماذا لا تخرج للنافذة
.وتخبرنا بما ترى من حولك</i>

281
00:42:31,443 --> 00:42:34,396
ألا تملك ناسا طريقة
أفضل لتحديد موقعي؟

282
00:42:34,692 --> 00:42:36,419
<i>.بلى، نملك</i>

283
00:42:36,520 --> 00:42:38,715
<i>.لكن.. في الفضاء فقط</i>

284
00:42:42,799 --> 00:42:46,689
.حسناً، أرى مباني شاهقة
.متشابهة

285
00:42:47,716 --> 00:42:52,067
.كل شيء يبدو متشابهاً
.مباني رمادية، مخازن، أراضي فارغة

286
00:42:52,247 --> 00:42:54,561
<i>.جيد
.يبدو أنها بطرسبرغ</i>

287
00:42:54,742 --> 00:42:57,703
.لوحات ضوئية، إنها منطقة صناعية

288
00:42:58,169 --> 00:43:00,374
...يبدو أنها -
!"جون"، "جون" -

289
00:43:00,542 --> 00:43:04,739
<i>.جون"، دعني أتحدث مع الشخص الذي برفقتك"
.لدينا هنا من يُجيد الفرنسية</i>

290
00:43:04,929 --> 00:43:08,817
تُريد التحدث إليها؟ -
.نعم، من فضلك -

291
00:43:11,162 --> 00:43:12,452
.إنتظر

292
00:43:14,710 --> 00:43:16,877
لأجلي؟ -
.نعم -

293
00:43:22,046 --> 00:43:23,210
مرحبـاً؟

294
00:43:23,398 --> 00:43:26,265
<i>صباح الخير، أيمكن
أن تُصرِّحي عن هُويتكِ؟</i>

295
00:43:26,405 --> 00:43:28,343
ماذا؟ -
ما اسمكِ؟ -

296
00:43:28,433 --> 00:43:29,893
."عزيزة حميد"

297
00:43:30,012 --> 00:43:32,590
في أي دولة أنتي؟ -
.في فرنسا -

298
00:43:33,170 --> 00:43:35,591
في الواقع، أنا جزائرية من القبايل

299
00:43:35,672 --> 00:43:39,695
جئت لفرنسا عام 1967، برفقة أُمي
.وشقيقَتاي، وأخي أيضاً

300
00:43:39,804 --> 00:43:40,875
...أما أبي

301
00:43:40,962 --> 00:43:44,618
هل أنتِ مُعادِية لأمريكا؟ -
.لا، لست مُعادية لأحد -

302
00:43:44,964 --> 00:43:47,118
<i>ما هو عنوانكِ في فرنسا؟</i>

303
00:43:47,214 --> 00:43:51,230
.مدينة بيكاسو، شارع 26
.برج فيرلين، شقة رقم 12

304
00:43:51,948 --> 00:43:56,209
<i>سيدة "حميد"، الرجل الذي
."في منزلكِ يُدعى "جون ماكنزي</i>

305
00:43:56,245 --> 00:43:57,246
.حسناً

306
00:43:57,293 --> 00:44:00,214
<i>وهو رائد فضاء أمريكي
.تابع لوكالة ناسا</i>

307
00:44:00,563 --> 00:44:03,104
<i>واجهَ مشكلةً خلال
.هبوطه من الفضاء</i>

308
00:44:03,132 --> 00:44:04,031
!مسكين

309
00:44:04,104 --> 00:44:07,689
<i>.سنأتي لاصطحابه عما قريب
أيمكن أن تستضفينهُ في منزلكِ حتى نأتي؟</i>

310
00:44:07,775 --> 00:44:09,032
.بالتأكيد

311
00:44:09,290 --> 00:44:12,180
.لا تُصرِّحي لأحد عن هويته -
ماذا تعنين؟ -

312
00:44:12,305 --> 00:44:15,086
<i>لا تُخبري أحد بأن "جون
.ماكنزي"، في منزلكِ</i>

313
00:44:15,152 --> 00:44:16,574
.بكل ثقة

314
00:44:16,780 --> 00:44:18,690
<i>.سنتصل بكِ عما قريب</i>

315
00:44:18,800 --> 00:44:20,964
.حسناً
.إلى اللقاء

316
00:44:21,469 --> 00:44:23,492
.سيتصلون بكَ لاحقاً

317
00:44:36,786 --> 00:44:38,176
.شكراً لكي

318
00:44:40,489 --> 00:44:41,990
أتشعر بالجوع؟

319
00:44:43,215 --> 00:44:45,402
طعام؟ طعام؟

320
00:44:46,363 --> 00:44:47,722
!أكـل

321
00:44:48,116 --> 00:44:49,715
.لا، شكراً

322
00:45:06,184 --> 00:45:07,514
.كُـل

323
00:45:23,707 --> 00:45:25,598
!أَجِبني -
!"عزيزة"، "عزيزة" -

324
00:45:25,714 --> 00:45:27,594
!"عزيزة" -
! أريـزونا -

325
00:45:27,773 --> 00:45:29,136
<i>يا "عزيزة"؟</i>

326
00:45:29,487 --> 00:45:31,612
!"يا "عزيزة -
.إنها لكِ -

327
00:45:32,118 --> 00:45:33,495
مرحباً؟

328
00:45:33,870 --> 00:45:36,409
."أنا "رشيدة -
.أهلاً رشيدة -

329
00:45:36,995 --> 00:45:39,323
كيف حالكِ؟
.أنا أيضاً بخير

330
00:45:39,557 --> 00:45:41,440
و"إيمان"، ماذا عنها؟

331
00:45:41,958 --> 00:45:44,302
من أجابَ المكالمة؟

332
00:45:44,420 --> 00:45:46,609
.نعم، إنه رائد فضائي -
ماذا؟ -

333
00:45:48,545 --> 00:45:50,271
.أمريكي

334
00:45:56,981 --> 00:45:59,923
.من ناسا، نعم -
! نـاسـا -

335
00:46:00,903 --> 00:46:02,368
.معذرةً

336
00:46:49,520 --> 00:46:51,702
<i>هدية لأجلكَ خصيصاً</i>

337
00:46:51,741 --> 00:46:53,575
<i>.أترى؟ إنها جميلة</i>

338
00:46:56,106 --> 00:46:58,535
هي و"نانسي" طيبات للغاية

339
00:46:59,029 --> 00:47:00,329
.رقيقات

340
00:47:00,824 --> 00:47:02,512
."وهي تُحب "باتريك

341
00:47:02,721 --> 00:47:04,815
.هذا "باتريك" عشيقها

342
00:47:05,180 --> 00:47:07,377
.و"باتريك" شاب لطيف أيضاً

343
00:47:07,664 --> 00:47:09,510
.لكنه غبي للأسف

344
00:47:09,960 --> 00:47:13,319
."يُحب "مونيكا
.لكنها شريرة

345
00:47:21,414 --> 00:47:23,438
.شاهدت هذا من قبل

346
00:47:24,000 --> 00:47:25,086
عفواً؟

347
00:47:25,159 --> 00:47:27,570
.شاهدت هذا من قبل
.عُرِضَ من قبل

348
00:47:27,662 --> 00:47:29,816
ماذا؟ -
.هذا الرجل يموت -

349
00:47:31,765 --> 00:47:33,963
.الرجل
.هذا.. الرجل

350
00:47:35,422 --> 00:47:38,452
.هذا الرجل، يموت
.في حادث سيارة

351
00:47:38,641 --> 00:47:41,274
.يخرج في السيارة
...ثم

352
00:47:46,608 --> 00:47:48,218
.لا أفهم

353
00:47:49,111 --> 00:47:50,411
.ميت

354
00:47:52,933 --> 00:47:54,223
.ميِّـت

355
00:47:54,373 --> 00:47:55,663
.هذا الرجل

356
00:47:56,019 --> 00:47:57,808
! لا -
.أجل -

357
00:47:57,844 --> 00:48:00,316
!لا تقُل لي بأنه مات
مـات؟

358
00:48:00,780 --> 00:48:02,381
.هذا مستحيل

359
00:48:05,841 --> 00:48:07,733
و "باتريك"؟ -
...باتريك -

360
00:48:08,106 --> 00:48:11,480
.باتريك" و "مونيكا"، يتزوجان"

361
00:48:17,810 --> 00:48:20,975
.زواج
تعلمين، خاتم وكل شيء؟

362
00:48:21,818 --> 00:48:24,974
باتريك ومونيكا - زواج؟ -
.نعم -

363
00:48:25,019 --> 00:48:26,841
.لا، لا. هذا مستحيل

364
00:48:26,955 --> 00:48:29,806
.مونيكا" لئيمة"
."لا تستحق "باتريك

365
00:48:30,904 --> 00:48:33,658
.لم أكتب النص، هذا ما سيحدث

366
00:48:35,264 --> 00:48:38,533
و"نانسي"؟
ماذا سيحدث لها هي الأُخرى؟

367
00:48:39,148 --> 00:48:43,773
.نانسي" تُعاني من مشاكل نفسية"
.لهذا تُقبِل على الإنتحار

368
00:48:44,953 --> 00:48:46,508
تشنق نفسها؟

369
00:48:46,687 --> 00:48:49,250
!نانسي"؟ تموت"
.لا، لا يمكن

370
00:48:49,741 --> 00:48:52,235
.هذا مستحيل
.لا تستحق هذا

371
00:48:52,399 --> 00:48:54,344
حسناً... و "هاري"؟

372
00:48:55,602 --> 00:48:57,368
"هاري؟" -
يموت هو الآخر؟ -

373
00:48:57,406 --> 00:49:00,558
.هاري سيقتل والده
.لكنه ليس والده

374
00:49:00,865 --> 00:49:02,998
.لم يعلم بهذا بعد

375
00:49:04,497 --> 00:49:06,489
.لا أستطيع المتابعة

376
00:49:06,696 --> 00:49:09,721
أنتِ تأخذينَ المسلسل
!على محملٍ الجد

377
00:49:15,668 --> 00:49:17,629
هل سنشاهد الفيلم؟

378
00:49:21,219 --> 00:49:23,187
.جيد، كل شيء جاهز

379
00:49:23,643 --> 00:49:26,226
ماذا سنشاهد؟ -
."إمرأة عاجزة" -

380
00:49:27,796 --> 00:49:30,291
ما بك؟ -
أهو فيلم رعب؟ -

381
00:49:30,377 --> 00:49:34,289
.لا، إنه فيلم درامي صورته عام 1982

382
00:49:35,077 --> 00:49:36,367
.جيد

383
00:50:06,780 --> 00:50:09,061
أهناك مشكلة، أم أن
الفيلم بالأبيض والأسود؟

384
00:50:09,121 --> 00:50:10,561
.إنه الفيلم

385
00:50:10,693 --> 00:50:12,030
.تبـاً

386
00:50:12,535 --> 00:50:15,340
.الأفلام رائعة بالأبيض والأسود

387
00:50:19,830 --> 00:50:22,750
<font color="#ffef6a">."إمرأة عاجـزة"</font>

388
00:50:23,157 --> 00:50:26,598
<font color="#ffef6a">."بطولة: "جان مايير" و "امبرتو كاسي</font>

389
00:50:39,379 --> 00:50:42,098
!أظهِر بعض الإحترام للفيلم

390
00:50:42,330 --> 00:50:45,700
.لم أُجبركَ على مشاهدته -
.حسناً، أمزح فقط -

391
00:51:17,358 --> 00:51:18,811
أجل؟ -
!"جـون" -

392
00:51:18,930 --> 00:51:21,304
.لوينسون"، ناسا" -
.نعم -

393
00:51:21,772 --> 00:51:25,538
.جون"، سيتوجّب عليك الانتظار" -
أنتظر! كم؟ -

394
00:51:26,125 --> 00:51:27,415
<i>.يومـان</i>

395
00:51:27,901 --> 00:51:31,050
هل تمزح؟
.أُريدكَ أن تأتيني بفريقٍ في الحال

396
00:51:31,222 --> 00:51:34,216
<i>.لا أستطيع
.فالجميع يعتقد أنكَ ما زلتَ في الفضاء</i>

397
00:51:34,339 --> 00:51:37,854
<i>إن اكتشفوا بشأن المشكلة
.سنخسر تمويلنا بلا شك</i>

398
00:51:38,022 --> 00:51:39,672
<i>.لدينا ما يكفي من المتاعب</i>

399
00:51:39,765 --> 00:51:42,383
وكيف سيتحسَّن
هذا الوضع بعد يومين؟

400
00:51:43,023 --> 00:51:45,626
<i>هذا بسيط، سنرسل شخص
.آخر للفضاء ويتظاهر أنه أنت</i>

401
00:51:45,766 --> 00:51:49,102
<i>.ستعود هنا بهدوء، ونُرحب بك كبطل</i>

402
00:51:51,802 --> 00:51:54,115
من؟
أنا أم الرجل الآخر؟

403
00:51:54,289 --> 00:51:56,208
<i>.حسناً، الرجل الآخر</i>

404
00:51:56,672 --> 00:51:59,266
.لكن يُفترض أنه أنت -
.بالطبـع -

405
00:51:59,555 --> 00:52:01,850
<i>الأوامر تأتي من
.الأعلى، تعلم هذا جيداً</i>

406
00:52:01,929 --> 00:52:03,016
.نعم

407
00:52:03,413 --> 00:52:06,429
<i>."نود التحدث للسيدة "حميد</i>

408
00:52:06,796 --> 00:52:08,468
.ليسَت هنا -
أين هي؟ -

409
00:52:08,655 --> 00:52:10,944
وكيف سأعرف مكانها بحق الجحيم؟

410
00:52:11,400 --> 00:52:15,537
<i>...حسناً، عليها أن توافق على
.تمديد إستضافتك</i>

411
00:52:17,779 --> 00:52:20,490
.يبدو أنها... امرأة لطيفة

412
00:52:20,859 --> 00:52:23,779
.جيد
."سنُبقيكَ على اطّلاع يا "جـون

413
00:53:02,812 --> 00:53:05,531
كيف حالك؟ نمتَ جيداً؟ -
.لا -

414
00:53:08,116 --> 00:53:10,811
...أنا، أنا
.إتَّصلَت ناسا

415
00:53:10,896 --> 00:53:14,130
.أحتاج البقاء هنا لمدة يومين

416
00:53:14,762 --> 00:53:16,052
...أحتاج لـ

417
00:53:16,199 --> 00:53:19,168
أيمكن لـ"جون"، أن ينام هنا؟ -
.جون ينام؟ نعم -

418
00:53:19,283 --> 00:53:20,715
يومـان؟

419
00:53:21,294 --> 00:53:24,990
جون"، سيبقى هنا؟"
.لا مانع لدي، يمكنك النوم في غرفة ابني

420
00:53:25,167 --> 00:53:27,162
.شكراً لكِ -
.أنا سعيدة باستضافتك -

421
00:53:27,231 --> 00:53:30,471
.الليلة سأطبخ لك الكُسكُس -
.أجل -

422
00:53:30,930 --> 00:53:32,727
.أنا أفضل من يطيخ الكُسكُس

423
00:53:32,786 --> 00:53:35,828
عندما كنت صغيرة، كنت
.أقول أن هذا من صنع والدتي

424
00:53:35,960 --> 00:53:38,631
لكن الأولاد يعرفون
.أنه طبخي اليوم

425
00:53:38,904 --> 00:53:40,654
.هكذا هو الحال

426
00:53:43,098 --> 00:53:44,575
أهو مكسور؟

427
00:53:45,367 --> 00:53:47,739
...هذا الـ -
!أجل، الأُنبوب -

428
00:53:47,895 --> 00:53:51,207
إتصلتُ بالسبَّاك، سأتعلم
.السباحة وأنا في انتظاره

429
00:53:51,364 --> 00:53:53,598
.أعتقد أنني أستطيع إصلاحه -
حقـاً؟ -

430
00:53:53,695 --> 00:53:56,562
.أجل، أُنظري
.أعتقد أنني سأُصلحه

431
00:53:56,720 --> 00:53:58,827
.إمنحيني لحظة فقط

432
00:54:25,108 --> 00:54:26,904
توقّفَ التسرُّب؟

433
00:54:27,287 --> 00:54:30,436
.أعتقد أنه جيد الآن
.شكراً لكِ

434
00:54:32,898 --> 00:54:35,234
.الليلة سنأكل الكُسكُس

435
00:54:36,840 --> 00:54:38,554
!..."كوس كوس"

436
00:54:39,981 --> 00:54:41,281
.نوم

437
00:54:41,508 --> 00:54:43,536
.أنا مُتعَب للغاية

438
00:54:44,070 --> 00:54:46,231
.مُتعَب، مُنهَك

439
00:54:46,643 --> 00:54:49,090
سأنام... ممكن؟

440
00:54:49,437 --> 00:54:51,480
.حسناً
.تعال، تعال

441
00:54:52,123 --> 00:54:53,650
.شكراً

442
00:55:02,617 --> 00:55:05,070
.ها هي الغرفة
.نـام

443
00:55:05,320 --> 00:55:09,642
،سأمنحكَ ثياب ابني
.فهو شاب طويل وقوي مثلك

444
00:55:10,163 --> 00:55:13,335
.إنها بلوزة جميلة -
."إبني، "ماجِد -

445
00:55:14,093 --> 00:55:15,820
ماجد؟
...مـا

446
00:55:26,889 --> 00:55:29,715
.هذا ابنكِ
إبنُكِ؟

447
00:55:31,000 --> 00:55:33,012
أين.. أين هو؟

448
00:55:33,685 --> 00:55:36,497
ليس هنا؟ -
.لا، ليس هنا -

449
00:55:37,093 --> 00:55:39,093
.وهنا، الحمام

450
00:55:40,366 --> 00:55:41,999
الحمام؟ -
.نعم -

451
00:55:42,274 --> 00:55:43,726
.حسناً

452
00:55:44,927 --> 00:55:47,146
{\an8}<font color="#ffef6a">Toilet: حمـام</font>

453
00:55:44,810 --> 00:55:49,044
.تواليت، أعرف معنى هذه الكلمة
.نستخدم نفس الكلمة

454
00:56:42,436 --> 00:56:43,712
.كان جميلاً

455
00:56:43,799 --> 00:56:45,693
هل أعجبَك؟ -
.نعم -

456
00:56:46,053 --> 00:56:48,274
ما نوع السلاح الذي
كنتِ تحملينه في الفيلم؟

457
00:56:48,335 --> 00:56:49,705
.لا أعرف

458
00:56:51,903 --> 00:56:55,349
.كم كان جميلاً، الرجل الذي لعب دور زوجكِ -
.أجل -

459
00:56:55,567 --> 00:56:58,231
.مات بعد نهاية التصوير بفترة قصيرة

460
00:56:58,581 --> 00:57:01,136
كيف؟ -
.لا أعلم -

461
00:57:02,913 --> 00:57:04,745
.الحُزن ربما

462
00:57:13,000 --> 00:57:15,329
هل سنشاهد فيلماً آخر؟

463
00:57:16,398 --> 00:57:18,508
.لا، فأنا مُتعبَة

464
00:57:20,514 --> 00:57:22,897
.سنشاهد غداً -
.حسناً -

465
00:57:23,170 --> 00:57:24,460
.جيد

466
00:57:38,096 --> 00:57:40,402
.من الغريب رؤيتكِ في الفيلم

467
00:57:40,504 --> 00:57:42,344
لماذا؟ -
.لا أعلم -

468
00:57:42,878 --> 00:57:46,651
،كما لو أنكِ لستِ نفس الشخص
.كان لكِ حياةً مختلفة

469
00:57:47,110 --> 00:57:49,409
.لدينا أكثر من حياة واحدة

470
00:57:49,523 --> 00:57:52,234
لكن لا نظهر جميعنا
.في أفلام تحفظ ذِكرانا

471
00:57:53,477 --> 00:57:57,214
،عندما تشاهدين نفسكِ في الفيلم
بماذا تُخبرينَ نفسكِ؟

472
00:57:58,791 --> 00:58:02,025
.لاشيء
.أكتفي بالمشاهدة فقط

473
00:58:19,488 --> 00:58:22,347
<font color="#ffef6a">"بروس ويلز - داي هارد"</font>

474
00:59:42,640 --> 00:59:44,210
...آه، هذا

475
00:59:44,566 --> 00:59:46,811
ما اسمُه؟ -
...هذا -

476
00:59:49,570 --> 00:59:50,860
.أُحبه

477
00:59:52,352 --> 00:59:53,652
...وهذا

478
00:59:54,764 --> 00:59:58,052
.صراحة، لا أُميزهم جميعهم

479
00:59:58,994 --> 01:00:00,631
!"أوه، "غاندي

480
01:00:01,211 --> 01:00:02,501
.نعم

481
01:00:08,640 --> 01:00:10,366
.وهذه مصر

482
01:00:16,291 --> 01:00:20,711
من تكون هذه المرأة؟ -
.لا أحد، مجرد امرأة -

483
01:00:23,367 --> 01:00:24,667
.فقط

484
01:00:28,587 --> 01:00:31,774
أنت محظوظ في عملك هذا

485
01:00:32,294 --> 01:00:34,508
.تلتقي بالكثير من الناس

486
01:00:34,990 --> 01:00:37,161
.تسافر، لأماكن جديدة

487
01:00:37,553 --> 01:00:38,853
.أجل

488
01:00:45,393 --> 01:00:47,237
.وقت العودة

489
01:00:52,010 --> 01:00:53,486
.ليلة هانئة

490
01:00:59,899 --> 01:01:01,321
!المعذرة

491
01:01:04,235 --> 01:01:06,899
أيمكن أن ألتقط صورة لكِ؟

492
01:01:08,703 --> 01:01:09,993
ماذا؟

493
01:01:10,770 --> 01:01:12,699
.أُريد تصويركِ

494
01:01:15,746 --> 01:01:16,988
أنـا؟

495
01:01:17,561 --> 01:01:18,851
.نعم

496
01:01:22,558 --> 01:01:23,898
لمـاذا؟

497
01:01:25,907 --> 01:01:27,197
...لأنها

498
01:01:28,445 --> 01:01:30,164
.ستكون جميلة

499
01:01:33,491 --> 01:01:35,546
.لكني لم أفعلها من قبل

500
01:01:35,889 --> 01:01:37,397
.ولا أنا حتى

501
01:01:37,596 --> 01:01:40,806
بالطبع، إلّا أنكَ قمت
.بتصوير آلاف الناس

502
01:01:41,179 --> 01:01:42,913
.وبعضهم مشاهير

503
01:01:43,349 --> 01:01:45,616
.لكن لم ألتقط لكِ

504
01:01:52,723 --> 01:01:54,746
هل تسخر مني؟

505
01:01:55,400 --> 01:01:56,783
.لا، لا

506
01:01:56,912 --> 01:01:59,009
...بلى، تراني هنا

507
01:01:59,434 --> 01:02:03,535
تقول لنفسك: "يا لها من
."فتاةٍ مسكينة، مُمرضة ليلية

508
01:02:04,792 --> 01:02:07,212
تحب تصوير الأشخاص
المُستَضعَفين، صحيح؟

509
01:02:07,259 --> 01:02:08,682
.بالطبع لا

510
01:02:09,267 --> 01:02:11,251
...أنا أراكِ -
مـاذا؟ -

511
01:02:12,660 --> 01:02:14,316
.جميلة

512
01:02:16,104 --> 01:02:17,394
.لا

513
01:02:20,431 --> 01:02:23,829
.أنا لا أعرفك
من تكون؟

514
01:02:24,452 --> 01:02:27,725
...بالطبع أنت
لكني لا أعرفك، صحيح؟

515
01:02:28,178 --> 01:02:30,225
.لا -
.بالضبط -

516
01:02:41,196 --> 01:02:44,125
متى تُريد التقاط هذه الصور؟

517
01:02:45,065 --> 01:02:46,463
ليلة الغد؟

518
01:02:46,597 --> 01:02:49,635
.لا أستطيع، لدي عمل
أيمكن أن تلتقطها في النهار؟

519
01:02:49,774 --> 01:02:52,562
.لا
.لا أستطيع في النهار

520
01:02:55,554 --> 01:02:57,530
أين تُريد التقاطها؟

521
01:02:58,301 --> 01:02:59,591
.هنـا

522
01:02:59,930 --> 01:03:03,531
.خلال استراحتكِ
.لن أستغرق الكثير من الوقت

523
01:03:05,497 --> 01:03:07,200
.حسناً، سأراك

524
01:03:11,908 --> 01:03:13,407
.كُل

525
01:03:21,903 --> 01:03:24,410
إنه لذيذ، صحيح؟ -
.لذيذ -

526
01:03:28,195 --> 01:03:30,460
أتسمع هذا الصوت؟

527
01:03:36,399 --> 01:03:38,008
ماذا يكون؟

528
01:03:39,084 --> 01:03:42,570
.لا أحد يعلم، ربما يكون شبح
.وربما روح شريرة

529
01:03:44,370 --> 01:03:45,940
شيطان؟

530
01:03:53,178 --> 01:03:55,271
."سأذهب الآن يا "جون

531
01:03:55,400 --> 01:03:57,650
هنالك حفلة؟ -
.هذا منزلك -

532
01:03:57,806 --> 01:03:59,360
!"شيفو"

533
01:04:00,142 --> 01:04:01,946
أنتي مغادرة؟

534
01:04:04,123 --> 01:04:06,516
.أمسِك هذا
.شكراً

535
01:04:07,050 --> 01:04:09,019
هل ستعودين؟

536
01:04:23,947 --> 01:04:27,205
.الليلة سنأكل كُسكُس -
.نعم، كسكس -

537
01:04:27,322 --> 01:04:28,861
."سلام يا "جون

538
01:04:29,100 --> 01:04:30,533
.سلام

539
01:04:46,731 --> 01:04:48,410
.مرحباً -
.مرحباً -

540
01:04:48,580 --> 01:04:51,410
.لن نشاهد أفلام الليلة -
.لا مشكلة -

541
01:04:52,276 --> 01:04:54,299
.طرأَ امر ما -
ماذا؟ -

542
01:04:54,768 --> 01:04:56,737
سمعت أنهم يريدون
.عرض "نيرون" مجدداً

543
01:04:56,851 --> 01:04:59,350
ما هذا؟ -
.مسرحية قمت بتأديتها -

544
01:04:59,421 --> 01:05:01,499
.مذهلة -
.هذا رائع -

545
01:05:01,667 --> 01:05:05,420
سألتقي بالمنتجين، لأطلب
.منهم أن يمنحوني الدور مجدداً

546
01:05:05,630 --> 01:05:08,145
إنها "بوبيه"، واحدة من
.أجمل الشخصيات في العالم

547
01:05:08,252 --> 01:05:10,028
.آمل أن تنجحي

548
01:05:10,218 --> 01:05:12,520
.سأفعل
.تمنى لي التوفيق

549
01:05:18,305 --> 01:05:20,958
! بالتوفيق، بالتوفيق، حظاً طيباً

550
01:05:27,442 --> 01:05:29,863
أيمكنكِ الابتسام؟
.أجل

551
01:05:33,540 --> 01:05:34,830
.ممتاز

552
01:05:36,536 --> 01:05:38,366
.رائع، ممتاز

553
01:05:39,499 --> 01:05:40,936
.أجل

554
01:05:41,365 --> 01:05:42,665
.هكذا

555
01:05:59,114 --> 01:06:01,841
.أحضرتُ لكَ السجائر والقهوة أيضاً

556
01:06:02,180 --> 01:06:04,411
يوجد لديك سكر؟ -
.نعم -

557
01:06:04,690 --> 01:06:06,557
أتحتاج لشيء آخر؟

558
01:06:07,178 --> 01:06:09,629
."عصير "أورانجينا -
.حسناً -

559
01:06:10,542 --> 01:06:13,082
.في علبته -
.حسناً يا بُني -

560
01:06:14,214 --> 01:06:16,745
.يجب أن تأكل، أصبحتَ نحيفاً

561
01:06:17,015 --> 01:06:20,127
.هذا بسبب العلاج الذي أتلقّاه
.يدفعني للتقيؤ

562
01:06:20,280 --> 01:06:22,124
.لكنه في صالحك

563
01:06:22,903 --> 01:06:24,943
.لقد تحدثت مع الموظف الاجتماعي

564
01:06:25,022 --> 01:06:27,311
سيجدون لك فرصة
.تدريب عندما تخرج من هنا

565
01:06:27,482 --> 01:06:30,599
.في شركة كهربائيات، هذه فرصة جيدة

566
01:06:30,889 --> 01:06:33,967
،لقد تدرَّبت معهم من قبل
.دورتهم تستمر أسبوعين فقط

567
01:06:34,084 --> 01:06:36,372
ظنتُ أنني سأتعلم
!حِرفة في ظرف أسبوعين

568
01:06:36,434 --> 01:06:38,325
ثم وجدتُ نفسي
بين كل هؤلاء المجانين

569
01:06:38,425 --> 01:06:42,541
أحضرتُ اوراقي، وها أنا
.بالكاد أُجيد تغيير المصباح

570
01:06:49,863 --> 01:06:51,841
كل شيء بخير في المنزل؟

571
01:06:52,268 --> 01:06:55,245
.نعم، إتصلَت "رشيدة" من الجزائر

572
01:06:57,618 --> 01:06:59,727
ما بكِ؟ -
.لاشيء -

573
01:07:00,430 --> 01:07:02,524
علامَ تضحكين؟

574
01:07:05,065 --> 01:07:08,566
!أخبِريني -
.يوجد رائد فضاء في المنزل -

575
01:07:09,157 --> 01:07:10,620
ماذا؟

576
01:07:12,417 --> 01:07:15,180
هناك رائد فضاء
.أمريكي يعيش في منزلنا

577
01:07:15,312 --> 01:07:18,024
من أين أتى؟ -
.من الفضاء بالطبع -

578
01:07:19,883 --> 01:07:22,242
ماذا يفعل في منزلنا بحق الجحيم؟

579
01:07:22,501 --> 01:07:23,961
.لقد تاه

580
01:07:24,398 --> 01:07:26,492
ستأتي ناسا لاصطحابه قريباً

581
01:07:26,556 --> 01:07:29,547
،سيبقى في ضيافتي حتى تأتي ناسا
.لن أقوم بطرده بالطبع

582
01:07:29,706 --> 01:07:31,400
.لكنه شخص لطيف بحق

583
01:07:31,525 --> 01:07:35,290
،لا أفهم معظم ما يتفوه بهِ
.لكن أرى الطيبة في عينيه

584
01:07:35,488 --> 01:07:37,511
أنتي مصابة بالزهايمر؟

585
01:07:37,808 --> 01:07:39,128
.بالطبع لا

586
01:07:39,250 --> 01:07:40,870
.كما قلت لك تماماً

587
01:07:40,987 --> 01:07:44,063
.لكن لا تخبر مخلوق بهذا
.هذا سرّي للغاية

588
01:07:46,285 --> 01:07:48,598
.سأطبخ له الكسكس الليلة

589
01:07:49,333 --> 01:07:52,247
.لقد منحتهُ ثيابكَ أيضاً

590
01:07:52,381 --> 01:07:55,022
فهو لا يملك سوى
.بذلة فضاء هذا المسكين

591
01:07:55,143 --> 01:07:56,701
أية ثياب؟

592
01:07:57,496 --> 01:08:00,285
...بنطال الجينز
.والفالينة الرياضية

593
01:08:00,787 --> 01:08:02,950
قميص" أوليمبيك مارسيليا"؟

594
01:08:03,041 --> 01:08:04,331
! لا

595
01:08:55,865 --> 01:08:57,155
.لا

596
01:08:57,959 --> 01:08:59,603
.لا، لا

597
01:09:00,978 --> 01:09:03,134
.لا، لا

598
01:09:08,759 --> 01:09:10,728
ماذا يحدث؟

599
01:09:13,027 --> 01:09:14,634
! أنت هنا

600
01:09:19,177 --> 01:09:20,786
.أعطيني المفاتيح

601
01:09:20,962 --> 01:09:23,630
!إنصرف، لم أطلب منكَ شيئاً

602
01:09:23,687 --> 01:09:25,403
.على مهلكِ

603
01:09:30,571 --> 01:09:32,876
ماذا ستفعل الآن؟ -
.سآخذكِ لغرفة النوم -

604
01:09:32,939 --> 01:09:35,642
.لا، خذني للحمام أولاً

605
01:09:54,420 --> 01:09:56,076
ماذا حدث؟

606
01:09:58,575 --> 01:10:00,496
هل رأيتِ المنتِج؟

607
01:10:01,251 --> 01:10:03,540
...أردتُ الذهاب، لكن

608
01:10:06,878 --> 01:10:08,721
.سأبحث عن منشفة

609
01:10:09,815 --> 01:10:11,541
."أنطوان"

610
01:10:16,532 --> 01:10:18,290
."أنطوان"

611
01:10:24,843 --> 01:10:26,820
من هذا "أنطوان"؟

612
01:10:29,606 --> 01:10:31,335
.إنه ابني

613
01:10:33,241 --> 01:10:34,811
أين هو؟

614
01:10:36,970 --> 01:10:39,155
أين "أنطوان"، الآن؟

615
01:10:42,510 --> 01:10:44,130
أين؟

616
01:10:48,162 --> 01:10:52,013
أين ذهب "أنطوان"؟ -
.لا أعلم، لا أعرفه -

617
01:10:56,320 --> 01:10:57,968
هل مات؟

618
01:11:11,119 --> 01:11:13,642
.أود الاستلقاء في سريرك

619
01:11:25,624 --> 01:11:28,546
.أود الاستلقاء في سريرك

620
01:12:39,880 --> 01:12:42,170
<font color="#ffef6a">.العـودة</font>

621
01:12:47,884 --> 01:12:50,384
."نيرون"
.دراما في خمسة فصول

622
01:12:59,768 --> 01:13:03,228
.سحقاً
!هذا مستحيل

623
01:15:21,341 --> 01:15:22,809
.نخبنا

624
01:15:31,750 --> 01:15:33,040
.كُـل

625
01:15:44,926 --> 01:15:46,731
.إنه لذيذ

626
01:15:53,110 --> 01:15:54,656
.لذيذ

627
01:16:09,260 --> 01:16:10,955
..."جون"

628
01:16:13,174 --> 01:16:15,510
كيف هو الفضاء؟

629
01:16:21,807 --> 01:16:23,572
الفضاء؟

630
01:16:35,490 --> 01:16:37,341
...الفضاء

631
01:16:39,067 --> 01:16:41,583
.يشبه المحيط

632
01:16:44,420 --> 01:16:45,800
!البحر

633
01:16:46,917 --> 01:16:49,077
.يشبه كونكِ في المحيط

634
01:16:49,651 --> 01:16:52,034
.يُحيطكِ من كل مكان

635
01:16:53,562 --> 01:16:55,456
.في جميع الجهات

636
01:16:59,885 --> 01:17:01,930
تعرفين اليونان؟

637
01:17:02,156 --> 01:17:04,737
...الإغريق؟ مثل -
!يونانيّين -

638
01:17:05,049 --> 01:17:07,425
."زيوس"، "أوديسيوس"

639
01:17:07,558 --> 01:17:09,535
!بالطبع، الإغريقيين
.قُدماء

640
01:17:09,676 --> 01:17:11,596
.إغريقيين، نعم

641
01:17:12,087 --> 01:17:15,118
...الإغريقيون، كانوا يظنون

642
01:17:16,201 --> 01:17:19,451
...أن الفضاء، النجوم، علماء الفلك

643
01:17:19,560 --> 01:17:20,980
هذا اسمها، "ستارز"؟

644
01:17:21,071 --> 01:17:23,352
.نجوم -
.بالطبع -

645
01:17:23,758 --> 01:17:28,179
كانوا يعتقدون أن
النجوم هي عبارة عن

646
01:17:29,451 --> 01:17:31,664
.ثُقوب...
.ثُقوب صغيرة

647
01:17:32,480 --> 01:17:33,961
.دوائر

648
01:17:34,794 --> 01:17:36,743
!أجل
.دوائر، ثُقوب

649
01:17:36,811 --> 01:17:38,727
.ثقوب -
.نعم -

650
01:17:39,162 --> 01:17:41,935
...حيث تقوم الآلهة

651
01:17:42,789 --> 01:17:44,959
!غادس -
.الآلهة -

652
01:17:45,284 --> 01:17:46,574
!"الله"

653
01:17:46,612 --> 01:17:48,308
.الله، أفهمك

654
01:17:48,407 --> 01:17:53,617
ثقوب.. حيث تنظر منها الآلهة

655
01:17:54,288 --> 01:17:55,889
.من خلال الثقوب

656
01:17:56,200 --> 01:17:59,960
.الله يراقبنا من خلال الثقوب
.صحيح، يرعانا دائماً

657
01:18:00,210 --> 01:18:01,371
أتفهمين؟

658
01:18:01,411 --> 01:18:03,461
.أجل، اجل
.إنه في كل مكان

659
01:18:03,524 --> 01:18:05,422
...أؤمن بأنه

660
01:18:10,914 --> 01:18:13,146
خلف كل تلك الظُلمة

661
01:18:13,951 --> 01:18:17,970
.يوجد هناك نور شاسع

662
01:18:43,895 --> 01:18:45,512
إبنكِ؟

663
01:18:49,943 --> 01:18:52,677
ماجد"؟" -
.نعم، إبني ماجد -

664
01:18:54,170 --> 01:18:56,505
أهو بخير؟

665
01:18:58,516 --> 01:19:01,096
أوكي؟
ماجد أوكي؟

666
01:19:02,391 --> 01:19:04,305
.ماجد ليس هنا

667
01:19:06,332 --> 01:19:09,305
...عندما كان "ماجد" طفلاً
.إبني ماجد

668
01:19:09,604 --> 01:19:11,900
.كنت أحمله بين ذراعاي
...هكذا

669
01:19:12,031 --> 01:19:14,204
بعدها ينام مباشرة، أتفهم؟

670
01:19:14,320 --> 01:19:16,601
.أغني لماجد، فينام

671
01:19:43,795 --> 01:19:45,732
.لقد أحببتُك

672
01:20:16,996 --> 01:20:19,326
.سيكون كل شيء على ما يرام

673
01:20:48,186 --> 01:20:50,209
كم الساعة؟ -
.الوقت مبكر -

674
01:20:50,375 --> 01:20:52,725
.بشأن ما حدث بالأمس
.لم أكن بخير

675
01:20:52,813 --> 01:20:54,803
.أنا آسفة -
.لا مشكلة -

676
01:20:55,695 --> 01:20:58,187
.تعال لزيارتي متى تشاء

677
01:21:01,712 --> 01:21:03,970
من الجيد أنكِ لم تذهبي
.للمنتج في الأمس

678
01:21:04,021 --> 01:21:06,399
لماذا؟ -
.قرأتُ نصَّكِ بالأمس -

679
01:21:06,493 --> 01:21:08,350
."لا يمكن أن تؤدي دور "بوبيه -
!ماذا تقول -

680
01:21:08,422 --> 01:21:12,735
."لأن عمرها 15، "بوبيه -
.ماذا إذن، هذا مسرح -

681
01:21:13,016 --> 01:21:16,375
."يمكن أن تلعبي دور "أغريبينا -
!"ماذا؟ "أغريبينا -

682
01:21:16,573 --> 01:21:19,508
!هذا مستحيل، عمرها 90 عام
.وأنا ما زلت شابَّة

683
01:21:19,602 --> 01:21:21,320
...نعم، لكنه المسرح كما تعلمين

684
01:21:21,374 --> 01:21:23,460
!لا أعرف لماذا أتحدث إليك حتى

685
01:21:23,624 --> 01:21:25,238
.سلام -
.سلام -

686
01:21:39,926 --> 01:21:41,216
ماذا؟

687
01:21:42,839 --> 01:21:44,284
!هذه نظاراتي

688
01:21:44,404 --> 01:21:47,276
...نظارتي، حياتي، عملي، أنا، أنا

689
01:21:47,446 --> 01:21:49,026
.حسناً
.إحتفظ بها

690
01:21:49,236 --> 01:21:51,102
هل تجد دورها جميلاً؟

691
01:21:51,212 --> 01:21:53,382
.إنها الأفضل
.شريرة تحاول قتل الجميع

692
01:21:53,476 --> 01:21:56,414
.والآخرين مجرد أغبياء
.أما هي فلديها خططها

693
01:21:56,626 --> 01:21:58,719
.إذهبي للمنتج، واعرضيها عليه

694
01:21:58,860 --> 01:22:02,340
.لا، لن أجرؤ على هذا
.لم أجرؤ على ذلك بالأمس

695
01:22:02,798 --> 01:22:04,251
...إذن

696
01:22:05,950 --> 01:22:09,142
،يمكنكِ تصويرها على شريط
.وأرسليه لاحقاً

697
01:22:09,447 --> 01:22:11,307
.نعم، فكرة جيدة

698
01:22:11,706 --> 01:22:14,784
هذا ما تفعله في حال
.كنت تعيش في الخارج

699
01:22:16,375 --> 01:22:19,545
ألديك كاميرا؟ -
."سأطلبها من "ديدي -

700
01:22:21,256 --> 01:22:23,326
وهل تعرف كيف تستخدمها؟

701
01:22:23,510 --> 01:22:25,130
.لا تحتاج للعبقرية

702
01:22:28,290 --> 01:22:32,354
،إختاري جزءاً من النص
.ريثما أذهب لإحضار الكاميرا

703
01:22:36,803 --> 01:22:38,093
.إتفقنا

704
01:22:39,940 --> 01:22:41,230
.حسناً

705
01:22:43,650 --> 01:22:45,690
.أنتظرك هنا -
.حسناً -

706
01:22:56,244 --> 01:22:58,244
.مكالمة لأجلك

707
01:23:03,271 --> 01:23:05,599
.رائع، نعم

708
01:23:07,829 --> 01:23:09,159
.شكراُ

709
01:23:19,721 --> 01:23:22,385
.هذا اتصال من ناسا
...سوف

710
01:23:23,533 --> 01:23:26,049
.يأتون لأخذي للوطن

711
01:23:26,320 --> 01:23:28,570
.جيد
.سأُعد القهوة

712
01:23:40,515 --> 01:23:43,132
.أنا جاهزة، أعطيني إشارة للبدء

713
01:23:43,531 --> 01:23:45,804
."ستلعب دور "نيرون -
.حسناً -

714
01:23:46,448 --> 01:23:48,027
أين سأقف؟

715
01:23:49,985 --> 01:23:52,027
.هناك -
.جيد -

716
01:23:54,503 --> 01:23:56,026
هل نبدأ؟

717
01:23:56,367 --> 01:23:58,226
.أضيفي بعض المكياج

718
01:23:58,460 --> 01:24:00,687
.لا أحتاج للكثير، صحيح -
ماذا تقصدين؟ -

719
01:24:00,761 --> 01:24:03,319
أعني أنني لست في
.تجربة أداء كي أبدو جميلة

720
01:24:03,461 --> 01:24:07,710
ومن يشاهد الفيديو سيظن أنني
صادفتكِ تُرددين نص "أغريبينا"؟

721
01:24:07,937 --> 01:24:10,187
.حسناً
.سأضع القليل فقط

722
01:24:44,207 --> 01:24:45,785
.فلنبدأ الآن

723
01:24:46,360 --> 01:24:47,785
مستعدة؟ -
.نعم -

724
01:24:48,203 --> 01:24:50,137
!إنتظر
.لحظة

725
01:24:55,586 --> 01:24:56,772
.جاهزة

726
01:24:56,858 --> 01:24:58,711
.لا، لحظة فقط

727
01:25:07,170 --> 01:25:08,880
.حسناً
.فلنبدأ

728
01:25:11,840 --> 01:25:14,115
أنت ستبدأ، صحيح؟ -
.نعم -

729
01:25:17,524 --> 01:25:20,008
"أمي، يقولون أنكِ تريدين رؤيتي"

730
01:25:22,180 --> 01:25:23,480
!النص

731
01:25:24,041 --> 01:25:25,331
!النص

732
01:25:25,587 --> 01:25:28,486
ماذا به؟ -
.ألقي عليَّ النص، كي أُردده -

733
01:25:28,596 --> 01:25:30,426
ألم تحفظينه؟

734
01:25:30,724 --> 01:25:34,702
.المعذرة، مضى عليه 20 عام
."بالإضافة لأنني كنت أؤدي دور "بوبيه

735
01:25:34,797 --> 01:25:38,537
.حاولي تذكره، فلدي درس في التاسعة -
.حسناً -

736
01:25:43,147 --> 01:25:44,781
ماذا كان هذا؟

737
01:25:45,120 --> 01:25:47,290
هذا الصوت؟
هل سمعته؟

738
01:25:47,538 --> 01:25:49,100
.أسمعه كثيراً

739
01:25:50,513 --> 01:25:52,240
.يبدو كالبكاء

740
01:25:52,407 --> 01:25:54,594
.إنه نمِر -
!نمر -

741
01:25:55,572 --> 01:25:59,533
يبدو أنه هرب من السيرك
.الذي جاء للمدينة مؤخراً

742
01:26:01,263 --> 01:26:02,553
.هيا

743
01:26:03,020 --> 01:26:04,770
.لنبدأ مجدداً

744
01:26:07,090 --> 01:26:09,701
."أمي، يقولون أنكِ تريدين رؤيتي"

745
01:26:11,121 --> 01:26:14,631
آه يا صغيري، ما هذا"
"البرود الذي يعتلي وجهك؟

746
01:26:14,732 --> 01:26:16,863
ما هذه القسوة في عينيك"؟"

747
01:26:17,022 --> 01:26:19,730
لماذا تفعلين هذا؟ -
ماذا؟ -

748
01:26:20,950 --> 01:26:23,904
"آه يا صغيري، ما هذه القسوة؟"

749
01:26:25,103 --> 01:26:26,523
ما خطبك؟

750
01:26:26,788 --> 01:26:28,591
.أنتي تُبالغين قليلاً

751
01:26:29,830 --> 01:26:33,134
."كأنكِ تُلقين قصيدة مثل "فرانك مانين

752
01:26:33,568 --> 01:26:35,834
ومن يكون؟ -
.طالب في صفي -

753
01:26:35,980 --> 01:26:37,730
.يا له من وغد

754
01:26:38,282 --> 01:26:41,899
"بينما لو رأيتِ "ليلي بوجول
...وهي تُلقي الشعر

755
01:26:42,593 --> 01:26:45,101
.أشعر بأنه شيء من تأليفها

756
01:26:46,073 --> 01:26:48,110
أتُعجبكَ "ليلي بوجول"؟

757
01:26:48,669 --> 01:26:50,583
.هيا، دعينا نُكمل

758
01:26:51,977 --> 01:26:55,055
آه يا صغيري، ما هذا"
"البرود الذي يعتلي وجهك؟

759
01:26:55,231 --> 01:26:57,271
ما هذه القسوة في عينيك"؟"

760
01:26:57,412 --> 01:26:58,702
.هذا أفضل

761
01:27:00,966 --> 01:27:03,950
عليكِ ان تظهري بشكل طبيعي أكثر

762
01:27:04,424 --> 01:27:05,778
.كما في الواقع

763
01:27:05,870 --> 01:27:09,022
!أجل، لكنه نص كلاسيكي
.والشخصية كلاسيكية

764
01:27:09,219 --> 01:27:11,522
.بالضبط، هذا الجيد فيها

765
01:27:15,807 --> 01:27:18,347
"ماذا تريدين؟ أنا في عجلة من أمري؟"

766
01:27:18,502 --> 01:27:22,815
،أتيتُ تائبةً للإمبراطور"
."جئت طالبةً السماح من القيصر

767
01:27:23,025 --> 01:27:24,994
"تائبة؟ وسماح؟"

768
01:27:25,116 --> 01:27:28,470
لا بد أنكِ ارتكبتِ خطيئة كبيرة"
."تدفعك لقول هذا الكلام

769
01:27:28,611 --> 01:27:30,626
"أمن الخطيئة أن تُحب طفلك؟"

770
01:27:30,690 --> 01:27:33,109
"أمِن الخطيئة أن تتمنى له الأفضل؟"

771
01:27:33,258 --> 01:27:36,726
هذا يعتمد، إن انتَقَيت"
."أفضل السُموم، فهذه جريمة

772
01:27:37,000 --> 01:27:39,406
...أم جاءت مستعدة لتتقدم على ابنها"

773
01:27:39,522 --> 01:27:43,303
أُم أتت لتأخذ ما منحتهُ إياه"
."يجب ان يُعفى عنها

774
01:27:43,410 --> 01:27:46,333
لكن أُم تحمل لابنها"
...الكثير من الحب

775
01:27:50,203 --> 01:27:52,625
.لا، لا
.لا أستطيع فعلها

776
01:27:54,941 --> 01:27:57,043
ما الأمر؟ -
.لا أستطيع الإستمرار -

777
01:27:57,237 --> 01:27:59,033
.هذا لا يجدي

778
01:27:59,416 --> 01:28:02,331
.هذا خاطئ، لا أتذكر الإيماءات

779
01:28:04,116 --> 01:28:08,060
.أخشى أنني أتفوه بالهراء -
.لا يهم، ما دمتِ تؤدين بشكل جيد -

780
01:28:11,108 --> 01:28:14,384
لكن، ألا أبدو غبية بعض الشيء؟ -
.لا، لا أعتقد -

781
01:28:16,253 --> 01:28:17,553
...أتعلمين

782
01:28:17,780 --> 01:28:20,261
.في أسوأ الأحوال، لن نرسل لهم الفيديو

783
01:28:20,450 --> 01:28:22,160
.فلا داعي لتضخيم الأمر

784
01:28:23,277 --> 01:28:26,200
فقبل أسبوع لم أكن
!أعلم بوجودكِ حتى

785
01:28:26,755 --> 01:28:30,035
.بعدها عرضتِّ علي فيلمكِ
.وكان أداؤكِ مذهلاً

786
01:28:31,202 --> 01:28:33,819
.هذه الحقيقة
.أنتي ممثلة رائعة

787
01:28:34,678 --> 01:28:36,374
.خذي وقتكِ

788
01:28:37,003 --> 01:28:40,213
.لكن إذا ردّدتِ النص، فردديه بكل قلب

789
01:28:41,275 --> 01:28:43,604
.ليس من أجل اختياركِ للدور

790
01:28:43,760 --> 01:28:45,525
.لأجل النص فقط

791
01:28:53,159 --> 01:28:54,449
.أكملي

792
01:28:59,654 --> 01:29:04,311
أُم تحب ابنها الوحيد، وترى"
...فيه الطفل الذي كانت تحتضنه

793
01:29:05,991 --> 01:29:08,311
...الطفل الذي يتودد لمداعبتها"

794
01:29:08,487 --> 01:29:11,209
"طفل يرتمي لأحضانها عندما تُوبخه...

795
01:29:11,472 --> 01:29:13,831
."أُم قد أعماها الحب"

796
01:29:13,928 --> 01:29:16,917
لدرجة لم تُدرك أن"
."طفلها قد أصبح رجلاً

797
01:29:17,093 --> 01:29:19,538
."أُم كهذه، تُغفر كل خطاياها"

798
01:29:22,430 --> 01:29:24,937
."ندين لبعضنا البعض، بما نحن عليه الآن"

799
01:29:25,096 --> 01:29:27,703
."نسينا ساعات الخصام"

800
01:29:29,060 --> 01:29:32,480
كطفل، كنت ساحراً تماماً"
...كما يجب أن يكون الطفل

801
01:29:32,734 --> 01:29:35,654
...واليوم أنت كبير، وقوي"

802
01:29:36,080 --> 01:29:37,592
."في غاية الروعة"

803
01:29:37,900 --> 01:29:41,938
هذه العضلات التي تُخفيها بشرتك"
."هي جزء مني

804
01:29:42,640 --> 01:29:45,718
...وجهك المتكبِّر، نظراتكَ الحادَّة"

805
01:29:46,496 --> 01:29:48,530
."هي جزء مني أيضاً...

806
01:29:49,697 --> 01:29:52,025
...لكن، أنا عجوز الآن"

807
01:29:52,820 --> 01:29:55,515
."ولا يسعني أن أكون سوى ظلك"

808
01:29:57,796 --> 01:29:59,687
."تذكر حُبي"

809
01:30:00,550 --> 01:30:02,840
."تذكَّر عَطفي"

810
01:30:04,880 --> 01:30:07,190
."تذكَّرني كامرأة"

811
01:30:09,690 --> 01:30:12,252
."تذكَّرني كأُم"

812
01:31:03,189 --> 01:31:04,479
.مرحباً

813
01:31:06,015 --> 01:31:07,571
.أهلاً، مرحباً

814
01:31:08,410 --> 01:31:11,394
.لقد انتظرتكَ ليلة الأمس -
.أنا آسف -

815
01:31:19,117 --> 01:31:20,946
عُدتَ للمشي؟

816
01:31:21,875 --> 01:31:23,175
.نعم

817
01:31:47,385 --> 01:31:49,518
أيمكن أن تنظري إلي؟

818
01:32:04,980 --> 01:32:07,035
.إخلعي معطفكِ

819
01:32:35,847 --> 01:32:37,702
.إبتسمي الآن

820
01:32:44,653 --> 01:32:46,622
.لا أستطيع

821
01:32:48,630 --> 01:32:50,470
.حاول إضحاكي

822
01:32:53,176 --> 01:32:55,333
.لستُ بالشخص المَرِح

823
01:32:58,100 --> 01:33:00,209
.ولستُ مصوّر أيضاً

824
01:33:01,640 --> 01:33:03,943
.ولستُ محبوباً في البناية

825
01:33:04,310 --> 01:33:07,190
.آتِ هنا ليلاً لأبتاع الطعام

826
01:33:07,520 --> 01:33:11,238
أشتري رقائق البطاطا، من
.الماكينة الخاصة بالمشفى

827
01:33:12,481 --> 01:33:16,177
!وهذه الكاميرا لا تحتوي على فيلم حتى

828
01:33:26,779 --> 01:33:28,608
أكانت جميلة؟

829
01:33:31,170 --> 01:33:32,470
.أجل

830
01:34:23,594 --> 01:34:27,062
.تفضل، هذا الكُسكُس لأجلك
.أتمنى لك رحلة آمنة

831
01:34:28,113 --> 01:34:29,765
.شكراً لكِ

832
01:34:39,004 --> 01:34:40,747
.تِذكـار

833
01:34:41,880 --> 01:34:43,330
.شكراً

834
01:34:46,071 --> 01:34:48,516
هل ستعود لزيارتي يا "جون"؟

835
01:34:48,772 --> 01:34:50,508
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

836
01:34:50,543 --> 01:34:52,336
.إلى اللقاء

837
01:36:12,679 --> 01:36:32,679
:ترجمة
<font color="#ffab1a">@FaresJouda</font>

