﻿1
00:00:01,859 --> 00:00:06,859


2
00:00:06,883 --> 00:00:11,883


3
00:00:11,907 --> 00:00:16,907


4
00:00:59,186 --> 00:01:00,484
رأيتُكَ

5
00:01:00,484 --> 00:01:01,879
تقصدين أنكِ كنتِ تتجسسين علي

6
00:01:01,879 --> 00:01:04,297
لا.  لقد كنتُ امرٌ بجانبُكَ

7
00:01:04,351 --> 00:01:07,355
سارة ،اننى أعمل في الجانب الاخر من المدينه
كيف حدث أنك مررت بى صدفة؟

8
00:01:07,355 --> 00:01:09,149
لماذا لا تخبرني الحقيقة فقط؟

9
00:01:09,179 --> 00:01:11,193
الحقيقه, حسناً

10
00:01:11,249 --> 00:01:13,482
 هل أنت متأكدة - 
نعم, لا-

11
00:01:13,484 --> 00:01:15,230
إلتقيتُ احدً ما

12
00:01:16,518 --> 00:01:18,992
احدً ما؟  اعتقدت أنني كنتُ هذا الشخص 

13
00:01:19,017 --> 00:01:21,739
انظرى ، أننى بحاجة إلى مساحة
صغيرة للتفكير في شيء ما

14
00:01:21,764 --> 00:01:23,344
لكننا انتقلنا هنا للتو

15
00:01:23,358 --> 00:01:26,616
انظرى ، سآتي لاخذ أشيائي عندما تهدأين

16
00:01:26,616 --> 00:01:30,883
عندما اهدءُ؟  انا هادئة جدا.  انظرُ؟

17
00:02:26,880 --> 00:02:29,305
بوركتُ

18
00:03:21,259 --> 00:03:23,600
انطلق

19
00:04:19,904 --> 00:04:22,171
... هذا الجسد الذي مات

20
00:04:37,439 --> 00:04:39,255
هل أنتِ بخير؟

21
00:04:41,141 --> 00:04:43,334
نعم, شكراً لك

22
00:04:46,442 --> 00:04:48,263
أعتقد أنها كانت في العشرينات من عمرها

23
00:04:48,265 --> 00:04:51,353
 صحيح-
 إنه شعور رائع -

24
00:04:51,590 --> 00:04:54,120
شابه جميله, هذا رائع

25
00:04:54,196 --> 00:04:56,323
هذه الكعكة لذيذة

26
00:04:56,338 --> 00:04:57,999
تبدو رائعة أيضاً

27
00:04:58,874 --> 00:05:01,260
أعتقد أنه كان يبلغُ من العمر 33 عامًا

28
00:05:05,595 --> 00:05:08,118
- أين كنتِ؟
- آسفة

29
00:05:08,120 --> 00:05:09,859
فاتتُك الجنازة

30
00:05:09,901 --> 00:05:12,222
يجب أن تقرأ صديقة
دنكان الجدة لك

31
00:05:12,224 --> 00:05:15,080
كانت نظارتها مفقودة ، لذلك
كان ذلك غير مفهوم تمامًا

32
00:05:15,094 --> 00:05:16,914
أنا حقا ، حقا آسف

33
00:05:16,927 --> 00:05:17,939
أهلاً

34
00:05:17,964 --> 00:05:19,235
ساره

35
00:05:19,260 --> 00:05:21,360
أنت ترتدي فستانًا إلى الخلف؟

36
00:05:21,409 --> 00:05:24,308
نعم.  إنه حديث للغاية.

37
00:05:24,694 --> 00:05:26,591
اجعلى نفسك مفيده بسرعة

38
00:05:26,616 --> 00:05:29,502
هؤلاء القوم تناولوا الكثير من الشاي

39
00:05:29,527 --> 00:05:32,804
ماذا يفعل هنا؟, ييدو سخيفاً

40
00:05:32,829 --> 00:05:35,908
انه على قائمة رغبات الجده

41
00:05:35,925 --> 00:05:38,424
على الأقل جاء في الوقت المحدد

42
00:05:38,470 --> 00:05:41,181
- هل يمكن أن تخبرني أين الحمامات؟
- نعم ، بالطبع ، عزيزي

43
00:05:41,206 --> 00:05:42,513
هذا جنونى

44
00:05:45,460 --> 00:05:47,072
أبى

45
00:05:47,129 --> 00:05:48,880
عزيزتى

46
00:05:50,416 --> 00:05:53,644
- أبي ، هل أنت بخير
 - نعم يا عزيزتي

47
00:05:58,432 --> 00:06:01,692
لما لا نهاية وما
بعدها, العمة سارة

48
00:06:01,759 --> 00:06:04,075
لا ، المرحاض هناك

49
00:06:04,129 --> 00:06:06,666
هذا هو المكان الذي تختبئ فيه.

50
00:06:06,718 --> 00:06:09,795
هل يجب أن نشاهد
التلفاز خاصة هذه الأيام؟

51
00:06:09,815 --> 00:06:12,414
ترفقى عليهم يا كارولين.  إن الوضع ممل
للغاية بالنسبة لهم 

52
00:06:12,416 --> 00:06:15,616
و من الجيد لخالتهم العذباء
أن تحضن ابن و ابنة أختها

53
00:06:15,664 --> 00:06:18,094
أخبرت أمى والدى أنه عندما تتقدمى في العمر 

54
00:06:18,094 --> 00:06:19,540
ستصبحى وحيده

55
00:06:19,611 --> 00:06:21,695
زكاري ، هل يمكنك المجيء
- وعندما تموتين 

56
00:06:21,720 --> 00:06:23,820
سيجدون جمجمتك فقط

57
00:06:23,870 --> 00:06:27,350
 وكذلك عدداً كبيراً من القطط السمينة

58
00:06:37,595 --> 00:06:40,947
أيمكنني ان احظى بانتباهكم من فضلكم؟

59
00:06:41,043 --> 00:06:44,279
على الرغم من أن والدتي
تركت وصية رسمية ،

60
00:06:44,305 --> 00:06:49,087
كما أرادت مني أن أقرأ
بنفسى قائمة أمنياتُها

61
00:06:49,112 --> 00:06:51,779
تريد الأشخاص المذكورين
أن يذهبوا إلى بيتها

62
00:06:51,813 --> 00:06:55,157
ويأخذوا أشياء تذكرهم بها

63
00:06:55,159 --> 00:06:56,707
هيا نبدأ

64
00:06:56,722 --> 00:06:58,970
"أرشيبالد ، محاسب".

65
00:06:58,999 --> 00:07:00,597
"أنجيلا"

66
00:07:00,662 --> 00:07:02,908
ألم يستطع خليلُكِ
أن يأخذُ اليوم عطلة؟

67
00:07:02,943 --> 00:07:06,282
لم نعد أنا و خليلى معًا بعد الآن

68
00:07:06,351 --> 00:07:10,472
ساره.  ليس مجددا...

69
00:07:10,474 --> 00:07:12,172
كيف سنتصرفُ حيالُكِ؟

70
00:07:12,172 --> 00:07:14,778
أنتِ تعرفيني ، أحبهم ثم أتركهم

71
00:07:14,863 --> 00:07:19,658
ربما يكون هذا للأفضل, لم اكن منبهره به

72
00:07:20,191 --> 00:07:22,661
كنت اتمنى لو كان احدً ما ادلى برائيه حينئذ

73
00:07:22,661 --> 00:07:24,685
بدلا من الأنتظار حتى يغادر 

74
00:07:24,713 --> 00:07:26,611
لم أرغبُ في التدخل

75
00:07:26,611 --> 00:07:29,348
هذا يحدث لأول مره

76
00:07:29,749 --> 00:07:31,961
بالمناسبة ، حصلتُ على تلك الوظيفه

77
00:07:32,031 --> 00:07:34,877
سأبدأ الفصل الدراسي القادم
مدرسة لغة انجليزية للصف الحادي عشر.

78
00:07:35,001 --> 00:07:37,633
لديكِ قدرات عقليه رائعه

79
00:07:37,715 --> 00:07:40,628
إنه لأمر مخز أنكِ تركت كلية الحقوق

80
00:07:40,666 --> 00:07:42,702
لتلتحقى ببرنامج اعداد المدرسين

81
00:07:42,757 --> 00:07:46,551
أختُكِ محاميه كبيره و زوجه و أم

82
00:07:46,551 --> 00:07:48,311
أليست هذه أخبار قديمه؟

83
00:07:48,313 --> 00:07:52,199
....و أنت-
ذات الصفات الجميله كلها-

84
00:08:17,041 --> 00:08:18,763
أنت كلب شقي!

85
00:08:18,788 --> 00:08:21,475
"روبرت ، صديقي مصفف الشعر".

86
00:08:23,662 --> 00:08:24,923
توقفُ عن ذلك

87
00:08:24,984 --> 00:08:26,737
يا الهى

88
00:08:36,113 --> 00:08:39,109
وأخيرًا إلى سارة ،

89
00:08:39,133 --> 00:08:41,422
تركت أغلى ما لدي...

90
00:08:41,422 --> 00:08:43,882
الجدة... انها لطيفة جداً

91
00:08:43,906 --> 00:08:45,569
كان يعلم دائمًا أنني أحب
هؤلاء إخوان فابرجيه

92
00:08:45,570 --> 00:08:47,642
حبيبي باتريك

93
00:08:47,667 --> 00:08:49,687
ماذا؟

94
00:08:49,878 --> 00:08:53,200
- هل أنتَ متأكد
 -نعم,  لقد ورثت باتريك 

95
00:08:53,246 --> 00:08:56,578
باتريك الصغير-
هذا لطيف جداً-
لا, لا-

96
00:08:56,580 --> 00:08:59,039
وأضافت: "سيكونون
رائعين مع بعضهم البعض"

97
00:08:59,063 --> 00:09:00,830
- بالطبع
- لا أعرف عنكم يا رفاق ،

98
00:09:00,855 --> 00:09:02,284
لكنني أريد أن أحتسى الويسكي-
 لا ، هذا ليس صحيحاً-

99
00:09:02,286 --> 00:09:04,486
نحن غير متوافقين يا أبى

100
00:09:04,488 --> 00:09:06,090
أبى؟

101
00:09:12,875 --> 00:09:15,213
لا... انعطف في الاتجاه الآخر
الطريق الاخر

102
00:09:15,213 --> 00:09:17,627
هذا صحيح

103
00:09:17,652 --> 00:09:19,876
تراجع.  جيد
استمر في الرجوع للخلف

104
00:09:19,901 --> 00:09:21,881
جيد جدًا.  جيد, توقف

105
00:09:21,906 --> 00:09:23,280
تمام
- أعرف ما أفعله - لا ، لا ، توقف

106
00:09:23,280 --> 00:09:25,295
قف!  قف!  كفى...

107
00:09:26,835 --> 00:09:29,024
بماذا يفكر؟

108
00:09:29,712 --> 00:09:32,481
هل يمكننا الاحتفاظ به؟-
  لا نستطيعُ فعل هذا-

109
00:09:32,483 --> 00:09:34,183
- لما لا؟
 - والدتك لديها حساسية

110
00:09:34,183 --> 00:09:36,607
نعم ، إذا كان سنقتنى كلباً ، فيجبُ ان يكون من نوع كوكر بو

111
00:09:36,607 --> 00:09:38,520
إذن هل يمكننا البحث عن هذا النوع؟
- لا.

112
00:09:38,522 --> 00:09:42,051
لما لا؟-
لأن لدى مشغوليات كثيره-

113
00:09:42,076 --> 00:09:43,592
وسيضيف ذلك شيئًا آخر يدعو للقلق.

114
00:09:43,594 --> 00:09:45,242
دائما تشكو من شئ ما؟-
ماذا قلت؟-
لا شئ-

115
00:09:45,267 --> 00:09:47,799
- ألا يمكنك الاحتفاظ به؟
- لا ، عزيزي ، لا

116
00:09:47,824 --> 00:09:50,593
امضى سنوى المسكين 
 أسبوعًا حتى تعافي

117
00:09:50,659 --> 00:09:53,047
إذا تمكنا من إيجاده.

118
00:09:53,132 --> 00:09:54,636
من فضلكم

119
00:09:54,638 --> 00:09:57,140
اسف يا عزيزتي

120
00:09:57,333 --> 00:10:00,490
بماذا كانت تفكر الجدة؟
هى تعلم أنني أعيش في شقة

121
00:10:00,490 --> 00:10:03,512
وينص العقد 
على ان الحيوانات الأليفة ممنوعه

122
00:10:03,514 --> 00:10:05,169
سيستشيط مالك المبنى بالغضب

123
00:10:05,169 --> 00:10:07,845
وسابدأ عملاً جديداً فى خلال أسبوع
و سأكون خارج المنزل طوال اليوم

124
00:10:07,872 --> 00:10:10,923
وأنا لا أحب الكلاب

125
00:10:10,923 --> 00:10:12,490
لا اريد كلب

126
00:10:12,490 --> 00:10:16,000
ألا يمكن لأحدً منكم أن يأخذه؟

127
00:10:16,131 --> 00:10:18,230
هذا رائع

128
00:10:19,808 --> 00:10:21,552
ماذا؟

129
00:10:23,473 --> 00:10:25,543
توقف عن ذلك

130
00:10:25,629 --> 00:10:30,150
توقف عن النظر إلي ، حسنًا؟
هذه ليست فكرتي

131
00:10:31,475 --> 00:10:32,888
الوداع

132
00:10:32,941 --> 00:10:34,817
تعال يا أطفال.  وقت الذهاب

133
00:10:34,854 --> 00:10:37,025
كن حذرا في الطريق يا عزيزي

134
00:10:45,961 --> 00:10:48,997
حسنًا ، أنت تخيفني حقًا الآن

135
00:10:49,815 --> 00:10:51,881
هل تستطيع أن ترى
خارج النافذة؟  هذا جيد

136
00:10:51,947 --> 00:10:53,976
هناك قلعة وكل شيء

137
00:11:00,899 --> 00:11:03,387
لحم الأرانب المطبوخ ببطء؟

138
00:11:03,447 --> 00:11:05,450
ثلاثه جنيهات إسترليني و تسع وتسعون قرشاً؟

139
00:11:05,507 --> 00:11:10,432
الناس ساذجون جدا
أنا متأكده من ان جميع المنتجات متشابها

140
00:11:11,482 --> 00:11:15,107
ارجعها الى مكانها

141
00:11:15,373 --> 00:11:17,241
أرني من أين جئتُ بها

142
00:11:19,352 --> 00:11:21,620
تمهلى لحظه,  اعذريني أنها ليست لي

143
00:11:21,620 --> 00:11:23,389
بطريقة ما وصلت هناك

144
00:11:23,423 --> 00:11:27,476
أعتقد أن هذا الكلب
الصغير بوجهه الرائع

145
00:11:27,498 --> 00:11:31,350
ضعها هناك لأمه لتطعمه
وجبة خفيفة لطيفة لاحقاً

146
00:11:31,463 --> 00:11:36,241
يمكنه أن يتناول بعضاً من كمية الشوكولاتة بدلاً من طعامه اذن 

147
00:11:36,325 --> 00:11:38,250
ألا تعرفين أن الشوكولاتة
 تسببُ لهم التسمم؟

148
00:11:38,307 --> 00:11:41,657
حقاً, اذن فاننى سأحظى بالكثير منها

149
00:11:52,095 --> 00:11:55,250
حسنًا ، أنت تخيفني الآن, أهى طريقة قيادتى ام ماذا

150
00:11:58,025 --> 00:12:00,150
توقفُ عن هذا

151
00:12:02,217 --> 00:12:05,298
حسناً ، لا تلفت الانتباه

152
00:12:11,717 --> 00:12:13,599
أهلاً

153
00:12:14,000 --> 00:12:16,167
دفع الإيجار يوم الخميس

154
00:12:16,192 --> 00:12:17,938
طاب مساؤك

155
00:12:24,688 --> 00:12:28,194
حسنًا ، أولاً ، علي أن
اخرجُكَ من هذه البدلة السخيفة

156
00:12:28,232 --> 00:12:31,637
ثانيًا ، سأقوم بالإعلان عنك على موقع تيندر او فيسبوك

157
00:12:31,703 --> 00:12:34,745
أعني ،ليساعدنا الرب اذا أكتشف الجيران امرنا

158
00:12:34,924 --> 00:12:36,470
أنا جاده يا باتريك

159
00:12:36,500 --> 00:12:39,000
اذا سمع احد صوت نخر أو تذمر أو نباح بالصدفه

160
00:12:39,026 --> 00:12:41,959
سنعيشُ في حديقة ريتشموند و سنأكل لحم الأرانب

161
00:12:41,959 --> 00:12:44,750
أعلم أن هذا يبدو
جيدًا ، لكنه ليس كذلك

162
00:13:08,355 --> 00:13:10,462
باتريك

163
00:13:12,179 --> 00:13:14,667
الساعة 06:00 صباحًا

164
00:13:29,422 --> 00:13:31,069
جيد

165
00:13:34,029 --> 00:13:35,920
افعلها

166
00:13:36,140 --> 00:13:39,155
هيا, أستمتعُ

167
00:13:41,707 --> 00:13:43,955
هيا, اعتقدتُ أنك تريد التغوط

168
00:13:46,873 --> 00:13:50,914
الآن أنت تجعلني أرغب في التبول

169
00:13:58,898 --> 00:14:01,387
يا إلهى!  ما الذي تفعلينه هنا؟

170
00:14:01,435 --> 00:14:04,352
آسفة ، لم اكن اتوقع صحبه


171
00:14:05,188 --> 00:14:07,651
منتهك آخر للقانون ، أرى ذلك

172
00:14:07,709 --> 00:14:13,304
يجبُ أن تكونى في حالة تأهب
أنتِ لا تعرفين من ستلتقين

173
00:14:13,430 --> 00:14:15,998
الاسم؟-
 سارة جيسيكا روزماري فرانسيس-

174
00:14:15,998 --> 00:14:19,330
- قصدتُ كلبك 
- اسمه باتريك

175
00:14:19,355 --> 00:14:20,622
إنه ليس كلبي حقًا.

176
00:14:20,647 --> 00:14:22,505
لقد تركته جدتي لى لأرعاه

177
00:14:22,505 --> 00:14:23,989
أريدُ أن أجد له منزلًا جديداً

178
00:14:23,989 --> 00:14:25,540
لا يمكنكِ فعل ذلك, إنها وصيه

179
00:14:25,542 --> 00:14:28,249
لا يمكنك فقط إلقاءه للمزايد الأول.

180
00:14:28,249 --> 00:14:30,270
انا مدرسه,  لا أستطيع الاحتفاظ به معي

181
00:14:30,270 --> 00:14:31,701
ولا يمكنني تركه بمفرده

182
00:14:31,701 --> 00:14:33,549
أنا متأكده من أنكِ ستجدين طريقة ما

183
00:14:33,551 --> 00:14:36,511
شكرا - 
يا لكِ من كلبه جيده-

184
00:14:37,987 --> 00:14:40,399
 انتِ لا تسكنين هنا منذُ فترة طويلة

185
00:14:40,418 --> 00:14:42,850
انتقلت للتو

186
00:14:43,026 --> 00:14:44,426
اليكِ هذا

187
00:14:44,426 --> 00:14:46,494
لا, شكراً-
 ليس لكِ-

188
00:14:46,494 --> 00:14:50,013
للكلب,  عليكِ أن
تلتقطى فضلات باتريك

189
00:14:50,023 --> 00:14:52,039
نعم صحيح.

190
00:14:52,064 --> 00:14:54,750
أنا سيليا وهذه ويندي

191
00:14:56,723 --> 00:14:58,866
من الأفضلُ أن نذهب

192
00:14:58,866 --> 00:15:02,401
جيد.  اراكم مرة أخرى او لا,اتفهمين قصدى

193
00:15:06,587 --> 00:15:09,668
باتريك ، هذا مقزز

194
00:15:16,340 --> 00:15:18,811
عرفتُ أن هذه فكرة سيئة

195
00:15:18,896 --> 00:15:21,090
و قولتُ لهم أن هذا لن ينجح

196
00:15:21,114 --> 00:15:23,106
لكن هل استمعوا لى؟

197
00:15:24,443 --> 00:15:27,145
بجدية ، هناك شيء
آخر وأنت في الملجأ.

198
00:15:27,145 --> 00:15:29,365
أنا جادة.

199
00:15:34,052 --> 00:15:36,763
هذا مقزز

200
00:15:36,828 --> 00:15:38,987
ما خطبٌكَ؟

201
00:15:39,012 --> 00:15:40,982
أعني ، تناولُ طعامُكَ

202
00:15:40,984 --> 00:15:42,630
إذا كنت جائعا ، كنتُ ستأكله

203
00:15:42,630 --> 00:15:44,675
يا له من أمرً عجيب

204
00:16:00,158 --> 00:16:01,935
باتريك

205
00:16:05,149 --> 00:16:09,015
باتريك؟  باتريك؟

206
00:16:12,490 --> 00:16:14,290
باتريك!

207
00:16:14,349 --> 00:16:16,781
لقد غيرت الملاءات للتو

208
00:16:17,707 --> 00:16:20,305
لا!  لا

209
00:16:20,330 --> 00:16:22,582
أعرف أن الجدة كانت تفسدك بشده

210
00:16:22,617 --> 00:16:25,391
لكن طالما أنك هنا ، فأنت
في ظل حكومة جديدة

211
00:16:25,391 --> 00:16:28,003
والثلاجة خارج الحدود

212
00:16:28,094 --> 00:16:29,497
على الرغم من أنني لن انجح فى هذا 

213
00:16:29,499 --> 00:16:33,002
لكن التجول في الحديقة
سوف يكبح جماح شهيتُكَ

214
00:16:56,290 --> 00:16:58,846
إذا حالفنى الحظ ، فستصبح مرهقًا.

215
00:17:16,232 --> 00:17:18,786
باتريك ، اجلس.

216
00:17:18,831 --> 00:17:20,335
باتريك.

217
00:17:20,409 --> 00:17:22,894
اجلس.  اجلس.

218
00:17:23,454 --> 00:17:24,856
باتريك.

219
00:17:25,765 --> 00:17:27,301
باتريك.

220
00:17:27,315 --> 00:17:29,369
-سيطرى على كلبُكِ ايتها السيده
- معذرة.

221
00:17:29,394 --> 00:17:31,078
باتريك - ماذا تفعل؟

222
00:17:31,119 --> 00:17:32,922
باتريك.

223
00:17:33,191 --> 00:17:35,112
باتريك, تعال هنا

224
00:17:35,183 --> 00:17:39,369
باتريك ، أنا جاده.
أنا جاده ، باتريك.  هنا

225
00:17:40,768 --> 00:17:43,195
يا الهى,  باتريك

226
00:17:45,364 --> 00:17:47,423
تعال, تعال

227
00:17:49,012 --> 00:17:54,715
تمام.  أبقى مكانك.  كلب جيد
ابقى,  كلب جيد

228
00:17:56,681 --> 00:17:58,299
قف

229
00:17:58,875 --> 00:18:01,331
لا

230
00:18:12,977 --> 00:18:17,294
لماذا يا جدتي؟  لماذا؟

231
00:18:17,636 --> 00:18:19,696
آتي لأراك كلما استطعتُ

232
00:18:19,749 --> 00:18:23,432
لم أقاطعكِ أبدًا على الرغم
من أنني سمعت قصتك 20 مرة

233
00:18:23,450 --> 00:18:25,432
أي خطأ ارتكبت؟

234
00:18:46,937 --> 00:18:48,374
هل هذا كلبك؟

235
00:18:48,386 --> 00:18:50,984
تستطيع قول ذلك,  كلب فوضوي

236
00:18:51,047 --> 00:18:53,156
- شكرا للقبض عليه 
- لا بأس

237
00:18:53,203 --> 00:18:55,427
  يا الهى, يا له من كارثة

238
00:18:55,473 --> 00:18:57,350
 ورثتُ كلب جدتي

239
00:18:57,350 --> 00:18:59,423
أنا لا أريد كلباً حتى,أنا أكره الكلاب

240
00:18:59,423 --> 00:19:00,763
أنتِ لا تكرهين الكلاب

241
00:19:00,763 --> 00:19:03,732
لا, ربما أكرهُ هذا الكلب فقط

242
00:19:04,211 --> 00:19:05,632
ما عدد السنوات التى قضيتيها معه؟

243
00:19:05,657 --> 00:19:09,090
من يعرف.  يبلغ من العمر تسع
  سنوات ويتمتع بصحة جيدة و مزعجه

244
00:19:09,092 --> 00:19:11,531
هذا يعني ربما 5 سنوات
أخرى إذا كنتِ محظوظه

245
00:19:11,598 --> 00:19:13,569
خمس سنوات؟

246
00:19:13,569 --> 00:19:15,480
سأسجن أقل من هذا اذا ارتكبتُ سطو مسلح

247
00:19:15,505 --> 00:19:17,132
إنها مجرد مسألة اسنانه اللبنيه

248
00:19:17,132 --> 00:19:18,769
يجب أن تتعرفوا على
بعضكم بشكل أفضل 

249
00:19:18,769 --> 00:19:20,935
,و تشكلون نوعاً من التفاهم
تمامًا مثل اى علاقه

250
00:19:20,937 --> 00:19:23,282
حقاً؟,  يتوقع مني
أن التقطُ سرواله الداخلي من الأرض

251
00:19:23,282 --> 00:19:24,909
في غضون أسابيع قليلة؟

252
00:19:24,934 --> 00:19:27,726
يجب أن تثقوا ببعضكم البعض 

253
00:19:27,785 --> 00:19:30,150
وستندهشين من عدم
قدرتُكِ على العيش بدونه

254
00:19:30,202 --> 00:19:33,173
كلانا لديه تجارب علاقة مختلفة

255
00:19:33,173 --> 00:19:35,183
لكن يمكنني أن أحاول

256
00:19:35,185 --> 00:19:37,065
لا تتخلى عنه بسهولة

257
00:19:37,354 --> 00:19:39,967
إنه حقًا كلب لطيف للغاية

258
00:19:41,669 --> 00:19:44,409
أتريدني أن أساعدُكِ فى الرجوع إلى مركن السيارات؟

259
00:19:44,409 --> 00:19:46,597
شكراً لكَ, سأمهلُ الأمر بعض الوقت

260
00:19:46,622 --> 00:19:50,250
تجنباً لألقاء الماره طوباً على اثناء رجعوى للسياره

261
00:19:50,321 --> 00:19:52,597
اجعليه يأخذ الصداره فى الوقت الحالى

262
00:19:52,678 --> 00:19:54,905
إنه ذكر, يمكنه الاستجابه لتعليمات واضحة

263
00:19:54,905 --> 00:19:56,854
 سأفعلُ ذلك,  شكراً لكَ

264
00:19:56,879 --> 00:19:58,777
أراكى مرة اخرى

265
00:19:58,832 --> 00:20:00,585
نعم

266
00:20:12,149 --> 00:20:15,452
معظم الكلاب تعيد
الأرانب.  عمل جيد ، باتريك

267
00:20:22,260 --> 00:20:24,087
"في غضون أسابيع
قليلة ، يتوقع مني..."

268
00:20:24,111 --> 00:20:26,111
"... ان التقطُ سرواله الداخلي"

269
00:20:43,248 --> 00:20:45,600
لا ، باتريك

270
00:20:45,662 --> 00:20:47,822
لا تجلس على الأريكة ، حسنًا؟

271
00:20:47,824 --> 00:20:50,410
إنها جزء جديد من نطاق حكمى

272
00:20:50,850 --> 00:20:53,261
غدا هو أول يوم لى في التدريس

273
00:20:53,387 --> 00:20:56,743
أريدك أن تبقى هنا وترفه عن نفسك حتى أعود ، حسنًا؟

274
00:20:56,808 --> 00:20:59,111
وتمنى لي التوفيق

275
00:21:04,376 --> 00:21:06,522
أشكركم على الدعم

276
00:21:18,087 --> 00:21:19,947
لا

277
00:21:19,999 --> 00:21:22,843
لا لا لا.  لا لا لا لا

278
00:21:22,865 --> 00:21:25,008
أول يوم لي وأنا متأخره

279
00:21:27,589 --> 00:21:29,945
حسنًا ، أنا قادمه ، لكن
اجعل الأمر سريعًا

280
00:21:39,617 --> 00:21:41,580
باتريك ، ماذا تأكل؟

281
00:21:41,580 --> 00:21:43,045
يا الهى

282
00:21:43,047 --> 00:21:44,754
هذا مقزز

283
00:21:46,644 --> 00:21:48,272
يا إلهى.  يا إلهى

284
00:21:50,719 --> 00:21:53,443
لحسن الحظ ، انتهى
الأمر جيدًا لكلينا

285
00:21:55,400 --> 00:21:58,310
لا.  لا ، لا ، باتريك

286
00:21:59,663 --> 00:22:01,397
لا

287
00:22:03,104 --> 00:22:04,759
باتريك

288
00:22:04,803 --> 00:22:07,465
باتريك ، هذا يكفي. اسرع الى, تعال الى هنا

289
00:22:07,556 --> 00:22:10,083
تعال.  كلب جيد.  باتريك ، تعال

290
00:22:10,176 --> 00:22:11,936
كلب جيد.  تعال.  باتريك.

291
00:22:11,986 --> 00:22:14,446
باتريك.  باتريك

292
00:22:14,501 --> 00:22:16,716
كلبً جيد.  نعم ، كلب ذكي.  تعال

293
00:22:16,773 --> 00:22:18,847
ما هذا؟  تعال,  تعال ، باتريك

294
00:22:18,849 --> 00:22:20,715
نعم نعم نعم نعم

295
00:22:20,717 --> 00:22:22,218
تعال

296
00:22:25,083 --> 00:22:26,754
باتريك

297
00:22:26,756 --> 00:22:29,453
باتريك ، تعال هنا الآن

298
00:22:36,790 --> 00:22:40,877
باتريك ، أنا حقاً غاضبة

299
00:22:41,608 --> 00:22:44,201
إذا لم تأت إلى هنا الآن ،

300
00:22:44,251 --> 00:22:48,209
سأفقد وظيفتي في أول يوم لي

301
00:22:48,264 --> 00:22:52,434
ثم سيتوجبً على العيش في صندوق
من الورق المقوى تحت جسر

302
00:22:52,483 --> 00:22:54,779
ولن يحبني أحد أبداً 

303
00:22:54,836 --> 00:22:59,087
وستنتهي حياتي

304
00:23:04,323 --> 00:23:05,896
أمسكتك

305
00:23:08,679 --> 00:23:11,500
سأعود الساعة 16:30

306
00:23:11,502 --> 00:23:13,471
من فضلك لا تلمس
أي شيء أثناء غيابى

307
00:23:13,547 --> 00:23:15,279
سأجرى الأن

308
00:23:43,032 --> 00:23:45,578
معذرة, اسمحوا لى بالمرور

309
00:23:52,663 --> 00:23:56,263
معذرة,  تنحى, يرجى التنحي جانباً

310
00:24:01,467 --> 00:24:03,318
صباحُ الخير

311
00:24:06,797 --> 00:24:08,634
جيد

312
00:24:12,000 --> 00:24:16,751
هذا ينجح دائماً,  صباحُ الخير-
من فضلكم اجلسوا- 

313
00:24:16,839 --> 00:24:20,850
أنا الآنسة فرانسيس، مدرسة اللغة الإنجليزيه الجديده

314
00:24:21,086 --> 00:24:25,680
  يرجى تقديم انفسكم لى

315
00:24:25,958 --> 00:24:28,518
 كيف تتهجىء ذلك؟

316
00:24:33,000 --> 00:24:35,300
هي الوحيدة التي استطعت تعينها
 فى هذه المده الزمنيه القصيره

317
00:24:35,360 --> 00:24:39,547
أراهنُكِ من أنكِ ستواجهين مشاكل طلابيه مع الآنسة فرانسيس

318
00:24:40,752 --> 00:24:43,424
أهلاً!  مرحباً

319
00:24:43,426 --> 00:24:44,960
شكراً لكِ

320
00:24:45,020 --> 00:24:48,150
أهلاً,  أعتقد أننا لم نلتق
أنا سارة فرانسيس

321
00:24:48,150 --> 00:24:51,350
تخصصي هو الانضباط

322
00:24:51,908 --> 00:24:55,384
حسنا أراكَ لاحقاً.

323
00:24:56,126 --> 00:24:59,663
خطأ فادح, يا له من خطأ مهول

324
00:25:45,406 --> 00:25:47,738
أهلاً.  لابد و انكِ
سارة المعلمه الجديده

325
00:25:47,738 --> 00:25:49,458
أهلاً-  
نعم - أنا بيكي, تعالى-

326
00:25:49,460 --> 00:25:51,411
لا تدعى هذا يعكر صفوكِ

327
00:25:52,934 --> 00:25:54,733
معذرة

328
00:25:54,771 --> 00:25:57,598
تجاهلى بيترز و حسب
لا يحب التغيير

329
00:25:57,600 --> 00:25:59,118
أو مدرسين اللغة الأنجليزية و الشقراوات

330
00:25:59,118 --> 00:26:00,849
افسحى قلايلاً يا مورين, هذه سارة

331
00:26:00,874 --> 00:26:03,205
مرحباً- 
ستدرس اللغة الإنجليزية للصف الحادي عشر-

332
00:26:03,265 --> 00:26:05,873
أتريدين بعض الكعكات الصاخبه-
 شكراً لكِ -

333
00:26:05,927 --> 00:26:08,109
فصلُكِ هو الذى خبزها

334
00:26:08,111 --> 00:26:09,850
ارى ذلك-
سر خبزها فى اسمها-

335
00:26:09,914 --> 00:26:12,089
دعونا نأمل أن تكون لغتهم
الإنجليزية أفضل بكثير

336
00:26:12,140 --> 00:26:14,516
متأكده من أنكِ تتسائلين عما أعلمه

337
00:26:14,607 --> 00:26:16,841
دعيني أخمن.  اقتصاد؟

338
00:26:16,841 --> 00:26:18,552
على مقربه من التخمين, أدرسُ التربية البدنية

339
00:26:18,554 --> 00:26:20,017
كنتُ اعتقد هذا, ملابس الرياضه كلها مصنوعه من الفايبر

340
00:26:20,017 --> 00:26:22,257
أننى اعمل على تنظيم جوله للركض للأعمال الخيرية.

341
00:26:22,259 --> 00:26:23,745
و كنتُ اتسأل 

342
00:26:23,786 --> 00:26:27,102
... إذا كان بإمكانك إقناع
فصلك بالجري أيضًا؟

343
00:26:27,145 --> 00:26:30,204
- وكيف أفعل ذلك؟
- بتسجيل نفسك.

344
00:26:31,474 --> 00:26:34,670
اسفة,  أنا لست
عداءه ولن أكون أبدًا

345
00:26:34,695 --> 00:26:36,820
وبالمثل مع السباحة
كنت اقوم بتحريك زراعى فى الاتجاه الصحيح  ،

346
00:26:36,844 --> 00:26:38,719
لكنني لم اسبح

347
00:26:38,775 --> 00:26:42,231
بعد كل شيء ، كان من
الصعب اقناع صفى

348
00:26:42,231 --> 00:26:44,413
...  بأن يقرئوا أول صفحة من رواية جين اير 

349
00:26:44,415 --> 00:26:46,113
لذلك لستُ متأكده
حقًا من اقناعهم بأن الجري ممتع

350
00:26:46,113 --> 00:26:48,297
هذا فقط خمسة كيلومترات

351
00:26:48,380 --> 00:26:50,992
هذا ميل.  أعني ، بشكل
غير مباشر إنه سباق ماراثون

352
00:26:50,992 --> 00:26:53,264
هذا ليس صحيحا.
ستركضون في الحديقة ،

353
00:26:53,307 --> 00:26:55,456
و تتسلقوا التله ، ثم تعودون إلى المدرسة

354
00:26:55,458 --> 00:26:57,716
هل قلت للتو تسلق التل؟

355
00:26:57,769 --> 00:27:00,167
أريدُكِ أن تعلين أنه
عندما يقول لي الناس لا ،

356
00:27:00,191 --> 00:27:01,662
 أعتبر ذلك بداية المفاوضات

357
00:27:01,662 --> 00:27:04,085
أعتقد أنكِ قابلت مثيلتكِ

358
00:27:07,864 --> 00:27:09,927
لا مشكلة

359
00:27:09,927 --> 00:27:11,731
نعم, آسفه,  شكراً لكِ-
 لا بأس-

360
00:27:11,756 --> 00:27:14,292
سأجد شخصًا لديه أسنان جيدة-
 نعم-

361
00:27:16,895 --> 00:27:18,792
تريد كعكة؟

362
00:28:06,680 --> 00:28:09,151
لقد وصلتُ يا عزيزى

363
00:28:13,318 --> 00:28:15,582
لا

364
00:28:34,070 --> 00:28:38,134


365
00:28:38,183 --> 00:28:42,246
إنه صعب بما فيه الكفاية
بدونك ، لكن معك ، هذا مستحيل

366
00:28:48,092 --> 00:28:50,352
لا يمكنُكِ فعل ذلك بعد الآن

367
00:28:50,377 --> 00:28:52,165
تفضلى بالدخول

368
00:28:52,190 --> 00:28:54,344
كل حيوان مر بالشارع 

369
00:28:54,368 --> 00:28:56,238
كان ينبح بصوت عال جدا

370
00:28:56,296 --> 00:28:58,487
أخشى أن أحصل على خطاب

371
00:28:58,487 --> 00:29:00,648
هل استطيع ان اقدمُ لكِ الشاي

372
00:29:00,650 --> 00:29:03,445
لا,  أقترح أن تأخذيه
في نزهة على الأقدام

373
00:29:03,445 --> 00:29:05,520
هذا ما تفعلينه عندما تتركين
كلبُكِ بالخارج طوال اليوم

374
00:29:05,522 --> 00:29:07,674
نعم بالطبع
كنت على وشك القيام بذلك

375
00:29:07,835 --> 00:29:12,235
انظرى ، يجب أن أتكفلُ بأمرً ما
، هل يمكنك الاعتناء به غدًا؟

376
00:29:12,259 --> 00:29:13,682
- لا.
- فقط ليوم غد.

377
00:29:13,682 --> 00:29:15,660
لا ، سلوكه سيءً للغاية

378
00:29:15,660 --> 00:29:17,974
لكنه سيكون أفضل بكثير
إذا كان هناك صحبة معه

379
00:29:17,988 --> 00:29:20,633
ستساعديننى بشكل كبير بهذه الطريقه

380
00:29:20,703 --> 00:29:24,275
سنكتشف انذاك كيف ستسير الأمور؟, من فضلُكِ

381
00:29:24,275 --> 00:29:27,390
ليوم غد فقط ، لكن يجب
أن تحاولى التأقلم مع هذا الوضع

382
00:29:27,437 --> 00:29:30,224
لا تقلقى ، سأفعلُ ذلك.
شكراً لكِ يا سيليا.  شكراً لكِ

383
00:29:30,224 --> 00:29:34,382
- أنا مدينه لكِ
 - انتِ محقه بشأن هذا

384
00:29:36,189 --> 00:29:38,185
اذا لم تضبطُ نفسٌكُ غداً

385
00:29:38,187 --> 00:29:42,530
فستذهبٌ الى ملجأ الكلاب بشكل مؤكد

386
00:29:47,630 --> 00:29:49,216
أنا قادمة

387
00:29:50,156 --> 00:29:52,829
أهلاً, لستُ متأكده بشأن هذا

388
00:29:52,829 --> 00:29:54,616
أنا و ويندي نتمتع بحياة هادئة

389
00:29:54,616 --> 00:29:57,506
 اليوم فقط, باتريك حيوان مهذب للغايه

390
00:29:57,508 --> 00:29:59,298
كانت جدتي شخصية صارمة جداً

391
00:29:59,397 --> 00:30:01,044
كانت تعاملنا بجديه على الأقل

392
00:30:01,062 --> 00:30:02,980
سأعود الساعة 16:30

393
00:30:03,018 --> 00:30:07,300
قل شكراً واعرضُ عليها غسل الأطباق

394
00:30:07,868 --> 00:30:09,213
تعال

395
00:30:09,213 --> 00:30:11,193
أمك تركتك

396
00:30:11,283 --> 00:30:12,993
تفضل بالدخول

397
00:30:13,995 --> 00:30:17,281
جين اير ، البطل

398
00:30:21,174 --> 00:30:22,524
شكرًا لك

399
00:30:22,561 --> 00:30:25,530
لم يكن خطأ الكلب أبداً, كان خطأ المالك

400
00:30:30,109 --> 00:30:31,806
هناك قتال هناك

401
00:30:31,808 --> 00:30:34,059
اتركه  قف

402
00:30:53,555 --> 00:30:55,694
يجب أن تخجل من نفسك

403
00:31:06,363 --> 00:31:08,132
لا.

404
00:31:08,140 --> 00:31:11,462
ماذا الذى تفعله؟,  يا عزيزتى

405
00:31:25,393 --> 00:31:27,401
- لن افعل هذا مرة اخرى أبداً 
 - أنا آسفه

406
00:31:27,401 --> 00:31:29,178
- ها هو الحبل 
- حسناً

407
00:31:29,178 --> 00:31:31,029
إلى اللقاء-
أنا آسفة حقاً-

408
00:31:48,941 --> 00:31:51,176
مرحباً-
 مرحباً-

409
00:31:53,146 --> 00:31:55,190
- آسف
 - آسفة 

410
00:31:55,229 --> 00:31:56,537
يا الهى

411
00:31:57,323 --> 00:31:58,732
آسف آسف

412
00:31:58,732 --> 00:32:00,840
- كان حتمياً ان نفعل هذا الخطأ 
- نعم

413
00:32:01,250 --> 00:32:04,585
سنعلنُ خطبتنا قريباً

414
00:32:04,610 --> 00:32:06,108
انه وسيم

415
00:32:06,133 --> 00:32:08,568
وسيم؟, ابق قلايلاً و سترى

416
00:32:08,625 --> 00:32:09,780
هل يمكنني ان اسألُكَ؟

417
00:32:09,804 --> 00:32:11,976
عندما يكون لديك كلب ، ما انطباعُكَ؟

418
00:32:12,001 --> 00:32:13,348
أحب كلبى

419
00:32:13,372 --> 00:32:16,038
القليل من الصداقة
الحفاظ على لياقتي البدنيه

420
00:32:16,122 --> 00:32:19,814
لحظات مثل هذه,  المشي ، التأمل

421
00:32:19,869 --> 00:32:22,340
لذا لم تتمنى ان تمسكُ عنقه 

422
00:32:22,364 --> 00:32:24,190
و تجتره ورائكَ بعنف

423
00:32:24,215 --> 00:32:27,055
- ما الذى دمره؟
 - حياتي

424
00:32:27,057 --> 00:32:28,735
رائع,  بديع

425
00:32:28,776 --> 00:32:30,996
- منذ متى وأنتِ تقتنيه؟
- منذ مده طويله

426
00:32:30,996 --> 00:32:32,563
لقد ورثته عن جدتي

427
00:32:32,563 --> 00:32:34,442
كنتُ افضلُ أن أحصل على الميكروويف على الأقل

428
00:32:34,504 --> 00:32:36,840
ربما كان لدى جدتُكِ اسباباً لتركه معكِ

429
00:32:36,840 --> 00:32:39,838
كانت جدتي تبلغ من العمر 92 عامًا.  لستُ متأكده ان العقلانيه هى موطن قوتها

430
00:32:39,917 --> 00:32:42,046
أعتقد أنه يجبُ ان تبقى معه

431
00:32:42,127 --> 00:32:44,215
- لماذا؟
- لا أعرف

432
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
وإلا كيف يمكنك لعب
الألتفاف في الحديقة

433
00:32:46,664 --> 00:32:48,394
مع الغرباء؟

434
00:32:49,328 --> 00:32:51,981
بالمناسبة أنا بن-
 مرحبا, انا ساره-

435
00:32:51,981 --> 00:32:54,848
كلبتى اسمها سكاوت-
كأسم بطلة روايه لكى تقتل الطائر المحاكى-

436
00:32:54,850 --> 00:32:57,121
 هذا صحيح تماماً

437
00:32:59,041 --> 00:33:01,995
تشرفت بمقابلتك- 
و انا أيضاً-

438
00:33:01,997 --> 00:33:04,121
هيا يا سكاوت, هيا

439
00:33:10,337 --> 00:33:13,607
أعترف أنك جاذب للرجال الوسيمين

440
00:33:24,749 --> 00:33:27,250
حسنًا ، تعال

441
00:33:27,498 --> 00:33:29,630
الليلة فقط

442
00:33:29,676 --> 00:33:33,663
باتريك ، ماذا سأفعل بك؟

443
00:33:35,895 --> 00:33:38,249
لا تقلق ، سأفكر في شيء ما

444
00:33:49,938 --> 00:33:52,259
حسنًا ، حسنًا

445
00:34:05,599 --> 00:34:07,962
أيمكنني مساعدتك؟

446
00:34:08,012 --> 00:34:10,772
أهلاً.  أنا سارة فرانسيس ،
معلمة اللغة الإنجليزية الجديدة.

447
00:34:10,796 --> 00:34:13,864
أتساءل عما إذا كان
بإمكاننا عقد صفقة

448
00:34:13,881 --> 00:34:15,651
ماذا تريدين؟

449
00:34:15,673 --> 00:34:18,133
هل يمكنك الاعتناء بهذا الكلب؟
فقط ليومً واحد

450
00:34:18,135 --> 00:34:19,694
لا

451
00:34:20,229 --> 00:34:22,788
سأعطيكَ 10 جنيهات إسترلينية

452
00:34:22,957 --> 00:34:24,820
 أربعون جنيه إسترليني-
 ماذا؟-

453
00:34:24,909 --> 00:34:26,711
سيجلسُ في غرفتك طوال اليوم 

454
00:34:26,736 --> 00:34:28,275
وربما يمكنك أخذه
للخارج أثناء فترة الغداء

455
00:34:28,383 --> 00:34:30,602
أصبحت خمسون جنيها استيرلينيا-
ماذا؟-

456
00:34:32,464 --> 00:34:35,008
الآن 60 جنيهًا إسترلينيًا

457
00:34:36,845 --> 00:34:39,726
ماذا عن المبيت عندى 

458
00:34:39,817 --> 00:34:43,263
 وقليل من التسوق بعد المدرسة؟

459
00:34:43,857 --> 00:34:46,740
كل شئ سيكون على ما يرام
جاءت الآنسة سارة

460
00:34:49,026 --> 00:34:51,836
- هل أنتِ بخير؟
 - نعم

461
00:34:53,187 --> 00:34:57,578
لا تخبريني.  اسمك فيكي صحيح؟

462
00:34:59,888 --> 00:35:03,024
لقد كنت هنا منذ أسبوع فقط
وأشعر بالرغبة في البكاء أيضًا

463
00:35:05,442 --> 00:35:07,305
أتريدين التحدث عن ذلك؟

464
00:35:07,358 --> 00:35:09,555
لا ، كل شيء على ما يرام

465
00:35:12,725 --> 00:35:17,050
أبداءت بتكوين ارتباطات مع الطلاب؟ يا للحداثه الاجتماعيه

466
00:35:17,105 --> 00:35:19,029
رأيتُ ذلك

467
00:35:22,082 --> 00:35:24,030
اسألُ مرة أخرى 

468
00:35:24,055 --> 00:35:26,297
ما الذى يحظى به السيد روتشستر

469
00:35:26,321 --> 00:35:28,372
... لجعله مثاليًا جداً لجين آير؟

470
00:35:28,435 --> 00:35:30,235
لماذا لا ينساها؟

471
00:35:30,326 --> 00:35:31,805
بنطاله الضيق

472
00:35:34,423 --> 00:35:36,004
ما خطبكم يا رفاق؟

473
00:35:36,028 --> 00:35:38,640
لماذا أنتم غير راغبين في
التركيز على كتبكم المدرسية؟

474
00:35:38,711 --> 00:35:41,032
هذا بمثابة امتحان مهارات اللغه الأنجليزيه

475
00:35:41,091 --> 00:35:43,633
- هذا ممل
 - حسناً

476
00:35:43,658 --> 00:35:45,750
- هذا... - لا
- مرحبًا

477
00:35:45,882 --> 00:35:48,390
سيدتي ، كنت أبحث عن معلومات بخصوص جين آير

478
00:35:48,390 --> 00:35:50,754
لم تظهر شارلوت صورتها

479
00:35:50,754 --> 00:35:53,378
حسنًا ، حسنًا ، لنجربُ هذا.

480
00:35:53,560 --> 00:35:58,222
قضى ابوى جين آير نحبهما , ماتوا بلا رجعه ، حسناً؟

481
00:35:58,252 --> 00:36:02,015
يجب أن تعيش جين مع
خالتها ، السيدة.  ريد في القرية

482
00:36:02,040 --> 00:36:04,236
و هى أيضًا شخص مسن سىء

483
00:36:04,268 --> 00:36:08,065
و قامت بحبس جين فى غرفتها بنجاح

484
00:36:08,065 --> 00:36:10,050
مع شبح عمها الميت

485
00:36:12,645 --> 00:36:13,747
نعم

486
00:36:13,749 --> 00:36:15,017
تفضل بالدخول

487
00:36:20,304 --> 00:36:22,796
ها هو كلبُكِ

488
00:36:23,503 --> 00:36:26,227
انظر ، هل يمكننا التحدث
عن هذا على الغداء؟

489
00:36:26,229 --> 00:36:29,883
هذا الكلب أكل غدائي

490
00:36:30,709 --> 00:36:33,055
سأذهب خلال الأستراحه وأشتري لك شطيره

491
00:36:33,055 --> 00:36:36,936
أيضا كيس من رقائق
البطاطس و حلوى سنيكرز

492
00:36:36,936 --> 00:36:38,272
 حلوى سنيكرز؟

493
00:36:38,274 --> 00:36:40,285
هذا كل ما تحتاجه

494
00:36:40,285 --> 00:36:42,209
ما الخطب يا سيدتي؟

495
00:36:42,211 --> 00:36:44,324
الشوكولاته سامة للكلاب

496
00:36:44,381 --> 00:36:46,198
تقيأ, تقيأ

497
00:36:46,232 --> 00:36:48,164
ميكي ، ابحث عن أقرب طبيب بيطري.

498
00:36:48,212 --> 00:36:50,938
كنت أعتني بدورة
مياه مسدودة للنساء

499
00:36:50,938 --> 00:36:52,921
أقرب طبيب بيطري على
الطريق السريع 425

500
00:36:52,923 --> 00:36:54,539
حسنًا ، اتصل بهم
وأخبرهم بما حدث

501
00:36:54,539 --> 00:36:57,024
 نعم سيدتي ، اسرعى  إنه على وشك أن يتقيأ

502
00:36:57,026 --> 00:36:59,193
سنقرأ الفصل الأول حتى يدقُ الجرس

503
00:36:59,195 --> 00:37:00,261
شكرا لك يا فيكي

504
00:37:00,263 --> 00:37:02,629
اسرعى ، اسرعى ، اسرع.  هذا صحيح

505
00:37:07,216 --> 00:37:09,355
التزموا الانضباط

506
00:37:10,719 --> 00:37:13,079
أتريدين أن تكونى معلمة؟
انطلقى ، كونى مدرسة

507
00:37:13,581 --> 00:37:15,853
هذا ليس جيدًا بما يكفي يا ديانا
عليكِ أن تعملى بشكلً أفضل

508
00:37:15,871 --> 00:37:18,008
تعرفين عن هذا الأمر
منذ أسبوعين على الأقل

509
00:37:18,008 --> 00:37:21,578
آنسة فرانسيس ،هل تحتضنين كلباً؟

510
00:37:22,218 --> 00:37:23,550
نعم

511
00:37:23,603 --> 00:37:26,023
كما تعلمين ، لا يُسمح
بالحيوانات الأليفة في المدرسة

512
00:37:26,023 --> 00:37:29,498
هل لي أن أسأل إلى
أين تأخذين هذا الكلب؟

513
00:37:29,908 --> 00:37:33,207
إلى معمل الأحياء لإجراء تحاليل.

514
00:37:33,268 --> 00:37:35,248
نفذت منهم الضفادع, أليس كذلك؟

515
00:37:35,318 --> 00:37:37,142
لقد أكل للتو قطعة شوكولاتة

516
00:37:37,142 --> 00:37:38,932
يجب أن آخذه إلى الطبيب البيطري

517
00:37:38,934 --> 00:37:41,270
إذن من يعتنى بفصلك

518
00:37:41,295 --> 00:37:43,424
 أثناء قيامك بهذا العمل الهام؟

519
00:37:43,424 --> 00:37:46,223
لقد سمحتُ لفيكي أندروز بمراقبتهم, انهم يقرؤون

520
00:37:46,248 --> 00:37:47,667
هل هذا صحيح؟

521
00:37:47,696 --> 00:37:51,518
نعم.  فيكي شابة يافعه جديرة بالثقه

522
00:37:52,905 --> 00:37:55,048
عذرا ما هي المشكلة؟

523
00:37:55,133 --> 00:37:56,815
لماذا انت دائما ضدي؟

524
00:37:56,868 --> 00:37:59,837
- أنا لست ضدك 
- نعم ، أنت ضدي.

525
00:37:59,881 --> 00:38:02,362
منذ أن أتيت لأول
مرة ، كنتُ سيئ معي

526
00:38:02,362 --> 00:38:03,924
 ما الذى فعلته لكَ؟

527
00:38:03,924 --> 00:38:07,328
حسنًا ، بصراحة...
- حسنًا ، من فضلك كن صريحًا

528
00:38:07,330 --> 00:38:10,908
في الواقع ، لا تكن
صريحًا جدًا ، ولكن ، تفضل

529
00:38:10,908 --> 00:38:13,401
أحب المعلمين الذين
يمكنهم تأديب الفصل ،

530
00:38:13,403 --> 00:38:15,297
و يجعلوهم يركزون ويتعلمون

531
00:38:15,297 --> 00:38:17,329
امثالُكِ يريدون فقط أن يكونوا أصدقاء معهم

532
00:38:17,329 --> 00:38:19,823
وفصول مثل هذه غير
مقبولة في هذه المدرسة

533
00:38:19,823 --> 00:38:21,767
 أمثالي؟
أنت لا تعرف أي شيء عني...

534
00:38:21,791 --> 00:38:23,426
... أو طريقة التدريس الخاصة بي

535
00:38:23,426 --> 00:38:25,609
أقترح أن تذهب إلى صفي الآن...

536
00:38:25,634 --> 00:38:28,930
 وشاهد مدى مسؤولية
طلابي و قوة تركيزهم

537
00:38:28,980 --> 00:38:32,056
الآن ، يجب أن أذهب إلى الطبيب البيطري, و سأعود في وقت الغداء

538
00:38:32,056 --> 00:38:35,523
- تأكدى من حدوث ذلك
 - قلت ذلك

539
00:38:36,765 --> 00:38:38,225
يا لكَ من غبي

540
00:38:38,227 --> 00:38:41,054
- لقد سمعتُ ذلكَ
- فعلتُ هذا عن قصد

541
00:39:05,278 --> 00:39:06,974
دقيقتين.

542
00:39:07,043 --> 00:39:10,499
تذكر ، السجل هو
3 دقائق و 5 ثوان

543
00:39:20,498 --> 00:39:23,314
تمام.  شكرًا لك.

544
00:39:23,369 --> 00:39:25,525
باتريك فرانسيس

545
00:39:31,327 --> 00:39:35,300
فهمت,  أنت تنادي على الحالات بأسم الكلب,  هذا لطيف جداً

546
00:39:35,378 --> 00:39:38,579
- نعم ، باتريك فرانسيس هنا
- بهذا الأتجاه، من فضلكِ

547
00:39:38,604 --> 00:39:41,232
- كيف حال صائد الغزلان؟
- استقال من هذا العمل

548
00:39:41,257 --> 00:39:43,712
يعمل الأن كأكل للشوكولاتة

549
00:39:43,742 --> 00:39:45,412
أنتعرفين أن الشوكولاتة

550
00:39:45,437 --> 00:39:48,499
سامة ، نعم  هذا خطأ

551
00:39:48,551 --> 00:39:50,127
إذن ما هو الوضع؟

552
00:39:50,156 --> 00:39:52,500
بشكل عام أم مع باتريك؟

553
00:39:52,538 --> 00:39:54,181
لنبدأ مع باتريك

554
00:39:55,274 --> 00:39:58,876
كان يأكل كل شيء ما عدا
الطعام الذي اعطيته إياه

555
00:39:58,941 --> 00:40:02,158
نفذت منى الاختيارات على من يرعاه أثناء عملي

556
00:40:02,190 --> 00:40:04,985
وأنا في انتظار إشعار الإخلاء الحتمى

557
00:40:04,985 --> 00:40:06,758
 من شقتي التى انتقلتُ إليها مؤخراً

558
00:40:06,758 --> 00:40:08,888
لأن لديهم سياسة صارمة ضد تواجد الحيوانات الأليفة

559
00:40:08,913 --> 00:40:11,050
بخلاف ذلك ، الأمور عظيمه

560
00:40:13,490 --> 00:40:16,587
لا أعتقد أنه خطير بما
فيه الكفاية بالنسبة له

561
00:40:16,664 --> 00:40:18,457
يمكنني تفحصُ معدته 

562
00:40:18,481 --> 00:40:21,217
لكن أعتقد أنك لن
تحبني لذلك ، أليس كذلك؟

563
00:40:21,307 --> 00:40:23,462
فقط تأكدى من أنه
يشرب الكثير من الماء

564
00:40:23,472 --> 00:40:25,913
شكراً لكَ.  قل شكراً لكَ يا باتريك

565
00:40:25,938 --> 00:40:27,445
شكراً لكَ

566
00:40:27,445 --> 00:40:29,565
بكل سرور

567
00:40:29,590 --> 00:40:31,236
تمام

568
00:40:31,995 --> 00:40:33,604
قولى لى تكلفة الأصلاحات

569
00:40:33,619 --> 00:40:35,211
لا يطلبُ منكِ نقوداً

570
00:40:35,236 --> 00:40:37,075
ستخبريه فقط كيف حال باتريك

571
00:40:37,075 --> 00:40:39,251
و موعد على العشاء حينما تكونى متفرغه

572
00:40:39,349 --> 00:40:41,511
حسناً

573
00:40:41,511 --> 00:40:43,350
هذا غريب

574
00:40:43,352 --> 00:40:44,803
هذه ليست الطريقة
التي يعمل بها عادة

575
00:40:44,803 --> 00:40:48,769
لذلك أنا أدفع مقابل الطعام؟
هل هذا كيف يعمل النظام؟

576
00:40:48,863 --> 00:40:52,392
- لا أعلم 
- حسناً,  الوداع

577
00:40:52,394 --> 00:40:54,604
حسناً,  الوداع-
  الوداع-

578
00:41:04,389 --> 00:41:06,352
فطائر بيجوود

579
00:41:08,443 --> 00:41:10,044
- هذا ممتع - نعم

580
00:41:10,046 --> 00:41:11,444
ثم وضعه في الكمبيوتر

581
00:41:11,446 --> 00:41:12,944
... وإرساله إلى موظف الاستقبال

582
00:41:12,944 --> 00:41:14,665
مثل قصة في رواية

583
00:41:14,665 --> 00:41:17,139
هاك بعضً منها, قولى على اننى تقليديه

584
00:41:17,139 --> 00:41:19,394
لكن أليس هذا مخيفًا بعض الشيء؟

585
00:41:19,421 --> 00:41:21,241
أقابل دائمًا شريكي على
مواقع المواعدة عبر الإنترنت 

586
00:41:21,241 --> 00:41:23,482
لذلك تبدو جيدة
نسبيًا بالنسبة لي

587
00:41:23,839 --> 00:41:27,394
آنسة فرانسيس ، كيف كانت
رحلتك إلى الطبيب البيطري؟

588
00:41:27,396 --> 00:41:29,600
أفضل مما توقعت ، شكرا لك

589
00:41:33,155 --> 00:41:35,173
ما الذى تجدونه مضحكاً هكذا؟

590
00:41:35,173 --> 00:41:36,568
لا شىء

591
00:41:36,615 --> 00:41:39,437
- حلوى ايكلير؟
- لا شكراً يا مورين

592
00:41:39,472 --> 00:41:41,224
- جون
 - شكراً لكِ

593
00:41:41,249 --> 00:41:42,694
حسناً

594
00:41:42,719 --> 00:41:44,611
بالمناسبة يا آنسة فرانسيس 

595
00:41:44,613 --> 00:41:47,351
هل تعلمين أنكِ الوحيده فى طاقم المدرسه

596
00:41:47,351 --> 00:41:49,350
من لم يشارك في سباق المرح؟

597
00:41:49,352 --> 00:41:52,599
- ماذا؟
- أخشى أن السيدة فيليبس لن تحبذ

598
00:41:52,624 --> 00:41:55,799
 إذا لم تشارك معلمتنا
الجديده في الأنشطة المدرسية

599
00:41:55,799 --> 00:41:57,709
أنتَ مخطئ فى هذا

600
00:41:57,779 --> 00:42:00,969
اشتركت سارة في
جولة الركض هذا الصباح

601
00:42:01,033 --> 00:42:04,532
هذا صحيح ، لقد ركضت
لصالح مؤسستها الخيرية المفضلة

602
00:42:04,632 --> 00:42:07,550
إنقاذ الكلاب صغيرة الحجم

603
00:42:07,575 --> 00:42:09,688
مؤسسات المجتمع

604
00:42:09,978 --> 00:42:12,489
في هذه الحالة, هذا جيد

605
00:42:14,563 --> 00:42:18,226
ماذا فعلتى؟
لا أستطيع الركض لمسافة 5 كيلومترات

606
00:42:18,263 --> 00:42:21,763
اعذريني.  لا أستطيع أن أتحمل مهاجمته بهذه الطريقة دائماً

607
00:42:21,763 --> 00:42:23,739
هذا سيء جداً

608
00:42:23,794 --> 00:42:25,586
هل أنتِ قادمة أيضاً يا مورين؟

609
00:42:25,588 --> 00:42:28,764
- أنا استثناء
 - لماذا؟

610
00:42:29,531 --> 00:42:31,227
 اعانى من الربو

611
00:42:31,691 --> 00:42:36,363
بيكي ، لماذا لم تعفينى بشكوى مصطنعة؟

612
00:42:36,365 --> 00:42:38,663
اعذريني.  هذا هو
أول ما خطر ببالي

613
00:42:38,688 --> 00:42:41,058
- اتريدين حلوى اكلايرس
- نعم

614
00:42:41,116 --> 00:42:42,974
لا أستطيع تناولها الآن
يجب أن أركضُ مسافة 5 كيلومترات

615
00:42:42,974 --> 00:42:44,604
استمرى بهذا

616
00:42:44,606 --> 00:42:48,319
يا لرحمة السماء-
قضيتُ 11 عاماً ممتنعه عن كعك الكريمه كعلاج

617
00:42:48,319 --> 00:42:51,266
أعتقد أنه وجب على فعل ذلك, لكنى لن افعله

618
00:42:56,517 --> 00:42:58,051
ها نحن هنا

619
00:42:58,053 --> 00:43:00,741
لا استطيع فعل هذا
أنا حقاً لا أستطيع

620
00:43:00,766 --> 00:43:02,441
أفقد الوعي إذا اضطررت
إلى الركض للحاق بالحافلة

621
00:43:02,441 --> 00:43:04,851
آسفه ، لكن أعتقد أن عليكِ فعلُ هذا

622
00:43:10,512 --> 00:43:12,557
إذا فعلت هذا

623
00:43:14,008 --> 00:43:15,901
فستفعلُ هذا أيضاً

624
00:43:15,971 --> 00:43:17,607
هيا يا فرانسيس

625
00:43:21,076 --> 00:43:23,211
ألا يمكننا الذهاب للتسوق؟

626
00:43:23,235 --> 00:43:25,183
تحبين التسوق ، أليس كذلك يا بيكي؟

627
00:43:25,189 --> 00:43:27,190
- تعال
- يا إلهي

628
00:43:28,288 --> 00:43:31,781
لحظه واحده، دوبين ، هل
يمكنُكِ الإبطاء من فضلك؟

629
00:43:31,851 --> 00:43:33,950
لا شىء سيتحقق بدون بذل مجهود

630
00:43:34,008 --> 00:43:37,013
سأقتلُكِ في لحظة
أنا فقط أعطيكِ تحذيراً

631
00:43:37,038 --> 00:43:39,988
صدقيني ، ستشكريني يوماً ما

632
00:43:40,043 --> 00:43:43,723
يخطر ببالى العديد من الكلمات
، و "شكراً" ليست واحدة منها

633
00:43:43,785 --> 00:43:45,922
يا إلهى

634
00:43:59,761 --> 00:44:02,082
صباحُ الخير يا ساره

635
00:44:02,084 --> 00:44:03,666
صباح الخير

636
00:44:16,616 --> 00:44:19,242
ثم ، جين تستعد ليومها الكبير

637
00:44:19,269 --> 00:44:21,540
ارتدت ثوب الفرح و تم طلب الكعكه ،

638
00:44:21,540 --> 00:44:24,761
و كانت وصيفات العروسه يقومون بتغميق لون بشرتهم

639
00:44:24,939 --> 00:44:28,006
ثم فجأة تأتي شخصً ما مقتحماً للحفله

640
00:44:28,031 --> 00:44:32,387
  و يعلنُ أن السيد روتشستر متزوج سلفاً

641
00:44:34,175 --> 00:44:38,901
حدث غير متوقع.  تبين أن زوجته
كانت محبوسة في العليه,  غريب

642
00:44:38,901 --> 00:44:42,566
لذلك  قال السيد روتشستر ، "معذرة
، لا يمكننا أن نكون زوجاً وزوجه"

643
00:44:42,566 --> 00:44:47,028
"ولكن يمكنُنا البقاء معاً حتى لو لم يكن بشكل رسمي"

644
00:44:47,028 --> 00:44:48,696
هذا حال والد سبايك

645
00:44:48,698 --> 00:44:50,449
اصمت

646
00:44:50,973 --> 00:44:54,852
أحبته جين ، فماذا فعلت

647
00:44:54,869 --> 00:44:56,640
فيكي؟

648
00:45:01,000 --> 00:45:06,207
هربت جين لأن
كان لديها حس أخلاقى

649
00:45:06,250 --> 00:45:08,037
كما تعلمون ، لقد أقسم عهود الزواج

650
00:45:08,037 --> 00:45:11,332
 على الرغم من أن هذا سيفطرُ قلبها

651
00:45:11,356 --> 00:45:14,000
لا تستطيع الأرتباط برجل متزوج

652
00:45:14,059 --> 00:45:16,917
فلماذا الزواج مهم جدا لجين؟

653
00:45:16,942 --> 00:45:20,096
لماذا مبادئها أهم من حبها؟

654
00:45:20,096 --> 00:45:22,829
لماذا الزواج كل شيء؟

655
00:45:23,574 --> 00:45:27,595
هذا ليس صحيحاً ، أليس كذلك؟, هذا غير مهم على الأطلاق

656
00:45:31,219 --> 00:45:34,301
هذا ليس خطأك يا سيدتي.  سأطارده.

657
00:45:37,015 --> 00:45:41,618
تمام.  سنكمل.  اي سؤال؟

658
00:45:45,040 --> 00:45:47,733
باتريك؟  اي سؤال؟

659
00:45:52,358 --> 00:45:55,858


660
00:45:55,882 --> 00:45:59,382


661
00:45:59,406 --> 00:46:02,906


662
00:46:07,150 --> 00:46:09,989
- تم طردنا 
- ماذا؟

663
00:46:10,014 --> 00:46:12,636
أعتقد أنه عرف شيئاً عنى و عن ويندي
لا أصدقُ هذا

664
00:46:13,502 --> 00:46:15,550
تفضلى بالدخول

665
00:46:20,682 --> 00:46:23,145
لا أعرفُ إلى أين أذهب

666
00:46:23,216 --> 00:46:27,180
أنا هنا منذ سنوات, كل أصدقائي هنا

667
00:46:27,280 --> 00:46:29,289
ماذا سأفعلُ؟

668
00:46:32,407 --> 00:46:34,193
إنه خطأنا

669
00:46:34,245 --> 00:46:37,038
سأخبر المالك ان
باتريك هو الصاخب

670
00:46:37,038 --> 00:46:39,503
بهذه الطريقة يمكنُكِ أنتِ
وويندي العودة إلى سابق عهدكما

671
00:46:39,576 --> 00:46:41,464
شكراً ساره

672
00:46:41,499 --> 00:46:43,959
أواجه صعوبة في
إيجاد منزل جديد له

673
00:46:44,027 --> 00:46:47,850
لا أحد يريد كلبًا
عجوزًا ، بما فيهم أنا

674
00:46:47,912 --> 00:46:49,783
سنجد مكان آخر للبقاء

675
00:46:49,785 --> 00:46:51,261
إلى أين ستذهبين؟

676
00:46:51,266 --> 00:46:53,730
هناك دائما مقاعد في الحديقة

677
00:46:53,755 --> 00:46:55,324
أنا مرتبطه جداً بتلك الحديقة

678
00:46:55,324 --> 00:46:56,792
لا.

679
00:46:56,885 --> 00:46:58,737
انا امزح

680
00:47:05,030 --> 00:47:07,524
- تعال 
- مرحباً

681
00:47:07,899 --> 00:47:09,937
هل وصلت للتو أم أنك ستغادر للتو؟

682
00:47:09,939 --> 00:47:11,718
فقط على وشك الذهاب

683
00:47:13,142 --> 00:47:14,654
لا

684
00:47:15,621 --> 00:47:17,514
يا الهى

685
00:47:19,850 --> 00:47:22,799
يا الله ، لا أعلم ما
خطب هذا الكلب

686
00:47:22,799 --> 00:47:24,636
لا يزال لدى الكثير من التبضع لأتمامه

687
00:47:24,636 --> 00:47:26,340
انتظرى لحظه

688
00:47:26,340 --> 00:47:28,265
أنت...

689
00:47:41,728 --> 00:47:44,218
هذا ما تتعلمينه من قضاء شبابُكِ بطريقة خاطئه

690
00:47:45,861 --> 00:47:47,902
اعذريني.  إنه
أنا... إنه مفتوح

691
00:47:47,902 --> 00:47:49,250
شكراً لكَ

692
00:47:49,250 --> 00:47:51,209
- شكراً لكَ
 - عفواً

693
00:48:09,453 --> 00:48:11,384
هل تعتقدين أن هذا الزي افضل من اللازم؟

694
00:48:11,481 --> 00:48:13,557
لا ، أعتقدُ أنه يناسبك

695
00:48:13,636 --> 00:48:16,459
لا أريد أن أبدو اننى أحاولُ ذلك

696
00:48:16,480 --> 00:48:20,583
لماذا لا تجربين ارتداء ذلك معه؟, سيجعلكُ فتاه عصريه

697
00:48:20,608 --> 00:48:23,510
تريدين أن أبدو عصريه؟, ربما يفضلُ المجتهدات

698
00:48:23,512 --> 00:48:25,446
- هل عندُكِ نظارات؟
- لا

699
00:48:25,448 --> 00:48:27,687
اذن فلترتدي تلك السترة-
 حسناً-

700
00:48:29,768 --> 00:48:33,708
هذا حسنً, يعجبني هذا الاطلال

701
00:48:33,750 --> 00:48:35,295
أنت فائقة الجمال

702
00:48:36,163 --> 00:48:37,658
بالمناسبة ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

703
00:48:37,660 --> 00:48:39,176
المطعمُ بالقرب من الجسر

704
00:48:39,242 --> 00:48:41,894
رائع و  غالي,  أهو من سيدفع؟

705
00:48:41,896 --> 00:48:45,012
 أتمنى ذلك,  أنا الآن مشرده رسمياً 

706
00:48:45,012 --> 00:48:46,749
منذ أن اخذ باتريك على عاتقه

707
00:48:46,749 --> 00:48:49,730
 أن يذكر المالك عن شرط
"عدم وجود حيوانات أليفة"

708
00:48:49,873 --> 00:48:52,478
 أتعلمين ، قد أتمكن من مساعدتُكِ

709
00:48:52,503 --> 00:48:53,727
هل هذا صحيح؟

710
00:48:53,752 --> 00:48:56,303
يريد أخي تأجير مكانه
أثناء عمله بالخارج

711
00:48:56,328 --> 00:48:58,699
يحتاجُ فقط لتغطية
التكاليف, هل توافقين؟

712
00:48:58,740 --> 00:49:00,616
أوافقُ

713
00:49:00,702 --> 00:49:03,048
جيد, نعم

714
00:49:04,934 --> 00:49:08,195
هذا؟  -
 هذا -
 نعم, ارتديها

715
00:49:09,346 --> 00:49:12,270
أهلاً.  طاولة لشخصين
أعتقد أنه بأسم أوليفر

716
00:49:12,270 --> 00:49:14,105
- صحيح
 - نعم


717
00:49:14,814 --> 00:49:16,462
من فضلك يا سيدتي من هنا- 
شكراً لكَ-

718
00:49:16,464 --> 00:49:18,143
هل من الممكن أن آخذ معطفك

719
00:49:18,143 --> 00:49:20,633
لا,  اعذرني
هذا جزءً من ....  اعذرني

720
00:49:20,635 --> 00:49:22,410
- خطأي
 - آسفةُ

721
00:49:24,090 --> 00:49:25,877
- شكرا لكَ
 - هذه طاولتُكِ

722
00:49:25,877 --> 00:49:28,095
- شكرا لكَ 
- سأعود حالا

723
00:49:53,130 --> 00:49:55,873
آسف-
  لا بأس-

724
00:49:56,877 --> 00:49:59,457
بصراحة ، لا تقلق-
 آسف-

725
00:49:59,520 --> 00:50:01,806
أمارس فن الطي

726
00:50:01,808 --> 00:50:03,336
انت ماذا؟

727
00:50:03,336 --> 00:50:06,085
انسى ذلك.  هل أنقذت بعض الأرواح؟

728
00:50:06,148 --> 00:50:08,310
آسف-
 كما تعلم- 

729
00:50:08,368 --> 00:50:11,692
أحضر لي كيس البلازما
وقم بتمرير المشبك

730
00:50:11,749 --> 00:50:15,060
لا.  شاهدت مسلسل لعبة العروش
وفقدت ادراكى بالوقت,

731
00:50:16,077 --> 00:50:18,819
- هل حددت خيارك يا سيدي؟
- نعم ، سآخذ الخيار المعتاد ، من فضلُكَ

732
00:50:18,819 --> 00:50:20,536
بالطبع

733
00:50:20,543 --> 00:50:23,129
لم أخرج أبدًا مع أي
شخص لديه طلب منتظم

734
00:50:23,131 --> 00:50:25,716
- ما هو طلبك المعتاد؟
- شريحة الخاصرة

735
00:50:25,741 --> 00:50:28,160
رقائق اضافية
مغطاة بنبيذ العنب اللذيذ

736
00:50:28,185 --> 00:50:30,747
يبدو لذيذاً,  لقد طلبت شريحة لحم

737
00:50:30,772 --> 00:50:33,796
- هذه شريحة لحم
 - صحيح

738
00:50:33,856 --> 00:50:36,846
لقد طلبت نفس الشيء من فضلُكَ-
 نصف مطهيه، من فضلُكَ-

739
00:50:36,977 --> 00:50:40,187
مطهيه جيداً-
أجعل شريحتها مثلى ايضاً-

740
00:50:40,212 --> 00:50:45,100
بالطبع-
ثقى فى اختيارى-
حسناً- 

741
00:50:50,011 --> 00:50:52,201
لطالما أحببتُ المجالات العلميه

742
00:50:52,258 --> 00:50:54,951
حصلت على دراجات عاليه في
الكيمياء والأحياء والفيزياء

743
00:50:54,951 --> 00:50:56,906
كنتُ أستطيع فعل ما اريد

744
00:50:56,906 --> 00:50:59,679
لكن أبي وأخي أطباء 

745
00:50:59,728 --> 00:51:01,482
و أراد ابى ان احذو حذوهم

746
00:51:01,537 --> 00:51:04,174
لكن أنا متمرد ، أنا طبيب بيطري

747
00:51:04,205 --> 00:51:06,119
ليس متمردا جدا ، أليس كذلك؟

748
00:51:06,143 --> 00:51:08,007
أكسبُ أكثر من أخي

749
00:51:08,008 --> 00:51:09,910
نحن لا نقوم بالوظائف التي
نريدها مقابل المال ، أليس كذلك؟

750
00:51:09,912 --> 00:51:11,904
- نحن نفعلها من أجل احداثُ فارق
- درست لمدة عام أطول

751
00:51:11,929 --> 00:51:15,146
مقارنة بالأطباء العاديين ، لأن
مرضاى لا يستطيعون قول لى الامهم

752
00:51:15,146 --> 00:51:19,274
هل سبق لك أن رأيت
دوبيرمان يعض يدك؟

753
00:51:19,356 --> 00:51:22,212
أعتقد أنه يحاول إخباري بشيء ما

754
00:51:22,263 --> 00:51:27,029
حسنًا ، كفى كلامً عني.  اخبريني عنُكِ

755
00:51:27,131 --> 00:51:29,501
أخبريني عن سارة فرانسيس

756
00:51:29,609 --> 00:51:32,021
هل تريدين التحليه؟

757
00:51:32,112 --> 00:51:35,486
ساره, أتريدين حلوى البودينج أم شطيره من الجبن؟

758
00:51:35,486 --> 00:51:37,004
لا, لا أنا بخير

759
00:51:37,006 --> 00:51:38,820
حسناً,  نريد الحساب من فضلكَ

760
00:51:38,820 --> 00:51:40,959
حسناً,  سأعود حالا-
 شكراً لكَ-

761
00:51:41,486 --> 00:51:43,512
أتمانعين ان نقتسمُ دفع الحساب سوياً؟

762
00:51:43,595 --> 00:51:45,626
لا امانع

763
00:51:45,651 --> 00:51:47,554
وهل يمكنني اصطحابك للمنزل؟

764
00:51:47,583 --> 00:51:50,118
نعم ، شكراً-
  جيد-

765
00:51:50,143 --> 00:51:52,962
أيمكنُكَ اعطاء الحيوانات الأليفه فحص مجانى

766
00:51:53,259 --> 00:51:55,599
لدي قاعدة غير مكتوبة

767
00:51:55,599 --> 00:51:58,988
 و هى اننى لا افحص حيوان اللتى اواعدها مجاناً

768
00:51:59,013 --> 00:52:02,850
مهما بلغت من جمال

769
00:52:03,115 --> 00:52:05,208
الشيء الآخر الذي
أجيده هو الرياضة

770
00:52:05,208 --> 00:52:09,049
جسدي طبيعي تمامًا
لا أحتاج إلى تدريبات اضافيه لتحسينه

771
00:52:09,074 --> 00:52:11,413
رائع, مدهش

772
00:52:13,027 --> 00:52:16,186
في الواقع ، أوليفر ، هل يمكننا
تناول بعض القهوة في المرة القادمة؟

773
00:52:16,186 --> 00:52:18,265
أنا متعبة قليلاً-
 هل أنتِ متأكده؟-

774
00:52:18,290 --> 00:52:21,436
نعم ، لقد حظيتُ بأمسيه جميلة, اريدُ فقط الذهاب للمنزل

775
00:52:21,436 --> 00:52:23,828
كيف سنتقابل الأسبوع المقبل؟

776
00:52:23,869 --> 00:52:27,350
لست متأكدة من هذا, انا مشغوله قليلاً

777
00:52:27,455 --> 00:52:29,744
هل فعلتُ شيئا خطأ؟

778
00:52:29,852 --> 00:52:32,169
أتريد الحقيقه؟

779
00:52:33,066 --> 00:52:36,680
بجدية ، أنتِ لا تريد
رؤيتي بعد الآن؟

780
00:52:36,723 --> 00:52:38,605
لا

781
00:52:39,235 --> 00:52:42,119
حسناً ، سألتني ان نخرج سوياً ، جئتُ متأخراً 

782
00:52:42,119 --> 00:52:47,168
أعني ، متأخراً جداً ، لا يمكنُكَ التوقف عن الحديث عن نفسكَ

783
00:52:47,168 --> 00:52:50,781
وعندما تجرأتُ و طلبتُ منكَ تفحص كلبى سريعاً

784
00:52:50,806 --> 00:52:53,295
قلت أنه مخالف للقواعد

785
00:52:53,344 --> 00:52:55,364
لكن شريحة اللحم لذيذة ، أليس كذلك؟

786
00:52:55,375 --> 00:52:58,519
لماذا تعودين إلى
 منزل فارغ؟

787
00:52:59,562 --> 00:53:03,502
شكرا يا أوليفر ولكن لا شكراً

788
00:53:03,564 --> 00:53:05,730
و لعلمُكَ 

789
00:53:05,730 --> 00:53:10,569
أنا لا أعود إلى منزل فارغ

790
00:53:38,370 --> 00:53:40,221
مرحباً

791
00:53:40,299 --> 00:53:43,366
أهلاً, ما الذى تفعله هنا بمفردكَ؟

792
00:53:43,500 --> 00:53:47,062
"مارشال كلوز. ماكس"

793
00:53:47,769 --> 00:53:50,059
أعلمُ أين تعيش

794
00:53:50,121 --> 00:53:51,849
وجب علينا الذهاب الى منزلك ومعرفة ما
إذا كان احدً متواجد هناك؟

795
00:53:51,854 --> 00:53:54,334
موافق؟,حسناً ، هيا

796
00:53:54,409 --> 00:53:57,744
تعال, كلبً جيد, هيا

797
00:54:12,305 --> 00:54:13,730
ماذا؟

798
00:54:13,794 --> 00:54:15,556
 مرحباً-  
يا فتى-

799
00:54:15,581 --> 00:54:16,899
أين ذهبتُ؟

800
00:54:16,899 --> 00:54:19,210
كنتُ اتمنى-
آسفة, الباب كان مفتوحاً-

801
00:54:19,234 --> 00:54:20,683
أهلاً

802
00:54:20,683 --> 00:54:22,636
نسيت طريقك إلى المنزل ، أليس كذلك؟

803
00:54:22,638 --> 00:54:24,252
يبدو هذا الجرح سيئًا حقاً

804
00:54:24,252 --> 00:54:26,517
ستصبحُ مثلي

805
00:54:28,706 --> 00:54:30,837
لقد اتصلتُ بجمعيه الحيوان و ملاجىء الكلاب

806
00:54:30,861 --> 00:54:35,115
 لقد نسيت فقط
البحثُ عنه هناك

807
00:54:35,117 --> 00:54:37,468
- لماذا أنتَ هنا 
- لقد عرفتُ ألبرت منذ فترة طويلة

808
00:54:37,468 --> 00:54:39,184
نعم ، لولا بن 

809
00:54:39,184 --> 00:54:41,654
كنتُ سأظل مستلقياً على الممر بجانب النهر

810
00:54:41,656 --> 00:54:43,393
هل وقعتُ؟

811
00:54:43,451 --> 00:54:47,067
لا ، أنا أتجول كثيرًا مع صندوق
من الأسماك المجمدة على رأسي

812
00:54:47,123 --> 00:54:50,947
بن ، ضع ذلك في الثلاجة.
سآكله لشرب الشاي غدا.

813
00:54:50,964 --> 00:54:54,428
كلب جيد,  اجلس

814
00:54:54,453 --> 00:54:57,747
لقد جعلتني قلقاً حقاً
أنا لا أعرف إلى أين أنت ذاهب

815
00:54:57,805 --> 00:55:01,326
وأكل الشوكولاتة سيكون عملاً غير مرحب به

816
00:55:01,365 --> 00:55:04,114
هل تسمون أنفسكم لجنة إنقاذ؟

817
00:55:04,211 --> 00:55:05,703
على الرحب والسعه

818
00:55:05,703 --> 00:55:07,460
يبدو انه كان فاقداً للوعي

819
00:55:07,509 --> 00:55:10,541
رفض الرجل العجوز
العنيد الذهاب إلى المستشفى

820
00:55:10,586 --> 00:55:13,599
تبدين أنيقه, استذهبين للمرح مع اصدقائكِ ؟

821
00:55:13,599 --> 00:55:15,309
لا, كنتُ اتمنى ذلكَ

822
00:55:17,973 --> 00:55:20,359
أعتقد أنه كان خائفاً حقاً

823
00:55:20,361 --> 00:55:22,760
اسوأ شيء هو فقدان ماكس

824
00:55:23,466 --> 00:55:25,845
هل تستمتعين بوقتُكِ؟

825
00:55:25,897 --> 00:55:27,701
ليس حقاً

826
00:55:30,280 --> 00:55:33,439
ظللت أخبره أنه يجب
أن يشتري عربه صغيره للتنقل

827
00:55:33,441 --> 00:55:35,676
لا أستطيع تحمل نفقة شرائها

828
00:55:35,678 --> 00:55:38,411
على الأقل ما زالت أذناه جيدة, اين زوجته؟

829
00:55:38,453 --> 00:55:41,214
توفيت العام الماضي

830
00:55:41,275 --> 00:55:43,841
- لقد تزوجا لمدة 50 سنة
- هذا رائع

831
00:55:43,879 --> 00:55:47,097
خمسون عاماً, كنتُ سأستمر أسبوعاً

832
00:55:47,097 --> 00:55:49,189
أين الشاي المغلى؟

833
00:55:49,191 --> 00:55:51,987
اعتقدُ انه كان سيكون يوماً واحداً

834
00:55:52,303 --> 00:55:54,184
معذرة

835
00:56:24,100 --> 00:56:27,640
من الأفضل أن تمرنى
عضلاتُكِ قبل أن تبدأين ، حسنًا؟

836
00:56:27,640 --> 00:56:30,118
و ألا سينتهي
بكِ الأمر بتقلصات 

837
00:56:30,144 --> 00:56:32,345
بالتحدث عن ذلك

838
00:56:34,404 --> 00:56:36,737
 أهلاً-
أهلاً-

839
00:56:39,511 --> 00:56:41,471
أتمنى لكِ يوماً رائعاً

840
00:56:42,712 --> 00:56:44,631
أنا عادة لا أجعلهم
يرفضون بهذه السرعة

841
00:56:44,631 --> 00:56:47,055
عادة ما ينتظرون لرؤية
مجموعتي من الدمى اللينة

842
00:56:47,055 --> 00:56:49,536
لا ، لم يكن هذا بسببُكِ, بل بسببى, هذا هو الطبيب البيطري

843
00:56:49,536 --> 00:56:51,251
ماذا؟

844
00:56:51,253 --> 00:56:53,124
أوقعتُ محفظتُكَ

845
00:56:58,788 --> 00:57:00,961
حسنا ، هيا ,  لن يجعلك الجلوس
مستعدة للركض لخمسة كيلومترات

846
00:57:00,963 --> 00:57:03,417
قفى يا فرانسيس,  هيا

847
00:57:13,108 --> 00:57:16,896
حسناً, ما رأيُكِ؟

848
00:57:21,533 --> 00:57:23,517
ليس و ان مرت ملايين السنين

849
00:57:23,556 --> 00:57:26,409
... سأكون قادرة على الركض
لمسافة 5 كيلومترات ، هذا ما أعتقده

850
00:57:26,438 --> 00:57:29,799
ليس هذا الأمر, بل هذا

851
00:57:31,359 --> 00:57:33,359
هذا منزل أخى

852
00:57:33,361 --> 00:57:35,977
وذهب للعمل لمدة عامين على الأقل

853
00:57:35,977 --> 00:57:38,186
واعتقدت أنه سيكون
مثاليًا لكِ ولباتريك

854
00:57:38,281 --> 00:57:42,637
إنه غير مكلف
اعتقدت انه سيكون رائعا

855
00:57:47,762 --> 00:57:49,848
بيكي

856
00:57:49,929 --> 00:57:51,761
بيكي ، هذا رائع

857
00:57:51,789 --> 00:57:53,730
شكراً لكِ

858
00:57:53,844 --> 00:57:56,082
شكراً لكِ.  أحبُ هذا, احبُ هذا و حسب

859
00:57:56,084 --> 00:57:57,477
على الرحب والسعة

860
00:57:59,419 --> 00:58:02,789
يا إلهى,  يا إلهى

861
00:58:03,226 --> 00:58:05,778
يا الهى, انظرى

862
00:58:05,879 --> 00:58:08,584
باتريك ، انظر

863
00:58:19,633 --> 00:58:21,441
يا رفاق ، أسرعوا بجدية-
 اننى اقوم بسحبها-

864
00:58:21,443 --> 00:58:23,202
- لقد أحضرت الأداة الخاطئة 
- حسنًا

865
00:58:23,278 --> 00:58:26,145
ما الذي يحدث هنا؟

866
00:58:26,186 --> 00:58:27,864
- لا شيء
- لا شيء

867
00:58:27,889 --> 00:58:29,905
لا يبدو لا شىء بالنسبة لي

868
00:58:29,905 --> 00:58:31,440
هذه سيارة والدي. تحتاج

869
00:58:31,440 --> 00:58:34,292
 تحتاجُ إطارات جديده-
إطارات جديدة ، عجلات جديدة-

870
00:58:34,355 --> 00:58:37,397
هذا غريباً ، لأنني
لا أرى والدُكَ هنا

871
00:58:37,397 --> 00:58:38,591
لكن لا تقلق ، سأذهبُ

872
00:58:38,593 --> 00:58:40,836
و سأتصل بوالدُكَ عندما
أصل إلى المدرسة

873
00:58:40,836 --> 00:58:42,528
- ليس عليكِ الاتصال بأحد
- من فضلكِ ، لا تتصلى بأحد

874
00:58:42,530 --> 00:58:44,402
لا لا

875
00:58:44,535 --> 00:58:48,911
سأسئل مرة أخرى ايها الساده، ما الذي يحدثُ هنا؟

876
00:58:48,944 --> 00:58:50,967
لقد سرقنا الإطارات يا سيدتي

877
00:58:50,967 --> 00:58:54,551
- ماذا علي أن أقول؟
- كيف تعلمتوا فعل ذلك؟

878
00:58:54,575 --> 00:58:56,469
شاهدتً بعض الفيديوهات

879
00:58:56,469 --> 00:58:58,268
و اخوه علمه هذا

880
00:58:58,293 --> 00:59:00,624
حسنًا ، أين أخوك؟

881
00:59:00,669 --> 00:59:02,561
لا يهم-
  في حجز الأحداث ، يا سيدتى-

882
00:59:02,561 --> 00:59:04,745
اخرس ، سبايك-
  أنا آسف-

883
00:59:04,747 --> 00:59:06,712
اسف يا صديقي

884
00:59:06,765 --> 00:59:10,788
اسمعوا ، لن أخبرُ
أحداً عن هذا ، حسناً؟

885
00:59:10,813 --> 00:59:13,949
لكن إذا سمعتُ انكم
تفعلون شيئًا كهذا مرة أخرى 

886
00:59:13,949 --> 00:59:15,774
فسيسعدني الاتصال بالشرطة

887
00:59:17,241 --> 00:59:18,951
إلى أين انتم ذاهبون؟

888
00:59:18,976 --> 00:59:21,659
اعذرونى.  لا يمكنكم
الابتعاد عن هذا بسهولة

889
00:59:21,669 --> 00:59:24,106
- لكن علي أن
- ستكون هذه هي جملتي الثالثة في الأسبوع

890
00:59:24,106 --> 00:59:26,849
- سأواجه مشكلة
 - لا ، هذا أسوأ بكثير من العقاب ، سبايك

891
00:59:26,849 --> 00:59:30,254
سيكون عقابى هو اداء خدمه اجتماعيه ، اتفهمون؟

892
00:59:30,254 --> 00:59:32,628
أنتم على وشك التسجيل في جولة المرح

893
00:59:32,628 --> 00:59:34,865
- سيدتي!
- و 20 جنيهاً استرلينياً دعماً.

894
00:59:36,555 --> 00:59:38,398
لا جدال.  و...

895
00:59:38,422 --> 00:59:40,221
ستبدأ في التدرب من الآن فصاعدًا.

896
00:59:40,222 --> 00:59:43,083
- كيف؟
- يمكنك البدء في الجري

897
00:59:49,634 --> 00:59:51,390
من فضلك ، إنه للأكل

898
00:59:51,390 --> 00:59:54,271
- ....هذا في الواقع لـ
- مورين ، الكعكة رائعة

899
00:59:54,271 --> 00:59:55,996
- أليس هذا رائعًا؟
- نعم ، أعرف

900
00:59:55,996 --> 00:59:57,059
دعني أجرب واحدة - لا

901
00:59:57,059 --> 00:59:58,523
ليس حتى تنتهي من الجري

902
00:59:58,523 --> 01:00:01,137
- هذا غير عادل
- لا

903
01:00:01,160 --> 01:00:03,176
كعك

904
01:00:03,178 --> 01:00:04,550
شكراً لكِ

905
01:00:04,593 --> 01:00:07,035
لم انعتُكَ بذلكَ بل أنا أعرضُ عليكَ الكعك

906
01:00:07,035 --> 01:00:08,693
لا شكراً يا مورين

907
01:00:08,710 --> 01:00:12,740
سأذهب أنا وصفي للركض في
الحديقة للتحضير لفعالية الجري

908
01:00:12,760 --> 01:00:15,331
كان مدير المدرسة
منبهرًا جدًا بالنتائج

909
01:00:15,428 --> 01:00:17,883
إنه لأمر مخز أن صفك لم
يشارك يا انسه فرانسيس

910
01:00:17,883 --> 01:00:19,904
هذا خطأك يا سيد بيترز

911
01:00:19,928 --> 01:00:21,731
سجل جميع الأولاد في صفي

912
01:00:21,756 --> 01:00:23,901
... وأبدت بعض
الفتيات اهتمامًا أيضًا

913
01:00:23,938 --> 01:00:26,739
- بماذا تهدديهم؟
- لا اهددهم بشئ

914
01:00:26,764 --> 01:00:30,150
يفعلون ذلك لأنهم
يريدون أن يكونوا اصدقائي

915
01:00:30,204 --> 01:00:31,757
من الأفضل أن تكونى حذره

916
01:00:31,810 --> 01:00:34,426
سمعت أنه المرشح الأقوى
لمنصب المدير عندما تتقاعد فيليبس

917
01:00:34,426 --> 01:00:36,353
اسفة و لكن هو من بدأ

918
01:00:36,378 --> 01:00:38,432
- لكننا نريدكِ أن تبقى
- نعم ، هذا صحيح

919
01:00:38,457 --> 01:00:40,247
- هذا صحيح 
- وأنا كذلك

920
01:00:40,295 --> 01:00:41,464
كعك

921
01:00:41,464 --> 01:00:43,970
لا يا مورين ، توقفى

922
01:00:44,212 --> 01:00:47,217
لماذا كان على اغراضى
ان توضع فى مخزن؟

923
01:01:15,232 --> 01:01:17,179
إذن ما هو مع
إنجلترا الفيكتورية...

924
01:01:17,179 --> 01:01:20,794
... مما جعل السيدة.  لا
يستطيع روتشستر قبول شعبه؟

925
01:01:26,104 --> 01:01:27,858
تفضل

926
01:01:47,676 --> 01:01:50,030
هيا ايتها الكسوله

927
01:02:02,125 --> 01:02:03,657
ساره

928
01:02:05,961 --> 01:02:07,443
لا

929
01:02:07,451 --> 01:02:09,403
انتظرى

930
01:02:09,978 --> 01:02:12,054
لا يا إلهى

931
01:02:12,129 --> 01:02:14,471
يا إلهى.  هذا رائع حقاً

932
01:02:14,487 --> 01:02:16,916
تعال هنا-
هذا لكِ-

933
01:02:19,423 --> 01:02:22,071
شكرًا لكِ,  شكرًا لكِ

934
01:02:22,137 --> 01:02:24,267
هل أحصل على
هذه العوامه، أم هذه

935
01:02:24,267 --> 01:02:26,419
اعلمُ أنك ستخاطر بحياتُكَ من اجلى

936
01:02:26,421 --> 01:02:28,036
أنا محكوم علي بالغرق

937
01:02:43,449 --> 01:02:46,062
كارلي ويليامز؟-
حاضرً-

938
01:02:46,106 --> 01:02:49,035
مايكل أزيكيوي-
 حاضرً-

939
01:02:49,087 --> 01:02:51,929
فيكي أندروز؟

940
01:02:52,009 --> 01:02:54,052
فيكي؟

941
01:02:55,119 --> 01:02:57,427
هل يعرف احدً أين فيكي؟

942
01:02:58,000 --> 01:03:00,943
تشجعوا و اخبرونى الحقيقه

943
01:03:00,968 --> 01:03:03,940
سيجرى امتحان مهارات اللغله الأنجليزيه قبل الغداء

944
01:03:03,955 --> 01:03:06,578
يخوض والدا فيكي فى مشكلة

945
01:03:06,578 --> 01:03:08,194
و هى لا تستطيع احتمال الأمر

946
01:03:08,196 --> 01:03:10,869
طارق ، هذا شخصي

947
01:03:12,760 --> 01:03:14,959
هل هى في ورطة يا سيدتي؟

948
01:03:15,013 --> 01:03:16,613
لا, اذا كنت استطيع مساعدتها

949
01:03:16,635 --> 01:03:19,089
ركبة جدتي تؤلمُها

950
01:03:19,089 --> 01:03:21,463
أتساءل عما إذا كان بإمكاني
الحصول على إذن أيضًا؟

951
01:03:22,318 --> 01:03:25,287
محاولة جيدة, حسناً ، اقلبوا صفحتكم

952
01:03:25,287 --> 01:03:27,455
لديكم 90 دقيقة.  ابدئوا

953
01:03:40,263 --> 01:03:41,634
<i>مرحبًا ، معكم فيكي.</i>

954
01:03:41,634 --> 01:03:43,862
<i>اترك رساله وسأتواصل معك</i>

955
01:03:53,071 --> 01:03:54,284
مرحبًا

956
01:03:54,309 --> 01:03:57,265
أهلاً.  أنا الآنسة فرانسيس ،
مدرسة فيكى للغة الإنجليزية

957
01:03:57,361 --> 01:04:00,779
انظرى ، كنت أحاول حملها
على أداء الامتحان هذا الصباح

958
01:04:00,781 --> 01:04:03,017
قولتُ لها كم هو مهم

959
01:04:03,086 --> 01:04:05,584
لكننا نواجه مشكلة عائليه صغيره

960
01:04:05,586 --> 01:04:07,523
اسفة لسماع ذلك

961
01:04:07,548 --> 01:04:09,754
انفصلت أنا وزوجي

962
01:04:09,779 --> 01:04:12,296
أمي تحب حقًا أن تقول
ذلك للآخرين ، أليس كذلك؟

963
01:04:12,338 --> 01:04:15,560
لا تستطيع تحمل هذا الأمر جيداً

964
01:04:15,996 --> 01:04:16,961


965
01:04:18,000 --> 01:04:21,970
- هل انا واقعة فى مشكلة
 - ليس معي

966
01:04:21,995 --> 01:04:23,671
هل تود أن تمشي معنا؟

967
01:04:23,696 --> 01:04:26,172
نعم ، سأجلبُ معطفي

968
01:04:26,197 --> 01:04:28,774
أرى انكِ تفعلين ما تطلبه منُكِ

969
01:04:28,776 --> 01:04:31,825
نعم, هى تسألني بلطف

970
01:04:39,082 --> 01:04:41,547
أترين ما اواجههُ

971
01:04:41,549 --> 01:04:44,746
وقررت أنها لا تريد أن
تعيش معي ومع خليلى

972
01:04:44,778 --> 01:04:47,045
تريد البقاء

973
01:04:48,295 --> 01:04:50,331
مع والدها

974
01:04:51,679 --> 01:04:54,794
سنعود حالاً. / حسنًا

975
01:05:00,158 --> 01:05:03,982
انظرى ، أنا آسفة حقًا-
 فيكي, أنت جيده في اللغة الإنجليزيه-

976
01:05:04,007 --> 01:05:06,660
واحده من الأفضل.  أتوقع أنك
ستحصلين على تقييم 7 دون أي مشاكل

977
01:05:06,730 --> 01:05:10,726
لكن هناك شيء واحد عليكِ
القيام به و هو أن تأتي للامتحان

978
01:05:10,764 --> 01:05:12,952
هذا بسبب مشاكل في المنزل

979
01:05:12,954 --> 01:05:15,847
أنا دائما أشعر
بالسوء طوال الوقت

980
01:05:15,930 --> 01:05:18,872
لم أذهب لأنني لم أرغب في الفوضى

981
01:05:19,031 --> 01:05:22,995
حسنًا ، هل يمكنني إخبارك
بشيء ، وعليك أن تبقيه سراً...

982
01:05:22,997 --> 01:05:25,464
نعم.  علاوة على ذلك
، لا أحد يستمع إلي

983
01:05:25,466 --> 01:05:27,700
هذا صحيح,  لدي أخت أكبرُ منى سناً

984
01:05:27,748 --> 01:05:30,349
... ولطالما عشتُ في ظلها

985
01:05:30,349 --> 01:05:32,392
كما تعلمين ، لديها كل شيء 

986
01:05:32,392 --> 01:05:34,774
لقد حصلت على كل شيء

987
01:05:34,776 --> 01:05:37,527
أمي لا تنسى أبداً
أن تخبرني عن ذلك

988
01:05:37,575 --> 01:05:40,336
لكن جدتي أعطتني
نصيحة جيدة للغاية

989
01:05:40,362 --> 01:05:43,783
قالت: فقط ضعى قدمك أمام الأخرى 

990
01:05:43,785 --> 01:05:46,403
"وفي النهاية ، يبدو
الأمر أشبه بالمشي"

991
01:05:46,414 --> 01:05:49,902
لقد اتخذت الترتيبات اللازمة
لكي تأتي يوم السبت

992
01:05:49,926 --> 01:05:52,991
و تمتحنين اختبار اللغة الإنجليزية-
 هل أنت جاده؟-

993
01:05:52,993 --> 01:05:55,268
- هل فعلت ذلك من أجلي؟
 - بالطبع

994
01:05:55,315 --> 01:05:57,462
لا يجب أن تتحدثى مع
الآخرين عن هذا الأمتحان

995
01:05:57,464 --> 01:05:58,593
مفهوم؟

996
01:05:58,637 --> 01:06:00,840
سأعرف ما إذا كنت قد
رأيت السؤال سابقاً ، حسنًا؟

997
01:06:00,864 --> 01:06:03,525
- أنا بارعة لهذا الحد
 - أقسمُ

998
01:06:03,550 --> 01:06:06,345
الى ان يدركنى الموت- 
لا تبالغين بهذا الشكل-

999
01:06:06,367 --> 01:06:10,392
حسنًا ، من الأفضل أن نعود, هيا بنا

1000
01:06:12,329 --> 01:06:14,205
ليس لديك خطط ليوم
السبت ، أليس كذلك؟

1001
01:06:14,205 --> 01:06:16,409
لا ، لم أفعل أي شيء قط

1002
01:06:32,633 --> 01:06:34,172
مرحبًا؟

1003
01:06:34,230 --> 01:06:36,001
مرحبًا.  ساره؟

1004
01:06:36,070 --> 01:06:37,676
بن؟

1005
01:06:37,771 --> 01:06:39,602
هل هذا أنت؟

1006
01:06:42,217 --> 01:06:44,123
أخيب أملي مرة أخرى

1007
01:06:44,184 --> 01:06:47,058
عرض السلام - تعال

1008
01:06:48,115 --> 01:06:51,189
ما الذي أتى بك إلى
سفينة ويت آيلاندر شيب؟

1009
01:06:51,189 --> 01:06:54,033
جئت لأنني كنت أفكر
فيما قلته الليلة الماضية

1010
01:06:54,033 --> 01:06:56,022
سمعت أنك قمت بجري ممتع

1011
01:06:56,024 --> 01:06:58,949
أنت نصف على حق.  أنا فقط أركض

1012
01:06:58,949 --> 01:07:02,177
هذا جيد.  اريد ان ارعاك

1013
01:07:02,202 --> 01:07:04,535
أفترض أنك تفعل ذلك لسبب وجيه؟

1014
01:07:04,583 --> 01:07:08,801
ربما لأعادة تأهيل طبيب
بيطري فقير للنواحى الأجتماعيه

1015
01:07:08,811 --> 01:07:10,729
شيئاً من هذا القبيل

1016
01:07:10,788 --> 01:07:13,558
بالطبع ، نضمن لك ان لا عليكَ ان تدفع

1017
01:07:13,606 --> 01:07:17,182
لا فرصى لأنهاء السباق ضئيله للغايه

1018
01:07:19,646 --> 01:07:21,320
حسناً

1019
01:07:21,884 --> 01:07:26,486
رائع.  هل أنت متأكد؟, هذا كريماً جداً

1020
01:07:26,488 --> 01:07:29,609
هذه شخصيتى غير اجتماعى, لكنى كريم

1021
01:07:29,650 --> 01:07:32,871
أنا حقا يجب أن أفعل
هذا الآن ، أليس كذلك؟

1022
01:07:32,954 --> 01:07:35,337
أخشى ذلك

1023
01:07:41,108 --> 01:07:43,935
لقد نجوتُ من اجتياز
الفصل الدراسي الأول

1024
01:07:43,937 --> 01:07:46,510
لم تنجى فقط بل احدثتُ فرقاً 

1025
01:07:46,510 --> 01:07:48,441
لمن؟-
لطلابُكِ-

1026
01:07:48,443 --> 01:07:51,910
- ما الذى تتحدثون عنه؟
- مورين

1027
01:07:51,912 --> 01:07:53,625
هل انتِ ذاهبة الى مكانً ما؟

1028
01:07:53,650 --> 01:07:57,618
لا لا.  قال لي أحدهم أن
هذا فستان مثير للاهتمام

1029
01:07:57,750 --> 01:08:01,968
- أعتقد أنكِ تبدين رائعة
 - أعرفُ هذا

1030
01:08:02,453 --> 01:08:04,648
مبروك يا آنسة فرانسيس

1031
01:08:04,673 --> 01:08:07,160
لم يكن أداؤك سيئًا كما توقعت

1032
01:08:07,162 --> 01:08:10,562
أشعر بالإغماء من تشجيعكَ, شكراً لكَ سيد بيترز

1033
01:08:10,564 --> 01:08:11,601
أتعتقدين هذا

1034
01:08:11,601 --> 01:08:14,163
هل أنتِ مستعدة لركض سباق ال 5 كيلومترات؟

1035
01:08:14,198 --> 01:08:15,765
فى طريقى لتحقيقُ ذلك

1036
01:08:15,801 --> 01:08:18,586
أنت لا تفعلين هذا من اجل انقاذ الكلاب فصيلة بج، أليس كذلك؟

1037
01:08:18,608 --> 01:08:21,088
الكلاب لها علاقة بالأمر

1038
01:08:21,134 --> 01:08:23,984
متذاكى-  
سمعتُ ذلك-

1039
01:08:24,009 --> 01:08:25,575
نعم ، لقد تعمدت فعل هذا

1040
01:08:25,575 --> 01:08:27,099
جيد

1041
01:08:27,134 --> 01:08:29,677
خمسة ستة.  واحد مفقود

1042
01:09:40,422 --> 01:09:42,141
باتريك

1043
01:09:43,386 --> 01:09:45,278
باتريك؟

1044
01:09:48,711 --> 01:09:50,700
أين أنت يا (باتريك)؟

1045
01:09:51,817 --> 01:09:53,692
باتريك؟

1046
01:09:53,736 --> 01:09:55,858
باتريك

1047
01:10:02,358 --> 01:10:05,007
- هل هو مزود بشريحة إلكترونية؟
- لا أعرفُ.

1048
01:10:05,032 --> 01:10:06,917
انظرى ، أنا متأكدة من أننا سنجده

1049
01:10:06,954 --> 01:10:08,708
ما الذي يجعلُكِ أكيده؟

1050
01:10:08,743 --> 01:10:10,730
إنه كلبً لطيف

1051
01:10:10,730 --> 01:10:12,318
انظر ، لماذا لا نفترق 

1052
01:10:12,320 --> 01:10:13,852
ثم سنقوم بالإبلاغ هنا مرة أخرى

1053
01:10:13,854 --> 01:10:15,019
صحيح.  تمام

1054
01:10:15,019 --> 01:10:17,323
 سأحصل على بعض المساعده-
 حسنًا ، إذن-

1055
01:10:17,325 --> 01:10:19,163
آسفة, آسفة هذا خطئى 

1056
01:10:19,163 --> 01:10:21,429
اعذريني, أنا آسفه, الكعكة

1057
01:10:21,429 --> 01:10:23,401
سأذهب لبيلاتيس

1058
01:10:35,285 --> 01:10:36,859
أهلاً

1059
01:10:36,877 --> 01:10:38,497
سارة-
 أنت تذهبُ لأماكن كثيره-

1060
01:10:38,497 --> 01:10:40,780
- من؟
- أنا أبحث عن فيكى 

1061
01:10:40,782 --> 01:10:42,555
- إنها في الطابق العلوي
- مرحباً آنسة فرانسيس

1062
01:10:42,555 --> 01:10:46,309
سأجعلها تحضرُ لمُقابلتُكِ
هذا هو زوجي بن

1063
01:10:46,309 --> 01:10:48,560
كنتُ سأخبرُكِ

1064
01:10:48,585 --> 01:10:51,382
لا أعني لماذا تريد أن تخبرني؟

1065
01:10:51,407 --> 01:10:52,891
هذه ليست مشكلة

1066
01:10:52,893 --> 01:10:55,895
حسنًا ، أنت والد فيكي
كان يجب أن أعلم ذلك

1067
01:10:55,897 --> 01:10:57,793
مرحباً يا آنسة فرانسيس.  ما الخطب؟

1068
01:10:57,847 --> 01:10:59,597
أهلاً, لقد اضعتُ باتريك

1069
01:10:59,617 --> 01:11:01,785
كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك
مساعدتي في البحث عنه إذا لم تكونى مشغوله

1070
01:11:01,810 --> 01:11:03,096
بالطبع,  سأحضرُ سترتي

1071
01:11:03,121 --> 01:11:04,934
- هل يمكنني المساعدة؟
- لا!  أعني،

1072
01:11:04,946 --> 01:11:07,006
لا, لا توجد مشكلة, سنكونُ بخير

1073
01:11:07,008 --> 01:11:09,307
حسناً, اراكَ بالجوار

1074
01:11:09,309 --> 01:11:11,490
لنذهب ونبحث عن باتريك-
  كنتُ سأخبرُكِ-

1075
01:11:11,490 --> 01:11:14,270
لا تفعلُ هذا حقاً, لماذا تريدُ ان تخبرني؟

1076
01:11:14,282 --> 01:11:19,150
كان سيكون الوضع غريب بالكامل إذا أخبرتني

1077
01:11:19,270 --> 01:11:20,789
الوداع, أعني هذا أيضاً لا يعنى شيء

1078
01:11:20,789 --> 01:11:22,266
لماذا سيعتقد أنه يعنى شيئاً ما  و هو فى الحقيقه لا يوجد شىء البته

1079
01:11:22,266 --> 01:11:24,384
توقفى عن التحدث مع نفسُكِ, ستبدين أنكِ جننت

1080
01:11:24,384 --> 01:11:25,850
- أهناك خطبً ما؟
- لا بأس

1081
01:11:51,384 --> 01:11:53,720
جدتي ، أنا آسفة حقاً

1082
01:12:05,398 --> 01:12:07,825
سارة ، ماذا فعلتِ؟

1083
01:12:07,901 --> 01:12:09,887
عيد ميلاد سعيد يا ابي

1084
01:12:12,971 --> 01:12:15,173
لا تقلقى يا عزيزتى

1085
01:12:15,175 --> 01:12:18,209
سوف يعود,  تعالى

1086
01:12:18,211 --> 01:12:22,066
- لا تخبر كارولين أنني بكيت
 - لا ، بالطبع لا

1087
01:12:22,883 --> 01:12:25,162
حلوى التوفي عزيزتي؟
هذه المفضله لديكِ

1088
01:12:25,162 --> 01:12:26,464
لا

1089
01:12:26,464 --> 01:12:28,443
يجب أن أجري 5 كيلومترات غدًا

1090
01:12:28,443 --> 01:12:30,741
لماذا؟, هل سرقت شيئاً ما؟

1091
01:12:32,648 --> 01:12:34,891
صراحة ، لا أشعرُ
أنني سأفعل ذلك على اية حال

1092
01:12:34,891 --> 01:12:36,162
لماذا؟

1093
01:12:36,164 --> 01:12:38,529
لقد فقدت باتريك- 
 ترفقى بنفسُكِ يا سارة- 

1094
01:12:38,554 --> 01:12:40,874
يزمجرُ و يشخرُ, لكن أصبح عزيزاً على

1095
01:12:40,940 --> 01:12:42,652
أنا أيضاً لدي هذا السحر

1096
01:12:42,652 --> 01:12:44,360
يبدو وكأنه تطابق
مثالي بالنسبة لي

1097
01:12:44,360 --> 01:12:47,306
اصمتى- 
 صراحة ، أنا لست متفاجئة أنكِ اضعتيه-

1098
01:12:47,308 --> 01:12:50,785
هيا ، هذا ليس عادلاً-
بذلت سارة قصارى جهدها-

1099
01:12:50,810 --> 01:12:53,219
نعم ، وفي يوم من الأيام سوف تحققُ النجاح

1100
01:12:53,232 --> 01:12:56,414
معذرةً ، أيمكنكم جميعاً التوقف
عن الأستهزاء بى ، من فضلكم؟

1101
01:12:58,407 --> 01:13:00,252
أبي ، هل هناك أي شيء للشرب؟

1102
01:13:00,254 --> 01:13:02,320
بالطبع يا حبيبتي.  ماذا تريدين؟

1103
01:13:02,322 --> 01:13:04,422
أي مشروب فى كأس الخمور

1104
01:13:04,424 --> 01:13:06,124
شرابً مخففاً-
 فكرة جيده-

1105
01:13:06,126 --> 01:13:07,787
غيرتُ رأيى, شرابً بدون تخفيف

1106
01:13:07,787 --> 01:13:10,585
اعتقدتُ أنك ستركضين بسباق المرح غداً

1107
01:13:10,638 --> 01:13:12,662
اعذروني

1108
01:13:12,662 --> 01:13:15,337
أنا ذاهبة إلى المطبخ
للاحتفال بعيد ميلاد والدي

1109
01:13:16,395 --> 01:13:20,850
صراحة ، لا يستطيع احدا قول أي
شيئاً لها, إنها حساسه للغايه

1110
01:13:21,025 --> 01:13:22,689
ماذا؟

1111
01:13:27,992 --> 01:13:30,645
شكرًا لك

1112
01:14:28,003 --> 01:14:31,054
ساره؟  مرحبًا؟

1113
01:14:31,119 --> 01:14:33,108
هذا هو بن.

1114
01:14:49,714 --> 01:14:51,633
حسنًا ، من يريد فطائر من صنعى؟

1115
01:14:51,633 --> 01:14:53,275
أنا ، أنا ، أنا - 
نعم, من فضلك يا أبي-

1116
01:14:53,275 --> 01:14:55,394
لماذا لم يوقظني أحد؟

1117
01:14:55,423 --> 01:14:58,347
لقد تأخرت عن الجري
لدي رعاة و حشود

1118
01:14:58,371 --> 01:15:00,249
انا من الرعاه و لا امانع

1119
01:15:00,249 --> 01:15:02,996
كنتِ بحاجة للنوم يا عزيزتى

1120
01:15:03,021 --> 01:15:04,786
هذا أمر مهم بالنسبة لي

1121
01:15:04,786 --> 01:15:07,098
هل أنت متأكدة من
انتهاء تأثيرالمشروب؟

1122
01:15:07,149 --> 01:15:10,642
هل يمكنُكِ قول شيئًا مفيدًا
لمرة واحدة فقط في حياتُكِ؟

1123
01:15:10,709 --> 01:15:12,776
أي خطأ ارتكبت؟

1124
01:15:22,024 --> 01:15:24,733
ماذا؟  ماذا؟

1125
01:15:26,159 --> 01:15:28,850
هل مات أحدً في حادث؟

1126
01:15:28,954 --> 01:15:33,928
هذا غريب, حسناً,  يا إلهى

1127
01:15:43,421 --> 01:15:48,353
سأكون مرهقةُ حقًا قبل
أن يبدأ هذا السباق الغبي

1128
01:15:51,030 --> 01:15:53,148
لا

1129
01:15:54,682 --> 01:15:57,705
لقد فاتكِ السباق, لقد غادروا منذ 20 دقيقة

1130
01:15:59,047 --> 01:16:00,730
هل أنت جاد

1131
01:16:00,771 --> 01:16:04,359
لا أستطيع أن أفعل كل شيء
بشكل صحيح.  أنا حقا عديمة الفائدة.

1132
01:16:07,495 --> 01:16:09,248
لماذا لم تركض

1133
01:16:09,256 --> 01:16:11,336
اعانى شداً عصبياً فى الركبة

1134
01:16:12,268 --> 01:16:13,699
كان متوقعا

1135
01:16:13,709 --> 01:16:15,847
بعد كل ما قلته لي ، أنت لم تركض

1136
01:16:15,847 --> 01:16:17,120
لا

1137
01:16:17,120 --> 01:16:19,233
علينا أن نحمل هذه الأشياء في السيارة

1138
01:16:19,272 --> 01:16:21,686
راعى الرسمى كان سيجعل الرجل العجوز سعيداً جداً 

1139
01:16:21,686 --> 01:16:23,913
أو على الأقل سيخفف من معاناته 

1140
01:16:23,954 --> 01:16:26,375
بجدية ، اشعرُ بالبكاء

1141
01:16:29,021 --> 01:16:30,930
انسه فرانسيس

1142
01:16:30,955 --> 01:16:32,612
ساره

1143
01:16:34,000 --> 01:16:37,343
أستطيعُ أن أصوت لك لكى تبدئى السباق

1144
01:16:37,422 --> 01:16:40,427
أنا وكيل الأنسه فيليبس 

1145
01:16:40,489 --> 01:16:43,120
شكراً لكَ

1146
01:16:44,044 --> 01:16:46,030
الطائر القطامي

1147
01:16:46,808 --> 01:16:49,170
معناهُ النسر؟

1148
01:16:49,202 --> 01:16:50,751
هذا صحيح

1149
01:16:52,617 --> 01:16:55,968
شكرا لكَ يا برجرين

1150
01:16:58,538 --> 01:17:01,805
تراجعى عن الخط من فضلك

1151
01:17:01,902 --> 01:17:04,663
هل هذا سيشكل فارقاً, انها 5 كيلومترات

1152
01:17:04,665 --> 01:17:07,220
من الأفضل أن ننفذ هذا بشكل صحيح

1153
01:17:10,070 --> 01:17:13,269
ثلاثة اثنان واحد

1154
01:17:15,771 --> 01:17:19,615
 ما هذا؟- 
 الآنسة فيليبس لديها زامره سباق-

1155
01:17:19,659 --> 01:17:21,539
حسناً

1156
01:17:22,107 --> 01:17:24,239
لنقم بهذا

1157
01:17:54,231 --> 01:17:55,655
حسناً

1158
01:18:04,119 --> 01:18:05,858
تعال هنا ، أيها الكلب

1159
01:18:05,858 --> 01:18:08,776
- إلى أين أنتَ ذاهب
- هل أنتِ بخير؟

1160
01:18:11,894 --> 01:18:13,797
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

1161
01:18:13,834 --> 01:18:16,178
نعم.  نعم انا بخير

1162
01:19:17,679 --> 01:19:20,122
<i>هل يمكنني إعطاء تحذير؟</i>

1163
01:19:20,147 --> 01:19:22,230
<i>من فضلك لا تتكئون على الأسوار الفاصله.</i>

1164
01:19:22,230 --> 01:19:24,482
<i>لقد واجهنا عدة حوادث اليوم.</i>

1165
01:19:24,507 --> 01:19:26,880
<i>....ولدينا أيضاً طبيبً من </i>

1166
01:19:27,674 --> 01:19:32,320
<i>والفائز هو مايكل أزيكيوي</i>

1167
01:19:32,382 --> 01:19:34,459
أنا فخوره جداً بكَ

1168
01:19:34,511 --> 01:19:36,201
عمل جيد,  لقد ابلينا جمعياً بلاءً حسناً حقاً

1169
01:19:36,201 --> 01:19:37,745
سأقول

1170
01:19:38,439 --> 01:19:40,752
<i>عمل عظيم يا مايكل, تهانينا</i>

1171
01:19:40,754 --> 01:19:43,240
<i>لم أكن أعلم أنك عداء.</i>

1172
01:19:44,128 --> 01:19:46,162
لماذا لم تخبرني أنه يمكنُكَ
الجري بهذه الطريقه؟

1173
01:19:46,162 --> 01:19:47,976
من كان يعرف, طلبت مني
الآنسة فرانسيس أن أفعلُ ذلك

1174
01:19:48,027 --> 01:19:50,561
من الواضح أنك يجب
أن تشكر الآنسة فرانسيس

1175
01:19:50,563 --> 01:19:52,157
أنت تمتلك موهبة

1176
01:20:08,579 --> 01:20:11,396
فيكي!  فيكي

1177
01:20:16,798 --> 01:20:18,461
لقد فعلتيها يا عزيزتي

1178
01:20:18,461 --> 01:20:20,682
- عمل جيد 
- شكراً يا أبي

1179
01:20:21,657 --> 01:20:24,163
آسفة, لقد كنت مزعجة
للغايه في الآونه الأخيره

1180
01:20:24,165 --> 01:20:25,831
لا تقلقى بخصوص هذا

1181
01:20:25,914 --> 01:20:28,250
إنه امرً صعب علينا جميعاً

1182
01:20:28,302 --> 01:20:30,273
سيكون الأمر أسهل
الآن بعد مغادرة أمى

1183
01:20:30,305 --> 01:20:32,109
هذا جيد من اجلها

1184
01:20:32,159 --> 01:20:35,548
أنتِ و انا سنتدبر امورنا بطريقة جيده

1185
01:20:43,603 --> 01:20:45,451
تكريمًا لذكرى روجر ويليامز

1186
01:20:45,475 --> 01:20:47,800
و قد توفى هنا أثناء الركض

1187
01:20:49,297 --> 01:20:50,539
أهلاً

1188
01:20:50,571 --> 01:20:52,494
أهلاً

1189
01:20:52,687 --> 01:20:54,535
متأخره قليلاً ، أليس جميعُنا كذلك؟

1190
01:20:54,589 --> 01:20:57,930
لا ،أننى اركض مبكراً حتى الحقُ ببداية العام الجديد

1191
01:20:57,932 --> 01:21:00,135
يمكنني الركض معكِ لفترة إذا أردت

1192
01:21:00,211 --> 01:21:02,171
يهون من الألم أن يكون
لديك احدً ما للتحدثُ معه

1193
01:21:02,225 --> 01:21:04,692
لا أستطبع

1194
01:21:05,454 --> 01:21:07,100
يا انسه ستار

1195
01:21:07,174 --> 01:21:08,677
نعم يا آنسه فيليبس؟

1196
01:21:08,677 --> 01:21:10,186
<i>انا فقط...</i>

1197
01:21:10,186 --> 01:21:12,118
لقد تلقيت للتو رسالة
من السيد بيترز

1198
01:21:12,165 --> 01:21:14,041
لقد ركضت السيدة فرانسيس أيضاً

1199
01:21:14,066 --> 01:21:16,409
لقد تأخرت ، لكنها بدأت السباق

1200
01:21:16,409 --> 01:21:17,995
هذا رائع

1201
01:21:18,063 --> 01:21:20,388
هل يمكنني استعارة
مكبر الصوت الخاص بك؟

1202
01:21:20,475 --> 01:21:22,208
انا فقط اريد

1203
01:21:22,337 --> 01:21:24,615
كفى... سآخذه

1204
01:21:27,934 --> 01:21:30,712
مورين, تشكيلة مخبوزات جميله

1205
01:21:30,712 --> 01:21:32,097
شكراً لكِ

1206
01:21:32,097 --> 01:21:34,365
أعتقد أنه يمكنُكِ تولى الأمر بنفسُكِ من هنا

1207
01:21:34,367 --> 01:21:37,083
 أصدقاء؟-
 أصدقاء-

1208
01:21:41,356 --> 01:21:43,875
<i>ليستمع الى الجميع </i>

1209
01:21:43,947 --> 01:21:48,530
<i>بدأت صديقتي سارة السباق
بعد 20 دقيقة من ركض الجميع</i>

1210
01:21:48,559 --> 01:21:50,859
<i>لقد جمعت 1000 جنيه
إسترليني دعماً</i>

1211
01:21:50,883 --> 01:21:53,417
<i>... لشراء سكوتر للتنقل لرجل مسن</i>

1212
01:21:53,473 --> 01:21:56,210
<i>إذا كان بإمكانكم
انتظارها لبعض الوقت</i>

1213
01:21:56,233 --> 01:21:59,060
<i>... للترحيب بوصولها
يرجى البقاء هنا</i>

1214
01:21:59,085 --> 01:22:00,503
<i>اذا سمحتم</i>

1215
01:22:00,542 --> 01:22:03,813
<i>لا تذهبون, هيا، بالله عليكم</i>

1216
01:22:23,350 --> 01:22:24,382
 لا أعتقدُ أنها ستأتى

1217
01:22:24,382 --> 01:22:26,584
ستأتى, احظى ببعض الأيمان

1218
01:22:28,632 --> 01:22:30,831
يا الهى

1219
01:22:31,217 --> 01:22:32,631
إذا كان لديها تفكير رصين 

1220
01:22:32,631 --> 01:22:36,089
كانت لتتوقف لشرب
فنجان من القهوة و تناول الكعك

1221
01:22:59,385 --> 01:23:04,892
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1222
01:23:06,684 --> 01:23:10,395
هيا يا سارة
أنت تستطيعين, هيا

1223
01:23:13,317 --> 01:23:18,540
هيا يا سارة ، استمرى
اكثر قليلاً, هيا

1224
01:23:18,705 --> 01:23:21,698
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1225
01:23:30,195 --> 01:23:32,751
هيا يا ساره يمكنُكِ أن تفعلى ذلك

1226
01:23:32,753 --> 01:23:37,989
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1227
01:23:38,013 --> 01:23:41,317
 انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1228
01:23:52,470 --> 01:23:56,003
هيا, انهضى-
هيا يمكنُكِ أن تفعلى ذلك-

1229
01:24:04,403 --> 01:24:06,712
باتريك؟

1230
01:24:12,125 --> 01:24:15,303
انسه فرانسيس

1231
01:24:15,385 --> 01:24:18,020
انسه فرانسيس

1232
01:24:18,111 --> 01:24:21,034
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1233
01:24:21,080 --> 01:24:24,106
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1234
01:24:24,157 --> 01:24:29,762
انسه فرانسيس!  انسه فرانسيس

1235
01:24:53,557 --> 01:24:56,128
عمل جيد.  عمل جيد

1236
01:24:57,620 --> 01:24:59,723
  عمل جيد

1237
01:24:59,776 --> 01:25:01,407
نعم

1238
01:25:09,559 --> 01:25:11,801
ماذا...

1239
01:25:13,308 --> 01:25:15,220
انتَ لم تمت

1240
01:25:15,222 --> 01:25:17,446
باتريك

1241
01:25:17,527 --> 01:25:19,698
باتريك

1242
01:25:44,157 --> 01:25:46,541
نجحتم, لقد نجحتم جميعاً

1243
01:25:46,608 --> 01:25:48,515
- حصلتُ على خمسة 
- حصلتُ على اربعه ، يا انستى

1244
01:25:48,515 --> 01:25:49,829
حتى أنا حصلت على ثلاثة

1245
01:25:49,829 --> 01:25:51,866
سبايك-
  نعم ، نعم ، لا مشكلة هذا فقط ثلاثة-

1246
01:25:51,866 --> 01:25:55,226
حصلت على ثمانية
شكراً لكِ على كل شيء

1247
01:25:55,228 --> 01:25:56,861
على الرحب

1248
01:26:08,000 --> 01:26:09,300
 مرحباً يا ألبرت

1249
01:26:09,350 --> 01:26:10,460
كيف حال السكوتر؟

1250
01:26:10,560 --> 01:26:12,177
نعم, ليس سيئاً 

1251
01:26:12,230 --> 01:26:15,180
من المؤسف أنهم لم يطلوه بالأخضر

1252
01:26:15,987 --> 01:26:17,970
انظرى

1253
01:26:18,011 --> 01:26:21,151
بعد أن تنتهي من الركض
اذا رغبت في كوب من الشاي ،

1254
01:26:21,153 --> 01:26:23,221
 تعرفين أين تجدينا

1255
01:26:23,223 --> 01:26:25,135
أحضرى بعض البسكويت-
بالتأكيد-

1256
01:26:25,135 --> 01:26:28,560
و احضريه معكِ أيضاً

1257
01:26:28,897 --> 01:26:31,273
حسناً, أراكِ لاحقاً-
أراكَ لاحقاَ-

1258
01:26:31,273 --> 01:26:34,133
هيا بنا

1259
01:26:43,671 --> 01:26:45,361
هلى انتَ جوعان؟

1260
01:26:45,414 --> 01:26:47,685
خمنُ من كلبى المفضل؟

1261
01:26:47,737 --> 01:26:49,643
نعم, هيا بنا

1262
01:26:51,080 --> 01:26:54,350
في ذكرى فلورنسا فرانسيس, الجده الحكيمه 

1263
01:28:14,617 --> 01:28:19,617


1264
01:28:19,641 --> 01:28:24,641


1265
01:28:24,665 --> 01:28:29,665


1266
01:28:31,091 --> 01:28:33,403
<i>باتريك إلى المجموعة</i>

1267
01:28:33,447 --> 01:28:35,618
<i>هل رأى أحد باتريك؟</i>

