﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,085
‫- هل أنت مستعد لهذا؟
‫- أجل.

2
00:00:02,168 --> 00:00:05,338
‫لم أر "مايك" في شريط مصوّر من قبل.

3
00:00:05,422 --> 00:00:06,798
‫المخيم الأول الساعة الـ9:00 صباحًا.

4
00:00:06,881 --> 00:00:08,550
‫"مايكل ماثيوز" من "فولهام"

5
00:00:08,633 --> 00:00:11,136
‫أصبح أصغر بريطاني يتسلّق قمة "إفرست".

6
00:00:11,219 --> 00:00:13,596
‫- يبدو مرتاحًا جدًا، صحيح؟
‫- تمامًا.

7
00:00:13,680 --> 00:00:17,183
‫أصبح الشاب البالغ من العمر 22 عامًا
‫أصغر بريطاني يصل إلى القمة.

8
00:00:17,267 --> 00:00:19,686
‫كان "مايكل" أخي الأكبر.

9
00:00:19,769 --> 00:00:21,563
‫- مرحبًا يا "مايكل".
‫- مرحبًا يا صاح.

10
00:00:22,814 --> 00:00:23,815
‫كان بطلًا خارقًا نوعًا ما.

11
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
‫أكره الصورة.

12
00:00:29,237 --> 00:00:34,409
‫كل ما أراه هو شابّ على وشك أن يفقد حياته.

13
00:00:36,036 --> 00:00:41,624
‫تُرك وحيدًا على الجبل
‫إنها طريقة فظيعة للموت.

14
00:00:41,708 --> 00:00:44,502
‫لا أظن أننا ضحكنا معًا كعائلة

15
00:00:44,586 --> 00:00:47,213
‫لمدة بدت كأنها سنوات.

16
00:00:47,297 --> 00:00:52,385
‫{\an8}أفضل تفسير عُرض علينا
‫أن الرياح كانت عالية جدًا

17
00:00:52,469 --> 00:00:57,432
‫{\an8}استدار دليله ولم يجد "مايك" في أي مكان.

18
00:00:57,515 --> 00:01:01,686
‫بعد 20 سنة ونيف،
‫أُرسلت إلينا هذه الصورة لجثة.

19
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
‫لا أريد رؤية ذلك.

20
00:01:03,229 --> 00:01:04,481
‫يبدو أنها قد تكون جثة "مايكل".

21
00:01:04,564 --> 00:01:06,441
‫ربما.

22
00:01:06,524 --> 00:01:11,613
‫يقول قلبي إن علينا الذهاب للبحث عنه
‫وإن استطعنا، نعيده إلى الديار.

23
00:01:11,696 --> 00:01:16,785
‫إن تمكّن من إعادة أخيه
‫سيكون أمرًا جيدًا جدًا بالنسبة إليه.

24
00:01:16,868 --> 00:01:18,787
‫يا إلهي، آمل أن تجده.

25
00:01:18,870 --> 00:01:20,830
‫أود الذهاب إلى الجبل.

26
00:01:20,914 --> 00:01:23,875
‫حالما تبدأ بالارتفاع،
‫سيقل الأكسجين، وستتخذ قرارات أسوأ.

27
00:01:23,958 --> 00:01:25,293
‫إن استطعت الوصول إلى "مايك"

28
00:01:25,376 --> 00:01:28,088
‫فسأسمع صوته يصرخ بصوت مرتفع.

29
00:01:28,171 --> 00:01:33,301
‫هل تمرّ بين فكي الموت للاقتراب أكثر؟
‫توخ الحذر.

30
00:01:33,384 --> 00:01:35,970
‫ها قد آن الأوان، تبدأ المهمة الآن.

31
00:01:36,054 --> 00:01:38,973
‫مرحبًا يا رفاق،
‫أحتاج إلى أفضل أشخاص ممكنين

32
00:01:39,057 --> 00:01:40,433
‫ولدينا واحد من أروع…

33
00:01:40,517 --> 00:01:41,851
‫أهلًا بك في خيمة التخطيط.

34
00:01:41,935 --> 00:01:43,061
‫"نيمس بورجا".

35
00:01:43,144 --> 00:01:46,064
‫سننفذ البحث في منطقة الموت هذه.

36
00:01:46,147 --> 00:01:49,359
‫هذه المهمة واحدة من أهم مهمات البحث
‫والاستعادة في التاريخ.

37
00:01:49,442 --> 00:01:52,737
‫في المتوسط، سبعة أشخاص
‫في كل عام ممن يحاولون تسلق جبل "إفرست"

38
00:01:52,821 --> 00:01:53,822
‫سيفقدون حياتهم.

39
00:01:53,905 --> 00:01:56,616
‫أظن أن عليك تحضير نفسك
‫أنه قد يكون الأمر صعبًا.

40
00:01:56,699 --> 00:01:59,119
‫يجب أن نبحث في كل أنحاء الجبل.

41
00:01:59,202 --> 00:02:00,829
‫ابق حيًا
‫لديك الكثير من الناس الذين يحبونك.

42
00:02:01,788 --> 00:02:05,500
‫أظن أن خسارته كانت أصعب
‫مما يمكنه استيعابه على الأرجح.

43
00:02:07,001 --> 00:02:10,505
‫أود أن أتجاوز الأمر
‫لكن لا أريد التخلي عنه أيضًا.

44
00:02:10,588 --> 00:02:15,677
‫لم أظن أنه بخوضي هذا سأسبب الضرر لأي شخص.

45
00:02:15,760 --> 00:02:16,970
‫تُوجد جثة هنا.

46
00:02:17,053 --> 00:02:20,598
‫- "سبينس"، هل تسمعني؟
‫- "نيمزداي"، هل تسمعني؟ حوّل.

47
00:02:20,682 --> 00:02:24,686
‫لا جبل يستحق الموت من أجله للمرة الثانية.

