﻿1
00:01:07,486 --> 00:01:27,486
:ترجمة
<font color="#ffab1a">@FaresJouda</font>

2
00:02:56,965 --> 00:02:58,925
أتشعرُ بالألم؟

3
00:03:07,612 --> 00:03:09,322
أنت جائع؟

4
00:03:19,875 --> 00:03:21,515
.الجو حارٌ هنا

5
00:05:11,821 --> 00:05:13,375
أتشعر بالتعب؟

6
00:07:06,732 --> 00:07:08,669
.لا، ليس الآن

7
00:07:10,216 --> 00:07:11,591
.أجل

8
00:07:16,525 --> 00:07:18,534
.لا، لا أعتقد

9
00:10:18,414 --> 00:10:20,041
أنتي بخير؟

10
00:10:22,291 --> 00:10:26,749
.لا، لدي تقلُّصات في المعدة
.بسبب الهواء الجاف

11
00:10:31,085 --> 00:10:33,875
.خذي سيجارة - 
.لا، شكراً -

12
00:10:37,375 --> 00:10:45,125
♪ جعلتِني أهجر منزلي السعيد ♪

13
00:10:45,792 --> 00:10:49,667
♪ أخذتِ حبي ورحلتِ الآن ♪

14
00:10:50,959 --> 00:10:56,041
♪ منذ أُغرمتُ بكِ ♪

15
00:10:59,959 --> 00:11:06,792
♪ الحب يأتيني بالألم والمعاناة ♪

16
00:11:06,959 --> 00:11:11,208
♪ عرفت بأنني لن أشعر بهذا الحب مجدداً ♪

17
00:11:11,625 --> 00:11:16,375
♪ منذ أُغرمتُ بكِ ♪

18
00:11:17,371 --> 00:11:19,519
هل تحسَّنتِ الآن؟

19
00:13:32,821 --> 00:13:35,524
.عثرت على هذا الخاتَم
أهو لكِ؟

20
00:13:41,250 --> 00:13:42,667
.شكراً لك

21
00:18:03,727 --> 00:18:06,078
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟

22
00:18:09,117 --> 00:18:10,834
!هذا فظيع

23
00:18:21,140 --> 00:18:23,992
.كان مكاناً جميلاً فيما مضى

24
00:21:21,249 --> 00:21:23,124
.سُرِقَت مَحفظَتي

25
00:21:23,319 --> 00:21:25,617
مفاتيحك كانت بداخلها؟ -
.أجل -

26
00:21:25,989 --> 00:21:28,656
.حسناً، تريدين الدخول لغرفتكِ إذاً

27
00:21:28,983 --> 00:21:30,011
.نعم

28
00:21:30,117 --> 00:21:33,096
حسناً، سأجلب المفاتيح
.وأُلاقيكِ في الأعلى

29
00:21:50,500 --> 00:21:54,023
.سأذهب الآن
أتُريدين مفتاحاً إضافياً؟

30
00:21:54,245 --> 00:21:55,338
.حسناً

31
00:21:55,387 --> 00:21:57,721
حسناً، سنصنع
.لكِ مفتاحاً إضافياً إذاً

32
00:21:58,750 --> 00:22:00,539
<i>!أنت تُثير اشمئزازي</i>

33
00:22:00,934 --> 00:22:02,309
!إخرسي

34
00:22:04,471 --> 00:22:05,995
!مَنيَك

35
00:22:36,126 --> 00:22:38,376
...في الأول جنازةُ عمّها

36
00:22:38,960 --> 00:22:40,876
ثم سُرقَت محفظتها

37
00:22:41,542 --> 00:22:43,323
.وشجارات الجيران المُعتادة

38
00:22:43,377 --> 00:22:44,447
<i>مـن؟</i>

39
00:22:44,573 --> 00:22:45,947
ماذا؟ - 
ماذا قلتِ؟ -

40
00:22:46,239 --> 00:22:49,615
.قلت بأن جارها يضرب صديقته مجدداً

41
00:22:49,963 --> 00:22:52,963
<i>.حسناً. لدي مكالمة على الخط الآخر</i>

42
00:22:53,059 --> 00:22:56,012
.نعم، أراكِ لاحقاً
.إلى اللقاء

43
00:23:08,876 --> 00:23:10,458
أين زوجكِ؟

44
00:23:10,615 --> 00:23:13,314
.لم أراه في الجوار منذ فترة

45
00:23:14,599 --> 00:23:16,341
.ذهبَ في رحلة

46
00:23:28,876 --> 00:23:31,111
من أين جئتِ بهذه المرآة؟

47
00:23:31,431 --> 00:23:33,157
.من المعرض

48
00:23:40,250 --> 00:23:42,859
.اليوم وصلني البريد ثلاث مرات

49
00:24:02,583 --> 00:24:05,778
!أنتي
.كنتُ أُراقبكِ

50
00:24:09,331 --> 00:24:10,664
لماذا؟

51
00:24:12,541 --> 00:24:14,557
.تبدينَ وحيدة

52
00:24:15,666 --> 00:24:17,667
.أنا واثق من هذا صراحة

53
00:24:21,984 --> 00:24:24,046
ماذا تفعلين هنا؟

54
00:24:30,064 --> 00:24:31,790
ماذا تفعلين هنا؟

55
00:24:32,671 --> 00:24:34,524
.أتجول في الأرجاء

56
00:24:35,059 --> 00:24:36,689
ما اسمكِ؟

57
00:24:39,510 --> 00:24:41,190
."فِردَوس"

58
00:25:03,469 --> 00:25:05,257
تُريدين التنزُه؟

59
00:28:35,377 --> 00:28:39,583
.لترقد بسلام، برفقة القدّيسين

60
00:28:39,834 --> 00:28:41,500
<i>.لترقد بسلام</i>

61
00:28:41,877 --> 00:28:45,586
.مع ميخائيل الملاك، وسيف عدالته

62
00:28:46,001 --> 00:28:47,618
<i>.لترقد بسلام</i>

63
00:28:47,778 --> 00:28:51,402
.بالمفتاح الذي يفتح، واليد التي تقفل

64
00:28:51,875 --> 00:28:53,542
<i>.لترقد بسلام</i>

65
00:28:53,795 --> 00:28:58,628
.مع الأرواح الخيِّرة، في البر والبحر

66
00:28:58,959 --> 00:29:00,542
<i>.لترقد بسلام</i>

67
00:29:02,411 --> 00:29:03,982
.آميـن

68
00:47:15,250 --> 00:47:17,210
مرحباً، هذا المدير؟

69
00:47:17,802 --> 00:47:23,013
."نعم، الرجل الذي في الغرفة 26، السيد "دوغلاس
.الذي كنت أعتني به

70
00:47:23,237 --> 00:47:24,908
.لقد مات

71
00:47:26,159 --> 00:47:27,940
.لا أعلم

72
00:47:29,320 --> 00:47:31,917
.حسناً، سأتصل بالشرطة
.إلى اللقاء

73
00:47:49,145 --> 00:47:52,500
♪ أنتي لي، كل شيء مثالي الآن، أصبحتِ لي ♪

74
00:47:52,722 --> 00:47:57,889
  لأنكِ ميتة الآن، لن تقدرين على هجري ♪
♪ لأنكِ ميتـة الآن

75
00:47:58,760 --> 00:48:01,353
<i>!إصمتي، إنها الثالثة صباحاً</i>

76
00:48:01,924 --> 00:48:03,375
!إصمت أنت

77
00:48:03,542 --> 00:48:07,501
ألا تظن بأننا سئِمنا من
سماعكَ وأنت تضرب صديقتك؟

78
00:48:16,291 --> 00:48:20,166
ليست صديقتي، بَل خطيبَتي، أتفهمين؟
."خطيبَتي"

79
00:48:20,263 --> 00:48:23,971
وأنا وخطيبَتي نريد أن ننام، أتفهمين؟

80
00:48:30,144 --> 00:48:33,852
،الناس يُزعجونكِ دائماً
...يطرقون بابكِ

81
00:48:36,231 --> 00:48:38,440
! إنتقِل إذاً

82
00:48:47,917 --> 00:48:49,667
.أشعر بالتعب

83
00:50:00,458 --> 00:50:04,166
مرحباً، أيمكنني مساعدتكم؟ - 
.أجل، أُريد الإبلاغ عن شخص مفقود -

84
00:50:04,239 --> 00:50:07,029
ومن يكون هذا الشخص؟ - 
.إنه زوجها -

85
00:50:07,296 --> 00:50:09,657
وكم مضى على اختفاؤه؟

86
00:50:09,904 --> 00:50:11,747
.فترة طويلة نوعاً ما

87
00:50:11,978 --> 00:50:15,218
أيمكن أن تكوني أكثر دقة؟ - 
.حوالي 3 أشهر -

88
00:50:15,685 --> 00:50:17,809
.نعم، حوالي 3 أشهر

89
00:50:17,898 --> 00:50:21,591
سآخذ بعض المعلومات لأجل
.التقرير الخاص بهذا الشخص المفقود

90
00:50:22,060 --> 00:50:24,226
ما هو اسمهُ الأخير؟

91
00:50:28,968 --> 00:50:32,265
."المركز الشمالي الشرقي، هذه "إيفلين
أيمكنني مساعدتك؟

92
00:50:33,398 --> 00:50:35,291
.لا، ليس هنا في الوقت الحالي

93
00:50:35,372 --> 00:50:38,062
أتريد منحي بعض المعلومات لأجله؟

94
00:50:39,570 --> 00:50:41,959
سيدي، قلت بأنه ليس
هنا في الوقت الحالي

95
00:50:42,015 --> 00:50:44,546
هل تحتاج لأي خدمة أخرى؟

96
00:50:47,679 --> 00:50:50,210
حسناً، ما هي التفاصيل؟

97
00:50:51,914 --> 00:50:55,830
كل ما أستطيع فعله هو تدوين
.بعض المعلومات وإرفاقها في مذكّرة

98
00:50:58,914 --> 00:51:01,031
.فعلتها لأجل الحب

99
00:51:08,054 --> 00:51:10,929
هل يمكن أن تكوني أكثر دقة؟
.أحتاج بعض التفاصيل

100
00:51:11,062 --> 00:51:13,718
.أعتقد أنه من الأفضل ان نعود غداً

101
00:52:35,455 --> 00:52:37,598
هل كنتِ تبحثين عن "جيمي"؟ - 
.أجل -

102
00:52:37,625 --> 00:52:39,963
،لم يستطع المجيء
.فأرسَلني لاصطحابكِ

103
00:52:40,047 --> 00:52:42,088
.حسناً - 
.هيا، لنذهب -

104
00:59:07,056 --> 00:59:09,390
أهلاً، هل أعجبكِ؟

105
00:59:11,134 --> 00:59:12,892
ستأتين للزفاف؟

106
00:59:13,083 --> 00:59:15,314
.طلبَ "جون"، أطعمة شهيَّة

107
00:59:16,028 --> 00:59:19,520
ما زلنا نواجه مشكلة
.في انتقاء باقة الزهور فقط

108
01:01:13,939 --> 01:01:19,095
.حبيبتي، نحن نعرف بعضنا منذ 5 أعوام

109
01:01:24,260 --> 01:01:28,370
.هيا، تناولي سمكتكِ
ما بالكِ اليوم؟

110
01:01:42,931 --> 01:01:44,959
.أنا مُنهكة، يجب أن أذهب

111
01:01:45,093 --> 01:01:47,908
.حسناً، لتذهبي إذاً
.إنصرفي من هنا

112
01:09:11,906 --> 01:09:14,609
مرحباً، هل أعجبكُم الزفاف؟

113
01:09:14,757 --> 01:09:15,757
.لا في الحقيقة

114
01:09:15,854 --> 01:09:17,976
تريدين البعض؟ - 
.لا، شكراً -

115
01:11:45,429 --> 01:11:47,609
أتُريدين الركوب؟

116
01:11:50,530 --> 01:12:10,530
:ترجمة
<font color="#ffab1a">@FaresJouda</font>

