﻿1
00:02:06,752 --> 00:02:09,380
أنزلها

2
00:02:23,477 --> 00:02:25,604
انها تطفو

3
00:02:26,730 --> 00:02:29,483
ما رأيكم ؟ -
انها رائعة -

4
00:02:31,485 --> 00:02:33,696
هل يمكنني الركوب ؟ -
انها ملكك -

5
00:02:33,696 --> 00:02:37,408
انا الذي يحتاج للإذن للركوب, تفضل

6
00:02:37,908 --> 00:02:40,244
تفضل يا فرانك -
سأخذ واحدة من هذه -

7
00:02:40,244 --> 00:02:41,578
حسنًا

8
00:02:43,706 --> 00:02:47,835
بصحة (فرانك موريسن) الذي
بنى لنا أجمل قارب على الماء

9
00:02:47,835 --> 00:02:49,128
أشكركم

10
00:02:54,174 --> 00:02:56,844
حسنًا ، كان هذا القارب هو صفقة القرن

11
00:02:56,844 --> 00:02:59,221
حسنًا ، لقد حددت سعرًا ، واحتفظت بالسعر

12
00:02:59,221 --> 00:03:01,557
اذا بنيت مراكب أخرى
بنفس السعر فستخسر عملك

13
00:03:02,016 --> 00:03:05,394
أتعلمين ، (تيريزا) ، يجب أن أشرح
لكِ نظريتي في الفشل الذريع

14
00:03:05,394 --> 00:03:07,688
لكن (داني) لديه مبارة, أراكِ لاحقاً

15
00:03:35,966 --> 00:03:37,426
مرحبا -
مرحبا , فرانك -

16
00:03:38,635 --> 00:03:41,388
لماذا لم يأتي صديقك معكِ ؟

17
00:03:41,847 --> 00:03:44,725
(داني) قال انه لن يلعب
اذا رأى (ريك) في الملعب

18
00:03:44,725 --> 00:03:46,560
إنه حقًا حصل عليه من
أجل الرجل ، أليس كذلك؟

19
00:03:46,560 --> 00:03:48,979
أيها المدرب

20
00:03:50,022 --> 00:03:52,024
كيف حالك ؟ -
مرحباً فرانك , كيف حالك ؟ -

21
00:03:52,024 --> 00:03:53,901
أين داني ؟ -
ليس هنا -

22
00:03:53,901 --> 00:03:55,319
لماذا ؟ -
ماذا تقصد ، إنه ليس هنا؟ -

23
00:03:55,319 --> 00:03:57,905
طلبت منه البقاء لكنه اراد الذهاب.
ولا أعلم أين هو

24
00:03:58,072 --> 00:04:01,658
أيها المدرب , لنذهب -
أجل, أنا (فرانك موريسن) -

25
00:04:02,659 --> 00:04:05,120
حقاً -
ماذا, هل هذا (داني) ؟

26
00:04:05,454 --> 00:04:08,582
حسناً سنأتي حالاً
انه في مركز الشرطة

27
00:04:13,170 --> 00:04:14,254
المعذرة , المعذرة

28
00:04:14,254 --> 00:04:16,465
داني -
أمي , أبي -

29
00:04:16,715 --> 00:04:19,468
لا أستطيع أن أصدق أنك
ستختبئ في سيارة شخص غريب

30
00:04:19,468 --> 00:04:21,178
أين تظن نفسك ذاهباً ؟

31
00:04:21,178 --> 00:04:23,180
لا أعلم على كل حال
مالفرق الذي سيحدث ؟

32
00:04:23,180 --> 00:04:24,681
(داني) بماذا كنت تفكر ؟

33
00:04:24,681 --> 00:04:26,225
مالمشكلة هنا ؟ -
داني -

34
00:04:26,558 --> 00:04:28,435
حسناً , أنا أسف

35
00:04:28,811 --> 00:04:31,355
لم أشعر برغبة باللعب اليوم فذهبت

36
00:04:31,355 --> 00:04:34,191
السيد و السيدة (موريسن) رجاءً تعالوا

37
00:04:34,817 --> 00:04:35,901
أنتظر هنا

38
00:04:38,779 --> 00:04:41,115
أول مرة أمسكنا به كان
بسبب كسره للنوافذ

39
00:04:41,115 --> 00:04:43,367
و (داني) أصر أننا أمسكنا بالشخص الخاطئ

40
00:04:43,367 --> 00:04:45,327
وقد أراد أستأجار محامي
نتذكر ذلك

41
00:04:45,327 --> 00:04:47,371
و هذا قبل سنتين , بعد أن أفترقتم

42
00:04:48,122 --> 00:04:50,707
بعدها بستة أشهر
أمسكنا به بسبب تغيبه عن المدرسه

43
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
وكان ذلك مباشرة بعد أن تطلقنا

44
00:04:53,961 --> 00:04:55,796
وكل هذا أثر بشكل سلبي على (داني)

45
00:04:55,796 --> 00:04:57,965
حاولنا ان نعود لبعضنا

46
00:04:57,965 --> 00:05:00,843
لقد قضينا ساعات طويلة
مع إخصائيين أجتماعيين

47
00:05:01,635 --> 00:05:03,011
ومن الواضح انها لم تفلح معنا

48
00:05:03,637 --> 00:05:05,055
ألديكم فكرة لماذا أصبح هكذا مرة أخرى ؟

49
00:05:05,639 --> 00:05:08,183
نعم , ربما لأني سأتزوج

50
00:05:08,183 --> 00:05:12,104
ومن الشخص المحظوظ ؟ -
(ريك بارنز) -

51
00:05:12,104 --> 00:05:15,983
أعرف (ريك) -
بالطبع فالكل يعرفه -

52
00:05:16,650 --> 00:05:19,736
تهانينا -
حسنا سوف يتزوجون -

53
00:05:23,532 --> 00:05:27,536
أمك ستتزوج وانت لا تريد هذا

54
00:05:27,536 --> 00:05:30,831
لكن لا يمكنك اخذ هذا كحجة لتصرفاتك

55
00:05:30,831 --> 00:05:32,833
حسناً -
انا لا امزح يا داني -

56
00:05:34,209 --> 00:05:36,086
قامت امك بالقرار المناسب
كي تكمل حياتها

57
00:05:36,795 --> 00:05:38,839
فأعتقد ان عليك ان تعطي الرجل فرصة أخرى

58
00:05:40,215 --> 00:05:42,050
ما رأيك ؟

59
00:05:42,384 --> 00:05:47,723
أبي, ألا تتمنى أن تعود الاشياء كما كانت ؟

60
00:05:47,723 --> 00:05:50,559
داني قد لا تتذكر هذا

61
00:05:50,559 --> 00:05:52,936
لكن الماضي لم يكن جيداً

62
00:05:53,520 --> 00:05:55,939
أذكر أنك كنت دائماً في البيت

63
00:05:55,939 --> 00:05:58,150
أعلم

64
00:05:58,150 --> 00:06:01,778
لقد حاولت انا وامك انجاح
هذا كثيراً لكن كان ينتهي

65
00:06:01,778 --> 00:06:03,280
بنا الامر بالشجار دائماً

66
00:06:03,280 --> 00:06:07,326
ولا أظن ان الوضع كان سيتحسن

67
00:06:10,329 --> 00:06:12,039
أحزر

68
00:06:12,873 --> 00:06:14,791
لقد انتهيت من المركب الكبير

69
00:06:14,791 --> 00:06:16,877
ألا زلت ستبحر في يوم السبت ؟ -
بالتأكيد -

70
00:06:17,336 --> 00:06:20,005
عظيم

71
00:06:27,971 --> 00:06:30,182
أراك في يوم السبت -
السبت -

72
00:06:34,144 --> 00:06:36,313
(فرانك) هلا أنتظرتني قليلاً ؟

73
00:06:37,189 --> 00:06:41,026
أنا أسف يا أمي -
لا بأس يا عزيزي -

74
00:06:43,445 --> 00:06:46,073
أحبك -
وأنا أيضاً , وداعاً أبي -

75
00:06:50,410 --> 00:06:54,831
لقد قال انه سيعطي (ريك) فرصة آخرى

76
00:06:56,250 --> 00:06:58,335
على الأقل هذا شيء ما -
أشكرك -

77
00:06:58,335 --> 00:06:59,628
على الرحب والسعة

78
00:06:59,628 --> 00:07:01,463
مازلت ستأخذه يوم السبت, صحيح ؟

79
00:07:01,463 --> 00:07:04,341
أجل , لماذا ؟

80
00:07:04,758 --> 00:07:07,177
أنت تعلم أن (داني) يقتدي بك

81
00:07:07,177 --> 00:07:10,180
وأعتقدت أنك أذا دعيت (ريك) للابحار معكم

82
00:07:10,180 --> 00:07:11,723
(سوزن) أرجوك

83
00:07:11,723 --> 00:07:15,227
التحدث معه كان سهل
والان تريدين أن أخذ خطيبك معنا ؟

84
00:07:15,227 --> 00:07:19,147
بربك -
أسفة ما كان عليَ أن اطلب هذا -

85
00:07:40,127 --> 00:07:41,920
اللعنه

86
00:07:46,300 --> 00:07:49,303
هل انت بخير ؟ -
أجل -

87
00:07:50,470 --> 00:07:53,473
(سوزن) طلبت مني أن أخذ
(ريك) معنا للأبحار هذا الاسبوع

88
00:07:53,473 --> 00:07:55,892
حتى يستطيع (داني) التأقلم معه

89
00:07:57,144 --> 00:07:59,730
ربما قد تكون فكرة جيدة -
ماذا ؟ -

90
00:08:00,689 --> 00:08:03,900
(داني) يجب أن يتقبل حقيقة أن أمه ستتزوج

91
00:08:04,067 --> 00:08:06,194
وأنت أيضاً عليك أن تتقبل هذا أيضاً يا (فرانك)

92
00:08:06,194 --> 00:08:08,697
أنا قد تقبلت هذا
ليس لدي مشكلة في قبول ذلك

93
00:08:08,697 --> 00:08:12,117
لكنِ لا أريد الخروج مع هذا الشخص, ليس الا

94
00:08:12,117 --> 00:08:14,620
اذاً مالذي يزعجك بالابحار مع (ريك) ؟

95
00:08:14,620 --> 00:08:16,204
أتخاف أن يعجب (داني) به ؟

96
00:08:16,204 --> 00:08:17,956
ربما لا أريده أن يتعلق به

97
00:08:17,956 --> 00:08:21,001
وربما لا أريده أن يحصل على أب جديد
هل تذكرين صديقي؟

98
00:08:21,001 --> 00:08:24,254
الذي هربت زوجته مع
(كيث بيرل), لاعب كرة القدم ؟

99
00:08:24,254 --> 00:08:28,216
أبنه أحب الرجل الجديد
كثيراً حتى أنه أخذ شهرته

100
00:08:28,216 --> 00:08:30,510
وبعدها توقف عن رؤية والده الحقيقي تماما

101
00:08:30,510 --> 00:08:32,888
(فرانك) , هيا
(داني) يحبك, فأنت أبوه

102
00:08:32,888 --> 00:08:35,390
هذه الاشياء تحدث

103
00:08:35,390 --> 00:08:37,559
و (ريك بارنز)
منذ قدومه الى هنا

104
00:08:37,559 --> 00:08:40,228
وكل من في المدينه أحبه لانه غني

105
00:08:40,228 --> 00:08:42,439
(فرانك) أنه يملك اشياء أكثر من المال -
حقاً ؟ مثل ماذا ؟ -

106
00:08:42,439 --> 00:08:44,316
يقول الجميع أنه شخص لطيف

107
00:08:44,316 --> 00:08:47,235
أنا رجل لطيف أيضًا ، من المفترض

108
00:08:47,235 --> 00:08:49,655
لم يقع بحبي أحد -
نعم ، أنت كذلك -

109
00:08:49,655 --> 00:08:52,866
انا مجرد أقوم بناء قوارب
مجرد بناء قوارب فقير

110
00:08:56,828 --> 00:08:59,831
أنظر أنه مثل السيارة
أنت تستدير لليسار لتتجه يسارا

111
00:08:59,831 --> 00:09:02,292
ووتجهه الى اليمين -
الى الميناء -

112
00:09:02,292 --> 00:09:03,710
لا هذا اليسار

113
00:09:03,710 --> 00:09:05,796
صحيح -
وهذه الميمنه -

114
00:09:05,796 --> 00:09:09,299
أعلم ما ترمي اليه لكن من
الافضل ان نبقى على اليمين واليسار

115
00:09:09,299 --> 00:09:11,176
من هناك -
هذا ما فهمته -

116
00:09:12,135 --> 00:09:14,638
أنا مندهش يا (داني)
فانت تعرف الكثير عن القوارب

117
00:09:14,638 --> 00:09:17,432
حسنًا ، كما تعلم ، والدي وأنا
نقضي الكثير من الوقت هنا

118
00:09:17,432 --> 00:09:20,310
بالطبع لان هذا جميل -
شكراً لدعوتكم لي -

119
00:09:20,310 --> 00:09:22,646
لاني مستمتع -
لا مشكلة -

120
00:09:27,359 --> 00:09:30,696
يوجد الكثير من الاماكن الجميلة
فكيف أنتهى بك المطاف هنا ؟

121
00:09:30,696 --> 00:09:33,407
لقد اسثمرت في شركة أدوية

122
00:09:33,407 --> 00:09:35,283
أخترعتوا دواء لضغط الدم

123
00:09:36,284 --> 00:09:39,371
والذي يخفف الضغط الناتج
من الفوز باليانصيب

124
00:09:40,706 --> 00:09:43,792
مما منحني الفرصة لأفعل
شيء جديد في حياتي

125
00:09:43,792 --> 00:09:46,169
كما تعلم (فرانك)

126
00:09:46,169 --> 00:09:48,296
لم أحاول أبدًا أن آخذ مكانك معه

127
00:09:49,089 --> 00:09:51,216
انا فقط اريد ان اكون صديقة له

128
00:09:51,216 --> 00:09:54,720
أسمع, يوجد شيئان يجب أن
تعرفهم للتعامل مع الاولاد

129
00:09:54,720 --> 00:09:57,889
اولاً , أريهم أنك تحبهم

130
00:09:57,889 --> 00:09:59,933
ثانياً, أشتري لهم الهدايا

131
00:10:00,934 --> 00:10:02,269
تعني أرشيهم , صحيح ؟

132
00:10:02,269 --> 00:10:04,896
أذا أشتريت له قفاز بيسبول جديد

133
00:10:04,896 --> 00:10:06,940
فستصبح صديقه -
حسنا -

134
00:10:06,940 --> 00:10:08,942
تبدو لي خطة جيدة

135
00:10:08,942 --> 00:10:10,902
(داني) أستعد

136
00:10:11,069 --> 00:10:14,114
اسحبه للداخل -
أحسنت -

137
00:10:24,374 --> 00:10:27,294
وداعاً (ريك) -
أراك لاحقاً يا (داني) -

138
00:10:28,003 --> 00:10:30,881
(فرانك) هل تعرف رصيف (كليف ريسورت) ؟

139
00:10:30,881 --> 00:10:33,258
أجل, الغبي, بالطبع, ماذا به ؟

140
00:10:33,675 --> 00:10:35,927
حسنا, لقد أشتريته

141
00:10:35,927 --> 00:10:37,637
أنه جميل -
أجل -

142
00:10:37,637 --> 00:10:39,723
حسنًا ، الفكرة هي محاولة قلبها
الى شيء جميل

143
00:10:40,098 --> 00:10:42,851
كيف ستشعر أن طلبت
منك بناء بعض القوارب لي ؟

144
00:10:44,102 --> 00:10:45,854
بالواقع نحن مشغولين الان

145
00:10:46,021 --> 00:10:49,691
هيا يا (فرانك)
كنت حقًا تسدي لي معروفًا به

146
00:10:49,691 --> 00:10:51,109
حسنا, سأفكر بالامر

147
00:10:55,864 --> 00:10:59,910
اذاً اتحس بالرضى ولو قليلاً

148
00:10:59,910 --> 00:11:02,037
لزواج أمك بــ (ريك) ؟

149
00:11:02,954 --> 00:11:05,290
أعتقد , أجل -
جيد -

150
00:11:05,290 --> 00:11:08,585
لكنِ لن أذهب الى حفل الزواج -
لماذا ؟ -

151
00:11:09,294 --> 00:11:11,505
سيكون غريباً رؤية أمي تتزوج

152
00:11:12,172 --> 00:11:16,218
حسنا, يجب عليك أن تذهب لانك
ستحطم قلبها أذا لم تذهب

153
00:11:16,218 --> 00:11:18,386
هل ستذهب ؟ -
لا  -

154
00:11:18,386 --> 00:11:20,555
لكن هذا مختلف, أنت تعلم

155
00:11:20,555 --> 00:11:22,766
لاننا كنا متزوجان , فهذا مختلف

156
00:11:23,308 --> 00:11:26,645
أترى أنه غريبا بالنسبة لك ايضاً -
أنت على حق -

157
00:11:29,397 --> 00:11:31,942
حسناً أسمع سوف أذهب
إذا ذهبت أنت , أتفقنا ؟

158
00:11:31,942 --> 00:11:34,820
موافق -
موافق -

159
00:11:34,820 --> 00:11:38,198
سنضحك عليهم معاً -
أجل -

160
00:11:48,500 --> 00:11:51,628
يبدو كأن (سوزان) فازت بالجائزة

161
00:11:51,628 --> 00:11:53,630
أنا أمزح يا (فرانك) -
مرحباً أبي -

162
00:11:53,630 --> 00:11:55,799
كيف حالك ؟ -
أنت وسيم جدا -

163
00:11:55,799 --> 00:11:58,218
شكرًا لك. أنا بخير على ما أعتقد -
أجل -

164
00:11:58,218 --> 00:12:01,012
أنتظر سأريك ماذا أحضر (ريك) لي
سأعود حالا

165
00:12:05,809 --> 00:12:07,853
أبي, انه قفاز (كارل ريبكن)

166
00:12:08,895 --> 00:12:09,896
انه رائع

167
00:12:10,063 --> 00:12:12,899
ليجلس الجميع في مقاعدهم
لان المراسم على وشك البدأ

168
00:12:13,358 --> 00:12:14,651
(داني) يجب أن تستعد

169
00:12:16,862 --> 00:12:18,196
أنظر الى هنا

170
00:12:39,384 --> 00:12:42,387
لقد أثبت (ريك) أنه صديق كريم بالفعل

171
00:12:42,387 --> 00:12:45,473
للكنيسة ولمجتمعنا بأكمله

172
00:12:46,057 --> 00:12:48,602
سوزان

173
00:12:48,894 --> 00:12:51,605
أتقبلي (بريك) زوجاً لك

174
00:12:51,605 --> 00:12:54,399
في الغنى والفقر

175
00:12:54,399 --> 00:12:57,402
والصحة والمرض حتى يفرقكم الموت ؟

176
00:12:57,402 --> 00:12:59,321
أجل

177
00:12:59,321 --> 00:13:01,114
(ريك) أتقبل (بسوزان)

178
00:13:01,114 --> 00:13:05,201
زوجة لك في الغنى والفقر

179
00:13:05,201 --> 00:13:08,288
والصحة والمرض حتى يفرقكم الموت ؟

180
00:13:10,081 --> 00:13:11,917
ريك

181
00:13:13,293 --> 00:13:14,336
أجل

182
00:13:14,794 --> 00:13:17,797
الان أعلنكمَ زوج وزوجة

183
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
يمكنك تقبيل العروس

184
00:13:27,974 --> 00:13:31,269
أيها المهم أنا فخور بك

185
00:13:33,688 --> 00:13:35,565
تهانينا , أنا صديق (ريك) -
أشكر قدومكم -

186
00:13:35,565 --> 00:13:38,693
(راي). تهانينا -
شكرا -

187
00:13:38,693 --> 00:13:40,737
مرحبا -
لم أراك منذ فترة طويلة -

188
00:13:40,737 --> 00:13:42,739
أجل يا (راي), يوجد أشياء يجب أن نتحدث بها

189
00:13:42,739 --> 00:13:45,617
لا أطيق الانتظار -
شكراً لتأنقك -

190
00:13:46,826 --> 00:13:49,162
شكلك جميل -
شكراً -

191
00:13:49,162 --> 00:13:50,664
شكرا لقدومك يا (فرانك). هذا يعني الكثير لنا -
تهانينا -

192
00:13:50,664 --> 00:13:52,666
أنا سعيد بحضورك هنا اليوم يا (فرانك)

193
00:13:52,666 --> 00:13:54,793
شكرا -
من هو صديقك؟ -

194
00:13:55,710 --> 00:13:57,921
أنه صديق عمل قديم, وقد تفاجئت بحضوره

195
00:13:58,088 --> 00:14:00,757
أعلم فقد كنت متفاجئاً جداً -
ماذا تعني ؟ -

196
00:14:00,924 --> 00:14:01,967
أنت فقط تبدو مندهشا

197
00:14:06,805 --> 00:14:09,766
كولا و شمبانيا رجاءً

198
00:14:09,975 --> 00:14:11,559
كيف حالك ؟

199
00:14:12,602 --> 00:14:15,897
انت صديق ريك , صحيح ؟ -
أجل -

200
00:14:16,064 --> 00:14:18,441
أجل, (فرانك موريسن)

201
00:14:19,109 --> 00:14:21,236
راي كولمن

202
00:14:21,653 --> 00:14:23,321
زواج رائع, أليس كذلك؟

203
00:14:23,697 --> 00:14:26,241
أجل , سأخبرك بشيء ما

204
00:14:26,241 --> 00:14:29,577
لابد انها أستعملت بعض
الخدع كي تجعل (ريك) يتزوجها

205
00:14:30,370 --> 00:14:33,331
هذه زوجتي السابقة (سوزن) -
زوجة السابقة ؟ -

206
00:14:33,331 --> 00:14:34,499
أجل -
أتمزح معي ؟ -

207
00:14:34,499 --> 00:14:37,585
لا, من أين أنت ؟

208
00:14:38,253 --> 00:14:40,130
مقاطعة باي من كليفورنيا

209
00:14:40,130 --> 00:14:42,924
أقطعت كل هذه المسافة لأجل الزواج ؟

210
00:14:43,258 --> 00:14:45,343
كان لدي بعض الاعمال في العاصمة

211
00:14:47,971 --> 00:14:50,682
منذ متى وانت تعرف (ريك) ؟

212
00:14:51,057 --> 00:14:56,021
لقد ذهبنا الى المدرسة سوياً -
حقاً ؟ -

213
00:14:56,187 --> 00:14:58,481
لماذا تسأل ؟ -
لا شيء -

214
00:14:58,481 --> 00:15:02,027
لانه أخبرني أنكم كنتم تعملون معاً

215
00:15:02,027 --> 00:15:04,487
أراك لا حقاً يا (فرانك)

216
00:15:10,952 --> 00:15:12,954
انه سيء جداً

217
00:15:12,954 --> 00:15:15,957
ما هو يا (راي) ؟ -
لقد أعددت قائمة -

218
00:15:15,957 --> 00:15:17,709
رأيت طاولة الهدايا

219
00:15:18,543 --> 00:15:20,962
ولقد أعددت قائمة بالاشياء التي تحتاجها

220
00:15:22,338 --> 00:15:26,426
طلبت أطباقاً ومفارش للطاولة
وأطباق خاصة للشوربة

221
00:15:26,801 --> 00:15:29,054
أطلبت أطباق للشوربة ؟

222
00:15:30,305 --> 00:15:33,349
هذا ما كنت سأحصل عليه
إذا كنت قد دعيت في وقت سابق

223
00:15:34,100 --> 00:15:35,769
في الحقيقة ، كان بإمكاني
أن أكون أفضل رجل لديك

224
00:15:36,519 --> 00:15:39,606
أنا اعلم أن لدينا شيء يجب ان
نناقشه هنا (راي)

225
00:15:39,606 --> 00:15:42,275
لكن الان ليس الوقت المناسب

226
00:15:42,275 --> 00:15:43,693
هل انت مشغول ؟

227
00:15:43,693 --> 00:15:47,447
سأقوم بحجز غرفة لك خارج المدينة

228
00:15:48,323 --> 00:15:50,575
وسأتصل بك خلال يومين

229
00:15:50,575 --> 00:15:53,328
لماذا لا أبقى هنا ؟
لديك الكثير من الغرف

230
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
لا أطنها فكرة جيدة يا (راي)

231
00:16:06,508 --> 00:16:08,551
انا محظوظة يا (داني)

232
00:16:08,551 --> 00:16:11,012
لقد كنت محظوظة لوجود
ثلاثة رجال عظماء في حياتي

233
00:16:11,012 --> 00:16:13,932
من الأول ؟ -
أنت يا عزيزي -

234
00:16:13,932 --> 00:16:15,433
وستكون الاول دائماً

235
00:16:23,024 --> 00:16:24,984
سأراكم في وقت لاحق يا رفاق

236
00:16:25,235 --> 00:16:27,862
الى اين ستذهبين ؟ -
سأذهب الى التسوق -

237
00:16:27,862 --> 00:16:30,365
حسناً , أستمتعي بوقتك -
مع السلامة -

238
00:16:30,365 --> 00:16:33,118
هيا يا (ريك) ارمي الكرة -
أراك لاحقاً يا عزيزتي -

239
00:16:34,119 --> 00:16:35,912
أحسنت

240
00:16:38,081 --> 00:16:40,291
هيا كان يمكنك التقاطها

241
00:16:40,917 --> 00:16:43,128
أكان يجب ان التقطها ؟ -
أجل -

242
00:16:45,547 --> 00:16:47,674
كان يجب ان تلتقطها

243
00:16:47,674 --> 00:16:49,717
قفازي ليس كبير كفاية لها

244
00:16:49,717 --> 00:16:52,011
قفازك ليس كبير كفاية

245
00:16:55,807 --> 00:16:59,227
هل ذراعك لم تكسر بعد؟ -
كان هذا عمليا مناسب لك يا (ريك) -

246
00:16:59,227 --> 00:17:01,062
كان هذا عمليا صحيحا بالنسبة لي؟

247
00:17:01,062 --> 00:17:04,190
والدي كان سيلتقطها -
من يكون والدك , (شكيل أونيل) ؟ -

248
00:17:04,190 --> 00:17:07,110
لقد كان كابتن فريق للبيسبول

249
00:17:07,110 --> 00:17:08,069
وهو رائع في كل الرياضات

250
00:17:08,278 --> 00:17:11,239
كما تعلم ، سيعمل والدك معي الآن

251
00:17:11,239 --> 00:17:13,700
أستأجرته ليبني لي بعض
القوارب ,  هل أخبرك بهذا ؟

252
00:17:13,700 --> 00:17:15,702
لا لم يفعل

253
00:17:20,915 --> 00:17:22,876
اذا كان والدك لاعب بيسبول عظيم

254
00:17:22,876 --> 00:17:24,794
إذاً لماذا لم يعلمك كيف ترمي الكرة ؟

255
00:17:24,794 --> 00:17:25,879
أعرف كيف أرمي الكرة

256
00:17:25,879 --> 00:17:27,839
إذن لماذا تقف بقدميك هكذا

257
00:17:27,839 --> 00:17:29,632
وانت ترمي الكرة بأماكن لست فيها ؟

258
00:17:29,632 --> 00:17:31,718
عندما ترمي الكرة فانت توجهها
الى الذي امامك

259
00:17:31,718 --> 00:17:33,136
حتى تصل اليه

260
00:17:33,136 --> 00:17:35,305
فقط ارمي الكرة -
سأرمي الكرة -

261
00:17:35,305 --> 00:17:37,307
لكنِ لا أريد ان اركض
أو أقفز خلف الكرة

262
00:17:37,307 --> 00:17:39,809
أريد ان تأتي الكرة الي
أرمي الى المركز

263
00:17:39,809 --> 00:17:41,811
هيا -
خذ الامور بسهولة -

264
00:17:41,811 --> 00:17:43,354
خذ الامور بسهولة (داني)

265
00:17:43,354 --> 00:17:45,023
هذا ما افعله والا
كيف ستتعلم شيء هنا ؟

266
00:17:45,356 --> 00:17:48,234
والان هيا ارمي الكرة
فانت ترميها بطريقة سيئة

267
00:17:48,234 --> 00:17:50,069
أتعلم يا (ريك) انا لا اريد أن العب

268
00:17:50,945 --> 00:17:52,447
تباً لك

269
00:17:52,447 --> 00:17:53,865
أحضر معك القفازات عندما تنتهي

270
00:17:58,244 --> 00:18:00,914
ولا تطلب مني اللعب مجدداً
ان كنت هكذا

271
00:18:12,675 --> 00:18:14,719
أنقع النصف

272
00:18:14,719 --> 00:18:19,766
وبعدها أتركها حتى تنزل الزوائد
وقم بالدهن هكذا مباشرة الى الامام

273
00:18:19,766 --> 00:18:20,808
حسنا؟

274
00:18:21,643 --> 00:18:24,103
يمكنك استخدام الجانب الآخر من الفرشاة أيضًا

275
00:18:24,437 --> 00:18:25,897
هذا جزء مهم

276
00:18:25,897 --> 00:18:28,399
تأكد من أن الحواف لا تجف

277
00:18:29,067 --> 00:18:30,568
لكي لا تشوه شكلها

278
00:18:32,612 --> 00:18:34,447
جاهز للمحاولة ؟

279
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
وماذا ان أخطأت ؟

280
00:18:35,782 --> 00:18:37,367
حسنا, هذا سؤال مهم

281
00:18:37,367 --> 00:18:40,870
لاني سألته لوالدي
والذي بدوره سأل والده

282
00:18:40,870 --> 00:18:42,956
هل تعلم ماذا أخبر جدك الاكبر جدك الاصغر

283
00:18:42,956 --> 00:18:44,540
الذي بدوره أخبر والدك الذي يكلمك الان؟

284
00:18:44,540 --> 00:18:45,750
ماذا قال له ؟

285
00:18:45,750 --> 00:18:47,210
لأجل هذا صنعت ورق الصنفرة

286
00:18:51,464 --> 00:18:52,799
أهذا جيد ؟

287
00:18:53,341 --> 00:18:55,551
أجل, هذا جيد

288
00:18:57,553 --> 00:19:00,431
كيف حدث موضوع النافذة ؟

289
00:19:01,557 --> 00:19:03,810
أخبرت امي انها حادثة

290
00:19:03,810 --> 00:19:05,812
اذاً أخبرني أنها حادثة أيضا

291
00:19:06,771 --> 00:19:09,190
لقد فقدت صوابي فقط

292
00:19:09,691 --> 00:19:12,318
لماذا ؟ لأنه لديه مشكلة
في كيفية رميك للكرة ؟

293
00:19:12,318 --> 00:19:14,821
لا, فهو يرمي الكرة بقوة ويحاول أذيتي

294
00:19:14,821 --> 00:19:18,283
هيا يا (داني) لا أظن أنه كان يرمي بتلك القوة

295
00:19:18,283 --> 00:19:19,701
لا

296
00:19:20,118 --> 00:19:23,037
أو ربما كان يحاول
تهيئتك للمباريات الحقيقية

297
00:19:24,747 --> 00:19:26,916
لماذا عليك العمل معه على أي حال؟

298
00:19:26,916 --> 00:19:29,669
أخبره انك لا تريد ماله -
أخبره أنك لاتريد شيء منه -

299
00:19:29,669 --> 00:19:31,963
لا يمكنني فعل هذا -
لماذا ؟ -

300
00:19:32,755 --> 00:19:35,925
لأن الحقيقة هي (داني)

301
00:19:36,384 --> 00:19:39,220
لاني يا (داني) احب بناء القوارب الخشبية
لكن الناس لم تعد تريدها

302
00:19:39,220 --> 00:19:42,223
وعندما كان جدك يصنعها
كان الناس يتوقون

303
00:19:42,223 --> 00:19:44,017
للحصول عليها

304
00:19:44,017 --> 00:19:46,936
لكن الان يريدون البلاستيكية لانها أرخص

305
00:19:48,730 --> 00:19:50,982
أفهمت لماذا ؟ -
أجل -

306
00:19:54,277 --> 00:19:56,404
كنت في متجر الادوات اليوم

307
00:19:56,404 --> 00:19:57,655
هل تعلم من رأيت ؟ -
من -

308
00:19:57,655 --> 00:19:59,907
رأيت (كيتي) تلك الفتاة التي تحبها
ماذا كان لقبها ؟

309
00:20:00,074 --> 00:20:01,326
لويس ؟ -
أجل -

310
00:20:01,326 --> 00:20:02,952
لقد كانت مع صديقتها
وكانت تتحدث

311
00:20:02,952 --> 00:20:06,497
وقد كانت تتحدث عنك بأنك
لطيف وجميل واشياء اخرى

312
00:20:06,497 --> 00:20:09,292
منذ أن حصلت على حمالة
صدرها أصبحت جميلة

313
00:20:09,292 --> 00:20:13,212
أعلم , وقد قالت ان والدك قد يكون ثعلباً

314
00:20:17,884 --> 00:20:19,427
تفضل يا (فرانك) -
شكراً -

315
00:20:19,427 --> 00:20:21,554
استمتع بيومك -
انت ايضاً -

316
00:20:34,400 --> 00:20:36,694
كيف حالك ؟

317
00:20:36,694 --> 00:20:38,738
فرانك موريسن

318
00:20:38,738 --> 00:20:40,740
قابلتك في زواج (ريك)

319
00:20:41,199 --> 00:20:42,909
صحيح -
أجل -

320
00:20:43,076 --> 00:20:44,786
أنت (راي)
أجل -

321
00:20:45,078 --> 00:20:47,413
اتريد الجلوس ؟ -
أجل -

322
00:20:48,081 --> 00:20:52,502
اعذرني يا (فرانك) فانا سيء بتذكر الوجوه

323
00:20:52,502 --> 00:20:54,837
لابد أني اتقدم بالسن كثيراً

324
00:20:54,837 --> 00:20:58,132
لقد مر وقت طويل منذ الزواج فلا تقلق

325
00:20:58,800 --> 00:21:00,843
لقد تفاجئات لانك لاتزال هنا

326
00:21:00,843 --> 00:21:04,055
لانك قلت انك ستبقى ليوم فقط

327
00:21:04,597 --> 00:21:07,266
لقد قررت أن أبقى قليلاً
كي ارفه عن نفسي

328
00:21:09,560 --> 00:21:11,938
اتعلم يا (فرانك) بعد بقائي هنا لفترة

329
00:21:11,938 --> 00:21:13,815
عرفت لماذا (ريك) أحب المكان هنا

330
00:21:13,815 --> 00:21:15,650
حسنا

331
00:21:15,650 --> 00:21:18,319
وبصراحة بدأت أفكر بالبقاء هنا

332
00:21:18,319 --> 00:21:20,696
حقاً -
أجل -

333
00:21:22,115 --> 00:21:25,159
ان كنت جاداً فانا أعرف بائع عقارات

334
00:21:25,159 --> 00:21:26,911
(سام جونر) قد يجد لك شيء جيد

335
00:21:27,078 --> 00:21:28,162
جيد

336
00:21:28,162 --> 00:21:31,749
أتعلم لم أرى أي
محل للأشياء الابحاية هنا

337
00:21:32,667 --> 00:21:34,001
هل تمزح ؟

338
00:21:34,001 --> 00:21:35,336
بالطبع لا

339
00:21:37,839 --> 00:21:39,507
تماماً من كنت أريد -
هاهو -

340
00:21:39,507 --> 00:21:42,051
أنا مدين لك بمكالمة. تسرني رؤيتك -
أنت رجل مشغول -

341
00:21:42,051 --> 00:21:44,679
وان لم تكن كذلك فلن تحصل على
جائزة أفضل مساهم هذه السنة

342
00:21:44,679 --> 00:21:48,015
أنت تعلم أن السنة بطيئة
نحن نعلم ذلك

343
00:21:48,015 --> 00:21:50,184
كيف أحوال المباريات ؟

344
00:21:50,184 --> 00:21:51,727
لا بأس , هل تريد اللعب غداً ؟

345
00:21:51,727 --> 00:21:52,895
سأخبرك غداً

346
00:21:52,895 --> 00:21:54,439
أعتني بنفسك

347
00:21:54,439 --> 00:21:56,065
أبلغ تحياتي للجميع -
سأفعل -

348
00:22:04,782 --> 00:22:06,117
افتح الباب يا (راي)

349
00:22:08,286 --> 00:22:09,704
ماذا كنت تفعل بالمدينة هذا الصباح ؟

350
00:22:10,496 --> 00:22:11,956
كيف عرفت أنني كنت في المدينة ؟

351
00:22:11,956 --> 00:22:13,958
ماذا كنت تفعل مع زوجتي السابقة ، (راي)؟

352
00:22:13,958 --> 00:22:16,419
كنا نتناول الفطور

353
00:22:16,419 --> 00:22:19,088
لماذا تركته ؟ أنه شخصاً رائع

354
00:22:19,088 --> 00:22:21,757
وقد أخبرته أني أبحث عن بيت هنا

355
00:22:21,757 --> 00:22:24,760
وقد عرض عليَ أنه سيبحث لي عن بيت

356
00:22:24,760 --> 00:22:26,596
من الممكن أن نصبح جيران

357
00:22:26,596 --> 00:22:29,765
لقد طلبت منك البقاء خارج المدينة
لأسباب وجيهه (راي)

358
00:22:29,765 --> 00:22:32,268
أنت تتكلم كثيرا. دائما

359
00:22:32,268 --> 00:22:36,022
ربما لست الوحيد
كيف تظن أني عثرت عليك ؟

360
00:22:36,606 --> 00:22:39,192
كما تعلم ، عندما كنا في
الداخل نقوم بخططنا

361
00:22:39,650 --> 00:22:42,487
كنا جميعًا نلتقط أفضل صورنا
في تخيل المكان الذي سنهرب اليه

362
00:22:42,487 --> 00:22:45,156
لإنفاق أموالنا

363
00:22:45,156 --> 00:22:47,325
أنت محظوظ لاني الوحيد الذي أكتشف هذا

364
00:22:47,325 --> 00:22:50,119
أو كنت وجدتنا الثلاثة في زواجك

365
00:22:50,953 --> 00:22:52,538
ماذا عن (تومي) و (جونز) ؟

366
00:22:53,247 --> 00:22:56,501
ماذا عنهم ؟
ماذا ستفعل سترسل لهم حصتهم ؟

367
00:23:02,173 --> 00:23:05,009
اذاً , أتريد أن تعلم كيف عثرت عليك ؟

368
00:23:07,553 --> 00:23:10,932
أجل أخبرني (راي)

369
00:23:12,183 --> 00:23:14,018
تذكرتك عندما كنت سكراناً

370
00:23:14,018 --> 00:23:16,729
وأنت تخبرني كم كانت طفولتك سيئة

371
00:23:16,729 --> 00:23:19,607
ماعدا الصيف الذي قضيته
في شاطئ (ماري لاند)

372
00:23:19,607 --> 00:23:22,902
وان الجو كان جميل والناس كانو ودوين

373
00:23:23,069 --> 00:23:25,112
لا أقول أن العثور عليك كان سهلاً

374
00:23:25,112 --> 00:23:28,366
أعني ، كان لدي فقط فكرة عامة أين أبحث

375
00:23:28,366 --> 00:23:31,827
حتى أني كنت على وشك أن أفقد الامل

376
00:23:32,703 --> 00:23:33,913
لكنك

377
00:23:41,671 --> 00:23:43,256
ظهرت في الصحيفة

378
00:23:50,096 --> 00:23:51,639
أسمع يا (راي) سأخبرك بشيء

379
00:23:52,265 --> 00:23:55,935
أنت تعرف أكثر ما أكرهه
فيما يتعلق بالعمل خارج القانون

380
00:23:55,935 --> 00:23:58,312
مع الحمقى

381
00:23:59,230 --> 00:24:01,983
لقد عثرت على محامي استطاع أن ينقذك

382
00:24:02,942 --> 00:24:06,028
ربما يجعلك هذا أذكى
مني لكنك لست بأفضل مني

383
00:24:06,779 --> 00:24:08,948
سأتصل بك يا (راي)

384
00:24:08,948 --> 00:24:10,575
لقد سأمت من سرقتك لي يا (جاك)

385
00:24:10,575 --> 00:24:14,912
أخبرتك يا (راي) أنه يتطلب
بعض الوقت لجمع المال

386
00:24:16,455 --> 00:24:18,249
و أسمي (ريك)

387
00:24:18,249 --> 00:24:21,002
من المضحك أن تنسى أسمك سريعاً يا (ريك)

388
00:24:23,170 --> 00:24:25,131
ابقى بعيداً عن المدينة (راي)

389
00:24:25,131 --> 00:24:26,716
لا تنتمي الى هنا

390
00:24:43,649 --> 00:24:45,443
حسنا

391
00:24:45,443 --> 00:24:47,820
كنت على حق , الطبيب قال اني حامل

392
00:24:47,820 --> 00:24:50,698
أنا سعيد جدا, هذا خبر عظيم

393
00:24:51,282 --> 00:24:54,702
اراهنك (سوسن) على أنه سيكون ولداً

394
00:24:54,702 --> 00:24:57,246
أتقبلين برهاني ؟

395
00:24:57,663 --> 00:24:59,832
ما بك ؟ -
لا شيء -

396
00:24:59,832 --> 00:25:02,501
أنا فقط لم أتوقع أن يحدث هذا مبكراً

397
00:25:03,044 --> 00:25:05,755
أنت تعلمين كم كنت أود طفلاً , أنا سعيد جدا

398
00:25:05,755 --> 00:25:08,174
أعلم وأنا ايضاً

399
00:25:08,507 --> 00:25:10,217
هل أنتي قلقة على (داني) ؟

400
00:25:10,635 --> 00:25:12,470
أجل فهذا زواجي الاول بعد والده وخبر الطفل

401
00:25:12,470 --> 00:25:14,138
سيكون صعبا عليه كالطفل

402
00:25:15,640 --> 00:25:16,641
داني

403
00:25:17,183 --> 00:25:19,602
(داني) لا تذهب , عزيزي , أنا آسفة

404
00:25:19,602 --> 00:25:21,145
فانا لا أريد أن تعلم بهذه الطريقة

405
00:25:21,145 --> 00:25:22,229
أتركيني وشأني -
داني -

406
00:25:23,272 --> 00:25:24,940
(داني) ألا يمكنك أن تتظاهر بالفرح حتى ؟

407
00:25:24,940 --> 00:25:26,108
للجميع -
لا -

408
00:25:26,108 --> 00:25:29,487
داني لا تذهب -
(سوسن) أرجوكِ لا تدعيه يفسد هذا -

409
00:25:29,779 --> 00:25:33,157
هذا أسعد يوم في حياتي -
أنا آسفة -

410
00:25:33,157 --> 00:25:35,201
أنا آسفة , فقط أمهلني دقيقتين

411
00:25:35,201 --> 00:25:37,203
دقيقتين فقط ، اتفقنا؟
سأكون في الاسفل

412
00:25:37,203 --> 00:25:39,955
(ديان) هذا أنا
هل والدي هنا؟ أريد أن أتحدث معه

413
00:25:39,955 --> 00:25:41,248
أسفة يا عزيزي , لكنه لم يأتي بعد

414
00:25:42,249 --> 00:25:43,918
(داني) ، هل يمكنني الدخول؟ -
متى سيأتي ؟ -

415
00:25:44,418 --> 00:25:46,712
قريباً على ما أظن , هل أنت بخير ؟

416
00:25:46,712 --> 00:25:49,423
أخبريه عندما يأتي أن يأتي إلي
فأنا اريد التحدث معه

417
00:25:49,882 --> 00:25:52,343
من تكلم ؟

418
00:25:52,343 --> 00:25:54,512
خذيني الى منزل أبي الان

419
00:25:54,512 --> 00:25:56,722
لا , أتعلم , هذا بيننا فقط

420
00:25:56,722 --> 00:25:59,725
سنجلس أنا و أنت هنا ونتحدث عن هذا

421
00:25:59,725 --> 00:26:02,061
أنا أعلم أن هذا ازعجك عزيزي

422
00:26:02,061 --> 00:26:03,854
لكن يجب أن تصدقني

423
00:26:03,854 --> 00:26:07,233
أن الطفل لن يغير من معاملتي أو شعوري لك

424
00:26:07,233 --> 00:26:09,985
أعلم يا أمي فأنا الاول

425
00:26:10,945 --> 00:26:13,155
أدفع حساب غرفتك و قابلني
في الخارج الساعة 7:00

426
00:26:13,155 --> 00:26:16,659
اأحضرته كله ؟ -
أجل يا (راي) , أحضرته -

427
00:26:17,576 --> 00:26:19,787
حسنا , سأنتظرك

428
00:26:20,162 --> 00:26:22,665
بشأن الوقت

429
00:26:22,665 --> 00:26:24,959


430
00:26:24,959 --> 00:26:26,711


431
00:26:28,587 --> 00:26:29,547
ماذا فاتني ؟

432
00:26:30,881 --> 00:26:32,299
المعذرة

433
00:26:32,299 --> 00:26:35,094
سأذهب الى المدينة لبعض الوقت ولن أتأخر

434
00:26:35,094 --> 00:26:37,346
حسنا

435
00:26:39,140 --> 00:26:41,851
سأوصلك الى السيارة

436
00:26:41,851 --> 00:26:44,895
حسنا -
لم ننتهي بعد -

437
00:26:45,563 --> 00:26:47,314
سأعود حالا

438
00:27:37,281 --> 00:27:41,410
ما أخبار المحادثة بينكم ؟ -
لم يفهم بعد -

439
00:27:42,661 --> 00:27:45,664
أشعر بأني قمت بخيانته

440
00:27:45,664 --> 00:27:47,625
كفى , فأنتي لم تخوني أحد

441
00:27:47,625 --> 00:27:49,043
هو فقط حزين قليلاً وسيتخطى الامر

442
00:27:51,670 --> 00:27:53,756
سأحاول العودة للمنزل بأسرع وقت , أحبك

443
00:27:53,756 --> 00:27:56,926
أحبك أيضا -
أرجوك قد بحذر -

444
00:27:56,926 --> 00:27:58,594
يبدو أن هناك عاصفة قادمة

445
00:28:29,041 --> 00:28:32,336
نحن مسرورين بنزولك هنا يا سيد (كولمن)
مرحبا في أي وقت

446
00:28:32,336 --> 00:28:35,923
أراك مجدداً -
أعتني بنفسك -

447
00:28:38,926 --> 00:28:40,511
هيا

448
00:29:39,320 --> 00:29:41,030
ضعها بالخلف

449
00:30:09,391 --> 00:30:11,936
وداعا و الخلاص

450
00:30:11,936 --> 00:30:15,439
الى أين ستذهب ؟ -
شواطئ ميامي -

451
00:30:15,439 --> 00:30:16,857
أجل -
ابتداءً من الغد -

452
00:30:16,857 --> 00:30:19,109
سأعمل على الاستمتاع
بحياتي القادمة بدون مشاكل

453
00:30:20,277 --> 00:30:23,280
إذا سئمت يومًا ما هنا في
فرونتيرلاند ، تعال إلى هنا

454
00:30:23,280 --> 00:30:25,449
أن ميامي لا تستهويني ابداً

455
00:30:25,449 --> 00:30:28,702
حقاً -
لا تستهويني ابداً -

456
00:30:28,702 --> 00:30:31,205
سأرزق بمولود -
حقاً -

457
00:30:31,205 --> 00:30:32,790
بلى, (سوزن) أخبرتني, اليس هذا رائعاً

458
00:30:33,248 --> 00:30:36,293
يبدو انك مرتاح مع هذا شي جيداً

459
00:30:36,293 --> 00:30:38,754
سيكون لك ولدان -
(داني) ليس لي -

460
00:30:40,297 --> 00:30:43,133
من الصعب أن تربي ولد ليس لك

461
00:30:43,133 --> 00:30:44,218
أنا لن أستطيع فعل هذا

462
00:30:44,218 --> 00:30:47,429
سأربي (داني) اللعين لأني لا املك خيار آخر

463
00:30:48,263 --> 00:30:52,059
حسنا , يجب ان أتوقف هنا

464
00:30:52,059 --> 00:30:53,143
لماذا ؟

465
00:30:53,143 --> 00:30:55,688
لا اعتقد انك تظن انِ اضع المال بالمنزل

466
00:30:56,230 --> 00:30:58,565
أنا اضعه بمكان عملي

467
00:30:59,024 --> 00:31:01,527
لتساعد في بعض الاشياء

468
00:31:01,527 --> 00:31:04,196
ماذا ؟ -
لا, لا -

469
00:31:04,196 --> 00:31:06,407
لم اخرج بالليل من قبل

470
00:31:07,199 --> 00:31:10,452
لهذا لا استطيع ان ارى شيء

471
00:31:10,452 --> 00:31:12,913
أتمزح معي ؟ -
بالطبع لا -

472
00:31:12,913 --> 00:31:14,081
أتستطيع ان ترى شيء ؟

473
00:31:27,386 --> 00:31:29,263
ماذا ؟ هل ضعت ؟ -
أهدا -

474
00:31:29,263 --> 00:31:32,141
فنحن قريبون منه
لكن يجب ان أرى الخريطة

475
00:31:32,141 --> 00:31:35,144
الخريطة ليست هنا
بالرغم اني وضعتها بنفسي

476
00:31:35,519 --> 00:31:37,187
هيا, لدي طائرة لألحق بها

477
00:31:37,187 --> 00:31:39,898
هلا توقفت عن مضايقتي؟
وأبحث عن الخريطة في الخلف

478
00:31:40,065 --> 00:31:42,276


479
00:31:42,651 --> 00:31:45,320
لا ارى الخريطة اللعينة -
انها هنا بمكان ما -

480
00:31:46,447 --> 00:31:47,781
أوجدتها ؟

481
00:31:48,699 --> 00:31:50,325
غير معقول

482
00:31:50,325 --> 00:31:51,994
انتظر حتى ترى ماذا وجدت هنالك

483
00:36:22,764 --> 00:36:24,599
ماذا يحدث ؟ -
داني  -

484
00:36:24,599 --> 00:36:25,851
هرب من البيت

485
00:36:28,228 --> 00:36:29,646
هل انت بخير ؟ -
أجل -

486
00:36:29,646 --> 00:36:32,524
لا تقلق يا سيد (بارنز) لقد تلقت
زوجتك اتصال من السيد (موريسن)

487
00:36:32,524 --> 00:36:34,526
يقول أن (داني) ظهر هناك

488
00:36:34,526 --> 00:36:37,904
الحمدلله , أنذهب لنحضره ؟ -
انتظر يا سيد (بارنز) يوجد المزيد -

489
00:36:38,697 --> 00:36:42,743
ماذا ؟ -
لقد أخبر والده أنه شاهدك تقتل احد ما -

490
00:36:44,619 --> 00:36:46,330
أخبر والده بماذا ؟

491
00:36:46,330 --> 00:36:48,623
أدعى أنه كان مختبئ بسيارتك

492
00:36:48,623 --> 00:36:50,292
وهكذا استطاع ان يراك تقتل الرجل

493
00:36:51,043 --> 00:36:53,837
(سوزن) , مالذي يجعل
(داني) يقول هكذا عني ؟

494
00:36:53,837 --> 00:36:57,090
أنه واضح , لابد انه مكتئب بسبب خبر الطفل

495
00:36:57,883 --> 00:37:01,011
يجب أن نذهب الان الى قسم الشرطة

496
00:37:01,011 --> 00:37:03,055
ونحن بحاجة لمفاتيح سيارتك

497
00:37:16,485 --> 00:37:20,906
انا أعلم ما رأيت , حسنا؟
ولا أختلق هذه الاشياء , لقد قتل الرجل

498
00:37:21,073 --> 00:37:24,242
(داني) أانت واثق أنك لا تفعل هذا
لانك غاضب من (ريك) ؟

499
00:37:24,242 --> 00:37:25,494
دايان , أرجوك

500
00:37:25,952 --> 00:37:28,455
(داني) اخبرني مجدداً

501
00:37:28,455 --> 00:37:30,499
حسنا -
خذ وقتك -

502
00:37:30,499 --> 00:37:33,335
وابدأ من البداية ولا تترك شيء

503
00:37:34,628 --> 00:37:37,464
حسنا

504
00:37:37,464 --> 00:37:39,007
أدخلهم

505
00:37:39,716 --> 00:37:41,843
أمك وزوجها سينظمون الينا

506
00:37:41,843 --> 00:37:44,179
لا, أبي أرجوك لا أريد رؤيته

507
00:37:48,475 --> 00:37:49,935
داني

508
00:37:59,861 --> 00:38:02,030
لقد أخبرتك بالفعل , أنه لم يقل أسمه

509
00:38:02,030 --> 00:38:05,492
أبي -
فقط أجب على السؤال -

510
00:38:05,826 --> 00:38:09,955
وتقول إنك سمعت زوج والدتك
وهذا الرجل يتحدث عن المال

511
00:38:09,955 --> 00:38:13,291
كان سيذهب ليحضر له المال لكن (ريك) قتله

512
00:38:13,291 --> 00:38:14,918
(داني) أرجوك توقف

513
00:38:14,918 --> 00:38:18,046
لقد قال أنه يحب المولود الجديد ويكرهني

514
00:38:20,382 --> 00:38:22,259
عزيزي أعلم أنك تكره فكرة المولود

515
00:38:22,259 --> 00:38:24,511
لكن ما تفعله ليس عادلاً
ليس صحيحا

516
00:38:24,511 --> 00:38:26,888
انا اقول الحقيقة -
لا, أنت تفعل ذلك -

517
00:38:26,888 --> 00:38:28,807
بالمواقف التي لا تستطيع التعامل معها

518
00:38:29,516 --> 00:38:32,018
هو يعلم الحقيقة
ويعرف ما فعله

519
00:38:32,018 --> 00:38:33,562
داني -
وانت فقط تجلس هنا -

520
00:38:33,562 --> 00:38:35,480
وستتركه يفلت بهذا -
أبي -

521
00:38:36,731 --> 00:38:37,858
أدخل

522
00:38:39,109 --> 00:38:41,903
(جونسن) أتصل من الورشة

523
00:38:42,779 --> 00:38:44,072
المعذرة

524
00:38:49,661 --> 00:38:52,247
اذاً ألم تجدو الجثة ؟

525
00:38:52,706 --> 00:38:55,625
إذا تم حرق جثة في فرن
حينما وصلوا إلى هناك

526
00:38:55,625 --> 00:38:57,252
وهذا يتطلب فريق مختص

527
00:38:57,252 --> 00:39:01,756
أنا لن أضيع وقتي على فتى
مريض يتكلم عن أشياء خرافية

528
00:39:01,756 --> 00:39:03,967
(ستيفن) لديك مكالمة على الخط السابع

529
00:39:03,967 --> 00:39:05,469
أنتظر

530
00:39:11,016 --> 00:39:14,144
(ستيفن) , أنه الكاراج

531
00:39:14,311 --> 00:39:15,312
أجل , استمر

532
00:39:27,741 --> 00:39:33,747
لم يجدو اي دليل ملموس في الورشة

533
00:39:33,747 --> 00:39:36,166
أو في السيارة

534
00:39:36,166 --> 00:39:37,709
المفاتيح في مكتب الاستقبال

535
00:39:37,709 --> 00:39:39,544
وأذهب الى البيت -
لأبأس -

536
00:39:43,089 --> 00:39:45,091
وسنجلس جميعًا الثلاثة ونتحدث

537
00:39:45,091 --> 00:39:47,344
أفعل ما تريد فعله
أو ما تعتقد أنه صحيح يا عزيزي

538
00:39:47,344 --> 00:39:49,387
أنت تعلم ذلك -
(داني) هيا لنذهب الى البيت -

539
00:39:49,387 --> 00:39:50,889
لن أذهب الى البيت معه -
سأنتظر بالخارج في السيارة -

540
00:39:50,889 --> 00:39:52,891
(داني) سنذهب الى البيت
وسنتحدث عن هذا هناك

541
00:39:52,891 --> 00:39:54,226
أبي لاتدعها تأخذني الى البيت

542
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
(سوزن) دعيه معي اليوم

543
00:39:57,270 --> 00:39:59,397
لا, يا (فرانك) , كل ما
تحدث مشكله فأنه يأتي اليك

544
00:39:59,397 --> 00:40:01,107
والان أريده أن يأتي معي الى البيت

545
00:40:01,107 --> 00:40:04,903
أبي لا تدعها تأخذني -
(داني) توقف -

546
00:40:06,279 --> 00:40:08,865
أبي أنت لا تصدقني أيضاً ؟

547
00:42:10,153 --> 00:42:13,657
أنت الان نائم. وهذا حلم

548
00:42:14,616 --> 00:42:16,910
أنت تحلم أن شخص أتى
اليك ووضع يديه على فمك

549
00:42:16,910 --> 00:42:18,578
وأنت لا تستطيع التنفس

550
00:42:18,578 --> 00:42:20,580
ولا تستطيع أن تستيقظ , هل تستطيع ؟

551
00:42:21,498 --> 00:42:23,124
هل تستطيع ؟

552
00:42:25,960 --> 00:42:28,463
الان أنت تحلم بأنك رأيت جريمة قتل

553
00:42:30,006 --> 00:42:32,384
وأنت تشعر أنها حقيقية

554
00:42:33,426 --> 00:42:34,886
وهيا مجرد كابوس

555
00:42:36,888 --> 00:42:39,265
أنت لا تريد أن تكون كل
لحظة من حياتك كابوسًا

556
00:42:39,265 --> 00:42:41,559
صحيح (داني) ؟

557
00:42:43,645 --> 00:42:45,230
من الافضل أن تستيقظ

558
00:44:26,331 --> 00:44:28,166
يريدني أن آخذهم؟

559
00:44:28,166 --> 00:44:30,710
هل سوف تأتي أضواء المرفأ ؟ -
أنا أتوقع منهم بعد ظهر هذا اليوم -

560
00:44:30,710 --> 00:44:32,086
حسنًا ، حسنًا ، أتصل للتأكد

561
00:44:34,339 --> 00:44:37,217
صباح الخير, كيف حالك ؟

562
00:44:37,217 --> 00:44:38,718
كيف حالك يا (فرانك) ؟ -
ريك -

563
00:44:38,718 --> 00:44:40,887
لديك مكان سيء هنا

564
00:44:41,721 --> 00:44:42,806
(فرانك) لقد أتيت كي اخبرك

565
00:44:42,806 --> 00:44:45,475
أنا لم أخذ ما حدث البارحة بشكل شخصي

566
00:44:45,975 --> 00:44:48,686
أنا فقط أريد أن نتخطى هذا

567
00:44:49,521 --> 00:44:51,231
أتيت بشئ أيجابي هنا

568
00:44:51,231 --> 00:44:55,902
ولهذا أحضرت لك دفعة أولى
لأجل بناء القوارب 50 ألف دولار

569
00:44:56,569 --> 00:44:59,531
متى تعتقد أنك ستبدأ ببنائها ؟

570
00:45:00,824 --> 00:45:04,410
أنت تعلم, عندما عدت الى البيت البارحة
لم أنم جيدا من التفكيير

571
00:45:04,869 --> 00:45:06,412
لكن أسمع ما فكرت به البارحة

572
00:45:08,081 --> 00:45:10,875
فكرت أن أبني يسكن في بيتك

573
00:45:11,543 --> 00:45:15,755
وأنا طبعاً لا أملك أي فكرة عنك تماما

574
00:45:16,172 --> 00:45:18,925
وهذا أكثر ما يخيفني بصراحة

575
00:45:18,925 --> 00:45:21,135
حسنا, (فرانك) أنت أب رائع

576
00:45:21,719 --> 00:45:27,892
لكن قبل أن تدع مخيلتك تذهب الى شئ بعيد

577
00:45:27,892 --> 00:45:30,395
أطلب منك أن تتذكر شيئاً

578
00:45:31,187 --> 00:45:34,065
صحيح أنك لا تعرفني جيداً

579
00:45:34,941 --> 00:45:36,651
لكنك تعرف (داني) جيدا

580
00:45:36,651 --> 00:45:38,820
حسنا, أنه يكذب , أعرف هذا

581
00:45:38,820 --> 00:45:43,700
فهو يكذب على أمه, وجدته, ومعلمته, والشرطة

582
00:45:43,700 --> 00:45:45,743
وعلى الجميع, لكن

583
00:45:46,870 --> 00:45:48,788
لكن ماذا ؟

584
00:45:48,788 --> 00:45:50,498
لم يكذب علي من قبل

585
00:45:51,249 --> 00:45:53,793
ومن الصعب علي التفكير ولو لحظة واحدة

586
00:45:54,961 --> 00:45:56,713
أنا لم اقتل أي أحد يا (فرانك)

587
00:45:57,130 --> 00:46:00,842
أنت تعلم , ربما لا يا (ريك) -
أنا سعيد لانك تظن ذلك -

588
00:46:00,842 --> 00:46:03,261
لكني أظن أن مكوث ولدي تحت سقف بيتك

589
00:46:03,261 --> 00:46:05,597
ليس جيدا له

590
00:46:06,264 --> 00:46:09,475
بربك يا (فرانك) -
ومن هذا الرجل, (راي) ؟ -

591
00:46:09,475 --> 00:46:10,810
من يكون ؟

592
00:46:10,810 --> 00:46:14,772
أهو صديقك من المدرسة؟
أم كان شريكك في العمل او احد معارفك؟

593
00:46:16,024 --> 00:46:18,902
أخر مرة رأيته بها كان يبحث عن بيت له

594
00:46:19,068 --> 00:46:21,195
راي ؟ -
أجل -

595
00:46:22,655 --> 00:46:25,450
والان يفترض أني قتلت (راي) , صحيح ؟

596
00:46:29,704 --> 00:46:30,914
أنا أخبرك يا (فرانك)

597
00:46:30,914 --> 00:46:33,958
حاول أن تكون زوج أم
لطفل لا يكره شيء أكثر منك

598
00:46:33,958 --> 00:46:35,543
وهذا ليس جبدا

599
00:46:36,836 --> 00:46:38,922
أعتقدت أنك بجانبي

600
00:46:38,922 --> 00:46:40,340
أنا بجانب (داني)

601
00:46:44,552 --> 00:46:46,888
حسناً, بلغ تحياتي لــ (دايان) يا (فرانك)

602
00:46:46,888 --> 00:46:48,306
حسناً

603
00:46:52,685 --> 00:46:54,729
أنا فقط أعتقد أنها فكرة جيدة أن يبقى معي

604
00:46:54,729 --> 00:46:56,814
لن أتناقش معك بخصوص هذا يا (فرانك)

605
00:46:56,814 --> 00:46:58,816
أعلم أنك تكره (ريك)
هذه سخافة

606
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
إنه يهددني ، حسنًا -
أنت مخطئ بحقه -

607
00:47:01,027 --> 00:47:03,112
أنت لاتعلمين من يكون فعلاً

608
00:47:03,112 --> 00:47:06,032
بل أنت الذي لم أعد أعرف من تكون يا (فرانك)

609
00:47:06,032 --> 00:47:07,867
أتظن اني بحاجة ماسة لرجل

610
00:47:07,867 --> 00:47:09,494
يهدد حياتي أبني ؟

611
00:47:09,494 --> 00:47:11,579
داني -
ماذا ستفعل ؟ -

612
00:47:11,579 --> 00:47:14,290
هيا (داني) لنذهب -
لا سيأتي معي الى البيت -

613
00:47:14,290 --> 00:47:16,501
أنه خائف منه -
حسنا, لقد فهمت -

614
00:47:16,501 --> 00:47:17,669
ماذا فهمت ؟

615
00:47:17,669 --> 00:47:19,462
(فرانك) هل حرمتك من رؤيته من قبل ؟

616
00:47:19,462 --> 00:47:22,590
هذا لا يتعلق بالحضانة -
(داني), أرجوك أركب في سيارتي الان -

617
00:47:22,590 --> 00:47:25,718
أنت تريد الشجار بخصوص الحضانة -
لا أريد الشجار بسب هذا -

618
00:47:25,718 --> 00:47:28,304
أرجوك لا تفعل هذا يا (داني) -
سحقا للحضانة -

619
00:47:28,304 --> 00:47:30,682
توقف يا (فرانك) -
هذا ليس من شأنك -

620
00:47:30,682 --> 00:47:32,767
ماذا لو جعلته من شأني ؟ -
لا -

621
00:47:34,644 --> 00:47:36,312
(فرانك) لا تقم بهذا

622
00:47:43,152 --> 00:47:44,362
أنا آسفة يا (مايك)

623
00:47:48,366 --> 00:47:49,701
أبي

624
00:47:49,701 --> 00:47:52,370
أبي لقد كنت رائعاً -
ضع حزام الأمان يا (داني) -

625
00:47:52,370 --> 00:47:54,247
بالفعل, أبي, لقد كنت رائعاً

626
00:47:54,247 --> 00:47:57,834
توقف يا (داني) , أتعلم ماذا فعلت للتو ؟
لقد قمت بإخططافك

627
00:47:57,834 --> 00:48:01,337
كيف أخططفتني ؟ أنا أبنك -
هذا ما يسمونه, لايهم -

628
00:48:02,255 --> 00:48:04,549
اذاً انت تصدقني ؟ -
أجل -

629
00:48:17,937 --> 00:48:20,940
أبي ماذا سنفعل الان ؟ -
لا اعلم -

630
00:48:20,940 --> 00:48:23,401
أبي أحذر

631
00:48:29,615 --> 00:48:30,700
لم تخطر أبدا في بالي

632
00:48:30,700 --> 00:48:33,828
كنوع من أستغلال المشاكل العاطفية لابنه

633
00:48:33,828 --> 00:48:35,288
لسبب الحضانة أبداً

634
00:48:35,288 --> 00:48:38,082
أيها العريف, أعلم أنك واجهت
الكثير من المشاكل بسبب أبني

635
00:48:38,082 --> 00:48:39,667
لهذا السبب تواجه صعوبة في هذا

636
00:48:39,667 --> 00:48:42,712
لكن هذا الشخص (راي كولمن) ظهر بالزواج

637
00:48:42,712 --> 00:48:46,257
عندما ظهر (راي كولمن) بالزواج
(ريك بارنز) لم يكن سعيداً لرؤيته

638
00:48:46,257 --> 00:48:47,341
لكن كانت لديهم

639
00:48:47,341 --> 00:48:49,427
قصتان مختلفة عن كيفية تعارفهما

640
00:48:49,427 --> 00:48:52,472
وماذا في ذلك؟
فربما كان (راي كولمنز) مشوشاً

641
00:48:52,472 --> 00:48:55,600
لكنه لم يكن مشوشاً -
ربما كان سكراناً -

642
00:49:00,438 --> 00:49:03,274
يمكنك الذهاب يا سيد (موريسن)

643
00:49:03,274 --> 00:49:05,777
فزوجتك السابقة لم تتقدم بشكوى ضدك

644
00:49:05,777 --> 00:49:08,946
وفي الوقت الحالي, لن افعل شيء

645
00:49:08,946 --> 00:49:12,241
بالمناسبة لقد تفقدت سجلات
شرطة مقاطعة باي

646
00:49:12,241 --> 00:49:14,202
ولا توجد تقارير عن اختفاء (راي كولمن)

647
00:49:15,161 --> 00:49:16,537
هذا ليس كافياً

648
00:49:16,537 --> 00:49:18,831
وداعاً يا سيد (موريسن)

649
00:49:25,505 --> 00:49:27,006
جاك

650
00:49:27,006 --> 00:49:30,009
لم يكن دافعي بسبب موضوع الرعاية

651
00:49:30,009 --> 00:49:32,053
لكن الآن ليس لدي خيار ، أليس كذلك؟

652
00:49:32,053 --> 00:49:33,846
صحيح

653
00:49:33,846 --> 00:49:37,475
حسناً سأراك الساعة العاشرة , شكرا

654
00:49:40,228 --> 00:49:42,730
لقد كان (بارمن) , أنه رجل قوي

655
00:49:42,730 --> 00:49:46,234
لكنه جيد فهو من أهتم بموضوع الطلاق

656
00:49:46,234 --> 00:49:48,236
فقط أراد أن يعلم

657
00:49:48,653 --> 00:49:50,404
ماذا ؟

658
00:49:50,404 --> 00:49:52,615
أنا أسفة يا (فرانك)

659
00:49:53,157 --> 00:49:55,034
لاكني لا اعلم لماذا انت شاغل

660
00:49:55,034 --> 00:49:56,744
نفسك بهذا الرجل

661
00:49:56,744 --> 00:49:59,455
هذا الرجل ؟ -
الرجل الذي يريد مساعدتك -

662
00:49:59,455 --> 00:50:01,082
هذا الرجل ؟

663
00:50:01,707 --> 00:50:04,168
هل تريدني أن أتجاهل
حقيقة أن ابني يعيش مع قاتل؟

664
00:50:04,168 --> 00:50:05,253
أهذا ما تريدينه ؟ -
حسنا, أنت تعلمين -

665
00:50:05,253 --> 00:50:08,089
أن هذه أحدى تخيلاتك
وربما لديك عذراً مقبول لهذا

666
00:50:08,089 --> 00:50:09,882
لماذا ؟ -
أنسى الموضوع -

667
00:50:09,882 --> 00:50:13,761
عذر لماذا ؟ -
عذر لتعود لحياتك القديمة -

668
00:50:15,930 --> 00:50:17,390
أعلم أن (داني) أبنك

669
00:50:17,390 --> 00:50:20,143
وأنا لم أطلب منك الاختيار بيننا

670
00:50:20,143 --> 00:50:24,313
لكن لا أريدك أن تتقاتل مع
(سوزن) لأجل موضوع الرعاية

671
00:50:24,313 --> 00:50:28,860
(دايان) أنا لم أخذل (داني) من قبل

672
00:50:29,569 --> 00:50:32,029
أنا أسف لكن لا يمكنني أن اخذله
الان ليس وهو في هذا

673
00:50:32,905 --> 00:50:34,157
انا آسفة

674
00:50:34,157 --> 00:50:36,576
 انا آسفة جدا, يا (فرانك)

675
00:50:36,951 --> 00:50:38,911
لكن لا أستطيع فعل هذا

676
00:50:43,875 --> 00:50:45,334
(ريك) عزيزي هلا أسرعت

677
00:50:45,334 --> 00:50:47,003
لا أريد أن أتاخر عن هذا

678
00:50:48,004 --> 00:50:49,672
هلا هدأتِ ؟

679
00:50:50,089 --> 00:50:53,301
أنت دائماً تفوزين بها -
هذا ليس مضموناً يا (ريك) -

680
00:50:53,718 --> 00:50:54,677
هنا

681
00:50:56,512 --> 00:50:58,389
هل أنت بخير ؟

682
00:50:58,931 --> 00:51:01,851
لا زلت لا أصدق أن هذا يحدث

683
00:51:03,227 --> 00:51:05,605
سوزن

684
00:51:06,689 --> 00:51:08,733
منذ أن كان (فرانك) يكرهنا بسبب موضوع الرعاية

685
00:51:08,733 --> 00:51:11,110
وأنا أريد أن أحدثك عن شيء

686
00:51:11,110 --> 00:51:12,737
عن ماذا ؟

687
00:51:12,737 --> 00:51:15,781
أشعر أنني فعلت كل ما بوسعي

688
00:51:15,781 --> 00:51:17,617
لجعل (داني) يحبني

689
00:51:17,617 --> 00:51:19,619
ولكني لم يعطني فرصة

690
00:51:19,619 --> 00:51:21,454
أعلم

691
00:51:21,454 --> 00:51:23,122
أعلم, وأنا أسفة يا عزيزي

692
00:51:23,122 --> 00:51:24,582
لا يوجد شيء تتأسفي بشأنه

693
00:51:24,582 --> 00:51:27,001
لان هذا صعب على الجميع

694
00:51:27,960 --> 00:51:30,963
لكن ربما أذا أراد (داني)
أن يعيش مع والده لفترة

695
00:51:30,963 --> 00:51:33,090
فربما لن يكون شيء سيء للجميع

696
00:51:33,090 --> 00:51:34,133
ماذا ؟

697
00:51:34,884 --> 00:51:37,303
أنا أحاول أن أقوم بأفضل شيء للجميع

698
00:51:38,012 --> 00:51:40,097
ريك -
سوزن -

699
00:51:40,097 --> 00:51:42,308
بدأت الامور تتصعب بسبب (داني)

700
00:51:42,934 --> 00:51:45,478
والطبيب قال أن أرهقت
نفسك فقد تخسري الطفل

701
00:51:45,478 --> 00:51:48,648
لا يهمني ما يقوله الطبيب
فــ(داني) أبني

702
00:51:49,440 --> 00:51:50,524
سوزن -
إنه سيء بما فيه الكفاية -

703
00:51:50,524 --> 00:51:51,609
بالكاد يتحدث معي بعد الآن

704
00:51:51,609 --> 00:51:54,737
إذا ذهب للعيش مع (فرانك)
أعني ، سأكون محظوظة إذا رأيته مرة أخرى

705
00:51:54,737 --> 00:51:57,448
(ريك) لقد تحدثنا عن هذا -
أنا آسف -

706
00:51:57,448 --> 00:52:00,701
(داني) لن يذهب الى أي مكان
أعدك بهذا ؟

707
00:52:00,701 --> 00:52:01,786
حسنا

708
00:52:05,414 --> 00:52:08,000
(داني) , أسمع

709
00:52:08,000 --> 00:52:12,713
مهما كان قرار القاضي اليوم
فأريدك أن تعلم ان أمك تحبك

710
00:52:12,713 --> 00:52:14,715
تذكر هذا -
حسنا -

711
00:52:14,715 --> 00:52:17,051
أراك هناك -
حسنا -

712
00:52:17,051 --> 00:52:19,262
أحبك -
وانا أيضاً -

713
00:52:27,228 --> 00:52:28,813
أنا جاهز

714
00:52:30,564 --> 00:52:32,942
أمي ؟ -
لقد ذهبت لأحضار السيارة -

715
00:52:32,942 --> 00:52:34,402
لن تستطيع سماعك

716
00:52:34,902 --> 00:52:36,153
أنا لست خائفاً منك

717
00:52:36,153 --> 00:52:37,905
لا أهتم أن كنت خائف مني أم لا

718
00:52:43,077 --> 00:52:46,289
أريد أن أعلم
أن كنت أنا خائف منك يا (داني)

719
00:52:46,289 --> 00:52:47,707
ماذا تعني ؟

720
00:52:50,084 --> 00:52:55,047
بخصوص جلسة الاستماع
التي ستحضرها اليوم

721
00:52:56,465 --> 00:52:59,468
أن عدنا اليوم الى البيت بدونك

722
00:52:59,468 --> 00:53:01,721
فهذا سيحزن والدتك

723
00:53:02,596 --> 00:53:05,016
وكم قلت لك , لن أسمح بهذا

724
00:53:06,434 --> 00:53:09,854
أعلم أنك تحب والدك أكثر

725
00:53:10,604 --> 00:53:13,316
فكيف ستشعر أن حدث له شيء ؟

726
00:53:13,316 --> 00:53:16,652
سأفعل ما تريد , لكن أرجوك دعه وشأنه

727
00:53:17,820 --> 00:53:19,864
أريد من الجميع أن يعلموا

728
00:53:20,489 --> 00:53:23,701
أن طفل بعمر (داني) له الحق

729
00:53:23,701 --> 00:53:27,371
أن يقرر مع من يريد أن يعيش

730
00:53:27,371 --> 00:53:30,708
أستدعي شاهدك يا سيد (بيرمان)

731
00:53:31,584 --> 00:53:34,962
شكراً يا سيدي , نود أن
نطلب (داني موريسن) للمنصة

732
00:53:56,859 --> 00:53:59,070
مرحباً يا داني

733
00:54:01,197 --> 00:54:03,324
داني موريسن ؟ -
أجل يا سيدي -

734
00:54:03,324 --> 00:54:04,658
كم عمرك ؟

735
00:54:04,658 --> 00:54:06,702
أثنى عشر عاماً -
أثنى عشر -

736
00:54:07,328 --> 00:54:09,121
لا يمكننا أن نجعلك تقسم

737
00:54:09,121 --> 00:54:13,000
لكن يجب أن تقول الحقيقة
عندما تجلس بمنصة الشهود

738
00:54:13,000 --> 00:54:15,252
أفهمت ؟ -
أجل يا سيدي -

739
00:54:15,252 --> 00:54:18,130
جيد , لنبدأ العمل

740
00:54:18,130 --> 00:54:20,424
الشاهد لك -
شكراً يا سيدي -

741
00:54:23,094 --> 00:54:26,514
مرحباً (داني) , سأسئلك بعض الأسئلة

742
00:54:26,514 --> 00:54:28,099
هل أنت موافق ؟

743
00:54:28,099 --> 00:54:31,644
حسناً , لنرجع لليلة الثامن عشر من أكتوبر

744
00:54:31,644 --> 00:54:35,940
في ذلك اليوم جائت أمك الى
البيت من عند الطبيب ببعض الاخبار

745
00:54:35,940 --> 00:54:38,943
فقط أخبرنا ما حدث وقتها

746
00:54:38,943 --> 00:54:42,488
أكتشفت أن أمي سترزق بمولود

747
00:54:42,488 --> 00:54:44,782
حسنا -
وكيف تعاملت مع الوضع ؟ -

748
00:54:46,951 --> 00:54:49,203
أعتقد أني خفت فليلا

749
00:54:49,203 --> 00:54:51,330
أكمل

750
00:54:51,330 --> 00:54:53,874
بعد ذلك أردت الذهاب لرؤية أبي

751
00:54:53,874 --> 00:54:54,959
لماذا ؟

752
00:54:54,959 --> 00:54:57,461
لاني أردت أن أحدث
مع أقرب شخص لي

753
00:54:57,461 --> 00:55:01,215
وهل والدك أكثر شخص مقرب لك ؟ -
أجل -

754
00:55:01,215 --> 00:55:03,217
حسناً يا (داني)

755
00:55:03,217 --> 00:55:07,221
الان خذ وقتك وأخبرنا ماذا حدث بعدها

756
00:55:07,972 --> 00:55:12,351
لقد أختبأت في سيارة (ريك)
لانه كان ذاهب الى المدينة

757
00:55:12,351 --> 00:55:15,771
وقد كان قريب من منزل أبي

758
00:55:15,771 --> 00:55:17,398
وبعدها

759
00:55:21,861 --> 00:55:26,282
وبعدها توقف عند بناية ما
وأنا خرجت من السيارة

760
00:55:26,907 --> 00:55:28,033
ماذا ؟

761
00:55:28,033 --> 00:55:31,704
وذهبت الى منزل أبي وأخترعت
قصة أني رأيت (ريك) يقتل شخص ما

762
00:55:32,329 --> 00:55:34,206
(داني) ماذا تفعل ؟  -
سيد (مورسون) -

763
00:55:34,206 --> 00:55:36,917
أخبره الحقيقة -
هذه هيا الحقيقة, أبي -

764
00:55:36,917 --> 00:55:39,170
داني هل قام بتهديدك ؟ هل حصل ذلك؟

765
00:55:39,170 --> 00:55:41,881
أن أستمريت بقول هذا يا سيد
(موريسن) فسأخرجك من القاعة

766
00:55:41,881 --> 00:55:43,507
هذا ليس -
فرانك أجلس -

767
00:55:47,887 --> 00:55:49,805
دعني أسألك شيئًا يا (داني)

768
00:55:49,805 --> 00:55:53,392
هل تريد ان تحاول
مرة أخرى مع أمك و (ريك) ؟

769
00:55:53,392 --> 00:55:57,438
أم أنك تفضل الذهاب مع والدك ؟

770
00:56:01,442 --> 00:56:02,902
داني

771
00:56:04,945 --> 00:56:08,282
أريد الذهاب مع أمي و (ريك)

772
00:56:14,663 --> 00:56:15,915
شكرا لك

773
00:56:15,915 --> 00:56:17,166
مرحبا بك

774
00:56:31,096 --> 00:56:34,099
(فرانك) لقد علمت بما حدث اليوم

775
00:56:34,099 --> 00:56:36,310
سعيد لان هنالك من يعلم

776
00:56:36,477 --> 00:56:39,146
هل تريدين الشرب ؟ -
لن أشرب معك يا (فرانك) -

777
00:56:39,146 --> 00:56:41,690
يا خسارة -
(فرانك) يجب أن تذهب الى البيت -

778
00:56:44,276 --> 00:56:46,654
حسنا (فرانك)

779
00:56:46,654 --> 00:56:48,822
داني قد كذب -
نعم -

780
00:56:48,822 --> 00:56:50,282
مجدداً

781
00:56:51,200 --> 00:56:54,870
لكن على الاقل هو لا يسكن مع قاتل

782
00:56:54,870 --> 00:56:57,122
سأشرب لهذا

783
00:57:00,501 --> 00:57:04,171
لقد خسرت رعاية داني بسب هذا

784
00:57:05,548 --> 00:57:07,424
هيا يا (فرانك) لنذهب الى البيت

785
00:57:08,050 --> 00:57:11,053
هذا أفضل عرض حصلت عليه الى الان

786
00:57:11,053 --> 00:57:12,846
استيقظ من سكرتك وسأحققه لك

787
00:57:24,400 --> 00:57:26,569
فرانك

788
00:57:26,569 --> 00:57:29,572
انه يومي لأراه يا (سوزان) -
أجل أعلم هذا -

789
00:57:29,572 --> 00:57:31,574
هو -
ماذا ؟ -

790
00:57:31,574 --> 00:57:35,411
لقد حاولت أن أتكلم معه لكنه لم ينصت

791
00:57:35,953 --> 00:57:39,915
ربما لا يزال يشعر بالسوء لانه كذب عليك

792
00:57:39,915 --> 00:57:41,792
سيكون بخير

793
00:57:42,668 --> 00:57:44,169
أنا أسفة

794
00:57:45,045 --> 00:57:46,964
يجب أن أذهب الان

795
00:57:46,964 --> 00:57:49,133
لكنِ أعدك أن أجعله يتصل بك

796
00:57:49,133 --> 00:57:52,219
حسنا , أراكي لاحقا

797
00:58:08,110 --> 00:58:09,320
مرحبا

798
00:58:09,320 --> 00:58:11,697
هموبرجر بالجبنة وبطاطا مقلية -
حسنا -

799
00:58:12,072 --> 00:58:14,617
ماذا تريد أن تشرب ؟ -
كولا للحمية -

800
00:58:14,617 --> 00:58:16,702
هذا جيد

801
00:58:22,958 --> 00:58:26,045
لقد تطلب مني 15 عاماً كي أحصل
على واحدة من هذه, منذ متى وانت هنا ؟

802
00:58:26,045 --> 00:58:29,673
من سنتين
لكني أنتمي الى هنا منذ زمن بعيد

803
00:58:29,673 --> 00:58:32,968
سنتين , بهذا المعدل
سنسمي المدينة بأسمك بعد ذهابك

804
00:58:32,968 --> 00:58:34,553
أشكركم جميعاً

805
00:58:34,553 --> 00:58:36,847
أشكركم جميعاً , أقدر لكم هذا

806
00:58:37,890 --> 00:58:39,350
أشكركم جميعاً

807
00:58:44,146 --> 00:58:47,399
أحب أن أشكر الجميع في هذه المدينة

808
00:58:47,399 --> 00:58:49,401
وكل الذين وثقو بي

809
00:58:49,401 --> 00:58:51,028
وأعطوني هذا التذكار

810
00:59:17,262 --> 00:59:19,723
داني -
أبي -

811
00:59:19,723 --> 00:59:21,642
أصبح من الصعب مقابلتك

812
00:59:21,642 --> 00:59:22,726
ماذا هنالك يا فرانك ؟

813
00:59:22,726 --> 00:59:25,646
ماذا هنالك يا فرانك ؟ -
أنا فقط احاول أن أتحدث مع أبني -

814
00:59:25,646 --> 00:59:29,483
في الساعة العاشرة ليلاً ؟ -
هذا ليس من شأنك -

815
00:59:30,317 --> 00:59:34,321
(فرانك) هل تظن فعلاً

816
00:59:34,321 --> 00:59:37,783
أن ظهورك أمام أبنك وأنت سكران

817
00:59:38,367 --> 00:59:41,245
سيجعله يرغب في قضاء وقت أكثر معك ؟

818
00:59:42,246 --> 00:59:43,497
فرانك, فرانك

819
00:59:43,497 --> 00:59:47,126
هل جننت يا فرانك ؟ ماذا تفعل ؟ -
تباً لك يا (بيترسن) -

820
00:59:47,126 --> 00:59:49,336
فقط لأن هذا الوغد لديه
بعض المال لصرفها هنا وهناك

821
00:59:49,336 --> 00:59:52,047
أنت لا تهتم من هو -
أبي لما لا تذهب الى البيت -

822
00:59:59,638 --> 01:00:02,433
أهدا
أنه على ما يرام

823
01:00:04,226 --> 01:00:07,104
أبي لقد أسقطت محفظتك
أبي أنتظر

824
01:00:07,688 --> 01:00:10,315
أسف يا (داني) ماكان علي أن آتي الى هنا -
لقد أسقطت محفظتك -

825
01:00:10,941 --> 01:00:12,109
هذه ليست محفظتي (داني)

826
01:00:12,109 --> 01:00:14,194
أبي يجب أن تتوقف عن أفتعال المشاكل معه

827
01:00:16,530 --> 01:00:18,699
أرجوك يا أبي أن تتوقف

828
01:00:34,465 --> 01:00:36,759
كيف حالك ؟

829
01:00:39,219 --> 01:00:41,221
ماذا تريد ؟

830
01:00:41,221 --> 01:00:43,140
لا شيء

831
01:00:43,140 --> 01:00:44,892
فقط  5 دولارات

832
01:00:44,892 --> 01:00:47,436
أنت لا تمانع ان أعطاك زوج أمك 5 دولارات

833
01:00:47,436 --> 01:00:48,979
صحيح (داني) ؟

834
01:00:50,189 --> 01:00:52,232
لا -
لا تريد ؟ -

835
01:00:53,025 --> 01:00:54,401
ربما يجب أن نتفقد محفظتك

836
01:00:55,694 --> 01:00:57,070
أين محفظتك يا (داني) ؟

837
01:00:57,571 --> 01:00:59,198
لا أعلم

838
01:00:59,198 --> 01:01:01,575
لا تعلم ؟

839
01:01:01,575 --> 01:01:04,495
ألا تظن أنه يجب أن نبحث عنها ؟

840
01:01:04,870 --> 01:01:06,747
فأنا لا أريدك أن تضيعها (داني)

841
01:01:07,331 --> 01:01:10,167
هيا أبحث عنها -
لم أخبره بشيء يا (ريك) -

842
01:01:10,626 --> 01:01:14,588
ربما تظن أنِ أمزح معك يا (داني) ؟

843
01:01:16,465 --> 01:01:19,176
أخبرته فقط أني أسف لعدم مقابلته

844
01:01:19,176 --> 01:01:21,929
هراء -
أقسم لك أن هذا كل ما قلته -

845
01:01:22,513 --> 01:01:24,223
أنت مجرد كاذب لعين يا (داني)

846
01:01:24,223 --> 01:01:26,725
هذه هي الحقيقة يا (ريك)

847
01:01:27,267 --> 01:01:28,435
أتمنى هذا

848
01:02:57,232 --> 01:03:00,193
هل سمعت عن شخص يدعى (راي كولمن) ؟

849
01:03:00,193 --> 01:03:01,486
راي كولمن ؟

850
01:03:01,486 --> 01:03:04,489
لا أعرف شخص بهذا الاسم ؟ -
هلا تفقدت من سجلاتك ؟ -

851
01:03:04,489 --> 01:03:06,783
لأن أختي قلقة عليه

852
01:03:06,783 --> 01:03:07,743
بالتأكيد

853
01:03:34,853 --> 01:03:40,525
هاهو , (راي كولمن)
دخل في الثامن من سبتمبر

854
01:03:40,525 --> 01:03:42,277
وخرج

855
01:03:42,277 --> 01:03:44,905
في الثامن عشر -
أجل من شهر أكتوبر -

856
01:03:45,781 --> 01:03:47,491
هل يوجد رقم هاتف أو عنوان له ؟

857
01:03:47,491 --> 01:03:49,284
أستطيع أن أتفقد فواتيره

858
01:03:49,284 --> 01:03:51,495
حسنا, حسنا

859
01:03:56,166 --> 01:04:00,796
ها نحن (كولمن)

860
01:04:00,796 --> 01:04:03,840
هذه مكالمات محلية -
وما هذه ؟ -

861
01:04:03,840 --> 01:04:05,175
بيتزاهت

862
01:04:05,175 --> 01:04:07,052
ماذا عن هذا ؟ فقد أتصل به كثيراً

863
01:04:07,052 --> 01:04:08,929
أجل, هو يحب السيدات

864
01:04:20,148 --> 01:04:22,609
هل أنت (باتي) ؟ -
من أنت ؟ -

865
01:04:22,609 --> 01:04:24,569
صديق لــ(راي)

866
01:04:24,569 --> 01:04:26,863
راي ؟ -
كولمنز -

867
01:04:28,281 --> 01:04:30,659
ذلك الحقير يدين لي ببعض المال

868
01:04:30,659 --> 01:04:34,246
نفس الشيء هنا
هل يمكنني أن أتكلم معك ؟

869
01:04:35,831 --> 01:04:38,959
أنا لا أعرف (راي) جيداً 
كنا نضيع الوقت فقط, أنت تعرف هذا

870
01:04:38,959 --> 01:04:40,585
أجل , لا أصدق هذا الرجل

871
01:04:40,585 --> 01:04:43,588
هل أخبرك من أين أتى ؟

872
01:04:43,588 --> 01:04:45,424
لا

873
01:04:45,424 --> 01:04:47,300
عن ماذا كنتم تتحدثون ؟

874
01:04:47,968 --> 01:04:50,178
لم نكن نتحدث كثيراً

875
01:04:52,681 --> 01:04:54,850
عندما لم نفعل ذلك
كنا نشاهد التلفاز فقط

876
01:04:55,475 --> 01:04:58,395
لا أعلم لماذا يحب كرة السلة
أكثر من المضاجعة

877
01:04:58,937 --> 01:05:00,230
على الأقل أعطاني هذا

878
01:05:00,230 --> 01:05:02,774
أنا أعرف هذه القداحة ؟

879
01:05:08,530 --> 01:05:09,698
حسنا

880
01:05:10,157 --> 01:05:12,492
كان عيد ميلادي قبل أسبوعين

881
01:05:12,492 --> 01:05:14,327
كم أحب هذه القداحة

882
01:05:14,870 --> 01:05:16,872
نعم. إنها مزيفة حتى

883
01:05:16,872 --> 01:05:20,208
أجل لكن أحب شكل حدوة الحصان

884
01:05:21,209 --> 01:05:23,045
سأشتريها منك

885
01:05:23,045 --> 01:05:24,755
كم تريدي ثمنها ؟

886
01:05:25,047 --> 01:05:28,341
لا أعلم, فهذه قداحة جميلة

887
01:05:30,719 --> 01:05:32,888
خمس وعشرون دولار

888
01:05:32,888 --> 01:05:34,181
حسنا

889
01:05:35,432 --> 01:05:38,310
إذا أخذت البصمات من على هذه

890
01:05:38,602 --> 01:05:41,605
فانا متأكد أنك ستجد بصمات (راي كولمنز)
وقد تجد له ملف في الشرطة وان حدث هذا

891
01:05:41,605 --> 01:05:43,732
فمن المؤكد أن نجد لــ(ريك بارنز) ايضاً

892
01:06:35,784 --> 01:06:37,994
الكثير من الناس لمسوا هذه القداحة

893
01:06:38,537 --> 01:06:42,374
والمختبر لم يستطع أن يميزها
ألا أن كانت بصمته محدده

894
01:06:42,374 --> 01:06:46,878
لكنهم أكدوا انها ملك لــ(باتي والش)

895
01:06:46,878 --> 01:06:50,298
وهيا مدانة بالدعارة واستعمال المخدرات

896
01:07:00,725 --> 01:07:02,227
فرانك

897
01:07:03,353 --> 01:07:05,105
أنا سعيد لاني وجدتك

898
01:07:05,647 --> 01:07:09,901
أسمع بخصوص البارحة أنا آسف عن ما حدث

899
01:07:09,901 --> 01:07:11,903
وأنا أشعر بالسوء بسببه

900
01:07:12,863 --> 01:07:14,531
أتعرفت على هذه ؟

901
01:07:19,286 --> 01:07:22,205
ربما سقطت من جيب
(راي) عندما أخذته بسيارتك

902
01:07:23,832 --> 01:07:25,000
ماذا تفعل يا (فرانك) ؟

903
01:07:25,000 --> 01:07:29,504
إن لمست شعرة واحده من رأس ولدي

904
01:07:30,255 --> 01:07:32,966
أقسم لك والله شاهد علي

905
01:07:32,966 --> 01:07:36,261
أنه سيكون آخر شيء تفعله في حياتك

906
01:07:54,529 --> 01:07:56,656
أنت ثاني شخص يأتي
للبحث عن (راي كولمن)

907
01:08:26,937 --> 01:08:29,397
انت مجدداً ؟ ماذا تريد ؟

908
01:08:29,397 --> 01:08:31,942
ما فريق السلة الذي كان يشاهده ؟ -
عن ماذا تتحدث ؟ -

909
01:08:31,942 --> 01:08:34,986
أنت قلت أنه يحب المضاجعة بينما
يشاهد كرة السلة, من كان يشجع ؟

910
01:09:24,077 --> 01:09:25,495
يا إلهي

911
01:09:36,006 --> 01:09:38,383
هل المحقق (ستيفنز) موجود ؟

912
01:09:39,592 --> 01:09:41,678
لا, أنا (فرانك موريسن)

913
01:09:42,262 --> 01:09:43,888
حسنا, متى سيعود ؟

914
01:09:45,932 --> 01:09:47,350
حسنا

915
01:09:47,350 --> 01:09:49,978
هل لديك عنوان بريده الالكتروني ؟

916
01:09:50,937 --> 01:09:53,940
شكراً , أنتظر , أسمع

917
01:09:53,940 --> 01:09:57,569
عندما يعود أخبره ان يتفقد بريده الالكتروني

918
01:09:57,569 --> 01:10:00,280
وقل له اني يتصل بفرانك موريسن بأسرع وقت

919
01:10:00,697 --> 01:10:01,865
أشكرك

920
01:11:21,069 --> 01:11:22,028
اللعنه

921
01:13:10,845 --> 01:13:12,805
كما ترون فان هذا المبنى

922
01:13:12,805 --> 01:13:16,643
الذي خدم ملاك القوارب
لمدة طويلة مستمر بالاحتراق

923
01:13:16,643 --> 01:13:20,188
تم استدعاء رجال إطفاء من ثلاث
بلدات في المنطقة لمكافحة الحريق

924
01:13:20,188 --> 01:13:22,440
لا يرد يا أمي

925
01:13:22,440 --> 01:13:25,318
لا بأس يا عزيزي
فأنت تعلم أن والدك حذر

926
01:13:25,568 --> 01:13:28,029
وأنا متأكدة أنه بخير

927
01:13:28,029 --> 01:13:30,573
لا, يا أمي , (ريك) قال أنه سيفعل هذا
لقد قال أنه سيؤذي أبي

928
01:13:31,032 --> 01:13:33,910
لقد قتل الرجل الذي أخبرتكم عنه
وقد ههدني بقتل أبي

929
01:13:34,077 --> 01:13:36,037
ماذا ؟ -
أنسي الامر -

930
01:13:36,037 --> 01:13:37,664
فانت لن تصدقيني

931
01:13:37,664 --> 01:13:40,208
(داني) عن ماذا تتحدث ؟

932
01:13:47,423 --> 01:13:48,883
ياالهي

933
01:14:28,590 --> 01:14:31,259
(داني) سنخرج من هنا

934
01:14:31,259 --> 01:14:33,886
أمي -
الان -

935
01:14:33,886 --> 01:14:35,013
حسنا

936
01:14:36,639 --> 01:14:37,849
حسنا

937
01:14:43,688 --> 01:14:45,565
مرحبا عزيزي -
لم أسمعك عندما أتيت -

938
01:14:45,565 --> 01:14:48,526
لقد وصلت للتو -
(داني) , أنتظرني في السيارة -

939
01:14:48,526 --> 01:14:50,153
حسنا -
الى أين ستذهبين ؟ -

940
01:14:50,486 --> 01:14:53,197
لقد حدث حريق وأحترق مرفأ (فرانك)

941
01:14:53,197 --> 01:14:54,741
ماذا ؟ -
كان ذلك في نشرات الأخبار -

942
01:14:54,741 --> 01:14:57,160
(داني) يريد الذهاب للأطمئنان على (فرانك)

943
01:14:57,160 --> 01:15:00,163
أتريديني أن أقلك ؟ -
لا بأس فــ(داني) حزين -

944
01:15:00,163 --> 01:15:02,790
أعتقد أنه من الأفضل أن آخذه بمفرده ، حسنًا؟

945
01:15:02,790 --> 01:15:04,000
حسنا

946
01:15:11,507 --> 01:15:12,717
ستيفن

947
01:15:15,345 --> 01:15:17,722
ما هذا ؟ -
(فرانك موريسن) أرسل هذه -

948
01:15:17,722 --> 01:15:22,477
(ريك بارنز) متهم بالرشوة
والابتزاز والشروع بالقتل

949
01:15:22,477 --> 01:15:24,520
وأسمه الحقيقي (جاك باميل)

950
01:15:24,520 --> 01:15:27,607
وغرفة التجارة في شيكاجو
أعطته نصب تذكاري أيضاً

951
01:15:46,125 --> 01:15:47,627
مرحباً

952
01:15:48,127 --> 01:15:49,253
مرحباً

953
01:15:59,472 --> 01:16:01,933
مرحباً -
(سوزن) أنا (فرانك) -

954
01:16:01,933 --> 01:16:05,144
أسمعي عليك انت و (داني) مغادرة البيت الان

955
01:16:05,144 --> 01:16:06,771
أعلم هذا, (فرانك). أعلم

956
01:16:06,771 --> 01:16:08,356
فأنا مع (داني) في السيارة الان

957
01:16:09,440 --> 01:16:10,400
سوزان ؟

958
01:16:18,825 --> 01:16:20,702
أظن من الافضل أن أقود (داني)

959
01:16:20,702 --> 01:16:23,830
أنا بخير يا (ريك). أنا بخير
أخرجي من السيارة يا (سوزان)

960
01:16:24,122 --> 01:16:26,290
أمي -
لا بأس يا عزيزي -

961
01:16:26,290 --> 01:16:28,209
لا بأس يا عزيزي

962
01:16:28,209 --> 01:16:30,878
سأخده معي الى مكان آمن

963
01:16:30,878 --> 01:16:33,089
أرجوك لا تفعل هذا

964
01:16:33,673 --> 01:16:35,216
أمي هل انت بخير ؟ -
أعطني المفاتيح -

965
01:16:35,216 --> 01:16:36,926
خذني بدل منه , أرجوك

966
01:16:40,012 --> 01:16:43,683
لقد كنت أفضل ما
حدث لي في حياتي

967
01:16:50,440 --> 01:16:53,443
أهرب يا (داني)

968
01:16:59,741 --> 01:17:03,578
(داني) ، أذهب أقفل الابواب
والنوافذ في غرفة المعيشة

969
01:17:23,931 --> 01:17:25,641
هل أغلقت كل شىْ ؟ -
أجل , هل أتصلت بالشرطة ؟ -

970
01:17:27,935 --> 01:17:29,061
أهرب

971
01:17:30,313 --> 01:17:32,231
أتركه وشأنه

972
01:18:19,862 --> 01:18:22,615
أمي, أمي, أستيقظي

973
01:18:22,615 --> 01:18:25,535
أرجوك أستيقظي, يا أمي

974
01:19:03,823 --> 01:19:04,824
أنهض

975
01:19:14,458 --> 01:19:15,877
أجلس

976
01:21:37,268 --> 01:21:38,310
داني

977
01:22:05,755 --> 01:22:07,256
هل أنت متأكدة أنك ستكون بخير ؟ -
سأكون بخير يا أمي -

978
01:22:07,256 --> 01:22:08,215
هل متأكد ؟ -
حسنا -

979
01:22:09,133 --> 01:22:10,760
سنلحق بك الى المستشفى -
حسنا -

980
01:22:11,886 --> 01:22:14,764
(فرانك) أنا آسفة -
لا بأس -

981
01:22:16,515 --> 01:22:18,851
أنا آسف بشأن الطفل

982
01:22:20,269 --> 01:22:22,271
أمي أحبك

983
01:22:22,646 --> 01:22:24,440
وانا أيضاً يا عزيزي

984
01:22:31,405 --> 01:22:32,990
سيد (موريسن) , أنتظر

985
01:22:35,826 --> 01:22:39,038
هنالك الكثير من الاشياء
التي علي أن أقولها

986
01:22:40,289 --> 01:22:41,499
فقط قلها له

987
01:22:44,293 --> 01:22:46,003
(داني) , أنا آسف

988
01:22:47,213 --> 01:22:48,339
لا بأس

