1
00:03:08,993 --> 00:03:11,162
إنحن للوحة

2
00:03:12,204 --> 00:03:14,165
هذا الولد

3
00:03:14,623 --> 00:03:18,461
ولد هنا في الملجأ
إنتقل إلى المزرعة الأبرشية

4
00:03:18,669 --> 00:03:22,339
بعمر تسعة سنوات
سيرجع لهنا

5
00:03:22,548 --> 00:03:23,841
اسمك، ياولد؟

6
00:03:29,431 --> 00:03:31,057
اوليفير تويست -
حسناً ؟ -

7
00:03:31,266 --> 00:03:34,811
ولد أحمق-
اصغ الي -

8
00:03:35,437 --> 00:03:37,439
،تعرف بأنك يتيم

9
00:03:37,647 --> 00:03:40,025
ماهذا؟ -
أحمق -

10
00:03:40,192 --> 00:03:42,402
تعرف انه لايوجد لديك أب أو أم

11
00:03:42,611 --> 00:03:45,280
وبأنك ربيت
بالأبرشية، أليس كذلك؟

12
00:03:45,489 --> 00:03:48,033
نعم يا سيديي -
ماذا تطلبه؟ -

13
00:03:48,241 --> 00:03:51,036
أتمنى بأنك تقول صلاواتك
كل ليلة

14
00:03:51,203 --> 00:03:54,998
صل لمن يطعمك ويعتني بك

15
00:03:55,207 --> 00:03:56,374
مثل كل المسيحيين

16
00:03:56,583 --> 00:03:58,502
نعم يا سيديي -
حسناً -

17
00:03:58,710 --> 00:04:00,588
جئت هنا
لكي تتعلم

18
00:04:00,797 --> 00:04:03,132
وأن تتعلم تجارة مفيدة

19
00:04:16,020 --> 00:04:18,398
خذ، أين تريد ان اضعها؟

20
00:04:34,832 --> 00:04:37,000
تعلم من الولد بجانبك

21
00:04:37,209 --> 00:04:41,338
ماذا سأتعلم، سيديي؟ -
تعلم عقد الحبل -

22
00:04:41,547 --> 00:04:42,881
اي حبل سيديي؟

23
00:04:43,424 --> 00:04:45,634
توقف عن طرح الأسئلة

24
00:04:45,843 --> 00:04:49,179
الحبل المصنوع من الالياف القديمة

25
00:04:49,388 --> 00:04:53,559
يستعمل بسفن جلالة الملك

26
00:04:53,767 --> 00:04:55,936
أنت تخدم بلادك

27
00:04:56,145 --> 00:04:57,730
الآن، واصل الأمر

28
00:05:31,181 --> 00:05:35,143
توم صمتاً اتستطيع ؟
احاول النوم

29
00:05:38,104 --> 00:05:41,317
لا استطيع النوم، جائع جداً -
كلنا جياع -

30
00:05:41,525 --> 00:05:43,986
نعم، لكنني خائف

31
00:05:44,195 --> 00:05:45,780
خائف؟ لماذا؟

32
00:05:46,739 --> 00:05:48,449
لماذا؟ لماذا؟

33
00:05:48,657 --> 00:05:53,120
،أنا جائع جداً
خائف من اكل الفتى الذي ينام بجانبي

34
00:06:28,198 --> 00:06:30,242
يا إلهي

35
00:06:30,450 --> 00:06:33,453
بارك لنا بوجبة الطعام الوفيرة

36
00:06:33,662 --> 00:06:35,747
التي وضعت امامنا

37
00:06:35,956 --> 00:06:38,667
شكراً
آمين

38
00:06:38,875 --> 00:06:41,253
آمين

39
00:08:01,419 --> 00:08:04,214
سيديي رجاء احتاج المزيد

40
00:08:06,591 --> 00:08:08,176
ماذا؟

41
00:08:08,384 --> 00:08:10,845
سيديي رجاء احتاج المزيد

42
00:08:22,148 --> 00:08:24,275
!إجلب الشماس

43
00:08:33,077 --> 00:08:34,578
السيدي ليمبكينز

44
00:08:35,329 --> 00:08:37,415
أستميحك عذراً، سيديي

45
00:08:37,623 --> 00:08:40,042
طلب اوليفير تويست المزيد

46
00:08:41,085 --> 00:08:42,920
! المزيد؟

47
00:08:43,087 --> 00:08:45,840
اضبط نفسك سيدي بامبل
واجبني بسرعة

48
00:08:46,048 --> 00:08:50,636
هل تقصد انه طلب المزيد بعدما انهى طعامه ؟

49
00:08:50,845 --> 00:08:52,096
نعم سيديي

50
00:08:56,058 --> 00:08:58,060
ذلك الولد سيعاقب

51
00:09:09,740 --> 00:09:13,118
....خمسة باوندات و"

52
00:09:16,079 --> 00:09:20,584
عندما آي يقول واو
اعني واو

53
00:09:22,961 --> 00:09:24,671
صحة- صحي

54
00:09:24,880 --> 00:09:28,300
الصانع

55
00:09:28,467 --> 00:09:30,761
خمسة باونات

56
00:09:31,386 --> 00:09:34,306
تنظيف المدخنة
تجارة سيئة

57
00:09:34,473 --> 00:09:38,853
الأولاد الصغار دخلوا للمدخنة قبل قليل

58
00:09:39,061 --> 00:09:42,273
وضعوا القشة
واشعلوها في المدخنة

59
00:09:42,482 --> 00:09:46,277
لجعلهم يخرجون ثانيةً
اشعل القشة واجعلها تدخن

60
00:09:46,486 --> 00:09:49,614
،الدخان يجعل الولد ينام
وهذا مايريده

61
00:09:49,822 --> 00:09:51,824
الأولاد كسالى جداً، ياسادة

62
00:09:52,033 --> 00:09:55,495
لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد
اجعلهم يخرجون منها بسرعة

63
00:09:56,496 --> 00:09:58,706
هل هو عمل إنساني أيضاً ؟
نعم

64
00:09:58,915 --> 00:10:01,959
لأنهم حتى اذا علقوا في المدخنة

65
00:10:02,168 --> 00:10:07,256
فان شواء ارجلهم
يجعلهم يسرعون بالخروج

66
00:10:07,465 --> 00:10:08,801
نعم

67
00:10:09,009 --> 00:10:10,886
اعتقد انه مولع بتنظيف المداخن ؟

68
00:10:11,095 --> 00:10:13,305
اجل على مايبدوا

69
00:10:13,514 --> 00:10:16,266
حسناً سوف اوقع عقد العمل معه

70
00:10:17,226 --> 00:10:20,437
....لنجعله للسيدي

71
00:10:20,646 --> 00:10:24,691
مساعد السيدي كامفيلد

72
00:10:34,034 --> 00:10:35,202
ولدي

73
00:10:36,870 --> 00:10:41,166
ولدي، تبدو شاحباً وقلق

74
00:10:41,375 --> 00:10:42,502
ما المسألة؟

75
00:10:43,545 --> 00:10:46,005
رجاءً، سيديي رجاءً، سيديي

76
00:10:46,214 --> 00:10:48,258
ماذا هناك؟

77
00:10:48,466 --> 00:10:50,218
لا -
والآن -

78
00:10:50,427 --> 00:10:52,554
لا   لا

79
00:10:53,221 --> 00:10:55,640
إستمر، ولدي ماهنالك؟

80
00:10:55,849 --> 00:10:58,977
رجاءً لا ترسلني بعيداً
مع هذا الرجل المخيف، سيدي

81
00:10:59,727 --> 00:11:02,188
كل الأيتام ماكرون
وانه امكرهم

82
00:11:02,397 --> 00:11:05,108
صمتاً -
هل تكلمت معي سيديي؟ -

83
00:11:05,316 --> 00:11:07,861
نعم، صمتاً

84
00:11:09,404 --> 00:11:12,073
لا لا، أمر مستبعد

85
00:11:12,282 --> 00:11:16,203
نرفض الإقرار
على عقود العمل هذه

86
00:11:17,621 --> 00:11:19,874
خذ الولد

87
00:11:20,291 --> 00:11:22,585
وعامله بلطف

88
00:11:22,793 --> 00:11:25,421
يبدو بأنه اراد ذلك

89
00:11:41,854 --> 00:11:45,566
لقد اخذت الحكم للتو حول
موضوع موت الإمرأتان ليلة أمس

90
00:11:45,775 --> 00:11:48,611
ستجمع ثروتك بنفسك
السيدي سويبري

91
00:11:49,029 --> 00:11:51,114
إعتقد ذلك؟

92
00:11:52,616 --> 00:11:55,452
الأسعار المدونة بالورقة قليلة جداً

93
00:11:55,660 --> 00:11:57,913
وكذلك التوابيت

94
00:11:59,456 --> 00:12:04,211
بالمناسبة، اتعرف احد يرغب بتبني ولد
اتعرف؟

95
00:12:06,338 --> 00:12:10,008
الشروط التحررية، سيد سويبري
الشروط التحررية

96
00:12:18,975 --> 00:12:22,438
حان الوقت لتقابل
سيدك الجديد

97
00:12:22,647 --> 00:12:24,649
إسحب تلك القبعة من عيونك

98
00:12:26,567 --> 00:12:29,028
إرفع رأسك، سيدي

99
00:12:31,405 --> 00:12:33,032
جفف عيونك، سيدي

100
00:12:39,163 --> 00:12:43,126
أنك بامبل ؟ -
لا أحد غيري، سيد سويبري -

101
00:12:43,292 --> 00:12:46,462
،جلبت اليتيم
اوليفير تويست

102
00:12:46,671 --> 00:12:49,298
إذا هذا اليتيم، أليس كذلك؟

103
00:12:49,507 --> 00:12:50,967
سيدسويبري

104
00:12:51,134 --> 00:12:54,303
تفضل الى هنا لو سمحت؟

105
00:12:55,430 --> 00:12:57,099
اوليفير تويست

106
00:12:57,307 --> 00:12:59,601
من اطلق عليه هذا الاسم
وهو يتيم؟

107
00:12:59,810 --> 00:13:02,229
إخترعه -
أنت، سيد بامبل؟ -

108
00:13:02,438 --> 00:13:04,022
نعم انا، سيد سويبري

109
00:13:04,231 --> 00:13:07,651
أسمي كل لقطائنا
بترتيب هجائي

110
00:13:07,860 --> 00:13:09,570
أخر حرف كان إس

111
00:13:09,778 --> 00:13:11,572
سميته سوابل

112
00:13:11,780 --> 00:13:15,534
ومع تحويلها اصبحت تويست
هكذا سميته

113
00:13:15,743 --> 00:13:18,328
وبعدها
سيكون أنوين

114
00:13:18,537 --> 00:13:20,247
وبعدها فيلكنيس

115
00:13:20,456 --> 00:13:24,209
لدي اسماء جاهزة من خلال الابجدية كلها

116
00:13:24,418 --> 00:13:27,796
لماذا، أنت شخص ادبي ، سيدي

117
00:13:28,005 --> 00:13:29,214
حسناً

118
00:13:29,424 --> 00:13:32,427
ربما يكون
سيدسويبري -

119
00:13:32,635 --> 00:13:35,221
هذا اليتيم
من الملجأ

120
00:13:37,474 --> 00:13:38,933
غالي، انه صغير جداً

121
00:13:39,142 --> 00:13:41,102
لكنه سينمو، سيدة سويبري
سيكبر

122
00:13:41,311 --> 00:13:45,815
نعم، اكيد سيكبر بالطعام والشراب

123
00:13:46,024 --> 00:13:50,779
اطفال الملاجىء مكلفون دوماً

124
00:13:50,987 --> 00:13:54,282
إحصل على الطابق السفلي ياكتلة العظام

125
00:13:55,116 --> 00:13:56,576
شارلوت

126
00:13:56,785 --> 00:14:00,455
أعط هذا الولد بعضاً من الطعام البالي
الذي وضع للكلب

127
00:14:28,859 --> 00:14:31,570
يفترض ان تدبر نومك بين هذه الصناديق

128
00:14:31,779 --> 00:14:34,198
سواء قبلت ام لم تقبل

129
00:14:34,365 --> 00:14:36,868
لأنك لا تستطيع النوم في اي مكان آخر

130
00:15:55,282 --> 00:15:57,785
إفتح الباب؟

131
00:16:07,461 --> 00:16:10,756
أنت الولد الجديد؟ -
نعم سيدتي -

132
00:16:10,964 --> 00:16:14,093
كم عمرك؟ -
عشرة سنين سيدتي -

133
00:16:14,301 --> 00:16:18,431
،ثم آي سيضربك واحد عندما آي تدخل
أنت طفل ملجأ

134
00:16:34,948 --> 00:16:37,575
أستميحك عذراً، سيدي
هل ضربت؟

135
00:16:37,784 --> 00:16:38,952
نعم ضربت

136
00:16:39,160 --> 00:16:41,621
أردت الصندوق سيدي ؟

137
00:16:41,788 --> 00:16:44,541
ألا تعرف من أنا
لا -سيدي

138
00:16:44,749 --> 00:16:48,169
حسناً، أنا السيد نوح
وأنت تحتي

139
00:16:48,378 --> 00:16:50,923
الآن، امشي امامي

140
00:16:55,719 --> 00:16:59,932
وفرت قطعة صغيرة من لحم الخنزير لك
من فطور سيدي

141
00:17:04,270 --> 00:17:07,690
اذهب الى الزاوية وكل بسرعة

142
00:17:07,898 --> 00:17:11,068
هم سيريدونك أن تتدبر الدكان
هل تسمع؟

143
00:17:11,277 --> 00:17:13,070
اتسمع ,ايها اللقيط ؟
في الزاوية

144
00:17:13,279 --> 00:17:15,698
أوه، نوح، ترك الولد لوحده

145
00:17:15,906 --> 00:17:17,658
دعيه لوحده؟

146
00:17:17,867 --> 00:17:19,827
كلهم تركوه

147
00:17:19,994 --> 00:17:24,541
أمه، وأباه وكل
من يعرفه تركه لوحده

148
00:17:24,791 --> 00:17:27,335
لذا يحتاج شخص لايفعل ذلك

149
00:17:48,523 --> 00:17:49,733
العشاء

150
00:17:51,026 --> 00:17:52,903
أوليفير، ألم تفعلها لحد الآن؟

151
00:17:53,612 --> 00:17:58,284
لم أعرف ولد كسول مثلك
اذهب

152
00:17:58,493 --> 00:17:59,827
سيد سويبري

153
00:18:00,036 --> 00:18:01,746
العشاء

154
00:18:02,246 --> 00:18:05,124
اعتقدت - عزيزتي
اعتقدت ؟

155
00:18:05,333 --> 00:18:08,169
كن حذراً سيد سويبري
ستصاب بحمى الدماغ

156
00:18:08,336 --> 00:18:11,881
حول الفتى تويست
ماذا بشأنه؟

157
00:18:12,090 --> 00:18:15,635
إنه ولد وسيم جداً
سيكون كذلك - يأكل بشكل جيد

158
00:18:15,927 --> 00:18:20,389
هناك تعابير كآبة
في وجهه، عزيزتي

159
00:18:20,598 --> 00:18:24,143
انه صامت وغير مبهج
حبي

160
00:18:25,019 --> 00:18:30,525
لا....لااعني أنه أخرس
عزيزتي

161
00:18:30,733 --> 00:18:34,530
لكن ببعض التدريبات ....

162
00:18:48,877 --> 00:18:50,045
إنظر إليه

163
00:18:51,422 --> 00:18:52,631
إنظر إليه

164
00:18:53,632 --> 00:18:57,719
طفل ملجأ خائن
إنظر إليه

165
00:18:57,928 --> 00:19:00,055
تذكر كلماتي
سيشنق

166
00:19:00,556 --> 00:19:02,891
في وقت قريب

167
00:19:05,270 --> 00:19:08,731
ايها اليتيم - اين امك؟

168
00:19:09,774 --> 00:19:11,776
ماتت

169
00:19:12,402 --> 00:19:14,863
لما ماتت، ايها اليتيم؟

170
00:19:17,574 --> 00:19:19,909
ستبكي، يايتيم؟

171
00:19:20,076 --> 00:19:23,538
من اين اتيت؟
كفى

172
00:19:26,332 --> 00:19:29,586
كفى؟
لا، ليس أنت -

173
00:19:30,003 --> 00:19:32,255
ومن الافضل ان لاتتكلم عن أمي

174
00:19:34,466 --> 00:19:36,426
من الافضل لأ؟

175
00:19:36,801 --> 00:19:38,763
حول أمك؟

176
00:19:38,929 --> 00:19:41,932
،حسناً، آسف جداً
لكنني مختلف عنك كثيراً

177
00:19:42,099 --> 00:19:43,768
لكنك يجب أن تعرف، ايها اليتيم

178
00:19:43,976 --> 00:19:46,145
أمك كانت سيئة

179
00:19:49,273 --> 00:19:52,276
ماذا قلت؟ -
سيئة -

180
00:19:52,485 --> 00:19:54,278
من الجيد انها ماتت
... ربما

181
00:19:54,487 --> 00:19:56,864
من العمل الشاق أو اختفت

182
00:19:57,072 --> 00:20:00,409
أوعلى الاغلب شنقت
أليس كذلك ؟

183
00:20:03,454 --> 00:20:05,247
!ساعدوني ، سيدة شارلوت

184
00:20:05,456 --> 00:20:07,208
!سيقتلني ساعدوني

185
00:20:08,793 --> 00:20:10,836
!ساعدوني - ابتعد

186
00:20:11,295 --> 00:20:14,132
!ساعديني

187
00:20:15,300 --> 00:20:17,427
!مربيتي، انه يقتلني

188
00:20:17,636 --> 00:20:20,097
!ابتعد عنه - ابتعد عنه الآن -
امسكيه، شارلوت -

189
00:20:20,305 --> 00:20:22,933
امسكيه واذهبي معه
تعال

190
00:20:24,142 --> 00:20:27,270
شيطان يتيم -
!سأعلمك -

191
00:20:28,146 --> 00:20:30,273
!أنت طفل -
افتحي الباب، شارلوت -

192
00:20:30,482 --> 00:20:32,526
ضعيه بالداخل

193
00:20:41,034 --> 00:20:43,662
في الحقيقة انه عنيف ، سيدي

194
00:20:44,663 --> 00:20:45,957
والمربية قالت

195
00:20:46,124 --> 00:20:48,793
سيدي بامبل سيتصرف

196
00:20:49,001 --> 00:20:51,671
سيد بامبل أجلده

197
00:20:51,879 --> 00:20:53,714
لأن سيدي بالخارج

198
00:20:58,886 --> 00:21:01,222
هناك -
أوليفير؟ -

199
00:21:01,431 --> 00:21:03,307
!دعني أخرج من هنا

200
00:21:03,474 --> 00:21:06,227
تعرف هذا الصوت، أوليفير؟ -
نعم -

201
00:21:06,436 --> 00:21:08,020
ألست خائفاً منه؟

202
00:21:08,229 --> 00:21:10,773
ألا ترتعد
بينما أتكلم؟

203
00:21:10,982 --> 00:21:12,817
!لا

204
00:21:16,821 --> 00:21:19,616
لابد أنه مجنون -
انه ليس مجنون - من اللحم -

205
00:21:19,825 --> 00:21:21,660
لحم؟ -
لحم ، لحم -

206
00:21:21,869 --> 00:21:23,078
أتخمته

207
00:21:23,287 --> 00:21:26,123
لو لم تتخميه
لما حصل هذا

208
00:21:26,331 --> 00:21:29,585
نعم ، عزيز
عاملته بشكل جيد

209
00:21:30,961 --> 00:21:32,212
ما كل هذا؟

210
00:21:32,421 --> 00:21:35,048
،تحول اوليفير تويست إلى عنيف
سيدي سويبري

211
00:21:35,257 --> 00:21:37,968
شاهد ما فعل بعيني، سيدي

212
00:21:42,181 --> 00:21:44,349
إذن إذن

213
00:21:44,558 --> 00:21:48,395
أنت شاب لطيف، أليس كذلك؟ -
انه شتم أمي -

214
00:21:48,604 --> 00:21:52,650
،حسناً، وماذا فعل
!أنت تعيس جاحد إلى حدٍ ما

215
00:21:52,859 --> 00:21:54,736
إستحققت ما قال
وأسوأ

216
00:21:54,944 --> 00:21:56,154
!هي لم -
!هي عملت -

217
00:21:56,362 --> 00:21:58,031
!انك كاذبه

218
00:22:01,534 --> 00:22:06,456
يجب ان تفعل شيئاً، سيدي سويبري
دعاني بالكاذبة

219
00:22:07,874 --> 00:22:09,083
!افعل شيئاً

220
00:25:35,129 --> 00:25:36,547
أستميحك عذراً، انستي

221
00:25:37,256 --> 00:25:39,884
.... لكن

222
00:25:40,843 --> 00:25:42,803
ابتعد من أرضي

223
00:25:43,012 --> 00:25:45,639
لانريد متسولين هنا
اذهب

224
00:25:45,848 --> 00:25:49,603
!اذهب! أو سأفلت الكلب عليك

225
00:26:29,102 --> 00:26:33,981
،لااملك  الكثير
لكنك أكثر من مرحباً بك

226
00:26:34,398 --> 00:26:37,151
كن حذراً، هو حار

227
00:26:47,995 --> 00:26:51,165
اسرتني رؤيتك

228
00:26:51,874 --> 00:26:55,796
ضعف نظري
لكن

229
00:26:56,004 --> 00:26:59,633
إعتقدت للحظة

230
00:27:06,890 --> 00:27:11,437
ماذا يغعل طفل صغير مثلك بالطريق

231
00:27:12,563 --> 00:27:15,357
من اين اتيت ؟
لندن -

232
00:27:15,774 --> 00:27:17,734
لندن؟

233
00:27:18,485 --> 00:27:20,737
لندن

234
00:27:21,905 --> 00:27:24,950
ياغالي، أوه، عزيزي، أوه، عزيزي

235
00:28:49,538 --> 00:28:50,747
مرحباً، ياصاح

236
00:28:52,415 --> 00:28:54,751
وما لعبتك؟

237
00:28:56,378 --> 00:28:58,880
لست من هذه المنطقة ؟

238
00:29:00,340 --> 00:29:02,425
من اين انت؟

239
00:29:04,136 --> 00:29:07,013
أمشي منذ سبعة أيام

240
00:29:07,222 --> 00:29:10,309
سبعة أيام؟ ياالهي

241
00:29:10,518 --> 00:29:11,686
اتوقع انك مكادح؟

242
00:29:12,728 --> 00:29:14,480
وستصل

243
00:29:14,689 --> 00:29:17,191
انا الوقت الحاضر خادم صغير فقط

244
00:29:17,608 --> 00:29:19,902
ولكنني سأتطور

245
00:29:20,111 --> 00:29:22,864
تعال معي

246
00:29:29,829 --> 00:29:32,373
ألن يخرج ثانيةً؟

247
00:29:32,582 --> 00:29:34,584
شكراً جزيلاً

248
00:29:35,334 --> 00:29:36,586
أوه، بالمناسبة

249
00:29:36,794 --> 00:29:40,631
،اسمي جاك دوغنز
معروف كمراوغ الماكر

250
00:29:40,840 --> 00:29:43,135
اوليفير تويست

251
00:29:44,219 --> 00:29:47,264
أنك معروف مراوغ ماكر؟

252
00:29:47,890 --> 00:29:49,808
من اجل هذا

253
00:29:57,357 --> 00:29:59,234
هل لديك مسكن؟

254
00:29:59,443 --> 00:30:01,195
المال؟

255
00:30:01,779 --> 00:30:05,240
يفترض بأنك تريد النوم في مكان ما
هذه الليلة، أليس كذلك؟

256
00:30:48,368 --> 00:30:51,789
تتوقع بأنك تمشي لمدة طويلة
كمنقار طائر

257
00:30:51,997 --> 00:30:55,543
ماذا يعني ذلك؟ -
لا تعرف مامعنى منقار؟ -

258
00:30:55,751 --> 00:30:58,712
فم طير، أليس كذلك؟  -
صحيح ، أنك على الفطرة -

259
00:30:58,921 --> 00:31:02,174
اوه يابني
أين كنت طول هذه الفترة؟

260
00:31:55,479 --> 00:31:57,982
من انت
بلامي و سلام

261
00:32:00,151 --> 00:32:03,404
انتم اثنان - من هذا؟
متشرد جديد

262
00:32:03,613 --> 00:32:05,490
من اين جاء ؟
جرينلند -

263
00:32:05,698 --> 00:32:09,285
اين هو ؟ -
بالطابق العلوي، يصنف المساحات -

264
00:32:26,511 --> 00:32:29,973
هذا هو فايجن
صديقي الجديد، اوليفير تويست

265
00:32:30,182 --> 00:32:34,103
حسناً، حسناً، اوليفير تويست

266
00:32:35,854 --> 00:32:39,608
أمل بالتشرف بمعرفته أكثر

267
00:32:40,651 --> 00:32:43,320
نحن مسرورون جداً لرؤيتك، أوليفير
جداً

268
00:32:43,529 --> 00:32:45,906
المراوغ، ينزع النقانق

269
00:32:46,115 --> 00:32:50,953
ودعنا نفسح مجال
في المنضدة لأوليفير

270
00:32:51,161 --> 00:32:54,623
أنت كنت تحدق في
منديل الجيب، ايه، عزيزي؟

271
00:32:54,832 --> 00:32:56,792
هناك عدد لا بأس به
أليس كذلك؟

272
00:32:57,000 --> 00:32:59,128
،نحن تواً شاهدنا هم بالخارج
إستعد لإلتهامها

273
00:32:59,378 --> 00:33:01,213
هذا هو، عزيزي

274
00:33:02,673 --> 00:33:04,384
إنفخه

275
00:33:06,136 --> 00:33:09,139
حار إنفخه

276
00:33:09,347 --> 00:33:12,058
،إذن، أوليفير
ماذا تملك من مواهب

277
00:33:12,517 --> 00:33:15,812
ماء حار
تدفئ الصدر

278
00:33:16,020 --> 00:33:19,816
أشربه بسرعة لأن هؤلاء
السادة المحترمين يريدون البهلوان

279
00:33:41,714 --> 00:33:43,924
هو فتى لطيف جداً

280
00:33:44,133 --> 00:33:47,553
يظهر انه عامل مجد

281
00:33:47,761 --> 00:33:50,139
حسناً  - عمل جيد

282
00:34:15,499 --> 00:34:17,417
أوليفير؟

283
00:34:20,670 --> 00:34:22,714
أوليفير؟

284
00:35:36,331 --> 00:35:38,542
الكلاب الذكية

285
00:35:43,797 --> 00:35:46,133
الكلاب الذكية

286
00:35:50,387 --> 00:35:52,932
الزملاء اللطيفون

287
00:35:55,894 --> 00:35:58,938
كل الزملاء اللطيفون

288
00:36:01,149 --> 00:36:04,694
الزملاء اللطيفون

289
00:36:04,903 --> 00:36:07,405
الزملاء اللطيفون

290
00:36:08,698 --> 00:36:12,076
الزملاء اللطيفون

291
00:36:12,494 --> 00:36:15,330
الزملاء اللطيفون

292
00:36:21,252 --> 00:36:23,254
ماذا تراقبني؟
لماذا أنت مستيقظ؟

293
00:36:23,463 --> 00:36:25,090
ماذا رأيت؟
!تكلم، ياولد

294
00:36:25,299 --> 00:36:27,426
!بسرعة بسرعة، أو ساقتلك

295
00:36:27,635 --> 00:36:29,678
لم استطع النوم اكثر من ذلك
سيدي

296
00:36:29,887 --> 00:36:31,388
أنا آسف جداً إذا أزعجتك

297
00:36:31,597 --> 00:36:33,474
ألست كنت مستيقظاً من قليل؟ -
لا يا سيدي -

298
00:36:33,682 --> 00:36:35,810
أنت متأكد؟ -
نعم يا سيدي -

299
00:36:38,896 --> 00:36:42,066
بالطبع كنت نائم، عزيزي
أعرف ذلك

300
00:36:42,399 --> 00:36:44,068
أحاول فقط أن أخوفك

301
00:36:44,652 --> 00:36:47,154
انك فتى شجاع، أوليفير

302
00:36:49,532 --> 00:36:51,617
هل رأيت أي من
تلك الأشياء الجميلة، عزيزي؟

303
00:36:51,826 --> 00:36:53,494
نعم يا سيدي

304
00:36:53,994 --> 00:36:55,579
هم

305
00:36:56,205 --> 00:36:59,042
هم لي، أوليفير
ملكيتي الصغيرة

306
00:36:59,251 --> 00:37:01,503
لشيخوختي

307
00:37:01,795 --> 00:37:03,922
هذا سر بيننا

308
00:37:04,422 --> 00:37:07,134
تفهم، عزيزي؟ -
نعم يا سيدي -

309
00:37:08,218 --> 00:37:09,928
ممكن ان أقف، سيدي؟

310
00:37:13,974 --> 00:37:15,183
الآن

311
00:37:55,683 --> 00:37:57,935
كيف هو العمل
هذا الصباح، أعزائي

312
00:37:58,144 --> 00:37:59,353
صعب جداً

313
00:37:59,562 --> 00:38:00,897
أولاد جيدون

314
00:38:01,105 --> 00:38:02,565
أولاد جيدون

315
00:38:02,774 --> 00:38:05,319
ماصنعت ، يامراوغ؟
زوج من كتب الجيب -

316
00:38:05,527 --> 00:38:07,738
شيكات؟ -
كثيرا -

317
00:38:11,283 --> 00:38:12,785
نعم

318
00:38:21,502 --> 00:38:23,420
خدعت

319
00:38:23,879 --> 00:38:26,089
لأعلم ، الخدع

320
00:38:29,593 --> 00:38:31,011
حسناً

321
00:38:31,220 --> 00:38:33,514
ليس بالشيء الثمين

322
00:38:33,722 --> 00:38:35,098
لكن انيق

323
00:38:35,307 --> 00:38:38,018
وصنع بشكل رائع

324
00:38:38,228 --> 00:38:40,855
،عامل مبدع
لست هو، أوليفير؟

325
00:38:41,064 --> 00:38:42,774
في الحقيقة، سيدي

326
00:38:42,941 --> 00:38:45,318
وما فعلت ياعزيزي شارلي ؟

327
00:38:45,527 --> 00:38:47,570
مساحات -
مساحات؟ -

328
00:38:51,950 --> 00:38:54,452
انهم جيدون جداً

329
00:38:54,661 --> 00:38:56,496
جداً

330
00:39:01,251 --> 00:39:02,836
ان لديهم علامة مسجلة حسناً

331
00:39:04,379 --> 00:39:07,966
يجب ازالتهم بالإبرة
سنفعل

332
00:39:08,174 --> 00:39:09,801
نحن سنعلم أوليفير كيف يفعل ذلك

333
00:39:10,009 --> 00:39:11,887
ستفعل، أوليفير؟ -
من فضلك، سيدي -

334
00:39:12,096 --> 00:39:15,724
هل تود صنعهم
أليس كذلك؟

335
00:39:15,933 --> 00:39:18,477
اريد ذلك اذا علمتني , سيدي

336
00:39:18,686 --> 00:39:21,647
انه بديهي

337
00:39:38,831 --> 00:39:40,624
والآن، ياأولاد

338
00:39:40,833 --> 00:39:42,543
اللعبة

339
00:39:44,253 --> 00:39:46,381
سنري أوليفير

340
00:39:46,590 --> 00:39:48,508
كيف يسرق
منديل الجيب

341
00:39:50,927 --> 00:39:52,888
تود ان تلعب
أليس كذلك؟

342
00:39:53,096 --> 00:39:54,806
نعم يا سيديي

343
00:41:20,853 --> 00:41:23,814
كم الوقت؟
... انه

344
00:41:24,022 --> 00:41:26,276
8:00

345
00:41:34,909 --> 00:41:39,122
تلعب اللعبة، كما كنا، فاجن؟ -
كعادتنا، عزيزي -

346
00:41:39,330 --> 00:41:42,792
هل هو جديد ؟
أوه، هذا أوليفير -

347
00:41:43,001 --> 00:41:44,544
أوليفير

348
00:41:45,295 --> 00:41:49,549
هؤلاء أصدقائنا الجيدين جداً
بيت ونانسي

349
00:41:52,051 --> 00:41:54,220
انظر للمخادع
انه يتعلم منه

350
00:41:54,679 --> 00:41:57,474
يملك اسلوب الرجل المحترم
صحيح

351
00:41:57,891 --> 00:41:59,935
دخلنا لأنه بارد جدا في الخارج

352
00:42:00,144 --> 00:42:03,731
كما عادتك، عزيزي

353
00:42:03,981 --> 00:42:06,734
تشارلي
أوليفير إلتحق بنا

354
00:42:06,942 --> 00:42:09,195
أو انك لن تجالس عامة الناس؟

355
00:42:10,112 --> 00:42:12,907
الآن، يجب ان تحذر كثيراً
أوليفير ،

356
00:42:13,115 --> 00:42:15,659
هم سيزيلون الماركة المسجلة
اقتلاع الماركة

357
00:42:15,868 --> 00:42:19,163
كما علمته
عزيزي أوليفير؟

358
00:42:19,371 --> 00:42:21,123
نعم يا سيدي
نعم يا سيدي

359
00:42:21,332 --> 00:42:24,126
اتعرف مع من تتكلم
أليس كذلك؟

360
00:42:24,877 --> 00:42:27,254
ماذا ستقول أمك لأنك هنا؟

361
00:42:27,463 --> 00:42:29,924
ليس لدي ام
أنا يتيم

362
00:42:30,132 --> 00:42:31,592
أنت في الشركة الصحيحة

363
00:42:35,138 --> 00:42:37,015
،تعال، أوليفير
سأعلمك كيف تلعب

364
00:42:37,224 --> 00:42:39,309
تدعى مضاربة أو تخمين

365
00:42:39,518 --> 00:42:43,063
ثلاث بطاقات لكل شخص
وبعد ذلك واحد يخرج

366
00:42:43,271 --> 00:42:45,232
جوكر

367
00:42:53,740 --> 00:42:57,327
،هذه حياة لطيفة
اليست كذلك، عزيزي؟

368
00:43:00,956 --> 00:43:05,585
متى يمكن ان اخرج، سيدي؟
قريباً قريباً

369
00:43:06,963 --> 00:43:08,589
دعنا

370
00:43:08,798 --> 00:43:11,342
دعنا نرى ماتعلمته

371
00:43:11,801 --> 00:43:14,887
هل تود ذلك؟
أوه , نعم يا سيدي

372
00:43:15,805 --> 00:43:18,641
هل تستطيع سرقتها

373
00:43:19,308 --> 00:43:21,936
بدون ان اشعربها

374
00:43:48,672 --> 00:43:50,507
هل انتهيت؟

375
00:43:52,509 --> 00:43:55,471
انت ولد ذكي، عزيزي

376
00:43:55,679 --> 00:43:58,807
لم أرى فتى مثلك

377
00:44:04,146 --> 00:44:05,981
خذ شلن لك

378
00:44:07,691 --> 00:44:10,360
إجعل المراوغ وتشارلي
قدوتك

379
00:44:10,569 --> 00:44:12,112
خصوصاً المراوغ، عزيزي

380
00:44:12,321 --> 00:44:15,825
،سيكون رجل عظيم
إجعله قدوتك

381
00:44:16,034 --> 00:44:17,702
اجعله طريقك للنهاية

382
00:44:17,911 --> 00:44:20,747
ستصبح رجل عظيم بهذا الزمن

383
00:44:23,374 --> 00:44:25,919
شكراً جزيلاً، سيدي

384
00:44:33,718 --> 00:44:37,347
التفاح الأبيض الرائع
إحصل على تفاحك الرائع

385
00:44:41,017 --> 00:44:43,561
الملفوف الأكبر في البلدة
تعال

386
00:44:45,313 --> 00:44:47,733
هل تقصد هذا ذو القتحة الكبيرة

387
00:44:48,651 --> 00:44:50,361
إته غالى جدا

388
00:45:39,911 --> 00:45:42,038
لص! منديلك، سيدي

389
00:45:42,247 --> 00:45:43,540
!توقف، لص

390
00:45:47,919 --> 00:45:49,087
!توقف

391
00:45:49,296 --> 00:45:50,922
لص

392
00:45:51,965 --> 00:45:53,926
!لص
!الحقوا به

393
00:45:54,760 --> 00:45:56,637
!توقف
!توقف

394
00:45:56,846 --> 00:45:58,473
لص

395
00:46:00,516 --> 00:46:02,393
توقف، لص

396
00:46:02,935 --> 00:46:04,395
لص

397
00:46:06,772 --> 00:46:08,441
توقف

398
00:46:09,775 --> 00:46:11,027
توقف

399
00:46:11,360 --> 00:46:13,279
إنتبه

400
00:46:16,449 --> 00:46:18,534
توقف، لص

401
00:46:21,370 --> 00:46:23,289
هناك، هناك

402
00:46:24,957 --> 00:46:26,667
!هذا الطريق

403
00:46:26,876 --> 00:46:29,797
!توقف، لص! توقف
!لص

404
00:46:45,979 --> 00:46:48,357
ما هو اسمك ياولد؟
أعطيه بعض الهواء

405
00:46:49,191 --> 00:46:50,526
هو خائف حتى الموت

406
00:46:50,734 --> 00:46:53,946
اين الرجل؟
الرجل هنا

407
00:46:54,154 --> 00:46:56,156
أهذا الولد، سيدي؟
نعم، للأسف

408
00:46:56,365 --> 00:46:58,909
انه جيد
سمعته، "قال للأسف"؟

409
00:46:59,117 --> 00:47:02,413
المسكين اذى نفسه
اجل

410
00:47:02,622 --> 00:47:06,334
لقد حاول عضي لكنني اوقفته

411
00:47:06,543 --> 00:47:09,504
!انهض
انه ليس انا

412
00:47:09,671 --> 00:47:12,132
اجل اجل

413
00:47:12,340 --> 00:47:13,967
انهض الآن
لا تأذيه

414
00:47:14,175 --> 00:47:17,470
أوه , لا يا سيدي، لن أذيه

415
00:47:21,307 --> 00:47:21,641
من هنا ياسادة

416
00:47:21,641 --> 00:47:23,226
من هنا ياسادة

417
00:47:25,228 --> 00:47:28,231
ما هي الخطوة التالية؟
ذلك اسمي وعنواني، سيدي

418
00:47:28,439 --> 00:47:30,900
ايها الضابط، من هذا ؟

419
00:47:31,109 --> 00:47:32,986
اسمي براونلو
اخرس

420
00:47:33,194 --> 00:47:35,614
ايها الضابط، ماتهمته ؟

421
00:47:35,823 --> 00:47:37,950
أوه، لا، لا ليس هو المتهم

422
00:47:38,159 --> 00:47:39,952
انه المدعي على الولد

423
00:47:40,161 --> 00:47:41,745
اجعله يقسم
قبل ان أيقسم

424
00:47:41,954 --> 00:47:44,498
يجب ان أقول كلمة واحدة
اسكت، سيدي

425
00:47:44,707 --> 00:47:47,710
!لن اسكت، سيدي
اسكت هذه اللحظة

426
00:47:47,918 --> 00:47:50,296
أنت وقح

427
00:47:50,504 --> 00:47:52,756
كيف تتجرأ
ماذا؟

428
00:47:52,965 --> 00:47:56,469
اجعله يقسم ولا اريد سماع كلمة اخرى

429
00:47:56,677 --> 00:48:00,014
،أقسم على قول الحقيقة
ساعدني يالله

430
00:48:00,222 --> 00:48:03,058
ما التهمة ضد الولد؟
كنت في المكتبه عندما

431
00:48:03,267 --> 00:48:05,311
!اسكت
اين الشرطي؟

432
00:48:05,519 --> 00:48:07,771
الشرطي، ماهذا؟
هل هناك أي شهود؟

433
00:48:07,980 --> 00:48:10,275
لا يوجد احد -
الولد مريض -

434
00:48:10,484 --> 00:48:13,069
أوه، نعم

435
00:48:13,278 --> 00:48:16,364
تعال، أيها المتشرد
لا شيئ من خدعك هنا

436
00:48:16,573 --> 00:48:18,325
ما اسمك؟

437
00:48:18,992 --> 00:48:21,536
مأسمك، أيها الوغد ؟

438
00:48:21,745 --> 00:48:24,831
أيها الضابط، ما اسمه؟
مااسمك ياولد؟

439
00:48:25,415 --> 00:48:27,793
بعض الماء بعض الماء

440
00:48:28,001 --> 00:48:30,295
،يقول اسمه سام  واتر
سعادتك

441
00:48:30,504 --> 00:48:32,172
أين يعيش؟ -
أين تعيش؟ -

442
00:48:32,380 --> 00:48:35,717
أي مكان يمكن المكوث به، سعادتك
هراء

443
00:48:35,884 --> 00:48:37,469
لا تعتقد بأنني احمق

444
00:48:37,677 --> 00:48:39,679
،لا، أعتقد هو حقاً مريض
سعادتك

445
00:48:39,888 --> 00:48:42,725
أعرف أكثر منك

446
00:48:42,934 --> 00:48:45,061
قف أيها الضابط انه ينزف

447
00:48:46,145 --> 00:48:47,688
حكمنا عليه لثلاثة شهور

448
00:48:47,897 --> 00:48:49,774
بالعمل الشاق، بالطبع
وتنظيف المكتب

449
00:48:49,982 --> 00:48:52,276
!توقف توقف، توقف
لا تأخذه

450
00:48:52,485 --> 00:48:55,404
ماهذا؟ من هذا؟
اخرجوا هذا الرجل

451
00:48:55,571 --> 00:48:59,784
افرغوا المكتب
!لن اخرج يجب ان اتكلم

452
00:48:59,992 --> 00:49:02,036
لقد رأيت كل شيء انا صاحب المكتبة

453
00:49:02,620 --> 00:49:04,956
اطلب منك ان تستمع لي
ماذا لديك لتقوله؟

454
00:49:05,164 --> 00:49:08,084
انه ليس هذا الولد
ليس هذا الولد؟ اذاً من؟

455
00:49:08,292 --> 00:49:11,295
السرقة إرتكبت من قبل
آخران بينما الرجل يقرأ

456
00:49:11,504 --> 00:49:14,757
رأيت السرقة ورأيت الولد مندهشاً
بماحصل

457
00:49:14,966 --> 00:49:16,260
لماذا لم تأتي من قبل؟

458
00:49:16,927 --> 00:49:20,013
ليس لدي مساعد بالمكتبه
يقرأ، تقول؟

459
00:49:20,222 --> 00:49:21,807
اعتقد انه كتاب ما

460
00:49:22,266 --> 00:49:24,017
نعم
الكتاب الذي بيده

461
00:49:25,102 --> 00:49:27,020
أوه، عزيزي، لقد نسيت كل ماحصل

462
00:49:27,229 --> 00:49:28,730
حسناً، انت رجل لطيف

463
00:49:28,939 --> 00:49:32,526
لتوجه تهمة لولد بريء

464
00:49:32,943 --> 00:49:35,737
،اعتقد ، ياسيدي
بأنك انت الذي اخذت الكتاب

465
00:49:35,946 --> 00:49:38,949
تحت هذه المعطيات والظروف

466
00:49:39,158 --> 00:49:40,367
!العنه
بائع كتب

467
00:49:40,576 --> 00:49:42,536
هل تريد الاتهام ضده؟

468
00:49:42,744 --> 00:49:44,163
بالتأكيد لا -
حسناً -

469
00:49:45,372 --> 00:49:46,790
هل تعتقد انك محظوظ

470
00:49:46,999 --> 00:49:49,294
مالك الكتاب
لم يقم باتهامك

471
00:49:49,627 --> 00:49:50,753
إن الولد بريء

472
00:49:50,962 --> 00:49:52,172
افرغوا  المكتب
اللعنه

473
00:49:52,380 --> 00:49:54,716
!افرغوا المكتب
!افرغوا المكتب

474
00:49:54,924 --> 00:49:56,885
القضية التالية

475
00:49:57,552 --> 00:50:01,055
تحركوا، سيدي، رجاءً
تحركوا، سيدي

476
00:50:01,264 --> 00:50:02,765
رجل محترم ، سيدي

477
00:50:03,475 --> 00:50:05,560
إمسك به، هاري سأساعدك

478
00:50:05,768 --> 00:50:08,605
انتبه لخطواتك

479
00:50:10,106 --> 00:50:12,317
إفسح مجال ، سيدي

480
00:50:13,401 --> 00:50:16,946
كن حذرا معه
يبدو انه صغير جداً

481
00:50:18,490 --> 00:50:19,782
،استدعي الحافلة

482
00:50:19,991 --> 00:50:22,953
نعم، مباشرةً، سيدي
أنا آسف

483
00:50:24,455 --> 00:50:26,332
الولد المسكين

484
00:50:30,878 --> 00:50:33,547
انتبه لنفسك، سيديتي
شكراً لك، سيدي

485
00:50:34,089 --> 00:50:36,467
جلبت واحداً، سيدي
شكراً لك، ضابط

486
00:50:37,134 --> 00:50:38,677
دعني، سيدي

487
00:50:38,886 --> 00:50:40,596
هيا بنا

488
00:50:42,890 --> 00:50:45,100
اتوصلني بطريقك، سيدي؟
بالطبع

489
00:50:46,185 --> 00:50:47,394
حسناً

490
00:50:47,603 --> 00:50:50,105
يمكن أن تسند رأسه، سيدي

491
00:50:51,315 --> 00:50:54,151
أين اين، سيدي؟
بينتونفيل

492
00:50:54,360 --> 00:50:56,071
بينتونفيل
نعم

493
00:50:57,489 --> 00:50:58,073
أجبني! أين هو؟

494
00:50:58,073 --> 00:50:58,698
أجبني! أين هو؟

495
00:50:58,907 --> 00:51:01,451
ماذا حصل للولد؟
!تكلم، أو سأخنقك

496
00:51:01,660 --> 00:51:04,663
!قبض عليه
! دعني؟

497
00:51:12,629 --> 00:51:13,797
ايها الأعور

498
00:51:14,005 --> 00:51:17,425
من رمى هذا علي؟
من فعلها؟

499
00:51:19,386 --> 00:51:22,931
ايها الاعور
تعال

500
00:51:23,140 --> 00:51:25,809
لما انتم هنا؟

501
00:51:26,852 --> 00:51:28,520
اجلس

502
00:51:30,523 --> 00:51:34,026
ماذا ستعمل؟
سأعاقب الاولاد ثانية؟

503
00:51:34,360 --> 00:51:38,156
انني مندهش انهم لم يقتلوك
لو كنت مكانهم لقتلتك

504
00:51:38,364 --> 00:51:42,076
لا تتكلم بصوت عالي
تبدو متوعك بعض الشيء، بيل

505
00:51:42,285 --> 00:51:44,829
أعطنا الشراب
ولا تسممه

506
00:51:45,037 --> 00:51:46,747
تشارلي

507
00:51:47,248 --> 00:51:49,333
من الشراب الجيد، بيل

508
00:51:50,877 --> 00:51:52,253
لذا، يامراوغ

509
00:51:52,462 --> 00:51:55,256
ماذا يحصل؟
ولد جديد

510
00:51:55,465 --> 00:51:57,550
ذهب معنا

511
00:51:57,925 --> 00:52:01,179
أمسكوه
ترى، بيل

512
00:52:01,387 --> 00:52:06,435
أنا خائف هو قد يقول شيء
يوقعنا في مشكلة

513
00:52:06,977 --> 00:52:09,813
صدف وان امسكوك قبل ذلك

514
00:52:10,022 --> 00:52:11,190
منذ زمن

515
00:52:11,398 --> 00:52:14,359
،أنا خائف، بيل
اذا انكشفنا

516
00:52:14,568 --> 00:52:19,198
سيصبح وضعك اسوء من وضعي
عزيزي

517
00:52:20,032 --> 00:52:21,325
هناك شيء وحيد

518
00:52:21,533 --> 00:52:24,912
احد ما سيكتشف غيابه

519
00:52:25,120 --> 00:52:27,080
وسيعثر عليه بطريقةٍ ما

520
00:52:27,289 --> 00:52:30,459
ليذهب احد قرب مكتب الشرطة
ويشاهد مايحصل معه

521
00:52:30,792 --> 00:52:33,670
لقد وجتها بيت ستذهب

522
00:52:33,879 --> 00:52:36,424
اليس كذلك، عزيزيتي؟
ساكون مسرورة بذلك

523
00:52:36,633 --> 00:52:38,384
نانسي، عزيزتي، ماهو رأيك؟

524
00:52:38,593 --> 00:52:41,679
لاحاجة لذلك

525
00:52:41,888 --> 00:52:43,640
ماذا تعني بذلك؟
الذي سمعته

526
00:52:43,848 --> 00:52:45,725
لماذا انت الوحيدة المناسبة لهذه المهمة

527
00:52:45,934 --> 00:52:47,769
لاأحد يعرف عنك شيء

528
00:52:47,977 --> 00:52:50,563
وكما انني لأ ريدهم

529
00:52:50,772 --> 00:52:52,982
الأمر "لا " اكثر من " نعم" عندي
بيل

530
00:52:53,191 --> 00:52:55,235
ستذهب، فيكين
لن تذهب فيكين

531
00:52:55,443 --> 00:52:57,445
نعم، ستذهب

532
00:53:08,331 --> 00:53:11,752
هل أستطيع مساعدتك؟
أبحث عن أخي الصغير

533
00:53:12,419 --> 00:53:14,964
الآن، كبف هو؟
ولد صغير رائع

534
00:53:15,172 --> 00:53:18,425
أسلوبه رائع
لطيف كثلج ساقط

535
00:53:19,426 --> 00:53:21,262
نحن لا نحصل على العديد من أولئك

536
00:53:21,470 --> 00:53:24,098
أعتقد أنك يجب ان تسألي موظف المحكمة

537
00:53:30,563 --> 00:53:33,774
جورج، هذه الشابة
تبحث عن أخيها

538
00:53:33,983 --> 00:53:36,026
ضاع منها

539
00:53:36,235 --> 00:53:38,529
أوه، نعم
الرجل المحترم أخذه

540
00:53:38,737 --> 00:53:41,866
أي رجل؟ بحق الرب
أي رجل ؟

541
00:53:42,074 --> 00:53:44,661
حسناً - اعتقد انه يعيش في بينتونفيل

542
00:53:44,870 --> 00:53:47,164
ياالهي

543
00:53:47,706 --> 00:53:49,749
لا، لا إنتظري، إنتظري، إنتظري

544
00:53:49,958 --> 00:53:52,377
بطاقته هنا في مكان ما

545
00:53:53,128 --> 00:53:54,880
اعتقد هنا

546
00:54:01,761 --> 00:54:03,889
شكراً لكم، سيدي

547
00:55:03,450 --> 00:55:05,160
سيد برونل

548
00:55:05,369 --> 00:55:07,454
سيد برونل

549
00:55:35,358 --> 00:55:36,985
لابد من وجود شيء

550
00:55:37,193 --> 00:55:40,113
،اثر في نفسي
سيدة بدوين

551
00:55:40,321 --> 00:55:42,323
لا أستطيع توضيحه

552
00:55:42,532 --> 00:55:45,326
أحس بنفس الشعور، سيدي

553
00:55:45,535 --> 00:55:47,537
من هو؟ ماذا؟

554
00:55:47,745 --> 00:55:49,539
لا تعرف شيء عنه

555
00:55:49,706 --> 00:55:51,833
كان عنده حمى. ماذا؟

556
00:55:52,292 --> 00:55:54,794
.الناس السيئون عندهم الحمى أحياناً

557
00:55:55,003 --> 00:55:57,798
.عرفت رجل في جامايكا شنق لقتل سيده

558
00:55:58,007 --> 00:56:00,176
.كان عنده حمى ست مرات

559
00:56:00,551 --> 00:56:03,554
.أعرف هناك طيبة فيه -
كيف تعرفه؟ -

560
00:56:03,762 --> 00:56:05,306
.الطيبة والبراءة

561
00:56:05,806 --> 00:56:08,350
عرفته منذ رأيته
سيخدعك

562
00:56:08,559 --> 00:56:10,478
سيخذلك
. . .في الفرصة الأولى

563
00:56:10,686 --> 00:56:13,355
مثل كل الاخرين
.الأسباب جيدة وبريئة

564
00:56:13,564 --> 00:56:18,068
إذا ذلك ولد جيد وبريء
أنا سآكل رأسي ، سيدي

565
00:56:26,911 --> 00:56:29,163
كيف تشعر، عزيزي؟

566
00:56:29,371 --> 00:56:31,041
سعيد جداً، سيدي

567
00:56:31,249 --> 00:56:35,212
وممتن جداً إليك في الحقيقة، سيدي
ولد جيد

568
00:56:36,254 --> 00:56:39,966
هل أعطاك أحد أي غذاء
أي ملابس رخيصة؟

569
00:56:40,175 --> 00:56:43,094
ليس هناك ملابس رخيصة، سيدي
بل باليه

570
00:56:43,720 --> 00:56:45,222
إثنان من أقداح النبيذ الفاخر

571
00:56:45,430 --> 00:56:48,016
كان سيعمله أكثر بكثير

572
00:56:48,225 --> 00:56:50,268
اليس كذلك، سام؟

573
00:56:50,477 --> 00:56:52,437
اسمي أوليفير، سيدي

574
00:56:52,646 --> 00:56:54,481
أوليفير؟

575
00:56:54,981 --> 00:56:58,735
أوليفير ؟ أوليفير واتر؟
لا يا سيدي - اوليفير تويست

576
00:57:00,070 --> 00:57:02,364
لماذا أخبرت القاضي
بأن اسمك واتر؟

577
00:57:02,572 --> 00:57:04,407
أنا لم أخبره بذلك سيدي

578
00:57:05,326 --> 00:57:08,246
أنت لم تخبره؟
.لا يا سيدي

579
00:57:11,040 --> 00:57:13,751
أنت لست غاضب مني، أليس كذلك؟
لا، لا

580
00:57:14,919 --> 00:57:16,462
اسم غريب

581
00:57:16,671 --> 00:57:17,922
اوليفير تويست

582
00:57:20,174 --> 00:57:23,219
هناك عدد كبير من الكتب
اليس كذلك؟

583
00:57:23,427 --> 00:57:25,638
انه عدد عظيم، سيدي

584
00:57:25,847 --> 00:57:28,099
لم ارى بعددها بحياتي

585
00:57:30,518 --> 00:57:32,770
كيف تريد ان تصبح
. . .شاب كبير وذكي

586
00:57:32,979 --> 00:57:34,939
ويؤلف الكتب؟

587
00:57:35,148 --> 00:57:37,692
أعتقد أنا أفضل أن أقرأهم، سيدي

588
00:57:37,900 --> 00:57:40,612
الا ترغب بان تكون مؤلف كتب؟

589
00:57:41,822 --> 00:57:45,409
الشيء الافضل ان اصبح بائع كتب، سيدي

590
00:57:47,452 --> 00:57:50,956
.قلت شيء جيد جداً

591
00:57:51,373 --> 00:57:52,624
حسناً

592
00:57:52,833 --> 00:57:56,253
نحن لن تقوم باي خطوة
حتى تتعلم كيفية التجارة الشريفة

593
00:57:56,461 --> 00:57:58,589
أو عقد الصفقات

594
00:57:58,797 --> 00:58:02,134
هل أنت سترسلني بعيداً، سيدي؟
لا، طفلي العزيز

595
00:58:02,301 --> 00:58:05,053
لاتخف لن اتركك وحيداً

596
00:58:05,262 --> 00:58:07,723
مالم تعطيني سبب
أنا لم افعل - لم افعل - سيدي

597
00:58:07,931 --> 00:58:09,099
أتمنى ذلك

598
00:58:09,308 --> 00:58:12,187
لأن أشعر بدافع قوي
لأمنحك ثقتي

599
00:58:12,395 --> 00:58:13,646
شكراً لك، سيدي

600
00:58:23,156 --> 00:58:25,325
أنا مسرور
لست بحاجة لارتداءها مرة ثانية

601
00:58:25,533 --> 00:58:27,285
وكذلك كلنا، عزيزي

602
00:58:29,704 --> 00:58:31,456
خذ

603
00:59:28,265 --> 00:59:30,100
مرحباً

604
00:59:30,308 --> 00:59:31,977
ماذا ذلك؟

605
00:59:32,185 --> 00:59:34,020
هذا اوليفير تويست

606
00:59:34,229 --> 00:59:35,897
بائع الكتب الشاب جلب رزمة

607
00:59:36,106 --> 00:59:39,609
أوه، أوقفه - أوليفير
هناك بعض الكتب يجب اعادتها

608
00:59:39,818 --> 00:59:42,904
هل ذلك الولد الذي كان عنده الحمى؟ -
.ذلك الولد -

609
00:59:58,379 --> 01:00:00,298
!إنتبه

610
01:00:10,266 --> 01:00:13,978
لم اره سيدي
عزيز، أنا جداً آسف لذلك

611
01:00:14,187 --> 01:00:16,606
تمنيت بعض الكتب خصوصاً
هذه الليلة

612
01:00:16,814 --> 01:00:20,526
لم لا ترسل أوليفير لعنده؟
ستكون متأكد لتسليمهم بسلامة

613
01:00:20,735 --> 01:00:22,153
نعم، دعني آخذهم

614
01:00:22,361 --> 01:00:25,490
من فضلك، سيدي
أنا سأركض طوال الطريق

615
01:00:34,041 --> 01:00:35,501
ستذهب، عزيزي

616
01:00:35,709 --> 01:00:37,711
إسأل سيدة بيدوين
لتدلك على الطريق

617
01:00:38,962 --> 01:00:41,548
أوليفير
نعم يا سيدي؟

618
01:00:41,757 --> 01:00:44,593
أعط بائع الكتب هذا

619
01:00:48,055 --> 01:00:50,098
ادين له بالمال

620
01:00:56,647 --> 01:00:58,398
سأسرع ، سيدي

621
01:01:00,068 --> 01:01:04,030
اتعتقد انه سيتأخر؟
أتتوقع انه سيرجع؟

622
01:01:05,782 --> 01:01:08,451
أنت مخطىء؟
مع5£ في جيبه؟

623
01:01:08,660 --> 01:01:10,328
لا، أنا لا أعتقد

624
01:01:11,454 --> 01:01:13,581
لن يعود ابداً لهنا

625
01:01:13,790 --> 01:01:15,834
سآكل رأسي اذا عاد، سيدي . . .

626
01:01:17,293 --> 01:01:18,461
ورأسك

627
01:01:35,479 --> 01:01:37,398
أوه، أخي الصغير

628
01:01:37,982 --> 01:01:40,651
لا أصدق عيوني
دعيني اذهب

629
01:01:40,860 --> 01:01:44,738
انها معجزة - لقد وجدتك
رجاءً دعيني اذهب

630
01:01:44,947 --> 01:01:47,700
أوه، أوليفير. أوليفير
نانسي

631
01:01:47,908 --> 01:01:51,245
أنت ولد شقي
لقد جعلتني أعاني الامرين بغيابك

632
01:01:51,453 --> 01:01:53,539
اتركيني
ما المسألة ؟

633
01:01:53,747 --> 01:01:55,457
هرب من أبويه

634
01:01:55,666 --> 01:01:57,960
اتركيني
انهم يعملون ومحترمين

635
01:01:58,169 --> 01:02:00,713
هرب وانضم الى مجموعة من اللصوص

636
01:02:00,921 --> 01:02:02,214
كسر قلب أمه

637
01:02:02,423 --> 01:02:04,884
ولد تعيس
إذهب إلى البيت، انك عنيف

638
01:02:05,092 --> 01:02:06,553
ليس لدي اباء

639
01:02:06,761 --> 01:02:08,513
أنا يتيم
انني من بنتونفيلل

640
01:02:08,722 --> 01:02:10,932
اوه - اسمعوا هذا
كم هو وقح

641
01:02:11,141 --> 01:02:13,351
ماهذا ؟ الطفل اوليفر
هل هذه حقيقة

642
01:02:15,353 --> 01:02:17,355
ارجع للبيت
إلى أمك المسكينة

643
01:02:17,564 --> 01:02:20,609
لن اذهب معهم
انني لا أعرفهم! ساعدوني! ساعدوني

644
01:02:20,859 --> 01:02:22,027
ساعدوني! ساعدوني

645
01:02:22,235 --> 01:02:25,489
سأساعدك ايها المشاكس الصغير

646
01:02:25,697 --> 01:02:27,282
ماهذه الكتب

647
01:02:27,491 --> 01:02:30,160
أسرقتهم؟

648
01:02:30,368 --> 01:02:33,830
انك وغد صغير
هذا صحيح

649
01:02:33,997 --> 01:02:37,250
هناك طريقة وحيدة لاعادته لرشده
اعرفها

650
01:02:37,459 --> 01:02:39,211
تعال معي
ايها المشاكس الصغير

651
01:02:39,419 --> 01:02:41,130
هذا هو الصحيح

652
01:02:41,339 --> 01:02:43,799
ساعدوني من هذا الرجل؟
سأتدبر امره - يااعور

653
01:02:44,008 --> 01:02:46,469
تدبر امره
ساعدوني - ساعدوني

654
01:02:48,471 --> 01:02:49,889
إنظر إليه، فاغن

655
01:02:50,097 --> 01:02:52,308
فليمسكني احدكم

656
01:02:52,517 --> 01:02:55,061
فليمسكني احدكم
لكي لااقع من الضحك

657
01:02:55,269 --> 01:02:57,355
إنظر إلى ملابسه، فاغن

658
01:02:57,563 --> 01:03:00,191
مسرور برؤيتك
تبدو بحالة جيدة، عزيزي

659
01:03:00,399 --> 01:03:03,027
لماذا لم تراسلني
وتخبرني بانك ستأتي ؟

660
01:03:03,236 --> 01:03:06,364
كنا سنحصل على شيء دافئ
للعشاء

661
01:03:06,572 --> 01:03:09,283
مرحباً، فاغن. ماهذا ؟
انها لي، فاغن

662
01:03:09,492 --> 01:03:12,161
أوه، لا، عزيزي. انها لي، بيل، انها لي
ساعطيك الكتب

663
01:03:12,370 --> 01:03:14,998
اذا لم تكن لي ولنانسي
سأعيد الولد ثانيةً

664
01:03:15,207 --> 01:03:16,500
تعال، يسلم، أليس كذلك؟

665
01:03:16,708 --> 01:03:18,836
هذا ليس عادلاً ، بيل
هذا ليس عادلاً ، نانسي

666
01:03:19,044 --> 01:03:22,422
عادل ام لا
اقول لك اتركه

667
01:03:22,631 --> 01:03:26,176
أعطني هذا، أنك جشع
اعطني

668
01:03:26,385 --> 01:03:29,596
،ذلك لسهمنا من المشكلة
.وليس نصف بما فيه الكفاية لا

669
01:03:30,055 --> 01:03:33,475
أنت قد تبقي الكتب إذا أنت مولع
.قراءة. إذا أنت لست، يبيعهم

670
01:03:33,767 --> 01:03:37,729
انهم جميلون جداً
الكتابة الجميلة، أوليفير؟

671
01:03:37,938 --> 01:03:40,941
أعدهم
انهم لسيدي براونلو

672
01:03:41,150 --> 01:03:42,985
اعيدوا لي الشيك والكتاب

673
01:03:43,735 --> 01:03:44,903
سيفكر بأنني سرقتهم

674
01:03:45,112 --> 01:03:46,906
رجاءً أعدهم
انه محق

675
01:03:47,115 --> 01:03:50,702
انت على حق اوليفر - انت على حق
سيفكرون بأنك سرقتهم

676
01:03:52,078 --> 01:03:54,581
هو لم يكن ممكنناً أن يحدث مراهن
.إذا نحن نختار وقتنا

677
01:03:54,789 --> 01:03:56,708
ساعدوني - ساعدوني
ياشرطة

678
01:03:56,916 --> 01:03:59,210
نادوا للشرطة - ياشرطة

679
01:03:59,961 --> 01:04:02,505
أبعد الكلب، بيل
سيمزق الولد إرباً إرباً

680
01:04:02,714 --> 01:04:05,592
اذهب ومزقه
!اطلبوا الشرطة

681
01:04:06,593 --> 01:04:07,802
!اطلبوا الشرطة

682
01:04:08,011 --> 01:04:10,305
تنحي والا سافجر راسك
بالحائط

683
01:04:10,513 --> 01:04:11,598
لا أهتم

684
01:04:11,806 --> 01:04:15,310
ذلك الطفل لن يمزق
بالكلب مالم تقتلني أولاً

685
01:04:17,228 --> 01:04:20,064
يااعور - تعال لهنا - يااعور

686
01:04:27,198 --> 01:04:29,116
مراوغ

687
01:04:29,617 --> 01:04:31,911
الحقه

688
01:04:34,830 --> 01:04:37,958
كفوا عن ملاحقتي

689
01:05:09,115 --> 01:05:11,993
اردت الهرب اليس كذلك ياعزيزي ؟

690
01:05:12,202 --> 01:05:14,454
ستطلب الشرطة
أليس كذلك؟

691
01:05:14,663 --> 01:05:17,415
سنعاقبك على هذا في الحال

692
01:05:18,959 --> 01:05:21,837
.لن اقف مكتوفة الايدي ، فاغن

693
01:05:22,045 --> 01:05:23,964
حصلت على الولد
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

694
01:05:24,172 --> 01:05:27,259
إسكتي، نانسي، والا ساسكتك
مدى الحياة

695
01:05:27,468 --> 01:05:29,428
دعه - دعه

696
01:05:29,637 --> 01:05:31,806
لابد انك ترغبين
بمصادفته

697
01:05:32,014 --> 01:05:34,058
يارب ساعدني

698
01:05:34,267 --> 01:05:37,687
هو لص ,كذاب ,شيطان
سيكون كل شيء سيئاً اعتباراً من هذه الليلة

699
01:05:37,895 --> 01:05:40,398
كفى الماً ايها الرجل المسن
كفاك تعزيباً ؟

700
01:05:40,606 --> 01:05:43,484
تعال - تعال
سوف نملك حس مرهف

701
01:05:43,693 --> 01:05:46,988
حس مرهف؟
!حس مرهف - أنت وغدة كبير بالسن

702
01:05:47,196 --> 01:05:50,032
سرقت لك منذ أن كنت طفل
ولن اجعلك تفعل هذا له

703
01:05:50,241 --> 01:05:51,701
انها حياتك وتقتادين من ذلك

704
01:05:51,909 --> 01:05:55,121
نعم، وأنت التعيس
أوصلتني لهذا

705
01:05:55,329 --> 01:05:59,458
وهذا التعس سيقتلني ليلاً ونهاراً
حتى اموت

706
01:06:02,171 --> 01:06:05,966
يامراوغ وتشارلي
ضع أوليفير على السرير

707
01:06:06,175 --> 01:06:08,802
أفضل ان اخلعه ثيابه
هم جيدون جداً ولا يناسبوا النوم بهم

708
01:06:09,011 --> 01:06:12,431
تشارلي محق
انه مكلف اكثر من 4 بنسات

709
01:06:12,639 --> 01:06:15,893
انهم جميلون جداً
تفحصهم، يامراوغ؟

710
01:06:16,351 --> 01:06:18,228
لااعرف هذه القماشة

711
01:06:18,437 --> 01:06:21,982
لابد وانها تشبه قماشة الملكة
التي ترتديها يوم الاحد

712
01:06:24,526 --> 01:06:26,069
بسرعة، أخلعه

713
01:06:26,278 --> 01:06:28,197
أزله منه

714
01:06:30,949 --> 01:06:32,159
إرفعه فوق

715
01:06:32,367 --> 01:06:34,621
اخلعه

716
01:06:38,082 --> 01:06:39,292
خذ الأحذية منه

717
01:07:15,329 --> 01:07:17,706
هذا غدائك
عزيزي؟

718
01:07:34,890 --> 01:07:36,642
اريد ان اكلمك قليلاً؟

719
01:07:37,726 --> 01:07:39,562
أوليفير؟

720
01:07:39,770 --> 01:07:41,565
اتسمح؟

721
01:07:44,192 --> 01:07:46,695
أتوقع بأنك مرحباً به

722
01:07:46,903 --> 01:07:51,700
انك لطيف
عزيزي؟

723
01:07:56,788 --> 01:07:58,582
تعرف

724
01:07:59,124 --> 01:08:03,461
ماهو الذنب الاعظم
في العالم، عزيزي؟

725
01:08:04,421 --> 01:08:07,090
الجحود

726
01:08:08,758 --> 01:08:10,969
وانت غير مذنب بذلك

727
01:08:11,178 --> 01:08:13,221
بل الجحود

728
01:08:13,471 --> 01:08:16,809
اخذناك من الشارع وعززناك
كنت ستموت من الجوع

729
01:08:17,018 --> 01:08:18,686
وتكافئنا؟
بهربك منا

730
01:08:18,895 --> 01:08:24,233
تطلب الشرطة
وتقلقنا

731
01:08:28,488 --> 01:08:31,365
تذكرني بفتى جاء الى هنا من قبل
وعطفت عليه

732
01:08:31,574 --> 01:08:34,035
هرب، مثلك
هو في الحقيقة ذهب إلى الشرطة

733
01:08:34,243 --> 01:08:37,246
اتحزر ماذا كانت نهايته؟

734
01:08:40,041 --> 01:08:42,502
شنقوه

735
01:08:42,710 --> 01:08:45,254
في محكمة لندن الجنائية

736
01:08:45,922 --> 01:08:50,844
اعرف ان مانفعله غير صحيح

737
01:08:51,720 --> 01:08:55,682
لكنه ضروري لنقتاد منه
انا

738
01:08:55,891 --> 01:08:57,643
وأصدقائي

739
01:08:57,851 --> 01:09:00,604
حسناً - ولد تعيس

740
01:09:01,230 --> 01:09:03,190
مشنوق

741
01:09:03,815 --> 01:09:06,109
الشنق مخيف جداً، أوليفير

742
01:09:06,318 --> 01:09:08,445
عند الفجر - المشنقة

743
01:09:08,654 --> 01:09:10,948
الحبل - فيشنقوه

744
01:09:11,156 --> 01:09:13,450
ليس من الضروري ان تكون مذنباً
أوليفير

745
01:09:13,659 --> 01:09:15,285
يشنقونك لأي سبب
هذه الأيام

746
01:09:15,494 --> 01:09:18,455
لأنهم
جداً جداً مولعون بالشنق

747
01:09:27,507 --> 01:09:30,343
لكن إذا فعلت مايقال لك

748
01:09:30,885 --> 01:09:33,930
سنكون أصدقاء جيدين جداً

749
01:09:43,022 --> 01:09:46,651
يجب أن تشعر بالحرية
أوليفير

750
01:09:48,528 --> 01:09:49,988
نعم، أشعر بالحرية

751
01:09:57,580 --> 01:10:00,499
تعال أوليفير
نعم؟

752
01:10:01,041 --> 01:10:03,794
أود منك مساعدتي بشيىء فوراً

753
01:10:04,879 --> 01:10:08,841
ستفعل هذا لي ؟
حسناً. بكل سرور

754
01:10:09,049 --> 01:10:13,512
زميل جيد

755
01:10:13,721 --> 01:10:16,182
نظف جزمي

756
01:10:20,561 --> 01:10:22,521
ماذا ستحظى بفعلك هذا

757
01:10:22,688 --> 01:10:25,107
لاتعلم ماهو الجيد لك

758
01:10:25,316 --> 01:10:26,984
أفترض بأنك لا تعرف
افعالك

759
01:10:27,193 --> 01:10:29,446
.... حسناً - افعل هذا - لأنه

760
01:10:29,654 --> 01:10:32,282
لأنه سرقة

761
01:10:32,491 --> 01:10:33,992
وانت لص ، أليس كذلك؟

762
01:10:34,201 --> 01:10:36,912
نعم انني لص وكلنا كذلك
ينظرون لنا ادنى من الكلاب

763
01:10:37,120 --> 01:10:38,872
وهو مريش بالقمة

764
01:10:39,080 --> 01:10:41,041
واذا طلبت منه يعطيك خوخاً

765
01:10:41,249 --> 01:10:43,293
ولايفعل شيئاً غير قراءة الكتب

766
01:10:43,502 --> 01:10:48,256
يخاف ان يرتكب معصيه
وبانه مسيحي صالح

767
01:10:48,465 --> 01:10:51,009
لما لاتضع نفسك تحت تصرف فاغن
أوليفير؟

768
01:10:51,218 --> 01:10:53,011
ستجمع ثروة طائلة

769
01:10:53,220 --> 01:10:57,057
مثل الرجل الكبير المسن
في بينتونفيلل - صاحب المنزل الكبير

770
01:10:57,265 --> 01:11:00,519
هل البيت جميل بالداخل ؟

771
01:11:00,727 --> 01:11:05,107
- "انه جميل جدا
كان لدي سرير في غرفتي الخاصة

772
01:11:05,316 --> 01:11:08,903
هل هناك ورق جدران
جميل على الحائط ؟ أجل

773
01:11:09,111 --> 01:11:10,571
لكن اذا جعلت فاغن يتصرف

774
01:11:10,780 --> 01:11:14,242
سيوصلك الى كل هذا

775
01:11:14,450 --> 01:11:16,410
ويجعلك من النبلاء

776
01:11:16,619 --> 01:11:18,704
انه خائف
سيأتي ويخنقه

777
01:11:18,913 --> 01:11:20,456
لااعرف ماذا يعني هذا

778
01:11:24,919 --> 01:11:27,547
إذاً لم تأخذ منديل جيبه
وساعته

779
01:11:28,047 --> 01:11:31,092
يجب ان يكون عندك نفس ماعندهم

780
01:11:31,300 --> 01:11:34,053
هذا اكيد - اكيد

781
01:11:34,262 --> 01:11:36,974
كلها أكاذيب بإيجاز، عزيزي، بإيجاز

782
01:11:37,182 --> 01:11:38,475
تعلم من المراوغ

783
01:11:38,684 --> 01:11:41,603
سيعلمك التجارة الصحيحة

784
01:11:53,115 --> 01:11:54,950
ايها السائق؟

785
01:12:14,929 --> 01:12:17,891
جئت من عند بيل
لماذا ؟

786
01:12:18,141 --> 01:12:21,603
للا أذى
لا أعتقده

787
01:12:22,812 --> 01:12:26,065
يمكن أن أساعدك
لكني لااملك القوة

788
01:12:26,274 --> 01:12:29,110
الآن، أوعدني
انك ستكون جيد وصامت

789
01:12:29,319 --> 01:12:32,280
اذا لم تفعل ذلك
سيؤذونك

790
01:12:32,447 --> 01:12:34,449
ويؤذوني

791
01:12:44,084 --> 01:12:45,920
هل اصبح هادىءً؟

792
01:12:46,128 --> 01:12:48,088
مثل الحمل

793
01:12:50,299 --> 01:12:52,134
إجلس

794
01:12:56,889 --> 01:12:59,975
وتركني قرأتك محاضرة

795
01:13:06,315 --> 01:13:07,650
تعرف ماهذا؟

796
01:13:08,526 --> 01:13:11,654
نعم
حسناً، ثم

797
01:13:15,449 --> 01:13:17,702
هذا مسحوق

798
01:13:25,335 --> 01:13:26,503
وهذه رصاصة

799
01:13:30,131 --> 01:13:33,385
وهذا قليلاً
من البارود

800
01:13:33,677 --> 01:13:35,637
للحشوة . . .

801
01:13:41,685 --> 01:13:46,398
الآن هو جاهز
نعم، انني اراه، سيدي

802
01:13:47,023 --> 01:13:49,442
إذا تكلمت كلمة واحدة فقط
عندما نكون بالخاج بجانب الباب

803
01:13:49,651 --> 01:13:51,571
مالم أتكلم معك

804
01:13:51,779 --> 01:13:54,991
هذه الرصاصة ستدخل رأسك
بدون إشعار مسبق

805
01:13:55,199 --> 01:13:58,870
واذا قررت الكلام
من دون ان اقول لك تكلم

806
01:13:59,078 --> 01:14:00,663
صلي على روحك اولاً

807
01:14:01,581 --> 01:14:04,750
ماذا تعني دون ان اقول لك تكلم

808
01:14:04,959 --> 01:14:07,044
ستمنعه من سرد الحكاية

809
01:14:07,253 --> 01:14:09,213
بإطلاق النار على راسه مباشرة

810
01:14:09,380 --> 01:14:11,757
وأنت ستنتهز فرصتك

811
01:14:11,966 --> 01:14:15,511
هذا هو - ان النساء عقلهم محدود

812
01:14:16,220 --> 01:14:17,805
احضري العشاء، نانسي

813
01:14:18,055 --> 01:14:20,183
وبعد العشاء سنبدأ

814
01:14:49,588 --> 01:14:51,673
زميلي بيل

815
01:14:51,924 --> 01:14:54,551
الباب مفتوح، ادخل

816
01:14:56,678 --> 01:14:59,182
لاترفع صوتك

817
01:15:02,560 --> 01:15:04,020
توبي دعنا نرى

818
01:15:04,229 --> 01:15:07,440
بارني انر الطريق للرجل

819
01:15:07,774 --> 01:15:12,403
بارني؟
إستيقظ أولاً

820
01:15:23,748 --> 01:15:26,501
مستر سيكيس - تفضل - سيدي - تفضل

821
01:15:45,271 --> 01:15:48,107
بيل، ولدي. مسرور لرؤيتك

822
01:15:49,817 --> 01:15:51,777
من؟

823
01:15:51,944 --> 01:15:53,863
من هو؟
طفلي الوحيد

824
01:15:54,071 --> 01:15:57,324
أحد فتيان السيد فاغن؟
حان الوقت

825
01:15:57,533 --> 01:15:59,243
انت محق

826
01:16:00,578 --> 01:16:01,912
اعطني اياهم
بارني

827
01:16:11,131 --> 01:16:13,717
انهم جاهزون
جيد

828
01:16:21,516 --> 01:16:24,561
سلاحك
جاهز

829
01:16:28,690 --> 01:16:30,442
المفاتيح، والقطع

830
01:16:34,863 --> 01:16:37,073
المصباح

831
01:16:47,835 --> 01:16:49,754
هل نسيتم شيئاً ؟

832
01:17:00,598 --> 01:17:02,642
حسناً - كل شيء هادىء

833
01:17:53,027 --> 01:17:56,072
لااستطيع - لااستطيع

834
01:17:56,406 --> 01:17:58,116
ستستطيع

835
01:17:58,324 --> 01:17:59,742
هذا بيت سيدي براونلو

836
01:18:29,523 --> 01:18:31,317
ارحمني
لا تجعلني أسرقه

837
01:18:31,525 --> 01:18:33,903
انه يكن لي العطف والحب
تعال

838
01:18:34,111 --> 01:18:36,488
لأجل الله، اتركني أهرب
وأموت في الحقول

839
01:18:36,697 --> 01:18:40,075
.ولن اقترب من لندن، أبداً
اخرس

840
01:18:40,242 --> 01:18:44,205
إنهض والا سأنثر رأسك
على العشب

841
01:19:24,829 --> 01:19:26,999
سأضعك هناك

842
01:19:27,208 --> 01:19:30,002
فتذهب الى الباب وتفتحه

843
01:19:30,670 --> 01:19:33,965
أنا لا أستطيع، الباب عالي
انني أعرفه، لا أستطيع وصوله

844
01:19:34,173 --> 01:19:38,261
جيد، اجلب كرسي أو شيء
فقط افتح الباب

845
01:20:34,777 --> 01:20:37,780
إلى الباب
إلى الباب الأمامي، اللعنه

846
01:20:40,158 --> 01:20:41,326
من هناك؟

847
01:20:43,119 --> 01:20:45,580
سيدة بيدوين؟ هل هذا انت؟

848
01:21:00,303 --> 01:21:01,888
تعال هنا. تعال هنا

849
01:21:03,431 --> 01:21:07,353
!أنقذني! أنقذني
!أنقذني، لأجل الرب

850
01:21:16,028 --> 01:21:17,613
النجدة

851
01:21:19,240 --> 01:21:22,034
النجدة - ياشرطة

852
01:21:31,335 --> 01:21:33,128
امسكه

853
01:21:39,176 --> 01:21:41,012
ماهو الضرر - كم ينزف

854
01:21:41,221 --> 01:21:43,974
هل اصابته سيئة ؟
لابد انها سيئة جداً

855
01:21:49,980 --> 01:21:51,481
اعطني المسدس
ماذا ؟

856
01:21:52,566 --> 01:21:55,026
يجب ان نتخلص منه
او سيسوء الامر

857
01:21:55,235 --> 01:21:57,153
سنلقيه هنا

858
01:21:57,529 --> 01:22:00,532
هنا، هنا. هنا بالنهر

859
01:22:00,740 --> 01:22:03,618
لكن، بيل! بيل

860
01:22:06,538 --> 01:22:09,040
بيل؟
ساعدني

861
01:22:09,249 --> 01:22:12,043
ساعدني ساعدني

862
01:22:12,919 --> 01:22:16,007
بيل
ساعدني

863
01:22:24,182 --> 01:22:25,766
التقطها

864
01:22:27,351 --> 01:22:29,020
التقطها

865
01:22:30,563 --> 01:22:32,190
التقطها

866
01:22:35,026 --> 01:22:36,611
التقطها

867
01:22:39,197 --> 01:22:40,740
التقطها

868
01:22:54,546 --> 01:22:56,465
حسناً، حسناً

869
01:22:56,673 --> 01:22:58,217
كيف حالك، فاغي؟

870
01:23:00,135 --> 01:23:03,555
ضمادات - ضمادات
اين بيل؟

871
01:23:03,764 --> 01:23:06,016
انه ينزف
ماذا حدث؟

872
01:23:06,225 --> 01:23:08,727
في الوقت الحاضر

873
01:23:08,936 --> 01:23:12,689
لا أستطيع مناقشة العمل
حتى آكل وأشرب

874
01:23:18,987 --> 01:23:22,116
نانسي، قلت، ضمادات - ضمادات

875
01:23:22,325 --> 01:23:23,535
اين بيل؟

876
01:23:23,743 --> 01:23:25,787
حسناً، يقضي حاجته
من فضلك

877
01:23:25,995 --> 01:23:27,872
يا مراوغ

878
01:23:28,081 --> 01:23:29,249
نانسي، ضمادات

879
01:23:36,130 --> 01:23:38,633
المهمة فشلت
إشتممت ذلك

880
01:23:38,842 --> 01:23:41,594
لآخر مرة سأسألك
أين بيل؟

881
01:23:43,513 --> 01:23:45,181
يامراوغ

882
01:23:48,101 --> 01:23:51,104
ضعه إلى السرير
أعطه شراب

883
01:23:58,028 --> 01:24:01,115
الولد كان على وشك أن يكشفنا
فاغي

884
01:24:01,448 --> 01:24:03,617
لقد شاهدنا
شاهدكم ؟

885
01:24:03,826 --> 01:24:06,453
شاهدكم ؟ من الذي شاهدكم؟

886
01:24:06,787 --> 01:24:09,290
لقد اطلق النار

887
01:24:09,498 --> 01:24:11,709
بيل فقد صوابه
اطلق بالمسدس

888
01:24:11,917 --> 01:24:14,378
واصاب الولد ؟
لا أعرف. كانوا طلقتان

889
01:24:14,587 --> 01:24:16,964
احدى الطلقات كانت لبيل

890
01:24:17,173 --> 01:24:20,593
ومن ثم هربنا - كان الولد معي
وبيل سقط

891
01:24:20,843 --> 01:24:22,553
أسقط؟ هل تأذى؟

892
01:24:22,761 --> 01:24:26,182
لا - شوهد اخر مرة وهو يسبح الى لندن

893
01:24:29,060 --> 01:24:31,021
ايها الاعور

894
01:24:34,149 --> 01:24:36,443
أخبرت بأن لاتحضري احداً الى هنا

895
01:24:36,651 --> 01:24:38,653
فأحضرت الشيطان

896
01:24:38,862 --> 01:24:41,239
قلت لي ان افتشه

897
01:24:41,448 --> 01:24:44,201
حرارته مرتفعة
لا يتذكر شيء

898
01:24:44,409 --> 01:24:48,038
أنت لست على مايرام - اليس كذلك يابيل؟
كيف تشعر اليوم؟

899
01:24:48,246 --> 01:24:50,373
أنا ضعيف كالماء

900
01:24:50,582 --> 01:24:52,250
احضري لنا الشراب

901
01:24:53,793 --> 01:24:58,465
أي ريح شريرة احضرتك الى هنا
ليست ريح شريرة، عزيزي

902
01:24:59,257 --> 01:25:02,595
أنت، بيل، أنت
قلت بأننا نحتاج للكلام

903
01:25:08,226 --> 01:25:10,144
ماذا فعلتوا مع الولد؟
أين هو؟

904
01:25:10,353 --> 01:25:12,813
بخير وسلام
تدبيره المراوغ

905
01:25:13,022 --> 01:25:16,609
هم قريبون كقابيل وهابيل

906
01:25:19,820 --> 01:25:22,323
ماذا عن الولد، بيل؟

907
01:25:24,742 --> 01:25:27,411
لانريد لأي احد ان يشي بنا
أليس كذلك؟

908
01:25:27,620 --> 01:25:30,665
وطالما ان الولد حي
فنحن جيدون

909
01:25:30,915 --> 01:25:33,417
لذا، ماالعمل؟

910
01:25:35,337 --> 01:25:37,256
لا شيء
لا شيء؟

911
01:25:37,464 --> 01:25:40,509
حتى اصبح افضل
ثم سنرى؟

912
01:25:41,385 --> 01:25:43,929
وعندها ساتدبر امره
كيف، بيل؟ كيف؟

913
01:25:44,888 --> 01:25:47,850
خارج لندن في مكان ما
سأغرقه بالنهر

914
01:25:48,058 --> 01:25:50,435
الولد ضعيف
بيل، هو جرح

915
01:25:50,644 --> 01:25:53,063
بالكاد يقف، ناهيك عن المشي

916
01:25:53,272 --> 01:25:56,316
عندما  يمشي، اخبرني
أنا سأجلبه

917
01:25:57,734 --> 01:25:58,986
الآن، اخرج من هنا

918
01:25:59,736 --> 01:26:01,405
نعم

919
01:26:02,406 --> 01:26:04,032
نعم

920
01:26:04,283 --> 01:26:07,286
بيل، أنت محق

921
01:26:11,124 --> 01:26:12,375
انه نحو الأفضل

922
01:26:16,921 --> 01:26:19,174
انني احترق

923
01:26:19,382 --> 01:26:20,967
أعطني دوائي
اين العلاج؟

924
01:26:23,344 --> 01:26:25,847
تبدين مثلجة
إرجع إلى الحياة ثانية

925
01:26:26,055 --> 01:26:29,225
ما المسألة؟
لا شيء

926
01:26:30,351 --> 01:26:32,061
لماذا تنظر الي بهذه الطريقة؟

927
01:26:32,270 --> 01:26:35,440
بماذا تفكرين؟
العديد من الأشياء، بيل

928
01:26:35,648 --> 01:26:37,734
ماالمشكلة؟
سأخبرك بماذا تفكرين

929
01:26:37,942 --> 01:26:39,694
لاتريدين ان تذهب الحمى

930
01:26:39,903 --> 01:26:42,948
وهناك شيء
أكثر من عادي

931
01:26:43,157 --> 01:26:45,701
وشيء خطر أيضاً

932
01:26:46,744 --> 01:26:49,371
أعطني العلاج، أقول

933
01:26:52,041 --> 01:26:55,044
لا، لا، لا

934
01:26:55,628 --> 01:26:58,923
ذهب الوفاء من قلب الفتاة

935
01:26:59,590 --> 01:27:02,718
سأقطع حنجرتها
بعد ثلاثة شهور

936
01:27:04,303 --> 01:27:07,723
اعتقد انها اصيبت بالحمى

937
01:27:29,120 --> 01:27:32,249
خذ - سيجعلك تشعر بالتحس

938
01:27:39,214 --> 01:27:41,341
اجلسي بجانبي

939
01:27:43,802 --> 01:27:47,889
افردي وجهك، أو سأعدله
ولن تعرفي وجهك ثانية

940
01:29:12,894 --> 01:29:15,104
إنتظر
نعم نعم

941
01:29:33,040 --> 01:29:35,543
نعم؟
هل السيد براونلو هنا؟

942
01:29:35,709 --> 01:29:38,837
من أنت؟ ماذا تريدين؟
إكف الظهر

943
01:29:39,046 --> 01:29:41,882
عندي معلومات
حول اوليفير تويست

944
01:29:45,970 --> 01:29:48,222
هل هو بخير؟ هل هو بخير؟

945
01:29:49,431 --> 01:29:53,060
أين هو؟
سأخبر السيد براونلو فقط

946
01:29:53,269 --> 01:29:55,771
انه ليس هنا

947
01:29:56,522 --> 01:29:58,357
الولد بريء، اخبريه ذلك

948
01:29:59,525 --> 01:30:02,403
أين هو؟
بأمان

949
01:30:03,780 --> 01:30:07,158
لكنه قد لايطول هذا
أين هو؟

950
01:30:18,795 --> 01:30:20,380
أعط السيد براونلو رسالة

951
01:30:20,589 --> 01:30:22,924
أخبريه بمقابلتي يوم الأحد
عند منتصف الليل

952
01:30:23,091 --> 01:30:25,343
على جسر لندن
منتصف الليل؟

953
01:30:25,552 --> 01:30:27,178
وإذا لم اكن هناك

954
01:30:27,387 --> 01:30:31,808
أخبريه ان ياتي بالليلة التالية
او التاليه وهكذا - سأكون هناك أخبريه

955
01:30:37,481 --> 01:30:41,235
هاانت، عزيزي
تنظر جيداً

956
01:30:41,777 --> 01:30:45,489
كيف تشعر؟
متعب، سيدي

957
01:30:45,698 --> 01:30:46,908
حسناً، نعم، نعم

958
01:30:47,116 --> 01:30:50,578
سيزول بعد فترة طويلة
منتصف الليل بعد قليل، ستنام نوم جيد

959
01:30:50,786 --> 01:30:52,246
لكن كنت اعني ...

960
01:30:52,455 --> 01:30:54,749
كيف تشعر . . .
في داخلك ، أوليفير؟

961
01:30:54,957 --> 01:30:57,251
افضل . شكراً لكم، سيدي

962
01:30:57,460 --> 01:31:01,422
لكن الوجع في ذراعي
يأتي ويذهب

963
01:31:03,925 --> 01:31:08,554
عندي الشفاء لهذه الآلام
عزيزي

964
01:31:10,140 --> 01:31:11,391
ألغ الضماد

965
01:31:22,277 --> 01:31:24,905
أوه، الهي

966
01:31:25,572 --> 01:31:28,367
انه جرح سيئ

967
01:31:29,660 --> 01:31:33,372
لكن دوائي سيشفيك
سترى، عزيزي

968
01:31:33,580 --> 01:31:35,707
هذا العلاج

969
01:31:35,916 --> 01:31:37,834
. قديم . . .
. . .نعم

970
01:31:38,043 --> 01:31:40,337
قديم جداً

971
01:31:40,546 --> 01:31:44,008
اعطانا اياه الهي

972
01:31:44,217 --> 01:31:48,471
وياتي من

973
01:31:50,598 --> 01:31:52,892
لااعرف من اين؟

974
01:31:55,812 --> 01:31:59,482
شكراً لك، سيدي شكراً لك

975
01:31:59,691 --> 01:32:01,818
عنايتك
سأتذكرها دائماً

976
01:32:02,026 --> 01:32:03,319
حسناً

977
01:32:04,153 --> 01:32:05,572
حسناً

978
01:32:06,781 --> 01:32:08,241
دائماً

979
01:32:08,449 --> 01:32:11,035
نعم، دائماً، عزيزي

980
01:32:13,454 --> 01:32:16,457
ولكن من يعلم كم سيطول هذا

981
01:32:44,945 --> 01:32:47,531
الساعة اقتربت من منتصف الليل

982
01:32:47,781 --> 01:32:50,201
والظلام قد خيم

983
01:32:50,452 --> 01:32:53,246
هذه ليلة جيدة للعمل

984
01:32:53,455 --> 01:32:56,666
انك مثير للشفقة ، بيل، عزيزي
لايوجد شيء نقوم به

985
01:32:56,875 --> 01:32:58,543
نعم، للمرة الاولى تتكلم الصحيح

986
01:32:59,044 --> 01:33:01,463
عندما تتحسن صحة الولد
سنقوم بترحيله؟

987
01:33:01,671 --> 01:33:06,134
.مثلما أقول، بيل. خلال يوم أو إثنان
مثير للشفقة

988
01:33:06,343 --> 01:33:09,679
سأشعر بالفرح
سعيد بسماع ذلك

989
01:33:09,888 --> 01:33:13,308
هذا انت، بيل
يجب ان تهدء من روعك

990
01:33:13,517 --> 01:33:16,770
لااستطيع ذلك حتى انتهي منه

991
01:33:16,978 --> 01:33:19,147
لذا ابعده عني

992
01:33:27,698 --> 01:33:29,617
مرحباً، نانسي

993
01:33:29,825 --> 01:33:31,911
اين ستذهبي في هذا الوقت المتأخر ؟

994
01:33:32,328 --> 01:33:34,789
ليس بعيداً
أي جواب هذا؟

995
01:33:34,997 --> 01:33:37,708
أين ستذهبين؟
أقول، ليس بعيد

996
01:33:37,917 --> 01:33:40,211
وأنا أقول، اين؟
لا أعرف لأين

997
01:33:40,419 --> 01:33:43,422
... اقول لكي لاتخرجي

998
01:33:43,631 --> 01:33:47,218
لست بحالة جيد. أريد بعض الهواء
ضعي رأسك خارج النافذة

999
01:33:47,426 --> 01:33:50,555
هذا ليس كافياً
أريد الخروج للشارع

1000
01:33:54,225 --> 01:33:56,727
لن تحصلي على هذا

1001
01:34:02,025 --> 01:34:06,488
حسناً - ابقي هادئة الآن
حسناً وإلا ...؟

1002
01:34:11,785 --> 01:34:13,328
هل تعلم ماذا تفعل؟

1003
01:34:14,621 --> 01:34:16,623
أعرف ...؟

1004
01:34:16,832 --> 01:34:19,877
أعتقد أن هذه الفتاة فقدت صوابها
تتكلم معني بهذه الطريقة؟

1005
01:34:20,085 --> 01:34:22,087
انك ستقودني لليأس

1006
01:34:22,296 --> 01:34:24,798
الآن، دعني اذهب حسناً؟
.هذه الدقيقة، هذه اللحظة

1007
01:34:24,965 --> 01:34:27,301
!لا
.اخبره ان يتركني أذهب، فاغن

1008
01:34:27,968 --> 01:34:31,264
هذا افضل له
هل تسمعني؟

1009
01:34:32,807 --> 01:34:35,894
نعم، أسمعك

1010
01:34:37,145 --> 01:34:40,064
اذا استمعت لكلامك

1011
01:34:40,273 --> 01:34:44,027
ستمزقق الكلاب بالخارج

1012
01:34:44,360 --> 01:34:47,155
ماذا يدور بخاطرك؟
ما هو؟

1013
01:34:47,363 --> 01:34:49,240
بيل، أتركني أذهب

1014
01:34:49,782 --> 01:34:53,661
دعني أذهب
أنت لا تعرف ماتفعل

1015
01:34:53,870 --> 01:34:55,121
فقط لساعة واحدة

1016
01:34:55,288 --> 01:34:59,125
سأقطع أطرافي اذا لم تكوني فتاة مخبولة

1017
01:34:59,292 --> 01:35:03,046
!إينهضي. إينهضي
لا

1018
01:35:10,054 --> 01:35:11,263
الآن، ابقي هنا

1019
01:35:14,183 --> 01:35:15,851
انها غريبة الاطوار

1020
01:35:16,060 --> 01:35:18,103
أنت تقول ذلك، بيل
أنت تقول ذلك

1021
01:35:18,312 --> 01:35:20,523
فقدت صوابها
ستخرج بالليل؟

1022
01:35:21,023 --> 01:35:23,817
عنيدة . عناد النساء
أفترض ذلك، عزيزي

1023
01:35:24,151 --> 01:35:27,321
إعتقدت بأنني روضتها
لكنها سيئة

1024
01:35:29,949 --> 01:35:33,118
أعتقد ان العند مزروع
في دمها وهو لن يخرج

1025
01:35:33,327 --> 01:35:34,828
كفاية

1026
01:35:35,037 --> 01:35:38,041
حسناً، اذا فعلت هذا ثانيةً
سأدميها

1027
01:35:38,250 --> 01:35:41,211
ولن اخبر الدكتور

1028
01:35:56,726 --> 01:35:59,521
لماذا، الآن هي تتلوى

1029
01:36:00,897 --> 01:36:02,315
ليلة سعيدة

1030
01:36:02,524 --> 01:36:06,987
خلال يومين، بيل
تعال من أجل الولد

1031
01:36:08,905 --> 01:36:10,991
انيري له الشمعة

1032
01:36:11,199 --> 01:36:14,996
ممكن ان يسقط ويكسر رقبته
بدون ان يراه احد

1033
01:36:17,164 --> 01:36:18,499
انيري له الشمعة

1034
01:36:27,884 --> 01:36:31,596
ماكان ذلك ، عزيزتي نانسي
سبب كل هذا؟

1035
01:36:31,804 --> 01:36:34,015
ماذا تعني؟
تلك المسألة الآن

1036
01:36:34,223 --> 01:36:36,267
سنتكلم عن هذا عما قريب

1037
01:36:36,475 --> 01:36:38,519
اعتبريني صديقاً ، نانس

1038
01:36:38,728 --> 01:36:40,938
صديق وفي
.تعرفين بأنني كبير في السن، نانس

1039
01:36:41,480 --> 01:36:44,233
أعرفك جيداً. ليلة سعيدة

1040
01:36:49,698 --> 01:36:51,074
.... يامخادع

1041
01:36:51,283 --> 01:36:53,160
إسحبه . . .

1042
01:36:56,371 --> 01:36:59,416
مازال كأسي ممتلأ
ألا ترى؟

1043
01:37:05,547 --> 01:37:07,299
جاءت المشاكل؟

1044
01:37:10,886 --> 01:37:12,679
يامراوغ

1045
01:37:27,195 --> 01:37:28,905
هل هناك شيء؟

1046
01:37:31,324 --> 01:37:33,117
... انا

1047
01:37:34,702 --> 01:37:40,542
أريدك أن تعمل شيئاً لي
يتطلب عنايةً وحذر شديد

1048
01:37:40,833 --> 01:37:43,336
ما هو؟
تريدني ان أذهب قرب مكتب شرطة

1049
01:37:43,545 --> 01:37:47,048
.ذلك لا يناسبني،  لا
لايوجد خطر بذلك

1050
01:37:47,257 --> 01:37:50,385
انه اصغر من ذلك
أريدك يامراوغ

1051
01:37:50,593 --> 01:37:53,097
من معارفنا قديمة
شخص جديد

1052
01:37:53,305 --> 01:37:54,557
من هي؟
أحدنا

1053
01:37:54,765 --> 01:37:56,267
من؟

1054
01:37:56,433 --> 01:37:58,394
نانسي؟

1055
01:37:59,895 --> 01:38:02,648
ماذا تفعل؟
. . .لست متأكداً  هناك شيء ما

1056
01:38:02,857 --> 01:38:06,151
عزيزي، لهذا
أريدك يامراوغ

1057
01:38:08,153 --> 01:38:10,990
قد تريد الكلام مع الناس
يجب أن لا تتكلم مع احد

1058
01:38:11,198 --> 01:38:16,161
،أريدك أن تعرف أين تذهب
.من ترى، وماذا تتكلم

1059
01:38:18,539 --> 01:38:20,291
نانسي

1060
01:38:20,499 --> 01:38:23,127
،لا أعرف. لكنها جيدة
.نانسي

1061
01:38:23,335 --> 01:38:27,841
اخشى ذلك، عزيزي
اخشى ذلك

1062
01:39:08,132 --> 01:39:10,092
السيد براونلو؟

1063
01:39:12,011 --> 01:39:13,679
نعم

1064
01:39:16,891 --> 01:39:19,977
اخاف ان اتكلم معك هنا
إتبعني

1065
01:39:34,535 --> 01:39:36,495
هذا كافي جداً

1066
01:39:36,703 --> 01:39:39,665
لماذا لا نتكلم هنا؟
أخبرتك، انني اخاف

1067
01:39:39,873 --> 01:39:42,000
سأقول لك

1068
01:39:46,755 --> 01:39:48,090
. . .أنا هنا لكي تخبريني

1069
01:39:48,298 --> 01:39:51,051
مدبرة منزلي قالت انه عندك
معلومات تتعلق باوليفير تويست

1070
01:39:51,260 --> 01:39:53,470
عندي
أخبريني

1071
01:39:55,138 --> 01:39:56,765
يحتجزه الشيطان

1072
01:39:56,974 --> 01:40:01,478
وسيسلمه الى شخص آخر
.... أقصد

1073
01:40:01,687 --> 01:40:04,106
يجب أن أعرف أكثر
من هو هذا الشخص؟

1074
01:40:05,148 --> 01:40:08,486
.... انه - انه
. . .هؤلاء الرجال، من هم

1075
01:40:08,695 --> 01:40:11,239
يجب أن تقولي لي من . . .
لا

1076
01:40:11,447 --> 01:40:16,536
،الحياة سيئة معه
ولن ادلك عليه

1077
01:40:17,161 --> 01:40:18,997
أما الآخرون

1078
01:40:19,706 --> 01:40:22,876
انه فايغن عنده الولد
فايغن

1079
01:40:23,084 --> 01:40:24,502
أبحث عن فايغن
ستجد الولد

1080
01:40:24,711 --> 01:40:27,088
أين هو؟
سبيتلفيلدس

1081
01:40:27,297 --> 01:40:30,341
هذا كل ماسأقوله
لقد قلت لك الكثيراً

1082
01:40:30,758 --> 01:40:32,677
لا أحد يجب أن يعرف
انني اخبرتك

1083
01:40:32,886 --> 01:40:35,346
اوعدني
أعدك

1084
01:40:35,555 --> 01:40:39,684
غداً سأذهب إلى الشرطة
لا، أنت يجب أن تفعل هذا الليلة

1085
01:40:39,894 --> 01:40:41,854
فقط قول فايغن
والشرطة ستعرفه

1086
01:40:42,062 --> 01:40:45,107
الشرطة؟
الشرطة

1087
01:40:45,316 --> 01:40:48,569
بماذا يمكن أن أخدمك؟
لا شيء

1088
01:40:48,777 --> 01:40:52,072
لا تفعل شيء
اريد ان تلحقة بالحقيقة

1089
01:40:52,281 --> 01:40:54,366
خذي هذه الجائزة

1090
01:40:54,575 --> 01:40:57,912
لا، لم اخبك من اجل المال

1091
01:40:58,120 --> 01:40:59,538
بارك الله فيك

1092
01:40:59,747 --> 01:41:02,791
ليلة سعيدة. ليلة سعيدة

1093
01:41:03,000 --> 01:41:05,920
أبداً. . . أبداً لا تقول من أخبرك

1094
01:41:17,849 --> 01:41:19,059
إنظر إليه

1095
01:41:20,852 --> 01:41:22,729
. . .الشيء المؤسف هو. بوجهه

1096
01:41:22,938 --> 01:41:25,106
هو يمكن أن يسرق جيوب سادة
كبيرون بالسن في الكنيسة

1097
01:41:25,315 --> 01:41:28,735
وجهه يمكن أن يكون ثروة لنا

1098
01:41:29,402 --> 01:41:31,404
هل غيرت رأيك؟

1099
01:41:31,613 --> 01:41:33,240
لا

1100
01:41:33,823 --> 01:41:35,951
لا، بيل، يجب أن تفعل هذا

1101
01:41:36,159 --> 01:41:38,078
فاغن! فاغن

1102
01:41:43,458 --> 01:41:46,753
ماذا هناك ، يامراوغ؟
يجب أن أرى فايغن لوحده

1103
01:41:46,921 --> 01:41:48,631
لا، لا، أنت يمكن أن تتكلم
أمام بيل

1104
01:41:48,839 --> 01:41:52,260
لا، أنا لا أستطيع
نعم، أنت يمكن أن تتكلم، يامراوغ، أخبرنا

1105
01:41:52,468 --> 01:41:54,595
نانسي
ماذا عن نانسي؟

1106
01:41:54,804 --> 01:41:57,640
طلبت منه ان يعمل شيئاً لي، بيل
بأن يلحق نانسي

1107
01:41:57,848 --> 01:41:59,433
ماذا تعني؟

1108
01:41:59,642 --> 01:42:01,727
أخبرنا، يامراوغ. لحقت بها؟

1109
01:42:01,936 --> 01:42:04,105
نعم. إلى جسر لندن

1110
01:42:04,272 --> 01:42:06,649
وماذا؟
وماذا حدث بجسر لندن؟

1111
01:42:06,983 --> 01:42:09,026
قابلت واحد كبير بالسن. أي رجل

1112
01:42:09,235 --> 01:42:10,945
و ...
و....؟

1113
01:42:11,153 --> 01:42:13,239
تكلم؟

1114
01:42:14,115 --> 01:42:17,034
السافلة
أخبرته بفايغن بأن أوليفير عنده

1115
01:42:17,243 --> 01:42:21,248
والرجل العجوز سيذهب للشرطة , الليلة

1116
01:42:27,296 --> 01:42:29,339
!أتركني أذهب. دعني أخرج
. . .بيل! بيل! كلمة واحدة

1117
01:42:29,548 --> 01:42:33,760
!لا تتكلم معي، ليس آمن
!أستمع لكلامي

1118
01:42:34,094 --> 01:42:36,221
بيل، أنت لن تكون

1119
01:42:37,180 --> 01:42:39,391
لا تكن عنيف جداً، بيل؟

1120
01:42:52,237 --> 01:42:53,614
!بسرعة، يأولاد، بسرعة

1121
01:42:53,823 --> 01:42:56,618
الشرطة ستكون عند الباب

1122
01:42:56,826 --> 01:42:57,952
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

1123
01:42:58,161 --> 01:42:59,746
!بسرعة

1124
01:43:00,163 --> 01:43:01,915
!بسرعة

1125
01:43:02,165 --> 01:43:03,791
بسرعة

1126
01:43:04,000 --> 01:43:05,793
بسرعة

1127
01:43:06,920 --> 01:43:08,630
بسرعة

1128
01:43:11,049 --> 01:43:12,717
بسرعة

1129
01:43:39,995 --> 01:43:41,497
تعال

1130
01:44:07,190 --> 01:44:09,359
أوه، أنت

1131
01:44:12,862 --> 01:44:14,447
بيل؟

1132
01:44:14,656 --> 01:44:16,533
ما المسألة؟

1133
01:44:24,749 --> 01:44:27,377
بيل، لماذا تنظر لي هكذا؟

1134
01:44:29,087 --> 01:44:31,172
هناك ضوء كافي
لما سأفعله

1135
01:44:31,381 --> 01:44:33,842
ماذا. . ؟ ماذا فعلت؟

1136
01:44:34,552 --> 01:44:37,471
تكلم معي
انت تعرفين

1137
01:44:37,680 --> 01:44:40,057
أنت روقبت الليلة

1138
01:44:40,474 --> 01:44:43,185
كل كلمة قلتيها سمعت

1139
01:44:45,354 --> 01:44:47,857
نعم. . . لم أقل اسمك، بيل

1140
01:44:48,065 --> 01:44:49,358
أبداً

1141
01:44:49,567 --> 01:44:50,735
أبداً

1142
01:44:50,943 --> 01:44:52,987
بيل. بيل. بيل

1143
01:44:55,197 --> 01:44:57,033
ياالله
!يالله، أرحمني

1144
01:45:21,767 --> 01:45:23,685
نانسي؟

1145
01:45:28,357 --> 01:45:30,150
نانسي؟

1146
01:46:19,660 --> 01:46:21,120
مرحباً، فيغي

1147
01:46:21,328 --> 01:46:23,539
مرحباً، يافتيان

1148
01:46:25,040 --> 01:46:27,459
ماالأخبار، توبي؟
ما الأخبار؟

1149
01:46:27,668 --> 01:46:30,713
هنا ، فايغن
هاهي الجريدة

1150
01:46:30,921 --> 01:46:34,300
اسمك فيه. وبيل وأوليفير

1151
01:46:34,508 --> 01:46:35,676
الجريدة ؟

1152
01:46:36,093 --> 01:46:39,430
أحب ذلك. أنت مشهور، فايغن

1153
01:46:39,638 --> 01:46:40,639
إقرأه

1154
01:46:40,848 --> 01:46:43,100
وصلت معلومات من مراسلنا

1155
01:46:43,309 --> 01:46:46,145
تتعلق بلأخطاء والقتل العشوائي

1156
01:46:46,353 --> 01:46:49,733
الذي حدث في سبيلفيلدس و
. . .الذي صدم وروع

1157
01:46:49,941 --> 01:46:51,151
مواطنو لندن

1158
01:46:52,819 --> 01:46:55,947
،أعتقد ان الضحية
. . .شابة

1159
01:46:56,156 --> 01:46:58,241
عرفت باسم نانسي

1160
01:46:58,450 --> 01:47:01,203
. . .ضربت بقسوة حتى الموت . . .

1161
01:47:01,620 --> 01:47:04,039
كقصص وليام الشهيرة

1162
01:47:04,247 --> 01:47:07,167
سوف يعرف هذا الوغد الخطر

1163
01:47:07,375 --> 01:47:09,461
. . .إن الدافع غير واضح لحد الآن

1164
01:47:09,669 --> 01:47:12,464
لكن مراسلنا تعرف الى . . .
. . .الإمرأة المقتولة

1165
01:47:12,672 --> 01:47:14,507
. . .وعرف شريكها . . .

1166
01:47:14,674 --> 01:47:17,677
. . .وعلى شخص آخر سيئ السمعة، فايغن . . .

1167
01:47:18,637 --> 01:47:23,893
الذي يختططف
ولد صغير، اوليفير تويست

1168
01:47:25,478 --> 01:47:28,606
وفي الوقت الحاضر لافايغن ولا الوغد الحقير
تم قبض عليهم بعد

1169
01:47:28,814 --> 01:47:31,442
لكن الشرطة مشغولة
. . .في البحث عنهم

1170
01:47:31,651 --> 01:47:33,986
.في كافة أنحاء المدينة وما بعدها

1171
01:47:35,154 --> 01:47:37,156
كل ماعرفت الشرطة عن هذا الوغد الحقير

1172
01:47:37,365 --> 01:47:42,203
بانه يرافقه عادة
كلب أبيض عنيف

1173
01:47:44,956 --> 01:47:46,207
ماذا عن ذلك، ايه؟

1174
01:47:58,971 --> 01:48:01,974
تعال. إرجع هنا

1175
01:48:05,143 --> 01:48:06,895
لن نعود إلى لندن

1176
01:48:09,064 --> 01:48:11,024
.... ساتكلم مع

1177
01:48:11,233 --> 01:48:14,987
،سأجبرفايغن بان يهربنا
حتى نصل إلى فرنسا

1178
01:48:15,195 --> 01:48:16,196
اللعنة، سنخاطر بذلك

1179
01:48:21,243 --> 01:48:23,161
ماذا فعلت؟

1180
01:48:24,413 --> 01:48:27,749
يقولون. . . يقولون بأنها إمرأة
انها إمرأة؟

1181
01:48:54,193 --> 01:48:56,112
يااعور

1182
01:48:57,280 --> 01:48:59,824
لم لا تسمعني عندما أصفر؟

1183
01:49:00,325 --> 01:49:02,745
هل طرشت ؟

1184
01:49:03,621 --> 01:49:05,623
تعال هنا. تعال

1185
01:49:07,499 --> 01:49:10,419
أنا لن آذيك. تعال
تعال، يااعور

1186
01:49:11,420 --> 01:49:13,547
تعال هنا

1187
01:49:13,756 --> 01:49:16,675
توقف! أحذرك

1188
01:49:16,884 --> 01:49:18,844
!إتركه، أنا لا ألعب معك

1189
01:49:19,053 --> 01:49:21,680
دعه يلتف حول عنقك

1190
01:49:21,889 --> 01:49:23,766
ايها الأعور

1191
01:49:29,396 --> 01:49:31,148
ياأعور - ياأعور

1192
01:49:31,607 --> 01:49:33,817
عد لهنا. عد لهنا

1193
01:49:36,111 --> 01:49:37,781
!اللعنة

1194
01:49:43,203 --> 01:49:44,871
أنظر، هاهو كلبه

1195
01:49:45,080 --> 01:49:47,332
!هو كلبه

1196
01:49:52,128 --> 01:49:53,463
.هنا، ولد

1197
01:49:53,672 --> 01:49:55,632
هنا
لا تذهب قربه

1198
01:50:01,930 --> 01:50:04,599
ان الطفل في الخطر
والمفتش غير مهتم

1199
01:50:04,808 --> 01:50:06,309
. . .لكنك تبدو مهتم فقط . . .

1200
01:50:06,518 --> 01:50:08,562
،في إعتقال هذا الرجل
وليام الحقير

1201
01:50:08,770 --> 01:50:10,356
. . .قلقك يجب أن يكون

1202
01:50:10,565 --> 01:50:12,775
لأمان الولد
... اسمح لي ان اقول

1203
01:50:12,984 --> 01:50:15,528
هذه طريقتنا
وعملنا

1204
01:50:16,696 --> 01:50:18,447
:نفكر كالتالي

1205
01:50:18,656 --> 01:50:21,409
.إذاحصلنا على وليام، نحصل على فايغن

1206
01:50:21,617 --> 01:50:23,286
. . .وإذا حصلنا على فايغن
من بعد امرك

1207
01:50:24,161 --> 01:50:27,123
سيدي، وجدنا الكلب

1208
01:50:29,292 --> 01:50:31,919
سنجلس هنا
وننتظر الشرطة حتى تجدنا؟

1209
01:50:32,128 --> 01:50:35,214
اخرس
لا - هذا صحيح

1210
01:50:35,423 --> 01:50:37,842
نحن يجب أن نهرب

1211
01:50:40,469 --> 01:50:42,430
الشرطة

1212
01:50:57,988 --> 01:50:59,239
من؟

1213
01:50:59,698 --> 01:51:00,866
انه هو

1214
01:51:01,825 --> 01:51:03,744
لا تسمح له بالدخول
نحن يجب أن

1215
01:51:05,787 --> 01:51:07,497
إستمر

1216
01:51:09,666 --> 01:51:11,501
إستمر

1217
01:51:17,800 --> 01:51:20,303
.لا تتركنا في الظلام

1218
01:52:16,443 --> 01:52:18,571
اللعنه عليكم جميعاً

1219
01:52:19,238 --> 01:52:21,824
هل عندك شيء تقوله لي؟

1220
01:52:22,199 --> 01:52:26,997
المكان ليس آمن هنا، بيل
بما انه آمن لك فهو آمن لي

1221
01:52:31,209 --> 01:52:32,669
أليس كذلك؟

1222
01:52:33,837 --> 01:52:35,380
أليس كذلك؟

1223
01:52:43,722 --> 01:52:46,391
يمراوغ، اسمح له بالدخول بسرعة

1224
01:52:48,685 --> 01:52:49,644
يامراوغ

1225
01:52:50,896 --> 01:52:52,522
كما أقول

1226
01:52:56,484 --> 01:52:58,738
لا تقترب مني، ياوحش

1227
01:53:02,575 --> 01:53:04,702
أنت
لست خائف منك

1228
01:53:06,120 --> 01:53:08,581
وإذا جاءوا لهنا
أنا سأسلمه

1229
01:53:08,789 --> 01:53:10,416
سأخبرهم بأنك هنا

1230
01:53:11,667 --> 01:53:15,046
قد يقتلني
لكن إذا كنت هنا، أنا سأسلمك

1231
01:53:15,254 --> 01:53:17,840
سأفعل

1232
01:53:18,049 --> 01:53:20,259
.... مالذي تقوله

1233
01:53:21,302 --> 01:53:22,762
!اتركه

1234
01:53:22,970 --> 01:53:24,764
!أو سأمزقك إربا إربا

1235
01:53:30,896 --> 01:53:32,147
!المساعدة، هو هنا

1236
01:53:32,356 --> 01:53:34,608
!هو هنا. حطم الباب
!فوق في النافذة

1237
01:53:34,816 --> 01:53:36,818
!ساعدوني - إصعدوا ، رجاءً

1238
01:53:39,112 --> 01:53:41,281
هاهو بيل
اللعنه عليكم جميعاً

1239
01:53:41,490 --> 01:53:43,533
!سأريكم الآن

1240
01:53:55,003 --> 01:53:58,215
.لا! بيل، لا
هو أداة مساومتنا

1241
01:53:58,423 --> 01:54:01,426
ليس لك، فايغن. الشرطة

1242
01:54:03,845 --> 01:54:05,431
بيل

1243
01:54:16,651 --> 01:54:18,069
لا تطلق

1244
01:54:19,654 --> 01:54:21,573
لا تطلق
لا تطلقوا، يارجال

1245
01:54:21,781 --> 01:54:23,992
لا تطلقوا النار
سأترك الولد

1246
01:54:24,200 --> 01:54:26,202
.سأتركه يسقط

1247
01:54:26,411 --> 01:54:28,871
لا تحاولواشيء
!أو سأتركه يسقط

1248
01:54:32,709 --> 01:54:34,627
إنهض هناك

1249
01:54:35,044 --> 01:54:37,130
يارب - يارب

1250
01:54:40,342 --> 01:54:44,013
.فوق هناك. فوق هناك

1251
01:54:47,975 --> 01:54:51,604
أمسكه هناك
أمسكه

1252
01:55:00,821 --> 01:55:02,990
يجب أن نطارده، سيدي

1253
01:55:14,461 --> 01:55:16,129
إنزل

1254
01:55:20,467 --> 01:55:21,927
انهم يهربون

1255
01:55:22,135 --> 01:55:24,179
!هناك، هناك. هاهو

1256
01:55:25,222 --> 01:55:26,514
!اقبض عليه! اقبض عليه

1257
01:55:26,723 --> 01:55:28,433
!اللعنه

1258
01:56:01,759 --> 01:56:03,261
إمسكه

1259
01:56:03,469 --> 01:56:05,263
إمسكه

1260
01:57:25,178 --> 01:57:27,264
أوليفير؟

1261
01:57:27,473 --> 01:57:29,183
!أوليفير

1262
01:57:31,727 --> 01:57:33,771
!أوليفير

1263
01:57:38,609 --> 01:57:41,487
هنا هو، سيدي
تعال ، ياولدي

1264
01:57:41,654 --> 01:57:45,491
السيد كريموينك عنده شيء
يقوله لك

1265
01:57:46,700 --> 01:57:48,160
شكراً، سيدة بيدوين

1266
01:57:48,369 --> 01:57:53,165
حسناً، يافتى
أعترف بأنني أسأت تقديرك

1267
01:57:53,374 --> 01:57:57,336
الحقيقة اود اخبارك، بانني خففت من محاسنك
وقد راهنت عليك

1268
01:57:58,504 --> 01:58:01,633
لكنك صديق جيد
واعفوا عني

1269
01:58:01,841 --> 01:58:04,427
وواحد لأوليفير
شكراً لكم، سيدي

1270
01:58:04,636 --> 01:58:06,304
. . .لذا
وأنت أيضاً، سيدة بيدوين

1271
01:58:06,513 --> 01:58:08,348
لا لايجب علي.. ، سيدي
...يجب عليك

1272
01:58:08,515 --> 01:58:13,270
،لذا أنا سأرفع الكلفة
.إذا سمحتم لي، لتحيتك

1273
01:58:14,062 --> 01:58:16,982
بصحة الفتى سام
اوليفير تويست

1274
01:58:17,357 --> 01:58:20,485
اوليفير تويست. بصحة اوليفير تويست

1275
01:58:21,278 --> 01:58:23,029
نعم

1276
01:58:25,532 --> 01:58:29,953
أوليفير
طفلي، ما المسألة؟

1277
01:58:30,537 --> 01:58:32,372
لماذا أنت حزين جداً؟

1278
01:58:59,609 --> 01:59:02,320
،أنت متأكد، أوليفير
تتمنى أن تواصل هذا؟

1279
01:59:02,528 --> 01:59:04,196
.نعم يا سيديي

1280
01:59:04,405 --> 01:59:06,283
.متأكد

1281
01:59:12,247 --> 01:59:14,124
نعم؟

1282
01:59:59,420 --> 02:00:02,465
الرجل المحترم الشاب
سيأتي معك أيضاً، سيدي؟

1283
02:00:02,715 --> 02:00:05,134
لايسمح للأطفال، سيدي

1284
02:00:05,343 --> 02:00:08,638
.هو ليس في الحقيقة، صديقي
. . .لكن هذا الطفل رأى هذا الرجل

1285
02:00:08,846 --> 02:00:11,099
في المهنة الكاملة
.نجاحه وخبثه

1286
02:00:11,307 --> 02:00:14,353
وأمنيته، ان يخفف
بعض الألم والخوف عنه

1287
02:00:14,562 --> 02:00:16,939
عندما يراه الآن

1288
02:00:49,472 --> 02:00:51,266
ثمانية عشر

1289
02:01:06,448 --> 02:01:08,199
!يا

1290
02:01:12,454 --> 02:01:13,705
.الولد الجيد

1291
02:01:13,914 --> 02:01:15,749
.الولد الجيد، تشارلي

1292
02:01:15,957 --> 02:01:17,918
.جيد

1293
02:01:25,509 --> 02:01:28,679
الولد الجيد، تشارلي، جيد
جيد

1294
02:01:29,013 --> 02:01:31,474
خذ الولد إلى السرير
لا تخاف

1295
02:01:31,641 --> 02:01:33,351
فايغن

1296
02:01:33,643 --> 02:01:35,436
هذا أنا. رجل عجوز، سيدي

1297
02:01:35,645 --> 02:01:38,231
أي. . . أي عجوز جداً. . . رجل العجوز

1298
02:01:38,814 --> 02:01:40,316
يريد شخص ما هنا أن يراك

1299
02:01:40,733 --> 02:01:42,401
!ابعدهم! ابعد كل الموتى

1300
02:01:42,610 --> 02:01:44,528
ليس لهم الحق بذبحي؟

1301
02:01:44,737 --> 02:01:46,781
.تكلم معه الآن
.بسرعة، من فضلك

1302
02:01:46,989 --> 02:01:48,991
قبل ان يسوء الامر اكثر

1303
02:01:51,160 --> 02:01:53,830
فايغن، كنت رحيم بي

1304
02:01:53,997 --> 02:01:55,374
.نعم، نعم

1305
02:01:55,582 --> 02:01:57,251
.أنا سأكون رحيم ثانيةً

1306
02:01:57,459 --> 02:01:59,461
.أنا سأكون رحيم ثانيةً

1307
02:01:59,670 --> 02:02:02,089
.أنا سأكون رحيم ثانيةً

1308
02:02:07,344 --> 02:02:10,180
.لست خائف -
!أوليفير -

1309
02:02:14,726 --> 02:02:18,188
.دع. . . دعني أهمس إليك

1310
02:02:20,399 --> 02:02:23,110
تتذكر الصندوق، أوليفير؟

1311
02:02:23,318 --> 02:02:26,405
بأشيائي الجميلة
لشيخوختي، أوليفير؟

1312
02:02:26,613 --> 02:02:29,784
مخبأ بالمدخنة
.في الغرفة الأمامية العليا

1313
02:02:29,993 --> 02:02:32,161
.هو لك، أوليفير

1314
02:02:32,370 --> 02:02:35,456
.لك، لكننا يجب أن نتكلم -
.نعم، نعم -

1315
02:02:35,665 --> 02:02:38,167
لكن سنتلوا الصلاة
سوية أولاً؟

1316
02:02:38,376 --> 02:02:39,586
افعل

1317
02:02:39,794 --> 02:02:43,339
،قل فقط ، على ركبك
. . .معي

1318
02:02:43,548 --> 02:02:46,217
ونحن يمكن أن نتناقش حتى الصباح

1319
02:02:46,843 --> 02:02:48,428
.بالخارج. بالخارج

1320
02:02:48,636 --> 02:02:51,389
.يمكن أن تقول بأنني ذهبت للنوم
هم سيصدقونك

1321
02:02:51,598 --> 02:02:55,685
.أنت يمكن أن تخرجني
.الأشياء الجميله لك، عزيزي، لك

1322
02:02:55,894 --> 02:03:00,023
.أوه، يالله، اغفر لهذا الرجل التعيس
.ذلك صحيح، ذلك صحيح

1323
02:02:46,231 --> 02:02:47,441
سيساعدنا

1324
02:02:47,649 --> 02:02:51,737
. .. إذا. . . إذا. . . إذا. . . إذا آي

1325
02:02:51,945 --> 02:02:56,408
اهتز وإرتعد كما نعبر
المشنقة، لا. . . لا

1326
02:02:56,825 --> 02:03:00,579
لا تفكر بي، اسرع
.الآن، الآن، الآن

1327
02:03:00,787 --> 02:03:03,458
هل بقي شيء لتقوله، سيدي؟
لا شيء أكثر

1328
02:03:03,666 --> 02:03:06,586
من الأفضل أن يرحل
اضغط - اضغط -اضغط

1329
02:03:06,753 --> 02:03:08,796
اضغط -اضغط

1330
02:03:09,005 --> 02:03:11,507
!بهدوء. بهدوء. لا، لا

1331
02:03:11,716 --> 02:03:13,051
!مؤلم

1332
02:03:13,259 --> 02:03:15,261
أسرع أسرع

1333
02:03:15,470 --> 02:03:17,430
أسرع أسرع

1334
02:03:17,597 --> 02:03:21,517
اسرع أسرع أسرع أسرع

