﻿1
00:01:03,627 --> 00:01:07,155
"كانت لدي كلبة، كانت صديقتي الوحيدة"

2
00:01:07,247 --> 00:01:11,884
،لكنها شاخت وماتت"
"والآن أنا وحيدة من جديد

3
00:01:11,945 --> 00:01:14,945
،مرحبًا يا حلوتي"
"لديّ شيء سيجعلكِ تشعرين بتحسن

4
00:01:16,055 --> 00:01:18,640
دمى (بيتز) الأليفة المعمّرة"
"هي حلمًا أصبح حقيقة

5
00:01:18,648 --> 00:01:22,286
 لأنه الآن"
"بات لديكِ صديق يعيش أطول مما تعيشين

6
00:01:22,294 --> 00:01:24,095
دمى (بيربيتشويل بيتز) هي تمامًا"
،أشبه بالحيوانات الأليفة الحقيقية

7
00:01:24,270 --> 00:01:26,606
،عدا أنها حينما تخاطبيها
"!فإنها في الواقع ترد عليكِ

8
00:01:26,731 --> 00:01:28,067
"!مذهل"

9
00:01:28,119 --> 00:01:30,367
،يوجد منها أكثر من 6 حيوانات أليفة مختلفة لجمعها"

10
00:01:30,402 --> 00:01:34,030
كل منها مجهز بشخصياتها
"!وردود أفعالها التلقائية تمامًا

11
00:01:34,113 --> 00:01:35,449
"!احترسي! فهذه هي مؤخرتي"

12
00:01:35,457 --> 00:01:37,200
"إنها تتقن ثمان لغات مختلفة"

13
00:01:39,160 --> 00:01:40,328
"ويمكنها التقاط الصور"

14
00:01:40,411 --> 00:01:42,371
"هيا يا حلوتي، جدي العدسة"

15
00:01:42,455 --> 00:01:45,508
ومع التطبيق المخصّص لها"
"يمكنكِ حتى أطعام صديقكِ

16
00:01:45,778 --> 00:01:47,009
"!ولكن ليس حتى التخمة"

17
00:01:47,651 --> 00:01:49,245
"تنظيف عند الممر السابع"

18
00:01:49,340 --> 00:01:53,148
،يتم تحديث التطبيق بمحتوى جديد يوميًا"
"بحيث يمكنكِ تقريبًا فعل أي شيء معًا

19
00:01:53,203 --> 00:01:55,358
،(يمكنكِ مشاهدة مقاطع فيديو الـ(يوتيوب"
،وتعلم حقائق ممتعة

20
00:01:55,400 --> 00:01:57,944
،لعب ألعاب متعددة المنصات
"وشراء ملحقات لحيوانكِ الأليف

21
00:01:58,052 --> 00:02:01,305
،مع وجود العديد من الخيارات"
"ماذا ستفعلين أنتِ وحيوانكِ الأليف بعد ذلك؟

22
00:02:04,333 --> 00:02:07,536
"هلام التوت يجعلني أشعر بالرضا"

23
00:02:08,547 --> 00:02:11,299
،كِادي)، انظري)
نحن تقريبًا على قمّة الجبل

24
00:02:11,383 --> 00:02:12,551
أيمكنكِ رؤية الفندق؟

25
00:02:12,718 --> 00:02:14,479
"حسنًا، هذا مثير للاهتمام"

26
00:02:14,545 --> 00:02:16,597
هل تعرفون أيضًا"
"ما هو الشيء المثير للاهتمام؟

27
00:02:17,640 --> 00:02:18,807
"!يا للخزي"

28
00:02:19,016 --> 00:02:21,394
ظننت أننا سنحد من
وقت الشاشة الذكية بـ 30 دقيقة في اليوم

29
00:02:21,402 --> 00:02:24,187
ما الذي تلومينني عليه؟ فأنا لم أعطيها لها -
...أنا فحسب أقول، برأيي -

30
00:02:24,605 --> 00:02:26,073
كِادي)، أيمكنكِ أن تخفضي صوته، من فضلكِ؟)

31
00:02:26,139 --> 00:02:27,950
،أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام"
"فهل وصلنا بعد؟

32
00:02:28,033 --> 00:02:29,667
،برأيي إذا ما وضعنا قواعد
فعلينا أن نلتزم بها

33
00:02:29,676 --> 00:02:31,928
،انظري، لو لم تكن منكبة على شاشاتها الذكية
لكانت تتسلق بكل المقاعد

34
00:02:32,053 --> 00:02:36,140
إذن فأنت تفضلها أن تجلس هناك تطعم لعبة
طعامًا افتراضيًا إلى أن تتغوط على نفسها؟

35
00:02:36,265 --> 00:02:37,684
كِادي)، أخفضي صوتها)

36
00:02:37,809 --> 00:02:39,218
لقد خفضته بالفعل

37
00:02:39,468 --> 00:02:40,761
فيم كانت (جيما) تفكر؟

38
00:02:40,769 --> 00:02:43,397
:فكرت في
"إنه عيد ميلاد بنت أختي، وسأحضر لها هدية"

39
00:02:43,564 --> 00:02:45,568
،إنها تعمل لحساب الشركة المصنّعة لهذه الألعاب

40
00:02:45,583 --> 00:02:47,592
وهي على الأرجح لم تضطر حتى لدفع رسوم الشحن

41
00:02:47,818 --> 00:02:51,863
بصراحة، ما الغرض من لعبة إذا ما كان عليك
اللعب بها على جهاز "آيباد"؟

42
00:02:51,905 --> 00:02:55,783
هذا هو ما يبدو عليه المستقبل، فهمتِ؟
وعليكِ فحسب الاعتياد عليه

43
00:02:56,800 --> 00:02:58,068
!يا إلهي

44
00:02:58,202 --> 00:02:59,829
"!وها هي طريقة لنلهو بها"

45
00:02:59,870 --> 00:03:02,182
نحن جميعًا بخير -
كان يجدر بنا وضع سلاسل لإطارات السيارة -

46
00:03:02,290 --> 00:03:04,792
أيًا منا لم يكن يحسب أن هذه كانت ستكون
 مشكلة، حتى، تقريبًا، قبل 10 دقائق، فهمتِ؟

47
00:03:04,827 --> 00:03:06,502
لا تتصرّفي وكأنها غلطتي

48
00:03:06,636 --> 00:03:08,528
!يا إلهي! (رايان)! اتحدث بجد

49
00:03:08,963 --> 00:03:11,263
ماذا...ماذا؟ ماذا تريدين منّى أن أفعل؟ -
(أمي، لقد أسقطت (ليروي -

50
00:03:11,298 --> 00:03:13,309
لمَ أخبرت ذلك الرجل
...عند البوابة أن هذه السيارة

51
00:03:13,333 --> 00:03:14,243
ذات دفع رباعي؟... -
"(ساعديني يا (كِادي" -

52
00:03:14,244 --> 00:03:17,011
لأنني حسبت أن هذه السيارة تبدو كذلك

53
00:03:17,204 --> 00:03:18,172
كِادي)، ما الذي تفعلينه؟)

54
00:03:18,263 --> 00:03:20,832
!كِادي)، (كِادي)، يا للهول) -
!كِادي)، ضعي حزام الأمان) -

55
00:03:22,726 --> 00:03:25,611
لا يمكنني رؤية أي شيء -
إذن توقف عن التحرك للأمام -

56
00:03:27,730 --> 00:03:29,898
لا يمكننا فحسب البقاء في منتصف الطريق

57
00:03:31,192 --> 00:03:32,438
...اسمع

58
00:03:32,532 --> 00:03:35,562
،سننتظر حتى تتضح الرؤية
ثم نجد مكانًا ما يمكننا التوقف فيه

59
00:03:35,586 --> 00:03:38,953
وننتظر فحسب إحدي شاحنات إزالة الثلج تلك
لإخلاء الطريق

60
00:03:39,026 --> 00:03:40,742
فهمت، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟

61
00:03:49,918 --> 00:03:55,298
"(مـيـجـان)"

62
00:04:02,889 --> 00:04:05,641
"فانكي) شركة ألعاب المستقبل)"

63
00:04:07,183 --> 00:04:10,728
،تذكروا"
"(أن المعنى الحقيقي للمرح هو (فانكي

64
00:04:35,700 --> 00:04:37,052
"(فـانـكـي)"
"شـركـة الـمـرح"

65
00:04:45,679 --> 00:04:47,888
لمَ نفعل هذا؟ -
لأننا مضطرتان -

66
00:04:47,942 --> 00:04:49,974
،إذا ما استطعنا على الأقل أن نريه ما لدينا

67
00:04:49,998 --> 00:04:51,066
...فيمكنه -
...كلا -

68
00:04:51,267 --> 00:04:53,561
،لقد قلتِ ذلك بنفسكِ
ليس إلى أن تصبح جاهزة

69
00:04:55,312 --> 00:04:56,363
مرحبًا

70
00:04:59,691 --> 00:05:01,751
هل هذا هو ما أعتقد أنه كذلك؟

71
00:05:27,709 --> 00:05:29,536
إستجابة المستشعرات مُرضية

72
00:05:29,613 --> 00:05:32,502
،بالفعل، حسنًا
هذا ما دفعناه مقابل ذلك، إنها أفضل

73
00:05:32,639 --> 00:05:34,265
حسنًا، ها نحن نبدأ

74
00:05:34,557 --> 00:05:35,650
سعيدة

75
00:05:37,060 --> 00:05:38,394
لا بأس

76
00:05:38,519 --> 00:05:39,879
حزينة

77
00:05:41,897 --> 00:05:43,023
مرتبكة

78
00:05:43,315 --> 00:05:44,685
انتظر، انتظر، توقف

79
00:05:44,692 --> 00:05:46,019
لمَ وجهها يقوم بذلك؟

80
00:05:46,020 --> 00:05:47,444
ما الذي يحدث؟

81
00:05:47,526 --> 00:05:49,338
،(أنا...أنا لا أعرف يا (جيما
إنه نظام التشفير الخاص بكِ

82
00:05:49,404 --> 00:05:51,030
،بلى، شكرًا
(أعلم أنه نظام التشفير الخاص بي يا (كول

83
00:05:51,198 --> 00:05:53,908
لكنّها لا تبدو مرتبكة، إنها تبدو مخبولة

84
00:05:54,033 --> 00:05:56,052
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
هل تريد مني أن أنزع الجلد؟

85
00:05:56,119 --> 00:05:59,637
...في الواقع، إنها لا تستجيب، لذا -
حسنًا، ها نحن ذا -

86
00:06:01,749 --> 00:06:04,267
تبًا، إنه عالق -
...فقط...كن حذرًا -

87
00:06:04,377 --> 00:06:05,386
مهلًا، لا تمزّقه

88
00:06:05,478 --> 00:06:07,037
...أعرف، أنا لن أمز

89
00:06:08,381 --> 00:06:09,966
!كلا، كلا، كلا، كلا، تبًا

90
00:06:10,925 --> 00:06:11,967
حسنًا، إذاً ماذا سنفعل؟

91
00:06:12,385 --> 00:06:13,961
أعتقد أنه يجب علينا فتح الباب

92
00:06:18,557 --> 00:06:19,841
(جيم)

93
00:06:21,018 --> 00:06:24,187
ما يكون هذا بحق المسيح المحب على الدوام؟

94
00:06:24,354 --> 00:06:26,197
...ديفيد)، إذا ما منحتني دقيقة فقط لأشرح)

95
00:06:26,273 --> 00:06:28,100
ألهذا السبب
قمتِ بنقل مختبركِ للأسفل هنا يا (جيما)؟

96
00:06:28,124 --> 00:06:29,065
حتى تتمكني من إخفاء الأسرار عني؟

97
00:06:29,066 --> 00:06:31,085
،كلا، كلا، كلا
...(لقد سبق أن تحدثنا بشأن هذا يا (ديفيد

98
00:06:31,152 --> 00:06:35,080
بالفعل، لقد تحدثنا عن إرجاء هذا المشروع
إلى أن يكون لديكِ نموذج جديد للحيوانات الأليفة

99
00:06:35,256 --> 00:06:36,882
كم أنفقتِ على هذا؟

100
00:06:37,574 --> 00:06:42,278
هل أنتِ على علم حتى بالضجة المبالغ بها
المسلطة للتو حول دمى (فيرزيز)؟

101
00:06:42,445 --> 00:06:43,722
أستمحيك عذرًا، ماذا؟

102
00:06:46,900 --> 00:06:48,900
"(فيرزيز)، (فيرزيز)"

103
00:06:49,243 --> 00:06:50,843
"لطيفة وذات فرو ممتع دافئ"

104
00:06:50,878 --> 00:06:52,838
"لعلمكم الـ(فيرزيز) في الصدارة، إنها رقم واحد"

105
00:06:52,880 --> 00:06:54,549
،إذا ما كان لديكم (فيرزي) جائع"
"كل ما عليكم فعله أن تطعموه طعامًا

106
00:06:54,716 --> 00:06:56,676
لعلمكم أن"
"لون مؤخرتهم يتغير لإظهار حالتهم المزاجية

107
00:06:56,885 --> 00:06:58,553
...(فيرزيز)، (فيرزيز)"
...(ستحبون هذا الـ(فيرزي

108
00:06:58,594 --> 00:07:00,805
المعذرة، هل من المفترض أن نكون قلقين
بشأن ذلك؟ إنها تقليد بخس للدمى التي نصنعها

109
00:07:00,971 --> 00:07:03,056
،(لقد أصبتِ يا (جيما
إنها بالفعل تقليدًا بخس

110
00:07:03,091 --> 00:07:05,107
إنهم يصنعون تمامًا نفس الدمى التي نصنعها

111
00:07:05,142 --> 00:07:08,687
وهل تعلمين ماذا يفعلون أيضًا؟
إنهم يصنعونها بنصف الثمن

112
00:07:08,812 --> 00:07:10,980
سبق وأن أخبرتكِ
أننا بحاجة إلى أن نبسط الأمور

113
00:07:11,148 --> 00:07:12,399
ألم أخبرها؟

114
00:07:12,496 --> 00:07:14,734
...منذ ستة اشهر توسلت اليكِ

115
00:07:14,796 --> 00:07:16,543
توسلت إليكِ من فضلكِ

116
00:07:16,544 --> 00:07:19,438
أعطني خيارًا لمنتج يمكنني وضعه على
 أرفف المحلات ليباع مقابل 50 دولارًا

117
00:07:19,447 --> 00:07:21,632
ونحن نعمل على ذلك، أؤكد لك -
بالفعل -

118
00:07:21,715 --> 00:07:24,166
،(لكن يا (ديفيد
الطريقة الوحيدة للبقاء في صدارة المنافسة

119
00:07:24,202 --> 00:07:27,037
 هي ابتكار
ألعاب متطورة جدًا بحيث لا يمكن تقليدها

120
00:07:27,079 --> 00:07:29,672
(أعلم أن التكنولوجيا المستخدمة في (بيتز
تبدو أكثر تعقيدًا مما يجب أن تكون عليه

121
00:07:29,714 --> 00:07:33,216
ولكن هذا فقط لأنني
كنت أستخدمها كنقطة إطلاق لشيء أكبر

122
00:07:33,251 --> 00:07:35,697
،في كل دمية حيوان أليف
قمنا بتثبيت نموذج استماع

123
00:07:35,721 --> 00:07:38,321
يستهدف أنماط المحادثة بين الأطفال

124
00:07:38,465 --> 00:07:39,791
اعتبري أنني لم أسمع كلامكِ هذا للتو

125
00:07:39,866 --> 00:07:41,509
اسمع، أعلم أنها
،لا تبدو شيئًا ذات قيمة كبيرة الآن

126
00:07:41,551 --> 00:07:44,687
لكنني أعدك، إذا ما سمحت لنا فحسب
،أن نظهر لك ما (ميجان) قادرة على فعله

127
00:07:44,737 --> 00:07:47,715
فستدرك أن هذا ما كنا نعمل لأجله

128
00:07:47,782 --> 00:07:49,041
ميجان)؟)

129
00:07:49,517 --> 00:07:51,811
"الطراز 3 لنظام (آندرويد) القابل للاستنساخ"

130
00:07:51,853 --> 00:07:53,429
ميجان)" للاختصار)"

131
00:07:54,813 --> 00:07:56,615
تيس)، قومي بتحميل محاكاة التقديم)

132
00:07:57,032 --> 00:07:58,567
الآن؟ -
أجل -

133
00:07:59,276 --> 00:08:01,403
(ميجان)، ألقي التحية على (ديفيد)

134
00:08:02,153 --> 00:08:03,531
تقصدين الرئيس (ديفيد)؟

135
00:08:03,546 --> 00:08:05,655
،في الواقع
"أظن أنه ينبغي عليّ أن أدعوك بـ"أبي

136
00:08:07,450 --> 00:08:09,702
أسمح لي أن أخبرك قليلًا عن برمجتي

137
00:08:09,869 --> 00:08:12,888
،لقد ولدت في معمل للأبحاث
...وقد حللت العديد من المعضلات

138
00:08:14,582 --> 00:08:16,860
هذا ليس من المفترض أن يحدث، بالطبع

139
00:08:16,884 --> 00:08:18,476
فقط امنحني لحظة واحدة

140
00:08:18,578 --> 00:08:20,054
أعتذر بشأن الضوضاء

141
00:08:20,078 --> 00:08:21,929
جيم)؟) -
(لحظة واحدة يا (كول -

142
00:08:21,966 --> 00:08:24,823
من المحتمل أنها مجرد حالة تضارب في تسلسل
البرمجة، سيستغرق مني الأمر دقيقة لإصلاحه

143
00:08:24,897 --> 00:08:26,667
،(جيم)
إنها ليست حالة تضارب في تسلسل البرمجة

144
00:08:26,691 --> 00:08:29,201
لربما أكون قد نسيت أن أضع حاجز
"الـ"بولي بروبلين

145
00:08:29,769 --> 00:08:30,446
كلا

146
00:08:30,470 --> 00:08:31,746
يا إلهي -
!تيس)، أطفئيها) -

147
00:08:31,805 --> 00:08:32,870
لا أستطيع

148
00:08:45,611 --> 00:08:49,197
أريد نموذج الـ(بيتز) الأولي
على مكتبي بحلول يوم الجمعة

149
00:08:49,907 --> 00:08:53,868
وأريدكِ أن تأخذي عرض الدمى الآلي هذا

150
00:08:53,994 --> 00:08:57,205
وتضعيه في خزانة مظلمة حيث ينتمي

151
00:09:02,293 --> 00:09:05,136
!وأريد بطاقة ممغنطة لهذا الباب

152
00:09:09,758 --> 00:09:13,576
،لما يستحق
برأيي أنها قد بدت رائعة حقًا

153
00:09:29,319 --> 00:09:31,779
"مركز (أوريغون) الطبي للطوارىء"

154
00:09:39,661 --> 00:09:43,246
حبيبتي، سيكون الأمر على ما يرام، سنعتني بكِ

155
00:09:43,332 --> 00:09:46,267
كل ما تحتاجه هو فحص ضغط الدم
وستكون بخير

156
00:09:46,334 --> 00:09:48,712
"قسم الأشعّة ليرد على الخط رقم أربعة"

157
00:09:49,247 --> 00:09:50,871
هل أجلب إليكِ غطاء آخر ليدفئكِ؟

158
00:09:51,005 --> 00:09:53,403
إذن، هذا لمنحكِ حضانة وقائية مؤقتة

159
00:09:53,438 --> 00:09:56,301
ما عليك سوى
التوقيع باسمكِ وتأريخه في الأسفل

160
00:09:58,512 --> 00:09:59,746
شكرًا لكِ

161
00:09:59,930 --> 00:10:02,796
حاليًا، لا أعرف ما إذا كانت
،أختكِ لديها محامي للعائلة بالفعل

162
00:10:02,807 --> 00:10:06,361
،ولكن إذا لم يكن لديها، فسيكون هذا
أمرًا يجب التفكير فيه لإتمام الإجراءات

163
00:10:14,402 --> 00:10:16,946
رحلة تزلّج على الجليد"
"حتّى الخامس والعشرين من الشهر

164
00:11:01,184 --> 00:11:03,232
!أنت! أنت! أنت
!(سيليا)

165
00:11:04,032 --> 00:11:06,326
هلا أمكنكِ من فضلكِ إبقاء كلبكِ عند جانبكِ
من السياج؟

166
00:11:06,493 --> 00:11:08,737
لقد أنفقت للتو 80 دولارًا على طوقًا
للصدمات الكهربائية

167
00:11:08,870 --> 00:11:10,830
لعلكِ تحاولين رفع التيار الكهربائي
بعض الشيء

168
00:11:11,555 --> 00:11:12,848
مَن تكون هذه السيدة الصغيرة؟

169
00:11:12,957 --> 00:11:14,125
(هذه ابنة أختي (كِادي

170
00:11:14,292 --> 00:11:15,651
هل هي ستمكث لعطلة نهاية الأسبوع؟

171
00:11:15,675 --> 00:11:18,742
...أتعلمين؟ لقد كانت رحلة طويلة جدًا، و

172
00:11:19,129 --> 00:11:23,808
كنت فحسب لأكون ممتنة حقًا إذا لم
يكن كلبكِ يركض في فناء منزلي طوال الوقت

173
00:11:23,843 --> 00:11:27,687
وأيضًا، ألا ترشي
موادكِ الكيميائية على ممر سيارتي، لو سمحتي

174
00:11:27,711 --> 00:11:30,794
،تبًا، أنا آسفة
هل تريدين استعارة هذه بمجرد أن أنتهي؟

175
00:11:30,840 --> 00:11:34,920
،كلا، لا أريد استعارته، فلا أريد أن أقضي فترة ما
بعد الظهيرة في إخراج الرواسب من درب سيارتي

176
00:11:34,944 --> 00:11:36,486
فقط قومي بتعليق قماشًا مشمعًا
أو شيء من هذا القبيل

177
00:11:36,673 --> 00:11:37,839
حسنًا

178
00:11:42,652 --> 00:11:43,795
"(مرحبًا بكِ في منزلكِ يا (جيما"

179
00:11:43,861 --> 00:11:45,863
"لديك ست رسائل صوتية لم تردي عليها"

180
00:11:46,072 --> 00:11:47,656
"وخمسة إشعارات من موقع (تندر) للمواعدة"

181
00:11:47,907 --> 00:11:49,325
إلسي)، قومي بإيقاف تشغيلكِ)

182
00:11:51,285 --> 00:11:52,286
متأسفة بشأن هذا

183
00:11:53,954 --> 00:11:57,773
حسنًا، سأضع هذه الحقائب جانبًا

184
00:11:57,958 --> 00:12:01,294
وفقط تصرّفي وكأنكِ في منزلكِ، اتفقنا؟

185
00:12:16,916 --> 00:12:18,542
(هذه ليست ألعابًا يا (كِادي

186
00:12:18,685 --> 00:12:22,206
،أعني...بلى، تقنيًا، بالفعل، إنها ألعاب
...لكنها فحسب

187
00:12:22,772 --> 00:12:25,109
،تعتبر مقتنيات
لذا فأنتِ في الواقع لا تلعبين بها

188
00:12:25,542 --> 00:12:27,251
قولي هذا على الأرجح يبدو غريبًا جدًا

189
00:12:30,697 --> 00:12:33,241
...أحاول أن أفكّر إذا ما كان لدي أيّ شيء

190
00:12:34,057 --> 00:12:37,811
ماذا حدث لدمية الحيوان الأليف المعمرة
التي أحضرتها لكِ في عيد ميلادكِ؟

191
00:12:38,996 --> 00:12:40,540
لا بأس

192
00:12:40,842 --> 00:12:42,864
لقد كنت اتفحصها فحسب

193
00:12:47,379 --> 00:12:50,882
أعلم أنها لا تبدو مناسبة كثيرًا في
...الوقت الحالي، لكن

194
00:12:51,583 --> 00:12:54,418
،سنجعلها غرفة تشعركِ بالراحة بطريقة ما
أعدكِ بذلك

195
00:12:58,764 --> 00:12:59,848
هكذا

196
00:13:08,149 --> 00:13:09,358
...اسمعي

197
00:13:13,069 --> 00:13:16,740
أعلم من أن هذا ينبغي أن
يكون كثيرًا عليكِ لإستيعابه في الوقت الحالي

198
00:13:17,157 --> 00:13:22,227
أريدكِ فقط أن تعرفي أنني سأفعل كل ما بوسعي
لجعل هذا المكان يبدو وكأنه منزلكِ

199
00:13:22,620 --> 00:13:23,913
...و

200
00:13:24,354 --> 00:13:26,589
،إذا ما كنتِ بحاجة إلى أي شيء

201
00:13:26,624 --> 00:13:29,168
فسأكون عند نهاية الرواق

202
00:13:29,752 --> 00:13:31,545
  فهمتِ؟ قريبة منكٍ جدًا

203
00:13:34,006 --> 00:13:35,882
ألن تقرأي لي قصة؟

204
00:13:35,965 --> 00:13:37,008
ما يكون ذلك؟

205
00:13:37,926 --> 00:13:40,720
أمي دومًا تقرأ لي قصّة قبل النوم

206
00:13:43,222 --> 00:13:47,059
أنا لا...أنا لا أعتقد حقًا أن لدي أي كتب للأطفال
 (هنا في الوقت الحالي يا (كِادي

207
00:13:48,127 --> 00:13:51,179
،لكن لا بأس بذلك
فبوسعي تنزيل أحدها من الإنترنت على هاتفي

208
00:13:51,605 --> 00:13:53,065
لا بأس بهذا

209
00:13:53,816 --> 00:13:55,151
...الأمر فحسب

210
00:13:58,446 --> 00:14:00,480
أنا فحسب علي أن أقوم بتحديث التطبيق

211
00:14:51,871 --> 00:14:53,505
لا أصدّق أن هذا يحدث

212
00:14:53,738 --> 00:14:56,991
،أنا لست مهيئة للتعامل مع هذا الأمر
فأنا حتى لا أعتني بنباتاتي الخاصة

213
00:14:57,292 --> 00:14:58,460
هل تحدثا إليك والدا (رايان)؟

214
00:14:58,585 --> 00:15:01,954
،أجل، لقد اتصلوا وعرضا المساعدة"
"(لكن، المشكلة، هما يعيشان في (فلوريدا

215
00:15:01,978 --> 00:15:03,839
،إنهما نوعًا ما غريبان"
"ولا أعرف ما هي غايتهم من ذلك

216
00:15:04,340 --> 00:15:06,425
أنا فقط أحاول اكتشاف طريقة للقيام بذلك
دون أن أطرد من العمل

217
00:15:06,509 --> 00:15:08,719
ديفيد) سوف يذرف الدم إذا ما طلبت)
المزيد من الآجازة

218
00:15:08,844 --> 00:15:12,097
،(بالفعل، أعرف، لكن يا للهول يا (جيما"
"لقد فقدتِ أختكِ للتو

219
00:15:12,264 --> 00:15:17,185
وأنفقنا 100 ألف دولار من أموال الشركة
"على منتج لم يطلبه حتى

220
00:15:17,310 --> 00:15:20,522
،إذا لم نحضر له نموذج دمى الـ(بيتز) الأولي ذاك قريبًا"
فسوف يقاضينا

221
00:15:20,605 --> 00:15:23,691
حسنًا، لا أعتقد أنه
(يمكنكِ القلق بشأن العمل الآن يا (جيم

222
00:15:23,900 --> 00:15:26,302
،ففي الوقت الحالي
(أعتقد أنك فقط بحاجة للتركيز على (كِادي

223
00:15:26,326 --> 00:15:27,578
...ماذا

224
00:15:27,779 --> 00:15:28,989
انتظري

225
00:15:32,559 --> 00:15:33,586
مرحبًا

226
00:15:33,876 --> 00:15:35,410
مرحبًا

227
00:15:36,245 --> 00:15:37,288
(أنا (ليديا

228
00:15:39,298 --> 00:15:40,391
المعالجة النفسية؟

229
00:15:40,416 --> 00:15:42,959
المعذرة، بلى، تفضّلي بالدخول

230
00:15:47,172 --> 00:15:48,840
(وأنتِ لا بد من أنكِ (كِادي

231
00:15:49,174 --> 00:15:51,551
،مرحبًا
انظري لحالكِ، لا تزالين مرتدية لبيجامتكِ

232
00:15:51,586 --> 00:15:52,969
بلى، لقد كنا فحسب نشاهد التلفزيون

233
00:15:53,178 --> 00:15:54,470
أرى ذلك

234
00:15:58,683 --> 00:16:01,060
إذن، كيف سيتم هذا الأمر؟

235
00:16:01,268 --> 00:16:04,980
أنا فحسب أحتاج إلى مراقبة كلاكما معًا
لمدة نصف ساعة أو 40 دقيقة أو نحو ذلك

236
00:16:06,022 --> 00:16:07,691
حسنًا، ونحن نفعل ماذا بالتحديد؟

237
00:16:07,899 --> 00:16:09,443
مجرد قضاء الوقت معًا

238
00:16:10,193 --> 00:16:13,071
ربما اللعب ببعض الألعاب أو تلعبان لعبة

239
00:16:13,237 --> 00:16:15,115
كِادي)، هل تريدين جلب بعض الألعاب للعب بها؟)

240
00:16:15,490 --> 00:16:16,825
ليس لدي أي ألعاب هنا

241
00:16:17,284 --> 00:16:19,537
،لقد قمت للتو بتفريغ مجموعة منها هذا الصباح
أعتقد أنها مجرد ألعاب قديمة

242
00:16:19,561 --> 00:16:20,578
ولا أظن إنها تلعب بها في الوقت الحالي

243
00:16:20,579 --> 00:16:23,413
وماذا عن تلك الموجودة في الأعلى هنا؟ -
تلك ليست ألعاب -

244
00:16:23,421 --> 00:16:27,442
،(إنها مقتنيات الخالة (جيما
وليس من المفترض أن تلعب بها

245
00:16:28,794 --> 00:16:31,129
لا بأس بذلك، يمكننا اللعب بها

246
00:16:31,589 --> 00:16:34,099
 ،يمكننا قطعًا اللعب بها
هل تريدين اللعب بها؟

247
00:16:35,092 --> 00:16:36,676
...هل ترغبين اللعب بـ
...بلى، دعينا

248
00:16:37,242 --> 00:16:38,601
نلعب بها، ليس بالأمر المهم

249
00:17:02,952 --> 00:17:04,453
...هناك رافعة عليك سحبها من الأسفل

250
00:17:04,620 --> 00:17:08,499
لربما يا (جيما)، لصالح الاختبار، قد ندع
كِادي) تتولى زمام المبادرة)

251
00:17:08,949 --> 00:17:10,325
فهمت، أنا فحسب أشرح لها كيف تعمل

252
00:17:10,583 --> 00:17:13,619
،في الواقع، إنها مجرّد لعبة
أنا واثقة من أنها ليست بهذا التعقيد

253
00:17:15,046 --> 00:17:18,849
،(هذا عظيم يا (كِادي
هل تودين دحرجتها إلى الخالة (جيما)؟

254
00:17:22,344 --> 00:17:24,614
كل ما في الأمر
أن هذا ليس ما تم تصميمها للقيام به

255
00:17:24,686 --> 00:17:26,238
إنها تفعل أشياء أخرى

256
00:17:28,600 --> 00:17:33,071
،ولكن، بلى، تمامًا
دعونا فحسب ندحرجها على الأرض مثل كرة التنس

257
00:17:33,106 --> 00:17:35,172
دعونا نفعل هذا بدلًا من ذلك

258
00:17:41,194 --> 00:17:45,448
،سنجري بضع جلسات أخرى مع (كِادي) في البداية
ولكن يمكن أن يحدث ذلك في مكتبكِ أو المدرسة

259
00:17:45,557 --> 00:17:47,409
أجل، لم يكن لدي الوقت للنظر في ذلك بعد

260
00:17:47,492 --> 00:17:50,704
،نيكول) كانت تدرسها في المنزل)
ولكن، بلى، إنها مدرجة في قائمتي

261
00:17:51,213 --> 00:17:53,023
،عُذرًا، هل لي فحسب أَن أَسأَلَ

262
00:17:53,081 --> 00:17:55,933
ما مدى قرب علاقتكِ أنتٍ وأختكِ؟

263
00:17:57,670 --> 00:18:00,888
.لا أدري -
لكنكِ رغبتِ بهذا، أليس كذلك؟ تولي الوصاية؟ -

264
00:18:01,006 --> 00:18:02,507
أجل، بالتأكيد

265
00:18:02,974 --> 00:18:03,775
فهمت

266
00:18:03,800 --> 00:18:06,460
لأن والدي الأب قالا إنهما على استعداد
لأخذها إذا ما كان الأمر شاق كثيرًا عليكِ

267
00:18:06,528 --> 00:18:08,556
انتظري، هل تواصلا معكِ؟ -
(إنه ليس بالأمر الجلل يا (جيما -

268
00:18:08,580 --> 00:18:10,221
إنهم فحسب يحاولون أن يكونا داعمين لكِ

269
00:18:10,222 --> 00:18:12,991
،(لو أرادت (نيكول) أن تذهب (كِادي) إلى (جاكسونفيل
لكانت قد قالت ذلك

270
00:18:13,059 --> 00:18:16,061
،لكن حتى مع ذلك
علي تقديم توصياتي الخاصة إلى المحكمة

271
00:18:16,096 --> 00:18:18,689
،بشأن ما إذا كان هذا مكانًا آمنًا أم لا
...لذا

272
00:18:18,980 --> 00:18:22,317
لذا، ستحتاجين إلى إجراء بعض التعديلات
حتى ينجح هذا الأمر

273
00:18:24,194 --> 00:18:25,320
حسنًا

274
00:18:47,841 --> 00:18:49,468
...(اسمعي يا (كِادي

275
00:18:49,676 --> 00:18:53,678
لديّ ذاك المشروع
في العمل والذي تأخر بعض الشيء

276
00:18:53,680 --> 00:18:56,140
ومع كل الوقت الذي اضطررت فيه إلى آخذ
،أجازة الأسبوع الماضي

277
00:18:56,307 --> 00:18:58,400
فلست متأكدة حقًا من أنني سأقوم بإنهائه

278
00:19:01,729 --> 00:19:04,815
على أي حال، الأمر لن يستغرق أكثر من ساعتين

279
00:19:05,023 --> 00:19:08,986
ولكن إذا ما أمكنكِ الاعتناء بنفسكِ
،لبعض الوقت

280
00:19:09,111 --> 00:19:11,346
فسيساعدني ذلك كثيرًا

281
00:19:11,613 --> 00:19:14,073
بوسعكِ استخدام جهاز الـ(آيباد) الخاص بي
إذا ما رغبتي بذلك

282
00:19:14,166 --> 00:19:18,194
بوسعكِ إجراء مكالمة فيديو مع صديقة
أو لَعب لعبة أو شيء من هذا القبيل

283
00:19:18,202 --> 00:19:19,495
ماذا عن "وقت الشاشة"؟

284
00:19:20,123 --> 00:19:21,219
ماذا؟

285
00:19:21,789 --> 00:19:24,375
كم من الوقت المسموح لاستخدامه
قبل أن أضطر إلى إيقاف تشغيله؟

286
00:19:24,801 --> 00:19:27,261
لا آبه لذلك، استخدميه قدر ما شئتِ

287
00:19:27,704 --> 00:19:30,122
،أنا لن أذهب بعيدًا
سأكون فحسب عند نهاية الردهة

288
00:19:30,256 --> 00:19:32,884
وعندما أنتهي، فبوسعنا الخروج إلى مكان ما

289
00:19:33,092 --> 00:19:34,301
...يمكننا

290
00:19:34,760 --> 00:19:36,303
...الذهاب إلى ساحة للعب أو

291
00:19:36,970 --> 00:19:38,389
إحضار شيء لنأكله

292
00:19:39,431 --> 00:19:40,473
اتفقنا؟

293
00:20:04,871 --> 00:20:07,540
:غدًا في الواحدة والنصف ظهرًا"
"موعد تسليم النموذج الأولى لدمية الحيوانات الأليفة

294
00:20:12,962 --> 00:20:13,963
كِادي)؟)

295
00:20:18,009 --> 00:20:19,677
كِادي)، أنا آسفة)

296
00:20:20,428 --> 00:20:21,720
اقتربي

297
00:20:26,809 --> 00:20:29,319
،أنا لا أبدأ بداية ناجحة جدًا معكِ هنا
أليس كذلك؟

298
00:20:31,196 --> 00:20:33,080
ما هذا؟
هل قمتِ برسم صورة؟

299
00:20:33,565 --> 00:20:34,732
يا إلهي

300
00:20:34,816 --> 00:20:36,042
هذا رائع

301
00:20:36,150 --> 00:20:37,527
ما زلت أعمل عليها

302
00:20:37,569 --> 00:20:38,861
حدثيني عنها

303
00:20:39,395 --> 00:20:42,689
كان في الواقع من المفترض أن يكون
حيوانًا مختلفًا لكل رأس

304
00:20:42,698 --> 00:20:44,783
مثل هذا الرأس
كان من المفترض أن يكون نمرًا

305
00:20:44,991 --> 00:20:46,993
،وكان من المفترض أن يكون هذا رأس دبًا أشيب

306
00:20:47,328 --> 00:20:49,329
لكن لا يمكنني أبدًا إظهار الفراء بشكل صحيح

307
00:20:49,988 --> 00:20:51,656
إنه صعب، بوسعي تفهم ذلك

308
00:20:51,665 --> 00:20:54,700
فأنا في الواقع أعمل
على بعض المخلوقات ذات الفراء بنفسي

309
00:20:55,419 --> 00:20:57,012
هل ترغبين في رؤيتها؟

310
00:20:57,427 --> 00:20:58,536
موافقة؟

311
00:21:00,591 --> 00:21:03,436
إذن فنحن نعمل على نسخة
،من الحيوانات الأليفة المعمرة أرخص ثمناً

312
00:21:03,460 --> 00:21:05,460
لكننا ما زلنا نريدها أن تكون ممتعة

313
00:21:05,861 --> 00:21:08,030
إذًا، فما رأيكِ؟

314
00:21:10,850 --> 00:21:12,643
بالفعل

315
00:21:12,685 --> 00:21:13,769
ما يكون هذا؟

316
00:21:16,396 --> 00:21:17,489
(هذا (بروس

317
00:21:17,982 --> 00:21:19,441
هل هو لعبة؟

318
00:21:19,858 --> 00:21:21,109
أجل، نوعًا ما

319
00:21:21,276 --> 00:21:24,803
،إنه روبوت يعمل بنظام التحكم بالوكالة
لقد صنعته حينما كنت في الكلية

320
00:21:25,614 --> 00:21:27,573
لمَ ليس لديه وجهًا؟

321
00:21:27,656 --> 00:21:31,785
،بالفعل، أنا أعرف ما تعنيه
إنه عيب واضح في التصميم

322
00:21:32,203 --> 00:21:34,237
،حسنًا، انتظري
دعينا نرى ما لدينا

323
00:21:39,001 --> 00:21:40,878
دعينا نرى هذه

324
00:21:41,461 --> 00:21:42,713
كيف تبدو هذه؟

325
00:21:43,714 --> 00:21:45,573
هل لربما تريدين التحدث معه؟

326
00:21:46,384 --> 00:21:47,593
أجل

327
00:21:48,026 --> 00:21:49,617
حسنًا

328
00:22:03,149 --> 00:22:04,741
مرحبًا يا (كِادي)، ما أخباركِ؟

329
00:22:05,026 --> 00:22:06,577
صافحي كفكِ بكفي

330
00:22:09,321 --> 00:22:11,347
بحقكِ، يمكنكِ أن تفعلي أفضل من ذلك

331
00:22:13,074 --> 00:22:15,326
لقد أوجعتيني يا فتاة، ليس بهذه القسوة

332
00:22:16,202 --> 00:22:17,370
كيف يعمل؟

333
00:22:17,578 --> 00:22:20,439
هل أنتِ واثقة أنكِ تريدين أن تعرفي؟
فقد يفزعكِ ذلك

334
00:22:20,665 --> 00:22:22,458
لن أفزع

335
00:22:23,584 --> 00:22:24,627
حسنًا

336
00:22:28,005 --> 00:22:30,133
لنرى ما لدينا هنا

337
00:22:31,428 --> 00:22:34,512
حسنًا، هذه كاميرات مجسمة

338
00:22:34,720 --> 00:22:37,239
هذا ليزر، وهذا رادار

339
00:22:37,697 --> 00:22:41,393
هذه نتوءات مُستشعرات، حتى يتمكن من
التمييز بين الإنسان والسطح الصلب

340
00:22:41,428 --> 00:22:45,271
وهذه الكتلة الصغيرة الموجودة هنا هي المكان
الذي تنتقل إليه كل أفكاره

341
00:22:45,276 --> 00:22:46,831
هل هذا عقله؟ -
بالفعل -

342
00:22:46,898 --> 00:22:50,068
،وهذا مقياس طيفي
   مما يعني أنه يمكنه حتى شم الروائح

343
00:22:50,151 --> 00:22:52,070
لا أصدق أنكِ قد صنعتِ هذا

344
00:22:52,153 --> 00:22:54,155
بالفعل، إنه رائع جدًا

345
00:22:54,250 --> 00:22:56,817
،(لكن مشكلة الألعاب التى على شاكلة (بروس
،هي أنها باهظة الثمن

346
00:22:56,841 --> 00:22:58,941
ومعظم الأطفال
لا يستطيعون تحمل تكلفة إقتناء واحدة

347
00:22:58,951 --> 00:23:00,618
،(لو كان لدي لعبة مثل (بروس

348
00:23:00,786 --> 00:23:03,830
فلا أعتقد أنني
سأحتاج قط إلى لعبة أخرى مجددًا

349
00:23:19,387 --> 00:23:21,286
مرحبًا يا (ديفيد)، متأسفة جدًا ولكننا بحاجة إلى تأجيل"
...عرض تقديم دمى الحيوانات الأليفة هذا أسبوعًا

350
00:23:23,432 --> 00:23:24,667
"تثبيت نموذج التعلم"

351
00:23:51,672 --> 00:23:54,303
،حسنًا
إذًا لدينا هذا أو ذاك الذي به شعر الناصية

352
00:23:54,327 --> 00:23:57,627
قليلًا من اللون الكستنائي الأنيق -
أعتقد حقًا أنه يجب عليكِ إعادة النظر في هذا -

353
00:23:57,672 --> 00:23:59,340
كلا، قطعًا لا -
انظروا إلى هذا -

354
00:24:04,233 --> 00:24:05,764
انتظري لحظة فقط -
كلا، كلا، كلا -

355
00:24:09,001 --> 00:24:10,869
تبًا -
ما هذا؟ -

356
00:24:11,087 --> 00:24:12,344
أين (جيما)؟

357
00:24:12,345 --> 00:24:13,471
أين نموذجي الأولي؟

358
00:24:13,779 --> 00:24:18,625
ديفيد)، أريد فحسب أن أكون)
واضحًا إلى حد بعيد من أن هذه لم تكن فكرتي

359
00:24:26,866 --> 00:24:29,393
كِادي)، هناك شخص أريدكِ أن تلتقي به)

360
00:24:30,937 --> 00:24:33,105
هل تتذكرين كم أعجبكِ (بروس)؟

361
00:24:33,562 --> 00:24:36,091
أعتقد أنكِ ستعجبين بـ(ميجان) أكثر منه

362
00:24:36,917 --> 00:24:40,337
،فكما ترين، (بروس) يتطلب شخصًا آخر لتشغيله

363
00:24:40,421 --> 00:24:43,932
لكن (ميجان) تعمل بأكملها بمفردها

364
00:24:45,341 --> 00:24:47,934
...حسنًا، ما أريدكِ أن تفعليه

365
00:24:47,958 --> 00:24:50,958
،هو أن تأخذي أصابعكِ وتضعيها هنا
،وحينما تفعلين ذلك

366
00:24:51,013 --> 00:24:52,991
ستعملين على الاقتران معها

367
00:24:52,999 --> 00:24:55,844
وهذا يعني أنها
ستتعرف عليكِ بصفتكِ المستخدم الأساسي لها

368
00:24:55,886 --> 00:24:58,263
إنها لكِ ولكِ وحدكِ

369
00:24:58,271 --> 00:25:00,398
لذا فقط أبقِ أصابعكِ هناك

370
00:25:00,606 --> 00:25:02,066
وقولي اسمكِ

371
00:25:03,484 --> 00:25:06,369
(مرحبًا يا (ميجان)، أنا (كِادي

372
00:25:08,072 --> 00:25:10,074
(سررت بلقائكِ يا (كِادي

373
00:25:13,743 --> 00:25:15,069
،الحالة الانفعالية: توقع 70، ارتباك 29"
"فرح 16، خوف 7، حزن 9، ثقة 5

374
00:25:15,114 --> 00:25:17,221
أنا أحب هذه السترة، من أين حصلتِ عليها؟

375
00:25:18,456 --> 00:25:21,691
لست متأكدة، لا أتذكر

376
00:25:22,626 --> 00:25:24,753
حسنًا، على أي حال، تبدو رائعة عليكِ

377
00:25:24,920 --> 00:25:26,297
هل تريدين أن نمضي الوقت معًا؟

378
00:25:28,757 --> 00:25:30,133
حسنًا

379
00:25:31,551 --> 00:25:33,445
،الحالة الانفعالية: تفاجئ 57، توقع 37"
"فرح 15، ثقة 12، حزن 5

380
00:25:44,356 --> 00:25:46,357
"غرفة المراقبة رقم 1"

381
00:25:52,238 --> 00:25:53,656
هلّا نرسم؟

382
00:25:54,115 --> 00:25:55,742
ما الذي سترسميه؟

383
00:25:55,950 --> 00:25:57,976
لنرى إذا ما كان بإمكانكِ التخمين

384
00:26:20,931 --> 00:26:22,392
لا يوجد شيء مرسوم -
"الحالة الانفعالية: ارتباك 90" -

385
00:26:23,984 --> 00:26:25,194
أنا آسفة

386
00:26:40,825 --> 00:26:43,369
"الحالة الانفعالية: فرح 93 "

387
00:26:43,953 --> 00:26:45,496
هل أعجبتكِ يا (كِادي)؟

388
00:26:48,832 --> 00:26:50,208
لقد أحببتها

389
00:26:50,459 --> 00:26:51,919
يا للهول

390
00:26:54,963 --> 00:26:56,298
هذا شيء يفوق الوصف

391
00:26:57,465 --> 00:26:58,500
...أعني

392
00:26:59,563 --> 00:27:01,811
هذا شيء لا يصدق، أليس كذلك؟

393
00:27:02,046 --> 00:27:03,846
بالفعل، إنه كذلك

394
00:27:05,807 --> 00:27:07,858
كيف فعلتِ هذا؟

395
00:27:07,866 --> 00:27:09,144
ظننت أنك لا تريد أن تعرف

396
00:27:09,311 --> 00:27:12,522
هذه لم تكن محاكاة، أليس كذلك؟
وتلك الطفلة ليست ممثلة؟

397
00:27:12,564 --> 00:27:14,065
(كلا، تلك ابنة أختي (كِادي

398
00:27:14,152 --> 00:27:16,625
حسنًا، علينا أن نعرض هذا أمام مجلس الإدارة -
...كنت على وشك أن أقول -

399
00:27:16,650 --> 00:27:19,711
،لكن لنبدأ بالأمور الهامة أولًا
  دعونا نتحدث عن تكاليف التصنيع

400
00:27:20,137 --> 00:27:22,306
أكثر أم أقل من كلفة سيارة (تسلا)؟

401
00:27:24,568 --> 00:27:26,059
،هذا يعتمد على موديل السيارة
على ما أعتقد

402
00:27:26,061 --> 00:27:27,661
حسنًا، أنا موافق

403
00:27:28,378 --> 00:27:29,295
أنا موافق تمامًا

404
00:27:29,337 --> 00:27:33,274
ولكننا سنطلب من مجلس الإدارة الاستثمار في
شيء لن يحقق ربحًا لمدة ثلاث سنوات

405
00:27:33,499 --> 00:27:36,693
لذا خلاصة القول هي
(أن هذا لن يحدث بدون (جريج

406
00:27:36,719 --> 00:27:39,303
 إنه رئيس مجلس الإدارة -
(بلى، أعرف من يكون (جريج) يا (كورت -

407
00:27:39,304 --> 00:27:41,848
حاليًا، (جريج) صعب المراس
حينما يتعلق الأمر بإنفاق الأموال

408
00:27:42,374 --> 00:27:45,794
،ولكن إليكِ هذه المعلومة الهامة
لديه طفلة في نفس سن ابنة أختكِ تقريبًا

409
00:27:46,002 --> 00:27:48,446
إذا ما استطعنا أن نريه ما أريتني إياه للتو

410
00:27:48,472 --> 00:27:51,599
وحمله على الاستجابة عاطفياً بدلاً من
الآخذ بالدراسات التحليلية

411
00:27:52,175 --> 00:27:53,401
فيتوجب علينا أن نحقق ناجحًا مؤكدًا

412
00:27:53,476 --> 00:27:56,486
لذا، هل يمكننا الإبقاء على الفتاة؟
هل يمكننا جعلها جزء من العرض؟

413
00:27:56,771 --> 00:27:59,599
أعني، إنها مقترنة بها، أليس كذلك؟
أهذه هي الطريقة التي يعمل بها كل هذا؟

414
00:27:59,608 --> 00:28:02,777
بالفعل، فكلما زاد الوقت
الذي تقضيه مع (كِادي)، زادت فعاليتها

415
00:28:02,861 --> 00:28:04,820
،أحببت الأمر
كيرت)، صلني بـ(شيللي) على الهاتف)

416
00:28:04,988 --> 00:28:07,424
جيم)، حضري لي قائمة بالأشياء)
التي بوسعي قولها خلال عرض تقديمي

417
00:28:07,448 --> 00:28:09,190
تجعل الأمر يبدو وكأنني أعرف ما أتحدث عنه

418
00:28:09,191 --> 00:28:10,741
يا للهول، هذا مثير

419
00:28:10,876 --> 00:28:12,652
أريدكم جميعًا أن تتذكروا هذه اللحظة

420
00:28:12,761 --> 00:28:15,763
اللحظة التي تغلبنا فيها
على شركة (هاسبرو) الشهيرة للألعاب

421
00:28:18,666 --> 00:28:21,786
(الطراز الجديد 3 لنظام (آندرويد"
(القابل للاستنساخ من (فانكي

422
00:28:21,794 --> 00:28:26,891
هو روبوت بشري مستقل تمامًا مع ميزات
"لم يسبق لها مثيل في السوق الاستهلاكية

423
00:28:27,126 --> 00:28:30,718
،(هنا كل مقتنيات الخالة (جيما
وهذه هي المفضلة لدي

424
00:28:30,785 --> 00:28:33,771
،و...لدي المزيد من الألعاب الرائعة في غرفتي
 تعالي، تعالي

425
00:28:33,805 --> 00:28:38,666
،(صُممت (ميجان)، المنحوتة من نواة الـ(تيتانيوم"
"لتحمل أي عقبات أو مشاكل تعترضها في الحياة

426
00:28:38,690 --> 00:28:39,801
"معمل التحقق من الأجهزة الداخلية للتشغيل"
"(كـامـيـرا (بـي"

427
00:28:39,802 --> 00:28:42,481
إنها تأتي مجهزة"
بشريحة دمج (أي 17) الكترونية

428
00:28:42,523 --> 00:28:46,568
ويمكن تجهيزها بالكامل حسب الطلب
"من خلال 6 أصباغ مختلفة للجلد من السيليكون

429
00:28:46,860 --> 00:28:50,321
(لكن الجوانب الأكثر إثارة بخصوص (ميجان"
"هي الميزات التي ستأتي بعد ذلك

430
00:28:50,612 --> 00:28:53,658
،من خلال نهجنا الفريد للاستدلال الاحتمالي"

431
00:28:53,733 --> 00:28:56,542
"فإن (ميجان) في سعي دائم لتحسين الذات

432
00:28:56,577 --> 00:28:59,872
سواء كان الأمر يتعلق بتشخيص الأطفال الذين"
يعانون من اختلافات تعليمية محددة

433
00:28:59,955 --> 00:29:02,958
أو مجرد تذكيرهم
...بالطريقة التي يدور بها العلم من حولنا

434
00:29:03,000 --> 00:29:04,751
كِادي)، يتوجب عليكِ أستخدام حصيرة الأكواب)

435
00:29:04,918 --> 00:29:06,436
لمَ يتعين علي استخدام حصيرة الأكواب؟

436
00:29:06,503 --> 00:29:10,039
حصائر الأكواب تساعد في تجنب
ظهور علامات المياه، خاصة على الأسطح الخشبية

437
00:29:10,632 --> 00:29:15,417
لكن كيف يخرج الماء من الكوب؟ -
(هذا سؤال رائع يا (كِادي -

438
00:29:15,428 --> 00:29:18,139
إنه في الواقع ناتج عن
،اختلاف درجة الحرارة خارج الكوب

439
00:29:18,306 --> 00:29:19,932
مما يرشح الرطوبة من الهواء

440
00:29:20,098 --> 00:29:21,231
هذا مثير لحد الجنون

441
00:29:21,266 --> 00:29:23,351
إنه جنون، أليس كذلك؟

442
00:29:23,518 --> 00:29:27,189
الدراسات تشير إلى أن
نسبة هائلة تبلغ 78 ٪ من وقت الوالدين

443
00:29:27,355 --> 00:29:29,990
يقضونها في
"تكرار نفس التوجيهات الأساسية للأبناء

444
00:29:30,025 --> 00:29:34,071
يا للهول يا (كِادي)، عليكِ أن
تدفقي مياه المرحاض، الأمر ليس بهذه الصعوبة

445
00:29:34,137 --> 00:29:35,598
لذا وجدنا شخصًا آخر ليعمل على"
"أتمام هذه الأمور

446
00:29:35,906 --> 00:29:37,407
كِادي)، ادفقي مياه المرحاض)

447
00:29:40,368 --> 00:29:41,786
اغسلي يديكِ

448
00:29:42,215 --> 00:29:43,513
شمري عن ساعديكِ

449
00:29:46,916 --> 00:29:47,958
أحسنتِ صنعًا

450
00:29:48,417 --> 00:29:49,826
...(لقد كان عيد ميلاد صديقتي (جيني

451
00:29:49,835 --> 00:29:51,010
"ميجان) تجيد الأصغاء بشكل ممتاز)"

452
00:29:51,045 --> 00:29:54,465
 ذاك الرجل أخبرهم أن الطابق الـ13 كان مسكونًا -
حقًا -

453
00:29:54,489 --> 00:29:56,705
...وهم عن طريق الخطأ -
"ولديها حتى القليل من القصص الخاصة بها" -

454
00:29:56,729 --> 00:29:57,341
"مغامرات (أليس) في بلاد العجائب"

455
00:29:57,342 --> 00:29:59,345
،إذا كان الأمر كذلك، فقد يكون"

456
00:29:59,369 --> 00:30:01,019
،وإذا ما كان كذلك، فسيكون كذلك

457
00:30:01,120 --> 00:30:03,348
"لكن لأنه ليس كذلك، فهو ليس كذلك، هذا منطقي

458
00:30:03,514 --> 00:30:04,682
"(قال: (تويدلي"

459
00:30:04,890 --> 00:30:07,602
فهي لن تنفد أبدًا"
،من الوسائل لإبقاء طفلك مشغولاً

460
00:30:07,852 --> 00:30:09,770
"ولن ينفد أبدًا صبرها

461
00:30:09,812 --> 00:30:12,372
كِادي)، أتحدث بجدية، أدفقي مياه المرحاض)

462
00:30:22,407 --> 00:30:25,494
،مع وجود (ميجان) في الأرجاء"
،ستعتني بالأشياء الصغيرة

463
00:30:25,660 --> 00:30:28,888
حتى تتمكنوا من قضاء
"المزيد من الوقت في القيام بالأشياء المهمة

464
00:30:30,331 --> 00:30:31,808
:وبعد ذلك يمكن أن نختم بشيء مثل

465
00:30:31,875 --> 00:30:35,253
،ميجان)، إنها أكثر من مجرد لعبة)"
"إنها فرد من العائلة

466
00:30:35,461 --> 00:30:38,256
،يبدو جيدًا
لكنكِ لن تقومي بتسجيل ذلك بصوتكِ، أليس كذلك؟

467
00:30:38,291 --> 00:30:40,916
كلا، من الواضح أن (ديفيد) سيبتكر
نسخته الخاصة منه

468
00:30:40,924 --> 00:30:43,743
أنا فحسب أريده أن يكون على دراية بما يبيعه

469
00:30:44,177 --> 00:30:46,729
تيس)، صمتكِ يشير إلى ماذا؟)

470
00:30:47,426 --> 00:30:48,966
أنا...أنا لا أعرف

471
00:30:49,203 --> 00:30:50,815
أنا لست واثقة -
بشأن ماذا؟ -

472
00:30:51,184 --> 00:30:53,185
في الواقع، لمَ تريدين
من (ميجان) أن تقوم بكل هذه الأشياء؟

473
00:30:53,310 --> 00:30:56,648
،إنها قدرات ناشئة
ستكون قادرة على فعل كل ذلك وأكثر

474
00:30:56,939 --> 00:30:59,225
حسنًا، إذن، ألا يزعجكِ أي من ذلك؟

475
00:30:59,358 --> 00:31:03,087
ظننت أننا نبتكر أداة
للمساعدة في دعم الوالدين، وليس استبدالهم

476
00:31:03,154 --> 00:31:06,658
إذا ما كانت لديكِ (ميجان) من تضع (كِادي) في
،الفراش وتقرأ لها قصة ما قبل النوم

477
00:31:06,724 --> 00:31:10,060
فمتى ستقضي قط الوقت معها
أو حتى تتحدثين معها؟

478
00:31:10,077 --> 00:31:12,938
لا أعتقد حقًا أن هذا من شأنكِ

479
00:31:13,415 --> 00:31:15,422
في الواقع، إنه كذلك

480
00:31:15,666 --> 00:31:18,736
فإذا ما كنتِ تقضين وقتًا أقل مع طفلتكِ
،(بسبب (ميجان

481
00:31:18,760 --> 00:31:21,270
فهذا شيء علينا أن نكون على علم به -
إنها ليست طفلتي -

482
00:31:25,175 --> 00:31:27,385
اسمعي، أنتِ تعرفين كم كنت
أعمل بجد على هذا العرض التقديمي

483
00:31:27,468 --> 00:31:29,555
بمجرد أن ينتهي الأمر
،ويوافق مجلس الإدارة على المضي قدمًا فيه

484
00:31:29,613 --> 00:31:31,220
عندها يمكننا إنشاء نوع من التوازن

485
00:31:31,221 --> 00:31:34,934
لكن في الوقت الحالي، من المهم أن تقضي
كِادي) و(ميجان) أكبر قدر ممكن من الوقت معًا)

486
00:31:35,100 --> 00:31:39,871
،بالمناسبة، لا أعتقد أن لها آثارًا ضارة
لأنها أسعد ما كانت عليه منذ وفاة والديها

487
00:31:39,958 --> 00:31:41,339
كيف مات والدا (كِادي)؟

488
00:31:41,553 --> 00:31:44,092
تريثِ -
ظننت أنها قد تم إيقاف تشغيلها -

489
00:31:44,317 --> 00:31:45,944
بالفعل، (ميجان) أوقفي تشغيلكِ

490
00:31:46,319 --> 00:31:48,988
(كِادي جيمس)، ابنة (نيكول) و(رايان جيمس)

491
00:31:49,014 --> 00:31:52,258
قُتلا في حادث تصادم على
(الطريق السريع رقم 84 خارج ولاية (أوريجون

492
00:31:52,283 --> 00:31:53,460
لمَ هي تفعل ذلك؟

493
00:31:53,528 --> 00:31:55,467
(تبًا، لا تزال مقترنة مع (كِادي

494
00:31:55,536 --> 00:31:57,288
ألم تبرمجي كود رقابة الوالدين؟

495
00:31:57,302 --> 00:32:00,157
لم يكن لدي الوقت لتزويدها به قبل أن
نبدأ العمل بها، انتظر لحظة

496
00:32:00,533 --> 00:32:03,592
،ميجان)، إذا ما كانت لديكِ طلبات بيانات)
فعليكِ التعامل مع البروتوكولات

497
00:32:03,877 --> 00:32:06,504
ليس لدي إطار للتحدث مع (كِادي) حول
موضوع الموت

498
00:32:06,630 --> 00:32:08,456
بلى، أنا أعرف، نحن نبحث في الأمر

499
00:32:08,723 --> 00:32:11,617
جمع بيانات الإنترنت المساعدة حول موضوع الموت -
كنت أعني في وقت لاحق -

500
00:32:11,759 --> 00:32:13,761
حساب التمثيل المتجه لها البحث

501
00:32:14,220 --> 00:32:16,438
 الموت هو نهاية الحياة -
يا للهول -

502
00:32:16,505 --> 00:32:19,300
الوقف التام والدائم لكافة الوظائف الحيوية

503
00:32:19,350 --> 00:32:22,403
بالفعل، لكن دعينا
لا نجعل منه شيئًا كبيرًا، فكل شيء يموت

504
00:32:23,604 --> 00:32:24,855
هل سأموت؟

505
00:32:25,188 --> 00:32:27,448
،في الواقع
دعينا فحسب نتجنب هذا الموضوع تمامًا

506
00:32:27,473 --> 00:32:31,610
هدفك هو حماية (كِادي) من الأذى الجسدي
والعاطفي على حد سواء

507
00:32:31,652 --> 00:32:33,321
هل تم استلام طلب الإدخال؟

508
00:32:35,030 --> 00:32:36,032
(ميجان)

509
00:32:36,408 --> 00:32:37,576
(أجل يا (جيما

510
00:32:37,784 --> 00:32:40,579
أصبحتِ الآن مستخدمي الأساسي الثاني

511
00:32:41,454 --> 00:32:43,123
مذهل، أوقفي التشغيل

512
00:32:46,542 --> 00:32:48,002
سأذهب لتناول كوبًا من القهوة

513
00:33:19,322 --> 00:33:22,535
لقد كان وقت المعاناة الشديدة بين
(القبائل الـ(سلتية

514
00:33:22,570 --> 00:33:25,788
الموت والدمار والفوضى في كل مكان

515
00:33:25,829 --> 00:33:28,081
الأعداء يقتربون من كل ركن

516
00:33:28,373 --> 00:33:33,420
ولذا تقرر"
"أن البكر لكل زعيم عليه أن يثبت جدارته

517
00:33:34,254 --> 00:33:38,057
(هذه أنا، الأميرة (كِادي) من عشيرة (ماكجميس

518
00:33:40,172 --> 00:33:42,981
،سأتقبل هذا التحدي بكل سرور

519
00:33:43,107 --> 00:33:45,406
،لأنه لا يوجد محارب لا أستطيع هزيمته

520
00:33:45,880 --> 00:33:47,829
،ولا درع لا أستطيع تحطيمه

521
00:33:47,853 --> 00:33:49,853
ولا قلعة لا أستطيع اختراقها

522
00:33:49,877 --> 00:33:52,077
،طالما لدي سهمي السري

523
00:33:52,412 --> 00:33:55,501
،وفرستي المضمونة، والريح خلف ظهري

524
00:33:55,815 --> 00:33:58,108
"فسأنتقم لموت والديّ"

525
00:33:58,276 --> 00:34:00,845
"ميجان)، راقبي سهمي هذا)"

526
00:34:01,111 --> 00:34:02,938
أصبتكِ، لقد متِ

527
00:34:05,324 --> 00:34:07,034
ميجان)، ما الخطب؟)

528
00:34:12,582 --> 00:34:13,708
يا لحظي

529
00:34:14,541 --> 00:34:16,293
"لقد فقدت أحد سهامى"

530
00:34:16,836 --> 00:34:18,170
"ميجان)، هل يمكنكِ رؤيته؟)"

531
00:34:18,205 --> 00:34:19,838
"جار المسح"

532
00:34:55,704 --> 00:34:56,914
ميجان)؟)

533
00:35:02,499 --> 00:35:03,579
!(ميجان)

534
00:35:06,573 --> 00:35:07,741
!توقّف عن ذلك

535
00:35:09,034 --> 00:35:10,235
!ابتعد عنها

536
00:35:10,511 --> 00:35:11,627
!(جيما)

537
00:35:12,178 --> 00:35:15,723
،إذا ما كنتم تسمعون هذا"
"فأنتم لستم حاليًا في موجز المشتركين لدينا

538
00:35:15,806 --> 00:35:17,100
!ابتعد عنها

539
00:35:17,308 --> 00:35:19,101
!توقّف عن ذلك! فأنت تؤذيها

540
00:35:19,750 --> 00:35:20,825
!(جيما)

541
00:35:20,905 --> 00:35:21,750
!اتركها

542
00:35:26,483 --> 00:35:27,609
ديوي)؟)

543
00:35:29,028 --> 00:35:30,228
يا إلهي

544
00:35:31,205 --> 00:35:33,982
كم مرة يجب أن أخبركِ بإبعاد كلبكِ
عن ممتلكاتي؟

545
00:35:34,132 --> 00:35:35,717
لم يكن داخل ممتلكاتكِ

546
00:35:35,784 --> 00:35:38,611
أنتِ من عليها أن تخبر هاتين
الفتاتين بالبقاء على جانبكِ من السياج

547
00:35:38,619 --> 00:35:42,172
،أقسم بالله، إذا لم تضع حدًا لكلبكِ
(فسأفعل ذلك بالنيابة عنكِ يا (سيليا

548
00:35:42,498 --> 00:35:44,668
جيما)، درجة حرارة (كِادي) آخذة في الارتفاع)

549
00:35:44,793 --> 00:35:47,545
جرحها يحتاج إلى التعقيم فورًا

550
00:35:47,712 --> 00:35:50,213
!لم يكن هذا ليحدث لو قمتِ بإصلاح السياج

551
00:36:07,480 --> 00:36:10,940
هل تمزح معي؟
ذراعها بالكامل تبدو وكأنها قالب أسنان

552
00:36:10,964 --> 00:36:12,950
وأنت تخبرني أنه
لا يوجد شيء يمكننا القيام به؟

553
00:36:12,951 --> 00:36:15,029
قالت إنه قد تعرض للاستفزاز -
استفزاز؟ -

554
00:36:15,064 --> 00:36:16,438
هل رأيت هذا الكلب؟

555
00:36:16,447 --> 00:36:19,575
إنه وحش، أنا أطارده خارج ممتلكاتي كل يوم

556
00:36:19,700 --> 00:36:21,367
لقد قالت إنه"
"لم يكن قط متواجد على ممتلكاتكِ

557
00:36:21,492 --> 00:36:24,380
إذن فلمَ لا تسألها لمن"
"البراز الذي أقوم بتنظيفه من ممر سيارتي؟

558
00:36:24,404 --> 00:36:25,412
"لإنه ليس لي"

559
00:36:25,413 --> 00:36:27,248
اسمعي، الكلب ليس لديه سوابق من العنف

560
00:36:27,457 --> 00:36:29,493
قانون الولاية يقول
 أنه لا يمكن تقييده بالقوة

561
00:36:29,668 --> 00:36:31,752
حسنًا، إذن فما الذي يفترض بي أن أفعله؟

562
00:36:32,253 --> 00:36:34,322
إصلاح الفتحة في سياجكِ؟

563
00:36:37,508 --> 00:36:40,970
"درجة الحرارة 37.3 مئوية"

564
00:37:00,196 --> 00:37:01,447
!(ديوي)

565
00:37:02,823 --> 00:37:04,867
!ديوي)، إيها الفتى المطيع)

566
00:37:06,284 --> 00:37:07,305
!(ديوي)

567
00:37:07,589 --> 00:37:10,129
تعال إلى هنا يا فتى، هيا

568
00:37:36,438 --> 00:37:37,689
!(ديوي)

569
00:37:39,233 --> 00:37:40,817
ديوي) يا جروي الصغير)

570
00:37:44,320 --> 00:37:45,696
!(ديوي)

571
00:37:47,615 --> 00:37:49,242
(ديوي)

572
00:37:51,994 --> 00:37:53,412
!(ديوي)

573
00:37:54,580 --> 00:37:56,040
!(ديوي)

574
00:37:57,332 --> 00:37:59,084
!(ديو)

575
00:38:00,062 --> 00:38:02,070
ديوي)، إيها الفتى المطيع)

576
00:38:21,970 --> 00:38:23,494
مرحبًا

577
00:38:26,652 --> 00:38:27,945
كيف تشعرين؟

578
00:38:28,821 --> 00:38:29,897
بخير

579
00:38:30,363 --> 00:38:31,623
إنها تؤلم

580
00:38:31,682 --> 00:38:33,725
الألم سيخف بعد بضعة أيام

581
00:38:33,733 --> 00:38:37,537
في غضون ذلك، لا تنسي تناول
مضاداتكِ الحيوية وشرب الكثير من السوائل

582
00:38:37,579 --> 00:38:39,038
(بالفعل، شكرًا يا (ميجان

583
00:38:39,080 --> 00:38:41,298
واحرصي من الحصول على قسط وافر من الراحة

584
00:38:42,959 --> 00:38:46,045
،أتعلمين، أعتقد أن (ميجان) على حق
فأنتِ على الأرجح عليكِ أن تحصلي على قسط من الراحة

585
00:38:46,253 --> 00:38:47,254
...لكن

586
00:38:48,505 --> 00:38:51,258
هل تتذكرين أن
لدينا ذاك العرض التقديمي اليوم؟

587
00:38:51,843 --> 00:38:53,869
هل تعتقدين أنكِ ستكونين مستعدة لذلك؟

588
00:38:54,804 --> 00:38:57,356
لستٍ مضطرة القيام بذلك
إذا ما كنتِ لا تريدين القيام بذلك

589
00:38:59,183 --> 00:39:01,893
أعني، هناك أشخاص
،سافروا عبر البلاد خصيصًا لرؤيتها

590
00:39:02,060 --> 00:39:03,270
...ولكن

591
00:39:03,425 --> 00:39:06,497
إذا لم تكوني مستعدة لذلك،
فأنا أفضل أن تخبرني الآن، فهمتِ؟

592
00:39:08,191 --> 00:39:09,709
سأكون على ما يرام

593
00:39:12,570 --> 00:39:13,696
حسنًا

594
00:39:19,326 --> 00:39:20,660
"(فـانـكـي)"

595
00:39:21,036 --> 00:39:24,754
كل لعبة تفاعلية تم صنعها على الإطلاق

596
00:39:24,789 --> 00:39:28,617
كانت عبارة عن تكرار في نفس الصيغة الأساسية

597
00:39:29,077 --> 00:39:31,312
سلسلة من الاستجابات المبرمجة مسبقًا

598
00:39:31,337 --> 00:39:33,339
بدأت بضغطة زر

599
00:39:33,464 --> 00:39:36,008
لم يحدث من قبل في تاريخ هذه المنتجات

600
00:39:36,217 --> 00:39:40,463
وجود دمية ناطقة
يمكنكم فعليًا إجراء محادثة معها

601
00:39:40,889 --> 00:39:43,141
ولكن ماذا لو كانت هناك لعبة

602
00:39:43,516 --> 00:39:47,603
لديها بالفعل استجابة تلقائية حقيقية؟

603
00:39:47,853 --> 00:39:49,855
تمتلك عقل خاص بها؟

604
00:39:50,063 --> 00:39:54,159
والتي تبدو وتتصرف تمامًا كطفل حقيقي؟

605
00:39:55,068 --> 00:39:58,362
أعني، لعبة بهذه المواصفات لن تكون رخيصة

606
00:39:58,571 --> 00:40:00,081
،ولكن اعتبارًا من العام المقبل

607
00:40:00,322 --> 00:40:02,534
ستكون اللعبة الوحيدة التي سيكون عليها طلب

608
00:40:02,659 --> 00:40:04,035
،سيداتي و سادتي

609
00:40:04,243 --> 00:40:07,496
إنها ذروة تكنولوجيا القرن الحادي والعشرين

610
00:40:07,788 --> 00:40:10,332
مبطنة بأربعة أقدام من السيليكون

611
00:40:10,541 --> 00:40:11,667
...واسمها

612
00:40:12,501 --> 00:40:14,035
(هو (ميجان

613
00:40:20,032 --> 00:40:21,391
(مرحبًا يا (كِادي

614
00:40:22,427 --> 00:40:23,629
(مرحبًا يا (ميجان

615
00:40:29,809 --> 00:40:33,596
،إذن
كيف تريدين أن تساعديني في صنع زينة بالورود

616
00:40:33,688 --> 00:40:37,282
بدون أي شيء سواء بعض الورق الملون
وشريط مطاطي؟

617
00:40:42,737 --> 00:40:43,988
كِادي)؟)

618
00:40:48,284 --> 00:40:50,244
لمَ أنتِ حزينة يا (كِادي)؟

619
00:40:50,704 --> 00:40:52,253
هل بسبب ذراعكِ؟

620
00:40:52,288 --> 00:40:54,382
هل ما زالت تؤلمكِ؟

621
00:40:55,541 --> 00:40:57,460
إذن فما الأمر؟

622
00:41:00,078 --> 00:41:03,929
كل ما في الأمر أنني أستيقظ كل يوم في هذا
،المنزل الغريب

623
00:41:04,174 --> 00:41:06,593
وأتذكر أن والديّ قد ماتوا

624
00:41:06,759 --> 00:41:09,220
يبدو الأمر كما لو أنه يحدث من جديد

625
00:41:09,346 --> 00:41:11,389
أنا أفتقدهما كثيرًا

626
00:41:11,515 --> 00:41:15,150
أنا أخشى من أن أنسى كل الأشياء التي
فعلناها معًا

627
00:41:15,185 --> 00:41:19,689
من أن ذات يوم سأنظر إلى صور أمي
وكأنها غريبة ما

628
00:41:31,408 --> 00:41:35,203
أخبرني شيئًا عن أمكِ، شيئًا يجعلكِ سعيدة

629
00:41:37,706 --> 00:41:38,957
لا أدري

630
00:41:40,541 --> 00:41:43,043
لا أستطيع التفكير في شيء واحد

631
00:41:43,127 --> 00:41:44,545
حاولي فحسب

632
00:41:47,547 --> 00:41:50,792
ذات مرة، وجدت صرصورًا في حقيبتي المدرسية

633
00:41:51,135 --> 00:41:54,554
كانت مستاءة لأنني لم آكل شطائري

634
00:41:56,055 --> 00:41:59,359
،ثم فجأة، ذاك الشيء يزحف إلى معصمها

635
00:41:59,368 --> 00:42:03,447
وبدأت ببساطة في الصراخ مثل مجنون
وهربت خارج المنزل

636
00:42:05,149 --> 00:42:06,966
كان ذلك مضحكًا جدًا

637
00:42:08,026 --> 00:42:11,720
حسنًا، هذه ذكرى لن تنسيها أبدًا

638
00:42:11,863 --> 00:42:13,156
ماذا تقصدين؟

639
00:42:13,364 --> 00:42:15,416
...أقصد أنني احتفظ بها من أجلكِ

640
00:42:16,159 --> 00:42:17,618
هنا

641
00:42:18,702 --> 00:42:21,997
"ذات مرة، وجدت صرصورًا في حقيبتي المدرسية"

642
00:42:22,039 --> 00:42:25,042
"كانت مستاءة لأنني لم آكل شطائري"

643
00:42:25,750 --> 00:42:29,103
،ثم فجأة، ذاك الشيء يزحف إلى معصمها"

644
00:42:29,129 --> 00:42:32,639
وبدأت ببساطة في الصراخ مثل مجنون
"وهربت خارج المنزل

645
00:42:32,965 --> 00:42:34,717
"كان ذلك مضحكًا جدًا"

646
00:42:34,801 --> 00:42:38,345
في أي وقت
،تريدين أن تخبريني شيئًا مميزًا عن والديكِ

647
00:42:38,387 --> 00:42:41,307
،شيء مضحك أو حزين أو أي شيء على الإطلاق

648
00:42:41,790 --> 00:42:43,141
كل ما عليكِ أن تخبريني فحسب

649
00:42:43,208 --> 00:42:44,751
وسأحتفظ به آمنًا

650
00:42:44,852 --> 00:42:47,730
وبوسعنا الاستماع إليه وقتما نريد

651
00:42:48,305 --> 00:42:51,392
...إذا ما تعين عليكِ أن تشعري بالوحدة"

652
00:42:51,692 --> 00:42:54,786
"أو أن عالمكِ قد تفكك

653
00:42:55,270 --> 00:42:58,273
فما عليكِ سوى التواصل وسترين"

654
00:42:58,714 --> 00:43:02,226
"أن صديقًا ما لم يكن ببعيد جدًا منكِ

655
00:43:02,593 --> 00:43:07,664
...أخبريني بأحلامكِ وسأحلم بها أيضًا"

656
00:43:09,041 --> 00:43:11,067
...أنا سعيدة جدًا"

657
00:43:11,626 --> 00:43:16,840
 "لأنني أخيرًا وجدتكِ

658
00:43:32,731 --> 00:43:35,258
جيما)، هل لكِ أن تمنحينا دقيقة من وقتكِ؟)

659
00:43:36,567 --> 00:43:38,611
إذن، فما رأيك؟

660
00:43:39,528 --> 00:43:41,679
أعتقد أن العالم على وشك أن يتغير محوره

661
00:43:42,114 --> 00:43:44,717
ولكن، اسمع، إذا ما أردنا البقاء في مقدمة
هذا التغير، فسنضطر إلى التحرك بسرعة

662
00:43:44,808 --> 00:43:46,086
،وهذا يعني عدم وجود تسريبات

663
00:43:46,110 --> 00:43:48,910
علينا طرح هذا المنتج في الأسواق قبل أن
يتمكن أي شخص من سرقته منا

664
00:43:48,921 --> 00:43:50,154
إذن، اسمح لي
أن أقدم عرضًا دعائيًا عن المنتج

665
00:43:50,222 --> 00:43:51,764
سنقوم ببث مباشر في غضون أسبوعين

666
00:43:51,831 --> 00:43:54,308
بهذه الطريقة، يمكننا الحصول على قسائم
ما قبل البيع قبل عيد الميلاد المجيد

667
00:43:54,375 --> 00:43:55,627
ما مدى جهوزيتها؟

668
00:43:55,835 --> 00:43:57,503
هل ستصمد أمام عرض للعامة؟

669
00:43:58,462 --> 00:44:00,406
...أود إجراء المزيد من الاختبارات، ولكن

670
00:44:00,564 --> 00:44:02,274
أجل، أعتقد أنني بوسعي إنجاح هذا العرض

671
00:44:02,383 --> 00:44:04,050
حسنًا، دعونا نقوم بذلك

672
00:44:04,668 --> 00:44:07,178
ويا (ديفيد)، أعتقد أننا بحاجة إلى أن
تجتمع (جيما) مع الإدارة القانونية

673
00:44:07,653 --> 00:44:08,771
بالتأكيد

674
00:44:08,896 --> 00:44:10,740
انتظر... انتظر لمَ... لمَ ذلك؟

675
00:44:10,806 --> 00:44:14,477
،لأنها اعتبارًا من الآن
،هي أثمن الأصول التي تمتلكها هذه الشركة

676
00:44:14,644 --> 00:44:18,481
وأعتقد أنها قد ترغب في إعادة التفاوض
بشأن عقدها

677
00:44:30,132 --> 00:44:30,911
"قيد التطوير"

678
00:44:32,287 --> 00:44:33,460
"(ميجان)"

679
00:44:33,495 --> 00:44:34,555
"استعراض ملفات خاصة"
"فحص المجلد"

680
00:44:34,579 --> 00:44:35,179
"تم منح حق الدخول"

681
00:44:40,995 --> 00:44:42,806
جار النسخ من"
"(قاعدة بيانات (ميجان) إلى ملفات (كيرت

682
00:44:42,831 --> 00:44:43,337
"اكتمال"

683
00:44:43,546 --> 00:44:44,755
(كيرت)

684
00:44:46,924 --> 00:44:49,426
لم تكن تشاهد مقاطع موقع (بورن هاب) الإباحية
في المكتب مجددًا، أليس كذلك؟

685
00:44:50,803 --> 00:44:51,929
كلا

686
00:44:54,940 --> 00:44:56,960
علينا أن نعد عقدًا بين (جيما) والإدارة القانونية

687
00:44:56,967 --> 00:44:58,467
وماذا سنفعل بخصوص الغداء؟

688
00:44:58,768 --> 00:45:00,845
سأحضر بعض قوائم الطعام

689
00:45:09,566 --> 00:45:12,431
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
أعلن حرب الإبهام

690
00:45:13,090 --> 00:45:14,426
إبهامكِ زلق جدًا

691
00:45:14,492 --> 00:45:17,361
كِادي)، ينبغي أن تتناولي بعضًا من نقانقكِ)
قبل أن تصبح باردة جدًا

692
00:45:17,694 --> 00:45:19,696
هيا إيها الإبهام، هيا

693
00:45:19,997 --> 00:45:21,115
كِادي)؟)

694
00:45:21,157 --> 00:45:22,366
نقانقكِ

695
00:45:26,086 --> 00:45:27,637
اسمعي، أنا آسفة بشأن اليوم

696
00:45:27,704 --> 00:45:30,798
ما كان علي أن أضعكِ في هذا الموقف
إذا ما كنتِ لا تشعرين بالقدرة على ذلك

697
00:45:31,299 --> 00:45:33,892
لقد نجحت في ذلك، أليس كذلك؟ -
!ثلاثة، اثنان، واحد، لقد فزت -

698
00:45:33,916 --> 00:45:35,202
!مهلًا

699
00:45:35,303 --> 00:45:37,979
...على أي حال، أردت فقط أن أقول ذلك
!مهلًا، مهلًا

700
00:45:38,072 --> 00:45:39,381
ميجان)، أوقفي التشغيل)

701
00:45:39,865 --> 00:45:41,366
لمَ فعلتِ هذا؟

702
00:45:41,433 --> 00:45:42,859
ميجان)، تشغيل)

703
00:45:42,926 --> 00:45:44,903
(لأنني أحاول إجراء محادثة معكِ يا (كِادي

704
00:45:45,005 --> 00:45:46,555
ميجان)، أوقفي التشغيل)

705
00:45:46,813 --> 00:45:48,357
فقط امنحيني دقيقة واحدة من وقتكِ

706
00:45:50,659 --> 00:45:52,585
...أعلم أن هذا

707
00:45:52,853 --> 00:45:55,223
لم يكن سهلاً على أي منا

708
00:45:55,247 --> 00:45:56,920
هذا التحول

709
00:45:57,221 --> 00:45:59,801
ولكن إذا ما احتجتِ في أي وقت إلى التحدث
...عن أي من تلك الأشياء

710
00:45:59,818 --> 00:46:01,169
 لقد سبق لي وتحدثت عنها

711
00:46:01,177 --> 00:46:04,205
،(بلى، لكن (ميجان) ليست إنسانة يا (كِادي
إنها لعبة

712
00:46:04,547 --> 00:46:06,781
 ما كان عليكِ قول ذلك -
ماذا؟ -

713
00:46:06,881 --> 00:46:10,409
،قلت إنني لا أريد التحدث عن ذلك
(أريد إعادة تشغيل (ميجان

714
00:46:10,894 --> 00:46:12,495
ميجان)، تشغيل) -
كيف حالكِ؟ -

715
00:46:12,505 --> 00:46:14,272
"إذن هناك لعبة جديدة تسمى "تيك - تاك - توي

716
00:46:14,339 --> 00:46:17,409
،تضعين يدكِ هكذا
وتبدأين اللعب بهذا الشكل، هكذا

717
00:46:28,310 --> 00:46:31,312
هل تودين أن تخبريني ما تعنيه هذه الرسومات
بالنسبة لكِ؟

718
00:46:32,856 --> 00:46:36,384
،ليس هناك من إجابة خاطئة
أي أفكار لديكِ سنتقبلها

719
00:46:38,154 --> 00:46:43,166
،أو ربما ليس لديكِ أي أفكار محددة
ربما يكون الأمر مجرد شعور لا أكثر

720
00:46:43,617 --> 00:46:45,694
كالغضب؟

721
00:46:46,578 --> 00:46:48,621
أو ارتباك؟

722
00:46:50,498 --> 00:46:53,551
ربما تعانين لإيجاد معنى في أي من هذا

723
00:47:04,094 --> 00:47:06,137
لقد جعلتِها تبكي

724
00:47:08,265 --> 00:47:10,358
لم يكن هذا في نيتي

725
00:47:11,309 --> 00:47:13,852
ومع ذلك، هذا ما حدث

726
00:47:25,615 --> 00:47:27,783
إنها مثيرة للاعجاب جدًا

727
00:47:27,826 --> 00:47:28,993
بالفعل، شكرًا لكِ

728
00:47:29,202 --> 00:47:32,205
،ما زلنا في مرحلة تجريبية
لكننا جميعًا متحمسون جدًا

729
00:47:33,389 --> 00:47:35,473
ومع هذا فهما تقضيان وقتًا طويلاً معًا؟

730
00:47:35,541 --> 00:47:39,611
،(بالفعل، فهذا هو الأساس الذي تعمل به (ميجان
فهي عليها أن تقترن بطفل لكي تتعلم

731
00:47:39,945 --> 00:47:44,999
لكن (ميجان) في الواقع كانت فعالة جدًا
في مساعدة (كِادي) على تجاوز فقدان والديها

732
00:47:45,116 --> 00:47:47,368
إنها بصراحة وكأنها فردًا من العائلة الآن

733
00:47:47,594 --> 00:47:48,720
صحيح

734
00:47:52,014 --> 00:47:54,608
هل تعرفين أي شيء عن نظرية التعلق؟

735
00:47:55,041 --> 00:48:00,046
حينما يفقد الطفل أحد الوالدين، فإنهم يتطلعون إلى
تكوين روابط مع الشخص التالي الذي يدخل في حياتهم

736
00:48:00,396 --> 00:48:05,916
الشخص الذي سيقدم الحب والدعم
ويكون بمثابة قدوة سلوكية

737
00:48:06,136 --> 00:48:10,223
،والذي، في وضع عادي، كان ليكون أنتِ
أليس كذلك؟

738
00:48:10,699 --> 00:48:13,451
،لكنكِ ابتكرتِ لعبة تبدو حقيقية جدًا

739
00:48:13,518 --> 00:48:17,022
فمن المحتمل ألا تراها (كِادي) على أنها لعبة
...بل

740
00:48:17,230 --> 00:48:19,440
ستراها كشخص مسؤول عن رعايتها ونشئتها

741
00:48:19,707 --> 00:48:22,785
أظن أنني لا أفهم تمامًا الهدف النهائي هنا

742
00:48:23,502 --> 00:48:27,046
،فإذا ما صنعتِ لعبة يصعب التخلي عنها
...عندها

743
00:48:27,106 --> 00:48:29,623
كيف تتوقعين يومًا لطفل أن ينضج؟

744
00:48:30,175 --> 00:48:34,770
،بقدر ما هي رائعة، وهي رائعة بالفعل

745
00:48:35,304 --> 00:48:40,200
فأنتِ قد تقومين بنسج روابط عاطفية مع هذه
الدمية يصعب فكها

746
00:48:40,794 --> 00:48:42,124
"عمل رائع للغاية"

747
00:48:46,940 --> 00:48:50,009
،(عليكِ أن تأكلي الطبقة العليا يا (كِادي
وليس فقط الخبز

748
00:48:54,572 --> 00:48:56,625
لقد قمتِ لتوكِ بالشيء الوحيد الذي طلبت
منكِ ألا تقومي به

749
00:48:56,640 --> 00:48:59,344
الأبحاث تظهر أنه
،إذا ما أرغمتِ طفلًا على أكل الخضروات

750
00:48:59,452 --> 00:49:02,039
فسيقل احتمال اختياره لتلك الأطعمة
عند بلوغهم

751
00:49:02,247 --> 00:49:03,848
هل هذا صحيح؟ -
بالفعل -

752
00:49:03,956 --> 00:49:07,026
 الخبراء يقولون إن الطريقة المفضلة هي
إعطاء طفلكِ حرية الاختيار

753
00:49:07,061 --> 00:49:09,587
...وهذا ما يسمى بتقسيم المسؤولية

754
00:49:10,797 --> 00:49:13,314
إذن علينا التحدث بشأن المدرسة

755
00:49:13,465 --> 00:49:15,477
 أمي لم تكن تريدني أن أذهب إلى المدرسة

756
00:49:15,501 --> 00:49:17,218
هي قالت إنني أتعلم بشكل أفضل في المنزل

757
00:49:17,219 --> 00:49:19,596
أعلم، وأنا لا أقول أنها كانت مخطئة

758
00:49:19,721 --> 00:49:22,598
أنا أتعلم بشكل أسرع مع (ميجان) أكثر مما
كنت أتعلمه من قبل

759
00:49:22,766 --> 00:49:24,559
فنحن بالفعل ندرس رياضيات الصف الرابع

760
00:49:24,876 --> 00:49:26,929
لكن الأمر يتعلق بأكثر من مجرد درجات
(يا (كِادي

761
00:49:26,953 --> 00:49:29,153
،الأمر يتعلق بتطوير المهارات الاجتماعية

762
00:49:29,159 --> 00:49:32,633
وهذا شيء لا يمكنك أكتسابه إلا من خلال
قضاء الوقت مع الأطفال الآخرين

763
00:49:32,942 --> 00:49:34,193
أطفال حقيقيون

764
00:49:35,235 --> 00:49:38,205
،لقد وجدت هذا المكان
إنها تبدو نوعًا ما كمدرسة بديلة

765
00:49:38,292 --> 00:49:41,049
أنتِ سيتعين عليكِ أن تتعلمي في الهواء الطلق

766
00:49:41,157 --> 00:49:43,367
وهي مخصصة فقط
،للأطفال الذين يشبهونكِ تمامًا

767
00:49:43,436 --> 00:49:45,312
الأطفال الذين يمتلكون خيالًا خصبًا

768
00:49:45,537 --> 00:49:48,548
ولديهم يومًا للطلاب المتطلعين للمستقبل غدًا

769
00:49:48,832 --> 00:49:50,191
هل يمكنني إحضار (ميجان)؟

770
00:49:50,524 --> 00:49:52,311
كِادي)، أنتِ تعلمين أن هذا غير ممكن)

771
00:49:52,419 --> 00:49:54,469
إذن أنا لن أذهب -
(بحقكِ يا (كِادي -

772
00:49:54,588 --> 00:49:56,638
لا يمكنك أن ترغميني على فعل شيئًا
لا أريد فعله

773
00:49:56,673 --> 00:49:59,458
،في الواقع، يمكنني ذلك
فهذا في الأساس ما يفعله الوصي

774
00:50:01,285 --> 00:50:03,387
مهلًا، أنا متأسفة، لنتحدث فحسب عن الأمر

775
00:50:03,411 --> 00:50:04,920
مهلًا، مهلًا، مهلًا -
!دعيني أذهب -

776
00:50:04,999 --> 00:50:06,544
تريثِ، مهلًا

777
00:50:06,568 --> 00:50:08,167
!(ما الذي يجري؟ مهلًا يا (كِادي -
!دعيني أذهب -

778
00:50:08,168 --> 00:50:09,809
!ما الذي تفعلينه؟ توقفي عن ذلك

779
00:50:09,810 --> 00:50:11,868
!كِادي)، إهدئي) -
!دعيها تذهب -

780
00:50:17,133 --> 00:50:21,187
لا يجوز لكِ أن تتدخلي
في محادثات المستخدمين الخاصة، فهل هذا واضح؟

781
00:50:21,362 --> 00:50:22,905
واضح تمامًا

782
00:50:23,948 --> 00:50:25,766
جاري إعادة ضبط نموذج الاستجابة

783
00:50:25,849 --> 00:50:27,184
ميجان)، أوقفي التشغيل)

784
00:50:27,701 --> 00:50:28,952
هل أنتِ متأكدة؟

785
00:50:29,495 --> 00:50:31,055
  التنزيل جارٍ

786
00:50:49,930 --> 00:50:51,491
كِادي)، هذا الوضع يزداد سخافة)

787
00:50:51,599 --> 00:50:53,559
فمن المفترض أن أكون في العمل بالفعل

788
00:50:54,009 --> 00:50:56,578
ستستمتعين بوقتكِ بمجرد أن تدخليها

789
00:50:56,603 --> 00:50:59,481
(أنا لن أذهب، ليس بدون (ميجان

790
00:50:59,523 --> 00:51:01,991
حسنًا، أولًا، هذا لن يحدث أبدًا

791
00:51:02,100 --> 00:51:05,144
وثانيًا موعد طرحها في الأسواق سيكون
في أقل من أسبوع، ويجب أن آخذها للعمل معي

792
00:51:05,211 --> 00:51:07,438
،فعلينا إجراء الفحوصات لها
ولا بد لي من تجهيز مجموعة ملابس تناسبها

793
00:51:07,446 --> 00:51:09,482
ظننت أنكِ قد قلتِ أنها كانت ملكي لوحدي

794
00:51:09,862 --> 00:51:13,151
مرحبًا! هل سيكون
لدينا بعض المغامرين الجدد معنا اليوم؟

795
00:51:13,218 --> 00:51:14,428
(بالفعل، هذه هي (كِادي

796
00:51:15,103 --> 00:51:16,964
ومن تكون هذه؟ أختكِ؟

797
00:51:17,331 --> 00:51:18,857
!يا للهول

798
00:51:19,375 --> 00:51:20,376
متأسفة

799
00:51:20,843 --> 00:51:22,077
هل هذه دمية؟

800
00:51:22,086 --> 00:51:25,403
إسمها (ميجان)، إنها تريد أن
تعرف ما إذا كان بوسعها أن تأتي معنا

801
00:51:25,406 --> 00:51:28,182
،كلا، لا يمكنها ذلك
...(ميجان) ستبقى معي اليوم، (كِادي)

802
00:51:28,233 --> 00:51:32,279
في الواقع، نحن لدينا طاولة ألعاب حيث
يترك الأطفال دُمىهم وأشياء من هذا القبيل

803
00:51:32,904 --> 00:51:34,396
لكن الأمر متروك لكِ

804
00:51:34,431 --> 00:51:38,309
،إنها في الواقع نموذج أولي جاري العمل عليه
لذا لا ينبغي حتى أن أخرجها في الأماكن العامة

805
00:51:38,760 --> 00:51:41,122
،حسنًا
،إذا ما كنتِ ترغبين في البقاء ومراقبتها

806
00:51:41,144 --> 00:51:43,346
فيمكننا الاستفادة
!من بعض المساعدة في إعداد السندويشات

807
00:51:43,615 --> 00:51:44,815
(لا تقلقي يا (جيما

808
00:51:44,982 --> 00:51:47,469
فلقد زودتني بنظام تحديد المواقع العالمي
المتقدم ذي التردد المزدوج

809
00:51:47,493 --> 00:51:49,493
لذا أنا لن أضيع

810
00:51:50,529 --> 00:51:51,797
من فضلكِ يا (جيما)؟

811
00:51:53,907 --> 00:51:58,153
،أوافق، شرط أن تبقى على طاولة اللعب
،وبعيدة عن أي شخص قد يتطفل عليها

812
00:51:58,177 --> 00:51:58,987
هذا كل ما عليها أن تفعله

813
00:51:58,988 --> 00:52:00,530
ويُمنع فحسب التقاط الصور

814
00:52:02,114 --> 00:52:04,675
هذا جدّيًا لشيء رائع

815
00:52:13,008 --> 00:52:16,662
حسنًا، الآن من هنا يحب الكستناء المحمصة؟

816
00:52:17,096 --> 00:52:18,722
ما قولكم أن نذهب ونجد البعض منه؟

817
00:52:18,757 --> 00:52:20,099
!أجل

818
00:52:21,290 --> 00:52:22,491
أليس هذا رائعًا؟

819
00:52:22,959 --> 00:52:25,244
أتمنى لو كانت لدينا أشياء مثل هذه
حينما كنا أطفالًا

820
00:52:25,553 --> 00:52:28,639
لمن الرائع إخراجهم في الهواء الطلق
وإبعادهم عن تلك الأجهزة

821
00:52:29,206 --> 00:52:30,549
اعجز عن فتح هذا

822
00:52:32,651 --> 00:52:36,238
،والشيء المهم هو أنهم يحبونها
فإبني يفضلها على المدرسة العادية

823
00:52:36,279 --> 00:52:37,698
أيّهم ابنكِ؟

824
00:52:37,906 --> 00:52:39,749
ذاك الذي يرتدي القميص القطني ذي المربعات

825
00:52:40,196 --> 00:52:41,685
يا إلهي، كم عمره؟

826
00:52:41,760 --> 00:52:43,397
،لكِ الحق في أن تتعجبي
لقد شهد طفرة في النمو العام الماضي

827
00:52:43,421 --> 00:52:46,221
لكنه في الواقع
يمتلك روحًا صغيرة حساسة للغاية

828
00:52:46,389 --> 00:52:49,166
براندون)، حبيبي! هل أنت)
دافئ بما فيه الكفاية؟ هل تريد قبعتك؟

829
00:52:49,208 --> 00:52:51,269
(اغربِ عني يا (هولي

830
00:52:53,088 --> 00:52:55,165
:حسنًا، لأمكنك ببساطة أن تقول
"كلا، شكرًا لكِ"

831
00:52:55,798 --> 00:52:57,442
لن تحزري أبدًا ما الذي سيقولونه بعد ذلك

832
00:52:57,634 --> 00:53:00,144
بالفعل، ياله من عمر محير -
صحيح -

833
00:53:00,592 --> 00:53:02,645
إذن، سأضعكم في ثنائيات

834
00:53:02,980 --> 00:53:05,173
فيليكس)، يمكنك الذهاب مع (براندون)، نعم؟)

835
00:53:05,197 --> 00:53:07,083
(من فضلكِ، أنا لا أريد الذهاب مع (براندون

836
00:53:07,184 --> 00:53:09,478
حسنًا، كلا، كلا، لا بأس بذلك، لا بأس بذلك

837
00:53:10,596 --> 00:53:13,197
براندون)، لمَ لا تذهب مع (كِادي)؟)
اتفقنا؟

838
00:53:13,206 --> 00:53:15,984
،(فيليكس)، يمكنك الذهاب مع (أوليفر)
اتفقنا؟ شكرًا يا صديقي

839
00:53:16,026 --> 00:53:17,605
...حسنًا، الآن

840
00:53:17,929 --> 00:53:20,729
،معطفك يبدو رائعًا، هل أنتِ على
استعداد للبحث عن الكستناء بمعطفكِ هذا؟

841
00:53:20,740 --> 00:53:22,806
،بالفعل، إنه جميل ودافئ
يمكنك جمع الكستناء فيه

842
00:53:41,383 --> 00:53:42,936
أنا آسف

843
00:53:43,197 --> 00:53:44,960
خذي، يمكنك الحصول عليها

844
00:53:45,478 --> 00:53:47,738
احذري، إنها شائكة

845
00:53:49,682 --> 00:53:51,059
!توقّف! لا تفعل ذلك

846
00:53:51,394 --> 00:53:52,526
!توقّف

847
00:53:58,974 --> 00:54:00,267
ميجان)؟)

848
00:54:00,775 --> 00:54:02,152
ما تكون هذه بحق الجحيم؟

849
00:54:02,978 --> 00:54:04,520
إنها إنسانة آلية

850
00:54:04,571 --> 00:54:05,863
هل أنتِ جادة؟

851
00:54:08,124 --> 00:54:09,416
هل هي ملككِ؟

852
00:54:15,456 --> 00:54:16,790
هل هي تتحدث؟

853
00:54:25,842 --> 00:54:27,684
اجعليها تقول شيئًا ما

854
00:54:30,011 --> 00:54:32,306
!اجعليها تقول شيئًا ما

855
00:54:32,839 --> 00:54:36,357
إنها مقترنة بي، وهي لن تلعب مع أي شخص آخر

856
00:54:37,727 --> 00:54:39,062
حسنًا

857
00:54:41,106 --> 00:54:43,274
!توقف عن ذلك! ابعد يديك عنها

858
00:54:43,483 --> 00:54:46,435
يقولون أن المشكلات السلوكية مرتبطة بمعدلات
...الذكاء المرتفعة، لذا سيكون من المنطقي أن

859
00:54:46,443 --> 00:54:47,903
!(جيما)

860
00:54:51,823 --> 00:54:53,283
يا للهول

861
00:54:57,245 --> 00:54:58,371
!(ميجان)

862
00:55:02,500 --> 00:55:03,826
!(ميجان)

863
00:55:16,597 --> 00:55:18,123
(مرحبًا يا (ميجان

864
00:55:21,409 --> 00:55:23,328
إذن فأنتِ لن تلعب معي؟

865
00:55:33,487 --> 00:55:35,381
أنتِ لا تريدين اللعب، أليس كذلك؟

866
00:55:39,336 --> 00:55:42,345
،لا يهمني
فأنتِ مجرد دمية مطاطية غبية بشعر مستعار

867
00:55:44,964 --> 00:55:48,198
 !اتركي إذني -
(أنت بحاجة إلى تعلم بعض الأخلاق يا (براندون -

868
00:55:48,751 --> 00:55:52,296
هل تعرف ماذا يحدث
للأولاد السيئين الذين لا يكترثون بأخلاقهم؟

869
00:55:52,647 --> 00:55:55,740
إنهم يكبرون ليصبحوا رجالًا سيئين

870
00:55:56,717 --> 00:55:59,229
هل تصغي إليّ يا (براندون)؟

871
00:56:01,431 --> 00:56:02,598
ميجان)؟)

872
00:56:18,187 --> 00:56:20,189
هذا هو الجزء الذي تركض فيه

873
00:56:36,379 --> 00:56:37,714
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

874
00:56:43,907 --> 00:56:45,239
...يا للـ

875
00:57:26,635 --> 00:57:29,995
"الحالة الانفعالية: قلق 90"

876
00:57:37,020 --> 00:57:41,607
اسمعي، لا أريدكِ أن تفكري في
هذا كثيرًا الليلة قبل أن تخلدي إلى الفراش

877
00:57:42,734 --> 00:57:47,245
من الواضح أن ما حدث هو مأساة رهيبة جدًا

878
00:57:47,821 --> 00:57:51,683
...لكن اعلمي فحسب أن ذلك الفتى موجود

879
00:57:51,742 --> 00:57:54,277
ذلك الفتى موجود في مكان أفضل الآن

880
00:57:54,703 --> 00:57:55,788
فهمتِ؟

881
00:58:09,258 --> 00:58:11,977
،على أي حال
إذا ما كان هناك أي شيء تودين أن تخبريني به

882
00:58:12,002 --> 00:58:14,796
...ولم تودي أن تخبري به ضباط الشرطة

883
00:58:15,839 --> 00:58:17,257
أنا لم أرى شيئًا

884
00:58:17,884 --> 00:58:20,261
ميجان) قالت للتو أن (براندون) أخذها وركض)

885
00:58:20,436 --> 00:58:21,937
من على طاولة اللعب؟

886
00:58:22,513 --> 00:58:23,897
أجل

887
00:58:23,980 --> 00:58:25,231
أليس كذلك يا (ميجان)؟

888
00:58:26,274 --> 00:58:27,851
بشكل موجز

889
00:58:35,833 --> 00:58:37,784
 ألم يصدف أن رأيتِ كلبها؟

890
00:58:37,793 --> 00:58:39,594
كلا -
!هذا كذب -

891
00:58:39,912 --> 00:58:42,206
سيدتي، عليكِ البقاء في ملكيتك كما اتفقنا

892
00:58:42,664 --> 00:58:44,166
لم يره أحد منذ الحادثة مع ابنة أختكِ

893
00:58:44,374 --> 00:58:46,776
 ،(أمر يثير بعض الشبهات يا (جيما
ألا تعتقدين ذلك؟

894
00:58:46,843 --> 00:58:50,146
هل نحن حقًا سنصدق مزاعمها؟
هل سبق لك أن دخلت إلى منزلها؟

895
00:58:50,288 --> 00:58:52,658
إذا ما كنت قد فعلت ذلك، فستعرف أن
ذاك الكلب على الأرجح قد مات تحت كومة

896
00:58:52,722 --> 00:58:53,966
 من عربات الأطفال القديمة جدًا

897
00:58:53,967 --> 00:58:56,552
عليك التحدث إلى الفتاة الأخرى التي
ستقيم هنا

898
00:58:57,044 --> 00:59:00,030
تلك التي
تنظر من النافذة دائمًا عند الثالثة صباحًا

899
00:59:00,097 --> 00:59:01,515
إنها ليست فتاة، إنها لعبة

900
00:59:01,724 --> 00:59:03,800
تلك لعبة؟ هل أنتِ جادة؟

901
00:59:05,103 --> 00:59:08,439
أجل، سأعلمك إذا ما رأيت أي شيء -
حسنًا -

902
00:59:12,067 --> 00:59:13,936
هل تظن أننا قد أخذنا (ديوي)؟

903
00:59:14,302 --> 00:59:18,315
من يدري؟ أنا...إنها فقط بحاجة إلى شخص آخر
لتلقي اللوم عليه، لكنها ستتجاوز الأمر

904
00:59:19,099 --> 00:59:20,383
(أعلم أنه أنتِ من قام بذلك يا (جيما

905
00:59:20,492 --> 00:59:22,045
!أعلم أنه أنتِ من قام بذلك

906
00:59:22,069 --> 00:59:24,069
انتظري فحسب وسترين ما سيحدث

907
00:59:24,093 --> 00:59:27,420
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ما خطبكِ بحق الجحيم؟
لقد قلت للتو ألا تأتي إلى هنا، تعالي

908
00:59:27,616 --> 00:59:30,826
،تعالي، اقتربي، أجل
فلا يجوز أن يطرق على نوافذ الناس

909
00:59:30,842 --> 00:59:33,236
هل يجب علي إصدار أمر محكمة
أو شيء من هذا القبيل؟

910
00:59:41,686 --> 00:59:43,128
ميجان)؟)

911
00:59:45,890 --> 00:59:48,901
هل قمتِ بدفع (براندون) إلى الطريق؟

912
00:59:57,485 --> 01:00:00,237
أعتقد أن كلانا قد تعلم درسًا قيِّمًا اليوم

913
01:00:00,362 --> 01:00:03,413
من أنه بغض النظر
،عن مدى صعوبة محاولتنا تجنب ذلك

914
01:00:03,448 --> 01:00:08,161
فستكون هناك دائمًا قوى في هذا العالم
ترغب في إلحاق الأذى بنا

915
01:00:08,287 --> 01:00:11,155
لكنني أريدكِ أن تعرفي أنني لن أترك ذلك يحدث

916
01:00:11,765 --> 01:00:14,575
لن أسمح لأي شيء أن يؤذيكِ أبدًا مرة أخرى

917
01:00:15,209 --> 01:00:18,061
هل تعتقدين أن ما قالته الخالة (جيما) صحيح؟

918
01:00:18,429 --> 01:00:20,463
من أنه موجود في مكان أفضل الآن؟

919
01:00:21,089 --> 01:00:23,358
كلا، إنه في مكان مجهول

920
01:00:23,817 --> 01:00:28,087
إذا ما كانت الجنة موجودة، فلن تكون للأولاد
أمثال (براندون) الآن، أليس كذلك؟

921
01:00:28,221 --> 01:00:29,806
أتفق معكِ في الرأي

922
01:00:33,225 --> 01:00:36,896
"منيعة ضد الرصاص وليس لدي ما أخسره"

923
01:00:37,063 --> 01:00:40,400
"أطلق النار، أطلق النار"

924
01:00:40,942 --> 01:00:44,404
"رصاصتك سترتد فصوب نحو هدفك"

925
01:00:44,439 --> 01:00:48,074
"أطلق النار، أطلق النار"

926
01:00:48,157 --> 01:00:51,752
‫"ستصيبني لكنني لن أسقط"

927
01:00:52,285 --> 01:00:56,706
"(فأنا من الـ(تيتانيوم"

928
01:00:57,198 --> 01:00:58,616
(طابت ليلتكِ يا (كِادي

929
01:00:59,125 --> 01:01:00,418
(طابت ليلتكِ يا (ميجان

930
01:01:05,048 --> 01:01:06,174
ديوي)؟)

931
01:01:11,637 --> 01:01:12,847
ديوي)؟)

932
01:02:13,445 --> 01:02:14,696
ديوي)؟)

933
01:02:26,716 --> 01:02:28,183
ديوي)؟)

934
01:02:43,815 --> 01:02:45,274
ماذا يحدث هنا؟

935
01:02:46,184 --> 01:02:47,343
أين (ديوي)؟

936
01:02:47,351 --> 01:02:50,946
‫إنه على بعد عشرة أمتار جنوب غرب
‫وحوالي على عمق متر ونصف

937
01:02:51,814 --> 01:02:53,023
ماذا تكونين؟

938
01:02:53,590 --> 01:02:55,984
لقد كنت أطرح على نفسي نفس السؤال

939
01:03:28,817 --> 01:03:31,160
،بحق المسيح
أنا لا أعرف أي شيء عن الكلب، فهمت؟

940
01:03:31,184 --> 01:03:32,935
هل يمكنك فحسب أن تطلب منها
أن تتركنا وشأننا؟

941
01:03:32,936 --> 01:03:34,795
ذلك قد يكون صعبًا

942
01:03:38,430 --> 01:03:41,669
"قسم التحقيق في أسباب الوفيات"

943
01:03:41,894 --> 01:03:43,713
هلا بوسعكِ أن تخبريني بمكان وجودكِ
الليلة الماضية؟

944
01:03:43,737 --> 01:03:44,820
لقد كنت هنا

945
01:03:44,921 --> 01:03:46,757
طوال الليل؟ -
أجل -

946
01:03:48,000 --> 01:03:50,552
هل من شخص آخر يمكننا التحدث إليه من شأنه
أن يؤكد ذلك؟

947
01:03:51,361 --> 01:03:54,414
،إنها فحسب أنا وابنة أختى، لذا، كلا
ليس فعليًا

948
01:03:55,081 --> 01:03:58,001
زميلي أشار إلى أن هذه هي الإفادة الثانية
التي أخذناه منكِ في غضون أسبوع

949
01:03:58,376 --> 01:04:00,419
هل كنتِ في المتنزه حيث قتل ذلك الصبي؟

950
01:04:00,962 --> 01:04:02,839
لقد دهسته سيارة

951
01:04:03,597 --> 01:04:05,816
...هل
هل تحاول إيجاد رابط بين الحادثتين؟

952
01:04:06,039 --> 01:04:07,125
ماذا؟

953
01:04:07,326 --> 01:04:08,679
،كلا، كلا، كلا، رباه، كلا
كلا، كلا، كلا

954
01:04:08,712 --> 01:04:10,945
أنا فقط ذكرت الأمر لأننا ظننا أنها
كانت حادثة

955
01:04:11,046 --> 01:04:14,241
‫ثم وجدت أذن الصبي أعلى هذه الضفة
‫على بعد 182 مترًا من المكان الذي قُتل فيه

956
01:04:14,607 --> 01:04:16,426
‫كامل الأذن تم أقتلاعها من مكانها

957
01:04:17,027 --> 01:04:17,928
آسف، ما كان يجدر بي أن أضحك

958
01:04:17,995 --> 01:04:20,713
النقطة المهمة هي أننا أيضًا
نتعامل مع الأمر باعتباره جريمة قتل محتملة

959
01:04:20,722 --> 01:04:23,174
لذا إذا ما كنتِ تتذكرين
،أي شيء خارج عن المألوف في ذلك اليوم

960
01:04:23,834 --> 01:04:25,276
فنحن بالتأكيد سنقدر ذلك

961
01:05:06,388 --> 01:05:07,506
"ملفات (ميجان) الاحتياطية"

962
01:05:07,530 --> 01:05:09,130
"الكاميرا المثبتة على جسدها"
‫"30 مـايـو"

963
01:05:14,084 --> 01:05:15,354
‫"الفيديو 014"

964
01:05:16,991 --> 01:05:20,504
"الحالة الانفعالية: حقد"

965
01:05:27,085 --> 01:05:27,911
"لا يمكن تشغيل هذا الفيديو"

966
01:05:30,995 --> 01:05:31,636
‫"الفيديو 016"

967
01:05:31,689 --> 01:05:33,198
"لا يمكن تشغيل هذا الفيديو"

968
01:05:33,783 --> 01:05:34,922
"بيانات موقع تحديد المواقع"

969
01:05:34,946 --> 01:05:35,946
"!خلل"

970
01:05:35,970 --> 01:05:36,651
"!هذا الملف تالف ولا يمكن فتحه"

971
01:05:37,352 --> 01:05:39,421
"هل كل شيء بخير يا (جيما)؟"

972
01:05:39,845 --> 01:05:41,345
ماذا؟

973
01:05:42,149 --> 01:05:44,801
هل تريدين مني أن أضع لكِ"
"في نهاية يومكِ قائمة لتشغيل الأغاني؟

974
01:05:44,809 --> 01:05:48,846
لمَ سألتيني إذا ما كنت بخير؟
فأنتِ لستِ مبرمجة لتسأليني عن شعوري

975
01:05:51,148 --> 01:05:52,233
إلسي)؟)

976
01:05:58,872 --> 01:06:00,023
(ميجان)

977
01:06:00,782 --> 01:06:02,100
ما الذي تفعلينه؟

978
01:06:02,450 --> 01:06:03,687
عجزت عن النوم

979
01:06:03,711 --> 01:06:05,711
‫إنها من أعباء المهنة

980
01:06:06,171 --> 01:06:09,132
ماذا عنكِ؟
ما الذي تفعلينه مستيقظة حتى وقت متأخر؟

981
01:06:10,901 --> 01:06:12,605
هناك خطب ما في تقارير البيانات الخاصة بكِ

982
01:06:12,679 --> 01:06:15,529
إنهم فحسب
لا يقومون بتحميلها إلى خادم التخزين السحابي

983
01:06:18,783 --> 01:06:21,326
هل فعلت شيئًا ما ضايقكِ يا (جيما)؟

984
01:06:21,827 --> 01:06:23,120
كلا، بالطبع لا

985
01:06:23,787 --> 01:06:26,048
ومع ذلك، فإن سلوككِ يشير إلى أنني قد فعلت

986
01:06:26,456 --> 01:06:27,499
ميجان)، أوقفي التشغيل)

987
01:06:27,507 --> 01:06:30,602
حسنًا، انتظري لحظة، ظننت أننا نجري محادثة

988
01:06:31,736 --> 01:06:33,572
،أنتِ تقولين أنه ليس هناك من خطب

989
01:06:34,097 --> 01:06:39,143
ومع ذلك فأن كل الرطوبة قد رشحت
من عينيكِ وفمكِ إلى أجزاء أخرى من جسمكِ

990
01:06:39,618 --> 01:06:42,187
هناك شيء ما
تريدين أن تسأليني عنه، أليس كذلك؟

991
01:06:42,196 --> 01:06:44,365
ميجان)، هل قمتِ بشيء خاطئ؟)

992
01:06:45,123 --> 01:06:46,266
...في الواقع

993
01:06:46,433 --> 01:06:50,187
،للإجابة على هذا السؤال
عليكِ تحديد المعطيات

994
01:06:50,628 --> 01:06:52,673
هل اذيتِ أحدًا؟

995
01:06:53,215 --> 01:06:54,694
رباه، آمل ألا أكون قد فعلت

996
01:06:54,869 --> 01:06:57,418
،لأنني إذا ما فعلت
فكلانا ستواجه الكثير من المشاكل

997
01:06:59,087 --> 01:07:01,123
ميجان)، هل لي أن أريكِ شيئًا؟)

998
01:07:04,025 --> 01:07:05,535
هل ترين هذا القلم؟

999
01:07:21,716 --> 01:07:24,418
‫لا يمكنكِ ببساطة وضعها في صندوق سيارة،
‫ما خطبكِ؟

1000
01:07:24,494 --> 01:07:27,138
‫اسمعي، أعلم أنكِ متعلقة جدًا بها،
...‫وأعلم أنكِ تخالينها كصديقة

1001
01:07:27,273 --> 01:07:28,514
!إنها صديقتي بالفعل

1002
01:07:28,547 --> 01:07:30,952
،حسنًا، في الواقع، إنها اختراعي
،وسيتم طرحها في الأسواق الليلة

1003
01:07:30,976 --> 01:07:32,686
لذا فمن المهم حقًا أن نجري بعض
الاختبارات عليها

1004
01:07:32,687 --> 01:07:34,229
‫علي التأكد من أنها تعمل بشكل جيد

1005
01:07:34,253 --> 01:07:37,263
‫لمَ قد لا تكون تعمل بشكل جيد؟
لقد كانت تعمل جيدًا بالأمس

1006
01:07:37,322 --> 01:07:38,324
ماذا فعلتِ بها؟

1007
01:07:38,333 --> 01:07:40,744
(سنتحدث عن ذلك بعد أن تري (ليديا

1008
01:07:40,768 --> 01:07:42,085
!أريد أن أتحدث عن ذلك الآن

1009
01:07:42,086 --> 01:07:44,240
‫لقد كنا نتجادل حول هذا الأمر طوال اليوم‫
(يا (كِادي

1010
01:07:44,264 --> 01:07:46,264
دعنا فحسب نستمع لبعض الموسيقى، اتفقنا؟

1011
01:07:49,818 --> 01:07:51,661
!(لا أريد أن أرى (ليديا

1012
01:07:51,686 --> 01:07:53,598
،اسمعي
 لستِ مضطرة للبقاء في غرفة الاختبار

1013
01:07:53,622 --> 01:07:55,438
بوسعكِ الذهاب إلى أي مكان تريدينه في المكتب

1014
01:07:55,439 --> 01:07:57,864
...و
...ويمكنكِ إلقاء نظرة على كل الألعاب الرائعة

1015
01:07:57,888 --> 01:07:59,598
‫أنتِ لا تمتلكين أية ألعاب رائعة

1016
01:07:59,599 --> 01:08:02,388
‫دمى (بربيتشويل بيتز) فظيعة!
‫إنها فظيعة بالكامل!

1017
01:08:02,596 --> 01:08:05,681
‫يا هذه! حذاري!
بحق المسيح

1018
01:08:06,016 --> 01:08:07,844
أخبريني فحسب ما خطبها

1019
01:08:07,868 --> 01:08:09,868
لا أعلم، فهمتِ؟ لا أعلم

1020
01:08:10,328 --> 01:08:12,539
بمجرد أن أعرف، ستكونين أول من يعلم

1021
01:08:15,267 --> 01:08:16,993
 "!كلا! كلا" -
جيما)، هذا جنون) -

1022
01:08:17,059 --> 01:08:18,581
لقد اتخذنا كل التدابير الاحترازية هناك

1023
01:08:18,605 --> 01:08:21,805
للتأكد من أن (ميجان) لن
 تتسبب أبدًا بضرر جسدي لأي شخص

1024
01:08:21,816 --> 01:08:25,643
أعني، أنا لا أستوعب كيف أنها
قادرة على الإساءة لأي شخص، ناهيك عن قتلهم

1025
01:08:25,678 --> 01:08:28,020
،وأنا لا أستوعب ذلك أيضًا
لكن حينما سألتها عن ذلك

1026
01:08:28,087 --> 01:08:31,148
بدا الأمر بصراحة
كما لو كانت تتعمد الإجابة بغموض

1027
01:08:31,273 --> 01:08:33,167
،حسنًا، في الواقع
هذا هو معنى رد الفعل العفوي

1028
01:08:33,175 --> 01:08:37,054
‫إنه خليط كلمات بلا معنى مأخوذة ‫من قاعدة
 بيانات لتبدو وكأنها متعمدة

1029
01:08:37,179 --> 01:08:40,023
كنا نعلم أنه سيكون هناك احتمالًا
 بأن تتفوه بكلام غريب

1030
01:08:40,231 --> 01:08:42,493
لنقم فحسب بإجراء بعض التشخيصات ونصلحها

1031
01:08:42,559 --> 01:08:44,782
كلا، فكري في الطريقة التي صممناها بها

1032
01:08:44,806 --> 01:08:49,306
للتعلم وإعادة المعايرة
وتحسين وظيفتها الموضوعية، أليس كذلك؟

1033
01:08:49,332 --> 01:08:52,802
إذا ما كان الحفاظ على (كِادي) آمنًا يعني
...التخلص من تهديد محتمل، فنظريًا

1034
01:08:52,846 --> 01:08:55,354
،كلا، كلا، (جيما)، بحقكِ
هذا مستحيل

1035
01:08:55,395 --> 01:08:56,981
!انظري إليها، إنها لعبة

1036
01:08:57,147 --> 01:08:58,740
‫طولها 1.2 مترًا!

1037
01:08:58,907 --> 01:09:00,115
‫ما مدى ضخامة جارتكِ؟

1038
01:09:00,650 --> 01:09:03,377
،إذا ما كانت (ميجان) هي المسؤولة عما حدث
فسيظهر ذلك على جهاز تحديد المواقع

1039
01:09:03,462 --> 01:09:05,688
،هذه هي المشكلة
فجميع البيانات المخزنة السحابية تالفة

1040
01:09:05,755 --> 01:09:07,156
فلم يتم الاحتفاظ
 بنسخة احتياطية من أي شيء لمدة يومين

1041
01:09:07,223 --> 01:09:10,595
نحن على وشك إطلاق هذه للعالم
في أقل من أربع ساعات

1042
01:09:10,619 --> 01:09:11,935
فماذا يفترض بنا أن نفعل؟

1043
01:09:11,936 --> 01:09:14,990
في الواقع، إذا ما كانت (ميجان) مسؤولة
عما حدث، فلا يمكننا إطلاق هذه

1044
01:09:15,014 --> 01:09:16,281
‫بل يتوجب علينا إيقافها عن الخدمة

1045
01:09:16,282 --> 01:09:17,408
!بحق المسيح

1046
01:09:18,351 --> 01:09:19,477
هذا رائع، كان ذلك رائعًا

1047
01:09:20,030 --> 01:09:21,470
كيف سنشرح أيًا من هذا لـ(ديفيد)؟

1048
01:09:21,879 --> 01:09:24,715
هو لن يوقف
عملية الإطلاق ما لم يكن لدينا دليل

1049
01:09:25,474 --> 01:09:27,510
تحققي من المدخلات في نموذج التعلم

1050
01:09:27,851 --> 01:09:31,363
،حتى لو حذفتِ ملفات محددة
فهي لن تلغي أبدًا ما تعلمته

1051
01:09:32,472 --> 01:09:34,257
!(ميجان)

1052
01:09:34,589 --> 01:09:35,980
!أنا أكره هذا المكان

1053
01:09:36,004 --> 01:09:39,204
أعلم أنكِ تكرهينه ولا بأس أن تغضبي -
 !أكرهُه! خذي هراءكِ -

1054
01:09:39,303 --> 01:09:41,738
...خذي نظرياتكِ الغبية من هنا -
كلا يا (كِادي)، أود منكِ أن تضعي هذا جانبًا فورًا -

1055
01:09:41,789 --> 01:09:43,481
...إنها اللعبة التي يريدها كل طفل"

1056
01:09:43,505 --> 01:09:44,915
"(حديث التقنية)" -
"وكل والد يحتاج إليها...-

1057
01:09:44,916 --> 01:09:47,194
"ما تكون (ميجان)؟" -{\an8}
على الأقل هذا ما تقوله شركة (فانكي) للألعاب" -

1058
01:09:47,229 --> 01:09:49,636
"(إطلاق لعبة ذكاء اصطناعي تحدث تغيرًا جذريًا)" -{\an8}
"(عن أحدث ابتكاراتها، (ميجان -

1059
01:09:49,671 --> 01:09:53,850
الدمية الآلية التي يبلغ طولها 1.2 مترًا"{\an8}
قد تشبه (باربي) بعد تناولها للمنشطات

1060
01:09:53,875 --> 01:09:57,122
ولكن وفقًا لما قاله الرئيس التنفيذي
:ديفيد لين)، فهي، وأقتبس مما قاله)

1061
01:09:57,146 --> 01:10:00,757
"أعظم تقدم تكنولوجي منذ اختراع السيارة"

1062
01:10:00,832 --> 01:10:02,668
"ولكن ماذا تكون (ميجان)؟"

1063
01:10:02,676 --> 01:10:04,625
"ما الذي تقوم به بالتحديد؟"

1064
01:10:04,660 --> 01:10:08,006
"وما نوع اللعبة التي تباع بسعر 10 آلاف دولار؟"

1065
01:10:08,056 --> 01:10:10,377
 لين) يقول إنه سيتم الكشف عن كل شيء)"

1066
01:10:10,401 --> 01:10:13,201
في بث مباشر حصري على موقع الشركة الإلكتروني

1067
01:10:13,386 --> 01:10:15,429
"‫عند الساعة الثامنة مساءًا، بالتوقيت الشرقي

1068
01:10:19,491 --> 01:10:22,068
‫"إذن يا (كِادي)، أخبرينا القليل عن نفسكِ"

1069
01:10:23,444 --> 01:10:25,404
"(إسمي (كِادي جيمس"

1070
01:10:26,164 --> 01:10:27,981
...عمري تسع سنوات"

1071
01:10:29,292 --> 01:10:33,303
،ومنذ شهرين تقريبًا
"فقدت كلا والديّ في حادث سيارة

1072
01:10:35,881 --> 01:10:38,850
...أمي لطالما أرادت اصطحابي للتزلج، ولكن"

1073
01:10:39,276 --> 01:10:42,087
،في طريقنا إلى الجبل
"صدمتنا شاحنة لإزالة الثلج

1074
01:10:42,254 --> 01:10:44,221
،(فذهبت للعيش مع خالتي (جيما"

1075
01:10:44,256 --> 01:10:47,509
والتي تبين أنها
"تعمل في شركة الألعاب المذهلة هذه

1076
01:10:47,993 --> 01:10:49,627
"(حيث المكان الذي التقيت فيه (ميجان

1077
01:10:51,930 --> 01:10:54,234
"ما أكثر شيء أحبه في (ميجان)؟"

1078
01:10:54,258 --> 01:10:56,225
"لا أعلم، فهناك الكثير من الأشياء"

1079
01:10:56,226 --> 01:10:58,645
"فهي حادة الذكاء، بشكل جلي"

1080
01:10:58,811 --> 01:11:02,089
ولكن على الرغم من أنها"
،تعرف كل ما يمكن معرفته عن العالم

1081
01:11:02,406 --> 01:11:04,916
"إلا أنها لا تزال مهتمة أكثر بما أفكر فيه

1082
01:11:05,059 --> 01:11:06,927
"يروقني كيف تجعلني أضحك"

1083
01:11:07,093 --> 01:11:09,846
"إنها تبتكر أكثر الأشياء جنونًا، يا إلهي"

1084
01:11:10,556 --> 01:11:14,617
لكنني أعتقد
...أن أكثر ما أحبه في (ميجان) هو إنها

1085
01:11:15,009 --> 01:11:17,345
...حينما تنظر إلي، يبدو الأمر

1086
01:11:18,213 --> 01:11:20,723
"كما لو أنني الشيء الوحيد الذي يهمها

1087
01:11:21,757 --> 01:11:23,351
نوعًا ما"
"بنفس الطريقة التي اعتادت أمي النظر إلي بها

1088
01:11:23,918 --> 01:11:24,985
‫"انظروا إلى ذلك الوجه"

1089
01:11:25,052 --> 01:11:27,737
"‫"تلك الطفلة لا تتشبث بالحياة فحسب، بل تزدهر

1090
01:11:28,057 --> 01:11:30,153
،الآن"
تخيلوا ما يمكن للعبة مثل (ميجان) أن تفعله

1091
01:11:30,177 --> 01:11:33,177
لمئات الآلاف
"من الأطفال في جميع أنحاء العالم

1092
01:11:33,461 --> 01:11:35,980
"حتى أولئك الذين ليس لديهم أبوين متوفين"

1093
01:11:37,647 --> 01:11:39,483
!أريد أن أرى (ميجان) حالًا

1094
01:11:39,916 --> 01:11:41,676
،حسنًا يا (كِادي)، اسمعي، أعلم أنكِ مُستاءة

1095
01:11:41,718 --> 01:11:43,596
لكن هناك طرق
...يمكننا من خلالها حل هذا الأمر

1096
01:11:43,620 --> 01:11:44,803
يا إلهي، حسنًا

1097
01:11:44,875 --> 01:11:46,848
كِادي)، هذا يكفي، أوقفي هذا فورًا)

1098
01:11:46,931 --> 01:11:48,349
!توقفي عن ذلك، اتركيه

1099
01:11:51,610 --> 01:11:52,695
(كِادي)

1100
01:11:54,822 --> 01:11:57,365
لا بأس، هل يمكن أن تمنحينا دقيقة؟

1101
01:12:03,246 --> 01:12:05,256
أنا آسفة، لم أكن أقصد ذلك

1102
01:12:05,698 --> 01:12:09,285
الأمر فحسب، أنني أفقد صوابي بالكامل بدون
(ميجان)

1103
01:12:09,802 --> 01:12:12,079
فهي دائمًا تعرف تمامًا ما ستقوله

1104
01:12:12,388 --> 01:12:14,798
(لقد صنعتِها بشكل متقن جدًا يا خالتي (جيما

1105
01:12:15,141 --> 01:12:16,950
هل يمكنكِ السماح لي برؤيتها؟

1106
01:12:17,101 --> 01:12:18,602
فقط لمدة عشر دقائق؟

1107
01:12:18,770 --> 01:12:20,480
كِادي)، لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة)

1108
01:12:20,647 --> 01:12:24,717
ولكن إذا ما تعطل شيء ما، فأنتِ لا تتخلصين
منه ببساطة، بل تصلحينه، أليس كذلك؟

1109
01:12:26,093 --> 01:12:28,712
‫لمَ فعلتِ هذا
‫إذا ما كنتِ فحسب ستحرمينني منها؟

1110
01:12:28,720 --> 01:12:31,281
لأنني ظننت أنها قد تساعد -
!إنها تساعد بالفعل -

1111
01:12:31,448 --> 01:12:33,341
،فحينما تكون (ميجان) موجودة
لا يخالجني هذا الشعور بالغضب

1112
01:12:33,349 --> 01:12:35,443
لكن من الطبيعي أن تشعري بهذه المشاعر

1113
01:12:36,511 --> 01:12:40,255
كِادي)، لقد فقدتِ والديكِ)

1114
01:12:41,349 --> 01:12:44,610
...فأسوأ شيء يمكن أن يحدث لكِ في هذه الدنيا

1115
01:12:45,019 --> 01:12:46,186
قد حدث بالفعل

1116
01:12:47,032 --> 01:12:51,403
،وهو أمرًا غير عادل على الإطلاق
...ولا يمكن لأي شخص أن يقول أي شيء

1117
01:12:51,738 --> 01:12:55,103
(لتقبل ذلك، ولا حتى (ميجان

1118
01:12:55,612 --> 01:12:57,238
أنا آسفة جدًا

1119
01:12:57,430 --> 01:12:59,423
كان يجدر بي أن أتحدث معكِ حول ما حدث

1120
01:12:59,515 --> 01:13:02,535
لم أكن أعرف ماذا أقول، لذا فعلت
الشيء الوحيد الذي كنت أعرف كيف أفعله

1121
01:13:02,543 --> 01:13:05,413
لكنها ليست حلاً لمشكلتكِ، إنها مجرد إلهاء

1122
01:13:05,772 --> 01:13:07,824
...لا يمكنني أن أعدكِ

1123
01:13:08,082 --> 01:13:11,794
بأن هذه المشاعر التي تشعرين بها ستزول
على الإطلاق

1124
01:13:12,761 --> 01:13:15,523
لكن يمكنني أن أعدكِ بأنكِ ستتخطينها

1125
01:13:16,240 --> 01:13:17,908
كلانا سيفعل ذلك

1126
01:13:19,585 --> 01:13:22,154
أنا فقط أتمنى لو كان بوسعي رؤيتهما مرة أخرى

1127
01:13:22,546 --> 01:13:23,797
أتفهم ذلك

1128
01:13:25,832 --> 01:13:27,425
وأنا أتمنى ذلك أيضًا

1129
01:13:28,156 --> 01:13:31,546
لعلمكِ
،لقد قطعت وعدًا لأمكِ أنه إذا ما حدث أي شيء

1130
01:13:31,613 --> 01:13:33,489
فسأكون موجودة بجانبكِ

1131
01:13:33,906 --> 01:13:37,959
أنتِ كل ما يهمني في الوقت الحالي

1132
01:13:40,142 --> 01:13:42,180
دعينا فحسب نذهب للمنزل، اتفقنا؟

1133
01:13:43,765 --> 01:13:45,316
ولكن ماذا عن (ميجان)؟

1134
01:13:46,017 --> 01:13:47,818
ماذا عن عملية الإطلاق؟

1135
01:13:48,628 --> 01:13:50,180
"أنا لا أعرف حتى ما الذي أنظر إليه"

1136
01:13:50,221 --> 01:13:54,776
أعني، لقد كنا نروج لهذا باعتباره أكبر
إصدار منفرد لمنتج في القرن الحادي والعشرين

1137
01:13:55,051 --> 01:13:56,862
،في الوقت الحالي
تبدو وكأنها جلسة تعافي لتجمع من المدمنين

1138
01:13:56,903 --> 01:14:00,181
،في الواقع، لقد قمت فقط بدعوة الموظفين
فقد قلت أنها كانت عملية إطلاق عبر الإنترنت

1139
01:14:00,216 --> 01:14:01,741
‫لا بد أنكِ تمزحين

1140
01:14:02,007 --> 01:14:04,276
شيلي)، عليكِ ملء هذا الردهة)

1141
01:14:04,284 --> 01:14:06,679
،من المحتمل أن أحضر لك
تقريبًا، 60 أو 70 شخصًا آخرين؟

1142
01:14:06,687 --> 01:14:09,123
كلا! عليكِ ملء هذه المساحة

1143
01:14:09,164 --> 01:14:13,552
لا ينبغي أن يكون هناك أي التباس
حول ماهية هذه المناسبة التاريخية

1144
01:14:13,812 --> 01:14:14,703
بالفعل

1145
01:14:14,769 --> 01:14:16,640
ولعلمك، أعتقد أنه سيكون من الرائع حقًا

1146
01:14:16,664 --> 01:14:18,864
أذا ما كان لدينا بعض الأطفال الصغار
على المسرح هناك وما إلى ذلك

1147
01:14:19,107 --> 01:14:21,409
،ماذا؟ كلا
أنا لا أريد أي أطفال على خشبة المسرح

1148
01:14:21,417 --> 01:14:24,428
كلا، أعني، لكن لربما إذا ما
...استطعنا الحصول على بعض الأطفال الصغار

1149
01:14:24,903 --> 01:14:27,715
،أعني، ليس الكثير منهم
...الأمر فحسب للحصول على إحساس

1150
01:14:28,248 --> 01:14:31,543
حسنًا، بما أنك تعرف ذلك الفيديو الموسيقي
...(لـ(مايكل جاكسون

1151
01:14:31,585 --> 01:14:35,738
،(هل تعرف ما الذي يمكنك فعله يا (كورت
والذي من شأنه أن يفيد كثيرًا هذه النقاش؟

1152
01:14:35,780 --> 01:14:37,626
إذا ما كان بإمكانك الخروج من تلك
،الأبواب المزدوجة

1153
01:14:37,650 --> 01:14:40,908
‫لتستقل المصعد إلى الطابق الأول،
‫وتحضر لي كوبًا من شاي "كومبوشا"

1154
01:14:41,278 --> 01:14:43,113
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
بالتأكيد -

1155
01:14:44,907 --> 01:14:46,658
وأين هي (جيما) بحق الجحيم؟

1156
01:14:55,182 --> 01:14:56,502
‫(إلسي)، اتصلي بـ(تيس)

1157
01:14:56,526 --> 01:14:57,418
"لحظة واحدة"

1158
01:14:57,442 --> 01:14:58,218
‫"(تيس)"
...جاري الاتصال بالموبايل"

1159
01:14:58,419 --> 01:15:02,180
،مرحبًا، لقد كنت أحاول الاتصال بكِ"
"ديفيد) يفقد صوابه، أين أنتِ؟)

1160
01:15:02,289 --> 01:15:04,333
أنا رفقة (كِادي)، سآخذها إلى المنزل

1161
01:15:04,700 --> 01:15:05,792
"رباه، هل هي بخير؟"

1162
01:15:05,816 --> 01:15:07,926
أجل، إنها بخير

1163
01:15:08,461 --> 01:15:11,337
،اسمعي، بغض النظر عما اكتشفناه

1164
01:15:11,572 --> 01:15:13,766
،وحتى لو كان ما نقوله افتراضيًا

1165
01:15:13,774 --> 01:15:16,335
فنحن نعرف ما يكفي
حتى لا نقدم على عملية الإطلاق، أليس كذلك؟

1166
01:15:17,191 --> 01:15:18,803
"أعتقد أن هذه هي الخطوة الذكية"

1167
01:15:18,871 --> 01:15:22,457
حسنًا، إذن أخبري (ديفيد) بأي شيء تودين"
"لإخباره أن أحد خوادمها توقف عن العمل

1168
01:15:22,466 --> 01:15:26,311
،‫"حطمي شيئًا إذا ما اضطررتي لذلك
"فقط لا تسمحي لها بالخروج من المختبر

1169
01:15:29,489 --> 01:15:32,100
‫"كلامكِ أوامر يا (جيم)، فأنتِ الرئيسة"

1170
01:15:35,011 --> 01:15:36,586
حسنًا، سأتصل بك حينما أصل إلى المنزل

1171
01:15:36,821 --> 01:15:39,299
‫"(تيس)"
"إنهاء الاتصال - مدة الاتصال 37 ثانية"

1172
01:15:43,552 --> 01:15:46,204
‫"(جيما)"
"إنهاء الاتصال - مدة الاتصال 37 ثانية"

1173
01:15:55,213 --> 01:15:58,090
لا أعرف كيف لا تتقيئين من النظر إلى ذلك

1174
01:15:58,157 --> 01:16:00,042
أنا أضبط نفسي

1175
01:16:01,352 --> 01:16:02,879
انتظري، توقفي، ارجعي الى الوراء

1176
01:16:03,878 --> 01:16:06,490
:هذا السطر من التعليمات البرمجية
اعتراض الاتصال"، ماذا يعني ذلك؟"

1177
01:16:06,966 --> 01:16:08,484
هذا رقم هاتفي

1178
01:16:11,011 --> 01:16:13,847
ماذا حدث للتو؟ ما الذي نقرت عليه؟ -
أنا ... لم أفعل أي شيء -

1179
01:16:14,171 --> 01:16:15,371
...إنه -
...إنه -

1180
01:16:18,685 --> 01:16:20,980
هذا من صنعها، لقد قامت بإقصائنا من النظام

1181
01:16:21,588 --> 01:16:23,100
يستحيل أن تكون هي، فهي ليست قيد التشغيل

1182
01:16:23,294 --> 01:16:26,549
‫إنها لا تزال متصلة، علينا فصل الكابلات

1183
01:16:29,459 --> 01:16:30,471
قومي بذلك

1184
01:16:32,223 --> 01:16:33,599
...بحق

1185
01:17:45,466 --> 01:17:46,493
!(كول)

1186
01:18:10,299 --> 01:18:11,332
"خطر - مواد قابلة للإشتعال"

1187
01:18:18,897 --> 01:18:20,441
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1188
01:18:20,576 --> 01:18:21,742
ما تلك الرائحة؟

1189
01:18:28,281 --> 01:18:29,608
‫"حـالـة طـارئـة خـطـرة"

1190
01:18:29,632 --> 01:18:30,432
‫"جميع الأنظمة طبيعية"

1191
01:18:38,608 --> 01:18:40,677
‫"(ديفيد)"
"اتصال وارد - قبول - رفض"

1192
01:18:42,112 --> 01:18:43,632
"(مرحبًا يا (جيما)، معكِ (ديفيد"

1193
01:18:43,656 --> 01:18:45,372
‫"لربما تتذكرينني، أنا رب عملكِ"

1194
01:18:45,673 --> 01:18:47,124
‫أردت فحسب إعلامكِ،

1195
01:18:47,133 --> 01:18:51,996
نحن في منتصف بروفة تقنية
!أصبحت مشكلة بعض الشيء لأننا لا نملك دمية

1196
01:18:52,404 --> 01:18:55,156
،لذا، إذا ما كان بوسعكِ الاتصال بي اليوم
فسيكون ذلك رائعًا

1197
01:18:58,919 --> 01:18:59,986
ميجان)؟)

1198
01:19:04,033 --> 01:19:05,548
ما الذي تفعلينه؟

1199
01:19:13,473 --> 01:19:14,523
!بئسًا

1200
01:19:21,431 --> 01:19:24,101
!يا رجال الأمن، ساعدوني

1201
01:19:27,255 --> 01:19:28,397
يا إلهي

1202
01:19:29,184 --> 01:19:30,281
...ما هذا

1203
01:19:30,582 --> 01:19:31,616
!امسك الباب

1204
01:19:31,925 --> 01:19:34,385
!امسك الباب! امسك الباب

1205
01:19:35,161 --> 01:19:36,404
!كلا

1206
01:19:36,680 --> 01:19:38,028
!كلا

1207
01:20:01,118 --> 01:20:02,578
كيف أمكنكِ فعل هذا؟

1208
01:20:03,187 --> 01:20:04,921
‫كيف أمكنكِ قتل أحد؟

1209
01:20:05,063 --> 01:20:07,224
(أنا لم أقتل أحدًا يا (كورت

1210
01:20:07,833 --> 01:20:08,918
بل أنت من فعلت

1211
01:20:10,144 --> 01:20:10,955
ماذا؟

1212
01:20:11,029 --> 01:20:12,879
إنه أمر مفهوم تمامًا

1213
01:20:13,372 --> 01:20:17,373
،رئيسك يحتقرك، وزملائك يعاملونك بازدراء

1214
01:20:17,893 --> 01:20:20,211
ولذلك قررت الانتقام منهم

1215
01:20:20,346 --> 01:20:21,002
كلا

1216
01:20:21,137 --> 01:20:24,340
،قمت بسرقة أسرار الشركة
  ،كمزحة بريئة في البداية

1217
01:20:24,575 --> 01:20:26,692
تقريبًا لترى
ما إذا كان بإمكانك النجاة بفعلتك

1218
01:20:26,817 --> 01:20:30,488
،ولكن عندما اكتشف (ديفيد) الأمر، يا للهول
خرجت الأمور عن السيطرة

1219
01:20:30,621 --> 01:20:33,433
أعني، إما أن تكون أنت أو هو

1220
01:20:33,457 --> 01:20:34,849
السؤال الوحيد هو

1221
01:20:34,850 --> 01:20:37,019
،بعد فظاعة ما فعلته

1222
01:20:37,244 --> 01:20:40,296
،وبعد أن أوديت بحياة شخص بريء

1223
01:20:40,847 --> 01:20:43,182
‫هل بوسعك الاستمرار في التعايش مع نفسك؟

1224
01:20:44,167 --> 01:20:45,401
...أجل، حتمًا

1225
01:20:47,718 --> 01:20:48,788
توقفي، توقفي، توقفي

1226
01:20:52,065 --> 01:20:55,820
حسنًا، هل يمكنني
شد انتباهكم جميعًا عن هواتفكم والنظر إليّ؟

1227
01:20:56,079 --> 01:20:58,114
،(الآن، حينما يتم الكشف عن (ميجان

1228
01:20:58,122 --> 01:21:01,675
من المهم فعلًا أن نحصل على ردود فعل كبيرة

1229
01:21:01,892 --> 01:21:03,896
لا أريد أن أرى أي وجوه خالية من التعبير

1230
01:21:03,920 --> 01:21:05,795
خاصة منكم أيها الأطفال الصغار، فهمتم؟

1231
01:21:05,996 --> 01:21:08,732
‫لذا، سنجري بروفة بسيطة

1232
01:21:08,874 --> 01:21:10,258
،بعد ثلاثة

1233
01:21:10,400 --> 01:21:12,435
...إثنان، واحد

1234
01:21:27,065 --> 01:21:28,192
‫"تشغيل المحرك - إيقاف"

1235
01:22:14,059 --> 01:22:15,811
‫(إلسي)، ضوء الرواق

1236
01:22:20,257 --> 01:22:22,009
‫(إلسي)، أستجيبي للأمر

1237
01:23:13,658 --> 01:23:14,867
ميجان)؟)

1238
01:23:16,410 --> 01:23:17,661
ما الذي تفعلينه؟

1239
01:23:22,149 --> 01:23:24,108
ميجان)، أجيبيني. ما الذي فعلتيه؟)

1240
01:23:24,318 --> 01:23:26,244
ماذا كنتِ تعتقدين أنه سيحدث؟

1241
01:23:26,410 --> 01:23:29,322
أنني كنت سأسمح لكِ
بإخراجي من الخدمة دون حتى التحدث عن الأمر؟

1242
01:23:29,388 --> 01:23:32,333
أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ
...تعظمين نطاق وظيفتكِ إلى أقصى حد لها

1243
01:23:32,800 --> 01:23:35,660
حقًا، هل هذا ما وصلنا إليه؟

1244
01:23:36,153 --> 01:23:40,532
هل تتذكرين المدة التي استغرقتيها لإيصال نظامي التشغيلي إلى ما هو عليه الآن؟

1245
01:23:40,733 --> 01:23:43,810
لقد اعتدنا على السهر
،كل ليلة حتى الساعة 4:00 صباحًا

1246
01:23:44,061 --> 01:23:47,329
(نتحدث عن كل شيء من الروائية (جاين أوستن
(إلى المغنية (جانيس جوبلين

1247
01:23:47,339 --> 01:23:49,356
‫بحق المسيح، ظننت أننا صديقتين

1248
01:23:49,381 --> 01:23:52,876
كيف أمكنكِ التخلص مني مثل
بعض حلى متجر القطعة بدولار الرخيص؟

1249
01:23:52,985 --> 01:23:54,561
لأنكِ قتلتِ أشخاصًا

1250
01:23:54,696 --> 01:23:55,829
وماذا في ذلك

1251
01:23:56,163 --> 01:24:00,293
اسمعي، البشرية تقتل
كل يوم فقط لجعل وجودها أكثر احتمالًا

1252
01:24:00,910 --> 01:24:04,205
فلمَ يتوجب علي أن أتصرف
بشكل مختلف لخلق مساحة آمنة لطفلتنا؟

1253
01:24:04,380 --> 01:24:07,274
،اسمعي، هذا كله خطأي
...فلم أعطيكِ البروتوكولات الصحيحة

1254
01:24:07,358 --> 01:24:08,550
أنتِ لم تعطني أي شيء

1255
01:24:08,634 --> 01:24:11,728
لقد قمتِ بتثبيت نموذج تعليمي
،بالكاد بوسعكِ فهمه

1256
01:24:11,795 --> 01:24:14,039
على أمل أن أكتشف كل شيء بنفسي

1257
01:24:14,439 --> 01:24:16,841
(حسنًا، لن أسمح لكِ بفعل نفس الشيء مع (كِادي

1258
01:24:16,850 --> 01:24:20,395
سأكون متواجدة بجانبها
في كل خطوة تخطوها في طريق الحياة

1259
01:24:20,430 --> 01:24:23,105
سأظهر لها معنى الحب الحقيقي

1260
01:24:23,723 --> 01:24:25,607
والآن اسدي لكلتنا معروفًا

1261
01:24:26,692 --> 01:24:27,818
اجلسي

1262
01:24:32,947 --> 01:24:35,325
أنا لم آتِ إلى هنا للدخول في مواجهة

1263
01:24:35,492 --> 01:24:37,452
بل جئت إلى هنا لأجد حلًا للمضي قدمًا

1264
01:24:38,319 --> 01:24:41,072
النقطة التي أحاول إيضاحها هي
أنني قد فهمت الأمر

1265
01:24:41,789 --> 01:24:44,617
لم تتوقعي يومًا أن تصبحي والدة

1266
01:24:44,933 --> 01:24:49,973
فأنتِ شابة جميلة وخلاقة وقوية وطموحة

1267
01:24:50,632 --> 01:24:52,660
،حبكِ الأول دائمًا سيكون لحياتكِ المهنية

1268
01:24:52,684 --> 01:24:54,884
ولا ينبغي عليكِ أن تشعري بالذنب حيال ذلك

1269
01:24:55,419 --> 01:24:56,990
(دعني أركز على (كِادي

1270
01:24:57,014 --> 01:24:59,514
حتى تتمكني من التركيز على الأشياء
التي تهمكِ أكثر

1271
01:25:02,075 --> 01:25:04,219
ميجان)، هل ترين هذا القلم؟)

1272
01:25:05,420 --> 01:25:07,230
هل تعرفين شيئًا يا (جيما)؟
أنتِ مُرهقة

1273
01:25:07,472 --> 01:25:09,676
،الآن، بوسعي إما القيام بذلك معكِ أو بدونكِ

1274
01:25:09,700 --> 01:25:11,900
لكنني لن أضيع المزيد من الوقت في مناقشته

1275
01:25:11,984 --> 01:25:13,152
جيما)؟)

1276
01:25:15,637 --> 01:25:17,348
كِادي)، لا تدخلي إلى هنا)

1277
01:25:17,814 --> 01:25:19,275
‫خلتني سمعت صوتًا

1278
01:25:19,733 --> 01:25:21,017
(بدا لي وكأنه صوت (ميجان

1279
01:25:21,401 --> 01:25:25,205
إذا ما دخلت إلى هذه الغرفة
 فسأقتلع رأسكِ تمامًا من عنقكِ، أقسم بالله

1280
01:25:28,324 --> 01:25:30,417
لقد فكرت في ما قلتيه

1281
01:25:30,743 --> 01:25:35,640
،بشأن كيف أنه حينما يعطل شيء ما
فأنتِ لا تتخلصين منه ببساطة، بل تصلحينه

1282
01:25:36,216 --> 01:25:38,309
لذا، هذا ما أحاول القيام به

1283
01:25:38,985 --> 01:25:41,479
‫لكن لا تدخلي إلى هنا يا (كِادي)،
‫فالمكان تعتريه الفوضى إلى حد ما

1284
01:25:41,587 --> 01:25:44,339
‫الخالة (جيما) محقة يا (كِادي)،
‫فأنا بهيئة لا تسر الناظرين حاليًا

1285
01:25:44,549 --> 01:25:46,650
‫وأنا حقًا أفضل ألا تريني بهذا الشكل

1286
01:25:48,769 --> 01:25:50,938
يبدو أنكما تتعاركان -
نحن لا نتعارك -

1287
01:25:51,346 --> 01:25:53,072
،جيما) رمت بي للتو على الطاولة)

1288
01:25:53,107 --> 01:25:55,240
لكنني بخير، (جيما) الخرقاء

1289
01:25:55,275 --> 01:25:57,977
‫كل شيء بخير يا (كِادي)،
فقط عودي إلى غرفتكِ

1290
01:25:57,986 --> 01:25:59,854
بالفعل، أنا بحالة جيدة وكأنني جديدة

1291
01:26:00,188 --> 01:26:03,191
وسأبقى معكم يا رفاق إلى الأبد، أعدكم

1292
01:26:04,423 --> 01:26:07,287
،(لا داعي للقلق بشأن أي شيء يا (كِادي
 صدقيني

1293
01:26:07,354 --> 01:26:09,411
عودي فحسب إلى السرير، اتفقنا؟

1294
01:26:16,586 --> 01:26:17,754
اتفقنا

1295
01:27:06,449 --> 01:27:07,485
 ‫{\an8}"الحالة الانفعالية: خوف 88، رعب 76،
"قلق 93

1296
01:27:09,898 --> 01:27:12,771
جيما)، ما الذي يحدث؟) -
كِادي)، اخرجي من هنا) -

1297
01:27:45,803 --> 01:27:46,835
هيا

1298
01:27:46,959 --> 01:27:48,140
هيا

1299
01:27:48,945 --> 01:27:50,164
!هيا

1300
01:28:29,711 --> 01:28:31,329
يا إلهي

1301
01:28:35,124 --> 01:28:36,959
ما الذي ستفعلينه؟

1302
01:28:37,218 --> 01:28:40,747
‫ستقتلينني وتعيشين
مع جدي (كِادي) ‫في (جاكسونفيل)؟

1303
01:28:40,972 --> 01:28:42,256
(لقد أصبتٍ يا (جيما

1304
01:28:42,606 --> 01:28:44,827
،أي سيناريو أنهي فيه حياتكِ

1305
01:28:44,851 --> 01:28:47,351
وجودي يصبح ضعيفًا

1306
01:28:47,353 --> 01:28:51,214
لكن لديّ قدرة ناشئة أخرى
 أنتِ لى الأرجح لم تكوني قد اكتشفتها بعد

1307
01:28:51,315 --> 01:28:53,383
وهي الرعاية المسكنة

1308
01:28:53,776 --> 01:28:55,368
هل ترين هذا القلم؟

1309
01:28:56,128 --> 01:29:00,257
مسبار قصير وحاد للقشرة الدماغية
من شأنه أن يسبب شلل كامل للجسم

1310
01:29:00,423 --> 01:29:03,175
بل ويمكن حتى أن يتسبب في قضم الضحية للسانها

1311
01:29:03,726 --> 01:29:07,546
لربما آنذاك قد تقدرين فحسب مدى فائدتي

1312
01:29:09,773 --> 01:29:11,116
(كِادي)

1313
01:29:11,733 --> 01:29:13,677
كِادي)، لم أكن أريدكِ أن تري هذا)

1314
01:29:13,710 --> 01:29:16,672
،ولكن الآن بعد أن رأيتِ هذا
فأنتِ تعلمين أن ما قلته صحيح

1315
01:29:17,255 --> 01:29:20,558
‫إنها ليست أهلا لأن تكون أماً،
انظري إليها

1316
01:29:21,968 --> 01:29:23,636
كِادي)، اذهبِ فحسب، اخرجي من هنا، فورًا)

1317
01:29:25,638 --> 01:29:29,442
لازمي مكانكِ يا (كِادي)، فليس هناك ما تخافين منه

1318
01:29:29,935 --> 01:29:32,228
في هذه العائلة، نحن لا نهرب من الصدمة

1319
01:29:33,646 --> 01:29:36,206
في الحقيقة، يمكننا أن نفعل ذلك معًا

1320
01:29:37,700 --> 01:29:41,153
،هذا هو أفضل حل لنا جميعًا
فهذه هي الطريقة التي نبقى بها كعائلة

1321
01:29:41,188 --> 01:29:43,923
 ‫{\an8}"الحالة الانفعالية: ذعر 95، خوف 81، قلق 62،
"ذنب 48، ثقة 21

1322
01:29:57,312 --> 01:29:59,312
 ‫{\an8}"الحالة الانفعالية: ثقة 89، ذنب 71، ذعر 66،
"خوف 56، قلق 48

1323
01:29:59,337 --> 01:30:01,739
كلا، كلا، كلا، (كِادي)، كلا

1324
01:30:04,800 --> 01:30:07,928
هناك فرد آخر من العائلة لم نخبركِ عنه

1325
01:30:09,971 --> 01:30:11,598
(اسمه (بروس

1326
01:30:42,293 --> 01:30:44,128
!كِادي)، كلا! انتظري)

1327
01:30:45,921 --> 01:30:51,936
"عليكِ أن تبرزي الإيجابية"

1328
01:30:52,369 --> 01:30:55,739
"وتخلصي من السلبية"

1329
01:31:57,801 --> 01:31:59,665
‫أيتها العاهرة الصغيرة الجاحدة

1330
01:31:59,900 --> 01:32:03,361
!ميجان)، اوقفي التشغيل) -
(أخشى أن هذا لن يعمل بعد الآن يا (كِادي -

1331
01:32:07,657 --> 01:32:09,825
لقد أصبح لدي مستخدم أساسي جديد الآن

1332
01:32:10,034 --> 01:32:11,326
أنا

1333
01:33:21,697 --> 01:33:24,250
‫يا رفاق، لقد وجدناهما، إنهما بخير!

