﻿1
00:02:37,240 --> 00:02:38,719
‫مرحبًا!

2
00:02:38,763 --> 00:02:42,027
‫ـ مرحبًا! آسفة، وصلت متأخرة.
‫ـ لا! هذا غير لائق.

3
00:02:42,070 --> 00:02:44,029
‫ـ آسفة جدًا.
.ـ لا، لا بأس

4
00:02:44,072 --> 00:02:45,900
.ـ لا بأس
‫ـ ايتها السيدات.

5
00:02:46,684 --> 00:02:48,163
‫مرحبًا.

6
00:02:48,207 --> 00:02:52,994
‫سنطلب زجاجة "شاردونيه"
‫وثلاث أكواب من فضلك.

7
00:02:53,038 --> 00:02:56,066
‫ـ بالتأكيد.
.ـ لا، بالواقع، فودكا صودا ليّ، شكرًا

8
00:02:59,523 --> 00:03:01,351
‫يبدو النادل معجب بكِ.

9
00:03:02,787 --> 00:03:06,704
‫أعني، أشعر حقًا أنه يجهل
‫معنى كلمة "حدود".

10
00:03:06,747 --> 00:03:09,097
‫نعم، لأنه أرسل لكِ صور
.قضيبه ذي الحجم الـ 14

11
00:03:09,141 --> 00:03:12,579
‫وإنه يزيل شعره بالشمع.

12
00:03:12,623 --> 00:03:14,015
.ـ عجباه
‫ـ نعم.

13
00:03:14,059 --> 00:03:15,930
!ـ لا
‫ـ كل جسـ...

14
00:03:15,974 --> 00:03:18,193
‫حقًا؟ لكن لماذا؟

15
00:03:18,237 --> 00:03:19,543
‫لا أعلم.

16
00:03:20,761 --> 00:03:23,460
‫أليس خليل (أليس)
من فريق السباحة؟

17
00:03:23,503 --> 00:03:25,220
‫حسنًا، ليس علينا التحدث
‫عن (دولفين ديف).

18
00:03:25,244 --> 00:03:27,899
‫أتمنى لك ليلة سعيدة،
‫ شكرًا جزيلاً لك.

19
00:03:27,942 --> 00:03:32,598
‫ لا أعتقد أن حلق شعر جسده قد
.يشكل فرقًا بين التجارب الأولمبية أم لا

20
00:03:33,296 --> 00:03:34,688
‫يا إلهي.

21
00:03:35,532 --> 00:03:36,777
‫آسفة.

22
00:03:37,909 --> 00:03:39,345
‫حسنًا. شكرًا لك.

23
00:03:39,389 --> 00:03:41,304
.ـ شكرًا
‫ـ على الرحب والسعة.

24
00:03:41,913 --> 00:03:42,957
‫(صوفي).

25
00:03:43,001 --> 00:03:44,263
‫الزجاجة.

26
00:03:47,092 --> 00:03:49,181
‫وفودكا صودا.

27
00:03:50,791 --> 00:03:52,880
‫نعم، على الرحب والسعة.

28
00:03:52,924 --> 00:03:54,578
‫ـ إنه مهووس بكِ.
.(ـ توقفي يا (صوفي

29
00:03:54,621 --> 00:03:56,033
لا تلاحظين ذلك؟
‫لا تخبريني أنكِ لا تلاحظين ذلك.

30
00:03:56,057 --> 00:03:59,060
‫ـ لديّ خليل.
‫ـ (صوفي)، اتركيها وشأنها.

31
00:03:59,104 --> 00:04:00,758
‫نعم، شكرًا.

32
00:04:01,585 --> 00:04:03,587
‫آسفة، إنه (سيمون).

33
00:04:03,630 --> 00:04:05,980
‫في الواقع، لديه افتتاح
،معرض يوم الجمعة

34
00:04:06,024 --> 00:04:08,418
‫لقد أراد مني أن أدعوكما.

35
00:04:08,461 --> 00:04:09,941
‫سيكون ذلك رائعًا. نعم؟

36
00:04:09,984 --> 00:04:10,985
‫نعم؟

37
00:04:11,812 --> 00:04:12,900
‫نعم، بالتأكيد.

38
00:04:12,944 --> 00:04:18,341
‫سمعت أنه سيحضر جامعي التحف،
.لذا قال إنه متحمس لتقديمكا إليهم

39
00:04:18,384 --> 00:04:21,953
‫لم أعد أعمل حقًا في
‫الوسائط التقليدية بعد الآن.

40
00:04:21,996 --> 00:04:24,042
‫هذا مدهش، هذا رائع.

41
00:04:24,085 --> 00:04:25,522
‫إنه جديد، سنرى ذلك.

42
00:04:26,653 --> 00:04:27,915
‫نعم.

43
00:04:27,959 --> 00:04:30,962
‫ـ حسنًا، في صحتك.
‫ـ في صحتك.

44
00:04:31,005 --> 00:04:32,877
‫ـ تسرني رؤيتكِ.
.ـ ورؤيتكِ أيضًا

45
00:04:51,113 --> 00:04:52,176
"ها أنت ذا"

46
00:04:55,813 --> 00:04:58,076
‫ـ حسنًا، في عيد ميلادي...
.ـ أجل

47
00:04:58,119 --> 00:05:01,035
‫لا، لا، ميلادكِ الـ 30.

48
00:05:01,079 --> 00:05:04,299
كنا نفكر إذا أمكننا الذهاب إلى
.منزل والدي في الشمال

49
00:05:04,343 --> 00:05:07,477
‫لا تقلقي، (دون) و(سيلفي) في "فلوريدا"،

50
00:05:07,520 --> 00:05:09,653
‫لذا، لن يفسدا الحفلة.

51
00:05:09,696 --> 00:05:11,742
.ـ حسنًا
‫ـ ستأتين، أليس كذلك؟

52
00:05:11,785 --> 00:05:14,309
‫يجب أن تأتي، سيكون الأمر
‫ممتعًا. وأنا أطلب ذلك.

53
00:05:14,353 --> 00:05:15,702
‫سأرى بالتأكيد.

54
00:05:17,269 --> 00:05:18,618
‫يجب أن أذهب قريبًا.

55
00:05:33,546 --> 00:05:34,591
‫مرحبًا؟

56
00:05:44,146 --> 00:05:45,191
"(آرون)"

57
00:06:26,730 --> 00:06:28,340
‫يا إلهي!

58
00:06:28,383 --> 00:06:29,428
‫يا إلهي!

59
00:06:29,472 --> 00:06:30,603
‫آسف، آسف.

60
00:06:30,647 --> 00:06:32,562
‫لم أكن أعتقد أنكِ ستتفاجئين.

61
00:06:35,869 --> 00:06:37,001
‫كيف كانت ليلتك؟

62
00:06:40,004 --> 00:06:41,222
‫اعجبتني صورتكِ.

63
00:06:43,703 --> 00:06:45,662
.ـ تلك الصورة
‫ـ كنا نتناول العشاء!

64
00:06:53,234 --> 00:06:54,540
‫نحن في المنزل الآن.

65
00:07:43,284 --> 00:07:45,373
‫لا بد أن مزاجكِ عكر هذا الصباح.

66
00:07:49,508 --> 00:07:51,075
‫مزاجي عكر؟

67
00:07:51,118 --> 00:07:54,228
‫مزاجي جيّد، لكنني لم أتناول
‫الكوكتيلات الليلة الماضية.

68
00:07:54,252 --> 00:07:55,819
‫أنني لم...

69
00:07:55,862 --> 00:07:58,038
إنها لم تكن ليلة ممتعة معها، صحيح؟

70
00:07:58,082 --> 00:07:59,562
‫لا.

71
00:07:59,605 --> 00:08:03,783
‫هل تريدين كعكة بالهيل
أم فطيرة دنماركية؟

72
00:08:03,827 --> 00:08:06,046
‫اعتقدت أننا لا نتناول السكر.

73
00:08:06,090 --> 00:08:08,701
‫صحيح، لكن كما تعلمين،
‫نحن بخير طيلة الأسبوع،

74
00:08:08,745 --> 00:08:10,921
‫يمكننا الأستمتاع من
‫حين لآخر، أليس كذلك؟

75
00:08:10,964 --> 00:08:12,313
‫حسنًا، إيًا كان يبدو جيّدًا.

76
00:08:20,974 --> 00:08:23,150
‫المعذرة، هل يمكنني
‫طلب كوبين قهوة...

77
00:08:28,547 --> 00:08:29,853
‫نعم، أنني ترقيت.

78
00:08:30,505 --> 00:08:32,159
‫أنني ترقيت.

79
00:08:32,203 --> 00:08:33,291
‫أنني ترقيت.

80
00:08:34,597 --> 00:08:36,729
‫هل تتذكّر اجتماع المبيعات؟

81
00:08:36,773 --> 00:08:38,426
‫حسنًا، أعتقد أنه
‫سيكون سيئًا إذا فاتني.

82
00:08:39,558 --> 00:08:41,125
‫لذا راسلني (كولين).

83
00:08:42,474 --> 00:08:44,868
‫حسنًا، سررت برؤيتك.
‫ اعتني بنفسك، وداعا!

84
00:08:44,911 --> 00:08:46,130
‫نعم، أنني ترقيت.

85
00:08:47,348 --> 00:08:48,499
‫إنهم لم يتذكروني أبدًا.

86
00:08:48,523 --> 00:08:51,222
‫أنني آتي إلى هنا كل أسبوع،
.لا ضرر إذا ألقوا التحية عليّ

87
00:08:51,265 --> 00:08:52,615
‫إنهم غريبون جدًا.

88
00:08:54,399 --> 00:08:57,358
‫حسنًا، ماذا تريدين؟
.الفطيرة الدنماركية تبدو لذيذة

89
00:08:57,402 --> 00:08:58,762
‫كما لو إنها خرجت من الفرن للتو.

90
00:09:01,493 --> 00:09:04,148
لذا، لقد راسلني (كولين) هذا
‫الصباح بشأن أجتماع المبيعات هذا،

91
00:09:04,191 --> 00:09:06,411
‫هل تتذكّر ذلك الأجتماع
‫الذي أخبرتك عنه؟

92
00:09:06,454 --> 00:09:08,892
‫حسنًا، على أي حال، اتضح
‫الآن أنهم بحاجة لقدومي.

93
00:09:08,935 --> 00:09:10,458
‫لماذا؟

94
00:09:10,502 --> 00:09:12,286
‫أعتقد أنني ترقيت.

95
00:09:13,592 --> 00:09:15,289
‫أعني، سيكون مملًا، هل تعلم؟

96
00:09:15,333 --> 00:09:18,162
‫رحلة إلى "مينيابوليس"، لكنني
‫أعتقد أنه سيكون سيئًا إذا فاتني.

97
00:09:18,205 --> 00:09:22,674
‫أعتقد أنكِ تعطيني انطباعًا
‫بأنك غير مهتمة بهذه الوظيفة.

98
00:09:24,124 --> 00:09:25,524
‫أعتقد أنكِ تستطيعين
‫فعل أفضل من ذلك.

99
00:09:31,124 --> 00:09:32,224
"(سيمون لوي)"

100
00:09:36,484 --> 00:09:38,399
‫يمكن أن تكون اللوحة
‫الفارغة مخيفة.

101
00:09:38,443 --> 00:09:39,574
‫كيف تبدأ فعل ذلك؟

102
00:09:39,618 --> 00:09:42,989
‫التجربة، كما تعلم، أحاول
.أن أكون منفتحًا أكثر بها

103
00:09:43,013 --> 00:09:45,015
‫أنني أشعر بالملل.

104
00:09:45,058 --> 00:09:47,452
‫أعرض كل أعمالي لـ (أليس)
‫في مراحلها المبكرة جدًا.

105
00:09:48,845 --> 00:09:50,281
‫سأوافيك في الحال.

106
00:09:53,501 --> 00:09:55,199
.ـ مرحبًا
‫ـ يا إلهي.

107
00:09:57,723 --> 00:10:00,204
‫ـ يا إلهي، أشعر كأنني قبيحة.
.ـ لستِ قبيحة

108
00:10:00,247 --> 00:10:03,033
‫ـ أنكِ تبدين جميلة.
.ـ اجل، اشتراه ليّ (سيمون)

109
00:10:03,076 --> 00:10:04,208
‫إنه باهظ الثمن.

110
00:10:05,862 --> 00:10:07,361
‫أين (تيس)؟
اعتقدت أنكما ستأتيان معًا؟

111
00:10:07,385 --> 00:10:09,648
‫إذن إنها...

112
00:10:09,692 --> 00:10:11,041
‫حسنًا، إنها لن تأتي.

113
00:10:12,303 --> 00:10:13,783
‫إنها فقط... نعم، قالت إنها ستأتي،

114
00:10:13,826 --> 00:10:15,021
‫ـ لذا وضعتها اسمها في القائمة.
‫ـ أعلم.

115
00:10:15,045 --> 00:10:16,370
‫ـ ارجوكِ، لا تغضبي منها.
‫ـ لا، انا...

116
00:10:16,394 --> 00:10:17,937
‫ـ لا بأس، لا بأس.
‫ـ تعرفين كيف تبدو..

117
00:10:17,961 --> 00:10:19,440
‫ـ حين يتعلق الأمر بالعمل.
.ـ اعرف

118
00:10:19,484 --> 00:10:22,617
،أنها تكون مشغولة
‫كما تعرفين. أنا آسفة.

119
00:10:22,661 --> 00:10:24,097
.ـ لا بأس
.ـ مرحبًا

120
00:10:24,141 --> 00:10:25,838
‫ـ مرحبًا يا (صوفي).
.ـ مرحبًا

121
00:10:25,882 --> 00:10:27,753
‫شكرًا! يا إلهي، أحتاج هذا.

122
00:10:27,797 --> 00:10:30,887
‫أنّك تدرك بسرعة بأن
..العالم غير الربحي

123
00:10:30,930 --> 00:10:33,628
‫يجذب تقريبًا العديد من
‫النرجسيين والمختلين

124
00:10:33,672 --> 00:10:36,370
‫كما يفعل قطاع الشركات، لذا...

125
00:10:36,414 --> 00:10:39,959
‫أعتقد أن ما تفعلينه مذهلاً.
.فعلاً. اعتقد إنه رائع حقًا

126
00:10:39,983 --> 00:10:41,680
‫إنه أكثر أهمية بمليون مرة

127
00:10:41,724 --> 00:10:43,049
‫ـ من أيّ شيء من هذا لكن..
‫ـ يا إلهي.

128
00:10:43,073 --> 00:10:46,076
‫ـ شكرًا لقدومكِ على أي حال.
‫ـ توقف، هذا مذهل.

129
00:10:46,119 --> 00:10:47,860
‫ـ تهانينا.
.ـ شكرًا

130
00:10:47,904 --> 00:10:50,210
‫شكرًا لدعوتي.

131
00:10:50,254 --> 00:10:51,690
‫أتمنى أن يكون نجاحًا كبيرًا.

132
00:10:51,734 --> 00:10:54,040
‫سعيد للغاية لأنكِ تمكنت
‫من القدوم، من الرائع رؤيتكِ.

133
00:11:00,917 --> 00:11:01,917
‫شكرًا.

134
00:11:21,372 --> 00:11:22,547
‫مرحبًا!

135
00:11:25,942 --> 00:11:27,508
‫ـ شطيرة بلحم الخنزير؟
.ـ لا، لا أريد

136
00:11:27,552 --> 00:11:28,901
‫ـ أأنتِ متأكدة؟
.ـ لا أريد

137
00:11:28,945 --> 00:11:30,009
‫ـ (أليس)، وصل "أوبر" هنا.
..ـ آسفة لأننا لم نتمكن من

138
00:11:30,033 --> 00:11:31,358
‫ـ التسكع طيلة الليل.
.ـ لا بأس

139
00:11:31,382 --> 00:11:32,383
‫إنها ليلة كبيرة بالنسبة له.

140
00:11:32,992 --> 00:11:36,145
‫ـ لذا، ستأتين إلى الكوخ، صحيح؟
‫ـ أعدك، أعدك.

141
00:11:36,169 --> 00:11:37,823
‫ـ (أليس)!
.ـ سأراك غدًا

142
00:11:37,867 --> 00:11:39,018
‫ ـ طابت ليلتكِ. أحبّكِ.
!ـ هيّا

143
00:11:39,042 --> 00:11:40,783
!ـ هيّا بنا
‫ـ طابت ليلتكِ. أحبّكِ ايضًا.

144
00:11:47,354 --> 00:11:50,488
‫لقد كان فظيعًا تمامًا.
‫لم يظهر أحد حتى.

145
00:11:54,622 --> 00:11:57,843
‫ـ لقد حضر مائة شخص.
‫ـ أتحدث عن شخصيات مهمة.

146
00:12:00,890 --> 00:12:03,718
‫أنكِ ما زلت لا تفهمين
.هذا العمل. إنه قاسٍ

147
00:12:03,762 --> 00:12:05,982
‫إذا لم يحضر الناس عرض أحد،
.فذلك يعني إنه غير مؤهل

148
00:12:08,201 --> 00:12:11,683
أما يجب أن يكون الأفضل
.أو إنه لا شيء

149
00:12:12,379 --> 00:12:13,946
‫أنت الأفضل.

150
00:12:17,471 --> 00:12:18,733
‫انّك الأفضل بالنسبة ليّ.

151
00:12:23,216 --> 00:12:25,175
.عزيزي، اتمنى أن ترى ما أراه

152
00:12:29,222 --> 00:12:30,528
‫كمالي.

153
00:12:32,225 --> 00:12:33,574
‫أنت رائع جدًا.

154
00:12:34,924 --> 00:12:36,229
‫أنت رائع.

155
00:13:24,321 --> 00:13:25,931
.ـ مرحبًا
‫ـ شكرًا لك.

156
00:14:46,881 --> 00:14:48,709
‫(صوفي)، هل يمكنك التوقف جانبًا؟

157
00:14:49,188 --> 00:14:50,233
‫هل أنت بخير؟

158
00:14:55,978 --> 00:14:57,370
‫اللعنة. آسفة يا فتيات.

159
00:14:57,414 --> 00:14:58,676
‫ـ هل انت بخير؟
.ـ أجل

160
00:14:59,807 --> 00:15:02,158
‫- يا إلهي.
‫- لا.

161
00:15:02,201 --> 00:15:04,290
‫ما كان يجب أن أنظر إلى
‫هاتفي، إنها غلطتي.

162
00:15:04,334 --> 00:15:05,988
‫أنتِ بخير.

163
00:15:11,732 --> 00:15:13,865
.ـ أريد فطائر أعياد ميلاد مع مشروب
.ـ حسنًا

164
00:15:13,908 --> 00:15:17,390
‫ـ إذن لا مشروبات مزيفة.
‫ـ لدينا عصير القيقب هنا.

165
00:15:17,434 --> 00:15:18,652
‫حسنًا.

166
00:15:18,696 --> 00:15:20,176
‫هل تريدين فطائر رقائق الشوكولاتة؟

167
00:15:20,219 --> 00:15:22,004
‫بالطبع أنّكِ كذلك. حسنًا.

168
00:15:22,047 --> 00:15:25,268
.عصيران مع علبتان بسكويت

169
00:15:25,311 --> 00:15:27,574
‫بسكويت! إنها فكره جيّدة.

170
00:15:27,618 --> 00:15:28,880
‫حسنًا.

171
00:15:34,277 --> 00:15:35,843
‫أعتقد أن هذا جنوني.

172
00:15:35,887 --> 00:15:39,282
‫لا يمكنك السماح لفتاة كهذه
‫بالتجول وتفعل ما تريده.

173
00:15:39,325 --> 00:15:41,936
‫أعني، بالطبع أنها اختفت.

174
00:15:41,980 --> 00:15:43,938
‫لم يعد لدى الآباء قواعد بعد الآن.

175
00:15:43,982 --> 00:15:49,466
‫أطفالي يعرفون بالضبط حجم المتاعب
.إذا اكتشفت إنهم يتسللون هكذا

176
00:15:49,509 --> 00:15:52,164
‫أعني، لماذا تضع نفسها
‫في هذا الموقف؟

177
00:16:06,352 --> 00:16:07,884
‫سأجلس في المقعد الأمامي.

178
00:16:38,993 --> 00:16:41,039
‫ما هو "يوغا برو"؟

179
00:16:41,083 --> 00:16:46,479
‫كما تعلمين، إنهم رجال مفتولي
.العضلات الذين يفعلون كل الوضعيات

180
00:16:46,523 --> 00:16:48,916
‫ـ إنه عملي تمامًا.
.ـ صحيح

181
00:16:48,960 --> 00:16:53,530
إنهم يحالون التمرن في مقدمة
.الصف لكي يرى الجميع خصياتهم

182
00:17:00,276 --> 00:17:01,451
‫حسنًا.

183
00:17:04,976 --> 00:17:06,108
‫شكرًا لك.

184
00:17:08,066 --> 00:17:10,373
‫لقد أصلح والدك الباب
‫الشبكي أخيرًا.

185
00:17:10,416 --> 00:17:12,810
‫نعم، لقد اصلحه حين فتحه.

186
00:17:12,853 --> 00:17:14,638
.ـ سأتولى هذا
‫ـ شكرًا لك.

187
00:17:14,681 --> 00:17:16,509
‫حسنًا.

188
00:17:16,553 --> 00:17:18,424
‫حسنًا، يمكنك وضع ذلك هناك.

189
00:17:19,208 --> 00:17:21,688
‫ومن ثم من هذا الاتجاه.

190
00:17:22,950 --> 00:17:25,214
‫حسنًا يا (تيس)، ستكونين
.في غرفة أخي

191
00:17:25,257 --> 00:17:27,303
‫و(أليس)، أنت في غرفتي
.في نهاية الرواق

192
00:17:27,346 --> 00:17:28,652
‫ـ رائع.
.ـ اجل

193
00:17:31,568 --> 00:17:34,092
‫هل تتذكرين هذه؟

194
00:17:34,136 --> 00:17:38,531
‫أحب أن والدتك لم تغير
.أيّ شيء في هذا المكان

195
00:18:18,484 --> 00:18:20,051
‫حسنًا.

196
00:18:20,573 --> 00:18:21,705
‫شكرًا لك.

197
00:18:48,427 --> 00:18:50,473
‫أنت محقة.

198
00:18:50,516 --> 00:18:53,998
‫لماذا توقفت عن النشوة
الجنسية أثناء النوم؟

199
00:18:54,041 --> 00:18:56,435
‫هل هذا طبيعي بالنسبة لك؟
‫في نومكِ...

200
00:18:56,479 --> 00:18:58,568
‫أحب النشوة الجنسية الطليقة.

201
00:19:00,526 --> 00:19:02,180
‫أنا أيضاً. يا إلهي.

202
00:19:02,224 --> 00:19:03,616
‫لا داعي لبذل أيّ جهد.

203
00:19:06,706 --> 00:19:08,273
‫راودني حلم جنسي
‫في الليلة الماضية.

204
00:19:09,448 --> 00:19:11,363
‫لا، أعني، كان كابوسًا.

205
00:19:11,407 --> 00:19:14,975
‫لقد كان مع..

206
00:19:15,019 --> 00:19:17,064
‫النادل من حانة النبيذ.

207
00:19:17,108 --> 00:19:18,849
‫إنه فتى مثير.

208
00:19:18,892 --> 00:19:23,157
‫لا ينبغي أن أحلم أحلام جنسية مع
‫شخص آخر حين أكون مع (سيمون).

209
00:19:24,768 --> 00:19:26,117
‫مَن قال لكِ ذلك؟

210
00:19:28,250 --> 00:19:29,903
‫لا أحد، هذه مشاعري.

211
00:19:38,260 --> 00:19:40,914
‫سأنظف...

212
00:19:52,099 --> 00:19:53,405
‫(أليس).

213
00:19:56,495 --> 00:19:57,495
‫(أليس).

214
00:20:00,020 --> 00:20:01,021
‫(أليس)!

215
00:20:02,893 --> 00:20:03,937
‫انظري إليَّ.

216
00:20:05,809 --> 00:20:06,897
‫انّكِ لا تريديني؟

217
00:20:08,464 --> 00:20:10,640
‫ـ أنا فقط مرهقة.
.ـ استمعي

218
00:20:10,683 --> 00:20:12,574
‫إذا كنت لا تريدين مضاجعتي،
‫فأنكِ لا تريدين فعل ذلك.

219
00:20:12,598 --> 00:20:13,991
‫(أليس).

220
00:20:14,034 --> 00:20:15,035
‫(أليس)؟

221
00:20:16,733 --> 00:20:17,733
‫هل ستنضمين إلينا؟

222
00:20:19,649 --> 00:20:20,737
‫بالتأكيد.

223
00:20:31,269 --> 00:20:32,836
‫لا اعلم، أعني... لا...

224
00:22:19,159 --> 00:22:21,988
‫مرحبًا أيها الجميع، أنكم
."تستمتعون إلى "هاردل

225
00:22:22,032 --> 00:22:25,339
‫أنا متحمسة جدًا لأعرض
...عليكم حلقة اليوم

226
00:22:25,383 --> 00:22:28,908
‫لأني أتحدث مع صديقي العزيز...

227
00:22:28,952 --> 00:22:32,912
‫أننا نعيش ونتنفس القيم
‫الأساسية كل يوم في حياتنا.

228
00:22:32,956 --> 00:22:35,480
‫ـ هذا ما يرضينا أكثر.
‫ـ صحيح.

229
00:22:35,524 --> 00:22:38,527
‫إذا كان بإمكانك بدء يومك هكذا،
،ليس فقط الانشغال بالفترة الصباحية

230
00:22:38,570 --> 00:22:42,661
بل أجراء تمارين من الأعماق
لفترة مدتها ثلاث ساعات

231
00:22:42,705 --> 00:22:44,663
‫- ابتداءً من الساعة 4:00 صباحًا.
‫- صحيح.

232
00:22:44,707 --> 00:22:47,666
‫لكن استغلال فترتك الصباحية
..من خلال منح لك ولنفسكِ

233
00:22:47,710 --> 00:22:49,750
‫وصحتكِ النفسية وروحكِ
.كل ما تحتاجينه

234
00:23:20,438 --> 00:23:21,700
‫مرحبًا.

235
00:23:25,530 --> 00:23:28,315
‫هل شاهدتِ هذه الفتاة؟
‫(أندريا إيفانز).

236
00:23:28,359 --> 00:23:32,494
‫لا، لقد وصلنا إلى هنا البارحة.
.آسفة لأنني لم اقدم المساعدة

237
00:23:32,537 --> 00:23:35,995
‫احتفظي بها، فهناك خط ساخن
‫يمكنك الاتصال به إذا رأيتِ أيّ شيء.

238
00:23:36,019 --> 00:23:38,300
‫تنطلق مفارز البحث الساعة 8
،كل صباح من الكنيسة

239
00:23:38,325 --> 00:23:39,762
‫إذا كان بإمكانك تخصيص وقت للانضمام.

240
00:23:40,371 --> 00:23:42,242
‫نعم، حسنًا.

241
00:23:42,286 --> 00:23:46,638
‫ـ شكرًا. أو حظًا موفقًا.
‫ـ اعتني بنفسكِ.

242
00:23:53,210 --> 00:23:54,907
‫ضاعفت الكلمة.

243
00:23:54,951 --> 00:23:58,432
‫عجباه. "باب." رائع، أحسنتِ.

244
00:24:00,434 --> 00:24:02,654
‫أنكِ تجعلين هذا سهلًا جدًا.

245
00:24:02,698 --> 00:24:04,438
‫حان دوري. حسنًا.

246
00:24:04,482 --> 00:24:05,483
‫حسنًا. كان ذلك فظًا.

247
00:24:06,702 --> 00:24:08,573
‫لقد فعلتِها حقًا.

248
00:24:09,618 --> 00:24:11,054
‫لا تغضبي.

249
00:24:11,924 --> 00:24:14,274
‫ـ ماذا؟ نعم!
.ـ لا

250
00:24:14,318 --> 00:24:16,102
،أيتها الفتاة الثرثارة
‫أننا بحاجة إلى رأي ثان.

251
00:24:18,017 --> 00:24:19,236
‫ما هو؟

252
00:24:19,279 --> 00:24:20,542
‫"زلزال".

253
00:24:22,152 --> 00:24:24,720
‫ربما.

254
00:24:24,763 --> 00:24:29,072
سأعتبر هذه الأجابة "نعم"، لذا
.حصدت 21 نقطة لكلمة مضاعفة

255
00:24:29,115 --> 00:24:30,813
‫مهلاً، لماذا "الفتاة الثرثارة"؟

256
00:24:30,856 --> 00:24:33,032
‫لا اعرف، الهاتف، الشعر.

257
00:24:37,080 --> 00:24:40,344
‫أنكِ تدركين أن الثقافة
...الشعبية قد تطورت

258
00:24:40,387 --> 00:24:42,520
‫ـ خلال العقد الماضي.
ـ و؟

259
00:24:42,564 --> 00:24:45,915
‫ربما أصبحت مراجعكِ
‫قديمة بعض الشيء.

260
00:24:45,958 --> 00:24:47,699
‫نعم؟

261
00:24:47,743 --> 00:24:49,005
‫إعادة الحماس؟ مع مَن؟

262
00:25:11,136 --> 00:25:12,929
.افتقدك كثيرًا"
"أيمكنك العودة قريبًا؟

263
00:25:20,136 --> 00:25:23,929
."لا اعلم. سأحاول"

264
00:25:42,536 --> 00:25:43,929
‫مرحبًا.

265
00:25:53,635 --> 00:25:55,811
‫أعتقد أنني سأضطر
‫إلى المغادرة مبكرًا.

266
00:25:56,986 --> 00:25:59,553
‫أعلم، فالعمل مكثف جدًا
‫في الوقت الحالي.

267
00:25:59,597 --> 00:26:02,426
‫جديًا؟ نحن هنا من أجل عيد ميلادي.

268
00:26:02,469 --> 00:26:05,124
..أنا.. أجل.. آسفة

269
00:26:06,560 --> 00:26:08,127
‫لا أتوقع منك حقًا أن تفهمي هذا.

270
00:26:08,171 --> 00:26:09,694
‫أنت محقة، لا أفهم.

271
00:26:09,738 --> 00:26:12,455
‫كان لدي انطباع بأننا سنأخذ
.أسبوع إجازة للتسكع معًا

272
00:26:12,479 --> 00:26:13,959
‫من ماذا تأخذين إجازة لأسبوع؟

273
00:26:17,528 --> 00:26:20,444
‫آسفة، هل عملي لا يحتسب
لأنني لا اتلقى أيّ أجور؟

274
00:26:20,487 --> 00:26:22,489
‫بالطبع، عملك مهم يا (تيس).

275
00:26:22,533 --> 00:26:24,143
‫عملك رائع.

276
00:26:24,187 --> 00:26:28,332
‫(صوفي)، ليس هذا ما نتحدث عنه الآن.

277
00:26:52,650 --> 00:26:54,130
‫ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا

278
00:26:55,566 --> 00:26:57,089
‫خمني ماذا أحضرت؟

279
00:26:57,699 --> 00:26:58,743
‫ماذا؟

280
00:26:58,787 --> 00:27:02,704
‫الألعاب النارية لعيد ميلاد (تيس).
‫إنها مفاجأة، لذا لا تقولي شيئاً.

281
00:27:02,747 --> 00:27:04,401
‫لماذا تفعلين كل هذا لها؟

282
00:27:05,837 --> 00:27:08,057
‫أعتقد أنك يجب عليكِ
.منحها بعض الوقت

283
00:27:08,884 --> 00:27:13,410
،إنها خطوة مهمة لعيد الميلاد

284
00:27:13,453 --> 00:27:19,503
‫وأعتقد أنها متوترة قليلاً لأنها
.تعتقد إنها يجب أن تمضي قدمًا

285
00:27:22,158 --> 00:27:25,378
‫أعتقد أنها كانت تتوقع أن
‫تكون بمستوى (سيمون) الآن،

286
00:27:25,422 --> 00:27:26,684
‫لا لأنها ستعترف بذلك.

287
00:27:29,731 --> 00:27:30,732
‫على أيّ حال،

288
00:27:31,776 --> 00:27:35,345
‫فكرت أنه يمكننا الذهاب في نزهة
‫إلى تلك الجزيرة الصغيرة عبر البحيرة.

289
00:27:36,781 --> 00:27:38,759
‫نعم، لا أريد أن أكون
‫معها في قارب الآن.

290
00:27:38,783 --> 00:27:42,004
‫ـ توقفي، سيكون الأمر ممتعًا.
‫ـ (صوفي)، أنا جادة.

291
00:27:43,614 --> 00:27:45,940
‫ربما هذا يتعلق بشأن
..صداقتنا التي لم تعد

292
00:27:45,964 --> 00:27:47,792
.ـ كما كانت قبلاً
‫ـ صداقة مَن؟

293
00:27:48,880 --> 00:27:50,186
‫أنا و(تيس).

294
00:27:54,712 --> 00:27:56,409
‫لا أعتقد أنكِ منصفة.

295
00:27:59,195 --> 00:28:04,766
‫على أيّ حال، تراودنا أفكار
.فظيعة في الليل

296
00:28:04,809 --> 00:28:07,725
‫لن تفكري هكذا في الصباح.

297
00:28:18,108 --> 00:28:20,184
"(مفارز بحث (أندريا إيفانز"

298
00:28:21,608 --> 00:28:22,784
‫(أندريا)!

299
00:28:25,395 --> 00:28:26,918
‫(أندريا)!

300
00:28:30,704 --> 00:28:32,445
‫(أندريا)!

301
00:28:32,489 --> 00:28:35,405
‫لم أسمح للفتيات
‫بمغادرة المنزل منذ أيام.

302
00:28:35,448 --> 00:28:36,972
‫إنهن على وشك التمرد.

303
00:28:39,017 --> 00:28:42,151
إذا تأذت، فمن المحتمل
.أن الفاعل شخص تعرفه

304
00:28:49,506 --> 00:28:50,812
!(أندريا)

305
00:28:52,944 --> 00:28:55,251
!(أندريا)

306
00:28:55,294 --> 00:28:57,993
‫اسمعي، انسي التاريخ.

307
00:28:58,036 --> 00:28:59,690
‫تحدثنا عن هذا مرارًا وتكرارًا.

308
00:28:59,733 --> 00:29:02,345
‫لقد أخبرتني أنه لا يمكنكِ أن تكوني
‫على طبيعتك حين ترافيقهما.

309
00:29:02,388 --> 00:29:04,468
‫حين تريهما، هل تقضين
‫وقتًا ممتعًا معهما أم لا؟

310
00:29:05,827 --> 00:29:07,195
‫لماذا تضعين نفسك
في هكذا موقف؟

311
00:29:07,219 --> 00:29:08,830
‫هل تشعرين بتحسن أم أسوأ؟

312
00:29:08,873 --> 00:29:10,875
‫أعتقد أنك تعرفين فعلاً ما عليكِ فعله.

313
00:29:10,919 --> 00:29:15,749
‫وهناك حل سهل حقًا، فلن
‫تحتاجيهما في حياتكِ بعد الآن.

314
00:29:15,793 --> 00:29:17,403
‫إنه صعب، أعلم أنه صعب.

315
00:29:17,447 --> 00:29:20,189
‫جزء من النضوج هو معرفة
‫الوقت المناسب للانسحاب.

316
00:29:25,368 --> 00:29:28,458
‫مرحبًا، فاتك يومًا ممتعًا حقًا.

317
00:29:28,501 --> 00:29:31,698
‫ـ مرحبًا، أين كنت؟
‫ـ خرجت مع أحد فرق البحث.

318
00:29:31,722 --> 00:29:33,593
‫هل وجدتموها؟

319
00:29:35,117 --> 00:29:36,858
‫لا.

320
00:29:36,901 --> 00:29:39,948
‫إذن كان الأمر يستحق حقًا
.قضاء اليوم معنا

321
00:29:39,991 --> 00:29:41,316
‫حسنًا، أحتاج إلى بعض
‫المساعدة في كوخ الخشب،

322
00:29:41,340 --> 00:29:42,646
‫ـ هل يمكنكِ مساعدتي؟
.ـ اجل

323
00:29:42,689 --> 00:29:43,865
‫شكرًا لك.

324
00:29:48,391 --> 00:29:49,871
‫اللعنة!

325
00:29:52,264 --> 00:29:54,440
‫حسنًا، الدرس الأول.

326
00:29:54,484 --> 00:29:55,920
‫هذا معول.

327
00:29:55,964 --> 00:29:57,966
‫لا أريد أن أسمعك تسمينه
‫"فأس"، حسنًا؟

328
00:29:59,315 --> 00:30:03,319
‫لذا، ابحثي عن الشقوق الطبيعية
‫في الخشب، وابقي على المسافة.

329
00:30:04,537 --> 00:30:06,278
‫ـ القدمين هكذا.
.ـ حسنًا

330
00:30:07,366 --> 00:30:11,544
‫حين تأرجحين المعول، عليكِ
..وضع هذه اليد بموزاية الآخرى، لذا

331
00:30:13,198 --> 00:30:14,417
‫حسنًا.

332
00:30:14,460 --> 00:30:15,766
ـ مفهوم؟
‫ـ نعم.

333
00:30:18,508 --> 00:30:21,424
‫ـ رائع. أنتِ جيّدة.
.ـ حسنًا، لم يكن صعبًا

334
00:30:21,467 --> 00:30:22,512
‫حسنًا.

335
00:30:24,906 --> 00:30:26,603
‫جيّد.

336
00:30:37,483 --> 00:30:38,484
‫اللعنة.

337
00:30:39,572 --> 00:30:41,574
‫(أليس)؟ أعتقد أن لدينا ما يكفي.

338
00:30:41,618 --> 00:30:42,880
‫لا، لا بأس.

339
00:30:51,497 --> 00:30:52,934
‫نعم.

340
00:30:52,977 --> 00:30:54,109
‫شكرًا.

341
00:31:08,906 --> 00:31:11,604
‫أنكِ فقط تتظاهرين بأنكِ
‫الضحية الصغيرة الوديعة.

342
00:31:11,648 --> 00:31:13,452
‫تجلسين هناك بتلك النظرة
‫الهادئة على وجهك.

343
00:31:13,476 --> 00:31:18,524
‫أنا هنا أحاول أن أفهمك،
‫أطلب منك أن تفعلي شيئًا.

344
00:31:18,568 --> 00:31:20,808
‫هذا بالضبط ما تفعلينه.
‫هذا بالضبط ما تفعلينه.

345
00:31:21,179 --> 00:31:24,182
‫أنا تعبت من حملك.

346
00:32:56,927 --> 00:32:58,102
‫(أليس).

347
00:32:59,712 --> 00:33:00,757
‫هيّا.

348
00:33:02,498 --> 00:33:03,716
‫هيّا.

349
00:33:04,587 --> 00:33:06,415
.ـ هيّا
.ـ لا، لا اريد أن اغني

350
00:33:10,114 --> 00:33:11,289
‫حسنًا.

351
00:33:15,989 --> 00:33:17,078
‫حسنًا.

352
00:33:20,646 --> 00:33:21,908
‫اسمعي.

353
00:33:23,606 --> 00:33:24,824
‫أريدكِ.

354
00:33:33,659 --> 00:33:37,707
‫حسنًا! هيّا يا (صوفي)!

355
00:33:37,750 --> 00:33:39,361
‫(تيس)!

356
00:33:39,404 --> 00:33:41,885
.ـ صباح الخير
‫ـ (تيس).

357
00:33:41,928 --> 00:33:43,495
‫ثم ما يحدث لجسمكِ،

358
00:33:43,539 --> 00:33:47,195
‫يدخل مرحلة الجوع وتشعرين
‫أنك مضطرة لتناول الطعام...

359
00:33:47,238 --> 00:33:49,197
.مثل الأكل بشراهة

360
00:33:49,240 --> 00:33:50,328
‫بشراهة، فهمت.

361
00:34:14,483 --> 00:34:16,006
‫ستجعلينا نصاب بالسكري.

362
00:34:16,049 --> 00:34:19,966
‫أنا أصنع لفائف القرفة،
‫لا أستطيع فعلها بدون سكر.

363
00:34:20,010 --> 00:34:21,727
‫تعلمين أن السكر أكثر إدمانًا
‫من الكوكايين، صحيح؟

364
00:34:21,751 --> 00:34:23,579
‫نعم، من الواضح.

365
00:34:23,622 --> 00:34:25,363
‫الكوكايين ليس جيدًا حتى.

366
00:34:28,497 --> 00:34:32,892
‫أتعلمين، أتذكر وقتًا حين
.كنتِ تحبين السكر

367
00:34:32,936 --> 00:34:34,198
‫نعم.

368
00:34:34,242 --> 00:34:37,897
‫هناك بحوث عن كيف السكر
.يتلف أعضائكِ وما شابه

369
00:34:41,379 --> 00:34:42,379
‫ماذا؟

370
00:34:44,861 --> 00:34:47,255
‫إنّني...

371
00:34:47,298 --> 00:34:49,953
‫أعرفُ كيف يبدو
‫تناول الطعام الفوضويّ.

372
00:35:01,878 --> 00:35:03,749
‫- أهذا تناولٌ حسِن؟
‫- ما الذي تفعلينه يا (آليس)؟

373
00:35:03,793 --> 00:35:06,317
‫إن كان باعتقادكِ أنّ عليّ
‫تناول المزيد فيمكنني المواصلة.

374
00:35:06,361 --> 00:35:08,058
‫- كفّي عن ذلك يا (آليس).
‫- هل ثمّة خطبٌ ما؟

375
00:35:08,101 --> 00:35:09,929
‫- أنا بخير.
‫- توقّفي يا (آليس).

376
00:35:21,724 --> 00:35:22,812
‫مرحبًا يا حبيبي.

377
00:35:24,944 --> 00:35:26,642
‫أجل، لا، أنا أسمعكَ.

378
00:35:26,685 --> 00:35:28,209
‫ما الذي يجري؟

379
00:35:28,252 --> 00:35:30,646
‫لا علمَ لي.

380
00:35:32,430 --> 00:35:33,605
‫رفيقاتكِ

381
00:35:33,649 --> 00:35:36,173
‫وأنتِ حقًا في بيتِ ريفيّ

382
00:35:36,217 --> 00:35:38,219
‫ولهذا قد افتريتِ عليّ.

383
00:35:38,915 --> 00:35:40,003
‫صحيح.

384
00:35:42,745 --> 00:35:43,833
‫لا، أنا أعلمُ بذلك.

385
00:35:43,876 --> 00:35:46,227
‫تلك كذبةٌ تقليديّة.

386
00:35:46,270 --> 00:35:48,272
‫فمثلًا، لمَ ستخبريني

387
00:35:48,316 --> 00:35:49,684
‫أنّكِ ذاهبة في رحلةٍ بريّة وقتما...

388
00:35:49,708 --> 00:35:52,015
‫أجهلُ السبب، أعرف ذلك.

389
00:35:59,152 --> 00:36:00,153
‫أجل.

390
00:36:01,546 --> 00:36:02,852
‫أجل، حسنًا.

391
00:36:03,766 --> 00:36:05,420
‫أجل، أحبّكَ.

392
00:36:08,292 --> 00:36:09,337
‫من كان المتصل؟

393
00:36:09,380 --> 00:36:12,557
‫كان (سيمون)، إنّه بحاجتي.

394
00:36:12,601 --> 00:36:14,211
‫- عفوًا؟ لماذا؟
‫- إنّكِ تمزحين.

395
00:36:14,255 --> 00:36:16,039
‫- كلّا.
‫ماذا، ألا يُمكنه معرفة

396
00:36:16,082 --> 00:36:17,649
‫كيفيّة تشغيل مغسلة الصحون؟

397
00:36:17,693 --> 00:36:19,825
‫متى صارَ مهمًا لكِ أكثر منّا؟

398
00:36:19,869 --> 00:36:21,174
‫يا إلهي، (تيس)!

399
00:36:21,218 --> 00:36:22,828
‫لا شيء يدورُ حولكِ.

400
00:36:22,872 --> 00:36:24,526
‫أنا؟ هل أنتِ محقّة؟

401
00:36:30,793 --> 00:36:32,751
‫أعجزُ عن التصديق في
‫أنّها تتحدث عن المغادرة.

402
00:36:32,795 --> 00:36:34,100
‫أجل.

403
00:36:34,144 --> 00:36:35,798
‫كان بوسعها البقاء في عيد ميلادي.

404
00:36:35,841 --> 00:36:37,843
‫إنّه أمرٌ مخيب للأمل.

405
00:36:37,887 --> 00:36:39,454
‫إنّنا نحظى بوقتٍ طيّب، أليس هكذا؟

406
00:36:41,456 --> 00:36:43,066
‫منذ متى أصبحت لا تبالي؟

407
00:36:45,764 --> 00:36:46,939
‫أحبّكِ يا (آليس).

408
00:37:37,860 --> 00:37:39,165
‫هل أخذتِ أغراضي؟

409
00:37:40,776 --> 00:37:42,865
‫- حلوى بالقرفة؟
‫- (تيس).

410
00:37:43,405 --> 00:37:44,342
‫أيّ أغراضٍ؟

411
00:37:44,367 --> 00:37:45,692
‫هاتفي ومحفظتي.
‫أعرفُ أنّهما بحوزتكِ، هيّا.

412
00:37:45,716 --> 00:37:47,727
‫ولم آخذ هاتفكِ ومحفظتكِ؟

413
00:37:48,039 --> 00:37:50,215
‫- تعرفين السبب.
‫- أودّ سماعه منكِ.

414
00:37:51,431 --> 00:37:53,919
‫ذهبت (صوفي) إلى المتجر وثمّ...

415
00:37:53,963 --> 00:37:55,965
‫أحتاجُ وإيّاكِ وقتًا بمفردنا.

416
00:37:56,008 --> 00:37:58,228
‫هذا آخرُ شيءٍ نحتاجهُ يا صديقتي.

417
00:38:04,234 --> 00:38:05,914
‫حسنًا، إنّكِ تعرفينني أكثر من ذلك.

418
00:38:10,762 --> 00:38:12,322
‫لن أسامحكَ، حتى يكون بعلمكِ.

419
00:38:13,548 --> 00:38:14,679
‫سأخبركِ بمكانهما

420
00:38:14,723 --> 00:38:17,290
‫إن استخدمتِ لوح التجديف.

421
00:38:17,334 --> 00:38:19,031
‫يا ربّاه.

422
00:38:35,483 --> 00:38:37,572
‫- أنلعبُ لعبةً؟
‫- مثل ماذا؟

423
00:38:37,615 --> 00:38:39,530
‫- انهضي.
‫- لماذا؟

424
00:38:39,574 --> 00:38:40,923
‫هيّا، ستكون لعبةً مسليّة.

425
00:38:51,324 --> 00:38:52,978
‫هيّا قاومي.

426
00:38:54,719 --> 00:38:56,329
‫هيّا!

427
00:38:57,548 --> 00:38:58,810
‫يا ربّاه، (تيس).

428
00:39:11,040 --> 00:39:12,302
‫ما خطبكِ؟

429
00:39:12,345 --> 00:39:13,584
‫ما حسبتُ أنّكِ ستسقطين

430
00:39:13,608 --> 00:39:15,000
‫فقد كنتِ جالسة.

431
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
‫أيمكنكِ مساعدتي؟

432
00:39:22,443 --> 00:39:24,096
‫أجل، إنّ الماء باردٌ جدًا.

433
00:39:36,761 --> 00:39:37,936
‫ماذا؟

434
00:39:40,330 --> 00:39:41,810
‫- ماذا؟
‫- قرطي.

435
00:39:42,637 --> 00:39:44,377
‫- سحقًا.
‫- اختفى الآن.

436
00:39:44,421 --> 00:39:46,031
‫أهدى لي (سيمون) هذين القرطين.

437
00:40:02,221 --> 00:40:03,309
‫ماذا تفعلين؟

438
00:40:03,353 --> 00:40:05,442
‫إنّ البحر بعمق 30 قدمًا هنا.

439
00:40:05,486 --> 00:40:07,153
‫لا يُمكنكِ رؤية شيءٍ في الأعماق.

440
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
‫(آليس)!

441
00:40:11,143 --> 00:40:12,144
‫كفّي عن ذلك.

442
00:40:14,364 --> 00:40:15,626
‫(آليس)!

443
00:40:17,889 --> 00:40:19,108
‫(آليس)!

444
00:40:21,153 --> 00:40:23,155
‫ماذا تفعلين؟

445
00:40:24,635 --> 00:40:27,203
‫لا يُمكنني...

446
00:40:27,246 --> 00:40:28,334
‫- لا يُمكنني...
‫- لا يمكنكِ ماذا؟

447
00:40:28,378 --> 00:40:29,901
‫لا يُمكنني فعل شيءٍ طالح آخر.

448
00:40:29,945 --> 00:40:31,773
‫سحقًا يا (آليس).

449
00:40:31,816 --> 00:40:33,252
‫لا يُمكنني فعل شيءٍ طالح آخر.

450
00:40:33,296 --> 00:40:35,820
‫ما الذي يعنيه ذلك يا (آليس)؟

451
00:40:35,864 --> 00:40:38,475
‫لا، فقد كذبتُ عليه ولا يدري أنّني هنا.

452
00:40:38,519 --> 00:40:40,825
‫- ماذا؟
‫- أعني أنّه يدري الآن.

453
00:40:40,869 --> 00:40:42,827
‫لقد اتصل.

454
00:40:42,871 --> 00:40:44,525
‫ولمَ كذبتِ عليه؟

455
00:40:46,309 --> 00:40:48,529
‫لأنّني طالحة.

456
00:40:48,572 --> 00:40:49,747
‫ماذا؟

457
00:40:55,710 --> 00:40:57,842
‫ما كان سيحبّني لو علمَ أنّني طالحة.

458
00:41:01,890 --> 00:41:03,848
‫يا ربّي، أهذا شيءٌ يخبركِ به؟

459
00:41:10,463 --> 00:41:12,378
‫أحيانًا أنتِ عاهرة فاجرة.

460
00:41:14,293 --> 00:41:15,556
‫(آليس)؟

461
00:41:16,557 --> 00:41:17,732
‫(آليس)؟

462
00:41:20,822 --> 00:41:22,998
‫- (أليس) أليس هكذا؟
‫- لا، ليس هكذا.

463
00:41:35,488 --> 00:41:36,620
‫مرحبًا.

464
00:41:38,796 --> 00:41:40,842
‫لم سمحتِ له أن يفعل ذلك معكِ؟

465
00:41:40,885 --> 00:41:43,932
‫إنّه لا يفعل أيّ شيء.

466
00:41:43,975 --> 00:41:45,803
‫لقد كذبتُ عليه
‫والحقّ معه أن يغضب.

467
00:41:45,847 --> 00:41:47,370
‫كذبتِ؟ بشأن ماذا؟

468
00:41:47,413 --> 00:41:50,286
‫بشأن وجودي هنا.

469
00:41:50,329 --> 00:41:51,983
‫(آليس) لا يُحسن بكِ إخبار

470
00:41:52,027 --> 00:41:53,681
‫شريكَ حياتكِ

471
00:41:53,724 --> 00:41:55,267
‫بأنّكِ ستذهبين في رحلةٍ مع رفيقتاكِ

472
00:41:55,291 --> 00:41:57,380
‫وبطريقةٍ ما يُعد ذلك ذنبكِ.

473
00:41:57,423 --> 00:41:59,904
‫- أعجزُ عن التفكير بكذبةٍ أكبر من تلك.
‫- إنّها ليست...

474
00:41:59,948 --> 00:42:01,514
‫أيمكننا التعامل مع ذلك

475
00:42:01,558 --> 00:42:02,907
‫بدون حكم؟

476
00:42:02,951 --> 00:42:05,780
‫أتخبريني حقًا بأنّ لا
‫رأي لكِ بشأن هذا الأمر؟

477
00:42:05,823 --> 00:42:07,956
‫بالتأكيد لديّ رأي ولكنّ
‫(آليس) امرأة ناضجة.

478
00:42:07,999 --> 00:42:09,542
‫أجل، ولا أعلم كيف لهذا

479
00:42:09,566 --> 00:42:10,959
‫- أن يكون شأنكما.
‫- وقتما تكونين صديقةً

480
00:42:11,002 --> 00:42:12,197
‫لشخصٍ ما، يعني أنّكِ تكترثين

481
00:42:12,221 --> 00:42:13,352
‫بشأن الآخرين.

482
00:42:13,396 --> 00:42:15,137
‫ولكنّي أعتقدُ أنّ هذه فكرة

483
00:42:15,180 --> 00:42:16,791
‫قد محاها (سيمون) من دماغكِ

484
00:42:16,834 --> 00:42:18,725
‫- بمعيّة ما يتبقى من شخصيتكِ.
‫- كفّي عن ذلك يا (تيس).

485
00:42:18,749 --> 00:42:20,142
‫ربّما هذه شخصيّتي

486
00:42:20,185 --> 00:42:21,578
‫وأنا في حالةِ تغيّر

487
00:42:21,622 --> 00:42:23,275
‫وإنّكما صديقتان سخيفتان، مثلًا...

488
00:42:23,319 --> 00:42:25,321
‫لا تدعاني أتغيّر.
‫لسنا سعداء

489
00:42:25,364 --> 00:42:27,758
‫مثلًا، في التغيّر بين خططنا.

490
00:42:27,802 --> 00:42:29,542
‫فبعضنا يحظى بحياة الكبار.

491
00:42:29,586 --> 00:42:31,936
‫أربعون سنةٍ سخيفة
‫لا تجعل منكِ كبيرة.

492
00:42:31,980 --> 00:42:33,111
‫عمرهُ 37 سنة.

493
00:42:33,155 --> 00:42:34,896
‫أجل، إنّه فظّ وتافه.

494
00:42:34,939 --> 00:42:37,115
‫ولديه لهجة تذمّر سخيفة

495
00:42:37,159 --> 00:42:38,551
‫وطريقتهُ هي...

496
00:42:39,683 --> 00:42:42,512
‫إنّه منغمسٌ في ذاته، سخافةٌ مطوّرة.

497
00:42:42,555 --> 00:42:45,254
‫إنّكِ غيورة لأنّه ناجح وأنتِ...

498
00:42:51,390 --> 00:42:52,609
‫أنا ماذا؟

499
00:42:53,828 --> 00:42:56,178
‫يحبّني (سيمون) وأنا فرحة.

500
00:42:58,615 --> 00:42:59,921
‫أتعتقدين أنّ هذا هو الحبّ؟

501
00:42:59,964 --> 00:43:03,402
‫وما أدراكِ بالحبّ؟ فأنتِ
‫لم تحظي بعلاقةٍ جادّة.

502
00:43:03,446 --> 00:43:06,231
‫الحبّ العاطفيّ ليس
‫النوع الوحيد للحبّ.

503
00:43:06,275 --> 00:43:07,972
‫لا يعتقدُ ذلك إلّا المملّين.

504
00:43:08,016 --> 00:43:10,540
‫حسنًا، أظنّني مملّة إذن.

505
00:43:10,583 --> 00:43:11,952
‫أعني، إن كان الحذاء
‫يناسبكِ، لم أقل ذلك.

506
00:43:11,976 --> 00:43:13,238
‫يا ربّاه، لا أطيقكِ الآن.

507
00:43:13,282 --> 00:43:14,362
‫ربّاه، لا أطيقكِ الآن!

508
00:43:46,358 --> 00:43:52,495
‫سحقًا، سحقًا، سحقًا.

509
00:44:10,861 --> 00:44:12,428
‫(آليس)؟

510
00:44:12,471 --> 00:44:14,591
‫ابتعدي من فضلكِ، ابتعدي.

511
00:44:15,170 --> 00:44:16,301
‫اذهبي رجاءً.

512
00:44:17,781 --> 00:44:19,522
‫اذهبي رجاءً.

513
00:44:19,565 --> 00:44:21,654
‫- (آليس)؟
‫- ابتعدي رجاءً.

514
00:45:32,334 --> 00:45:33,814
‫(أندريا)!

515
00:45:36,817 --> 00:45:38,340
‫(أندريا)!

516
00:46:46,582 --> 00:46:47,888
‫مرحبًا؟

517
00:46:58,202 --> 00:46:59,421
‫(أندريا)؟

518
00:49:22,259 --> 00:49:24,392
‫أعتقدُ أنّكِ لا تبالين بأنّي كنتُ قلقة.

519
00:49:33,401 --> 00:49:34,489
‫أبوسعي الدخول؟

520
00:49:36,230 --> 00:49:37,405
‫أعتقدُ ذلك.

521
00:49:53,899 --> 00:49:55,684
‫أعددتُ لكِ شطيرة إن كنتِ جائعة.

522
00:49:55,727 --> 00:49:57,077
‫ولكنّي لا أودّ الاعتراف بذلك.

523
00:50:01,733 --> 00:50:02,952
‫أشكركِ.

524
00:50:15,312 --> 00:50:17,097
‫ذهبت (صوفي) باحثةً عنكِ.

525
00:50:17,140 --> 00:50:18,620
‫أظنّها مستاءةٌ منّا.

526
00:50:24,495 --> 00:50:25,975
‫آسفةٌ لأنّي جعلتكِ تقلقين.

527
00:50:28,847 --> 00:50:29,979
‫أانتِ بخير؟

528
00:50:35,419 --> 00:50:36,812
‫لا أودّ العودة إلى المنزل.

529
00:50:41,338 --> 00:50:42,470
‫إذن سنبقى.

530
00:51:21,944 --> 00:51:23,206
‫هل عادّت (صوفي) بعد؟

531
00:51:24,251 --> 00:51:25,251
‫كلّا.

532
00:51:27,602 --> 00:51:29,169
‫إنّ هذا الفأس سخيف.

533
00:51:30,213 --> 00:51:31,606
‫حقيقةً أنّ هذه مطرقة.

534
00:51:31,649 --> 00:51:32,737
‫رائع.

535
00:51:34,435 --> 00:51:35,523
‫أشكركِ على ذلك.

536
00:51:38,395 --> 00:51:39,701
‫"شعرَت أنّها يافعة

537
00:51:39,744 --> 00:51:42,312
‫وفي الوقت ذاته عجوزٌ بشكلٍ لا يوصف"

538
00:51:42,356 --> 00:51:45,054
‫"إنّها حادّة كالسكّين إزاء كلّ شيء

539
00:51:45,097 --> 00:51:48,536
‫"كان ينتابها شعورٌ دائميّ
‫في أن تكون في الخارج

540
00:51:48,579 --> 00:51:50,451
‫بعيدةً عند البحرِ وبمفردها"

541
00:51:51,713 --> 00:51:53,236
‫"وكان ينتابها الشعور في أنّ الأمر

542
00:51:53,280 --> 00:51:56,413
‫خطر للغاية كي تعيش يومًا واحدًا"

543
00:51:58,328 --> 00:52:00,548
‫تعجبني قراءتكِ لي كي أنام.

544
00:52:20,872 --> 00:52:22,570
‫كنتِ مختفية لفترةٍ من الزمن.

545
00:52:22,613 --> 00:52:24,049
‫احتجتُ إلى فسحةٍ من الوقت.

546
00:52:24,572 --> 00:52:25,790
‫لعلمكِ

547
00:52:25,834 --> 00:52:28,271
‫إنّ هذه الرحلة ليس
‫لكِ وحسب يا (تيس).

548
00:52:28,315 --> 00:52:29,794
‫تجعلينني أبدو وكأنّي مستأسدة.

549
00:52:30,186 --> 00:52:31,274
‫حسنًا...

550
00:52:37,067 --> 00:52:38,068
‫لستُ مستأسدة!

551
00:52:39,848 --> 00:52:41,719
‫يا ربّأه، كفّي عن ذلك.

552
00:52:42,938 --> 00:52:44,505
‫عجبًا، هذا واضحٌ وجليّ الآن

553
00:52:44,548 --> 00:52:45,984
‫من تريدُ كعكةً؟

554
00:52:49,423 --> 00:52:50,467
‫الشوكولاتة السّاخنة؟

555
00:52:50,511 --> 00:52:51,686
‫أجل، من فضلكِ.

556
00:52:58,301 --> 00:53:00,738
‫كيف علمَ (سيمون) إنّكِ كنتِ هنا؟

557
00:53:00,782 --> 00:53:02,697
‫تحقّق من بريدي الألكترونيّ.

558
00:53:02,740 --> 00:53:04,264
‫ما كان سيسمحُ لي بالعودة أبدًا.

559
00:53:04,307 --> 00:53:06,222
‫ماذا؟

560
00:53:06,266 --> 00:53:08,442
‫أجل، إنّه يتحققُ من
‫بعض الأشياء أحيانًا.

561
00:53:08,485 --> 00:53:10,008
‫(آليس).

562
00:53:10,052 --> 00:53:12,184
‫أعرف.

563
00:53:12,228 --> 00:53:14,883
‫لطالما كان لديه سببٌ.

564
00:53:14,926 --> 00:53:16,798
‫أدخلُ هاتفي معي إلى الحمام

565
00:53:16,841 --> 00:53:17,929
‫وقتما استحمُ حاليًا.

566
00:53:17,973 --> 00:53:19,235
‫(أندريا)!

567
00:53:22,412 --> 00:53:24,196
‫(أندريا)!

568
00:53:31,813 --> 00:53:32,944
‫(أندريا)!

569
00:54:12,897 --> 00:54:15,257
‫أعرفُ أنّ هذا يبدو سخيفًا
‫ولكنّه أحيانًا يُشعرني وكأنّه...

570
00:54:16,640 --> 00:54:18,338
‫وكأنّه يقرأ عقلي.

571
00:54:18,947 --> 00:54:20,731
‫وكأنّه...

572
00:54:20,775 --> 00:54:22,211
‫فإن كان بإمكانه فعل ذلك...

573
00:54:24,387 --> 00:54:26,998
‫فواقعًا لا يوجد مكان
‫أكون فيه بمفردي.

574
00:54:29,958 --> 00:54:32,003
‫كنتُ أجهلُ ما الذي سيجعلهُ غاضبًا.

575
00:54:32,047 --> 00:54:34,658
‫ولهذا قضيتُ طوال الوقت

576
00:54:34,702 --> 00:54:37,139
‫ساعية في أن أكون لطيفة وأن
‫أفكّر بأساليبٍ تجعلني أفضل.

577
00:54:37,182 --> 00:54:39,837
‫مثلًا لو كان بوسعي تنقية أفكاري.

578
00:54:44,755 --> 00:54:46,017
‫ولكن لا يسعكِ، أقصدُ...

579
00:54:48,629 --> 00:54:49,804
‫فهذا ليس كافيًا.

580
00:54:51,371 --> 00:54:53,024
‫لا أدري.

581
00:54:55,723 --> 00:54:57,942
‫ولكنّه لا يضرّ بي أو أيّ شيءٍ، أتعلمان؟

582
00:54:57,986 --> 00:54:59,814
‫لا يضرّ بكِ؟

583
00:55:03,818 --> 00:55:05,994
‫آملُ أنّكِ ستخبريننا
‫بذلك عمّا قريب.

584
00:55:08,039 --> 00:55:09,301
‫لم أعرف ما أقول.

585
00:55:23,925 --> 00:55:27,015
‫♪ عيدُ ميلادٍ سعيد ♪

586
00:55:27,058 --> 00:55:29,104
‫♪ عيدُ ميلادٍ سعيد ♪

587
00:55:29,147 --> 00:55:30,714
‫عيدُ ميلادٍ سعيد!

588
00:55:30,758 --> 00:55:31,933
‫يا للهول!

589
00:55:31,976 --> 00:55:33,935
‫إنّكِ عجوزٌ حكيمة الآن.

590
00:55:33,978 --> 00:55:36,067
‫لطالما كنتُ عجوزًا حكيمة.

591
00:55:36,677 --> 00:55:37,852
‫روحيًا على الأقل.

592
00:55:37,895 --> 00:55:40,637
‫والآن حكيمة جسديًا أيضًا.

593
00:55:40,681 --> 00:55:42,770
‫سأتناولها فورًا.

594
00:55:42,813 --> 00:55:44,902
‫آسفة، ولكنّي لا أظنّ

595
00:55:44,946 --> 00:55:46,774
‫إنّ هذه رقائق شوكولاتة كافية.

596
00:55:46,817 --> 00:55:49,254
‫معذرةً؟

597
00:55:49,298 --> 00:55:50,928
‫أهكذا تعاملين الناس
‫في أعياد ميلادهم؟

598
00:55:50,952 --> 00:55:53,737
‫إنّها نسبةٌ ممتازة بين
‫الحلوى والرقائق.

599
00:55:53,781 --> 00:55:55,347
‫يا ربّاه.

600
00:55:58,394 --> 00:55:59,656
‫يجبُ أن نخرج الليلة.

601
00:55:59,700 --> 00:56:01,528
‫هل ثمّة مكانٌ هنا؟

602
00:56:01,571 --> 00:56:03,486
‫ربمّا المكان الذي
‫بالقرب من سوق الطعام.

603
00:56:03,530 --> 00:56:06,228
‫أجهلُ ما إذا كان مفتوحًا
‫في بداية هذا الموسم.

604
00:56:07,316 --> 00:56:08,872
‫كنتُ سأتحقق من ذلك
‫لو كان هاتفي بحوزتي.

605
00:56:14,932 --> 00:56:16,064
‫أتريدين استعادته؟

606
00:56:18,283 --> 00:56:19,589
‫لا.

607
00:56:19,633 --> 00:56:20,851
‫ليس بعد.

608
00:56:25,639 --> 00:56:27,336
‫ما الذي سيفعله إن
‫كان لا يسمعُ منكِ شيئًا؟

609
00:56:30,600 --> 00:56:31,688
‫لستُ واثقة.

610
00:56:38,347 --> 00:56:39,696
‫يُمكنني مراسلته.

611
00:56:39,740 --> 00:56:41,611
‫وأخبرهُ إنّ حافلة صدمتكِ.

612
00:56:43,874 --> 00:56:45,746
‫يا إلهي يا (تيس).

613
00:57:18,213 --> 00:57:19,910
‫عيدُ ميلادٍ سعيد.

614
00:57:19,954 --> 00:57:21,129
‫عيدُ ميلادٍ سعيد لي.

615
00:57:21,172 --> 00:57:22,304
‫لكِ.

616
00:57:27,527 --> 00:57:28,571
‫يا إلهي.

617
00:58:47,258 --> 00:58:50,087
‫لا، أظنّني مصابةٌ بالتهاب.

618
00:58:50,131 --> 00:58:51,393
‫لا تقولي ذلك.

619
00:58:51,436 --> 00:58:53,917
‫لا، تعاطفًا.

620
00:58:53,961 --> 00:58:55,310
‫لستُ مصابة بالتهاب

621
00:58:55,353 --> 00:58:57,486
‫ولكنّي بحاجةٍ للتبول طوال الوقت.

622
00:58:57,529 --> 00:58:59,967
‫شتّان ما بين حاجتكِ للتبول
‫والإصابة بالتهاب المثانة.

623
00:59:00,010 --> 00:59:02,926
‫أجل، بالفعل.
‫أشبهُ بالتهاب المثانة.

624
00:59:02,970 --> 00:59:05,189
‫- التهاب المثانة؟
‫- إنّها حاذقة.

625
00:59:05,233 --> 00:59:06,538
‫أحتاجُ إلى التبول.

626
00:59:07,714 --> 00:59:08,976
‫إذن تعلمان.

627
00:59:13,023 --> 00:59:14,198
‫- أتعلمان ماذا؟
‫- ماذا؟

628
00:59:14,242 --> 00:59:15,852
‫ماذا؟

629
00:59:15,896 --> 00:59:16,940
‫♪ أنتِ تقولين ♪

630
00:59:19,290 --> 00:59:21,684
‫♪ لا أسمعُ إلّا ما أريدهُ ♪

631
00:59:23,991 --> 00:59:25,296
‫هيّا غنّيها.

632
00:59:26,863 --> 00:59:28,212
‫♪ أنتِ تقولين ♪

633
00:59:29,823 --> 00:59:31,781
‫♪ أتحدثُ طوال الوقت ♪

634
00:59:32,434 --> 00:59:34,175
‫♪ إذن ♪

635
00:59:37,004 --> 00:59:39,528
‫♪ وحسبتُ أنّ ما أحسستُ به كان بسيطًا ♪

636
00:59:39,571 --> 00:59:42,139
‫♪ وحسبتُ أنّي لا أنتمي ♪

637
00:59:42,183 --> 00:59:44,881
‫♪ وأنا الآن راحلة ♪

638
00:59:44,925 --> 00:59:46,840
‫♪ والآن أدركُ أنّي فعلتُ شيئًا طالحًا ♪

639
00:59:46,883 --> 00:59:47,928
‫♪ لأنّني فقدتكِ ♪

640
00:59:49,930 --> 00:59:53,673
‫♪ أجل، فقدتكِ ♪

641
00:59:56,066 --> 00:59:58,547
‫♪ أنتِ تقولين ♪

642
01:00:01,115 --> 01:00:03,465
‫♪ أنّهم يموتون وقتَ ولادتهم ♪

643
01:00:03,508 --> 01:00:04,553
‫♪ حسنًا... ♪

644
01:00:06,424 --> 01:00:08,905
‫♪ ولكنّي مهجورة ♪

645
01:00:08,949 --> 01:00:11,386
‫♪ وحسبتُ أنّي سأعيش إلى الأبد ♪

646
01:00:11,429 --> 01:00:13,867
‫♪ والآن لستُ واثقة من أنّكَ
‫ تحاول إخباري بأنّي حاذقة ♪

647
01:00:13,910 --> 01:00:15,651
‫♪ ولكنّ هذا لن يسلبني بأيّ حال ♪

648
01:00:15,695 --> 01:00:18,349
‫♪ أجل، أو أيّ مكانٍ برفقتكِ ♪

649
01:00:19,786 --> 01:00:21,831
‫♪ قلتَ أنّي كنتُ ساذجة ♪

650
01:00:21,875 --> 01:00:25,182
‫♪ وظننتُ أنّي كنتُ صلبة ♪

651
01:00:25,226 --> 01:00:27,315
‫♪ وظننتُ بإمكاني المغادرة ♪

652
01:00:27,358 --> 01:00:29,752
‫♪ ولكنّي أدركُ الآن أنّني كنتُ مخطئة ♪

653
01:00:37,542 --> 01:00:40,458
‫يعتقدُ (سيمون) أنّ الرقائق مقرفة.

654
01:00:40,502 --> 01:00:42,634
‫- لا أحد يعتقد بذلك.
‫- هو يعتقد.

655
01:00:43,331 --> 01:00:44,724
‫"هذا يكفي يا (آليس)...

656
01:00:44,767 --> 01:00:47,422
‫"هذا يكفي من الدهون المشبّعة...

657
01:00:47,465 --> 01:00:50,251
‫"(آليس) هذا يكفي من
‫الدهون المشبّعة لقتل حصان...

658
01:00:51,948 --> 01:00:55,560
‫"(آليس)...

659
01:00:55,604 --> 01:00:59,173
‫"ستندمين على ذلك وقتما
‫تصعدين على الميزان في الصباح

660
01:00:59,216 --> 01:01:01,416
‫"سيزداد وزنكِ إن واصلتِ الأكل هكذا"

661
01:01:25,808 --> 01:01:27,418
‫ماذا، هل أشعلُ النار فيها؟

662
01:01:27,462 --> 01:01:28,593
‫كانت هذه فكرتكِ.

663
01:01:28,637 --> 01:01:30,049
‫هذا لا يعني أنّني أجيدُ فعل ذلك.

664
01:01:30,073 --> 01:01:31,858
‫لا أعرفُ إشعال خيط.

665
01:01:31,901 --> 01:01:33,120
‫- هذا الشيء؟
‫- أجل.

666
01:01:34,469 --> 01:01:36,514
‫يا ربّاه.

667
01:01:38,821 --> 01:01:40,257
‫يا إلهي.

668
01:02:35,008 --> 01:02:37,488
‫أشعرُ بالاشمئزاز.

669
01:02:37,532 --> 01:02:40,317
‫طلبتِ من النادلة صور عيد الميلاد.

670
01:02:40,361 --> 01:02:42,537
‫أتذكرين المشروب
‫الذي كنتِ تعدّينه لنا؟

671
01:02:42,580 --> 01:02:45,801
‫- أيّ مشروب؟
‫- "الجن" و"سميرنوف" مع الثلج.

672
01:02:52,982 --> 01:02:55,028
‫لا بدّ أنّه فتى البيضة.

673
01:02:55,071 --> 01:02:56,290
‫فتى البيضة؟

674
01:02:56,333 --> 01:02:58,248
‫عليكِ أن تأتي.
‫فهو مضمون في أنّ لديه

675
01:02:58,292 --> 01:03:00,468
‫مثلًا، بطّة وقطّة معه.

676
01:03:01,164 --> 01:03:02,644
‫أحبّ القطط.

677
01:03:20,836 --> 01:03:22,055
‫تلك هي فتاتي.

678
01:03:29,192 --> 01:03:30,367
‫اشتقتُ إليكِ.

679
01:03:32,326 --> 01:03:33,936
‫ما عرفتُ أنّكَ قادم.

680
01:03:33,980 --> 01:03:35,807
‫كنتُ أتصلُ مرارًا وتكرارًا.

681
01:03:35,851 --> 01:03:38,288
‫خدمة الاتصال هنا سيئة جدًا.

682
01:03:38,332 --> 01:03:39,942
‫يشيرُ "الانستغرام" خاصتكِ خلاف ذلك.

683
01:03:42,989 --> 01:03:45,121
‫واثق من أنّ (آليس) ستشرحُ
‫لي الأمر برمّته فيما بعد.

684
01:03:52,389 --> 01:03:54,391
‫يا إلهي.

685
01:03:56,611 --> 01:03:58,352
‫(آليس)، هلّا توقفتِ عن المضايقة؟

686
01:03:58,395 --> 01:03:59,614
‫يُمكنني...

687
01:04:02,530 --> 01:04:03,835
‫لا بأس.

688
01:04:07,317 --> 01:04:08,753
‫أظنّني تحاوزتُ الأمر.

689
01:04:09,885 --> 01:04:11,669
‫آملُ ألّا يريدُ أحدكم الزيتون.

690
01:04:34,605 --> 01:04:37,434
‫هذه رحلةُ فتيات يا (سيمون).

691
01:04:37,478 --> 01:04:39,915
‫لم نتوقع مجيئكَ.

692
01:04:39,959 --> 01:04:43,832
‫ماذا، هل نروي قصص الأشباح؟

693
01:04:43,875 --> 01:04:46,443
‫كانت (آليس) تفتقدني
‫ولهذا فكرتُ في أن أزورها.

694
01:04:49,664 --> 01:04:50,665
‫(تيس).

695
01:04:52,754 --> 01:04:54,364
‫- و(صوفي).
‫- أشكركَ.

696
01:04:58,890 --> 01:05:00,327
‫طبقكِ المفضّل يا حبيبتي.

697
01:05:00,370 --> 01:05:01,502
‫أشكركَ.

698
01:05:10,076 --> 01:05:13,253
‫يا إلهي، أواثق من أنكَ لا تحاول
‫إصابتنا بجنون البقر يا (سيمون)؟

699
01:05:15,472 --> 01:05:16,797
‫أتريديني أن أرجع طبقكِ

700
01:05:16,821 --> 01:05:18,084
‫- يا (تيس)؟
‫- لا بأس.

701
01:05:18,127 --> 01:05:19,527
‫- حقًا لا مشكلة.
‫- لا بأس.

702
01:05:25,395 --> 01:05:26,395
‫آسفة.

703
01:05:27,702 --> 01:05:29,051
‫بصحتكنّ.

704
01:05:34,796 --> 01:05:35,884
‫بصحتكنّ.

705
01:05:55,599 --> 01:05:57,210
‫كنتُ قلقًا عليكِ جدًا

706
01:05:57,253 --> 01:05:58,646
وقتما لم أسمع منكِ شيئًا.

707
01:06:00,561 --> 01:06:02,521
‫سمعتُ بالفتاة المفقودة.

708
01:06:03,346 --> 01:06:04,739
‫أجل.

709
01:06:04,782 --> 01:06:06,456
‫لم يعثروا على الشخص الذي قتلها بعد.

710
01:06:06,480 --> 01:06:08,438
‫ولم تفترض أنّها ميتة؟

711
01:06:09,483 --> 01:06:10,832
‫أنا لا أفترضُ ذلك.

712
01:06:19,797 --> 01:06:21,973
‫كان أمين الصندوق مستمرًا
‫في الحديث عن الأمر.

713
01:06:47,521 --> 01:06:49,436
‫وجدتُ...

714
01:06:49,479 --> 01:06:51,568
‫هذا الشيء خارج البيت.

715
01:06:56,660 --> 01:06:57,835
‫إنّه شيءٌ غريب.

716
01:07:00,708 --> 01:07:02,971
‫ربّما يعود إليها ولعلّه يعني شيئًا.

717
01:07:03,014 --> 01:07:04,059
‫ماذا، هذا الشيء؟

718
01:07:05,887 --> 01:07:07,497
‫حبيبتي (آليس)...

719
01:07:07,541 --> 01:07:09,541
‫لا أظنُ أنّ أحدًا سيهتم بذلك.

720
01:07:14,896 --> 01:07:16,115
‫لا، ربّما العكس.

721
01:07:20,815 --> 01:07:21,816
‫تبدين مختلفة.

722
01:07:26,995 --> 01:07:29,389
‫إنّها كطبيعتها.

723
01:07:29,432 --> 01:07:30,788
‫لا، إنّه شعرها حسبما أظن.

724
01:07:35,482 --> 01:07:36,744
‫أجل، إنّه...

725
01:07:38,093 --> 01:07:39,181
‫غجريّ.

726
01:07:45,187 --> 01:07:46,449
‫فتاتي الحسناء.

727
01:08:23,225 --> 01:08:25,706
‫لم تخبريني أنّكِ تعيشين في رفاهيّة.

728
01:08:31,233 --> 01:08:33,193
‫ولكن ثمّة أمور جمّة لم تخبريني بها.

729
01:08:34,541 --> 01:08:38,022
‫أعني، كيف يفترض لنا أن نكون سعداء

730
01:08:38,066 --> 01:08:39,459
‫إن كنّا لا نضع الثقة في بعضنا؟

731
01:08:42,897 --> 01:08:45,204
‫هل أنتِ نادمة عمّا فعلتِه؟

732
01:08:48,032 --> 01:08:51,297
‫إنّه أمرٌ يسببُ الاضطراب كليًا

733
01:08:51,340 --> 01:08:52,820
‫وقتما تفعلين فعلًا خسيسًا كهذا.

734
01:08:52,863 --> 01:08:54,387
‫فهو يعرقلُ عملي.

735
01:08:54,430 --> 01:08:55,953
‫أعلمُ ذلك وأنا آسفة.

736
01:08:55,997 --> 01:08:57,564
‫أنا...

737
01:08:57,607 --> 01:08:58,782
‫أحاولُ أن أفهم

738
01:08:58,826 --> 01:09:00,784
‫ما سببُ اختياركِ

739
01:09:00,828 --> 01:09:02,438
‫- لأذيّتي عمدًا، إنّني...
‫- لا.

740
01:09:02,482 --> 01:09:03,918
‫أنا...

741
01:09:03,961 --> 01:09:05,093
‫أعني، إنّي أردتُ

742
01:09:05,136 --> 01:09:06,573
‫- التسكع مع رفيقتاي.
‫- حسنًا.

743
01:09:06,616 --> 01:09:07,680
‫- لم أكُن...
‫- فأردتِ التواجد هنا

744
01:09:07,704 --> 01:09:09,140
‫بصحبتهما وعلى نفقتي.

745
01:09:10,838 --> 01:09:12,318
‫إنّكِ شديدةُ الأنانيّة.

746
01:09:25,244 --> 01:09:26,854
‫اقتربي.

747
01:09:31,598 --> 01:09:32,773
‫هيّا.

748
01:09:43,044 --> 01:09:44,724
‫حتى إنّي لم أقبّلكِ كما ينبغي بعد.

749
01:09:52,923 --> 01:09:55,143
‫دعني أنظّف أسناني.

750
01:11:41,815 --> 01:11:42,990
‫يجبُ...

751
01:14:25,631 --> 01:14:26,911
‫حقيقةً، يلزمني الاستيقاظ

752
01:14:26,936 --> 01:14:28,024
‫في الصباح قدر الإمكان

753
01:14:28,068 --> 01:14:29,243
‫حتى نغادر من هنا.

754
01:14:31,593 --> 01:14:33,247
‫لا أطيق الانتظار كي أعود إلى المنزل.

755
01:15:07,847 --> 01:15:08,891
‫هل ستغادرين؟

756
01:15:08,935 --> 01:15:10,763
‫أجل، مُجبرة على ذلك.

757
01:15:10,806 --> 01:15:11,894
‫تعلمان ذلك.

758
01:15:36,310 --> 01:15:37,616
‫سنكون في المنزل عمّا قريب.

759
01:15:47,930 --> 01:15:49,691
‫إنّهم يأخذون أنفسهم
‫على محمل الجدّ

760
01:15:49,715 --> 01:15:50,977
‫أليسوا هكذا؟

761
01:15:51,020 --> 01:15:52,282
‫انظري إلى ذلك الرجل.

762
01:15:53,153 --> 01:15:55,372
‫أسرِع يا رجل.

763
01:15:55,416 --> 01:15:57,244
‫ربّما عليّ الترجّل ودفعهم.

764
01:16:02,510 --> 01:16:03,642
‫(صوفي)!

765
01:16:05,818 --> 01:16:06,862
‫ما الأمر؟

766
01:16:08,472 --> 01:16:09,592
‫ما الذي تفعلينه؟

767
01:16:12,215 --> 01:16:13,956
‫انظري ما فعلتِ بسيّارتي.

768
01:16:16,306 --> 01:16:18,395
‫ماذا...

769
01:16:18,439 --> 01:16:19,788
‫ما خطبكِ؟

770
01:16:24,924 --> 01:16:25,925
‫(آليس).

771
01:16:27,317 --> 01:16:28,517
‫(آليس)، أسرعي واركبي السيّارة.

772
01:16:31,452 --> 01:16:32,714
‫(آليس).

773
01:16:34,063 --> 01:16:35,064
‫(آليس).

774
01:16:35,543 --> 01:16:36,675
‫لا.

775
01:16:43,769 --> 01:16:44,987
‫يا إلهي.

776
01:16:47,511 --> 01:16:48,730
‫هيّا.

777
01:16:49,644 --> 01:16:50,732
‫ينبغي لنا الذهاب.

778
01:16:51,690 --> 01:16:52,908
‫دعينا نذهب وحسب...

779
01:16:52,952 --> 01:16:54,823
‫هيّا أسقطي ذلك الفأس.

780
01:16:54,867 --> 01:16:56,651
‫إنّها مطرقة يا (سيمون).

781
01:16:58,174 --> 01:17:00,873
‫أيمكنكِ إسقاط المطرقة؟

782
01:17:02,962 --> 01:17:04,006
‫(آليس)؟

783
01:17:05,399 --> 01:17:06,922
‫أعلمُ إنّكِ شديدةُ العاطفة.

784
01:17:07,967 --> 01:17:10,012
‫وحقيقةً، أتيتُ إلى هنا

785
01:17:10,056 --> 01:17:11,187
‫لأنّني كنتُ قلقًا.

786
01:17:11,666 --> 01:17:12,885
‫قالت "لا".

787
01:17:20,109 --> 01:17:21,110
‫(آليس)؟

788
01:17:22,721 --> 01:17:23,896
‫انتبهي...

789
01:17:25,071 --> 01:17:26,072
‫انتبهي.

790
01:17:27,987 --> 01:17:30,685
‫(آليس)...

791
01:17:30,729 --> 01:17:32,339
‫خذي نفسًا.

792
01:17:32,382 --> 01:17:33,601
‫واصعدي السيّارة.

793
01:17:33,993 --> 01:17:35,124
‫عودي إلى المنزل.

794
01:17:37,736 --> 01:17:38,998
‫لطالما قلتِ

795
01:17:39,041 --> 01:17:40,434
‫إنّهم لا يعرفون ماهيّتكِ.

796
01:17:40,477 --> 01:17:41,740
‫إنّكِ مليءٌ بالسخافة.

797
01:17:45,482 --> 01:17:46,483
‫(آليس).

798
01:17:48,050 --> 01:17:49,312
‫إنّه ...

799
01:17:51,053 --> 01:17:53,012
‫أنا وأنتِ بمفردنا، هيّا.

800
01:17:54,317 --> 01:17:55,754
‫دعينا نذهبُ إلى المنزل.

801
01:17:55,797 --> 01:17:57,668
‫يُمكننا تسوية هذا الأمر.

802
01:17:57,712 --> 01:17:59,714
‫أنا ساعٍ لإثبات أنّني شخصٌ

803
01:17:59,758 --> 01:18:00,846
‫يعشقكِ حقًا.

804
01:18:02,630 --> 01:18:04,651
‫دعينا ننسى هذا الأمر، فهذا لا يهُم.

805
01:18:04,675 --> 01:18:06,155
‫قالت "لا".

806
01:18:06,199 --> 01:18:08,636
‫لم لا تطبقي فمكِ العفن؟

807
01:18:08,679 --> 01:18:11,030
‫ولا تتدخّلي في هذا الشأن.

808
01:18:12,161 --> 01:18:13,293
‫اغربي عن وجهي!

809
01:18:34,009 --> 01:18:35,010
‫لا عليكَ.

810
01:19:15,529 --> 01:19:16,835
‫سحقًا لذلك.

811
01:19:24,712 --> 01:19:25,974
‫سأمهلكِ أسبوعًا.

812
01:19:54,481 --> 01:19:57,179
‫لا عليكِ، لا عليكِ.

813
01:20:27,470 --> 01:20:29,342
‫أحيانًا لديّ...

814
01:20:29,385 --> 01:20:31,648
‫كلمة أو مقولة عالقة في رأسي.

815
01:20:32,171 --> 01:20:33,346
‫مثلًا...

816
01:20:35,087 --> 01:20:37,176
‫عبارةٌ تواصلُ الظهور

817
01:20:37,219 --> 01:20:39,328
‫وستكرّر نفسها على الدوام.

818
01:20:39,352 --> 01:20:40,945
‫حتى تصبح العبارة
‫الوحيدة التي أسمعها.

819
01:20:43,922 --> 01:20:46,925
‫ولفترةٍ من الزمن، كان
‫ذلك الصوت يسألني...

820
01:20:49,101 --> 01:20:51,451
‫"ما هي الاحتمالات؟"

821
01:20:51,494 --> 01:20:53,322
‫"ما هي الاحتمالات؟"

822
01:20:54,845 --> 01:20:56,325
‫ما هي الاحتمالات بشأن ماذا؟

823
01:20:58,501 --> 01:21:00,199
‫لا أدري، ربمّا...

824
01:21:04,899 --> 01:21:07,293
‫ما هي الاحتمالات في عدمِ
‫تخلّصي من الجانب الآخر؟

825
01:21:09,034 --> 01:21:10,474
‫وما هي احتمالات رغبتي عن ذلك؟

826
01:21:17,868 --> 01:21:20,045
‫ومؤخرًا، إنّه...

827
01:21:23,352 --> 01:21:24,658
‫كان شخصٌ يسألني

828
01:21:24,701 --> 01:21:25,964
‫"أين ستدفنين عاركِ؟"

829
01:21:26,007 --> 01:21:27,269
‫"أين ستدفنين عاركِ؟"

830
01:21:27,313 --> 01:21:28,836
‫إنّه صوتي، ولكنّه لا يبدو كذلك.

831
01:21:33,884 --> 01:21:35,277
‫يُمكنكِ منحنا إيّاه.

832
01:21:37,105 --> 01:21:38,324
‫هنا.

833
01:22:05,177 --> 01:22:06,439
‫هل نفعَ ذلك؟

834
01:24:05,077 --> 01:24:15,239
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

