﻿1
00:00:39,950 --> 00:00:41,450
‫مرحباً بكم

2
00:00:41,750 --> 00:00:43,708
‫إسمي هو "لينكون مازل"

3
00:00:43,791 --> 00:00:47,916
‫في عيد ميلادي القادم
‫سأكون قد أتممت 71 عاماً

4
00:00:48,000 --> 00:00:50,541
‫أنا ممثل، أنا أعمل

5
00:00:50,625 --> 00:00:52,566
‫لديّ عائلة

6
00:00:53,333 --> 00:00:57,791
‫على الرغم من مشاكل وتحديات
‫العالم التي نواجهها في وقتنا الحالي

7
00:00:57,875 --> 00:01:01,941
‫لا أحد سينكر بأنه لازال بالإمكان
‫تحقيق الدرجة الدنيا من الشعور بالرضى

8
00:01:02,025 --> 00:01:05,750
‫من العيش والنشاط والمساهمة

9
00:01:05,833 --> 00:01:07,883
‫هناك متعة في الحياة

10
00:01:07,966 --> 00:01:13,158
‫متاحة لمن يمكنه التفاعل
‫مع الطبيعة، مع أخيه الإنسان

11
00:01:13,158 --> 00:01:18,541
‫لسوء الحظ، العديد من المجموعات
‫قد تم حرمانها من هذا التفاعل لأسباب عديدة:

12
00:01:18,625 --> 00:01:20,083
‫مستوى الدخل..

13
00:01:20,266 --> 00:01:21,808
‫الحرمان البيئي..

14
00:01:22,191 --> 00:01:23,958
‫الحوادث الجغرافية

15
00:01:24,041 --> 00:01:30,333
‫ربما يكون أكثر أسباب النكران والرفض حزناً
‫هو بكل بساطة..

16
00:01:30,416 --> 00:01:32,083
‫الشيخوخة

17
00:01:32,166 --> 00:01:35,625
‫يعيش الرجل مرحلة الرُشد ملؤه الأمل

18
00:01:35,708 --> 00:01:43,533
‫متطلعاً إلى اليوم الذي يتمكن فيه من جني ثمار
‫سنين خبرته وحكمته و الاستمتاع بمكاسبه المادية

19
00:01:43,666 --> 00:01:49,000
‫ومع ذلك، فغالباً ما يتم إعتباره
‫كعنصر غير منتج في مجتمعه

20
00:01:49,083 --> 00:01:54,708
‫وإذا لم يكن لديه شهرة أو أموال

21
00:01:54,791 --> 00:01:57,791
‫فوضعه سيكون أسوأ بمائة مرة

22
00:01:57,841 --> 00:02:00,975
‫من المشاكل العديدة للشيخوخة:

23
00:02:01,042 --> 00:02:05,208
‫الوحدة، تدهور الحالة الصحية،
‫الإفتقار لوسائل النقل المناسبة

24
00:02:05,291 --> 00:02:08,666
‫الافتقار للرعاية الطبية المناسبة،
‫الإفتقار للسكن المناسب

25
00:02:08,750 --> 00:02:12,425
‫نقص المال
‫التغذية غير السليمة

26
00:02:12,458 --> 00:02:14,375
‫وربما أكثر المشاكل شدة

27
00:02:14,458 --> 00:02:21,641
‫قلّة التعاطف وخدمات الدعم
‫من الأعضاء الأصغر سناً في مجتمعنا

28
00:02:21,791 --> 00:02:29,108
‫إنّ مُسنّي العالم يمثّلون
‫مورداً طبيعياً يساء استخدامه كثيراً

29
00:02:29,125 --> 00:02:34,575
‫إهدار هذا المورد العظيم
‫يعد مأساة عالمية

30
00:02:34,583 --> 00:02:37,791
‫لكن يمكن تصحيح هذا من قِبل الناس

31
00:02:37,875 --> 00:02:39,916
‫الناس الذين يمكن توعيتهم

32
00:02:40,000 --> 00:02:44,600
‫الناس الذين يمكنهم الرعاية
‫وتلبية الإحتياجات

33
00:02:44,666 --> 00:02:49,708
‫لقد سمعتم الإحصائيات
‫وقد تم وعظكم بشأن المشكلة

34
00:02:49,791 --> 00:02:55,875
‫لقد شاهدتم تقارير إخبارية ووثائقيات
‫بشأن التعامل مع محنة كبار السن

35
00:02:55,875 --> 00:02:58,041
‫لن نكرر ما تعرفوه بالفعل

36
00:02:58,125 --> 00:03:03,125
‫مدينة الملاهي التي توشكون على زيارتها
‫تسلط الضوء على جزء من المشاكل العديدة

37
00:03:03,208 --> 00:03:06,908
‫التي يواجهها بشكل يومي
‫من هم في عمري

38
00:03:06,991 --> 00:03:10,950
‫نعتزم أن نجعلكم
‫تشعروا بالمشكلة و تعيشوها

39
00:03:11,033 --> 00:03:13,741
‫ونطلب تعاطفكم أثناء المشاهدة

40
00:03:13,825 --> 00:03:15,416
‫وعند نهاية الفيلم..

41
00:03:15,500 --> 00:03:20,341
‫نأمل أن يكون لديكم الإهتمام الكافي
‫لإتخاذ إجراء تجاه هذه المشكلة

42
00:03:20,425 --> 00:03:23,741
‫الممثّلين الثانويّين لهذا الفيلم
‫ليسوا بممثلين محترفين

43
00:03:23,825 --> 00:03:24,833
‫إنما هم متطوعون

44
00:03:25,016 --> 00:03:29,666
‫كثير منهم يعملون
‫في خدمات رعاية المسنين

45
00:03:29,850 --> 00:03:33,216
‫المُسنّين في الفيلم هم متطوعون أيضاً

46
00:03:33,300 --> 00:03:36,458
‫وهُم إمّا يهمهم الامر بما
‫يكفي لمنحنا بعض وقتهم

47
00:03:36,541 --> 00:03:40,375
‫أو ممن يعيش بالفعل
‫في مؤسسات المسنين

48
00:03:40,458 --> 00:03:44,000
‫وفي مناطق سكنية ذات دخل منخفض
‫أو في الأحياء الفقيرة

49
00:03:44,083 --> 00:03:47,291
‫إن الوقت الذي تم قضائه في
‫التصوير في مدينة ملاهي "ويست فيو"

50
00:03:47,375 --> 00:03:50,883
‫-وهي منشأة تم التبرع بها لتصوير الفيلم-

51
00:03:51,208 --> 00:03:53,708
‫كان لبعض الممثلين المسنين

52
00:03:53,791 --> 00:03:57,833
‫هو المتعة الوحيدة التي حضوا بها
‫في سنواتهم الاخيرة

53
00:03:57,916 --> 00:04:03,816
‫تذكروا وأنتم تشاهدون الفيلم
‫بأنكم يوماً ما ستصبحوا مسنين

54
00:04:07,667 --> 00:04:12,787
‫مَدينـةُ المَلاهـي
‫
‫تَـرجَمة و تَعـدِيل مُـحمَّد الـزّندي

55
00:05:17,300 --> 00:05:18,691
‫مرحباً؟

56
00:05:21,116 --> 00:05:23,166
‫لقد قلت مرحباً

57
00:05:25,450 --> 00:05:28,100
‫ألا ترغب بالحديث؟

58
00:05:28,333 --> 00:05:30,225
‫كلا

59
00:05:37,808 --> 00:05:41,308
‫أخبرني..
‫أترغب بفعل شيء؟

60
00:05:41,341 --> 00:05:42,891
‫كلا

61
00:05:43,125 --> 00:05:47,608
‫هل سبق لك..
‫هل سبق لك أن خرجت؟

62
00:05:47,875 --> 00:05:49,408
‫كلا

63
00:05:49,491 --> 00:05:52,125
‫ألا ترغب بالذهاب خارجاً نهائياً؟

64
00:05:52,208 --> 00:05:56,833
‫لا يوجد شيء..

65
00:05:56,916 --> 00:06:00,450
‫لا يوجد شيء خارجاً

66
00:06:03,708 --> 00:06:09,366
‫حسنًا، أنا سأذهب خارجاً على أيّة حال

67
00:06:09,416 --> 00:06:15,200
‫لن يعجبك

68
00:06:16,375 --> 00:06:21,316
‫حسناً، سأرى بنفسي إن كنت لا تمانع

69
00:06:21,583 --> 00:06:22,875
‫وداعاً

70
00:06:23,458 --> 00:06:27,891
‫لا يوجد شيء خارجاً

71
00:06:28,291 --> 00:06:29,783
‫لا شيء

72
00:06:46,041 --> 00:06:47,725
‫لا شيء

73
00:07:49,616 --> 00:07:52,241
‫لا يمكنني أن أعطيكِ
‫أكثر من 5 دولارات مقابل ذلك

74
00:07:52,325 --> 00:07:55,208
‫- كلا، إن قيمتهم أكثر من ذلك
‫- كلا، ليسوا كذلك يا سيدتي

75
00:07:55,291 --> 00:07:56,341
‫أرجوك

76
00:07:56,425 --> 00:07:59,958
‫قد يكون لهم قيمة معنوية
‫لكنهم يساوون 5 دولارات فقط ،خذيها أو أرفضيها

77
00:08:00,041 --> 00:08:02,458
‫حسناً إذاً

78
00:08:02,541 --> 00:08:03,958
‫حسناً شكراً لك

79
00:08:05,583 --> 00:08:07,708
‫هذه من الفضة

80
00:08:07,791 --> 00:08:11,516
‫- حسناً، دعني ألقي نظرة
‫- إنها فضة حقيقية

81
00:08:11,833 --> 00:08:15,625
‫- لا يمكنني أن أعطيك سوى 5 دولارات
‫- يا رجل، ما الذي تقوله، إسمع

82
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
‫5 دولارات، خذها أو إرفضها

83
00:08:17,125 --> 00:08:21,041
‫- أنت لا تقيّم الشيء بشكل صحيح
‫- لا تزيد قيمتها عن الـ 5 دولارات، لقد تفحّصتها بعناية

84
00:08:21,125 --> 00:08:23,458
‫حسناً، ساقبل بها
‫لكنك تسرقني الآن

85
00:08:23,541 --> 00:08:25,833
‫حسناً، هاك

86
00:08:28,850 --> 00:08:30,625
‫كم تعطيني مقابلها؟

87
00:08:30,708 --> 00:08:34,166
‫- سأعطيك دولار واحد
‫- كلا، لا يمكنك، قيمتها 15 دولاراً

88
00:08:34,250 --> 00:08:37,733
‫- ماذا، هاك دولاراً ،هذا كل شيء
‫- يا إلهي

89
00:08:37,816 --> 00:08:39,583
‫- من التالي؟
‫- أجل سيدي؟

90
00:08:39,666 --> 00:08:42,041
‫- أود الحصول على بعض التذاكر
‫- حسناً

91
00:08:42,125 --> 00:08:43,575
‫نقود ،هذا ما أحب رؤيته

92
00:08:43,625 --> 00:08:45,916
‫- كم عليك ان تنفق؟
‫- حسناً..

93
00:08:46,000 --> 00:08:49,500
‫- أسرع فالوقت من ذهب
‫- ميزانيتي محدودة كما ترى..

94
00:08:49,583 --> 00:08:53,000
‫- عليّ أن أكون حذراً للغاية
‫- كم تريد أن تصرف؟

95
00:08:53,083 --> 00:08:54,675
‫حسناً، أنا..

96
00:08:54,900 --> 00:08:59,125
‫- لحظة يا رفاق سأوافيكم بعد قليل
‫- يمكنني دفع نصف ما املك

97
00:08:59,208 --> 00:09:02,291
‫- النصف، حسناً، لابأس
‫- باقي المال سيكون للحالات الطارئة

98
00:09:02,375 --> 00:09:06,958
‫- حسناً، لا مشكلة لدي، هاك
‫- شكراً جزيلاً سيدي

99
00:09:07,958 --> 00:09:10,250
‫من التالي؟ تقدَّمي

100
00:09:10,666 --> 00:09:12,425
‫حسناً، لا بأس

101
00:09:13,141 --> 00:09:15,125
‫لمَ لا تنتبه لخطواتك؟

102
00:09:15,208 --> 00:09:17,166
‫أنا آسف للغاية

103
00:09:17,250 --> 00:09:19,675
‫أنا آسف للغاية، أنا..

104
00:09:34,917 --> 00:09:38,697
‫{\an8}"الرجاء الإنتباه لشروط هذه اللعبة"

105
00:09:36,208 --> 00:09:37,416
‫حسناً، تقدموا

106
00:09:37,500 --> 00:09:39,250
‫هنا، هذا جيد ، تفضل هنا

107
00:09:39,333 --> 00:09:42,250
‫أكرر، إنتبه لخطوتك هناك
‫إنتبه لخطوتك

108
00:09:41,125 --> 00:09:44,009
‫{\an8}"ان يكون دخل الفرد
‫لا يقل عن 3500 دولار"

109
00:09:42,333 --> 00:09:44,083
‫اثنان، خذ اثنين آخرين

110
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
‫أسرع، ستفوتك السيارة

111
00:09:46,583 --> 00:09:49,084
‫{\an8}"يجب ألا يعاني من: الدوار، أرتفاع ضغط الدم، السكري،
‫تصلب الشرايين،الروماتيزم، ضعف البصر"

112
00:09:46,708 --> 00:09:48,650
‫حسناً جيد

113
00:09:48,733 --> 00:09:51,166
‫آسف سيدتي، غير مسموح لكِ

114
00:09:51,250 --> 00:09:52,250
‫إقرئي اللافتة تلك

115
00:09:52,333 --> 00:09:54,350
‫هيّا، التالي، التالي

116
00:09:57,333 --> 00:09:59,517
‫{\an8}"يجب أن يكون الدفع نقداً
‫لا تقبل بطاقات الإئتمان"

117
00:09:58,541 --> 00:09:59,891
‫حسناً، حسناً

118
00:09:59,875 --> 00:10:02,250
‫- أنا آسف سيدتي ، لا يمكنك الركوب
‫- أرجوك، أرجوك

119
00:10:02,333 --> 00:10:03,625
‫إقرئي اللافتة

120
00:10:03,708 --> 00:10:06,541
‫- لم لا نستطيع الصعود؟
‫- ربما السنة المقبلة

121
00:10:06,625 --> 00:10:08,758
‫- لم لا نستطيع الصعود؟
‫- ادخُل من هناك؟

122
00:10:08,700 --> 00:10:10,117
‫{\an8}"يجب ألا يخشى المجهول"

123
00:10:08,841 --> 00:10:10,508
‫لم لا نستطيع الصعود؟

124
00:10:25,750 --> 00:10:29,008
‫نحن نهبط!

125
00:10:29,375 --> 00:10:30,833
‫نستمر في الهبوط

126
00:10:30,916 --> 00:10:34,275
‫كلا، نحن نرتفع، نحن نرتفع!

127
00:10:34,308 --> 00:10:36,608
‫نرتفع!

128
00:12:21,050 --> 00:12:22,658
‫ليركب الجميع!

129
00:12:27,425 --> 00:12:28,800
‫ليركب الجميع!

130
00:12:58,916 --> 00:13:00,366
‫حسناً!

131
00:14:20,008 --> 00:14:22,750
‫إقرأ الجدول
‫إبدأ من الأعلى نحو الأسفل

132
00:14:23,033 --> 00:14:25,133
‫F ،E

133
00:14:26,258 --> 00:14:27,450
‫C

134
00:14:31,541 --> 00:14:33,283
‫Z

135
00:14:35,791 --> 00:14:37,341
‫D

136
00:14:37,425 --> 00:14:41,800
‫حسناً، إهدأ يا "هاري"
‫خذ الأمور برويّة

137
00:14:43,541 --> 00:14:45,166
‫T

138
00:14:45,250 --> 00:14:46,916
‫حسنا سيدتي، أنت بخير

139
00:14:47,000 --> 00:14:49,691
‫لكن أنت يا سيدي، سيتحتم عليك أن
‫تكون في مقعد الراكب من الآن فصاعداً

140
00:14:49,775 --> 00:14:52,641
‫لا يمكن تجديد رخصة قيادتك
‫بعيونٍ كهذه

141
00:14:59,650 --> 00:15:00,350
‫"مرفوض"

142
00:15:10,750 --> 00:15:12,341
‫أسرعوا!

143
00:15:52,175 --> 00:15:54,250
‫إنتبهي للطريق بحق الجحيم!

144
00:15:54,333 --> 00:15:57,050
‫إذا كان هناك شيء أغبى من سائقة امرأة
‫فهو سائقة عجوز

145
00:15:57,133 --> 00:16:00,466
‫ماذا تقصد؟ لقد أشرتَ بيدك نحو اليمين
‫لكنك إنعطفت إلى اليسار

146
00:16:00,550 --> 00:16:01,666
‫كم عمركِ؟

147
00:16:01,750 --> 00:16:03,841
‫حسناً، إذا كان الأمر يعنيك
‫فعمري هو 67 سنة

148
00:16:03,925 --> 00:16:07,041
‫إذا كان هذا صحيحاً، فلا يجب
‫السماح لكِ بالقيادة

149
00:16:07,125 --> 00:16:09,250
‫يجب إجبار كلُّ من يزيد عمره
‫عن الـ 65 عاماً على ركوب الحافلة

150
00:16:09,333 --> 00:16:11,883
‫ماذا تقصد؟
‫ألا تميّز يدك اليسار من اليمين؟

151
00:16:12,300 --> 00:16:15,666
‫توقفوا، توقفوا
‫انتظروا للحظة

152
00:16:15,750 --> 00:16:16,650
‫ماذا حدث؟

153
00:16:16,733 --> 00:16:18,533
‫- إصطدمت بي من الخلف
‫- بحق السماء

154
00:16:18,616 --> 00:16:20,883
‫بحسب روايتي فهو لا يفرّق
‫بين يده اليسار و اليمين

155
00:16:20,966 --> 00:16:21,966
‫رخصة قيادتك، رجاءاً

156
00:16:22,050 --> 00:16:25,666
‫إصطدمت بي من الخلف، أليس صحيحاً إنه
‫عندما يصطدم بك أحد من الخلف فذلك خطأه؟

157
00:16:25,691 --> 00:16:27,733
‫- أمام عينيك مباشرة
‫- حسناً اسمع، لهذا السبب أنا هنا

158
00:16:27,816 --> 00:16:30,916
‫بما إنني عجوز، فعليك أن تبدي
‫المزيد من الإحترام، هذا ما اقوله

159
00:16:31,000 --> 00:16:34,583
‫لا معنى لهذا لجدال
‫سأقدم تقريراً بحسب ما أراه

160
00:16:34,666 --> 00:16:37,291
‫ها هو رجل التأمين خاصتنا

161
00:16:37,375 --> 00:16:39,783
‫يمكنك رؤية الضرر
‫أنت تعرف كم يكلف ضرر مثل هذا

162
00:16:39,866 --> 00:16:43,583
‫- أنت لست بالغاً بما يكفي لتكون رجل تأمين
‫- نحن هنا لتمثيل عميلنا يا سيدي

163
00:16:43,666 --> 00:16:45,458
‫حتى الطفل في الروضة
‫يمكنه التمييز بين اليد اليمنى واليسرى

164
00:16:45,541 --> 00:16:47,166
‫أيها الضابط، إسمح لي

165
00:16:47,250 --> 00:16:50,333
‫كنت أقود السيارة قادماً
‫من هذا الاتجاه ورأيت الحادث

166
00:16:50,416 --> 00:16:54,150
‫هذا الرجل أشَّر بالفعل بيده
‫اليسرى لكنه إنعطف يميناً

167
00:16:54,233 --> 00:16:55,541
‫رأيته يفعل ذلك

168
00:16:55,625 --> 00:16:57,541
‫- بحقك!
‫- بالضبط

169
00:16:57,625 --> 00:17:01,625
‫حسناً يا سيدي ، لا يسعني سوى إخبارك
‫بنفس الشيء الذي قلته لهم

170
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
‫بما إنني لم أرى الحادث

171
00:17:03,208 --> 00:17:06,875
‫سأكون سعيداً بتدوين أقوالك
‫واسمك وعنوانك

172
00:17:06,958 --> 00:17:09,050
‫وستتصل بك شركات التأمين

173
00:17:09,133 --> 00:17:11,250
‫- أيمكنني رؤية رخصة القيادة خاصتك؟
‫- أجل

174
00:17:11,333 --> 00:17:16,125
‫أعتقد أن شركتنا ستطلب
‫تعديل طفيف في تكلفة التأمين

175
00:17:16,208 --> 00:17:20,125
‫بحقك يا رجل، بالكاد نستطيع دفع
‫المبلغ الآن فالتكلفة مرتفعة بما يكفي

176
00:17:20,208 --> 00:17:21,666
‫لا تقلق يا "هاري"

177
00:17:21,750 --> 00:17:25,416
‫فلن يكون لدينا أي زيادة في التكلفة
‫لأن هذا لم يكن خطأنا

178
00:17:25,500 --> 00:17:28,800
‫وفقاً لرخصة القيادة خاصتك
‫من المفترض أن ترتدي نظارة طبية

179
00:17:28,883 --> 00:17:30,883
‫- أوه، أجل
‫- هل هي معك؟

180
00:17:30,966 --> 00:17:32,400
‫إنها معي..

181
00:17:32,708 --> 00:17:33,991
‫ماذا؟

182
00:17:34,075 --> 00:17:37,583
‫- أعمى! رجل أعمى يدّعي بأنه رأى الحادث
‫- يا إلهي "هاري"

183
00:17:37,666 --> 00:17:40,416
‫- لنرى كيف سيصمد هذا في المحكمة
‫- لم يكن يرتدي نظارته

184
00:17:40,500 --> 00:17:41,583
‫كيف له أن يكون
‫شاهداً على أي شيء؟

185
00:17:41,666 --> 00:17:45,875
‫أؤكد لك، لقد أشرت بيدي، وهي اصطدمت
‫بي من الخلف، هذا كل ما في الامر

186
00:17:45,958 --> 00:17:49,208
‫- أشّرت بيدك؟ حسناً
‫- من الواضح إنك المخطئة، انظري إلى هذا الضرر

187
00:17:49,291 --> 00:17:50,750
‫سأحتاج لطلاء جديد

188
00:17:50,833 --> 00:17:54,541
‫أتعلمان ماذا، لقد سئمت من جدالكما
‫لن أحذركما مرة أخرى

189
00:17:54,625 --> 00:17:56,541
‫لديّ رجل تأمين خاص بي
‫سأتكفّل بالامر

190
00:18:07,883 --> 00:18:09,083
‫"وجبات طعام خفيفة"

191
00:20:53,916 --> 00:20:55,400
‫أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا!

192
00:23:20,083 --> 00:23:22,666
‫يا هذا!
‫هل أنت مُنحَط أم ماذا؟

193
00:23:22,750 --> 00:23:24,250
‫ما الذي تفعله مع هؤلاء الاطفال؟

194
00:23:24,333 --> 00:23:27,258
‫سأعطيك ثانيتين للرحيل من هنا!

195
00:23:45,791 --> 00:23:48,083
‫أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا!

196
00:23:55,825 --> 00:23:59,058
‫"يفضّل أن يكون الاشخاص
‫من كِبار السن"

197
00:24:15,166 --> 00:24:17,833
‫إستمتع، إستمتع

198
00:24:17,916 --> 00:24:20,125
‫كلا ، إنه ممتع، سوف يعجبك

199
00:24:20,208 --> 00:24:24,275
‫- لستُ متأكداً من أنني أرغب بالدخول
‫- سيعجبك المكان كثيراً

200
00:25:14,216 --> 00:25:15,908
‫عد إلى الداخل!

201
00:25:15,991 --> 00:25:18,541
‫من المفترض أن تقضي وقتاً ممتعاً
‫في الداخل، يجب أن تستمتع هناك

202
00:25:18,625 --> 00:25:20,291
‫هيّا يا صديقي تعال إلى هنا

203
00:25:55,292 --> 00:25:57,432
‫"ركوب الخيول"

204
00:26:00,292 --> 00:26:02,472
‫"وسيلة نقل عمومية رخيصة"

205
00:26:04,625 --> 00:26:06,145
‫"رخصة القيادة غير مطلوبة"

206
00:26:24,367 --> 00:26:27,647
‫"ألق نظرة على المستقبل"

207
00:26:30,458 --> 00:26:32,675
‫عاشقان شابان

208
00:26:33,375 --> 00:26:38,150
‫- تريدان معرفة طالعكما؟
‫- نريد أن نرى كيف ستكون حياتنا

209
00:26:42,158 --> 00:26:44,208
‫- أي جزء من الحياة؟
‫- عندما نكون مسنّين

210
00:26:44,291 --> 00:26:49,250
‫- أأنت متأكد؟
‫- نعم، نود معرفة ما إذا كنا سنبقى معاً

211
00:26:49,333 --> 00:26:53,125
‫حسناً، هناك شروط

212
00:26:53,208 --> 00:26:56,408
‫يجب أن تروا مستقبلكم كاملاً
‫هل أنتم موافقون؟

213
00:26:56,491 --> 00:26:57,383
‫أجل

214
00:26:57,466 --> 00:27:02,408
‫- يجب أن تروا مستقبلكم كاملاً حتى النهاية
‫- بالتأكيد

215
00:27:10,333 --> 00:27:15,558
‫تأملوا المستقبل إذن
‫في داخل الكرة السحرية

216
00:27:15,883 --> 00:27:19,050
‫تأملوا المستقبل، تأملوا المستقبل

217
00:27:19,333 --> 00:27:21,250
‫تأملوا المستقبل

218
00:27:21,333 --> 00:27:26,250
‫أنا "آلان روس" برفقة السيد
‫"جون ويلسون" مالك المبنى

219
00:27:26,333 --> 00:27:30,541
‫سيد "ويلسون"، لماذا لم تقم بترميم المبنى؟
‫فهو في حالة يرثى لها

220
00:27:30,625 --> 00:27:34,125
‫حسناً سيدي، أتدرك مقدار الضرائب
‫التي يتحتم علينا دفعها هنا؟

221
00:27:34,208 --> 00:27:38,916
‫لكن أليست الظروف هنا غير آمنة للأشخاص
‫الذين يدفعون لك الإيجار، بمبالغ مجزية؟

222
00:27:39,000 --> 00:27:44,875
‫في الواقع الإجار الذي أحصل عليه من هؤلاء
‫الناس لا يزيد عن الـ 10 دولارات اسبوعياً

223
00:27:44,958 --> 00:27:49,500
‫بأموالٍ كهذه، أتتوقع مني
‫إجراء تحسينات أفضل مما هو متوفر حالياً؟

224
00:27:49,583 --> 00:27:53,166
‫حسناً، إذا كنت عاجزاً عن ترميم المبنى بنفسك
‫يا سيد "ويلسون"، لم لا تبيع العقار إذاً؟

225
00:27:53,250 --> 00:27:54,691
‫وتدع شخص آخر يقوم بترميمه؟

226
00:27:54,775 --> 00:27:57,591
‫حسناً، لقد حاولنا جاهدين فعل ذلك
‫ولكن من سيشتريه؟

227
00:27:57,675 --> 00:28:00,416
‫ هل ستفعل يا سيدي؟
‫هل ستشتري هذا العقار؟

228
00:28:00,500 --> 00:28:01,791
‫أنا من يطرح السؤال

229
00:28:01,875 --> 00:28:05,166
‫أنا من يطرح السؤال يا سيد "ويلسون"
‫أنت أخبرني لمَ لا يمكنك بيعه

230
00:28:05,250 --> 00:28:11,375
‫حسناً، لن يخاطر الكثير من الناس في
‫وقتنا الحالي بشراء هذا العقار بسبب حالته

231
00:28:11,433 --> 00:28:13,858
‫يبدو أن السبب بحالته هذه
‫هو عدم قيامك بأي تحسينات

232
00:28:13,941 --> 00:28:16,350
‫- فأنت تقول لي بأنك لا تملك المال
‫- أجل

233
00:28:16,433 --> 00:28:21,500
‫ماذا عن حالة المبنى من الداخل؟ إلا تشعر بانك
‫ملزم تجاه المستأجرين بأن تقوم بهذه الإصلاحات فوراً

234
00:28:21,583 --> 00:28:29,891
‫لقد أجرينا بعض الإصلاحات، لكنهم للأسف من النوع
‫الذي لا يعتني بنفسه ولا بالمكان الذي يعيش فيه

235
00:28:50,041 --> 00:28:53,716
‫تبدين أفضل مما بدت عليه والدتي
‫إنّكِ جميلة

236
00:28:55,291 --> 00:28:57,125
‫مرحباً

237
00:28:57,208 --> 00:29:05,500
‫دكتور "جونز"، إن زوجي صعب المراس
‫فهو يتجاهلني حين أحاول التحدث معه ولا يأخذ دوائه

238
00:29:05,583 --> 00:29:09,666
‫- أتمنى لو إن بإمكاني الحديث معكِ لفترة أطول
‫- أنت غير متفرّغ للحضور

239
00:29:09,750 --> 00:29:11,141
‫وداعاً

240
00:29:37,875 --> 00:29:42,125
‫كيف ستبرر لمشاهدينا في حال وفاة شخص ما
‫هذه الليلة داخل هذا المبنى نتيجة لحريق

241
00:29:42,208 --> 00:29:44,850
‫أو في حال إصابه أحدهم نتيجه السقوط
‫من هذه السلالم المتهالكة..

242
00:29:44,883 --> 00:29:48,791
‫- كيف ستبرر ذلك؟
‫- سيدي، آمل بألا يحدث ذلك أبداً

243
00:30:26,000 --> 00:30:30,650
‫لا يمكنني أن أفهم
‫فهو لا يمكنه التعرّف علي حتّى

244
00:30:32,291 --> 00:30:34,708
‫لمَ لا يمكنك المجيء لرؤية زوجي؟

245
00:30:34,791 --> 00:30:36,791
‫لطالما كنّا مرضى صالحين

246
00:30:36,875 --> 00:30:40,416
‫ورغم فقرنا لطالما دفعنا فواتيرنا

247
00:30:40,500 --> 00:30:42,625
‫لمَ تعاقبني بهذا الشكل؟

248
00:30:42,708 --> 00:30:44,291
‫بحق السماء!

249
00:30:44,375 --> 00:30:49,541
‫ألم تقسم اليمين حين درست الطب
‫بأن تعامل الناس برحمة؟

250
00:30:49,625 --> 00:30:52,958
‫أليس ذلك أحد واجبات الطبيب؟

251
00:30:53,041 --> 00:30:55,541
‫أي نوع من الرجال أنت؟

252
00:30:55,625 --> 00:30:57,250
‫أريدك أن تأتي إلى هنا

253
00:30:57,333 --> 00:30:59,175
‫هلا تكرّمت؟

254
00:31:00,000 --> 00:31:02,983
‫دكتور، إنني أعاني من طنين في أذني

255
00:31:05,050 --> 00:31:10,108
‫حسناً، ليساعدك الرب إذاً
‫على تحمّل هذا الذنب!

256
00:31:38,975 --> 00:31:41,766
‫سيدي، من فضلك، سيدي!

257
00:31:43,541 --> 00:31:46,000
‫يا إلهي، من فضلك يا سيدي

258
00:31:46,000 --> 00:31:49,500
‫أرجوك هلا أعطيتني سنتاً
‫علي أن أجري مكالمة هاتفية

259
00:31:49,583 --> 00:31:52,666
‫لمَ يتصرف الناس بهذا اللؤم؟

260
00:31:52,666 --> 00:31:56,433
‫لمَ لا يساعدني أحدهم؟

261
00:32:28,500 --> 00:32:30,700
‫"لقد رأيتَ المستقبل"

262
00:34:55,200 --> 00:34:57,250
‫- أعطنا التذاكر يا رجل
‫- فتّشوه، فتّشوه

263
00:34:57,333 --> 00:35:01,050
‫خذوها، خذوها
‫التذاكر، التذاكر يا رجل

264
00:35:01,133 --> 00:35:03,325
‫كلا، تعال إلى هنا يا رجل

265
00:35:04,708 --> 00:35:07,291
‫فتّش جيوبه

266
00:35:07,375 --> 00:35:09,583
‫ماذا لديك، ماذا لديك؟
‫أعطني بعض هذه التذاكر

267
00:35:09,666 --> 00:35:15,375
‫تذاكره يا رجل
‫أعطني بعضها

268
00:35:15,458 --> 00:35:16,833
‫مذهل!

269
00:36:39,716 --> 00:36:41,700
‫- إسمك يا سيدي؟
‫- أنا..

270
00:36:41,866 --> 00:36:45,691
‫- إسمك يا سيدي
‫- ليس معي وصل.. لا أستطيع

271
00:36:46,758 --> 00:36:48,733
‫لدي تأمين

272
00:36:48,792 --> 00:36:51,192
‫يتطلب ذلك الكثير من العمل المكتبي
‫ألا يمكنك الدفع نقداً؟

273
00:36:51,216 --> 00:36:55,850
‫نقداً، أجل، لدي بعض النقود

274
00:36:57,300 --> 00:36:58,891
‫أدخل

275
00:37:28,700 --> 00:37:30,791
‫تبدو بحاجة لضمادة، ضمادة هنا

276
00:37:30,875 --> 00:37:32,291
‫- ضمادة؟
‫- ضمادة؟

277
00:37:32,375 --> 00:37:33,925
‫ضمادة

278
00:37:34,008 --> 00:37:35,258
‫إنتقل للذي بعده

279
00:37:35,341 --> 00:37:36,833
‫- هذه تبدو كضمادة
‫- ضمادة؟

280
00:37:36,916 --> 00:37:39,000
‫- إنتقل للذي بعده
‫- أحتاج إلى أكثر من..

281
00:37:39,083 --> 00:37:40,666
‫أحتاج إلى أكثر من ضمادة

282
00:37:40,750 --> 00:37:42,800
‫- ضمادة؟
‫- ضمادة

283
00:37:42,883 --> 00:37:46,916
‫- أحتاج إلى أكثر من ضمادة
‫- إنتقل للذي بعده من فضلك

284
00:37:47,000 --> 00:37:50,816
‫- هل ملأت إستماراتك يا سيدي
‫-ليس لدي إستمارة

285
00:37:50,900 --> 00:37:51,958
‫- لا تملك إستمارة؟
‫- كلا

286
00:37:52,041 --> 00:37:54,291
‫- نحن بحاجة إلى إستماراتك
‫- ليس لدي..

287
00:37:54,375 --> 00:37:56,791
‫بحقك يا سيدي! سيتحتم عليك العودة
‫إلى بداية الطابور

288
00:37:56,875 --> 00:37:58,541
‫- أنا بحاجة إلى طبيب
‫- نحتاج للإستمارة

289
00:37:58,625 --> 00:38:01,500
‫انظر، ينبغي أن تشعر بتحسن كبير‬
‫فقد وضعوا لك ضمادة

290
00:38:01,583 --> 00:38:03,433
‫- خذ هذه وأرجع إلى بداية الطابور
‫- أرجع؟

291
00:38:03,516 --> 00:38:05,791
‫- أجل، فنحن بحاجة إلى إستماراتنا يا سيدي
‫- أرجع مرة أخرى

292
00:38:06,175 --> 00:38:07,875
‫ضمادة

293
00:38:07,958 --> 00:38:09,416
‫أحتاج إلى أكثر من ضمادة

294
00:38:09,500 --> 00:38:12,208
‫تركيب منخفض التكلفة
‫عملية تدفئة منخفضة

295
00:38:12,291 --> 00:38:14,458
‫شيءٌ لطالما حلمتم به
‫في مناخٍ مثالي

296
00:38:14,541 --> 00:38:17,916
‫من تجربتي في الحياة
‫قد تعلّمت شيئاً قيماً

297
00:38:18,000 --> 00:38:20,500
‫وهو أنّ منزل الرجل هو قلعته

298
00:38:20,583 --> 00:38:26,625
‫يصيب المنزل ما يصيب جسد الإنسان
‫من تقدمٍ في العمر وضعفٍ وهوان

299
00:38:26,708 --> 00:38:28,833
‫هناك أشياء عديدة يمكن أن تصيب المنزل

300
00:38:28,916 --> 00:38:32,200
‫فالسقف يمكن أن يسرب الماء
‫كذلك مخاطر الغاز والحرائق

301
00:38:32,291 --> 00:38:36,725
‫ومختلف أنواع  المخاطر الأخرى التي يمكن
‫أن تدمر أستثماراتكم دفعة واحدة

302
00:38:36,808 --> 00:38:38,458
‫لذا أيها السيدات والسادة

303
00:38:38,541 --> 00:38:43,875
‫قررنا أنا و أبي منذ سنوات عديدة
‫بأن يكون منزل الرجل هو قلعته

304
00:38:43,958 --> 00:38:46,000
‫فقمنا بإنشاء "كاسل ريبلدرز"

305
00:38:46,083 --> 00:38:50,750
‫ومنذ زمن بعيد نحن نقوم
‫بإعادة إعمار المنازل في هذه المنطقة

306
00:38:50,833 --> 00:38:53,958
‫منقذين بذلك إستثمارات الكثير من الأشخاص

307
00:38:54,041 --> 00:38:55,958
‫خمسة غرف كبيرة
‫ومساحة عامة كبيرة

308
00:38:56,041 --> 00:38:58,041
‫سيدتي، اسمحي لي أن
‫أريكِ ذلك، لحظة واحدة من فضلك

309
00:38:58,125 --> 00:39:00,916
‫مكان للعيش، مكان للعيش
‫منازل فسيحة وجميلة

310
00:39:01,000 --> 00:39:04,675
‫سيدتي هل تعبتِ
‫من سقاية العشب و النباتات؟

311
00:39:04,758 --> 00:39:06,916
‫هل تعبتَ من طلاء منزلك يا سيدي؟
‫بالطبع أنت كذلك

312
00:39:07,000 --> 00:39:08,500
‫حسناً، لدي شيء..

313
00:39:08,583 --> 00:39:11,183
‫قررت الآن بأن آتي يوم الإثنين

314
00:39:11,291 --> 00:39:14,458
‫وبالنسبة لأولئك الراغبين منكم
‫فسأعطيكم بطاقتي

315
00:39:14,541 --> 00:39:17,875
‫"كاسل ريبلدرز"
‫أسستها برفقة والدي

316
00:39:17,958 --> 00:39:21,291
‫سنقايض منازلكم
‫مقابل قيمة سوقية عادلة للغاية

317
00:39:21,375 --> 00:39:23,833
‫في الواقع يمكنكم تقدير
‫قيمة منازلكم بشكل مستقل

318
00:39:23,916 --> 00:39:26,458
‫أعلمونا بالقيمه
‫وسيقوم مثمنونا بالتحقق منها

319
00:39:26,541 --> 00:39:29,125
‫وإذا كانت تلك القيمة السوقية
‫عادلة، فستتم مقايضة منازلكم

320
00:39:29,208 --> 00:39:31,791
‫بأحد منازل التقاعد هذه
‫الخالية من الهم

321
00:39:31,875 --> 00:39:35,041
‫نقوم بتقدير القيمة بشكل مجاني تماماً

322
00:39:35,125 --> 00:39:38,791
‫لا نفرض أبداً فلساً واحداً
‫لقاء تفحّص الآتون الخاص بك

323
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
‫أو تفحّص سقف منزلك

324
00:39:40,500 --> 00:39:42,166
‫أو تفحّص الأسلاك الكهربائية خاصتك

325
00:39:42,250 --> 00:39:45,041
‫عليك أن تحترس
‫من هؤلاء المتحدثين اللبقين

326
00:39:45,125 --> 00:39:49,500
‫- ما يحتاجه المرء حقاً هو صديق
‫- بالفعل سيدي، أنت محق تماماً

327
00:39:49,583 --> 00:39:53,125
‫أعتقد أن هذا هو أفضل مكان
‫للعثور على صديق في هذه الملاهي

328
00:39:53,208 --> 00:39:56,400
‫- أجل، إنه مكان جميل
‫- إنه مكان جميل بالفعل

329
00:39:56,483 --> 00:40:00,416
‫وأود أن أشكرك لقضائك بضع
‫دقائق في الحديث معي، وسأراك لاحقاً

330
00:40:00,500 --> 00:40:01,891
‫باركك الرّب

331
00:40:03,750 --> 00:40:09,375
‫٪85 من مدخرات الرجل يتم وضعها
‫في ملكية واحدة فقط وهي منزله

332
00:40:09,458 --> 00:40:12,783
‫- أتقضي الكثير من الوقت في إصلاح منزلك يا سيدي؟
‫- أجل أفعل

333
00:40:12,866 --> 00:40:14,741
‫- هل تجد أن الأمور تسوء؟
‫- أجل أفعل

334
00:40:14,825 --> 00:40:16,575
‫- هل تجد أن الأمر يُتعبك؟
‫- أجل

335
00:40:16,658 --> 00:40:17,616
‫هل ضقت ذرعاً بالأمر؟

336
00:40:17,800 --> 00:40:21,166
‫هل ألامر يجعلك تتمنى
‫أن يتوقف منزلك عن الإنهيار؟

337
00:40:21,250 --> 00:40:25,316
‫- ولكن متى علي أن أدفع لك؟
‫- ليس عليك أن تدفع لي يا سيدي

338
00:40:38,208 --> 00:40:39,416
‫اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا!

339
00:40:39,500 --> 00:40:40,958
‫العرض الكبير على وشك البدء

340
00:40:41,041 --> 00:40:42,458
‫فلتصعد هنا أيها الشاب

341
00:40:42,541 --> 00:40:44,000
‫السعر 25 سنتاً للتذكرة

342
00:40:44,083 --> 00:40:45,158
‫اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا!

343
00:40:45,241 --> 00:40:46,783
‫عرض المسوخ على وشك البدء

344
00:40:46,866 --> 00:40:48,941
‫العرض الأكبر  في المكان!
‫انتظر، الباقي خاصتك

345
00:40:49,025 --> 00:40:50,900
‫ها هو الباقي خاصتك، شكراً لكِ

346
00:40:51,083 --> 00:40:52,158
‫اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا

347
00:40:52,241 --> 00:40:53,541
‫عرض المسوخ على وشك البدء

348
00:40:53,625 --> 00:40:54,958
‫أسرع بالحصول على تذكرتك

349
00:40:55,041 --> 00:40:56,583
‫هاكَ تذكرتك، هاكَ تذكرتك

350
00:40:56,666 --> 00:40:57,458
‫شكراً لكم جميعاً

351
00:40:57,541 --> 00:40:58,341
‫اسرعوا، اسرعوا!

352
00:40:58,425 --> 00:40:59,541
‫هيّا، إبدأوا العرض!

353
00:40:59,625 --> 00:41:02,125
‫أجل! هيّا!

354
00:41:40,125 --> 00:41:41,208
‫يا لها من مضيعة للوقت!

355
00:41:41,291 --> 00:41:42,583
‫يا لها من مضيعة للوقت!

356
00:42:08,791 --> 00:42:10,416
‫مهلاً، أحدهم يهم بالهرب!

357
00:42:10,500 --> 00:42:14,125
‫أمسكوه!

358
00:42:15,416 --> 00:42:18,875
‫لا تدعوه يهرب! أمسكوه!

359
00:42:31,142 --> 00:42:32,642
‫"معبد"

360
00:42:35,125 --> 00:42:36,645
‫"يمنع ركن الشاحنات"

361
00:42:43,883 --> 00:42:44,883
‫"مغلق"

362
00:43:24,000 --> 00:43:25,680
‫"منطقة المفقودين"

363
00:45:43,175 --> 00:45:45,075
‫أنا مرهق جداً

364
00:45:46,250 --> 00:45:50,833
‫من الرائع أن أجد طفلة لطيفة

365
00:45:50,916 --> 00:45:52,933
‫يا له من كتاب جميل!

366
00:45:53,541 --> 00:45:58,166
‫أتودين أن أقرأ القصة لكِ؟

367
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
‫أتودين ذلك؟

368
00:45:59,333 --> 00:46:01,366
‫يسعدني فعل ذلك كثيراً

369
00:46:02,541 --> 00:46:03,750
‫لنرى

370
00:46:03,833 --> 00:46:07,416
‫إنها قصة "الخنازير الثلاثة الصغيرة"

371
00:46:07,500 --> 00:46:09,491
‫كان ياما كان

372
00:46:09,625 --> 00:46:14,291
‫خرج ثلاث خنازير صغار سعياً لرزقهم..

373
00:46:14,375 --> 00:46:15,708
‫أترغب ببعض الدجاج؟

374
00:46:15,791 --> 00:46:18,366
‫أجل أود أن أتناول قطعة دجاج

375
00:46:18,916 --> 00:46:22,991
‫فأنا لم آكل شيئاً منذ فترة

376
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
‫شكراً لكِ يا عزيزتي

377
00:46:26,041 --> 00:46:28,041
‫ألا ترغبين بتناول قطعة أيضاً؟

378
00:46:28,125 --> 00:46:31,416
‫كلا شكراً، لقد تناولت بعضها بالفعل

379
00:46:31,500 --> 00:46:36,091
‫الآن، أول شيء كان على كل واحد منهم
‫القيام به هو بناء منزل للعيش فيه

380
00:46:36,875 --> 00:46:38,416
‫الخنزير الصغير الأول

381
00:46:38,500 --> 00:46:41,533
‫قابلَ رجلاً يحمل حزمة من القش

382
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
‫قال "من فضلك يا سيدي"

383
00:46:43,583 --> 00:46:47,216
‫"أعطني بعض القش أبني به لنفسي منزلاً"

384
00:46:47,625 --> 00:46:51,833
‫تم بناء منزل القش بسرعة
‫وما أن دخله الخنزير الصغير ليستريح

385
00:46:51,916 --> 00:46:56,583
‫وإذا بذئبٍ كبيرٍ وشرير يطرق الباب ويقول:

386
00:46:56,666 --> 00:47:00,333
‫"أيها الخنزير الصغير،
‫أيها الخنزير الصغير، دعني أدخل"

387
00:47:00,416 --> 00:47:03,958
‫"على جثتي"
‫أجابه الخنزير الصغير

388
00:47:04,041 --> 00:47:05,625
‫أليس ذلك مضحكا؟

389
00:47:05,708 --> 00:47:08,600
‫فاصبح الذئب الكبير الشرير

390
00:47:08,625 --> 00:47:14,583
‫يلهث وينفث غاضباً
‫ثم نفخ ودمّر المنزل

391
00:47:14,666 --> 00:47:16,416
‫وأكل الخنزير الصغير المرعوب

392
00:47:16,500 --> 00:47:18,375
‫وكانت تلك هي نهاية
‫ذلك الخنزير الصغير

393
00:47:18,458 --> 00:47:23,783
‫- هيا يا فتيات، لقد حان وقت الذهاب
‫- الخنزير الصغير قد بنى لنفسه بيتاً من الطوب..

394
00:47:23,866 --> 00:47:27,300
‫استغرق بناء منزله وقتاً أطول بكثير
‫من منزل القش ومنزل العصي

395
00:47:27,383 --> 00:47:29,083
‫ما أن دخل الخنزير الصغير
‫إلى منزل الطوب

396
00:47:29,166 --> 00:47:31,166
‫حتّى طرق الذئب
‫الكبير الشرير الباب وقال:

397
00:47:31,250 --> 00:47:33,666
‫"أيها الخنزير الصغير،
‫أيها الخنزير الصغير، دعني أدخل"

398
00:47:33,750 --> 00:47:36,583
‫"على جثتي"

399
00:47:36,666 --> 00:47:37,958
‫مرحباً

400
00:47:38,041 --> 00:47:41,041
‫لا تذهبوا

401
00:47:42,425 --> 00:47:43,725
‫لا..

402
00:49:37,625 --> 00:49:38,616
‫مرحباً

403
00:49:42,925 --> 00:49:44,825
‫لقد قلت مرحباً

404
00:49:46,583 --> 00:49:48,708
‫ألا ترغب بالحديث؟

405
00:49:48,791 --> 00:49:50,291
‫كلا

406
00:49:50,375 --> 00:49:52,666
‫أترغب بفعل شيء؟

407
00:49:52,750 --> 00:49:54,125
‫كلا

408
00:49:54,208 --> 00:49:56,083
‫هل سبق لك أن خرجت؟

409
00:49:56,166 --> 00:50:01,291
‫لا يوجد شيء..
‫لا يوجد شيء خارجاً

410
00:50:02,708 --> 00:50:07,250
‫حسنًا، أنا سأذهب خارجاً

411
00:50:07,333 --> 00:50:10,358
‫لن يعجبك

412
00:50:11,625 --> 00:50:16,825
‫حسناً، سأرى بنفسي إن كنت لا تمانع

413
00:50:17,191 --> 00:50:18,383
‫وداعاً

414
00:50:21,708 --> 00:50:24,416
‫لا يوجد شيء خارجاً

415
00:50:24,500 --> 00:50:26,683
‫لا شيء

416
00:50:30,683 --> 00:50:31,925
‫لا شيء

417
00:50:32,750 --> 00:50:34,758
‫لا شيء

418
00:50:44,916 --> 00:50:46,625
‫في مرة من المرات

419
00:50:46,708 --> 00:50:48,583
‫سيُفتَح الباب في حياتكم

420
00:50:48,666 --> 00:50:51,083
‫وستدخلون إلى مدينة الملاهي

421
00:50:51,166 --> 00:50:54,500
‫ملؤكم الأمل واللهفة للمستقبل

422
00:50:54,583 --> 00:50:57,166
‫وملؤكم الفضول لما ستجدوه هناك

423
00:50:57,250 --> 00:50:59,583
‫وإحتمالية عودتكم إلى الغرفة البيضاء

424
00:50:59,666 --> 00:51:03,858
‫بائسين ومحطمين
‫وفاقدي الأمل في المستقبل

425
00:51:04,208 --> 00:51:06,083
‫ستعتمد على عدد من العوامل

426
00:51:06,166 --> 00:51:10,516
‫والتي عندما يحين الوقت
‫ستكون عوامل خارجة عن إرادتكم

427
00:51:11,041 --> 00:51:12,958
‫تحسباً لذلك اليوم

428
00:51:13,041 --> 00:51:16,291
‫إعتبروا إنّ الرجل
‫في مدينة الملاهي

429
00:51:16,375 --> 00:51:18,541
‫بمثابة صورة طبق الأصل عنكم

430
00:51:18,625 --> 00:51:21,450
‫ولكنها في المستقبل

431
00:51:21,666 --> 00:51:23,958
‫ضعوا في عين الاعتبار
‫إتخاذ بعض الإجراءات الإيجابية

432
00:51:24,041 --> 00:51:27,583
‫بينما لا تزالون شباباً بما يكفي
‫ليكون لديكم تأثير إيجابي

433
00:51:27,666 --> 00:51:30,950
‫يجب أن يكون جلياً لكم جميعاً
‫بأن مدينة الملاهي..

434
00:51:31,033 --> 00:51:34,533
‫لا يجب بالضرورة أن
‫تنتهي في غرفة بيضاء معقّمة

435
00:51:34,616 --> 00:51:36,075
‫يمكنكم المساعدة

436
00:51:36,158 --> 00:51:37,908
‫إذا ما أثر فيكم الفيلم
‫وترغبون بالمساعدة

437
00:51:37,991 --> 00:51:41,325
‫فهناك عدد من البرامج
‫التي تم إنشاؤها بالفعل

438
00:51:41,408 --> 00:51:46,708
‫والتي تُمّكن الأشخاص المعنيين
‫من تقديم الخدمات التطوعية لكبار السن

439
00:51:46,866 --> 00:51:48,825
‫أشكركم على حسن المشاهدة

440
00:51:48,908 --> 00:51:52,116
‫سأراكم في مدينة الملاهي، يوماً ما

441
00:51:53,025 --> 00:52:03,025
‫تَـرجَمة و تَعدِيـل مُـحَمَّد الزّنـدِي
‫للتواصل على الانستجرام Alzindi@

