1
00:00:01,800 --> 00:00:59,874
تعديل التوقيت 
م/أحمد الشيخ

2
00:01:16,883 --> 00:01:20,605
من يكون؟

3
00:01:22,262 --> 00:01:24,215
إنتظر عند الحانة

4
00:01:24,262 --> 00:01:27,215
هذه ليست طريقة ترحب بها
.بصديق قديم

5
00:01:27,313 --> 00:01:29,581
.جعلتني أتنظر لإسبوعين

6
00:01:29,581 --> 00:01:30,764
يا للهول

7
00:01:30,781 --> 00:01:35,664
"إنها "باريس
.شاهد المعالم

8
00:01:36,719 --> 00:01:38,301
.أنا هنا من أجل العمل

9
00:01:38,301 --> 00:01:43,697
هناك مساحة شاسعة من أجل التغطية
تضاريس قاسية, البعد

10
00:01:43,707 --> 00:01:47,140
.أخبروني أن أرسل أحدهم معك

11
00:01:50,001 --> 00:01:52,974
.رجلين مخاطرة أمنية

12
00:01:55,752 --> 00:01:58,902
.هذا عمل مهم, لا مجال للأخطاء

13
00:01:58,938 --> 00:02:02,248
.إذن لا ترتكب أي منها

14
00:02:02,350 --> 00:02:04,454
...من الجيد لك

15
00:02:04,650 --> 00:02:07,454
.بأن لا تحتاج لأي أحد

16
00:02:10,106 --> 00:02:14,702
<i>"الزبون هو "رد ليف
منشئة حيوية عسكرية</i>

17
00:02:14,786 --> 00:02:19,069
<i>إنهم يسعون لشيء
نادر للغاية </i>

18
00:02:20,097 --> 00:02:22,339
<i>سوف تجلب معك منه عينه بيلوجية</i>

19
00:02:22,375 --> 00:02:26,357
<i>دم, جلد, شعر, أعضاء</i>

20
00:02:28,625 --> 00:02:32,851
<i>وما تبقى , أحرص على
أن لا يعثر عليه أحد</i>

21
00:02:38,202 --> 00:02:40,970
<i>"ما تريده "رد ليف
له قيمة بالغة</i>

22
00:02:40,380 --> 00:02:43,841
<i>{\a7}"النمر التسماني"
حديقة الحيوان 1933, فلم من الأرشيف</i>

23
00:02:42,842 --> 00:02:46,350
<i>هذا فقط إذا كانوا يملكون
حقوق حصرية عليه </i>

24
00:02:48,615 --> 00:02:52,884
<i>أنت تبحث عن شيء
الأغلبية يعتقد بأنه منقرض</i>

25
00:02:52,895 --> 00:02:57,464
<i>الأندر, والمخلوق الأكثر شمولاً
على الأرض</i>

26
00:02:58,173 --> 00:03:02,069
<i>الزبون لديه الإثبات بأنه موجود </i>

27
00:03:02,070 --> 00:03:06,432
<i>وإن كان كذلك
ربما يكون آخر واحد</i>

28
00:03:49,070 --> 00:03:54,155
..:: الصــــيّاد ::..

29
00:03:55,070 --> 00:04:14,155
asha3er/ترجمــة
al-sha3er1001@hotmail.com

30
00:04:24,186 --> 00:04:28,507
<i>الزبون لديه بلاغ من مصّدر موثوق</i>

31
00:04:28,518 --> 00:04:32,724
<i>رؤيتين مؤكدتين في السنة الماضية</i>

32
00:04:34,495 --> 00:04:38,557
<i>حتى الآن
هاتين الرؤيتين بقيتا سراً</i>

33
00:04:38,593 --> 00:04:40,784
<i>ولكن دائماً يشاع الخبر</i>

34
00:04:43,545 --> 00:04:48,277
<i>لدينا فقط شهرين
وربما أقل </i>

35
00:04:51,270 --> 00:04:54,493
<i>وبعد ذلك, ستكون هناك منافسة</i>

36
00:04:54,529 --> 00:04:58,252
<i>.وربما هي بالفعل كذلك</i>

37
00:05:48,123 --> 00:05:49,666
مرحباً؟

38
00:05:57,358 --> 00:05:59,938
<i>أنت!, ماذا تفعل</i>

39
00:05:59,975 --> 00:06:01,804
لا يمكنك أن تيقظها

40
00:06:01,804 --> 00:06:04,646
أنا "مارتن ديفد", من الجامعة

41
00:06:04,646 --> 00:06:09,365
(مرحباً (مارتن ديفد), أنا (ساس
(وهذا أخي (بايك

42
00:06:09,435 --> 00:06:11,723
أمي قالت علينا أن نأخذكَ
لكي ترى غرفتك

43
00:06:11,994 --> 00:06:13,834
هيا

44
00:06:22,509 --> 00:06:24,912
النور معطّل -
كلا -

45
00:06:25,509 --> 00:06:27,812
ليس لدينا كهرباء

46
00:06:27,883 --> 00:06:31,953
معذرةً؟ -
إنه مولّد لكنه توقف عن العمل -

47
00:06:37,387 --> 00:06:39,550
هل ستقوم بإصالحه؟

48
00:06:39,586 --> 00:06:42,390
هناك الكثير من الأشياء
.سأحتاج للطاقة

49
00:06:42,586 --> 00:06:43,790
أجل

50
00:06:44,343 --> 00:06:46,420
كان يعمل في السابق
ولكن من بعد توقف

51
00:06:46,456 --> 00:06:48,542
.أبي يقول إن اللعينة تحطمة تماماً

52
00:06:59,802 --> 00:07:03,472
أين والدك؟ -
رحل, صعد إلى الأعلى هناك -

53
00:07:03,718 --> 00:07:08,757
سيعود قريباً
.هو يستطيع إصلاحه إن لم تستطع

54
00:07:17,365 --> 00:07:20,351
إن المياه بارده

55
00:07:21,487 --> 00:07:24,969
.والحمام في الخارج

56
00:07:56,151 --> 00:08:01,437
هل أنت بخير هناك يا صاح؟ -
أريد إستخدام الحمام وحسب -

57
00:08:02,635 --> 00:08:05,288
هل تريد شراباً أولاً؟

58
00:08:06,450 --> 00:08:08,070
.صحيح

59
00:08:08,359 --> 00:08:12,772
بيرة؟ -
بالتأكيد -

60
00:08:21,183 --> 00:08:25,427
<i>"وفر لنا عملنا"</i>

61
00:08:31,964 --> 00:08:34,885
كم تكلفة إيجار غرفة؟

62
00:08:35,064 --> 00:08:36,385
ليس هناك غرف شاغرة

63
00:08:36,491 --> 00:08:41,536
ولا حتى غرفة صغيرة؟ -
أيضاً محجوزة من قبل المقيمين -

64
00:08:41,537 --> 00:08:43,406
يمكنني أن أدفع الضعف

65
00:08:43,442 --> 00:08:46,699
أدفع ثلاث أضاف إن شئت
.فلن يشكّل فارق

66
00:08:47,428 --> 00:08:48,624
أنت؟

67
00:08:49,528 --> 00:08:50,524
أنت؟

68
00:08:51,540 --> 00:08:54,905
تريد غرفة؟ -
أجل -

69
00:08:55,211 --> 00:08:56,984
نعم

70
00:08:56,991 --> 00:08:59,984
.عندما تستطيع أحصل على واحدة

71
00:09:04,100 --> 00:09:09,614
أنت من "أمريكا" أليس كذلك؟, من الجامعة؟-
هل لديك غرفة؟ أستطيع أن أدفع -

72
00:09:09,709 --> 00:09:10,611
لا

73
00:09:10,709 --> 00:09:12,611
...إن الأمر هو

74
00:09:12,647 --> 00:09:15,650
نحن بالفعل لدينا الكثير
من المحافظين على البيئة هنا

75
00:09:15,656 --> 00:09:21,518
لذا, إذا أنت مستمتع بحياتك
...(اللعين (جراح أمسترونغ

76
00:09:21,771 --> 00:09:24,005
أغرب

77
00:09:25,419 --> 00:09:29,659
(حان دون (دوغي -
أنا قادم -

78
00:09:55,700 --> 00:10:00,138
لقد وصلت, محل الإقامة
ليس كما توقعت

79
00:10:00,139 --> 00:10:01,999
الإتصالات قد تكون مشكلة

80
00:10:02,035 --> 00:10:05,699
لذا, سأتصل عندما يكون لديّ ما أبلغ عنه

81
00:11:02,156 --> 00:11:04,661
عن ماذا تغني؟

82
00:11:05,860 --> 00:11:09,186
صوتها حزين
تصرخ هكذا

83
00:11:10,449 --> 00:11:12,710
...إنها لا تصرخ

84
00:11:12,749 --> 00:11:17,610
ألم تستمعي لموسيقى قط؟ -
"بالطبع, أبي يحب "الزعيم -

85
00:11:17,741 --> 00:11:18,858
من؟

86
00:11:18,870 --> 00:11:20,539
"الزعيم"

87
00:11:20,670 --> 00:11:23,539
بروس سبرنحستين), يؤدي الروك)

88
00:12:20,300 --> 00:12:23,545
لا تدخلي إلى هنا بدون أن تطرقي الباب

89
00:12:25,514 --> 00:12:28,212
هل أنت تبحث عن أبي؟

90
00:12:28,513 --> 00:12:32,545
كلا, أنا أبحث عن الـ"دفلس" التسمانية

91
00:12:32,513 --> 00:12:37,545
<i>{\a4}الـ"دفلس" التسمانية أو العفاريت التسمانية
هي: حيوانات تشبه الدببة, ذات أنياب حاده</i>

92
00:12:32,656 --> 00:12:36,876
ولكن إذا رأيته
هل تخبره أن يعود إلى البيت؟

93
00:12:36,980 --> 00:12:42,909
سأذهب لـ12 يوم, ومن ثم سأعود ليومين
لكي أعد بحثي

94
00:12:42,917 --> 00:12:46,250
...إن لم أعد حتى الأربعاء الأسبوع المقبل

95
00:12:46,257 --> 00:12:50,273
خذ هذه عندما تذهب

96
00:12:50,584 --> 00:12:53,158
يمكنك الإحتفاظ بها لفترة

97
00:12:53,160 --> 00:12:58,993
هذا أبي, أعطيناه هذه في عيد ميلاده
...هكذا هو يبدو

98
00:13:01,697 --> 00:13:04,558
حسنٌ

99
00:13:05,115 --> 00:13:06,611
44.30 ...

100
00:13:06,616 --> 00:13:12,074
هذه إحداثيات
إنها لمواقع على الخارطة, الآن أنصتي

101
00:13:12,211 --> 00:13:16,697
...عندما تستيقظ أمكِ تذكري -
أعرف, 12 يوم -

102
00:13:16,798 --> 00:13:18,768
جاك), وصل)

103
00:13:21,347 --> 00:13:24,257
أين جنودي؟ -
(جاك) -

104
00:13:24,486 --> 00:13:28,760
مرحباً أيتها الأميرة
مرحباً يا رجل

105
00:13:29,598 --> 00:13:31,741
ها هو ذا

106
00:13:35,344 --> 00:13:40,042
(جاك مندي) -
مارتن ديفيد), كيف الحال؟) -

107
00:13:40,044 --> 00:13:42,968
كيف هي الغرفة, جيدة؟ -
نعم, لا بأس, شكراً -

108
00:13:43,157 --> 00:13:45,813
إن كان هناك أية مشكلة أخبرني فحسب

109
00:13:47,139 --> 00:13:52,513
إنه جيد أن تكون هنا
هادئ, وملائم

110
00:13:55,044 --> 00:13:58,145
الجماعة من الجامعة أخبروني
بأنك تريد شخص

111
00:13:58,204 --> 00:14:00,489
أحقاً؟ -
نعم, بإمكاني تولي الأمر -

112
00:14:00,594 --> 00:14:04,370
لا, لا, لا أريد مضايقتك -
لا, لا ,لا مشكلة -

113
00:14:04,891 --> 00:14:08,999
أحضر أشيائك, وألحق بي بشاحنتك
حسنٌ؟

114
00:15:37,555 --> 00:15:39,490
من هؤلاء؟

115
00:15:39,631 --> 00:15:42,942
أناس من "جرينس" لحماية الغابات

116
00:15:43,079 --> 00:15:46,928
جراح) كان المسؤول) -
والد الأطفال؟ -

117
00:15:46,928 --> 00:15:51,277
جراح) نعم)
كثير من الوقت (جراح) رجل صالح

118
00:15:51,897 --> 00:15:53,405
محافظ حقيقي

119
00:15:56,327 --> 00:15:59,328
أين هو الآن؟ -
إنه مفقود من الصيف الماضي -

120
00:15:59,328 --> 00:16:04,339
ذهب إلى العمل لصالح الجامعة
ولم يعود

121
00:16:04,340 --> 00:16:08,345
ألم يخبروك في الجامعة؟ -
أنا من جامعة مختلفة -

122
00:16:08,873 --> 00:16:13,288
على أي حال, فريق البحث
بحثوا عنه لإسبوعين

123
00:16:14,219 --> 00:16:16,212
وليس له من أثر

124
00:16:16,832 --> 00:16:18,530
وزوجتهُ؟

125
00:16:19,018 --> 00:16:24,520
...لوسي) ليست على ما يرام, إنها)
فعلت ما أستطيع من أجل المساعدة

126
00:16:25,246 --> 00:16:27,760
النقود من الإيجار ستساعدهم لفترة

127
00:16:34,073 --> 00:16:37,663
كل طرق العودة مسجلة

128
00:16:41,892 --> 00:16:46,101
ما هي دراستك؟ -
"الـ"دفلس -

129
00:16:46,420 --> 00:16:48,870
إنها مصدر إزعاج

130
00:16:48,907 --> 00:16:52,518
.لا زال الأمر لا يشكل فارق

131
00:16:54,276 --> 00:16:55,701
من ماذا؟

132
00:16:55,737 --> 00:16:59,631
هناك الكثير من السيّاح
يبحثون عن النمر التسماني

133
00:16:59,808 --> 00:17:02,715
يعتقدون بأنه بإمكانهم
...قطع تذكرة سياحية

134
00:17:02,752 --> 00:17:05,311
.ويجدون حيوان من المعروف بأنه منقرض

135
00:17:06,725 --> 00:17:10,883
وماذا تعتقد أنت ؟ -
سمعت واحداً ذات مرة -

136
00:17:13,518 --> 00:17:16,370
كنت فتى مخيّم بصحبة والدي

137
00:17:16,406 --> 00:17:20,034
منذ 50 سنة ولكن لازلت أتذكر

138
00:17:20,035 --> 00:17:23,115
أعني هناك بعض الإدعاءات
...بأنهم شاهدوا واحد ولكن

139
00:17:23,252 --> 00:17:26,286
.لا أحد يستطيع إثبات ذلك

140
00:17:33,605 --> 00:17:36,448
جولة في يوم أحد
(كما تريدها سيد (ديفد

141
00:17:36,485 --> 00:17:40,205
الشلالات مرتفعة
لم يسبق وظهرت في الخارطة

142
00:17:40,775 --> 00:17:45,718
هناك صور الأقمار الصناعية
ولكن لا يعني بأن أحد سبق وكان هناك

143
00:17:46,785 --> 00:17:50,222
ماذا تعتقد وقع لـ(جراح أرمسترنغ)؟

144
00:17:50,226 --> 00:17:57,575
إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل
تجمّد, وتضوّر جوعاً

145
00:17:57,585 --> 00:18:00,030
"ومن ثم نالت منه "الدفلس

146
00:18:00,066 --> 00:18:03,094
تأكلك وأنت حي إذا سنحت لها الفرصة

147
00:18:03,159 --> 00:18:06,504
مع ذلك لا وجود لأثر

148
00:18:06,540 --> 00:18:10,024
هذا إن تركت أثر

149
00:18:10,523 --> 00:18:12,692
(عرفت بعض الأعداء لـ(جراح

150
00:18:13,012 --> 00:18:15,548
لقد كان غريب ليس مثلك

151
00:18:15,548 --> 00:18:18,377
وصارم في المحافظة على الأشجار

152
00:18:18,623 --> 00:18:22,910
أشجار "لوجين" هي السبب الوحيد
لكل الناس الذين هنا في نهاية الأمر

153
00:18:22,910 --> 00:18:27,307
...بالنسبة للمدينة ظهوره كان كالعامة مثل

154
00:18:27,409 --> 00:18:30,220
الإفعى في كيس النوم...

155
00:18:48,517 --> 00:18:53,954
يا إلهي -
(يا إلهي بالفعل سيد (ديفد -

156
00:18:56,717 --> 00:18:59,950
(شكراً لك سيد (مندي
سأتولى الأمر من هنا

157
00:19:00,052 --> 00:19:02,360
أنت ماذا؟

158
00:19:03,075 --> 00:19:06,410
أريد أن أذهب لوحدي

159
00:19:07,201 --> 00:19:11,807
...هل أنت واثق؟, إنه -
نعم,.. أنا واثق -

160
00:19:14,411 --> 00:19:17,381
حسناً كما تشاء

161
00:19:18,552 --> 00:19:23,988
سأتركك إذاً
أراك خلال إسبوعين

162
00:19:23,989 --> 00:19:26,833
وإنتبه لخطواتك

163
00:25:21,592 --> 00:25:26,309
<i>عد إلى ديارك"
"أيها المحافظ على البيئة المقرف</i>

164
00:26:17,514 --> 00:26:20,095
مرحباً

165
00:26:23,262 --> 00:26:25,344
!رجعت إذن

166
00:26:25,346 --> 00:26:28,509
هل حصلت على ما تريد؟ -
نوعاً ما -

167
00:26:30,760 --> 00:26:34,082
هل رأيت العديد من الـ"ديفلس"؟ -
نعم -

168
00:26:34,095 --> 00:26:36,880
مريضة أم متعافية؟

169
00:26:36,884 --> 00:26:39,466
.متعافية

170
00:26:41,300 --> 00:26:47,247
لن أكون عائقاً في طريقك
جلبت بعض الستلزمات

171
00:26:48,049 --> 00:26:51,666
.العشاء في المطبخ

172
00:27:13,045 --> 00:27:18,919
هل ذاك والدُكِ؟ -
ماذا؟, نعم, هو رسمها -

173
00:27:19,127 --> 00:27:23,495
لماذا يحك رأسهُ؟ -
إنه ليس كذلك -

174
00:27:23,501 --> 00:27:26,720
إنه يبحث عن شيء

175
00:27:26,801 --> 00:27:28,620
ولكنك لن تتوقع ماذا

176
00:27:28,625 --> 00:27:32,493
سبيل للخروج من هنا؟ -
نمر -

177
00:27:32,500 --> 00:27:35,332
أحقاً؟
نمر؟

178
00:27:36,749 --> 00:27:40,212
أي نوع من النمور؟ -
النمر التسماني -

179
00:27:40,414 --> 00:27:42,477
النمر التسماني؟

180
00:27:42,513 --> 00:27:45,836
...هذا مثير للإهتمام, ولكن تعلمين

181
00:27:45,913 --> 00:27:47,836
إنها ليست موجوده -
ما تضن؟ -

182
00:27:47,913 --> 00:27:48,936
إنقرضت

183
00:27:49,038 --> 00:27:52,907
كلا, أبي قال إنه رأى واحداً الصيف الماضي

184
00:27:53,038 --> 00:27:54,507
.إنه سرّ

185
00:27:54,612 --> 00:27:59,531
قد يكون أخبر أحد ما عنه
أحدٍ ما غيركِ

186
00:27:59,536 --> 00:28:04,484
هل من أناس آخرين شاهدوه؟ -
لا أعلم, اسأله -

187
00:29:12,231 --> 00:29:14,450
مرحباً يا رجل

188
00:29:15,031 --> 00:29:18,150
سمعت بأنك تبحث عن الـ"بلاتو
ديفلس", أليس كذلك؟"

189
00:29:18,855 --> 00:29:22,471
نعم هذا صحيح -
رائع -

190
00:29:22,479 --> 00:29:25,643
(أنا (فري) بالمناسبة وهذا (سايمون

191
00:29:26,279 --> 00:29:27,643
كيف الحال؟

192
00:29:28,845 --> 00:29:32,311
عليك أن تأتي لزيارتنا
.نحب أن نسمع عن عملك

193
00:29:33,612 --> 00:29:35,411
.آسف, ولكن ليس لديّ الوقت

194
00:29:35,511 --> 00:29:38,797
أنت لا تستخدم الفخ هناك, أليس كذلك؟
الفخ الحديدي؟

195
00:29:38,797 --> 00:29:41,206
كلا, ماكنت لأفعل ذلك

196
00:30:15,503 --> 00:30:17,458
شكراً

197
00:30:18,377 --> 00:30:22,700
.أراهن بأنك تساعد والدك أيضاً

198
00:30:27,877 --> 00:30:31,822
ما هذا؟ وجه قرد؟

199
00:30:49,871 --> 00:30:52,534
حسنٌ, الآن لن يحدث شيء

200
00:33:59,377 --> 00:34:04,825
من أين أتت هذه؟ -
إنها وصفة من الطبيب -

201
00:34:04,835 --> 00:34:08,077
جاك مندي) جلبها)

202
00:34:09,833 --> 00:34:14,374
أمكِ لا تحتاج لهذه بعد الآن
لا مزيد منها, أتفقنا؟

203
00:34:14,575 --> 00:34:16,276
حسنٌ

204
00:34:18,416 --> 00:34:21,953
.إذهبِ وجهزي الحمام

205
00:34:40,286 --> 00:34:43,732
ساس) تعالي ساعديني)

206
00:34:43,744 --> 00:34:46,359
.أغسلي أرجلها

207
00:34:46,369 --> 00:34:52,034
بعد أن أذهب غداً
سوف تعتنين بوالدتُكِ

208
00:34:52,035 --> 00:34:54,900
سوف تشعر بالمرض -
حسنٌ-

209
00:34:54,908 --> 00:34:59,571
أعطيها الكثير من الشاي, والماء والراحة

210
00:35:01,116 --> 00:35:03,481
أتفقنا؟ -
أتفقنا -

211
00:35:40,108 --> 00:35:42,894
أخرج

212
00:35:44,232 --> 00:35:47,144
لا يمكنك الذهاب معي

213
00:35:51,398 --> 00:35:55,060
تعلم بأنها منقرضه
إنتهت

214
00:35:56,064 --> 00:36:01,229
لا أعلم ماذا قال لك والدك
ولكن قد لا يكون رأى واحداً منها

215
00:36:01,230 --> 00:36:03,686
هيا

216
00:36:06,438 --> 00:36:11,885
.حسناً, إذا رأيت واحداً ستكون أول من يعلم

217
00:42:51,194 --> 00:42:55,267
أين أمكِ؟ -
(في المدينة, مع (جاك مندي -

218
00:42:55,276 --> 00:42:59,895
لقد أصبحت أفضل
هل وجدت أي شيء؟

219
00:43:03,442 --> 00:43:06,353
.إنها ليست لأبي

220
00:43:48,734 --> 00:43:50,449
ماذا تفعلان؟ -
سوف ندخل -

221
00:43:50,550 --> 00:43:53,649
لا , لا يمكنكما -
ولكن دائماً نفعل هذا -

222
00:43:53,849 --> 00:43:57,392
إنتظرا حتى أنتهي -
كلا, الماء سيصبح بارداً -

223
00:43:57,962 --> 00:44:01,135
بالإضافة إلى إن والدي يقول
عندما نستحم من المخجل

224
00:44:01,236 --> 00:44:02,336
.أن نهدرالماء الساخن

225
00:44:02,438 --> 00:44:06,758
أنا لستُ والدُكِ
.ولا أعتقد إن أمكِ سيعجبها هذا

226
00:44:06,769 --> 00:44:09,008
أخبرنا بقصة -
لا أعرف أي قصة -

227
00:44:09,209 --> 00:44:10,409
ولا واحده؟ -
لا -

228
00:44:10,510 --> 00:44:12,209
ولا حتى قصة واحدة؟ -
كلا -

229
00:44:12,310 --> 00:44:17,382
عن ماذا تغني إذن؟ -
إنها.. تغني وحسب -

230
00:44:17,390 --> 00:44:21,270
ماذا يكون؟
الناس لا يغنون عن لا شيء

231
00:44:20,395 --> 00:44:23,070
لم يصادف وقابلت أحد يغني عن لاشيء

232
00:44:23,181 --> 00:44:26,593
لا يمكن أن تغني عن لاشيء

233
00:44:26,597 --> 00:44:30,212
سيدي, عن ماذا تغني؟

234
00:44:32,636 --> 00:44:36,252
<i>لقد عاد </i>

235
00:44:36,259 --> 00:44:41,206
من الأفضل أن أدخل -
سأكون بخير -

236
00:44:41,217 --> 00:44:44,082
سأراكَ قريباً

237
00:44:45,848 --> 00:44:48,590
.شكراً

238
00:45:11,810 --> 00:45:14,801
هل تريد بعض الماء؟

239
00:45:16,560 --> 00:45:20,473
مرحباً -
مرحباً أمي -

240
00:45:21,853 --> 00:45:26,518
ما كانا يريدا أن يهدرا الماء الساخن

241
00:45:26,520 --> 00:45:30,262
هل أنتم جائعين يا رفاق؟ -
نعم -

242
00:45:30,269 --> 00:45:32,682
.سوف أعد العشاء

243
00:45:51,815 --> 00:45:55,057
النمر عند الشجرة!؟

244
00:45:57,733 --> 00:46:02,978
أي شجرة؟ هناك الكثير من الأشجار

245
00:46:10,468 --> 00:46:14,853
الشتاء يأتي بأشياء أخرى
خصوصاً عند تتساقط الثلوج

246
00:46:14,860 --> 00:46:17,897
شيء من النبيذ؟ -
لا -

247
00:46:17,901 --> 00:46:20,974
إنه يشرب الشاي

248
00:46:20,986 --> 00:46:24,023
جيمي) العشاء جاهز) -
جيمي)؟) -

249
00:46:24,026 --> 00:46:29,883
(إسمهُ (بايك -
بايك)؟, إنه ليس بالأسم السيء) -

250
00:46:30,195 --> 00:46:34,188
وماذا عنكِ (كيتي)؟
هل لديكِ أسمٌ جديد؟

251
00:46:34,195 --> 00:46:39,316
"ساس), "من ساسفراس) -
هذا في غاية الجمال -

252
00:46:39,321 --> 00:46:42,940
جيمي)؟) -
سأذهب لأحضره -

253
00:46:45,656 --> 00:46:48,943
أنت..وقت الطعام

254
00:47:08,283 --> 00:47:11,340
...(إذاً سيد (ديفد -
(أدعيني بـ(مارتن -

255
00:47:11,340 --> 00:47:15,508
مارتن), كيف تسير الدراسة؟)
بالتأكيد متاعب الأولاد كثيرة

256
00:47:15,508 --> 00:47:18,538
لا, ليس الكثير من المتاعب

257
00:47:18,575 --> 00:47:22,408
...أنا -
كيتي) هذا مقرف, آسفة ) -

258
00:47:22,410 --> 00:47:26,358
يحبهُ غليظ -
(مثل (جراح -

259
00:47:26,370 --> 00:47:29,281
زوجي يحب الشاي كلون الصدأ

260
00:47:29,286 --> 00:47:33,529
هل قرأت كتابهُ؟ -
كلا, لكنه على قمة قائمتي -

261
00:47:33,537 --> 00:47:37,325
.عزيزتي أحضري كتاب والدُكِ

262
00:47:41,454 --> 00:47:44,703
هل يدرّسون كل التغييرات
التي طرأت (مارتن)؟

263
00:47:44,740 --> 00:47:47,936
نفس الأشياء, لم يحدث تغيير
كبير عن العشر سنوات الأخيره

264
00:47:50,248 --> 00:47:56,475
هل تعرف القاضي (نورس)؟
إنه من نفس المنشأ, "كولومبيا" أليس كذلك؟

265
00:47:57,539 --> 00:48:00,211
لم أجده

266
00:48:00,539 --> 00:48:03,411
أنا إنتهيت
هل تحكي لنا قصة؟

267
00:48:03,416 --> 00:48:06,710
...أنا (ومارتن) نتحدث, بعد هذا -
لقد وعدتيني -

268
00:48:06,710 --> 00:48:09,896
أمي -
فيما بعد سنتحدث -

269
00:48:20,585 --> 00:48:25,205
كيتي) قالت بأنك غسلتني)
.في الحمام

270
00:48:25,212 --> 00:48:27,577
.الأطفال ساعدوا

271
00:48:34,106 --> 00:48:37,308
...أنا لستُ أم سيئة أنا

272
00:48:38,529 --> 00:48:41,447
الأمر صعب فحسب

273
00:48:45,791 --> 00:48:51,213
لم هذه مكبرات الصوت في الشجرة
في الأعلى؟

274
00:48:52,799 --> 00:48:55,062
...(جراح)

275
00:48:55,099 --> 00:48:58,739
أراد أن يحيي حفلات موسيقة
عندما أنتقلنا إلى هنا

276
00:48:59,853 --> 00:49:04,981
كانت لدينا هذه الفكرة معاً
ليجتمع الفنانون, والعلماء, وأهل المدينة

277
00:49:04,985 --> 00:49:08,356
مثل الإحتفال وإشعال النار

278
00:49:08,364 --> 00:49:11,406
كانت لديّ الكثير من الأفكار

279
00:49:11,410 --> 00:49:16,940
الكثير, الكثير بقدر عدم القدرة
على التمسك بفكرة واحدة

280
00:49:26,932 --> 00:49:30,510
.نحنُ محظوظين بأن (جاك) أرسلك

281
00:54:36,821 --> 00:54:40,989
الجميع, هذا (مارتن ديفيد) كما أخبرتكم -
مرحباً -

282
00:54:40,989 --> 00:54:42,726
مرحباً

283
00:54:43,969 --> 00:54:45,456
ماذا حدث لعينُكَ؟

284
00:54:46,448 --> 00:54:49,875
قشة سقطت فيها -
...قشة -

285
00:54:50,018 --> 00:54:54,438
أين أمكِ؟ -
إنها في الداخل, في المطبخ -

286
00:54:56,672 --> 00:54:57,909
ما الذي يجري؟

287
00:54:58,053 --> 00:55:00,525
هل لدينا إحتفال؟ -
!لقد رجعتَ -

288
00:55:01,608 --> 00:55:05,395
عينكَ..يا إلهي, ما الذي حدث؟ -
إنها بخير -

289
00:55:05,407 --> 00:55:07,921
تعال وأجلس

290
00:55:09,700 --> 00:55:12,338
أجلس

291
00:55:19,444 --> 00:55:22,252
الجرح ليس غزير

292
00:55:23,985 --> 00:55:28,687
...سننشئ طريق "لوغن" إلى الغابة

293
00:55:28,692 --> 00:55:34,565
اللمسة الأخيرة بعد 6 أشهر
ومن بعد, مسح بيئي بالكامل

294
00:55:37,858 --> 00:55:41,239
نحن نحتفل -
هؤلاء أصدقاءٌ لكِ؟ -

295
00:55:41,242 --> 00:55:46,399
لقد ساعدتُ في الوثائق
وشرح بعض البحوث

296
00:55:49,830 --> 00:55:53,866
كنت أحضر الدكتوراه
(عندما إلتقيت (جراح

297
00:55:56,064 --> 00:55:58,906
.الفيزيولوجيا البيئية

298
00:56:00,771 --> 00:56:03,905
.تبدين مختلفة

299
00:56:03,908 --> 00:56:07,494
.هذا مصفف الشعر الذي في المدينة

300
00:56:07,500 --> 00:56:12,899
هل أعجبك؟ -
يعجبي أكثر من قبل -

301
00:56:23,884 --> 00:56:29,964
هذه كلها دلائل على فرائس النمر
إنها تأكل القلب أولاً

302
00:56:32,722 --> 00:56:35,475
وهذا هو الكهف
لقد كانت هناك

303
00:56:35,511 --> 00:56:40,074
على الأرجح بداخله الكثير من الممرات
حول المنطقة تتنقل من خلالها

304
00:56:40,084 --> 00:56:42,420
ولكن عاجلاً أم آجلاً ستعود إلى هناك

305
00:56:43,358 --> 00:56:46,835
أتسائل, إذا كانت آخر واحده
....وحيدة, فقط

306
00:56:46,847 --> 00:56:51,306
تصداد, وتفترس, وتنتظر الموت

307
00:56:55,847 --> 00:56:59,306
أمي, سوف أريك أفضل ما لدي -
حسنٌ -

308
00:56:59,447 --> 00:57:01,306
سأريك أفضل واحدة -
حسنٌ -

309
00:57:09,447 --> 00:57:11,306
.ربما سباحة

310
00:57:17,299 --> 00:57:20,607
.هيا, نريدك أن تخبرنا عن الجامعة

311
00:57:21,750 --> 00:57:23,661
كلا , شكر لك
.أنا بخير

312
00:57:25,628 --> 00:57:29,463
يا رفاق ستتجهون شمالاً قريباً
.حتى تحصلوا على ما تريدون

313
00:57:29,499 --> 00:57:32,056
.كلا, تركت العمل هذا عني

314
00:57:32,896 --> 00:57:35,968
العمل لدى الحكومة -
البحث عن نمر -

315
00:57:37,346 --> 00:57:42,081
عمال الحدائق العامة وجدوا أثر -
الأمر اللعين سري للغاية -

316
00:57:42,174 --> 00:57:43,689
...ونحن على علم بالمنطقة, لذا

317
00:57:45,050 --> 00:57:46,610
ليس هناك من نمر في الأعلى هناك

318
00:57:46,647 --> 00:57:50,922
لا تعلم ذلك, أنت تعلم ما يريدونك أن تعلم فقط -
ها قد بدأنا -

319
00:57:52,276 --> 00:57:57,349
ربما, كومة من النقود إذا عثرنا على
...النمر التسماني, الإستنساخ, وتباً

320
00:57:57,354 --> 00:58:02,426
أنت عالم
ماذا ستفعل إذا وجدت النمر؟

321
00:58:03,547 --> 00:58:05,341
إنه ليس من إختصاصي

322
00:58:05,456 --> 00:58:09,019
أنا فقط أشير إلى أن وظيفتهُ اللطيفه
ستذهب في مهب الريح

323
00:58:09,055 --> 00:58:11,879
(كما حل بـ(جراح

324
00:58:12,423 --> 00:58:15,891
أليس هذا صحيح (لوسي)؟

325
00:58:31,023 --> 00:58:34,891
خذي الأطفال إلى الداخل -
هيا, (كيتي) هيا -

326
00:58:43,356 --> 00:58:45,477
...أسمعوا يارفاق

327
00:58:45,606 --> 00:58:48,429
الأمر ليس شخصي

328
00:58:48,496 --> 00:58:50,429
القضاء على عملنا هو الأمر شخصي

329
00:58:50,564 --> 00:58:53,050
بربك هنا نساء وأطفال -
أرحلوا من هنا -

330
00:58:53,064 --> 00:58:55,550
أنت لا تريد فعل هذا, أليس صحيح؟

331
00:58:55,564 --> 00:58:56,450
صحيح؟

332
00:58:57,648 --> 00:59:00,432
أجل, الهروب أيتها الحوريات

333
00:59:21,147 --> 00:59:22,972
أدخل

334
00:59:23,105 --> 00:59:24,865
لقد حضّرتُ الشاي
هل تريد البعض؟

335
00:59:24,866 --> 00:59:27,266
كلا, شكراً لكِ -
هل أنت متأكد؟ -

336
00:59:27,397 --> 00:59:33,215
كلا, سأنام, سوف أعود
في الصباح الباكر

337
00:59:34,897 --> 00:59:37,613
أنا آسفة حيال أمر الليلة

338
00:59:38,147 --> 00:59:43,115
هل تعتقدين هؤلاء القوم لهم
علاقة مع..زوجكِ؟

339
00:59:43,647 --> 00:59:48,532
كلا, إنهم غاضبون من أجل عملهم فحسب
ماكانوا ليؤذوننا

340
00:59:49,063 --> 00:59:52,931
أطفالهم يرتادون المدرسة مع أطفالي

341
00:59:54,230 --> 01:00:00,739
مع ذلك (جراح), كان يعتقد
بأن أحد ما يلاحقه

342
01:00:01,271 --> 01:00:05,295
حسناً, إن لم يكونوا هم فمن ؟

343
01:00:06,479 --> 01:00:09,430
زوجي أغضب الكثير من الناس

344
01:00:09,563 --> 01:00:14,069
هل أخبرتِ الشرطة؟ -
نعم, قالوا ليس هناك من دليل -

345
01:00:14,604 --> 01:00:20,485
ليس هناك جثة, بالإضافة
يعرفون (جراح) كان هناك وكيف يبدو

346
01:00:21,021 --> 01:00:24,745
هل تعتقدين بأن أحداً ما كان يلاحقهُ؟

347
01:00:26,771 --> 01:00:30,234
.أعتقد بأنهُ يعتقد ذلك

348
01:01:03,020 --> 01:01:05,259
كيف تسير الأمور سيد (مندي)؟

349
01:01:05,395 --> 01:01:08,667
سمعت بأنكم واجهتوا المتاعب
.عند البيت ليلة الأمس

350
01:01:08,795 --> 01:01:11,667
.كل شيء تحت السيطرة

351
01:01:12,270 --> 01:01:15,221
...ربما يجب أن أكلم الجامعة

352
01:01:15,353 --> 01:01:20,238
ليجدوا لك مكان آخر للسكن
.بعيداً عن جذب الإنتباه

353
01:01:20,770 --> 01:01:26,449
لوسي), بأفضل حال)
.أقلعت عن تناول الأدوية, والأطفال بخير أيضاً

354
01:01:26,978 --> 01:01:30,991
.لا أعتقد بأن عليك أن تأتي إلى هنا كثيراً

355
01:02:25,478 --> 01:02:29,402
مرحباً -
"أنا (جاك مندي) من "تسمانيا -

356
01:02:29,936 --> 01:02:33,084
(نعم (جاك -
قلت لي إتصل إذا كانت هناك مشكلة -

357
01:02:33,096 --> 01:02:34,284
<i>أكمل</i>

358
01:02:34,352 --> 01:02:39,803
<i>حسنٌ.. عالمك هذا, هو أصبح المشكلة</i>

359
01:04:44,516 --> 01:04:48,192
"أمي"

360
01:05:46,683 --> 01:05:49,385
.بيره من فضلك

361
01:05:50,349 --> 01:05:53,895
تعتقد بأنك بإمكانك العوده إلى هنا؟

362
01:05:54,432 --> 01:05:57,889
لم لا تذهب إلى هناك مع الشبان
المحافظين على البيئة؟

363
01:05:59,016 --> 01:06:03,356
أعلم لم أنت تذهب إلى هناك
المدينة بأكملها تعلم بالأمر

364
01:06:05,641 --> 01:06:08,523
يا له من هدر للضرائب

365
01:06:14,099 --> 01:06:17,739
أنت وعاهرة (أرمسترنج) تناسبان بعضكما

366
01:06:21,182 --> 01:06:24,137
أتركه -
اللعنة -

367
01:06:27,182 --> 01:06:28,537
تباً

368
01:08:01,452 --> 01:08:03,538
حسنٌ

369
01:08:03,552 --> 01:08:04,938
.فتاً صالح

370
01:08:18,499 --> 01:08:23,959
أبي سوف يصلح هذه -
كنتُ أساعد قليلاً إلى أن يأتي -

371
01:08:24,160 --> 01:08:26,660
هل أستطيع المساعدة أيضاً؟ -
بالطبع -

372
01:08:26,761 --> 01:08:28,861
شكراً

373
01:08:28,871 --> 01:08:30,161
رائع

374
01:10:01,271 --> 01:10:04,961
مرحباً -
مرحباً, شكراً -

375
01:10:11,002 --> 01:10:14,197
أي نوع من العمل زوجُك كان لديه هناك؟

376
01:10:14,598 --> 01:10:17,262
.لا أعلم إذا كان من الممكن أن تسميه عمل

377
01:10:17,363 --> 01:10:19,763
هل هو يعمل لصالح "ردليف"؟

378
01:10:22,864 --> 01:10:27,264
رأيت الأسم على بعض من الرسومات
.على الثلاجة

379
01:10:27,365 --> 01:10:31,365
أعتقدتُ بأنه رماها
كان مذعواً منهم

380
01:10:33,366 --> 01:10:38,369
لماذا؟ -
كان يصطاد نمر هناك -

381
01:10:38,375 --> 01:10:44,276
أخبرني بأن النمر لديه أسلوب فريد
للقضاء على فريسته

382
01:10:45,083 --> 01:10:49,077
و "ردليف" أرادت الحمض النووي

383
01:10:49,583 --> 01:10:51,900
جراح) حاول إيقافهم)

384
01:10:55,458 --> 01:10:58,576
على الأرجح أفضل من الإنقراض

385
01:10:59,583 --> 01:11:03,309
وإذا كان على قيد الحياة
الناس ستعثر عليه

386
01:11:03,483 --> 01:11:05,109
.ويصطادونه

387
01:11:07,542 --> 01:11:08,966
أمي؟

388
01:11:08,992 --> 01:11:11,666
لا أستطيع النوم -
ما الأمر (كيتي)؟ -

389
01:11:12,875 --> 01:11:16,874
أنا خائفة أريد النوم في السرير معك -
حسنٌ, أنا قادمه -

390
01:11:17,083 --> 01:11:22,299
إسمعي, إذا كان يوم الغد جميل
هل نذهب لنزهة؟

391
01:11:22,700 --> 01:11:24,300
نعم

392
01:11:27,083 --> 01:11:28,999
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتُكَ -

393
01:11:41,750 --> 01:11:42,774
هل نعد الـ"تشوكس"؟

394
01:11:43,075 --> 01:11:45,197
لا -
لم لا؟ -

395
01:11:45,508 --> 01:11:49,501
لأنني لا أعرف ماذا يكون "تشوكس" حتى

396
01:11:49,208 --> 01:11:51,771
تشوكس" دجاج"

397
01:11:56,000 --> 01:11:58,818
يا إلهي, أنظر إليك

398
01:12:02,717 --> 01:12:05,230
هل أنت واثق بأنك تريد مشاهدتك معنا؟

399
01:12:14,532 --> 01:12:15,832
مرحباً؟

400
01:12:17,833 --> 01:12:19,306
نعم, حسناً
هل تريده؟

401
01:12:19,333 --> 01:12:21,606
إنه لك

402
01:12:24,807 --> 01:12:26,307
إنه قادم

403
01:12:27,508 --> 01:12:29,308
ماذا تريدين في شطيرتكِ؟

404
01:12:29,842 --> 01:12:33,111
(مارتن ديفيد) -
سمعتُ بلاغ -

405
01:12:32,817 --> 01:12:34,010
أي بلاغ؟

406
01:12:34,311 --> 01:12:38,447
<i>تجذب الكثير من الإنتباه
وتختلط بالمحليين</i>

407
01:12:39,148 --> 01:12:40,348
هذا غير صحيح

408
01:12:40,758 --> 01:12:45,832
<i>عليك أن تركز على العمل
أحد ما سيكون هناك أولاً</i>

409
01:12:45,842 --> 01:12:51,742
وجدتُ كهف, نوع من الحفر
لقد كنتُ هناك

410
01:12:52,050 --> 01:12:53,972
<i>ولماذا لستُ هناك الآن؟</i>

411
01:12:55,083 --> 01:12:57,955
<i>أنت بحاجة إلى نتائج</i>

412
01:12:59,750 --> 01:13:02,422
.ستكون النتائج لديك

413
01:13:10,725 --> 01:13:12,316
أعذروني

414
01:13:27,217 --> 01:13:30,436
ماذا تفعل؟ -
يجب أن أعود -

415
01:13:31,342 --> 01:13:35,506
يجب أن أنهي عملي, ليس لديّ خيار -
وماذا عن الأطفال؟ -

416
01:13:36,008 --> 01:13:38,957
...هذه إحداثياتي, إن لم أرجع خلال 12 يوم

417
01:13:38,758 --> 01:13:40,458
لا تضايق نفسك

418
01:18:58,219 --> 01:19:02,027
أجثوا على ركبتين, وجهك مواجهاً لي

419
01:19:13,711 --> 01:19:16,362
أين الكهف؟

420
01:19:16,411 --> 01:19:18,362
أي كهف؟

421
01:19:22,311 --> 01:19:25,295
يديك خلف ظهرك, وأدرها للخارج

422
01:19:40,336 --> 01:19:43,266
أين الكهف؟

423
01:19:52,460 --> 01:19:55,888
هناك -
كم يبعد؟ -

424
01:19:58,043 --> 01:20:01,223
.ساعتين من التسلق

425
01:20:06,460 --> 01:20:09,993
.ستأخذني إلى هناك

426
01:20:18,168 --> 01:20:20,787
هيا لنذهب

427
01:20:21,218 --> 01:20:24,230
.لا أستطيع أستخدام المستكشف هكذا

428
01:24:11,464 --> 01:24:13,487
(جاك)

429
01:24:15,364 --> 01:24:17,287
(جاك)

430
01:24:18,006 --> 01:24:19,657
إبق حيث أنت

431
01:24:20,006 --> 01:24:20,957
إبق حيث أنت

432
01:24:24,339 --> 01:24:29,643
لا تجبرني  -
أين هم؟ -

433
01:24:31,847 --> 01:24:36,485
كان حادثاً
الشرطة.. قالت إنه كان حادث

434
01:24:36,514 --> 01:24:41,837
كل تلك الفوانيس والشموع
سبباً في إشتعال النار في ذلك المكان

435
01:24:41,838 --> 01:24:43,470
كانت مسألة وقت وحسب
الأمر سيحدث عاجلاً أم آجلاً

436
01:24:43,297 --> 01:24:45,702
أين هم الآن (جاك)؟

437
01:24:54,763 --> 01:24:57,704
...لوسي) والفتاة ماتا)

438
01:24:57,963 --> 01:24:59,904
.لقد ماتا

439
01:25:09,296 --> 01:25:11,701
والفتى؟

440
01:25:13,179 --> 01:25:17,769
أرسلته بعيداً, لا أستطيع الإعتناء به
ليس في مثل سني

441
01:25:19,846 --> 01:25:24,226
...وجدوا له مأوى في مكان جيد

442
01:25:33,179 --> 01:25:37,353
هل إستأجركَ أحد لكي تلاحقني؟
لكي تراقبني؟

443
01:25:37,887 --> 01:25:42,191
كلا, كنت أعتقد بأنك عالم
مثل (جراح) وحسب

444
01:25:42,421 --> 01:25:45,184
لا حد إستأجرني

445
01:25:46,970 --> 01:25:50,102
.ما كان عليك أن تأتي إلى هنا أبداً

446
01:25:50,637 --> 01:25:53,567
ماذا قلت لهم أيها الأحمق؟

447
01:25:54,095 --> 01:25:58,134
سيرسلون أحد لكي يحل محلي
...ويرسلون أحد ليحل محلهُ

448
01:25:58,135 --> 01:26:02,819
وسوف يستمرون بإرسال الناس
إلى أن يحصلوا على ما يريدون

449
01:34:11,404 --> 01:34:14,932
ما تريده قد إختفى إلى الأبد

450
01:34:15,463 --> 01:34:20,933
لا تتعب نفسك وتبحث عني
.سوف أذهب لرؤية هذا الجانب

451
01:35:38,174 --> 01:35:50,074
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

452
01:35:50,600 --> 01:35:53,706
Best watched using Open Subtitles MKV Player

