﻿1
00:00:57,516 --> 00:00:58,976
‫بسرعة!

2
00:02:10,047 --> 00:02:13,926
‫ألا تفهمون؟
‫لب كوكب كريبتون ينهار

3
00:02:14,218 --> 00:02:17,513
‫ليس لدينا أكثر من أسابيع قليلة
‫وقد حذرتكم

4
00:02:17,804 --> 00:02:21,266
‫كان تسخير الموارد من اللب
‫خطأ جسيماً...

5
00:02:21,558 --> 00:02:24,228
‫- ...فقد سرع عملية الانفجار الداخلي
‫- نفدت احتياطيات الطاقة لدينا...

6
00:02:24,520 --> 00:02:26,855
‫...ماذا كنت ستفعل؟

7
00:02:27,147 --> 00:02:30,526
‫كنت بحثت بين النجوم كما فعل أسلافنا

8
00:02:30,817 --> 00:02:34,655
‫توجد عوالم يمكن العيش فيها
‫فلنلجأ للمستعمرات القديمة

9
00:02:34,947 --> 00:02:38,617
‫هل تقترح أن نخلي الكوكب بأسره؟

10
00:02:38,909 --> 00:02:42,287
‫كلا، فكل شخص هنا سيموت لا محالة

11
00:02:43,163 --> 00:02:46,667
‫ضعوا السجل في عهدتي وسأضمن
‫بقاء شعبنا

12
00:02:47,668 --> 00:02:48,710
‫فلم يفقد الأمل بعد

13
00:02:49,002 --> 00:02:51,463
‫وقد حملت ذلك الأمل في يدي

14
00:03:06,436 --> 00:03:08,522
‫تم حل هذا المجلس

15
00:03:09,064 --> 00:03:10,858
‫بقرار ممن؟

16
00:03:11,275 --> 00:03:12,359
‫مني أنا

17
00:03:17,155 --> 00:03:20,409
‫سيحاكم الباقون وينالون العقاب
‫المستحق

18
00:03:22,452 --> 00:03:24,955
‫- ماذا تفعل يا زود؟ هذا جنون
‫- أفعل ما كان عليه فعله...

19
00:03:25,247 --> 00:03:25,873
‫...من سنوات

20
00:03:26,164 --> 00:03:27,165
‫فهؤلاء المشرعون...

21
00:03:27,457 --> 00:03:28,500
‫...بمناظراتهم الكثيرة...

22
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
‫...قادوا كريبتون إلى الخراب

23
00:03:33,297 --> 00:03:34,923
‫وإذا استعملت القوة...

24
00:03:35,215 --> 00:03:37,801
‫- ...لن يبقى أحد تترأس عليه
‫- انضم إلي إذاً

25
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
‫ساعدني على إنقاذ شعبنا وسنبدأ
‫من جديد

26
00:03:41,430 --> 00:03:42,431
‫وسنبيد...

27
00:03:42,723 --> 00:03:45,434
‫...العروق المنحطة التي أدت بنا
‫إلى هذا

28
00:03:45,726 --> 00:03:48,937
‫ومن يقرر أية عروق ستبقى يا زود؟

29
00:03:50,522 --> 00:03:51,315
‫أنت؟

30
00:03:53,901 --> 00:03:55,569
‫لا تفعل هذا يا إل

31
00:03:55,861 --> 00:03:58,280
‫فأنا لا أريد أن نكون عدوين

32
00:03:58,572 --> 00:04:01,158
‫تخليت عن المبادئ التي جمعتنا معاً

33
00:04:01,450 --> 00:04:02,409
‫ورفعت سيفك...

34
00:04:02,701 --> 00:04:04,870
‫...على أبناء شعبك!

35
00:04:05,495 --> 00:04:08,332
‫سأحترم فيك النزاهة التي كنت
‫تتحلى بها...

36
00:04:08,832 --> 00:04:10,751
‫...لا الوحشية التي تطبعت فيك

37
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
‫خذوه من هنا

38
00:04:21,595 --> 00:04:22,888
‫سيدي، كل شيء على ما يرام؟

39
00:04:23,180 --> 00:04:24,431
‫ابتعدي عن طريقنا

40
00:04:25,349 --> 00:04:25,891
‫قلت--

41
00:04:42,824 --> 00:04:43,825
‫صليني بـلارا

42
00:04:45,202 --> 00:04:47,329
‫جور. انتبه خلفك

43
00:04:51,250 --> 00:04:53,210
‫لارا، يجب أن تجهزي عملية الإطلاق

44
00:04:53,502 --> 00:04:55,128
‫سآتي إليك بأسرع ما يمكن

45
00:05:09,977 --> 00:05:11,103
‫هراكا!

46
00:05:50,601 --> 00:05:53,270
‫- هل ترين السجل؟
‫- إنه تحت الوحدة المركزية

47
00:05:53,562 --> 00:05:54,646
‫ولكن من واجبي تحذيرك

48
00:05:54,938 --> 00:05:57,191
‫فاختراق حجرة التكوين جريمة
‫خطيرة جداً--

49
00:05:57,482 --> 00:06:01,028
‫لم يعد أحد يهتم يا كيلكس،
‫فالعالم سينتهي

50
00:07:06,218 --> 00:07:08,846
‫جور إل، بأمر من الجنرال زود...

51
00:07:09,137 --> 00:07:10,973
‫...سلم السجل

52
00:07:59,021 --> 00:08:00,522
‫اهدأ يا هراكا

53
00:08:21,502 --> 00:08:22,711
‫هل عثرتما على ذلك العالم؟

54
00:08:23,337 --> 00:08:25,589
‫-نعم
‫- إنه يدور حول نجم أصفر...

55
00:08:25,881 --> 00:08:27,132
‫...كما قلت

56
00:08:28,884 --> 00:08:30,427
‫نجم فتي

57
00:08:30,844 --> 00:08:32,471
‫سترتوي خلاياه من إشعاعه

58
00:08:35,640 --> 00:08:37,851
‫يبدو أن سكان الكوكب أذكياء

59
00:08:38,809 --> 00:08:39,852
‫سيكون منبوذاً بينهم

60
00:08:40,895 --> 00:08:42,272
‫وغريب الأطوار

61
00:08:43,565 --> 00:08:44,316
‫وسيقتلونه

62
00:08:44,608 --> 00:08:45,984
‫كيف؟

63
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
‫فسوف يفوقهم قوة

64
00:08:50,447 --> 00:08:52,533
‫ماذا لو لم تصل المركبة إلى هناك؟

65
00:08:53,534 --> 00:08:54,493
‫فسيموت في الفضاء...

66
00:08:55,953 --> 00:08:57,246
‫...وحيداً

67
00:08:59,081 --> 00:09:00,791
‫لا يسعني فعل ذلك

68
00:09:01,083 --> 00:09:02,417
‫حسبت نفسي أستطيع ولكن...

69
00:09:02,709 --> 00:09:04,419
‫- لارا
‫- ...بما أنه هنا....

70
00:09:04,920 --> 00:09:06,588
‫كوكب كريبتون سيتدمر

71
00:09:07,840 --> 00:09:09,633
‫وهذه فرصته الوحيدة الآن

72
00:09:10,384 --> 00:09:12,427
‫إنه الأمل الوحيد لشعبنا

73
00:09:13,428 --> 00:09:14,596
‫ما الأمر يا كيلكس؟

74
00:09:14,888 --> 00:09:16,807
‫خمس سفن قتالية تقترب من الشرق

75
00:09:17,099 --> 00:09:19,393
‫يتم الآن مسح وتقييم دفاعات الحصن

76
00:09:19,685 --> 00:09:20,561
‫سأقوم بتحميل السجل

77
00:09:21,353 --> 00:09:22,729
‫لا، انتظر

78
00:09:23,397 --> 00:09:24,189
‫لارا

79
00:09:24,481 --> 00:09:27,317
‫دعني أنظر إليه فحسب

80
00:09:30,779 --> 00:09:33,240
‫لن تتسنى لنا رؤيته يمشي

81
00:09:35,701 --> 00:09:37,578
‫ولن نسمعه يتفوه باسمينا

82
00:09:43,041 --> 00:09:44,418
‫ولكن هناك...

83
00:09:44,710 --> 00:09:46,587
‫...بين النجوم...

84
00:09:48,005 --> 00:09:49,464
‫...سوف يعيش

85
00:10:47,564 --> 00:10:48,815
‫الوداع يا بني

86
00:10:50,192 --> 00:10:52,694
‫رافقتك أحلامنا وآمالنا

87
00:11:31,441 --> 00:11:34,194
‫ركزوا النيران على الأبواب الرئيسية

88
00:11:49,585 --> 00:11:50,502
‫سيدة لارا

89
00:11:50,794 --> 00:11:53,797
‫- تم تشغيل السواقات الشبحية
‫- ليبدأ الإشعال

90
00:11:54,631 --> 00:11:55,591
‫حضرة الجنرال

91
00:11:55,883 --> 00:11:59,219
‫التقطنا إشعالاً لمحرك في الحصن

92
00:12:00,220 --> 00:12:01,597
‫سيطلقون شيئاً

93
00:12:02,806 --> 00:12:05,142
‫احرسي هذا الموقع

94
00:12:17,613 --> 00:12:19,489
‫أعرف أنك سرقت السجل يا جور إل

95
00:12:20,699 --> 00:12:21,658
‫سلمه لي...

96
00:12:21,950 --> 00:12:23,911
‫...ولن أقتلك

97
00:12:24,578 --> 00:12:27,080
‫هذه فرصة ثانية سانحة لكل كريبتون...

98
00:12:27,372 --> 00:12:29,666
‫...وليس لعروق محددة تعتبرها
‫أهلاً للإنقاذ

99
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
‫ماذا فعلت؟

100
00:12:32,669 --> 00:12:34,922
‫أنجبنا طفلاً يا زود

101
00:12:35,964 --> 00:12:37,299
‫طفلاً ذكراً

102
00:12:37,591 --> 00:12:40,552
‫أول ولادة طبيعية في كريبتون
‫من قرون

103
00:12:41,553 --> 00:12:43,222
‫وسيكون حراً

104
00:12:43,764 --> 00:12:46,183
‫حراً ليحدد مصيره بنفسه

105
00:12:47,100 --> 00:12:48,519
‫هذه خيانة!

106
00:12:50,479 --> 00:12:51,104
‫دمروا المركبة!

107
00:13:44,616 --> 00:13:45,576
‫لارا...

108
00:13:45,784 --> 00:13:47,119
‫...اسمعيني

109
00:13:47,411 --> 00:13:50,998
‫السجل هو مستقبل كريبتون

110
00:13:51,290 --> 00:13:53,709
‫أوقفي عملية الإطلاق!

111
00:14:12,936 --> 00:14:14,646
‫لا!

112
00:14:44,635 --> 00:14:45,844
‫ابنك يا لارا...

113
00:14:47,179 --> 00:14:49,056
‫...إلى أين أرسلته؟

114
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
‫اسمه...

115
00:14:54,603 --> 00:14:55,646
‫...هو كال...

116
00:14:56,355 --> 00:14:58,148
‫...ابن إل

117
00:15:01,318 --> 00:15:03,612
‫ولن تعثر عليه أبداً

118
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
‫أسقطوا تلك المركبة!

119
00:15:24,132 --> 00:15:25,467
‫تم التثبيت على الهدف

120
00:15:37,229 --> 00:15:38,647
‫ألقوا أسلحتكم

121
00:15:38,939 --> 00:15:40,983
‫أنتم محاصرون

122
00:15:51,118 --> 00:15:52,536
‫الجنرال زود...

123
00:15:52,828 --> 00:15:55,539
‫...نظراً لارتكابك جرائم القتل
‫والخيانة العظمى...

124
00:15:55,831 --> 00:15:59,001
‫...حكم عليك المجلس
‫أنت وأتباعك المتمردين...

125
00:16:00,210 --> 00:16:03,630
‫...بجعل أجسامكم شبحية على مدى دورة

126
00:16:05,174 --> 00:16:06,925
‫هل لديك كلمات أخيرة لتقولها؟

127
00:16:10,262 --> 00:16:11,180
‫لن تقتلنا بنفسك!

128
00:16:12,723 --> 00:16:14,808
‫فأنت لا تلطخ يديك
‫وإنما تحبسنا...

129
00:16:15,100 --> 00:16:17,227
‫...في بؤرة قاتمة مدى الأبدية!

130
00:16:19,354 --> 00:16:20,355
‫كان جور إل على حق

131
00:16:20,647 --> 00:16:24,276
‫لستم سوى مجموعة من الأغبياء

132
00:16:25,235 --> 00:16:26,361
‫وأنت!

133
00:16:28,113 --> 00:16:30,532
‫هل تحسبين أن ابنك في مأمن؟

134
00:16:31,283 --> 00:16:32,951
‫سأعثر عليه!

135
00:16:33,243 --> 00:16:36,496
‫سأسترد ما أخذتماه منا!

136
00:16:38,957 --> 00:16:40,501
‫سأعثر عليه

137
00:16:41,752 --> 00:16:43,795
‫سأعثر عليه يا لارا

138
00:16:46,924 --> 00:16:49,426
‫سأعثر عليه!

139
00:18:30,694 --> 00:18:33,780
‫سيدة لارا،
‫ألا يجب أن تبحثي عن ملجأ؟

140
00:18:34,615 --> 00:18:37,534
‫لا ملجأ من هذا يا كيلور

141
00:18:38,535 --> 00:18:40,454
‫كان جور إل على حق

142
00:18:42,915 --> 00:18:44,291
‫فهذه نهاية كوكبنا

143
00:18:56,386 --> 00:18:59,223
‫اصنع عالماً أفضل من عالمنا يا كال

144
00:20:03,871 --> 00:20:04,913
‫ديبي سو

145
00:20:31,440 --> 00:20:32,900
‫كن حذراً يا أخرق!

146
00:20:33,192 --> 00:20:35,652
‫تنبه جيداً وإلا قضي عليك

147
00:20:37,696 --> 00:20:40,115
‫من أين أتوا بك أيها الغر؟

148
00:20:40,407 --> 00:20:41,825
‫لنرفع القفص في الهواء

149
00:20:42,117 --> 00:20:43,619
‫ثبتوا كل شيء على ظهر المركب

150
00:20:43,911 --> 00:20:46,872
‫تلقينا نداء استغاثة من منصة نفط
‫إلى الغرب

151
00:20:47,164 --> 00:20:48,415
‫ثبتوا كل شيء

152
00:20:53,170 --> 00:20:54,671
‫يمنع اقتراب كل المراكب المدنية

153
00:20:54,963 --> 00:20:57,591
‫تعطلت الصمامات تحت الماء
‫وستنفجر المنصة

154
00:20:57,883 --> 00:21:00,177
‫عُلم يا خفر السواحل،
‫ماذا عن الرجال فيها؟

155
00:21:00,469 --> 00:21:02,763
‫- انس أمرهم، فسيموتون لا محالة
‫- أيها الغر...

156
00:21:03,055 --> 00:21:05,057
‫...اجلب لي منظاري

157
00:21:06,642 --> 00:21:07,935
‫أيها الغر!

158
00:21:16,318 --> 00:21:19,821
‫لم يبق أكسجين غير هذا
‫لا أعرف كم نستطيع الصمود بعد

159
00:21:30,207 --> 00:21:32,876
‫هنا خفر السواحل
‫سنحلق مرة واحدة فوق المنصة ثم نرحل

160
00:21:35,754 --> 00:21:37,840
‫مهلاً،
‫أرى رجالاً عند مهبط المروحية

161
00:21:38,131 --> 00:21:38,674
‫هنا!

162
00:21:44,263 --> 00:21:46,098
‫هيا، لنذهب!

163
00:21:46,348 --> 00:21:48,100
‫- لنذهب! هيا!
‫- لنذهب!

164
00:21:58,694 --> 00:21:59,820
‫ليصعد ذلك الرجل الأخير

165
00:22:00,112 --> 00:22:01,446
‫يجب أن ننطلق

166
00:22:01,738 --> 00:22:03,365
‫لنذهب! ماذا تفعل؟

167
00:22:09,538 --> 00:22:10,581
‫انطلق! انطلق!

168
00:22:48,535 --> 00:22:50,537
‫--متى أصبحت كانساس أرضاً
‫أميركية؟

169
00:22:52,789 --> 00:22:53,707
‫كلارك

170
00:22:55,751 --> 00:22:56,668
‫هل أنت مصغ يا كلارك؟

171
00:23:01,924 --> 00:23:03,800
‫أخبرني من أول من...

172
00:23:04,092 --> 00:23:05,093
‫...استوطن كانساس؟

173
00:23:18,357 --> 00:23:19,483
‫هل أنت بخير؟

174
00:23:27,991 --> 00:23:29,326
‫كلارك!

175
00:23:30,619 --> 00:23:31,870
‫كلارك!

176
00:23:35,499 --> 00:23:36,041
‫كلارك!

177
00:23:40,087 --> 00:23:41,588
‫كلارك، اخرج من هناك

178
00:23:41,880 --> 00:23:43,173
‫دعيني وشأني

179
00:23:44,258 --> 00:23:45,801
‫كلارك، اتصلت بأمك

180
00:23:47,177 --> 00:23:48,178
‫كلارك!

181
00:23:51,348 --> 00:23:52,307
‫وصلت

182
00:23:52,599 --> 00:23:54,518
‫عزيزي كلارك، أنا أمك

183
00:23:56,979 --> 00:23:57,980
‫افتح الباب

184
00:23:58,272 --> 00:24:00,190
‫- ما خطبه؟
‫- إنه غريب الأطوار

185
00:24:00,482 --> 00:24:01,275
‫لا يكف عن البكاء

186
00:24:01,567 --> 00:24:03,986
‫لا يسمح له أبواه باللعب مع الآخرين

187
00:24:04,278 --> 00:24:05,237
‫ما أغربه!

188
00:24:05,529 --> 00:24:06,321
‫عزيزي

189
00:24:07,531 --> 00:24:09,616
‫كيف لي أن أساعدك إن لم تدخلني؟

190
00:24:09,908 --> 00:24:12,202
‫العالم أكبر من أن أستوعبه

191
00:24:12,494 --> 00:24:14,079
‫اجعله صغيراً في ذهنك

192
00:24:16,498 --> 00:24:17,708
‫لم لا...

193
00:24:20,586 --> 00:24:21,670
‫...تركز على صوتي؟

194
00:24:24,256 --> 00:24:26,175
‫تخيل أنه جزيرة...

195
00:24:26,383 --> 00:24:28,218
‫...وسط المحيط

196
00:24:29,803 --> 00:24:31,054
‫هل تراها؟

197
00:24:34,808 --> 00:24:35,809
‫نعم أراها

198
00:24:37,186 --> 00:24:39,146
‫إذاً اسبح نحوها

199
00:24:52,451 --> 00:24:54,244
‫ما خطبي يا أمي؟

200
00:24:56,914 --> 00:24:58,373
‫كلارك

201
00:24:58,665 --> 00:25:00,125
‫كلارك

202
00:25:28,820 --> 00:25:30,656
‫- هل جلبت كل ما يلزمني؟
‫- نعم

203
00:25:30,948 --> 00:25:32,574
‫مهلاً، عد إلى هنا

204
00:26:06,483 --> 00:26:07,860
‫حافلة مدرسية

205
00:26:22,457 --> 00:26:23,959
‫يا أحمق

206
00:26:24,543 --> 00:26:26,170
‫هل شاهدت المباراة؟

207
00:26:26,461 --> 00:26:28,922
‫- دعه وشأنه بيت
‫- وهل أنت صديقته؟

208
00:26:29,214 --> 00:26:30,841
‫أريد سماع رأيه

209
00:26:33,260 --> 00:26:33,886
‫تكلم...

210
00:26:34,178 --> 00:26:34,803
‫...يا غبي

211
00:28:15,821 --> 00:28:16,780
‫كان ابني هناك

212
00:28:17,072 --> 00:28:19,241
‫كان في الحافلة

213
00:28:19,533 --> 00:28:22,286
‫- ورأى ما فعله كلارك
‫- أعرف ذلك

214
00:28:23,287 --> 00:28:27,249
‫- لا بد أنه تخيل--
‫- تلك معجزة يا جوناثان

215
00:28:28,333 --> 00:28:30,669
‫تلك كانت العناية الإلهية

216
00:28:34,464 --> 00:28:36,466
‫أظن أنك تبالغين قليلاً

217
00:28:36,758 --> 00:28:39,970
‫كلا! لانا أيضاً رأته

218
00:28:40,262 --> 00:28:41,221
‫وكذلك ابن فوردام

219
00:28:41,513 --> 00:28:42,681
‫وهذه ليست المرة الأولى...

220
00:28:42,973 --> 00:28:44,850
‫...لـكلارك

221
00:29:00,240 --> 00:29:02,034
‫أردت المساعدة فحسب

222
00:29:02,534 --> 00:29:05,245
‫أعرف ولكن سبق أن تناقشنا في هذا

223
00:29:05,537 --> 00:29:06,788
‫صحيح؟

224
00:29:07,289 --> 00:29:09,958
‫تناقشنا في هذا وعليك....

225
00:29:10,501 --> 00:29:13,879
‫عليك إبقاء هذه الميزة فيك سرية

226
00:29:14,379 --> 00:29:18,217
‫ماذا كان يجب أن أفعل؟
‫أتركهم يموتون؟

227
00:29:23,055 --> 00:29:24,431
‫ربما

228
00:29:26,391 --> 00:29:30,354
‫المسألة أكبر من حياتنا أو حياة
‫الناس حولنا

229
00:29:33,357 --> 00:29:34,691
‫فحين يعرف....

230
00:29:35,692 --> 00:29:39,655
‫حين يعرف العالم ما يمكنك فعله
‫سيتغير كل شيء

231
00:29:39,947 --> 00:29:42,491
‫ستتغير قناعاتنا ومفهومنا...

232
00:29:42,783 --> 00:29:45,452
‫...لما يعنيه كوننا بشراً

233
00:29:45,744 --> 00:29:48,497
‫رأيت رد فعل والدة بيت

234
00:29:48,789 --> 00:29:50,958
‫كانت خائفة يا كلارك

235
00:29:52,125 --> 00:29:52,918
‫لماذا؟

236
00:29:54,837 --> 00:29:57,631
‫لأن الناس يخافون مما لا يفهمونه

237
00:29:57,923 --> 00:29:58,799
‫هل هي على حق؟

238
00:30:00,968 --> 00:30:02,761
‫هل ما فعلته بفضل العناية الإلهية؟

239
00:30:04,388 --> 00:30:05,848
‫أجبني

240
00:30:20,654 --> 00:30:22,281
‫عثرنا عليك في هذا

241
00:30:24,283 --> 00:30:27,202
‫توقعنا أن تطرق الحكومة بابنا ولكن...

242
00:30:27,494 --> 00:30:29,413
‫...لم يأت أحد

243
00:30:43,969 --> 00:30:45,596
‫كان هذا في القمرة معك

244
00:30:48,182 --> 00:30:49,516
‫أخذته إلى خبير بالمعادن...

245
00:30:49,808 --> 00:30:51,101
‫...في ولاية كانساس

246
00:30:51,393 --> 00:30:53,937
‫فقال إن المادة التي صُنع منها
‫ليست....

247
00:30:54,938 --> 00:30:57,649
‫ليست من العناصر الكيميائية المعروفة

248
00:30:59,651 --> 00:31:00,777
‫هذا يعني أن المادة...

249
00:31:01,069 --> 00:31:03,280
‫...ليست من هذا العالم

250
00:31:05,449 --> 00:31:06,658
‫ولا أنت أيضاً

251
00:31:09,411 --> 00:31:10,913
‫أنت الجواب يا بني

252
00:31:11,205 --> 00:31:13,540
‫عن سؤالنا:
‫"هل يوجد غيرنا في الكون؟"

253
00:31:15,751 --> 00:31:17,127
‫لا أريد ذلك

254
00:31:17,419 --> 00:31:19,254
‫لا ألومك يا بني

255
00:31:19,880 --> 00:31:22,549
‫فهذا عبء كبير على أي كان

256
00:31:22,841 --> 00:31:26,220
‫لكنك لست كغيرك وأنا مقتنع بأنك....

257
00:31:27,429 --> 00:31:29,223
‫بأنك أتيت إلى الأرض لسبب

258
00:31:30,516 --> 00:31:33,060
‫كل هذه التغييرات التي تمر بها....

259
00:31:33,352 --> 00:31:36,647
‫ستعتبرها نعمة يوماً ما وحين يأتي
‫هذا اليوم...

260
00:31:36,939 --> 00:31:38,315
‫...ستضطر لاتخاذ قرار

261
00:31:38,607 --> 00:31:42,569
‫هل ستكشف للعالم وجودك مرفوع
‫الرأس أم لا

262
00:31:44,363 --> 00:31:46,990
‫ألا يمكنني التظاهر بأنني ابنك فحسب؟

263
00:31:47,741 --> 00:31:49,618
‫أنت فعلاً ابني

264
00:31:54,122 --> 00:31:56,083
‫ولكن لديك في مكان ما....

265
00:31:56,834 --> 00:32:00,003
‫أب آخر أطلق عليك اسماً آخر

266
00:32:03,131 --> 00:32:03,924
‫وقد أرسلك إلى هنا...

267
00:32:04,216 --> 00:32:05,968
‫...لسبب يا كلارك

268
00:32:07,761 --> 00:32:11,390
‫وحتى لو بقيت تبحث طيلة عمرك...

269
00:32:11,682 --> 00:32:13,767
‫...فمن واجبك تجاه نفسك أن تعرف
‫هذا السبب

270
00:32:29,283 --> 00:32:31,410
‫أما كان يجب أن تأتي لأجل التدريبات؟

271
00:32:31,702 --> 00:32:33,328
‫لا، فقد حصلت تعديلات

272
00:32:33,620 --> 00:32:35,664
‫عُثر على شيء غريب في إلزمير

273
00:32:36,248 --> 00:32:38,876
‫- سلاح الجو لا يفارقها
‫- تلك الجزيرة النائية؟

274
00:32:39,168 --> 00:32:41,211
‫- أنت تمزح
‫- أعرف فهذا لا يصدق

275
00:32:41,503 --> 00:32:43,172
‫وهناك أيضاً الكثير من الأميركيين

276
00:32:43,463 --> 00:32:46,008
‫يدعونه جسماً شاذاً

277
00:32:46,300 --> 00:32:48,510
‫- ولا أعرف معنى ذلك
‫- دعني وشأني لادلو، أنا لا أمزح

278
00:32:48,802 --> 00:32:50,554
‫- هيا يا كريسي!
‫- لا تلمسني

279
00:32:50,846 --> 00:32:52,222
‫- اجلسي
‫- دعني

280
00:32:52,514 --> 00:32:54,141
‫دعها وشأنها يا رجل

281
00:32:58,520 --> 00:33:00,189
‫وإلا ماذا يا قوي؟

282
00:33:00,772 --> 00:33:04,151
‫وإلا سأطلب منك المغادرة

283
00:33:05,402 --> 00:33:08,405
‫أظنني لن أغادر إلا حين أريد أنا ذلك

284
00:33:18,415 --> 00:33:20,042
‫بدأ ينفعل

285
00:33:27,382 --> 00:33:29,343
‫لا تكترث له

286
00:33:37,518 --> 00:33:39,853
‫لا تنس إكراميتك يا غبي

287
00:33:42,064 --> 00:33:43,815
‫إصابة مباشرة!

288
00:34:34,408 --> 00:34:35,784
‫شكراً

289
00:34:36,659 --> 00:34:37,828
‫مرحباً

290
00:34:38,120 --> 00:34:39,788
‫آنسة لاين! كيف حالك؟

291
00:34:40,080 --> 00:34:42,248
‫- بخير
‫- جد يوبانكس من أركتيك كارغو

292
00:34:42,541 --> 00:34:44,751
‫كم يبعد الموقع العسكري؟

293
00:34:45,252 --> 00:34:48,297
‫- المعسكر على التل، سأسير معك إليه
‫- ممتاز

294
00:34:48,589 --> 00:34:50,757
‫سيأخذ جو الحقائب
‫جو!

295
00:34:51,049 --> 00:34:52,259
‫ساعدها

296
00:34:52,551 --> 00:34:55,012
‫انتبه. فهي ثقيلة

297
00:34:57,514 --> 00:34:59,099
‫في الحقيقة يا آنسة لاين...

298
00:34:59,391 --> 00:35:02,186
‫...مع أنني لست من قراء دايلي
‫بلانيت

299
00:35:02,644 --> 00:35:06,565
‫لكن المقالات التي كتبتها
‫حين عينوك مع الكتيبة الأولى....

300
00:35:06,857 --> 00:35:08,650
‫كانت مذهلة فعلاً

301
00:35:08,942 --> 00:35:12,863
‫لا أبرع في الكتابة
‫إلا حين أرتدي سترة مضادة للرصاص

302
00:35:18,619 --> 00:35:19,578
‫آنسة لاين

303
00:35:19,870 --> 00:35:22,456
‫أنا العقيد هاردي
‫وهذا د. إميل هاملتون...

304
00:35:22,748 --> 00:35:23,832
‫...من داربا

305
00:35:24,124 --> 00:35:25,250
‫- وصلت باكراً
‫- مرحباً

306
00:35:25,542 --> 00:35:26,960
‫كنا نتوقع قدومك غداً

307
00:35:27,252 --> 00:35:29,671
‫لهذا السبب أتيت اليوم

308
00:35:30,380 --> 00:35:32,508
‫دعاني أوضح لكما أمراً

309
00:35:32,799 --> 00:35:35,594
‫استطعت القدوم فقط لأننا على
‫أرض كندية...

310
00:35:35,886 --> 00:35:39,264
‫...ومحكمة الاستئناف نقضت قرار
‫منعي من المجيء

311
00:35:39,556 --> 00:35:41,642
‫بعدما انتهينا من عرض العضلات...

312
00:35:41,934 --> 00:35:44,228
‫...هل يمكن أن أرى ما عثرتما عليه؟

313
00:35:46,355 --> 00:35:47,439
‫كانت سواتل الناسا...

314
00:35:47,731 --> 00:35:49,441
‫...أول من حدد موقع الجسم

315
00:35:49,733 --> 00:35:52,152
‫صحيح أن الجليد يشوه الصدى كثيراً

316
00:35:52,444 --> 00:35:54,738
‫- ولكن لا شك أنه يوجد شيء هناك
‫- ربما غواصة؟

317
00:35:55,030 --> 00:35:55,781
‫من العهد السوفياتي؟

318
00:35:56,073 --> 00:35:57,616
‫نشك بهذا فهو على عمق 300 متر

319
00:35:57,908 --> 00:36:00,827
‫وهو أكبر من أي شيء كانوا يصنعوه
‫آنذاك

320
00:36:01,119 --> 00:36:02,329
‫إليك الأمر غير الاعتيادي

321
00:36:03,580 --> 00:36:05,999
‫فالجليد الذي يحيط بالجسم...

322
00:36:06,291 --> 00:36:09,336
‫...عمره نحو عشرين ألف سنة

323
00:36:10,838 --> 00:36:11,630
‫آنسة لاين

324
00:36:13,048 --> 00:36:14,258
‫لا تبتعدي!

325
00:36:14,550 --> 00:36:17,594
‫فالحرارة تنخفض إلى تحت الصفر ليلاً

326
00:36:17,886 --> 00:36:20,097
‫ولن نعثر على جثتك حتى الربيع

327
00:36:23,141 --> 00:36:24,601
‫تفضلي

328
00:36:28,230 --> 00:36:29,648
‫ماذا لو أردت قضاء حاجتي؟

329
00:36:30,399 --> 00:36:31,984
‫استخدمي الدلو في الزاوية

330
00:37:06,226 --> 00:37:08,353
‫إلى أين تذهب؟

331
00:39:17,733 --> 00:39:19,067
‫هل من أحد؟

332
00:40:54,580 --> 00:40:57,666
‫اهدأي، اهدأي!

333
00:41:12,014 --> 00:41:13,849
‫أنت مصابة بنزف داخلي...

334
00:41:14,141 --> 00:41:16,476
‫...يجب أن أكوي النزف وإلا....

335
00:41:17,686 --> 00:41:18,312
‫كيف--؟

336
00:41:18,604 --> 00:41:21,106
‫أستطيع فعل أمور يعجز عنها غيري

337
00:41:22,149 --> 00:41:23,233
‫أمسكي بيدي

338
00:41:24,109 --> 00:41:25,652
‫ستشعرين بالألم

339
00:42:27,381 --> 00:42:29,466
‫ما ظنه العقيد هاردي وفريقه...

340
00:42:29,758 --> 00:42:31,218
‫...غواصة من العهد السوفياتي...

341
00:42:31,510 --> 00:42:33,929
‫...هو في الحقيقة أغرب بكثير من ذلك

342
00:42:34,221 --> 00:42:38,016
‫فالتحليل النظائري للجليد حول الجسم
‫يظهر أن الجسم...

343
00:42:38,308 --> 00:42:42,104
‫...عالق في النهر الجليدي
‫لأكثر من 18 ألف سنة

344
00:42:42,396 --> 00:42:43,897
‫وماذا عن منقذي؟

345
00:42:44,189 --> 00:42:46,525
‫اختفى خلال ابتعاد الجسم

346
00:42:46,984 --> 00:42:49,319
‫حين تحققت من أمره...

347
00:42:49,611 --> 00:42:51,655
‫...وجدت أن هويته وسجلاته ملفقة

348
00:42:51,947 --> 00:42:53,782
‫مجرد التفكير بالأسئلة...

349
00:42:54,074 --> 00:42:55,868
‫...التي يطرحها وجود منقذي
‫يثير المخاوف...

350
00:42:56,159 --> 00:42:57,744
‫...لكنني متأكدة أيضاً مما رأيته

351
00:42:59,705 --> 00:43:02,249
‫"وقد توصلت إلى الاستنتاج الأكيد...

352
00:43:02,541 --> 00:43:04,501
‫...أن الجسم وشاغله...

353
00:43:04,793 --> 00:43:06,670
‫...ليسا من كوكب الأرض"

354
00:43:08,463 --> 00:43:11,717
‫لا يسعني طباعة ذلك،
‫فربما كنت تهلوسين

355
00:43:12,009 --> 00:43:14,052
‫ماذا عن المقاولين المدنيين الذين
‫أكدوا...

356
00:43:14,344 --> 00:43:17,472
‫- ...قصتي؟
‫- ينكر البنتاغون وجود مركبة هناك

357
00:43:17,764 --> 00:43:19,558
‫طبعاً سينكر!
‫فهذا التصرف متوقع منهم

358
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
‫إنه البنتاغون

359
00:43:21,602 --> 00:43:23,228
‫تعرف مصداقيتي

360
00:43:23,520 --> 00:43:26,148
‫- فأنا حائزة جائزة بوليتزر
‫- إذاً تصرفي كذلك!

361
00:43:26,440 --> 00:43:28,525
‫- اطبعها وإلا استقلت
‫- لا يمكنك ذلك

362
00:43:28,817 --> 00:43:29,818
‫فأنت ملزمة بعقد

363
00:43:32,321 --> 00:43:36,283
‫لن أنشر قصة عن وجود كائنات
‫فضائية بيننا

364
00:43:42,623 --> 00:43:44,166
‫لن أفعل ذلك أبداً

365
00:43:47,461 --> 00:43:49,796
‫هذا مشروب لأجل السيدة

366
00:43:50,088 --> 00:43:51,340
‫سأرسل إليك المقالة الأصلية

367
00:43:51,632 --> 00:43:54,051
‫لن يطبعها رئيس تحريري
‫ولكن إن تسربت إلى الإنترنت....

368
00:43:54,343 --> 00:43:55,594
‫تسلمتها

369
00:43:55,886 --> 00:43:58,263
‫ولكن ألم تقولي ذات مرة عن موقعي...

370
00:43:58,555 --> 00:44:01,308
‫...بأنه سرطان خبيث من الأكاذيب؟

371
00:44:01,934 --> 00:44:04,478
‫وما زال هذا موقفي ولكن يجب أن...

372
00:44:04,770 --> 00:44:05,896
‫- ...تنشر القصة
‫- لماذا؟

373
00:44:06,980 --> 00:44:10,275
‫لكي يعرف الرجل الغامض أنني
‫أعرف الحقيقة

374
00:44:24,665 --> 00:44:26,583
‫إتمام عملية التشخيص

375
00:44:27,459 --> 00:44:29,628
‫تم التثبت من هوية الشخص

376
00:44:29,920 --> 00:44:32,422
‫كل الأنظمة تعمل

377
00:44:44,560 --> 00:44:48,438
‫كم تسعدني رؤيتك وقد صرت راشداً....

378
00:44:50,732 --> 00:44:52,526
‫ليت لارا تستطيع رؤية هذا

379
00:44:53,694 --> 00:44:54,862
‫من أنت؟

380
00:44:55,904 --> 00:44:57,823
‫أنا أبوك يا كال

381
00:44:59,241 --> 00:45:01,076
‫أو على الأقل ما تبقى منه

382
00:45:01,618 --> 00:45:03,287
‫وعيه

383
00:45:05,122 --> 00:45:08,166
‫كان اسمي جور إل

384
00:45:10,878 --> 00:45:12,462
‫وكال؟

385
00:45:15,757 --> 00:45:16,925
‫هذا اسمي

386
00:45:17,843 --> 00:45:21,013
‫اسمك هو كال إل

387
00:45:21,763 --> 00:45:23,765
‫لدي أسئلة كثيرة

388
00:45:26,518 --> 00:45:28,103
‫من أين أتيت؟

389
00:45:29,855 --> 00:45:31,690
‫لماذا أرسلتني إلى هنا؟

390
00:45:32,566 --> 00:45:34,401
‫أتيت من كريبتون

391
00:45:37,154 --> 00:45:41,116
‫عالم ببيئة أقسى من بيئة الأرض بكثير

392
00:45:44,953 --> 00:45:46,538
‫قبل زمن بعيد...

393
00:45:46,830 --> 00:45:48,999
‫...حين أراد شعبنا...

394
00:45:49,291 --> 00:45:52,461
‫...الانتشار صرنا نستكشف النجوم...

395
00:45:52,753 --> 00:45:55,422
‫...بحثاً عن عوالم جديدة نستوطنها

396
00:45:56,590 --> 00:46:00,052
‫هذه المركبة الاستكشافية هي واحدة
‫من آلاف أطلقناها

397
00:46:02,679 --> 00:46:05,224
‫بنينا مستعمرات على كواكب أخرى...

398
00:46:05,516 --> 00:46:09,186
‫...باستخدام آلات متطورة
‫لتكييف بيئتها بحسب حاجاتنا

399
00:46:11,438 --> 00:46:15,400
‫طوال مائة ألف سنة ازدهرت
‫حضارتنا...

400
00:46:16,985 --> 00:46:18,946
‫...وحققنا المعجزات

401
00:46:20,155 --> 00:46:21,740
‫ماذا حدث؟

402
00:46:23,784 --> 00:46:26,828
‫وضعنا نظاماً لضبط النسل اصطناعياً

403
00:46:27,579 --> 00:46:31,166
‫وهُجرت مستعمرات عصر استكشاف الفضاء

404
00:46:31,792 --> 00:46:34,336
‫استنزفنا كل مواردنا الطبيعية

405
00:46:34,628 --> 00:46:38,590
‫بسبب ذلك،
‫لم يعد لب كوكبنا مستقراً

406
00:46:41,093 --> 00:46:43,595
‫وفي الآخر حاول قائدنا العسكري...

407
00:46:43,887 --> 00:46:47,724
‫...الجنرال زود أن يجري انقلاباً

408
00:46:49,726 --> 00:46:51,854
‫ولكن كان قد فات الأوان

409
00:46:53,146 --> 00:46:55,732
‫أنا وأمك توقعنا حلول الكارثة...

410
00:46:56,024 --> 00:46:58,777
‫...وقمنا ببعض الأمور لضمان نجاتك

411
00:47:00,904 --> 00:47:02,489
‫هذه حجرة التكوين

412
00:47:03,407 --> 00:47:06,493
‫كل سكان كريبتون حُبل بهم في
‫حجرات كهذه

413
00:47:06,785 --> 00:47:10,455
‫وحُدد لكل طفل دور معين مسبقاً
‫في مجتمعنا...

414
00:47:10,747 --> 00:47:11,540
‫...مثل عامل...

415
00:47:11,832 --> 00:47:14,918
‫...أو محارب أو زعيم وما إلى ذلك

416
00:47:15,210 --> 00:47:18,422
‫رأينا أنا وأمك أن كريبتون خسرت
‫شيئاً ثميناً

417
00:47:18,714 --> 00:47:20,883
‫وهو عنصر الاختيار والفرصة

418
00:47:21,425 --> 00:47:23,552
‫فماذا لو حلم الطفل بأن يصير شيئاً...

419
00:47:23,844 --> 00:47:26,305
‫...يختلف عما يريده المجتمع منه؟

420
00:47:27,890 --> 00:47:30,434
‫ماذا لو كان طموح الطفل أكبر؟

421
00:47:31,268 --> 00:47:33,228
‫كنت مجسم هذا الاقتناع يا كال

422
00:47:33,520 --> 00:47:35,939
‫فأنت أول طفل يولد بشكل طبيعي
‫من قرون

423
00:47:37,107 --> 00:47:39,735
‫لهذا السبب خاطرنا كثيراً لإنقاذك

424
00:47:40,903 --> 00:47:42,279
‫لمَ لم تأتيا معي؟

425
00:47:45,866 --> 00:47:47,576
‫لم يكن ذلك ممكناً

426
00:47:48,660 --> 00:47:49,620
‫مع أننا رغبنا...

427
00:47:49,912 --> 00:47:51,079
‫...في ذلك كثيراً

428
00:47:51,622 --> 00:47:53,582
‫ومع أننا أحببناك كثيراً

429
00:47:54,374 --> 00:47:55,709
‫كنا أنا وأمك لارا...

430
00:47:56,001 --> 00:47:59,087
‫...من نتاج إخفاقات عالمنا مثلما
‫كان زود...

431
00:47:59,379 --> 00:48:01,006
‫...أسير قدره

432
00:48:01,298 --> 00:48:03,300
‫- إذاً أنا وحيد
‫- لا

433
00:48:05,093 --> 00:48:08,722
‫أنت ابن الأرض بقدر ما أنت
‫ابن كريبتون

434
00:48:09,014 --> 00:48:12,142
‫يمكن أن يجتمع فيك أفضل ما في
‫العالمين

435
00:48:12,434 --> 00:48:16,021
‫وهو حلم كرّسنا أنا وأمك حياتنا
‫لتحقيقه

436
00:48:20,609 --> 00:48:23,529
‫صحيح أن سكان الأرض مختلفون عنا

437
00:48:23,820 --> 00:48:26,698
‫لكنني أرى أن هذا الأمر في مصلحتك

438
00:48:26,990 --> 00:48:29,368
‫فلن يرتكبوا نفس أخطائنا بالضرورة

439
00:48:29,660 --> 00:48:31,578
‫إذا أرشدتهم لما يجب فعله

440
00:48:33,205 --> 00:48:35,207
‫إذا أعطيتهم الأمل

441
00:48:38,669 --> 00:48:40,796
‫وهذا هو معنى الرمز

442
00:48:41,547 --> 00:48:43,841
‫فرمز عائلة إل يعني الأمل

443
00:48:44,132 --> 00:48:46,593
‫وهذا الأمل قائم على اعتقاد راسخ...

444
00:48:46,885 --> 00:48:50,764
‫...بأن كل شخص قادر أن يكون أداة
‫لأجل الخير

445
00:48:51,932 --> 00:48:53,934
‫ساعدهم ليدركوا ذلك

446
00:49:14,162 --> 00:49:15,956
‫لمَ أنا مختلف جداً عنهم؟

447
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
‫شمس الأرض أصغر عمراً وأسطع
‫من شمسنا

448
00:49:21,670 --> 00:49:24,006
‫ارتوت خلايا جسمك من إشعاعها...

449
00:49:24,298 --> 00:49:28,260
‫...فزادت عضلاتك وجلدك وحواسك قوة

450
00:49:28,844 --> 00:49:32,806
‫وجاذبية الأرض أضعف مع أن جوها
‫أكثر إفادة

451
00:49:34,141 --> 00:49:37,102
‫صرت هنا أقوى بكثير مما توقعته

452
00:49:37,394 --> 00:49:38,937
‫لكي تعرف مدى قوتك...

453
00:49:40,063 --> 00:49:43,150
‫...يجب أن تختبر حدود طاقتك دوماً

454
00:50:35,452 --> 00:50:39,414
‫ستكون لسكان الأرض قدوة يسعون
‫للتمثل بها

455
00:50:41,124 --> 00:50:42,876
‫سيسيرون خلفك

456
00:50:43,168 --> 00:50:44,503
‫وسيتعثرون

457
00:50:44,795 --> 00:50:45,879
‫وسيقعون

458
00:50:46,171 --> 00:50:47,840
‫ولكن بمرور الوقت...

459
00:50:49,424 --> 00:50:52,010
‫...سيضعون فيك كل ثقتهم يا كال

460
00:50:53,554 --> 00:50:55,222
‫وبمرور الوقت...

461
00:50:55,597 --> 00:50:58,141
‫...ستساعدهم على تحقيق المعجزات

462
00:52:20,599 --> 00:52:24,520
‫كيف تعثر على شخص قضى حياته
‫يمحو آثاره؟

463
00:52:24,937 --> 00:52:26,522
‫تبدأ بالأقاويل...

464
00:52:26,813 --> 00:52:29,107
‫- ...التي تنشأ حيثما يتواجد
‫- إنه جو

465
00:52:29,399 --> 00:52:30,734
‫أخذت أبحث عن كل معارف...

466
00:52:31,026 --> 00:52:32,986
‫- ...من يزعم أنه رآه
‫- لقد عمل هنا

467
00:52:33,278 --> 00:52:36,073
‫اعتبره البعض ملاكاً حارساً...

468
00:52:36,365 --> 00:52:38,075
‫...والبعض نكرة لم يندمج مع محيطه

469
00:52:39,034 --> 00:52:40,452
‫حسناً، كنت أقول أننا كنا نتجه...

470
00:52:40,744 --> 00:52:41,912
‫...باتجاه قاعدة النفط البحرية

471
00:52:42,204 --> 00:52:45,290
‫برجوعي إلى الماضي قادتني
‫القصص إلى أناس

472
00:52:46,083 --> 00:52:48,085
‫أبحث عن بيت روس،
‫هل تعرفه؟

473
00:52:48,377 --> 00:52:51,171
‫نعم يعمل في المطعم.
‫اذهبي من هنا....

474
00:52:53,131 --> 00:52:53,799
‫بيت روس؟

475
00:52:56,176 --> 00:52:59,346
‫أود التحدث إليك عن حادث وقع
‫في صغرك

476
00:52:59,638 --> 00:53:02,099
‫حين سقطت حافلة مدرسية في النهر

477
00:53:03,183 --> 00:53:05,978
‫عائلة كنت

478
00:53:07,646 --> 00:53:09,022
‫داستي!

479
00:53:09,940 --> 00:53:10,941
‫سيدة كنت؟

480
00:53:11,942 --> 00:53:14,361
‫أنا لويس لاين من دايلي بلانيت

481
00:53:14,945 --> 00:53:15,612
‫اسكت!

482
00:53:17,281 --> 00:53:20,701
‫أنا من دايلي بلانيت وأريد التحدث
‫عن ابنك

483
00:53:23,412 --> 00:53:26,540
‫جوناثان كنت الزوج والأب الحبيب

484
00:53:38,844 --> 00:53:42,806
‫توقعت أن تأتي إلي حين أسأل
‫عنك كثيراً

485
00:53:48,437 --> 00:53:51,440
‫من أين أنت؟
‫ماذا تفعل هنا؟

486
00:53:51,732 --> 00:53:53,025
‫دعني أروي قصتك

487
00:53:53,317 --> 00:53:56,403
‫ماذا لو لم أكن أريد أن تروى قصتي؟

488
00:53:56,695 --> 00:53:58,447
‫ستنتشر قصتك في الآخر

489
00:53:58,739 --> 00:54:01,742
‫سيلتقط أحد صورة أو يعرف أين تعيش

490
00:54:02,034 --> 00:54:04,953
‫- عندئذ سأختفي من جديد
‫- لن تنجح في الاختفاء...

491
00:54:05,245 --> 00:54:09,208
‫...ما دمت تساعد الناس
‫وأشعر بأن الأمر غير وارد عندك

492
00:54:13,420 --> 00:54:17,382
‫كان أبي يقول إنه إذا اكتشف العالم
‫حقيقتي...

493
00:54:19,426 --> 00:54:20,385
‫...فسينبذونني...

494
00:54:21,178 --> 00:54:22,763
‫...بدافع الخوف مني

495
00:54:24,848 --> 00:54:26,850
‫سئمت من كل هذا الحرص!

496
00:54:27,142 --> 00:54:29,186
‫أريد أن أقوم بشيء مفيد في حياتي

497
00:54:29,478 --> 00:54:32,022
‫وليست الزراعة وإطعام الناس شيئاً
‫مفيداً؟

498
00:54:32,314 --> 00:54:33,106
‫لم أقل هذا

499
00:54:33,398 --> 00:54:35,484
‫تعمل عائلتنا في الزراعة من خمسة
‫أجيال

500
00:54:35,776 --> 00:54:37,653
‫عائلتك أنت لا عائلتي

501
00:54:37,945 --> 00:54:40,864
‫لا أعرف لمَ أصغي لك،
‫فأنت لست والدي

502
00:54:41,156 --> 00:54:42,491
‫أنت مجرد رجل عثر علي في حقل

503
00:54:42,783 --> 00:54:43,909
‫كلارك

504
00:54:46,328 --> 00:54:47,955
‫لا بأس يا مارثا

505
00:54:49,831 --> 00:54:51,875
‫فـكلارك على حق

506
00:54:52,501 --> 00:54:53,502
‫نحن لسنا والديك

507
00:54:55,629 --> 00:54:57,297
‫لكننا بذلنا قصارى جهدنا لتربيتك

508
00:54:57,589 --> 00:55:00,926
‫ونبذل قصارى جهدنا للحرص
‫على سلامتك...

509
00:55:01,218 --> 00:55:03,554
‫...ربما لم يعد بذل قصارى جهدنا يكفي

510
00:55:08,642 --> 00:55:10,644
‫اسمع يا أبي--

511
00:55:10,936 --> 00:55:12,354
‫انتظر

512
00:55:32,124 --> 00:55:33,792
‫احتميا تحت الجسر

513
00:55:35,627 --> 00:55:36,712
‫احتميا تحت الجسر!

514
00:55:39,089 --> 00:55:40,674
‫احتميا هناك!

515
00:55:40,966 --> 00:55:42,885
‫- احتميا هناك!
‫- احتميا!

516
00:55:47,097 --> 00:55:48,223
‫إنها عالقة!

517
00:55:52,811 --> 00:55:54,646
‫ما زال هانك في السيارة!

518
00:55:55,522 --> 00:55:56,523
‫هانك في السيارة!

519
00:55:57,441 --> 00:55:59,526
‫- سأجلبه
‫- لا، لا!

520
00:56:00,110 --> 00:56:02,279
‫خذ أمك إلى الجسر

521
00:56:20,714 --> 00:56:22,466
‫هانك! هانك!

522
00:56:31,433 --> 00:56:32,601
‫- لا يا أمي
‫- جوناثان!

523
00:56:53,664 --> 00:56:55,040
‫- جوناثان
‫- ابقي هنا

524
00:57:20,899 --> 00:57:23,360
‫أبي!

525
00:57:25,946 --> 00:57:28,991
‫تركت أبي يموت لأنني وثقت به

526
00:57:29,908 --> 00:57:33,787
‫لأنه كان مقتنعاً بأنه علي الانتظار

527
00:57:34,580 --> 00:57:36,707
‫وبأن العالم غير مستعد لي

528
00:57:38,500 --> 00:57:40,085
‫فما رأيك أنت؟

529
00:57:45,048 --> 00:57:46,633
‫احذري يا لويس

530
00:57:47,176 --> 00:57:49,428
‫بيري يبحث عنك

531
00:57:49,720 --> 00:57:53,432
‫يعرف أنك مصدر معلومات وودبرن
‫وهو متلهف ليصرخ في وجهك

532
00:57:55,851 --> 00:57:57,227
‫انظري إليه

533
00:57:59,271 --> 00:58:01,773
‫طلبت منك عدم النشر فتفعلين هذا؟

534
00:58:02,065 --> 00:58:04,526
‫جعلت وودبرن ينشر القصة على الإنترنت

535
00:58:04,818 --> 00:58:07,654
‫يريد الناشرون أن أرفع دعوى عليك

536
00:58:07,946 --> 00:58:11,158
‫لا أعرف إن كان قراري يؤثر لكنني
‫أنسحب منها

537
00:58:11,450 --> 00:58:12,409
‫بكل بساطة؟

538
00:58:12,701 --> 00:58:13,660
‫نعم

539
00:58:14,077 --> 00:58:15,329
‫ماذا عن الخيوط التي جمعتها؟

540
00:58:16,038 --> 00:58:18,624
‫لم تقدني إلى شيء والقصة لا أساس لها

541
00:58:18,916 --> 00:58:20,792
‫أم أنها لم تستقطب الاهتمام الذي
‫كنت ترجينه؟

542
00:58:23,212 --> 00:58:24,004
‫عقوبتك هي...

543
00:58:24,296 --> 00:58:25,881
‫...إجازة غير مدفوعة لأسبوعين

544
00:58:26,173 --> 00:58:27,799
‫إذا كررت هذا الأمر...

545
00:58:28,091 --> 00:58:29,718
‫- ...فسأطردك
‫- حسناً

546
00:58:30,010 --> 00:58:32,679
‫لنجعلها 3 أسابيع ما دمت لا تعترضين
‫أبداً

547
00:58:32,971 --> 00:58:34,431
‫- بيري
‫- لا تفعلي هذا

548
00:58:36,141 --> 00:58:37,768
‫أنا مقتنع بأنك رأيت شيئاً

549
00:58:38,310 --> 00:58:41,271
‫ولا أصدق أبداً أن الخيوط لا تقود
‫إلى شيء

550
00:58:41,563 --> 00:58:45,025
‫مهما تكن الأسباب التي تدفعك إلى
‫الانسحاب...

551
00:58:46,109 --> 00:58:47,903
‫...أظن أنك تفعلين الصواب

552
00:58:48,487 --> 00:58:49,696
‫لماذا؟

553
00:58:51,114 --> 00:58:54,701
‫هل تتخيلين رد فعل الناس على الأرض...

554
00:58:56,995 --> 00:59:00,415
‫...إذا علموا بوجود شخص كائن
‫كهذا بينهم؟

555
00:59:18,600 --> 00:59:19,560
‫اذهب إليه!

556
00:59:26,441 --> 00:59:28,026
‫انظر إلى نفسك!

557
00:59:45,127 --> 00:59:46,879
‫أتت صحافية إلى هنا

558
00:59:47,504 --> 00:59:49,673
‫إنها صديقة فلا تقلقي

559
00:59:52,718 --> 00:59:53,510
‫أمي

560
00:59:54,511 --> 00:59:55,470
‫ماذا؟

561
00:59:56,972 --> 00:59:59,474
‫- عثرت عليهم
‫- من؟

562
01:00:00,350 --> 01:00:01,810
‫أبوي

563
01:00:03,020 --> 01:00:04,313
‫وشعبي

564
01:00:05,230 --> 01:00:08,400
‫صرت أعرف من أين أتيت

565
01:00:12,196 --> 01:00:13,906
‫هذا رائع

566
01:00:15,824 --> 01:00:18,202
‫أنا سعيدة لأجلك يا كلارك

567
01:00:27,085 --> 01:00:29,588
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء

568
01:00:32,341 --> 01:00:35,219
‫كنت في صغرك أستلقي إلى جانب
‫مهدك ليلاً...

569
01:00:35,511 --> 01:00:37,846
‫...وأسمعك تتنفس

570
01:00:38,931 --> 01:00:40,516
‫كان الأمر صعباً عليك

571
01:00:41,767 --> 01:00:43,101
‫فقد جاهدت كثيراً

572
01:00:43,393 --> 01:00:45,187
‫وبقيت قلقة عليك طوال الوقت

573
01:00:45,479 --> 01:00:47,272
‫قلقة من أن يعرف الناس حقيقتي

574
01:00:48,857 --> 01:00:50,025
‫لا

575
01:00:51,026 --> 01:00:53,570
‫فالحقيقة عنك رائعة جداً

576
01:00:54,071 --> 01:00:57,449
‫وقد لاحظنا ذلك ما إن رأيناك

577
01:00:59,785 --> 01:01:03,747
‫وأدركنا أن العالم بأسره سيلاحظ
‫ذلك ذات يوم

578
01:01:06,250 --> 01:01:07,835
‫أنا فقط....

579
01:01:08,502 --> 01:01:10,546
‫قلقة من أن يبعدوك عني

580
01:01:12,798 --> 01:01:15,133
‫لن أذهب إلى أي مكان يا أمي

581
01:01:17,010 --> 01:01:18,470
‫أعدك بهذا

582
01:01:22,391 --> 01:01:24,309
‫قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية

583
01:01:24,726 --> 01:01:26,854
‫الجنرال سوانويك، سيدي

584
01:01:27,145 --> 01:01:30,858
‫ما هذا الذي أراه؟ مذنباً؟ نيزكاً؟

585
01:01:32,067 --> 01:01:36,029
‫لا تصحح المذنبات مسارها
‫حضرة الجنرال

586
01:01:38,866 --> 01:01:42,828
‫أردت أن أريك إياه قبل أن يتسبب هاو
‫لديه تلسكوب بحالة ذعر عالمية

587
01:01:43,120 --> 01:01:44,246
‫نرصد كل شيء

588
01:01:44,538 --> 01:01:45,873
‫يبدو أن المركبة...

589
01:01:46,164 --> 01:01:48,876
‫...تسير في مدار متزامن مع القمر...

590
01:01:49,168 --> 01:01:51,295
‫...ولا أعرف السبب

591
01:01:51,587 --> 01:01:54,381
‫هل حاولت...التواصل معها؟

592
01:01:54,673 --> 01:01:58,635
‫لم يجيبوني حتى الآن

593
01:01:59,970 --> 01:02:03,932
‫أعتقد أن قائد المركبة ينوي
‫دخول الأرض...

594
01:02:04,224 --> 01:02:06,685
‫...بشكل لافت

595
01:02:09,104 --> 01:02:11,523
‫تحذير

596
01:02:11,815 --> 01:02:13,317
‫نفاد الحبر

597
01:02:13,609 --> 01:02:14,985
‫هل يعرف أحد مكان خراطيش الحبر؟

598
01:02:16,028 --> 01:02:17,905
‫- ماذا يجري؟
‫- كل المحطات تنقل الخبر

599
01:02:18,197 --> 01:02:20,115
‫تعالي وانظري

600
01:02:32,461 --> 01:02:36,006
‫ظهور جسم مجهول!
‫من كاميرا هواة على الأرض

601
01:02:47,142 --> 01:02:48,602
‫كلارك!

602
01:02:49,019 --> 01:02:50,103
‫نعم؟

603
01:02:50,395 --> 01:02:51,688
‫أنا قادم

604
01:02:52,606 --> 01:02:53,482
‫خبر عاجل

605
01:03:35,983 --> 01:03:38,026
‫لستم وحدكم في الكون

606
01:03:39,736 --> 01:03:42,030
‫لستم وحدكم في الكون

607
01:03:43,991 --> 01:03:46,201
‫لستم وحدكم في الكون

608
01:03:51,915 --> 01:03:54,459
‫لستم وحدكم في الكون

609
01:04:19,943 --> 01:04:21,403
‫تأتي عبر ملخصات المواقع

610
01:04:21,695 --> 01:04:23,530
‫لستم وحدكم في الكون

611
01:04:24,198 --> 01:04:26,200
‫وعلى هاتفي أيضاً

612
01:04:28,410 --> 01:04:30,787
‫أنا الجنرال زود

613
01:04:32,664 --> 01:04:35,417
‫أتيت من عالم بعيد عن عالمكم

614
01:04:36,835 --> 01:04:40,797
‫قطعت بحراً من النجوم لأصل إليكم

615
01:04:42,966 --> 01:04:46,929
‫يؤوي عالمكم منذ بعض الوقت أحد
‫مواطني كوكبي

616
01:04:47,596 --> 01:04:50,766
‫أطلب منكم تسليمي...

617
01:04:51,058 --> 01:04:53,143
‫...ذلك الشخص

618
01:04:53,435 --> 01:04:57,397
‫لأسباب مجهولة ارتأى أن يخفي عنكم...

619
01:04:57,689 --> 01:04:59,483
‫...وجوده بينكم

620
01:05:00,609 --> 01:05:03,737
‫لا بد أنه حاول الاندماج بينكم

621
01:05:04,363 --> 01:05:05,989
‫وسيبدو كواحد منكم

622
01:05:06,782 --> 01:05:09,326
‫لكنه ليس واحداً منكم

623
01:05:10,577 --> 01:05:12,371
‫إذا كان بعضكم يعرف...

624
01:05:12,663 --> 01:05:14,623
‫...مكانه الحالي...

625
01:05:14,915 --> 01:05:17,417
‫...فمصير كوكبكم...

626
01:05:17,709 --> 01:05:20,337
‫...بين أيديكم

627
01:05:21,463 --> 01:05:24,466
‫لدي هذا الكلام لـكال إل:

628
01:05:26,552 --> 01:05:29,179
‫استسلم في غضون 24 ساعة...

629
01:05:33,517 --> 01:05:36,436
‫...وإلا فسترى هذا العالم يتحمل
‫العواقب

630
01:05:51,410 --> 01:05:53,745
‫لا نعرف شيئاً عنه،
‫أليس كذلك؟

631
01:05:54,037 --> 01:05:56,206
‫إن كان لا ينوي إيذاءنا فعلاً...

632
01:05:56,498 --> 01:05:58,458
‫...فسيسلم نفسه لشعبه ويتحمل العواقب

633
01:05:59,126 --> 01:06:00,294
‫وإن لم يسلم نفسه...

634
01:06:00,586 --> 01:06:02,546
‫...فعلينا تسليمه بأنفسنا

635
01:06:02,838 --> 01:06:05,757
‫لويس لاين من دايلي بلانيت
‫تعرفه...

636
01:06:06,049 --> 01:06:07,634
‫...وأظن أنه يجب أن نسألها هي

637
01:06:07,926 --> 01:06:10,637
‫- مهلاً، هل تقول إن لويس لاين--
‫- ألو؟

638
01:06:10,929 --> 01:06:13,390
‫هل تشاهدين هذه الترهات؟
‫يعرضونها طوال الصباح

639
01:06:13,682 --> 01:06:15,934
‫لأول مرة أوافق وودبرن،
‫هل رأيته فعلاً؟

640
01:06:16,226 --> 01:06:19,479
‫- هل تعرفين أين هو؟
‫- لا ولو عرفت فلن أقول

641
01:06:19,771 --> 01:06:22,900
‫الخطر يهدد العالم بأسره

642
01:06:23,192 --> 01:06:24,776
‫ليس الوقت مناسباً...

643
01:06:25,068 --> 01:06:27,362
‫...لتتذرعي بالنزاهة الصحفية

644
01:06:27,654 --> 01:06:29,072
‫المسألة خطيرة لويس

645
01:06:29,364 --> 01:06:32,284
‫رجال المباحث هنا ويتفوهون بكلمات
‫مثل "خيانة"

646
01:06:32,576 --> 01:06:34,203
‫علي الإقفال

647
01:06:35,454 --> 01:06:36,079
‫مخرج

648
01:06:50,385 --> 01:06:51,678
‫مكتب المباحث! ارفعي يديك

649
01:06:51,970 --> 01:06:53,722
‫ألقي الحقيبة أرضاً

650
01:07:00,646 --> 01:07:02,856
‫حالياً لا نعرف شيئاً عن الزائرين...

651
01:07:03,148 --> 01:07:05,567
‫...وبحسب قول مسؤولين تحدثت إليهم...

652
01:07:05,859 --> 01:07:08,278
‫...لا يشكل الزائرون خطراً...

653
01:07:08,570 --> 01:07:10,697
‫...رغم أسلوب كلامهم

654
01:07:10,989 --> 01:07:13,450
‫وطبعاً ثمة سؤال يفكر فيه الجميع:

655
01:07:13,742 --> 01:07:17,496
‫"من هو كال إل؟
‫هل هو موجود فعلاً؟

656
01:07:17,788 --> 01:07:20,415
‫كيف استطاع الاختباء منا كل
‫هذا الوقت؟"

657
01:07:25,087 --> 01:07:26,338
‫هيا كنت!

658
01:07:33,470 --> 01:07:34,513
‫هيا دافع عن نفسك!

659
01:07:34,805 --> 01:07:36,348
‫انهض!

660
01:07:39,685 --> 01:07:41,019
‫لن تفعل إلا هذا؟

661
01:07:41,520 --> 01:07:42,980
‫هل هذا كل ما لديك؟

662
01:07:44,690 --> 01:07:46,149
‫هيا يا كنت

663
01:07:47,442 --> 01:07:48,777
‫هيا!

664
01:08:14,052 --> 01:08:15,888
‫ورشة سوليفان
‫لتصليح الشاحنات والمقطورات

665
01:08:17,430 --> 01:08:18,515
‫هل آذوك؟

666
01:08:19,850 --> 01:08:21,185
‫تعرف أنهم لا يقدرون

667
01:08:21,602 --> 01:08:24,438
‫لم أقصد ذلك. هل أنت بخير؟

668
01:08:26,481 --> 01:08:28,734
‫أردت من كل قلبي أن أضربه

669
01:08:29,026 --> 01:08:30,444
‫أعرف أنك أردت ذلك...

670
01:08:30,736 --> 01:08:33,404
‫...جزء مني أراد ذلك ولكن ماذا بعد؟

671
01:08:34,156 --> 01:08:35,282
‫هل سيجعلك ذلك أحسن حالاً؟

672
01:08:38,702 --> 01:08:42,663
‫يجب أن تقرر أي نوع من الرجال
‫ستكون حين تكبر

673
01:08:42,956 --> 01:08:46,627
‫فسواء صرت رجلاً صالحاً
‫أو شريراً....

674
01:08:48,295 --> 01:08:50,380
‫فسوف تغير العالم

675
01:08:55,676 --> 01:08:56,678
‫فيم تفكر؟

676
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
‫لا أعرف من أين أبدأ

677
01:09:04,685 --> 01:09:06,229
‫ابدأ من حيثما تريد

678
01:09:08,439 --> 01:09:10,526
‫تلك المركبة التي ظهرت مساء أمس

679
01:09:11,902 --> 01:09:13,654
‫إنهم يبحثون عني أنا

680
01:09:18,200 --> 01:09:19,660
‫هل تعرف...

681
01:09:20,493 --> 01:09:21,578
‫...لماذا يريدونك؟

682
01:09:21,870 --> 01:09:24,413
‫لا ولكن بالنسبة للجنرال زود...

683
01:09:24,706 --> 01:09:28,669
‫...حتى لو استسلمت فلا يعني ذلك
‫أنه سيفي بوعده...

684
01:09:28,961 --> 01:09:32,923
‫...ولكن إذا كان من المحتمل
‫أن ينقذ تسليم نفسي الأرض...

685
01:09:34,591 --> 01:09:35,676
‫...أفلا يجب أن أسلم نفسي؟

686
01:09:37,219 --> 01:09:39,054
‫بمَ ينبئك حدسك؟

687
01:09:39,805 --> 01:09:41,473
‫لا يمكن الوثوق بـزود

688
01:09:44,142 --> 01:09:45,685
‫والمشكلة هي...

689
01:09:46,770 --> 01:09:49,314
‫...لا أعرف هل يمكن الوثوق بسكان
‫الأرض أيضاً

690
01:09:57,364 --> 01:10:00,284
‫تضطر أحياناً لفعل ما يلهم
‫إحساسك أولاً

691
01:10:01,743 --> 01:10:03,745
‫وبعد ذلك تأتي مسألة الثقة

692
01:10:27,936 --> 01:10:30,606
‫حسناً. استرعيت انتباهنا

693
01:10:31,148 --> 01:10:32,107
‫ماذا تريد؟

694
01:10:32,399 --> 01:10:34,151
‫أريد التحدث مع لويس لاين

695
01:10:34,443 --> 01:10:35,652
‫لمَ تظن أنها هنا؟

696
01:10:36,653 --> 01:10:38,655
‫لا تتلاعب معي أيها الجنرال

697
01:10:38,947 --> 01:10:42,910
‫سأستسلم وإنما بعد أن تضمن لي
‫إطلاق سراحها

698
01:10:53,045 --> 01:10:54,963
‫لماذا تريد الاستسلام لـزود؟

699
01:10:56,215 --> 01:10:59,801
‫أنا أستسلم للبشرية
‫وهناك فرق

700
01:11:00,969 --> 01:11:02,846
‫تركتهم يكبلونك؟

701
01:11:03,639 --> 01:11:06,016
‫إذا قاومت فلن يعد ذلك استسلاماً

702
01:11:07,559 --> 01:11:09,561
‫وإذا كان ذلك يشعرهم بالطمأنينة...

703
01:11:10,687 --> 01:11:12,481
‫...فلا بأس في ذلك

704
01:11:16,944 --> 01:11:18,070
‫ماذا يمثل هذا الحرف على صدرك؟

705
01:11:21,740 --> 01:11:23,283
‫هذا ليس حرفاً

706
01:11:24,785 --> 01:11:26,328
‫في عالمي يمثل هذا الرمز الأمل

707
01:11:28,330 --> 01:11:31,792
‫في هذا العالم هذا حرف أبجدي

708
01:11:33,877 --> 01:11:35,379
‫ما رأيك لو يمثل...

709
01:11:39,758 --> 01:11:40,717
‫...سوبر--

710
01:11:41,009 --> 01:11:42,010
‫سيدي؟

711
01:11:42,302 --> 01:11:45,597
‫- مرحباً، أنا الدكتور--
‫- إميل هاملتون

712
01:11:45,889 --> 01:11:48,809
‫أستطيع رؤية بطاقة هويتك في جيبك

713
01:11:49,101 --> 01:11:51,103
‫وأرى قطعة حلوى بالنعناع مأكول نصفها

714
01:11:52,312 --> 01:11:54,606
‫كما أرى جنوداً في الغرفة المجاورة...

715
01:11:54,898 --> 01:11:57,150
‫...يجهزون تلك المادة المهدئة

716
01:11:57,442 --> 01:11:58,861
‫لن تكون بحاجة إليها

717
01:11:59,152 --> 01:12:02,155
‫لا تتوقع منا عدم أخذ احتياطاتنا

718
01:12:02,447 --> 01:12:04,825
‫فربما جلبت معك من الفضاء ما
‫يمرض البشر

719
01:12:05,117 --> 01:12:06,535
‫أنا على الأرض منذ 33 سنة

720
01:12:06,827 --> 01:12:10,706
‫- لم أنقل عدوى لأحد
‫- على حد علمك...

721
01:12:10,998 --> 01:12:14,334
‫...لدينا أسئلة تمس السلامة العامة
‫وقد كشفت هويتك للآنسة لاين

722
01:12:15,377 --> 01:12:17,546
‫فلمَ لا تفعل الأمر عينه معنا؟

723
01:12:18,547 --> 01:12:20,841
‫لنكن صرحاء مع بعضنا أيها الجنرال

724
01:12:22,342 --> 01:12:24,011
‫أنتم خائفون مني
‫لعجزكم عن السيطرة علي

725
01:12:24,636 --> 01:12:27,139
‫ولن تنجحوا أبداً في ذلك

726
01:12:28,015 --> 01:12:29,933
‫لكن ذلك لا يعني أنني عدوكم

727
01:12:30,225 --> 01:12:31,685
‫إذاً من هو عدونا؟

728
01:12:31,977 --> 01:12:33,353
‫زود؟

729
01:12:34,021 --> 01:12:35,397
‫هذا ما أخشاه

730
01:12:36,023 --> 01:12:37,691
‫ومع ذلك...

731
01:12:37,983 --> 01:12:40,736
‫...لدي أوامر تقضي بتسليمك له

732
01:12:41,987 --> 01:12:43,822
‫افعل ما هو مطلوب منك

733
01:12:48,660 --> 01:12:49,411
‫شكراً

734
01:12:50,579 --> 01:12:51,496
‫علام؟

735
01:12:52,706 --> 01:12:54,249
‫على وثوقك بي

736
01:12:57,336 --> 01:12:59,338
‫لم تؤثر ثقتي بك في النتيجة

737
01:13:00,214 --> 01:13:01,715
‫لقد أثرت بي

738
01:13:22,361 --> 01:13:23,862
‫إنهم قادمون

739
01:13:24,696 --> 01:13:26,156
‫يجب أن ترحلي الآن

740
01:13:29,326 --> 01:13:30,827
‫اذهبي يا لويس

741
01:14:41,773 --> 01:14:43,108
‫كال إل

742
01:14:43,692 --> 01:14:45,694
‫أنا نائبة القائد فايورا آو

743
01:14:46,403 --> 01:14:49,615
‫بالنيابة عن الجنرال زود أرسل إليك
‫تحياته

744
01:14:55,704 --> 01:14:58,749
‫- هل أنت الضابط الأعلى هنا؟
‫- نعم

745
01:14:59,041 --> 01:15:00,959
‫يريد الجنرال زود من تلك المرأة...

746
01:15:01,251 --> 01:15:02,836
‫...أن ترافقني

747
01:15:03,837 --> 01:15:04,922
‫طلبتم أخذ الكائن الفضائي

748
01:15:06,423 --> 01:15:09,301
‫ولم تذكروا أنكم تريدون أحد أفراد
‫شعبنا

749
01:15:09,593 --> 01:15:12,679
‫هل أخبر الجنرال أنك ترفض الإذعان؟

750
01:15:12,971 --> 01:15:14,806
‫لا يهمني ما تخبرينه

751
01:15:17,851 --> 01:15:19,228
‫لا بأس

752
01:15:20,354 --> 01:15:21,522
‫سأذهب

753
01:16:04,398 --> 01:16:08,193
‫لا يتناسب الجو في مركبتنا مع بنية
‫البشر

754
01:16:08,485 --> 01:16:09,820
‫ستضطرين لوضع جهاز تنفس...

755
01:16:10,112 --> 01:16:11,738
‫...بعد هذه النقطة

756
01:16:36,930 --> 01:16:37,806
‫كال إل

757
01:16:39,808 --> 01:16:41,393
‫لا تعرف كم كنا نبحث عنك...

758
01:16:41,685 --> 01:16:43,687
‫...كنا نبحث عنك

759
01:16:44,188 --> 01:16:45,147
‫هل أنت زود؟

760
01:16:45,439 --> 01:16:46,523
‫بل الجنرال زود

761
01:16:46,815 --> 01:16:48,567
‫- قائدنا
‫- لا بأس

762
01:16:48,859 --> 01:16:51,486
‫كال معذور لعدم معرفته بالأصول

763
01:16:51,778 --> 01:16:53,655
‫فهو يجهل طريقة عيشنا

764
01:16:53,947 --> 01:16:54,948
‫هذا الأمر يدعو إلى...

765
01:16:55,240 --> 01:16:58,243
‫...الاحتفال لا إلى الخلاف

766
01:16:59,161 --> 01:17:00,662
‫لا إلى الخلاف

767
01:17:03,123 --> 01:17:04,124
‫ينتابني...

768
01:17:04,416 --> 01:17:05,584
‫...إحساس غريب

769
01:17:08,378 --> 01:17:09,630
‫أشعر بالضعف

770
01:17:11,882 --> 01:17:12,966
‫ماذا يحدث له؟

771
01:17:13,258 --> 01:17:15,761
‫لا يتحمل جو مركبتنا

772
01:17:16,053 --> 01:17:16,595
‫كلارك

773
01:17:16,887 --> 01:17:19,515
‫قضيت حياتك تتكيف مع بيئة الأرض...

774
01:17:19,723 --> 01:17:20,599
‫...ولم تتكيف مع بيئتنا

775
01:17:20,807 --> 01:17:21,808
‫ساعده!

776
01:17:22,100 --> 01:17:23,602
‫لا أستطيع، فما يحدث له...

777
01:17:23,894 --> 01:17:26,396
‫- ...يجب أن يأخذ مجراه
‫- كلارك

778
01:17:27,481 --> 01:17:28,732
‫ساعده

779
01:17:30,567 --> 01:17:31,693
‫ساعده!

780
01:17:43,372 --> 01:17:44,873
‫مرحباً كال

781
01:17:46,583 --> 01:17:47,584
‫أم تفضل أن أدعوك كلارك؟

782
01:17:49,378 --> 01:17:50,712
‫أطلقوا عليك هذا الاسم

783
01:17:51,004 --> 01:17:52,256
‫أليس كذلك؟

784
01:17:53,590 --> 01:17:55,259
‫كنت القائد العسكري في كريبتون...

785
01:17:55,551 --> 01:17:57,928
‫...وكان أبوك من أبرز علمائنا

786
01:17:58,220 --> 01:17:59,596
‫لم نتفق إلا على أمر واحد...

787
01:17:59,888 --> 01:18:02,599
‫...وهو احتضار كريبتون.
‫كمكافأة على جهودي...

788
01:18:02,891 --> 01:18:05,394
‫...لحماية حضارتنا...

789
01:18:05,686 --> 01:18:07,729
‫...وإنقاذ كوكبنا...

790
01:18:08,021 --> 01:18:11,984
‫...حُكم علينا أنا وضباطي
‫بالسجن في منطقة الأشباح

791
01:18:14,987 --> 01:18:18,198
‫غير أننا تحررنا حين...

792
01:18:18,490 --> 01:18:19,950
‫...تدمر عالمنا

793
01:18:25,163 --> 01:18:28,625
‫كنا نهيم ونجوب...

794
01:18:28,917 --> 01:18:30,794
‫...بين خرائب كوكبنا...

795
01:18:31,086 --> 01:18:32,921
‫...إلى أن أضنانا الجوع

796
01:18:33,839 --> 01:18:35,424
‫كيف عرفت الطريق إلى الأرض؟

797
01:18:36,216 --> 01:18:40,179
‫استطعنا تعديل قوة مشغل مركبتنا
‫لتسير بأسرع من الضوء

798
01:18:40,721 --> 01:18:43,849
‫أجرى أبوك تعديلاً مماثلاً
‫للمركبة التي أتت بك إلى هنا

799
01:18:45,934 --> 01:18:48,979
‫وهكذا صارت مركبة عقابنا...

800
01:18:51,064 --> 01:18:52,816
‫...وسيلة خلاصنا

801
01:18:57,821 --> 01:19:00,282
‫بحثنا في المستعمرات القديمة...

802
01:19:00,574 --> 01:19:02,743
‫...عن أي أثر لحياة

803
01:19:05,245 --> 01:19:07,998
‫لكننا لم نعثر إلا على الموت

804
01:19:09,041 --> 01:19:11,585
‫فبعد انقطاعها عن كريبتون...

805
01:19:11,877 --> 01:19:14,046
‫...تلاشت تلك المستعمرات من زمن بعيد

806
01:19:14,588 --> 01:19:16,507
‫استطعنا انتشال ما استطعنا...

807
01:19:16,798 --> 01:19:18,467
‫...من دروع وأسلحة...

808
01:19:18,759 --> 01:19:20,636
‫...وحتى مولد عالم واحد

809
01:19:22,429 --> 01:19:24,264
‫بقينا على استعداد 33 سنة...

810
01:19:25,807 --> 01:19:28,519
‫...إلى أن تلقينا أخيراً إشارة
‫استغاثة...

811
01:19:28,810 --> 01:19:30,562
‫...كنت أنت السبب في إطلاقها...

812
01:19:30,854 --> 01:19:33,023
‫...حين دخلت المركبة الاستكشافية
‫القديمة

813
01:19:34,483 --> 01:19:36,985
‫أنت قدتنا إلى هنا يا كال

814
01:19:38,153 --> 01:19:39,446
‫وبمقدورك الآن...

815
01:19:39,738 --> 01:19:43,325
‫...إنقاذ ما تبقى من شعبك

816
01:19:48,121 --> 01:19:49,331
‫ففي كريبتون...

817
01:19:49,623 --> 01:19:52,209
‫...يُحفظ القالب الوراثي لكل كائن
‫لم يولد بعد...

818
01:19:52,501 --> 01:19:55,003
‫...في سجل المواطنين

819
01:19:55,712 --> 01:19:57,798
‫قام أبوك بسرقة هذا السجل...

820
01:19:58,090 --> 01:20:00,884
‫...ووضعه في الكبسولة التي حملتك
‫إلى هنا

821
01:20:01,635 --> 01:20:02,427
‫لماذا؟

822
01:20:03,554 --> 01:20:06,223
‫لكي تعيش كريبتون من جديد...

823
01:20:07,140 --> 01:20:08,642
‫...على الأرض

824
01:20:28,537 --> 01:20:30,581
‫أين السجل يا كال؟

825
01:20:32,291 --> 01:20:34,084
‫إذا عاشت كريبتون من جديد...

826
01:20:35,294 --> 01:20:36,628
‫...فماذا سيحل بالأرض؟

827
01:20:37,713 --> 01:20:41,175
‫لا بد من وضع الأساس على شيء

828
01:20:41,466 --> 01:20:44,219
‫حتى أبوك كان يعرف هذا

829
01:20:50,726 --> 01:20:52,978
‫لا، زود

830
01:20:54,188 --> 01:20:55,355
‫لا يسعني المشاركة بهذا

831
01:20:56,231 --> 01:20:57,900
‫إذاً لن تشارك بشيء؟

832
01:20:58,525 --> 01:20:59,693
‫لا!

833
01:21:00,944 --> 01:21:01,486
‫زود!

834
01:21:03,030 --> 01:21:03,697
‫لا!

835
01:21:04,907 --> 01:21:06,491
‫لا!

836
01:21:12,581 --> 01:21:13,665
‫مات أبوك...

837
01:21:13,957 --> 01:21:15,918
‫...ميتة شريفة يا كال

838
01:21:18,837 --> 01:21:20,756
‫أنت قتلته؟

839
01:21:21,173 --> 01:21:22,466
‫نعم

840
01:21:23,133 --> 01:21:26,470
‫ولا يمضي يوم دون أن أفكر في هذا

841
01:21:27,888 --> 01:21:30,182
‫ولكن لو اضطررت لتكرار الأمر
‫لما ترددت

842
01:21:30,474 --> 01:21:33,894
‫لدي واجب أؤديه تجاه شعبي...

843
01:21:34,186 --> 01:21:38,148
‫...ولن أسمح لأحد بمنعي من تنفيذ
‫واجبي!

844
01:21:54,665 --> 01:21:56,250
‫ما هو الوضع أيها الرائد؟

845
01:21:56,917 --> 01:21:59,253
‫انطلق جسمان غريبان من المركبة
‫الفضائية

846
01:21:59,545 --> 01:22:01,630
‫- على الشاشة
‫- حاضر سيدي

847
01:22:02,089 --> 01:22:03,131
‫ها هي

848
01:22:03,423 --> 01:22:04,174
‫غير مهمة آيكون 4...

849
01:22:04,466 --> 01:22:06,844
‫- ...وأعطني صورة أقرب
‫- حاضر سيدي

850
01:22:07,219 --> 01:22:08,095
‫هنا مركز القيادة...

851
01:22:08,387 --> 01:22:09,513
‫...كلمة السر هي ترايدنت

852
01:22:09,805 --> 01:22:11,849
‫جسمان فضائيان يقتربان بوضع
‫هجومي

853
01:22:12,140 --> 01:22:13,725
‫تم وصل آيكون 4

854
01:22:14,017 --> 01:22:14,768
‫كم تبلغ السرعة؟

855
01:22:15,060 --> 01:22:16,436
‫380 عقدة ويدخلان مجال
‫كانساس...

856
01:22:16,728 --> 01:22:18,689
‫...الجوي
‫ولا رد على إشاراتنا

857
01:22:18,981 --> 01:22:21,149
‫لا تتعب نفسك سدى

858
01:22:22,109 --> 01:22:24,403
‫فالقوة التي تستمدها من التعرض
‫لشمس الأرض...

859
01:22:24,695 --> 01:22:26,738
‫...تنعدم على متن مركبتنا

860
01:22:27,447 --> 01:22:28,532
‫هنا...

861
01:22:28,824 --> 01:22:30,367
‫...في هذا المحيط...

862
01:22:31,201 --> 01:22:32,619
‫...أنت ضعيف كسائر البشر

863
01:23:31,220 --> 01:23:33,013
‫من أين أتيت؟

864
01:23:33,597 --> 01:23:34,973
‫من مفتاح التحكم آنسة لاين

865
01:23:35,265 --> 01:23:37,643
‫فبفضلك بدأت أدخل في حاسوب
‫المركبة

866
01:23:38,936 --> 01:23:39,853
‫من أنت؟

867
01:23:40,854 --> 01:23:42,105
‫أنا والد كال

868
01:23:43,815 --> 01:23:44,525
‫هل بإمكانك مساعدتنا؟

869
01:23:46,527 --> 01:23:48,320
‫أنا من صمم هذه المركبة

870
01:23:48,612 --> 01:23:50,739
‫أستطيع تغيير جوها ليتناسب...

871
01:23:51,031 --> 01:23:52,741
‫...مع البشر

872
01:23:53,033 --> 01:23:53,825
‫نستطيع إيقافهم

873
01:23:54,117 --> 01:23:56,537
‫وإعادتهم إلى منطقة الأشباح

874
01:23:57,538 --> 01:23:58,121
‫كيف؟

875
01:23:58,413 --> 01:23:59,915
‫سأعلمك

876
01:24:00,207 --> 01:24:01,959
‫ثم تعلمين كال

877
01:24:02,251 --> 01:24:03,919
‫فهل ستساعدينني؟

878
01:24:17,808 --> 01:24:19,059
‫علم طاقم المركبة بوجودي

879
01:24:19,351 --> 01:24:20,352
‫علينا الإسراع

880
01:24:20,644 --> 01:24:22,271
‫اسحبي مفتاح التحكم

881
01:24:29,945 --> 01:24:32,948
‫- أنت من فعل هذا؟
‫- نعم، خذي سلاحاً

882
01:24:42,374 --> 01:24:43,709
‫ماذا يجري؟

883
01:25:04,730 --> 01:25:05,355
‫إلى يمينك

884
01:25:05,647 --> 01:25:06,231
‫أطلقي النار

885
01:25:07,858 --> 01:25:08,525
‫خلفك

886
01:25:22,080 --> 01:25:24,082
‫اجلسي في الحجيرة المفتوحة

887
01:25:25,167 --> 01:25:27,377
‫رحلة ميمونة آنسة لاين
‫من غير المحتمل...

888
01:25:27,669 --> 01:25:29,213
‫...أن نرى بعضنا ثانية

889
01:25:30,839 --> 01:25:33,884
‫تذكري،
‫السواقات الشبحية مهمة لردعهم

890
01:25:34,801 --> 01:25:36,011
‫حركي رأسك إلى اليسار

891
01:26:03,622 --> 01:26:05,499
‫هل ما قاله زود عن السجل صحيح؟

892
01:26:06,667 --> 01:26:08,001
‫حطم هذا اللوح

893
01:26:11,713 --> 01:26:12,840
‫أردنا أن تتعلم أولاً...

894
01:26:13,131 --> 01:26:15,217
‫...معنى كون المرء بشراً...

895
01:26:15,884 --> 01:26:19,471
‫...وهكذا عندما يحين الوقت المناسب،
‫تستطيع أن تكون صلة وصل...

896
01:26:19,763 --> 01:26:21,473
‫...بين شعبين

897
01:26:24,268 --> 01:26:24,977
‫انظر

898
01:26:28,188 --> 01:26:29,398
‫لويس

899
01:26:30,023 --> 01:26:31,024
‫يمكنك إنقاذها كال

900
01:26:34,194 --> 01:26:36,029
‫يمكنك إنقاذهم جميعاً

901
01:27:54,983 --> 01:27:56,485
‫ستكونين بأمان هنا

902
01:27:58,862 --> 01:28:00,239
‫- أنت بخير؟
‫- أجل

903
01:28:04,660 --> 01:28:06,078
‫أنا آسفة

904
01:28:06,870 --> 01:28:09,790
‫لم أرد إخبارهم بشيء عنك
‫لكنهم فعلوا شيئاً بي

905
01:28:10,082 --> 01:28:12,209
‫- فقد اخترقوا أفكاري--
‫- لا بأس لويس

906
01:28:12,501 --> 01:28:14,211
‫فعلوا الأمر نفسه بي

907
01:28:27,349 --> 01:28:28,642
‫كلارك!

908
01:28:37,693 --> 01:28:39,403
‫المركبة التي وصل بها...

909
01:28:39,987 --> 01:28:41,113
‫...أين هي؟

910
01:28:43,073 --> 01:28:44,199
‫اذهب إلى الجحيم

911
01:28:55,544 --> 01:28:56,461
‫هناك

912
01:29:19,526 --> 01:29:21,612
‫ليس السجل هنا

913
01:29:28,410 --> 01:29:29,411
‫أين أخفاه؟

914
01:29:29,703 --> 01:29:30,287
‫لا أعرف

915
01:29:30,579 --> 01:29:31,622
‫أين السجل؟

916
01:29:47,679 --> 01:29:49,598
‫تظن أنك تستطيع تهديد أمي؟

917
01:30:31,431 --> 01:30:32,850
‫ماذا فعلت بي؟

918
01:30:33,141 --> 01:30:35,519
‫علمني أبواي أن أحصر...

919
01:30:35,811 --> 01:30:37,229
‫...حواسي يا زود

920
01:30:38,981 --> 01:30:40,524
‫وأركز...

921
01:30:41,149 --> 01:30:42,818
‫...على ما أريد رؤيته فحسب

922
01:30:43,110 --> 01:30:44,111
‫بدون خوذتك...

923
01:30:44,403 --> 01:30:45,946
‫...تلتقط حواسك كل شيء

924
01:30:47,239 --> 01:30:48,615
‫وهذا مؤلم...

925
01:30:49,241 --> 01:30:50,576
‫...أليس كذلك؟

926
01:31:35,454 --> 01:31:36,705
‫ابتعدي عن النافذة

927
01:31:39,708 --> 01:31:41,460
‫ابقوا في الداخل،
‫فالمكان غير آمن

928
01:31:46,840 --> 01:31:49,676
‫أنا غارديان قائد الفرقة المجوقلة

929
01:31:49,968 --> 01:31:51,970
‫سبق لي أن رأيت وتواجهت...

930
01:31:52,262 --> 01:31:54,348
‫...مع الكائنات التي سنشتبك معها
‫عن قرب

931
01:31:54,640 --> 01:31:57,309
‫إنهم خطيرون للغاية
‫وقد سُمح لنا...

932
01:31:57,601 --> 01:31:59,061
‫...بإطلاق النار والقتل

933
01:32:01,063 --> 01:32:02,981
‫عُلم غادريان،
‫في طريقنا إلى الهدف

934
01:32:08,695 --> 01:32:09,863
‫جاهزون لإطلاق النار

935
01:32:10,155 --> 01:32:11,740
‫عُلم 11، الأسلحة جاهزة

936
01:32:14,576 --> 01:32:15,285
‫ثاندر 11...

937
01:32:15,577 --> 01:32:16,578
‫...أرى ثلاثة أهداف

938
01:32:34,221 --> 01:32:34,972
‫ثاندر 11...

939
01:32:35,264 --> 01:32:37,641
‫...إصابة جيدة،
‫أعد الهجوم فوراً

940
01:32:37,933 --> 01:32:40,018
‫عُلم غادريان.
‫سنعاود الهجوم...

941
01:32:40,310 --> 01:32:42,354
‫...عند اتجاه 212 درجة

942
01:32:49,403 --> 01:32:50,320
‫ثاندر 11، اقذف نفسك!

943
01:32:50,612 --> 01:32:51,947
‫اقذف نفسك!

944
01:32:52,322 --> 01:32:53,907
‫ثاندر 11، اقذف نفسك!

945
01:33:04,084 --> 01:33:05,627
‫جسم يقترب مني!

946
01:33:06,503 --> 01:33:07,880
‫تباً!

947
01:33:26,106 --> 01:33:26,940
‫أنت ضعيف...

948
01:33:27,232 --> 01:33:28,317
‫...يا ابن إل

949
01:33:28,609 --> 01:33:29,693
‫وغير واثق من نفسك

950
01:33:34,990 --> 01:33:37,910
‫بما أنك تملك حساً أخلاقياً...

951
01:33:38,202 --> 01:33:39,912
‫...ونحن لا نملكه...

952
01:33:40,204 --> 01:33:42,706
‫...فهذا يجعلنا أكثر تفوقاً في تطورنا

953
01:33:46,251 --> 01:33:48,712
‫وقد أثبت التاريخ شيئاً...

954
01:33:58,639 --> 01:34:02,184
‫...وهو أن التطور يفوز دوماً

955
01:34:23,539 --> 01:34:24,998
‫إلى برج القيادة، نقترب...

956
01:34:25,290 --> 01:34:27,084
‫...من منطقة الهبوط.
‫سنهبط خلال 5 ثواني!

957
01:34:27,376 --> 01:34:29,169
‫هيا بنا!

958
01:34:30,003 --> 01:34:31,129
‫روجر، سارج، هيا!

959
01:35:08,792 --> 01:35:10,043
‫إلى جميع العناصر، أريد أن...

960
01:35:10,335 --> 01:35:11,461
‫...تهاجموا الأهداف

961
01:35:12,004 --> 01:35:13,046
‫هنا بادجر 01

962
01:35:13,338 --> 01:35:14,590
‫ماذا عن الرجل باللباس الأزرق؟

963
01:35:14,882 --> 01:35:15,883
‫قلت هاجموا...

964
01:35:16,175 --> 01:35:17,301
‫...كل الأهداف

965
01:35:28,520 --> 01:35:29,521
‫سنتعرض لإصابة

966
01:35:39,740 --> 01:35:40,532
‫أنت بخير؟

967
01:35:46,330 --> 01:35:48,373
‫ندور حول أنفسنا وسوف نتحطم

968
01:35:49,166 --> 01:35:50,292
‫استعدوا للارتطام!

969
01:35:51,126 --> 01:35:52,211
‫استعدوا للارتطام

970
01:35:52,503 --> 01:35:53,420
‫سوف نتحطم!

971
01:35:58,550 --> 01:36:02,513
‫جندي مصاب! غارديان مصاب
‫أكرر، غارديان مصاب

972
01:36:24,493 --> 01:36:25,953
‫هل تتلقاني يا غارديان؟

973
01:36:26,245 --> 01:36:27,538
‫هنا ثاندر 12، غارديان

974
01:36:27,829 --> 01:36:29,122
‫- هل تتلقاني؟
‫- ثاندر 12...

975
01:36:29,414 --> 01:36:30,290
‫...هنا غارديان

976
01:36:30,582 --> 01:36:32,918
‫اهجموا بكل أسلحتكم إلى الشمال
‫من موقعي

977
01:36:33,210 --> 01:36:35,337
‫- ستكون قريبة جداً
‫- عُلم، قريبة جداً

978
01:36:35,629 --> 01:36:36,839
‫بالتوفيق سيدي

979
01:37:16,753 --> 01:37:19,548
‫ستلقى ثوابك بالموت في المعركة

980
01:37:33,187 --> 01:37:34,521
‫لن تفوز

981
01:37:35,981 --> 01:37:37,482
‫فمقابل كل إنسان تنقذه...

982
01:37:37,774 --> 01:37:39,902
‫...سنقتل مليون إنسان

983
01:38:31,745 --> 01:38:34,873
‫هل خلت المنطقة من العدو؟

984
01:38:35,165 --> 01:38:37,376
‫فريق ألفا، ما هو الوضع؟

985
01:38:37,668 --> 01:38:39,211
‫هل تتلقاني يا فريق ألفا؟

986
01:39:28,760 --> 01:39:30,929
‫ليس هذا الرجل عدواً لنا

987
01:39:33,432 --> 01:39:34,933
‫شكراً حضرة العقيد

988
01:39:50,699 --> 01:39:52,201
‫معرض العلوم

989
01:39:52,826 --> 01:39:53,619
‫أمي؟

990
01:39:54,953 --> 01:39:56,580
‫أنا بخير

991
01:40:08,675 --> 01:40:10,594
‫بزة جميلة يا بني

992
01:40:11,720 --> 01:40:12,971
‫أنا آسف

993
01:40:14,056 --> 01:40:16,308
‫إنها مجرد أشياء عادية

994
01:40:17,518 --> 01:40:19,895
‫ويمكن دائماً جلب بديل لها

995
01:40:22,397 --> 01:40:23,607
‫ولكن لا بديل لك

996
01:40:24,983 --> 01:40:27,361
‫أمي، قال زود إن السجل...

997
01:40:27,653 --> 01:40:29,905
‫...الذي يبحث عنه قد يعيد شعبي
‫إلى الوجود

998
01:40:30,280 --> 01:40:31,907
‫أليس ذلك أمراً جيداً؟

999
01:40:36,161 --> 01:40:38,622
‫لا أظنهم يريدون أن تشاركوهم
‫بهذا العالم

1000
01:40:39,289 --> 01:40:40,457
‫كلارك!

1001
01:40:41,250 --> 01:40:42,084
‫كلارك

1002
01:40:44,002 --> 01:40:45,838
‫أعرف كيف نردعهم

1003
01:40:47,965 --> 01:40:49,341
‫ماذا حدث على الكوكب؟

1004
01:40:49,633 --> 01:40:52,427
‫استغل نقطة ضعف وقتية

1005
01:40:53,345 --> 01:40:55,138
‫هذا الأمر لا يهم...

1006
01:40:56,557 --> 01:40:59,434
‫...لأنني عرفت مكان السجل

1007
01:41:00,269 --> 01:41:02,479
‫وهو لم يكن في الكبسولة

1008
01:41:03,146 --> 01:41:04,773
‫أخذ جور إل السجل...

1009
01:41:05,065 --> 01:41:07,484
‫...أو الحمض النووي لمليار شخص
‫ثم دمجه...

1010
01:41:07,776 --> 01:41:09,528
‫...في خلايا...

1011
01:41:09,820 --> 01:41:10,696
‫...ابنه

1012
01:41:10,988 --> 01:41:12,531
‫كل نسل كريبتون...

1013
01:41:12,823 --> 01:41:16,201
‫...يعيش مختبئاً في جسم شخص
‫كريبتوني واحد

1014
01:41:20,330 --> 01:41:22,249
‫هل يجب أن يكون كال إل حياً...

1015
01:41:22,541 --> 01:41:25,669
‫...لنسحب السجل من خلاياه؟

1016
01:41:27,087 --> 01:41:28,213
‫لا

1017
01:41:34,178 --> 01:41:36,388
‫أطلقوا مولد العالم

1018
01:42:08,670 --> 01:42:09,546
‫ماذا حدث؟

1019
01:42:09,755 --> 01:42:10,881
‫انقسمت المركبة إلى قسمين

1020
01:42:11,173 --> 01:42:14,218
‫قسم يتجه شرقاً
‫وقسم يتقدم نحو نصف الكرة الجنوبي

1021
01:42:14,510 --> 01:42:16,887
‫- ما هي السرعة؟
‫- يقترب من....

1022
01:42:17,179 --> 01:42:18,555
‫...ماخ 24 وتزداد سرعته

1023
01:42:18,847 --> 01:42:21,475
‫يبدو أنه سينزل في جنوب المحيط
‫الهندي

1024
01:42:40,244 --> 01:42:41,828
‫باقي المركبة ينزل

1025
01:42:42,871 --> 01:42:43,956
‫أريني ذلك على الشاشة

1026
01:42:44,248 --> 01:42:45,249
‫حاضر سيدي

1027
01:42:45,874 --> 01:42:47,459
‫يا للهول!

1028
01:43:28,000 --> 01:43:30,752
‫شغلوا السواقة الشبحية

1029
01:43:52,399 --> 01:43:54,193
‫نحن الآن تحت رحمة مولد العالم

1030
01:43:55,986 --> 01:43:57,321
‫ابدأ

1031
01:44:31,438 --> 01:44:34,816
‫- ماذا وجهوا إلينا؟
‫- يبدو سلاحاً يختص بالجاذبية...

1032
01:44:35,108 --> 01:44:37,611
‫...ويعمل بتوجيه من مركبتهم

1033
01:44:39,071 --> 01:44:42,115
‫إنهم يزيدون كتلة الأرض بطريقة ما...

1034
01:44:42,407 --> 01:44:44,493
‫...بحيث يمتلئ الجو بالجسيمات الدقيقة

1035
01:44:46,245 --> 01:44:47,829
‫يا للهول!

1036
01:44:49,206 --> 01:44:50,165
‫هذه إعادة تشكيل كوكبي

1037
01:44:50,958 --> 01:44:51,708
‫ماذا يعني هذا؟

1038
01:44:52,584 --> 01:44:53,669
‫إنها هندسة كوكبية...

1039
01:44:53,961 --> 01:44:57,130
‫...لتعديل جو الأرض وتضاريسها

1040
01:44:57,422 --> 01:44:58,632
‫يحولون الأرض إلى كريبتون

1041
01:44:59,383 --> 01:45:02,469
‫- ماذا سيحل بنا؟
‫- بحسب هذه المعطيات...

1042
01:45:02,761 --> 01:45:05,722
‫- ...لن يبقى "لنا" وجود
‫- حضرة الجنرال

1043
01:45:06,181 --> 01:45:07,516
‫أنا على اتصال ببرج المراقبة

1044
01:45:07,808 --> 01:45:10,018
‫العقيد هاردي قادم إلى هنا ومعه
‫سوبرمان

1045
01:45:10,769 --> 01:45:11,812
‫سوبرمان؟

1046
01:45:12,396 --> 01:45:13,522
‫الكائن الفضائي

1047
01:45:13,814 --> 01:45:16,149
‫يدعونه بهذا الاسم: سوبرمان

1048
01:45:21,697 --> 01:45:22,865
‫لدينا خطة

1049
01:45:23,156 --> 01:45:24,575
‫هل هذا ما يتراءى لي؟

1050
01:45:25,784 --> 01:45:27,536
‫إنها المركبة التي وصل فيها

1051
01:45:29,246 --> 01:45:31,832
‫تسير المركبة بما يدعى سواقة
‫شبحية

1052
01:45:32,124 --> 01:45:33,542
‫وتسبب انحناء الفضاء

1053
01:45:33,834 --> 01:45:37,754
‫نفس التقنية معتمدة في مركبة زود
‫إذا جعلنا السواقتين ترتطمان--

1054
01:45:38,046 --> 01:45:39,840
‫ننشئ ما يسمى المفردية

1055
01:45:40,132 --> 01:45:41,133
‫- مثل ثقب أسود
‫- نعم

1056
01:45:41,717 --> 01:45:43,177
‫وإذا فتحنا هذا الباب...

1057
01:45:43,468 --> 01:45:45,053
‫...فمن الممكن نظرياً أن يسحبهم

1058
01:45:45,345 --> 01:45:47,806
‫تريد أن نقصفهم بتلك المركبة؟

1059
01:45:48,098 --> 01:45:50,017
‫يبلغ وزن المركبة...

1060
01:45:50,309 --> 01:45:53,645
‫...7500 كلغ
‫ويمكننا إسقاطها من طائرة سي 17

1061
01:45:53,937 --> 01:45:55,022
‫هذه الخطة ممكنة

1062
01:45:55,314 --> 01:45:57,399
‫وإن لم أوقف تلك الآلة في المحيط
‫الهندي...

1063
01:45:57,691 --> 01:45:59,359
‫...فسيواصل حقل الجاذبية...

1064
01:45:59,651 --> 01:46:00,944
‫...التمدد

1065
01:46:06,783 --> 01:46:09,494
‫إذا كانت تجعل الأرض أشبه
‫بـكريبتون...

1066
01:46:09,912 --> 01:46:11,413
‫...أفلن تكون ضعيفاً قربها؟

1067
01:46:13,248 --> 01:46:14,499
‫ربما

1068
01:46:15,417 --> 01:46:17,836
‫لكنني لن أدع ذلك يثنيني عن المحاولة

1069
01:46:18,837 --> 01:46:21,006
‫يحسن بك التراجع قليلاً

1070
01:46:23,133 --> 01:46:24,218
‫قليلاً بعد

1071
01:46:56,708 --> 01:46:57,292
‫فايورا

1072
01:46:58,335 --> 01:46:59,378
‫تولي القيادة

1073
01:46:59,670 --> 01:47:02,756
‫- نعم سيدي
‫- احمي حجرة التكوين...

1074
01:47:03,215 --> 01:47:05,926
‫...وبلغي تحياتي إلى صديق قديم

1075
01:47:13,725 --> 01:47:15,811
‫أنا في طريقي إلى متروبوليس...

1076
01:47:16,645 --> 01:47:17,813
‫...ومعي حمولة

1077
01:47:23,110 --> 01:47:25,988
‫تتجه مقاتلات إف إلى الموقع أيضاً

1078
01:47:26,280 --> 01:47:28,407
‫يجب أن تراها الآن

1079
01:48:13,452 --> 01:48:17,080
‫تم قبول مفتاح التحكم
‫سيبدأ تشغيل حجرة التكوين

1080
01:48:17,539 --> 01:48:18,415
‫أوقف هذا يا زود...

1081
01:48:18,707 --> 01:48:20,792
‫...قبل فوات الأوان

1082
01:48:22,085 --> 01:48:25,339
‫ألم تسأم من وعظي؟
‫حتى بعد موتك؟

1083
01:48:25,756 --> 01:48:27,716
‫لن أدعك تستخدم السجل هكذا

1084
01:48:28,008 --> 01:48:29,676
‫لا قدرة لك على ردعي

1085
01:48:29,968 --> 01:48:32,971
‫مفتاح التحكم الذي أدخلته يبطل
‫سلطتك

1086
01:48:33,263 --> 01:48:36,099
‫المركبة هي بإمرتي الآن

1087
01:49:07,673 --> 01:49:09,216
‫هنا نورثكوم لايتنغ 1...

1088
01:49:09,508 --> 01:49:11,885
‫- ...أطلب الإذن بإطلاق الصواريخ
‫- نورثكوم لايتنغ 1...

1089
01:49:12,177 --> 01:49:15,597
‫...أعطيك الإذن بالتنفيذ.
‫أبلغني بالأضرار الناتجة حين تستطيع

1090
01:49:29,194 --> 01:49:31,530
‫الأنظمة الإلكترونية تتعطل
‫حقل الجاذبية...

1091
01:49:31,822 --> 01:49:34,116
‫...يسقط الصواريخ،
‫علينا الاقتراب

1092
01:49:39,246 --> 01:49:40,247
‫اسمعوا جميعاً...

1093
01:49:40,539 --> 01:49:43,375
‫...علينا مغادرة المبنى الآن

1094
01:49:56,305 --> 01:49:57,472
‫دايلي بلانيت

1095
01:50:06,565 --> 01:50:08,400
‫فقدت طياراً

1096
01:50:10,819 --> 01:50:11,904
‫النجدة! النجدة!

1097
01:50:23,540 --> 01:50:25,459
‫تعالوا جميعاً من هنا

1098
01:50:25,751 --> 01:50:28,795
‫هيا تحركوا جميعاً!

1099
01:50:35,677 --> 01:50:36,678
‫جيني!

1100
01:50:40,682 --> 01:50:41,475
‫يا للهول!

1101
01:50:41,767 --> 01:50:42,726
‫بيري!

1102
01:50:47,231 --> 01:50:49,107
‫اذهبا من هنا!

1103
01:50:55,030 --> 01:50:56,490
‫يمكن لشعبنا التعايش معهم

1104
01:50:57,157 --> 01:51:01,119
‫لكي نتعذب على مدى سنوات
‫مثلما تعذب ابنك ليتكيف؟

1105
01:51:01,995 --> 01:51:03,622
‫- ما تفعله هو إبادة جماعية
‫- نعم

1106
01:51:03,914 --> 01:51:06,458
‫وأنا أتجادل في ذلك مع شبح

1107
01:51:07,876 --> 01:51:09,628
‫كلانا شبح يا زود

1108
01:51:09,920 --> 01:51:13,382
‫ألا تفهم؟
‫كريبتون الذي تسعى له قد اندثر

1109
01:51:13,674 --> 01:51:16,218
‫هل وجدتم طريقة لمحو هذا الكيان
‫الذكي؟

1110
01:51:16,510 --> 01:51:17,344
‫- ستفشل
‫- نعم

1111
01:51:17,636 --> 01:51:19,012
‫إذاً استعدوا للقضاء عليه

1112
01:51:19,304 --> 01:51:21,056
‫- سئمت هذا النقاش
‫- لن يغير...

1113
01:51:21,348 --> 01:51:22,724
‫...إسكاتي شيئاً

1114
01:51:25,018 --> 01:51:26,270
‫ابني...

1115
01:51:27,145 --> 01:51:28,438
‫...أكثر منك رجولية

1116
01:51:31,483 --> 01:51:33,110
‫وسيكمل ما بدأناه

1117
01:51:34,111 --> 01:51:35,279
‫أؤكد لك هذا

1118
01:51:40,534 --> 01:51:41,869
‫قل لي...

1119
01:51:42,160 --> 01:51:45,706
‫...لديك ذكريات جور إل ووعيه

1120
01:51:46,456 --> 01:51:47,416
‫فهل تشعر أيضاً...

1121
01:51:47,708 --> 01:51:48,792
‫...بألمه؟

1122
01:51:50,878 --> 01:51:54,423
‫سأجمع السجل من خلايا جثة ابنك...

1123
01:51:54,923 --> 01:51:57,176
‫...وسأعيد بناء كريبتون...

1124
01:51:57,467 --> 01:51:59,928
‫...على عظامه

1125
01:52:57,653 --> 01:52:58,320
‫جيني

1126
01:52:58,612 --> 01:53:01,323
‫- أين أنت يا جيني؟
‫- أنا هنا

1127
01:53:01,615 --> 01:53:02,616
‫- أنا هنا!
‫- جيني

1128
01:53:02,908 --> 01:53:04,368
‫اصمدي!

1129
01:53:04,660 --> 01:53:05,577
‫أنا عالقة هنا

1130
01:53:05,869 --> 01:53:07,496
‫- ولا يمكنني الخروج
‫- حسناً

1131
01:53:07,788 --> 01:53:10,290
‫سنخرجك من هنا
‫لا تتحركي

1132
01:53:10,582 --> 01:53:11,124
‫لا

1133
01:53:11,416 --> 01:53:13,085
‫- أرجوك لا تتركني
‫- لن نتركك

1134
01:53:13,377 --> 01:53:14,503
‫- حسناً
‫- لومبارد!

1135
01:53:14,795 --> 01:53:18,090
‫- تعال إلى هنا وساعدني
‫- تباً!

1136
01:53:20,133 --> 01:53:22,052
‫- يجب أن نرفع هذا
‫- خذ

1137
01:53:22,344 --> 01:53:24,346
‫أقحمه.
‫أنت تدفع وأنا أسحب

1138
01:53:24,638 --> 01:53:25,806
‫هيا!

1139
01:53:29,893 --> 01:53:31,144
‫- ادفع!
‫- يا للهول!

1140
01:53:31,436 --> 01:53:33,021
‫إنه يقترب! هيا ادفع!

1141
01:53:35,107 --> 01:53:37,276
‫هنا غارديان،
‫هل يسعنا إلقاء الحمولة؟

1142
01:53:37,860 --> 01:53:38,819
‫لا يا غارديان

1143
01:54:03,594 --> 01:54:05,971
‫هيا ادفع!

1144
01:54:58,023 --> 01:54:59,316
‫لقد نجح

1145
01:55:01,568 --> 01:55:02,778
‫هنا غارديان

1146
01:55:03,070 --> 01:55:05,280
‫نمر بخط العمليات الأحمر

1147
01:55:05,572 --> 01:55:06,448
‫- ونحن جاهزون للتنفيذ
‫- بالتوفيق

1148
01:55:06,740 --> 01:55:09,117
‫شغل الحمولة وأعطيك الإذن بالتنفيذ

1149
01:55:09,409 --> 01:55:11,453
‫بلغنا نقطة التنفيذ

1150
01:55:12,287 --> 01:55:14,248
‫الأمر معلق الآن بيدك ويد هاملتون

1151
01:55:54,454 --> 01:55:55,163
‫لا أصدق ما يحصل

1152
01:55:55,455 --> 01:55:56,832
‫هل تم تشغيل الحمولة...

1153
01:55:57,124 --> 01:55:58,083
‫...استعداداً لإلقائها؟

1154
01:55:58,375 --> 01:55:59,585
‫لا يا غارديان

1155
01:55:59,877 --> 01:56:01,378
‫ثمة خطب،
‫فلا يجب أن يفعل هذا

1156
01:56:01,670 --> 01:56:03,380
‫ماذا يجب أن يفعل؟

1157
01:56:03,672 --> 01:56:06,675
‫- يجب أن يدخل هنا
‫- دعيني أرى

1158
01:56:06,967 --> 01:56:08,510
‫القيادة لمساعد الطيار

1159
01:56:09,261 --> 01:56:10,721
‫القيادة لمساعد الطيار

1160
01:56:17,519 --> 01:56:20,147
‫بلغنا موقع الإلقاء فما الذي يؤخركم؟

1161
01:56:20,439 --> 01:56:21,398
‫هناك مشكلة بسيطة

1162
01:56:37,206 --> 01:56:38,665
‫استهدفوا تلك الطائرة

1163
01:56:42,586 --> 01:56:43,962
‫تم تحديد الهدف

1164
01:56:53,805 --> 01:56:54,640
‫توقف!

1165
01:56:54,932 --> 01:56:56,975
‫إذا دمرت هذه المركبة...

1166
01:56:57,267 --> 01:56:59,895
‫...فستدمر كريبتون

1167
01:57:02,731 --> 01:57:04,858
‫جنت كريبتون على نفسها

1168
01:57:58,871 --> 01:58:00,706
‫آنسة لاين، وقوفك هناك...

1169
01:58:00,998 --> 01:58:01,832
‫...غير آمن!

1170
01:58:02,124 --> 01:58:02,666
‫آنسة لاين!

1171
01:58:32,613 --> 01:58:34,323
‫تحرك الآن!

1172
01:58:55,219 --> 01:58:56,178
‫ستلقين ثوابك بالموت...

1173
01:58:56,470 --> 01:58:58,013
‫...في المعركة

1174
02:00:00,492 --> 02:00:01,910
‫هل رحلوا؟

1175
02:00:03,120 --> 02:00:04,454
‫أظن ذلك

1176
02:00:06,415 --> 02:00:07,708
‫لقد أنقذ حياتنا

1177
02:00:33,233 --> 02:00:36,403
‫يقال أن كل شيء سهل بعد القبلة الأولى

1178
02:00:39,907 --> 02:00:42,910
‫أظن أن ذلك لا ينطبق على تقبيل
‫كائن فضائي

1179
02:01:12,314 --> 02:01:13,732
‫انظر إلى هذا

1180
02:01:16,068 --> 02:01:17,945
‫كان بإمكاننا بناء كريبتون جديدة...

1181
02:01:18,237 --> 02:01:19,947
‫...في هذه القذارة

1182
02:01:20,239 --> 02:01:23,325
‫لكنك فضلت البشر علينا

1183
02:01:24,785 --> 02:01:26,286
‫السبب الوحيد لوجودي...

1184
02:01:26,578 --> 02:01:28,956
‫...هو لحماية كريبتون

1185
02:01:30,749 --> 02:01:34,711
‫فقد ولدت لهذا الهدف الوحيد

1186
02:01:36,004 --> 02:01:38,090
‫وكل فعل أفعله...

1187
02:01:38,382 --> 02:01:40,342
‫...مهما كان عنيفاً...

1188
02:01:40,634 --> 02:01:42,302
‫...أو متوحشاً...

1189
02:01:43,554 --> 02:01:45,889
‫...إنما هو لمصلحة...

1190
02:01:46,181 --> 02:01:48,058
‫...شعبي

1191
02:01:52,437 --> 02:01:53,814
‫والآن...

1192
02:01:54,106 --> 02:01:56,358
‫...لا شعب لي!

1193
02:01:59,820 --> 02:02:01,363
‫روحي...

1194
02:02:03,490 --> 02:02:06,994
‫...هي التي أخذتها...

1195
02:02:07,286 --> 02:02:08,871
‫...مني

1196
02:02:15,794 --> 02:02:18,255
‫سأجعلهم يتعذبون يا كال

1197
02:02:18,547 --> 02:02:21,925
‫سآخذ منك هؤلاء البشر...

1198
02:02:22,217 --> 02:02:25,137
‫- ...واحداً تلو الآخر
‫- أنت وحش يا زود...

1199
02:02:27,806 --> 02:02:28,974
‫...وسوف أردعك

1200
02:04:10,617 --> 02:04:11,285
‫لن ينتهي الأمر...

1201
02:04:11,577 --> 02:04:12,870
‫...إلا بطريقة واحدة

1202
02:04:13,161 --> 02:04:14,955
‫إما أن تموت أنت...

1203
02:04:15,247 --> 02:04:15,998
‫...أو أنا

1204
02:04:47,696 --> 02:04:49,781
‫تربيت لأكون مقاتلاً يا كال

1205
02:04:50,699 --> 02:04:52,284
‫وتدربت طوال حياتي...

1206
02:04:52,576 --> 02:04:54,369
‫...لأتقن استخدام حواسي

1207
02:04:54,912 --> 02:04:58,457
‫أين تدربت أنت؟
‫في مزرعة؟

1208
02:07:07,419 --> 02:07:08,837
‫إذا كنت تحب...

1209
02:07:09,129 --> 02:07:11,423
‫...هؤلاء الناس كثيراً...

1210
02:07:12,216 --> 02:07:14,426
‫...يمكنك أن تبكي عليهم

1211
02:07:18,931 --> 02:07:19,973
‫لا تفعل هذا!

1212
02:07:23,227 --> 02:07:23,977
‫توقف!

1213
02:07:30,400 --> 02:07:31,318
‫توقف!

1214
02:07:33,737 --> 02:07:34,821
‫إطلاقاً

1215
02:09:09,541 --> 02:09:10,876
‫هل أنت غبي؟

1216
02:09:11,168 --> 02:09:12,836
‫تلك إحدى طائرات المراقبة

1217
02:09:13,128 --> 02:09:16,798
‫- ثمنها 12 مليون دولار
‫- راحت هباء

1218
02:09:17,633 --> 02:09:20,135
‫أعلم أنك تسعى لتعرف أين أعيش

1219
02:09:20,761 --> 02:09:22,179
‫- لن تعرف
‫- إذاً دعني أطرح عليك...

1220
02:09:22,471 --> 02:09:23,722
‫...السؤال البديهي:

1221
02:09:24,223 --> 02:09:27,184
‫كيف نعرف أنك لن تنقلب على
‫مصالح أميركا؟

1222
02:09:27,935 --> 02:09:29,728
‫ترعرعت في كانساس

1223
02:09:30,229 --> 02:09:32,356
‫وأنا مواطن أمريكي لأقصى الحدود

1224
02:09:32,689 --> 02:09:33,524
‫اسمع...

1225
02:09:33,815 --> 02:09:35,234
‫...أنا هنا لتقديم المساعدة...

1226
02:09:35,526 --> 02:09:37,694
‫...لكنني لن أساعد إلا وفق شروطي

1227
02:09:37,986 --> 02:09:39,780
‫ويجب أن تقنع واشنطن بهذا

1228
02:09:40,072 --> 02:09:44,034
‫حتى لو فعلت ذلك،
‫لمَ تظن أنهم سيصدقونني؟

1229
02:09:45,160 --> 02:09:46,703
‫لا أعرف

1230
02:09:48,163 --> 02:09:49,831
‫ما علي إلا الوثوق بك

1231
02:09:59,424 --> 02:10:00,759
‫لماذا تبتسمين؟

1232
02:10:01,635 --> 02:10:02,928
‫لا شيء سيدي

1233
02:10:06,139 --> 02:10:08,058
‫أجده مثيراً فحسب

1234
02:10:10,269 --> 02:10:12,354
‫- اركبي السيارة
‫- نعم سيدي

1235
02:10:22,364 --> 02:10:25,534
‫كان يؤمن دائماً بأنك ستفعل
‫أموراً عظيمة

1236
02:10:25,826 --> 02:10:27,286
‫وأنك ستكون آنذاك...

1237
02:10:27,578 --> 02:10:30,330
‫...على قدر المسؤولية

1238
02:10:30,622 --> 02:10:34,418
‫نعم، ليته كان هنا ليرى ذلك
‫يتحقق أخيراً

1239
02:10:34,918 --> 02:10:36,837
‫صدقني يا كلارك، لقد رآه

1240
02:11:24,384 --> 02:11:27,179
‫ماذا ستفعل عندما لا تكون تنقذ
‫العالم؟

1241
02:11:27,471 --> 02:11:30,599
‫- هل فكرت بهذا؟
‫- نعم

1242
02:11:32,809 --> 02:11:36,772
‫سأتوظف حيثما أبقى مطلعاً على كل
‫ما يجري

1243
02:11:42,027 --> 02:11:44,071
‫وحيث لا يبحث الناس عني...

1244
02:11:44,363 --> 02:11:48,116
‫...حين أذهب إلى مكان خطر
‫ولا يبدأون بطرح الأسئلة

1245
02:11:49,952 --> 02:11:51,537
‫دايلي بلانيت

1246
02:12:02,256 --> 02:12:05,259
‫هيا يا لويس،
‫متى ستخرجين معي؟

1247
02:12:06,552 --> 02:12:08,178
‫مقعدان فاخران في مباراة الليلة

1248
02:12:08,679 --> 02:12:10,180
‫- ما رأيك؟
‫- رأيي...

1249
02:12:10,472 --> 02:12:12,975
‫...هو أن تجرب مع واحدة من المتدربات

1250
02:12:13,267 --> 02:12:16,603
‫فقد تتوفق معهن أكثر.
‫آسفة

1251
02:12:18,438 --> 02:12:19,064
‫مقعد فاخر؟

1252
02:12:19,356 --> 02:12:21,024
‫- لا تقبلي
‫- لا

1253
02:12:21,316 --> 02:12:24,069
‫لومبارد، لاين
‫أعرفكما على موظف جديد

1254
02:12:24,361 --> 02:12:27,531
‫لتعلماه العمل
‫هذا كلارك كنت

1255
02:12:27,823 --> 02:12:29,074
‫أتمنى لك التوفيق

1256
02:12:30,659 --> 02:12:31,869
‫أنا ستيف

1257
02:12:32,160 --> 02:12:33,370
‫- تشرفت
‫- أنا أيضاً

1258
02:12:33,662 --> 02:12:34,454
‫مرحباً

1259
02:12:35,414 --> 02:12:36,707
‫اسمي لويس لاين

1260
02:12:37,583 --> 02:12:39,084
‫أهلاً بك في جريدتنا

1261
02:12:42,880 --> 02:12:44,798
‫يسرني العمل هنا، لويس
