﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل
من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY
الرسمي: YTS.MX

3
00:00:41,519 --> 00:00:44,174
[قراءة BRI]

4
00:00:48,483 --> 00:00:50,050
هذا أنا.

5
00:00:50,093 --> 00:00:53,096
الرجل: يا! [يضحك]

6
00:00:53,140 --> 00:00:55,055
جاي: انتظر ، أنا
قادم. أنا قادم.

7
00:00:55,098 --> 00:00:56,882
[صفارات الإنذار]

8
00:01:00,321 --> 00:01:03,802
تري: هل علينا الذهاب؟
لا اريد الذهاب.

9
00:01:03,846 --> 00:01:06,457
يونغ براي: إلى أين نحن ذاهبون؟ جاي: اذهب إلى السيارة.

10
00:01:06,501 --> 00:01:08,546
أنت ذاهب إلى
منزل جدتك.

11
00:01:08,590 --> 00:01:09,808
هل ستأتي معنا؟

12
00:01:09,852 --> 00:01:11,201
جاي: سأكون هناك.

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,381
أريدك أن تكوني فتاة
جيدة ، اتفقنا؟

14
00:01:27,130 --> 00:01:29,480
BRI: فقدت
براءتي
ليلة مغادرتها.

15
00:01:36,618 --> 00:01:39,621
في هذه القصة الخيالية ، كان والدي
ملكًا في يوم من الأيام.

16
00:01:42,928 --> 00:01:44,452
الآن ، أنا أطارد حلمه.

17
00:01:46,541 --> 00:01:49,065
أعظم مغني راب رأته جاردن
هايتس على الإطلاق.

18
00:01:51,502 --> 00:01:52,634
الفوضى.

19
00:01:54,897 --> 00:01:56,507
لقد مرر هديته لي.

20
00:01:59,597 --> 00:02:01,817
هذا هو رأيي.

21
00:02:04,080 --> 00:02:05,125
مرحبا ، بوبس.

22
00:02:06,691 --> 00:02:08,693
[عزف أغنية]

23
00:02:23,447 --> 00:02:25,623
AUNT POOH: مرحبًا ، أنت!

24
00:02:25,667 --> 00:02:27,886
The Ring Legend-in-the-صنع.
ماذا اقول لك

25
00:02:27,930 --> 00:02:30,846
قلت إنني سأدرج في القائمة
، هذا صحيح ، وقد فعلت.

26
00:02:30,889 --> 00:02:35,372
ابنة أخي الصغيرة على وشك
المعركة في هذا الحلبة.

27
00:02:35,416 --> 00:02:39,681
يا رجل ، أنت تعلم
أن القانون يجب أن
يكون عصابة تمشي في الجنة الآن.

28
00:02:39,724 --> 00:02:41,509
هل تعلم أن الناس سيقتلون
من أجل بقعة كهذه؟

29
00:02:41,552 --> 00:02:43,424
نعم أنا أعلم.

30
00:02:43,467 --> 00:02:47,254
BRI: Aunt Pooh
هي مديري نوعًا
ما مثل Suge Knight في 2Pac.

31
00:02:47,297 --> 00:02:48,864
وهذا هو الخاتم.

32
00:02:48,907 --> 00:02:52,520
ألعاب الجوع للهيب هوب
حيث بدأ والدي.

33
00:02:52,563 --> 00:02:55,000
إنها مثل طقوس المرور
لتترك بصمتك.

34
00:02:55,044 --> 00:02:57,481
الرجل: القوة
قوية مع هذا.

35
00:02:57,525 --> 00:02:59,701
[كلاهما يضحك]

36
00:02:59,744 --> 00:03:01,398
كنت أتعثر عندما رأيت اسمك
على القائمة الليلة.

37
00:03:01,442 --> 00:03:02,747
سوف آتي وأراك

38
00:03:02,791 --> 00:03:03,922
عندما تصعد ، أليس كذلك؟ أنت أفضل.

39
00:03:03,966 --> 00:03:05,533
سأكون هناك.

40
00:03:05,576 --> 00:03:06,751
حسنًا ، استمع
، ما الذي
سيحدث على الأرجح

41
00:03:06,795 --> 00:03:07,970
هو أن الضجيج سيكون
له نوع من

42
00:03:08,013 --> 00:03:09,928
مغني الراب الغمغم الذي حصل
على SoundCloud ، حسنًا؟

43
00:03:09,972 --> 00:03:13,454
لذا ، ما عليك فعله
للحفاظ على تركيزك
هو البقاء في جيبك ، هل تشعر بأنني؟

44
00:03:13,497 --> 00:03:15,456
كلمات. تدفق. كلمات. التدفق ، العمة بوه!

45
00:03:15,499 --> 00:03:17,414
حسنًا ، لكنني المدير
، حسنًا؟

46
00:03:17,458 --> 00:03:20,069
من وظيفتي أن أقلق ، حسنًا ، لكني قلت إنني حصلت عليها.

47
00:03:20,112 --> 00:03:21,505
جاهز للغبار أيا كان
من حصلوا عليه.

48
00:03:21,549 --> 00:03:24,073
اوه! أنت ذاهب لتنفض
الغبار عنه؟ حسنًا.

49
00:03:24,116 --> 00:03:25,596
لأن ، استمع. يتذكر.

50
00:03:25,640 --> 00:03:27,076
لا يمكنك تهجئة "رائعة"

51
00:03:27,119 --> 00:03:28,817
بدون التهجئة الأولى "بري" ... التهجئة الأولى "بري".

52
00:03:28,860 --> 00:03:32,081
هذا صحيح أيتها
الشابة. لدي
قضبان لذا لا تكرهني.

53
00:03:32,124 --> 00:03:34,649
يو ، هل سمعت عن سيئ
السمعة ميلز؟

54
00:03:34,692 --> 00:03:37,260
سمعت أن Infamous حصل على
صفقة قياسية؟ ماذا؟

55
00:03:37,304 --> 00:03:40,394
ممممم. سبع شخصيات ،
مباشرة في المقدمة.

56
00:03:40,437 --> 00:03:44,049
شخص ما من الحديقة حصل على
صفقة قياسية يا رجل؟

57
00:03:44,093 --> 00:03:47,052
لا أستطيع حتى تخيل هذا النوع
من المال. [SCOFFS] أستطيع.

58
00:03:47,096 --> 00:03:50,099
يا رجل ، إذا كان
لدي نقود من هذا
القبيل ، فسأكون مستقيماً من هنا.

59
00:03:50,142 --> 00:03:51,187
هل ستغادر الحديقة؟

60
00:03:51,231 --> 00:03:53,276
إي نعم! هل
تمزح معي؟

61
00:03:53,320 --> 00:03:54,495
سأذهب جنوبا.

62
00:03:55,713 --> 00:03:57,976
اشتري لي كوخ.

63
00:03:58,020 --> 00:04:01,763
وسأكون هناك ، أرتشف
من Coronas
مثل Snoop Dogg في هذا الإعلان.

64
00:04:01,806 --> 00:04:04,983
لذا ، تكسب هذه المعركة
، السماء
هي الحد ، طفلة صغيرة.

65
00:04:05,027 --> 00:04:06,898
[حلقات الجرس] الرجل: جاردن هايتس.

66
00:04:06,942 --> 00:04:09,423
دعونا نصنع بعض الضوضاء!

67
00:04:09,466 --> 00:04:11,555
[هتاف حاشد]

68
00:04:11,599 --> 00:04:13,949
هل أنت مستعد؟

69
00:04:14,471 --> 00:04:15,951
لقد حصلت على هذا!

70
00:04:15,994 --> 00:04:17,257
ستكون صعبًا!

71
00:04:17,300 --> 00:04:19,476
[حشد التصفيق]

72
00:04:21,348 --> 00:04:23,698
حسنًا ، تعلمون
كم الوقت الآن.

73
00:04:23,741 --> 00:04:25,961
حان الوقت لـ Rookie
Royale.

74
00:04:27,092 --> 00:04:28,833
[كل التهليل]

75
00:04:31,445 --> 00:04:35,666
سيتنافس اثنان
من الناشئين
على الحلبة للمرة الأولى.

76
00:04:35,710 --> 00:04:38,582
هذا صحيح ، ونرسم
اسمين.

77
00:04:38,626 --> 00:04:40,280
القدوم إلى المسرح أولاً.

78
00:04:40,323 --> 00:04:44,066
اسمه M-Dot!

79
00:04:44,109 --> 00:04:46,198
[كل التهليل]

80
00:04:50,202 --> 00:04:51,769
تأتي للمرحلة الثانية.

81
00:04:51,813 --> 00:04:54,772
تذهب باسم ...
Lil 'Law.

82
00:04:58,080 --> 00:04:59,734
البطل هنا!

83
00:04:59,777 --> 00:05:01,910
[هتاف حاشد]

84
00:05:04,173 --> 00:05:08,220
الآن ، الفائز في هذه المعركة يعود
إلى الوطن بمبلغ 500 دولار.

85
00:05:09,483 --> 00:05:10,658
Lil 'Law ، أنت تسميه.

86
00:05:11,441 --> 00:05:13,182
ذيول ، إنها رؤوس!

87
00:05:13,225 --> 00:05:15,793
M-Dot ، أنت تصعد أولاً.
دعنا نذهب!

88
00:05:15,837 --> 00:05:17,447
[حشد التصفيق]

89
00:05:19,493 --> 00:05:22,800
♪ هذه المعركة هيلا
غير عادلة ، الضجيج

90
00:05:22,844 --> 00:05:25,325
♪ أنا على وشك تحريف
عقل Lil 'Law

91
00:05:25,368 --> 00:05:27,196
♪ كما فعلت شعري الليلة

92
00:05:27,239 --> 00:05:29,590
♪ نعم ، الكثير من الرهبة في عيونك

93
00:05:29,633 --> 00:05:31,200
♪ هذه رياضة رجل ناضج

94
00:05:31,243 --> 00:05:33,463
♪ أنت لا تبدو كبيرًا
بما يكفي للقيادة

95
00:05:33,507 --> 00:05:36,074
♪ ناهيك عن الطول الكافي
للرؤية من فوق العجلة

96
00:05:36,118 --> 00:05:38,381
♪ ثم تصطدم قضبان
الذراع

97
00:05:39,251 --> 00:05:40,775
♪ ادفع غطاء المحرك للخلف ، أختي

98
00:05:40,818 --> 00:05:42,429
[استثناءات الجمهور]

99
00:05:42,472 --> 00:05:44,082
♪ هذه مواجهة

100
00:05:44,126 --> 00:05:46,476
♪ ويجب أن ترتدي مكياجًا
لهذا الغرض

101
00:05:48,217 --> 00:05:51,481
♪ أعني ، هذا حقًا
يبدو كإعداد

102
00:05:51,525 --> 00:05:53,614
♪ من قام بإقران
هذا القط مع دوج

103
00:05:53,657 --> 00:05:55,398
لقد نشأت مع المجرمين

104
00:05:55,442 --> 00:05:57,879
♪ كنا دائما نخرق
قوانين الليل

105
00:05:58,619 --> 00:06:00,751
♪ M-Dot كان ساخنًا

106
00:06:00,795 --> 00:06:03,711
♪ فقط الوقت الذي ستلتقط
فيه وميض الحرارة
هو عندما تصل أخيرًا إلى سن اليأس

107
00:06:03,754 --> 00:06:05,060
[استبعاد الجمهور]

108
00:06:05,103 --> 00:06:07,845
♪ وحصلت على هذا النوع
من الحرارة كليك كلاك

109
00:06:07,889 --> 00:06:09,673
♪ هذا سيوقف الرجال

110
00:06:09,717 --> 00:06:11,893
[استبعاد الجمهور] امرأة: أه أوه.

111
00:06:11,936 --> 00:06:15,462
♪ وأخبر أمي أنني حصلت
على هذه الحرارة أيضًا

112
00:06:15,505 --> 00:06:18,203
♪ إذا وجدت نفسها في يوم من
الأيام تمر بعمليات سحب ♪

113
00:06:18,247 --> 00:06:20,771
[استبعاد الجمهور]

114
00:06:20,815 --> 00:06:22,120
النوع: انتظر دقيقة. الان الان.

115
00:06:22,164 --> 00:06:25,080
لا تلعب M-Dot أية
ألعاب ، حسنًا؟

116
00:06:25,123 --> 00:06:27,387
لأنها إذا كانت
مثل والدها ،

117
00:06:27,430 --> 00:06:28,692
ستجلب الحرارة.

118
00:06:34,742 --> 00:06:36,439
ناه ، ناه ، ناه ، ناه.

119
00:06:36,483 --> 00:06:39,181
كانت تحب والدتها كثيرًا ، تحاول
بيع الحمار مقابل ضربة.

120
00:06:40,095 --> 00:06:41,488
ماذا قلت للتو؟

121
00:06:41,531 --> 00:06:43,098
قلها مرة أخرى! أوه ، هيا.

122
00:06:43,141 --> 00:06:45,143
سمعته. إنه يتحدث عن
الهراء عن جاي.

123
00:06:45,187 --> 00:06:46,318
افعل شيئا حيال
ذلك ، حسنا؟

124
00:06:46,362 --> 00:06:48,016
المرأة: أحضرها ، يا Lil 'Law!

125
00:06:51,933 --> 00:06:53,369
AUNT POOH:
تذكري ما
قلته لك يا فتاة.

126
00:06:53,413 --> 00:06:54,762
النوع: حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

127
00:06:57,286 --> 00:06:58,809
AUNT POOH: الكلمات.
تدفق.

128
00:07:06,034 --> 00:07:07,644
جاي: أريدك أن تكوني
فتاة جيدة ، حسنًا؟

129
00:07:12,606 --> 00:07:14,695
الرجل: هل أنت ، بري! هل أنت!

130
00:07:14,738 --> 00:07:16,740
[ابتهاج الجمهور]

131
00:07:25,183 --> 00:07:26,184
[حشد جماعي]

132
00:07:41,678 --> 00:07:43,027
BRI: ♪ الاثنين

133
00:07:43,071 --> 00:07:45,160
♪ لا أصدق أنني تجمدت

134
00:07:45,203 --> 00:07:48,424
♪ ربما إذا استلقيت هنا
لفترة كافية فسوف أتحلل

135
00:07:48,468 --> 00:07:50,382
كلمة واحدة ، ثلاثة مقاطع لفظية

136
00:07:50,426 --> 00:07:52,210
♪ "تحلل"

137
00:07:52,254 --> 00:07:53,777
♪ وبعد ذلك يمكنني
العودة بشكل مختلف

138
00:07:53,821 --> 00:07:55,518
♪ مثل وردة خرسانية

139
00:07:55,562 --> 00:07:57,128
[رنين هاتف]

140
00:07:59,435 --> 00:08:00,480
[تنهد]

141
00:08:06,311 --> 00:08:08,531
BRI: لقد أصبح جاي نظيفًا
منذ ثلاث سنوات

142
00:08:08,575 --> 00:08:10,794
تبذل قصارى جهدها
حتى لا تظهر ذلك

143
00:08:10,838 --> 00:08:12,753
الكفاح الذي استغرقته
لتنمو ♪

144
00:08:12,796 --> 00:08:14,842
صباح الخير حبيبي اغلق الماء الساخن.

145
00:08:16,147 --> 00:08:18,062
نعم ، لقد أغلقوه
الليلة الماضية.

146
00:08:18,106 --> 00:08:20,195
إنه يتجمد بالفعل.
الآن
علينا أخذ حمام بارد؟

147
00:08:23,764 --> 00:08:24,721
بريانا.

148
00:08:27,028 --> 00:08:27,985
إنه من أجل مصروف الجيب.

149
00:08:30,945 --> 00:08:32,729
هل ستذهب إلى الحلبة الليلة؟

150
00:08:32,773 --> 00:08:34,557
هذا هو آخر مكان أريد
أن أكون فيه.

151
00:08:34,601 --> 00:08:35,863
جيد.

152
00:08:35,906 --> 00:08:38,082
لأننا لدينا شيء مميز
على العشاء.

153
00:08:39,388 --> 00:08:42,173
BRI: ماذا؟ شيء مميز.

154
00:08:42,217 --> 00:08:43,523
فقط تأكد من أنك في المنزل.

155
00:08:46,961 --> 00:08:48,615
مرحبا ماما صباح الخير حبيبي.

156
00:08:48,658 --> 00:08:51,226
ما الأمر ، ليل بت؟

157
00:08:51,269 --> 00:08:53,489
سمعت ما حدث في
الحلبة الليلة
الماضية. خسارة صعبة.

158
00:08:54,098 --> 00:08:55,099
هل فقدت؟

159
00:08:55,883 --> 00:08:57,232
أنت لم تخبرني بذلك.

160
00:08:57,275 --> 00:08:59,321
كنت متحمس جدا.
ماذا حدث؟

161
00:08:59,887 --> 00:09:00,888
لا شئ.

162
00:09:03,412 --> 00:09:04,413
تري: وداعا ، ماما.

163
00:09:05,196 --> 00:09:06,633
الى اللقاء حبيبي.

164
00:09:06,676 --> 00:09:07,764
وداعا بريانا.

165
00:09:08,286 --> 00:09:09,287
[يغلق الباب]

166
00:09:09,810 --> 00:09:10,767
[تنهد]

167
00:09:21,735 --> 00:09:22,779
[يزيل الحلق] الاختناق.

168
00:09:22,823 --> 00:09:24,564
[كل الضحك]

169
00:09:33,964 --> 00:09:35,575
ليل بري ، دعني أحصل على تويكس.

170
00:09:50,111 --> 00:09:52,374
[عزف موسيقى]

171
00:10:06,562 --> 00:10:08,564
مهلا ، لماذا لا تجيب
على رسائلك؟

172
00:10:08,608 --> 00:10:10,261
تعرف لماذا. لقد
رأيت المعركة.

173
00:10:10,305 --> 00:10:11,393
لم يكن الأمر بهذا السوء.

174
00:10:11,436 --> 00:10:12,568
انه يكذب. مالك.

175
00:10:12,612 --> 00:10:14,004
الله لا يحب الكاذبين.

176
00:10:14,048 --> 00:10:18,182
تمام. نعم ، لقد رأينا ذلك ،
ولكن في الجانب المشرق ...

177
00:10:20,097 --> 00:10:21,229
تحقق من ذلك.

178
00:10:21,272 --> 00:10:23,013
مالك: ماذا تفعل أنت ميمي.

179
00:10:23,361 --> 00:10:24,362
ماذا؟

180
00:10:29,280 --> 00:10:30,455
[صراخ]

181
00:10:31,326 --> 00:10:32,414
يا إلهي. أنا مزحة.

182
00:10:33,807 --> 00:10:35,591
انتقلت من نكتة إلى
نكتة. مالك: لا.

183
00:10:35,635 --> 00:10:37,767
أعني ، أنه سوف ينفجر
، رغم ذلك.

184
00:10:37,811 --> 00:10:39,508
نعم صحيح.

185
00:10:39,551 --> 00:10:41,902
أتعلم؟ سيقوم
Cardi بعمل
شيء عشوائي على TikTok.

186
00:10:41,945 --> 00:10:43,904
الجميع سوف
ينسوا
كل شيء عنها.

187
00:10:43,947 --> 00:10:45,253
الثقة والحقائق.

188
00:10:46,471 --> 00:10:49,039
[استمرار الموسيقى المتفائلة]

189
00:11:01,008 --> 00:11:03,010
تيت: حسنًا ، دعنا نتحرك.

190
00:11:03,053 --> 00:11:05,055
استمر في التحرك ، دعنا نذهب. حقيبة ماذا؟

191
00:11:05,099 --> 00:11:06,491
دعني أرى حقيبتك.

192
00:11:06,535 --> 00:11:07,797
طويل: لنذهب. فليستمر
في الحركة.
فليستمر في الحركة.

193
00:11:07,841 --> 00:11:10,539
المتأنق ما؟

194
00:11:10,582 --> 00:11:12,976
يبقى طويل وتيت
في بعض الفوضى.

195
00:11:13,020 --> 00:11:15,718
و لونغ أسود أيضًا ، حسنًا؟ مثل هذا مهم.

196
00:11:15,762 --> 00:11:18,286
أعني أنهم لا يفعلون
هذا حتى مع الجميع.

197
00:11:18,329 --> 00:11:20,767
نحن فقط لأننا [MIMICKING
DEEP
VOICE] "مبادرة التنوع".

198
00:11:20,810 --> 00:11:21,811
[ضحكة صغيرة]

199
00:11:23,204 --> 00:11:25,249
لماذا أنت
عابس مني؟
فعلت الصوت.

200
00:11:25,293 --> 00:11:26,686
فليستمر في الحركة.
لنذهب لنذهب.

201
00:11:27,817 --> 00:11:29,340
لنتحرك.

202
00:11:29,384 --> 00:11:31,734
يو ، هل لديك أي لعبة سكيتلز؟ لقد
حصلت على نظار الفترة الأولى.

203
00:11:31,778 --> 00:11:33,736
وأنا بحاجة إلى شيء لإيقاظي
، نعم ، لقد حصلت عليك.

204
00:11:33,780 --> 00:11:34,737
شكرًا.

205
00:11:35,607 --> 00:11:36,696
[غمغمة]

206
00:11:37,740 --> 00:11:38,785
ماذا تفعل؟

207
00:11:38,828 --> 00:11:39,873
ماذا تقصد ، "ماذا
أفعل؟"

208
00:11:39,916 --> 00:11:41,439
أنت تعلم أنني لا
آخذ المال منك.

209
00:11:41,483 --> 00:11:43,441
لا ، لقد عرفنا بعضنا البعض
منذ أيام الرحم.

210
00:11:43,485 --> 00:11:45,443
مهلا ، انظري ، أنت سيدة
أعمال ، حسناً؟

211
00:11:45,487 --> 00:11:47,707
وأنا لست مثلهم
الأشخاص السود
الذين لا يدعمون ذلك.

212
00:11:50,231 --> 00:11:51,623
إنه في الواقع دولاران
، لكن ...

213
00:11:51,667 --> 00:11:53,756
فعلا؟ شيئان. أو أنها اثنان؟
حسنًا ، أنا أقدر ذلك.

214
00:11:53,800 --> 00:11:54,931
ما هي الدرجة التي حصلت عليها؟

215
00:11:54,975 --> 00:11:56,063
كيم.

216
00:11:56,106 --> 00:11:57,151
مع من؟ جونسون.

217
00:11:57,194 --> 00:11:59,457
جونسون؟

218
00:11:59,501 --> 00:12:00,937
هل حصلت على اختبار؟

219
00:12:00,981 --> 00:12:02,373
نعم؟ سوف تقتلها؟

220
00:12:02,417 --> 00:12:03,461
حسنًا.

221
00:12:17,475 --> 00:12:19,390
يا. ماذا لديك هناك؟

222
00:12:20,609 --> 00:12:21,871
لا شئ. مجرد كتب.

223
00:12:21,915 --> 00:12:23,786
سلمي الحقيبة لا ، لست مضطرًا لذلك.

224
00:12:23,830 --> 00:12:25,353
سلمي الحقيبة. بريري: قلت إنني لست مضطرًا لذلك.

225
00:12:25,396 --> 00:12:27,007
هل لديك شيء تخفيه؟

226
00:12:27,050 --> 00:12:28,138
أعطني الحقيبة ، توقف.

227
00:12:28,182 --> 00:12:29,270
المهربة على ممتلكات المدرسة.

228
00:12:29,313 --> 00:12:31,272
ماذا تفعلين؟

229
00:12:31,315 --> 00:12:33,274
أعط هذا ، مهلا ، ماذا تفعل؟

230
00:12:33,317 --> 00:12:34,579
بري BRI: توقف.

231
00:12:34,623 --> 00:12:36,451
سأقوم بتسجيل هذا.
ماذا تفعل؟

232
00:12:36,494 --> 00:12:37,539
قف!

233
00:12:37,582 --> 00:12:39,454
[همهمات طويلة] [BRI YELPS]

234
00:12:39,497 --> 00:12:41,456
LONG: أخبرتني أن تريني
ما كان لديك.

235
00:12:41,499 --> 00:12:43,588
بري! هذا هو السبب في أنك
لا تريدني أن أنظر؟

236
00:12:43,632 --> 00:12:45,939
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

237
00:12:45,982 --> 00:12:47,592
توقف عن المقاومة سوني: أنت تؤذيها!

238
00:12:47,636 --> 00:12:48,942
توقف! سوني: ماذا ستفعل؟

239
00:12:48,985 --> 00:12:51,596
يا صاح ، ابتعد عنها! انزل! ترجل! قف!

240
00:12:51,640 --> 00:12:52,859
[غرونس]

241
00:12:52,902 --> 00:12:54,774
[BRI PANTING]

242
00:12:56,210 --> 00:12:57,864
BRI: ♪ كل هذا الضغط
على ظهري

243
00:12:58,778 --> 00:13:00,605
كلمة واحدة مقطعين

244
00:13:01,955 --> 00:13:03,652
يكفي لجعل رئتي
تنهار ♪

245
00:13:05,915 --> 00:13:08,483
بريانا ، ماذا حدث
في العالم؟
لماذا لم تتصل بي

246
00:13:08,526 --> 00:13:12,052
حاولوا الاتصال بالكنيسة.
قالوا
إنك لا تعمل هناك بعد الآن.

247
00:13:14,532 --> 00:13:16,578
لماذا بحق الجحيم
كانت ابنتي
مقيدة مثل مجرمة؟

248
00:13:16,621 --> 00:13:18,014
السيدة جاكسون ،
من فضلك أجلس.

249
00:13:23,541 --> 00:13:24,847
الآن ، سأكون
أول من يعترف

250
00:13:24,891 --> 00:13:27,415
أن الضباط لونج وتيت استخدموا
القوة المفرطة.

251
00:13:27,458 --> 00:13:28,677
وضعوا بريانا على الأرض.

252
00:13:28,720 --> 00:13:30,810
يرمي. ألقوا بي
على الأرض.

253
00:13:30,853 --> 00:13:32,202
اعذرني؟

254
00:13:32,246 --> 00:13:34,901
كان بريانا يبيع الممنوعات غير
المشروعة في الحرم الجامعي.

255
00:13:34,944 --> 00:13:37,686
إنها حلوى. كان من
الممكن أن تقتلوني
بسبب مجموعة من السكيتل.

256
00:13:37,729 --> 00:13:40,123
لقد انتهكت سياسة المدرسة.

257
00:13:40,167 --> 00:13:42,691
السبب الوحيد الذي
اكتشفتموه هو
أن Long و Tate يحبان الذهاب

258
00:13:42,734 --> 00:13:44,649
بعد الأطفال السود
واللاتينكس.

259
00:13:44,693 --> 00:13:46,390
لا تفعلوا هذا مع أي
من الأطفال البيض

260
00:13:46,434 --> 00:13:49,132
ونعلم جميعًا أن بعضهم
يبيع مهربة فعلية.

261
00:13:49,176 --> 00:13:52,570
يحق لحراس الأمن
لدينا إجراء
عمليات بحث عشوائية.

262
00:13:52,614 --> 00:13:55,617
أستطيع أن أؤكد لك أنك
لم تكن مستهدفًا.

263
00:13:55,660 --> 00:13:57,184
بريانا.

264
00:13:57,227 --> 00:14:00,970
هذه ليست المرة الأولى
التي نمتلك
فيها هذا النوع من السلوك.

265
00:14:01,014 --> 00:14:04,191
لقد تحدثت مع معلميها
وبريانا
عدوانية في كثير من الأحيان.

266
00:14:04,234 --> 00:14:06,715
هذه كذبة ، بري من فضلك.

267
00:14:06,758 --> 00:14:09,718
BRI: ♪ "عدواني" كلمة
واحدة ، ثلاثة مقاطع

268
00:14:09,761 --> 00:14:11,067
♪ القوافي مع "الظالم" ♪

269
00:14:11,111 --> 00:14:13,374
الرجال الذين كبروا تعاملوا بخشونة مع طفلي.

270
00:14:13,417 --> 00:14:17,726
مبادرة الحزام والطريق:
♪ اعتبرونا تهديدات
لكنهم هم الذين يحملون السلاح

271
00:14:17,769 --> 00:14:21,077
♪ جعلني وجهي إلى الأرض لبعض
ألعاب Skittles و M & Ms

272
00:14:21,121 --> 00:14:22,339
♪ أليس هذا مفرطًا؟ ♪

273
00:14:22,383 --> 00:14:25,212
سيضطر بريانا إلى الإيقاف
لمدة أسبوع واحد.

274
00:14:25,255 --> 00:14:26,909
يا إلهي.

275
00:14:26,953 --> 00:14:30,391
سيتصل المشرف
كوك بينما
يستمر تحقيقنا.

276
00:14:33,829 --> 00:14:35,178
لا تحتاج إلى
تحقيق

277
00:14:35,222 --> 00:14:38,442
لتعرف أن هؤلاء الحراس بحاجة
إلى الرحيل بشكل دائم.

278
00:14:38,486 --> 00:14:39,487
تعال ، بريانا.

279
00:14:43,839 --> 00:14:45,319
[أغنية صغيرة]

280
00:15:16,698 --> 00:15:17,699
هل انت بخير؟

281
00:15:18,613 --> 00:15:19,831
لقد فقدت وظيفتك.

282
00:15:20,789 --> 00:15:21,790
[تنهد]

283
00:15:23,661 --> 00:15:25,185
لم أكن أريدك أن
تكتشف مثل هذا.

284
00:15:27,143 --> 00:15:28,101
لكن ، نعم ، فعلت.

285
00:15:30,451 --> 00:15:32,148
تضررت حضانة
الكنيسة.

286
00:15:33,628 --> 00:15:36,587
شركة التأمين لن
تدفع ثمنها.

287
00:15:36,631 --> 00:15:39,547
كان على القس
ومجلس الشيوخ
تعديل الميزانية حتى ...

288
00:15:42,028 --> 00:15:42,985
سمحوا لي بالذهاب.

289
00:15:48,860 --> 00:15:51,472
حسنًا ، إنه تقريبًا
الأول.
ماذا سنفعل بشأن الإيجار؟

290
00:15:52,603 --> 00:15:53,561
انا ابحث عن عمل.

291
00:15:55,693 --> 00:15:58,000
ويمكنني البيدق ...

292
00:15:58,044 --> 00:16:00,307
يمكنني رهن بعض الأشياء
لإبقائنا.

293
00:16:01,569 --> 00:16:02,570
أوصلنا الله.

294
00:16:09,925 --> 00:16:10,970
هنا.

295
00:16:12,188 --> 00:16:14,799
رقم لا ، بريانا.
ليس سلسلة والدك.

296
00:16:16,149 --> 00:16:17,672
إنه لك.

297
00:16:17,715 --> 00:16:18,847
سأعتني
بهذا.

298
00:16:18,890 --> 00:16:20,414
أجل ، لكن ماذا لو
لم تجد وظيفة؟

299
00:16:20,457 --> 00:16:22,894
سأفعل ، حسنًا ، لكن ماذا
عن الطعام والحرارة؟

300
00:16:22,938 --> 00:16:25,549
وماذا لو تم طردنا؟

301
00:16:25,593 --> 00:16:26,986
هذا لن يحدث.

302
00:16:28,552 --> 00:16:29,597
أنت لا تعرف ذلك.

303
00:16:30,032 --> 00:16:30,990
بريانا.

304
00:16:31,381 --> 00:16:32,774
بريانا!

305
00:16:32,817 --> 00:16:34,558
[عزف أغنية]

306
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
[كل التهليل]

307
00:16:40,912 --> 00:16:44,612
في المرة القادمة التي
أكون فيها في مدرستك
، وجهت هؤلاء الحمقى ، هل تسمعني؟

308
00:16:44,655 --> 00:16:46,788
وسوف أتعامل معها على الفور
، دون طرح أي أسئلة.

309
00:16:46,831 --> 00:16:49,138
BRI: ♪ كيف تركت العمة بوه
تعيدني إلى هذا المكان؟

310
00:16:49,182 --> 00:16:52,272
♪ على عكس MF Doom ، لا
أريد حتى إظهار وجهي

311
00:16:52,315 --> 00:16:53,969
كان يجب أن تقول
شيئًا يا بري.

312
00:16:54,013 --> 00:16:55,101
كنت سأدعوهم الحمار
الحارس.

313
00:16:55,144 --> 00:16:56,232
إنهم حتى لا يستحقون
ذلك ، أيها الخردة.

314
00:16:56,276 --> 00:16:57,842
لا يتعلق الأمر بذلك.

315
00:16:57,886 --> 00:17:00,454
جاي عاطل عن العمل
وتري يخرق
مؤخرته وهو يقذف البيتزا ،

316
00:17:00,497 --> 00:17:02,064
وأنا هنا ، أضيع وقتي
اللعين. [حلقات بيل]

317
00:17:02,108 --> 00:17:04,284
حسنًا ، حان وقت
الانشغال.

318
00:17:04,327 --> 00:17:06,503
لدي شيء مميز
لكم جميعاً.

319
00:17:06,547 --> 00:17:08,114
ميليز في المنزل.

320
00:17:08,157 --> 00:17:10,159
[هتاف حاشد]

321
00:17:10,203 --> 00:17:11,595
[عزف أغنية]

322
00:17:17,514 --> 00:17:19,734
[الجمهور يغني دائمًا]

323
00:17:19,777 --> 00:17:21,910
أنا أكره هذه الأغنية. أنا أكون...

324
00:17:21,953 --> 00:17:25,044
انت ماذا؟ أنت لا تذهب إلى أي مكان.
توقف عن أن تكون دراميًا.

325
00:17:29,787 --> 00:17:31,528
نعم نعم. انضم إلى الضجيج.

326
00:17:33,182 --> 00:17:34,227
قم بإحداث بعض الضجيج.

327
00:17:34,270 --> 00:17:35,532
[ابتهاج الجمهور]

328
00:17:35,576 --> 00:17:37,969
لا أستطيع أن أسمعك. قلت ،
ما أخبارك ، جاردن هايتس؟

329
00:17:39,101 --> 00:17:40,755
[ابتهاج الجمهور]

330
00:17:40,798 --> 00:17:42,322
هذا القرف هو بوب.

331
00:17:42,365 --> 00:17:43,366
ما يصل؟

332
00:17:43,888 --> 00:17:45,716
نعم.

333
00:17:45,760 --> 00:17:50,199
إنه ابنك ، ميلز
مع "Z"
، أمير Swagerific!

334
00:17:50,243 --> 00:17:53,072
لقد صنع أغنية واحدة من القمامة
والآن يعتقد أنه دريك.

335
00:17:53,115 --> 00:17:56,901
أول MC يقاتل الليلة
هو النجم نفسه.

336
00:17:56,945 --> 00:18:00,775
ميليز ، لقد كنت أعزف
أغانيك على محطة
الراديو الخاصة بي طوال اليوم.

337
00:18:00,818 --> 00:18:02,864
وأنت تنفجر على
SoundCloud.

338
00:18:02,907 --> 00:18:06,085
هذا لأنني أرتدي
تلك الحديقة
طوال اليوم ، كل يوم.

339
00:18:06,128 --> 00:18:07,738
[ابتهاج الجمهور]

340
00:18:09,392 --> 00:18:11,220
لا أستطيع أن أنسى
أن أعطي أكبر

341
00:18:11,264 --> 00:18:13,353
أصرخ على الملوثات العضوية الثابتة
هنا ، سوبريم ، أنت تعرف ذلك.

342
00:18:16,921 --> 00:18:18,836
أعلم أنكم جميعًا تشعرون
به وكل شيء ،

343
00:18:18,880 --> 00:18:23,667
لكن MC الثاني الذي
يأتي إلى المسرح
يحمل اسم Killa Manjaro.

344
00:18:23,711 --> 00:18:25,147
كيلا مانجارو ، أين أنت؟

345
00:18:30,021 --> 00:18:33,286
أعتقد أنه مع اسم مثل
Killa Manjaro
لم أكن لأظهر أيضًا.

346
00:18:35,201 --> 00:18:36,854
لا تظهر؟

347
00:18:36,898 --> 00:18:39,074
حسنًا ، تعلمون جميعًا
ماذا يعني ذلك.

348
00:18:39,118 --> 00:18:43,426
الكل: الأرضية مفتوحة! النوع: افتح!

349
00:18:43,470 --> 00:18:45,863
هذا صحيح ، وأي شخص يريد
أن يدخل الحلبة

350
00:18:45,907 --> 00:18:48,301
وقاتل مع ميليز ،
تعال هنا الآن

351
00:18:48,344 --> 00:18:50,825
حتى تتمكن من ربح 500 دولار.

352
00:18:53,393 --> 00:18:54,916
أنت تعلم أنه يجب أن
تكون أنت هناك.

353
00:18:54,959 --> 00:18:56,918
ماذا تريد؟ تكرار
ما حدث
في المرة الماضية؟

354
00:18:56,961 --> 00:18:58,920
هل تعتقد أن لو انتصر
في كل معركة؟

355
00:18:58,963 --> 00:19:00,487
لا!

356
00:19:00,530 --> 00:19:03,664
رأيته يتجمد
، يتلعثم ،
يفعل كل أنواع الأشياء.

357
00:19:03,707 --> 00:19:05,187
انسى كلامه ، كل ذلك.

358
00:19:05,231 --> 00:19:07,537
لكنك تعرف شيئًا واحدًا
لم يفعله؟ لم يستقيل.

359
00:19:07,581 --> 00:19:11,628
عاد إلى هذا
الخاتم
كل ليلة وقاتل.

360
00:19:11,672 --> 00:19:13,630
إذن ماذا ستفعل؟ لا أعرف ، بو.

361
00:19:13,674 --> 00:19:14,936
اليوم كان كثير.

362
00:19:14,979 --> 00:19:16,720
مثل جاي وحارس
الأمن.

363
00:19:16,764 --> 00:19:19,375
وهذا بالضبط ما
تحتاجه للعمل
هنا. استخدمه كوقود.

364
00:19:19,419 --> 00:19:20,550
تعال!

365
00:19:20,594 --> 00:19:23,727
من مستعد لربح 500
دولار نقدا؟

366
00:19:24,424 --> 00:19:25,642
نعم.

367
00:19:29,124 --> 00:19:31,561
يا إلهي. لابد
انك تمزح معي.

368
00:19:35,348 --> 00:19:37,306
هل هي هنا من أجل
هزيمة أخرى؟

369
00:19:37,350 --> 00:19:38,568
اخرس ، الضجيج.

370
00:19:38,612 --> 00:19:41,005
MC الثاني لدينا هو Lil 'Law.

371
00:19:41,745 --> 00:19:42,746
نسميها.

372
00:19:44,531 --> 00:19:45,662
رؤساء.

373
00:19:45,706 --> 00:19:46,881
ذيول هو عليه.

374
00:19:46,924 --> 00:19:49,013
ميلز الفائز يذهب اولا لنحصل عليه

375
00:19:49,057 --> 00:19:50,101
HYPE: دعنا نذهب!

376
00:19:51,494 --> 00:19:53,844
♪ المال السهل. المال السهل...

377
00:19:53,888 --> 00:19:55,890
♪ نعم ، انظري

378
00:19:55,933 --> 00:20:00,199
♪ أنا جديد
حتى الموت
مثلما قفزت من النعش

379
00:20:00,242 --> 00:20:02,853
♪ الطفل اليتيم هذه الفتاة
الصغيرة لقيط

380
00:20:02,897 --> 00:20:04,420
[استبعاد الجمهور]

381
00:20:04,464 --> 00:20:07,467
♪ لكن Milez حصلت على الأناقة التي
أنفقت في الاختيار على الموضة

382
00:20:07,510 --> 00:20:10,426
♪ المال في ذهني
أنا أحضر الرفوف

383
00:20:10,470 --> 00:20:11,862
[استبعاد الجمهور]

384
00:20:11,906 --> 00:20:14,387
♪ أنا السيد رائع
لأي شخص يسأل

385
00:20:14,430 --> 00:20:16,040
♪ أنا أتأرجح بشغف

386
00:20:16,084 --> 00:20:17,694
♪ أنا أكثر برودة من آسبن

387
00:20:17,738 --> 00:20:20,436
تنسيق ألوان جواهري
لكنها ليست متطابقة

388
00:20:20,480 --> 00:20:23,222
[استبعاد الجمهور]

389
00:20:23,265 --> 00:20:26,747
♪ ضع بعض المال على رأسك
وأنا لست حتى أقف

390
00:20:26,790 --> 00:20:29,053
♪ ما عليك سوى أن تأخذ
ركبة كما فعل كايب

391
00:20:29,097 --> 00:20:30,490
♪ أنت في مواجهة النجمة
ذات الخطوط

392
00:20:30,533 --> 00:20:32,318
♪ في الشارع
مثل العلم

393
00:20:34,015 --> 00:20:36,322
♪ انزع جثة من
على النقالة
احصل على تابوت

394
00:20:36,365 --> 00:20:39,150
♪ أرسلها إلى القبر ،
هناك حيث يوجد والدها

395
00:20:39,194 --> 00:20:40,587
[استبعاد الجمهور]

396
00:20:40,630 --> 00:20:43,677
من السهل! إنه سهل جدا!

397
00:20:43,720 --> 00:20:45,679
♪ إنها مذبحة غنائية

398
00:20:45,722 --> 00:20:48,421
♪ لقد قتلت للتو هذه الفتاة
مثل والدها الصديق

399
00:20:48,464 --> 00:20:50,118
قلها ثانية!

400
00:20:50,161 --> 00:20:51,946
قلها مرة أخرى!

401
00:20:51,989 --> 00:20:53,730
هل سمعت ما قاله؟

402
00:20:53,774 --> 00:20:55,645
افعل شيئًا حيال
ذلك لأنه
أوصلك إلى حيث يريد.

403
00:20:57,995 --> 00:20:59,258
أنتم تعرفون القواعد.

404
00:20:59,301 --> 00:21:01,564
ليس هناك ممنوع منعت هذا
الجانب من الحلبة.

405
00:21:01,608 --> 00:21:04,393
حتى لولس كانت لعبة عادلة.

406
00:21:04,437 --> 00:21:06,352
هل أنت مستعد يا ليل لو؟

407
00:21:06,395 --> 00:21:07,353
لنحصل عليه.

408
00:21:08,223 --> 00:21:10,094
[ابتهاج الجمهور]

409
00:21:16,231 --> 00:21:18,233
BRI: كلمات. تدفق.

410
00:21:19,756 --> 00:21:21,192
كلمات. تدفق؟

411
00:21:23,194 --> 00:21:25,762
قتل. والد الصديق.

412
00:21:27,938 --> 00:21:30,463
♪ هل هذا هيب هوب؟
أو KIDZ BOP؟

413
00:21:31,507 --> 00:21:34,467
♪ أشعر وكأنني
أشاهد ديزني

414
00:21:34,510 --> 00:21:38,732
♪ في هذه الأثناء ، ضربت
قضبانتي مثل عندما
سحب Boyz N The Hood لأعلى على ريكي

415
00:21:38,775 --> 00:21:40,211
[استبعاد الجمهور]

416
00:21:40,255 --> 00:21:43,780
♪ مغني الراب مثلك يتصرفون بجد
ولكن لا تبصق على القضبان

417
00:21:43,824 --> 00:21:45,826
♪ أستطيع أن أرى كل
شيء عنك العطاء

418
00:21:47,262 --> 00:21:49,351
♪ أنا لا أحترم مغني الراب

419
00:21:49,395 --> 00:21:51,962
♪ كما تعلمون ، تلك
التي بعد عام

420
00:21:52,006 --> 00:21:53,268
♪ لا يمكننا التذكر

421
00:21:53,312 --> 00:21:54,878
[استبعاد الجمهور]

422
00:21:56,315 --> 00:21:58,926
♪ Rappin 'وكأنك
حصلت على كل Em

423
00:21:58,969 --> 00:22:01,537
♪ لكنني من أكلت ميلز
، أنا 8 أميال

424
00:22:01,581 --> 00:22:04,627
♪ هذه هي الطريقة التي
تدير بها Milez مباشرة
خارج صالة الألعاب الرياضية لا تلعب معي

425
00:22:04,671 --> 00:22:06,325
[ابتهاج الجمهور]

426
00:22:07,761 --> 00:22:09,937
♪ أنا ديانا روس على العرش

427
00:22:09,980 --> 00:22:11,547
♪ أنت مجرد سامي ، فتى

428
00:22:11,591 --> 00:22:13,984
♪ أنا النجم الذي سيضعك
، ليل سوبريم بوي

429
00:22:17,771 --> 00:22:20,077
انظروا ، قتالتي هو ترف

430
00:22:20,121 --> 00:22:22,863
♪ أنا أعظم ما في الماضي
مختلطًا بالحاضر

431
00:22:22,906 --> 00:22:24,038
^ دريك وكول وكيندريك

432
00:22:24,081 --> 00:22:25,605
خرجت من
بصق أمي

433
00:22:25,648 --> 00:22:28,042
♪ حتى نسخة Lil Baby
مختلفة عني

434
00:22:28,085 --> 00:22:31,219
[استبعاد الجمهور]

435
00:22:31,262 --> 00:22:35,223
♪ في هذه الأثناء ، أنت تبصق فقط
أغاني الحضانة ، سيد رائع

436
00:22:35,266 --> 00:22:39,358
♪ أراهن أن يا أمي لم
يكن لديها أبدًا ملصق
ممتص الصدمات مكتوب عليه "طفلي رائع"

437
00:22:39,401 --> 00:22:41,098
[الجمهور يضحك]

438
00:22:41,142 --> 00:22:43,362
♪ انظر ، ربما كان أحدهم
من الأطفال الأغنياء

439
00:22:43,405 --> 00:22:45,581
♪ لا يُظهر آباؤهم
أي اهتمام

440
00:22:45,625 --> 00:22:46,713
اوه!

441
00:22:46,756 --> 00:22:48,149
♪ نعم ، هذا الشخص
يؤلم ، أليس كذلك؟

442
00:22:50,499 --> 00:22:52,806
♪ انظر ، هكذا أعرف
أنك لا تملك غنيمة

443
00:22:52,849 --> 00:22:56,244
♪ 'Cause dudes with
swag لا يؤلفون
أغانٍ تسمى "Swagerific"

444
00:22:56,287 --> 00:22:58,420
[استبعاد الجمهور]

445
00:23:00,074 --> 00:23:01,118
♪ إنهم يعيشونها فقط

446
00:23:01,162 --> 00:23:02,598
الجمهور: نعم!

447
00:23:05,209 --> 00:23:07,821
♪ انظر أنا كبير
بما يكفي لقتلك

448
00:23:07,864 --> 00:23:10,127
♪ هذه كلمة إلى بيغ بوبا

449
00:23:10,171 --> 00:23:11,912
♪ يجب أن تكون مستعدًا للموت

450
00:23:11,955 --> 00:23:15,394
♪ السيد "لقد حصلت
على دولارات
، وحصلت على دولارات" ♪

451
00:23:15,437 --> 00:23:17,483
[ابتهاج الجمهور]

452
00:23:25,578 --> 00:23:28,189
أنا آسف يا بني.
لقد قُتلت للتو.

453
00:23:28,232 --> 00:23:29,843
كان ذلك جريمة قتل.

454
00:23:29,886 --> 00:23:33,281
وأنت تعرف هنا في Jimmy's
، يقرر الناس.

455
00:23:35,675 --> 00:23:37,285
[[ابتهاج الجمهور]]

456
00:23:41,594 --> 00:23:44,379
نعم! هذا ما أتحدث عنه! [الجمهور
يهتف بصوت عال]

457
00:23:47,121 --> 00:23:48,557
ليل لو هو الفائز!

458
00:23:48,601 --> 00:23:49,863
[ابتهاج الجمهور]

459
00:24:01,657 --> 00:24:02,963
المرأة: الليل القانون.

460
00:24:03,006 --> 00:24:04,312
يا فتاة ، تعلمين أنني حصلت على الموافقة
المسبقة عن علم من أجل غرام.

461
00:24:04,355 --> 00:24:05,356
تمام.

462
00:24:05,835 --> 00:24:06,923
امرأة: حسنًا.

463
00:24:06,967 --> 00:24:08,316
[نقر مصراع الكاميرا]

464
00:24:10,231 --> 00:24:11,232
الرجل: لابد أن يكون لطيفًا.

465
00:24:12,581 --> 00:24:14,453
ولكن بعد ذلك مرة أخرى
، لقد ربحتها.

466
00:24:14,496 --> 00:24:17,238
جعل ميليز تبدو وكأنها
أحمق لعنة.

467
00:24:17,281 --> 00:24:18,631
وأنا لن أحمل
ذلك ضدك.

468
00:24:18,674 --> 00:24:20,720
كان من الواضح أن رأسه
في مكان آخر.

469
00:24:20,763 --> 00:24:22,112
حسنًا ، لم يكن رأسه
في مكان آخر

470
00:24:22,156 --> 00:24:23,940
عندما قال هذا السطر
عن والدي.

471
00:24:23,984 --> 00:24:26,421
[ضحك] نعم ، بالتأكيد
طفل بلا قانون.

472
00:24:26,987 --> 00:24:28,249
جنون فوق الخط.

473
00:24:28,292 --> 00:24:29,990
مايلز يحاول فقط أن
يغوص تحت جلدك.

474
00:24:30,033 --> 00:24:31,513
لا شيئ شخصي.

475
00:24:31,557 --> 00:24:33,123
تريد التحدث إلى موكلي ،
عليك التحدث معي أولاً.

476
00:24:33,167 --> 00:24:34,995
أنت في إدارة الفنانين؟

477
00:24:35,038 --> 00:24:36,953
ظننت أنك ما
زلت تتجاذب
في الزاوية ، بوه.

478
00:24:36,997 --> 00:24:39,216
لا ، أنا مديرة.

479
00:24:39,260 --> 00:24:42,089
وآمل أن أتمكن يومًا
ما من ارتداء
بدلة أرماني المزيفة مثلك تمامًا.

480
00:24:42,132 --> 00:24:43,482
[كلاهما ضحكة]

481
00:24:43,525 --> 00:24:45,962
كنت فقط أهنئ
الشابة.

482
00:24:47,224 --> 00:24:48,225
تمسك بها.

483
00:24:49,966 --> 00:24:51,751
لكم جميعا أمسية
جميلة.

484
00:24:51,794 --> 00:24:53,187
ميلز.

485
00:24:53,230 --> 00:24:54,231
لاحقًا ، أنتم جميعًا.

486
00:24:56,930 --> 00:24:58,497
يو ، إنه يحاول
أن يسرقك مني.

487
00:24:59,802 --> 00:25:01,021
BRI: آه.

488
00:25:01,064 --> 00:25:02,501
ًلا شكرا.

489
00:25:02,544 --> 00:25:04,633
إذن ما هي القصة معكم؟
ليست هناك قصة.

490
00:25:04,677 --> 00:25:06,592
تمام. إذن لماذا تتصرف مثل هذا
الذي خدع حبيبك السابق؟

491
00:25:06,635 --> 00:25:09,377
أنا لم أحب مؤخرته اللزجة
، حسناً؟ هذا كل شيء.

492
00:25:09,420 --> 00:25:10,770
منذ أن تمكن من إخراج الملوثات
العضوية الثابتة الخاصة بك ...

493
00:25:10,813 --> 00:25:13,207
ممممم. لكن يكفي
عن كل ذلك.

494
00:25:13,250 --> 00:25:15,252
في ملاحظة جيدة. انفجار!

495
00:25:15,296 --> 00:25:16,906
بعض الأشياء الحقيقية.
ها أنت ذا.

496
00:25:16,950 --> 00:25:17,907
تحقق من ذلك.

497
00:25:19,953 --> 00:25:20,997
أجل ، أنت!

498
00:25:21,041 --> 00:25:22,564
بالضبط.

499
00:25:22,608 --> 00:25:24,784
لقد حصلت عليك يا حبيبي. لا
تتقدم حتى. وفي الحقيقة ،

500
00:25:24,827 --> 00:25:27,526
لقد حجزت أسبوعين لمزيد
من المعارك.

501
00:25:27,569 --> 00:25:29,440
لقد بدأنا للتو.
هذا ليس شيئًا.

502
00:25:29,484 --> 00:25:31,399
[صراخ غير مؤكد] ما الأمر ، فزع؟

503
00:25:31,442 --> 00:25:33,053
ماذا تفعلون حتى
هنا يا رجل؟

504
00:25:33,096 --> 00:25:34,794
هذا مال أكثر من
أي وقت مضى ...

505
00:25:35,925 --> 00:25:37,100
بوه ماذا؟

506
00:25:37,144 --> 00:25:38,362
تحتاج جميع niggas إلى إجراء نسخ احتياطي.

507
00:25:38,406 --> 00:25:40,103
لن أقولها مرة أخرى. رجل: أم ماذا؟

508
00:25:40,147 --> 00:25:42,410
أو سوف أتعامل معك ، اتركه
وشأنه ، خالتي بوه!

509
00:25:42,453 --> 00:25:43,672
أجل ، استمع إلى تلك
العاهرة الصغيرة.

510
00:25:43,716 --> 00:25:46,153
من الذي تناديه بالكلبة؟ راقب فمك ، نيغا.

511
00:25:46,196 --> 00:25:47,458
أعتقد أنكم جميعًا
تجريون الهراء.

512
00:25:47,502 --> 00:25:48,808
نحن ندير هذا القرف!

513
00:25:48,851 --> 00:25:51,462
هذه جاردن هايتس ،
جي. أنا أملك هذا!

514
00:25:51,506 --> 00:25:52,986
ما الذي تتحدث عنه يا فتى؟ ريجي: ماذا تفعل؟

515
00:25:53,029 --> 00:25:54,944
ننفصل. دعم.

516
00:25:54,988 --> 00:25:56,076
قلت النسخ الاحتياطي!

517
00:25:56,119 --> 00:25:57,468
أنت بحاجة إلى مراقبة فمك ، أو ماذا؟

518
00:26:00,820 --> 00:26:01,908
احتياطي! بري ، اركب السيارة!

519
00:26:01,951 --> 00:26:03,431
ريجي: أنت تنطلق
، بو!

520
00:26:03,474 --> 00:26:04,693
لقد تجاوزت الخط.

521
00:26:04,737 --> 00:26:06,739
لقد أخرجت مسدسًا ما خطبك؟

522
00:26:07,870 --> 00:26:09,002
تابع.

523
00:26:09,045 --> 00:26:10,046
ريجي: استمر.
اخرج من هنا.

524
00:26:10,830 --> 00:26:12,483
[عزف موسيقى]

525
00:26:19,839 --> 00:26:21,405
AUNT POOH: والدتك
ستكون غاضبة جدا.

526
00:26:21,449 --> 00:26:23,886
امدح شعرها أو شيء
من هذا القبيل.

527
00:26:23,930 --> 00:26:25,758
لأنني لا أشعر برغبة
في سماع فمها.

528
00:26:25,801 --> 00:26:27,586
جاي: إنها هنا.

529
00:26:27,629 --> 00:26:29,152
الحمد لله ، تري.
هي في المنزل.

530
00:26:29,196 --> 00:26:30,458
أوه لا. سأقتلها
أولاً.

531
00:26:31,633 --> 00:26:33,026
حيث الجحيم هل كان؟

532
00:26:33,069 --> 00:26:34,767
لقد جعلتني أشعر بالقلق.

533
00:26:34,810 --> 00:26:36,769
اسمع ، كنا في الحلبة
، حسنًا؟ كانت غلطتي.

534
00:26:36,812 --> 00:26:38,684
من غيره سيكون
ذنب بوه؟

535
00:26:38,727 --> 00:26:40,511
أنت تعرف أفضل من إبقائها
خارج هذا الوقت المتأخر.

536
00:26:40,555 --> 00:26:42,470
يستريح. لقد
وقعنا للتو.

537
00:26:42,513 --> 00:26:44,080
لكنني علمت أنك ستغضب

538
00:26:44,124 --> 00:26:46,126
لذلك لدينا بعض البقالة من
كارتر لا أريد رشوتك.

539
00:26:46,169 --> 00:26:47,954
هل تريد التخلص من
حياتك؟ بخير.

540
00:26:47,997 --> 00:26:50,217
لكن لا تجر بريانا
في فوضى.

541
00:26:50,260 --> 00:26:51,261
انا ربحت.

542
00:26:52,567 --> 00:26:53,612
فاز ماذا؟

543
00:26:53,655 --> 00:26:55,744
المعركة في الحلبة.
انا ربحت.

544
00:26:55,788 --> 00:26:58,355
انظر ، أنا و بوه
حصلنا على هذه
البقالة مع أموال الجائزة.

545
00:26:58,399 --> 00:26:59,400
ها هو الباقي.

546
00:27:03,622 --> 00:27:04,666
انها الكثير من المال.

547
00:27:04,710 --> 00:27:05,754
إنها طبيعية.

548
00:27:05,798 --> 00:27:07,321
امتلكت المسرح. لقد
كان جنونيا.

549
00:27:10,237 --> 00:27:11,412
جيد لك حبيبي.

550
00:27:12,935 --> 00:27:13,893
شكرًا لك.

551
00:27:15,416 --> 00:27:16,417
أعطني هذا.

552
00:27:17,374 --> 00:27:19,507
لذا ، Jayda ...

553
00:27:19,550 --> 00:27:21,074
كنت في السوق ، صحيح؟

554
00:27:21,117 --> 00:27:25,295
وأنا في الممر
الثاني وقلت
، "هل هذه فيلفيتا؟"

555
00:27:25,339 --> 00:27:28,037
فكرت ، "الآن ، جايدا
تعرف كيف تصنع

556
00:27:28,081 --> 00:27:30,736
"هذا المعكرونة والجبن الجيد الذي تعرف
الجدة كيف تصنعه. جاي: اه اه.

557
00:27:30,779 --> 00:27:32,999
"هذا لذيذ ، لذيذ ،
لزج ، ماك والجبن."

558
00:27:33,042 --> 00:27:35,131
أنا لست طاهك.
تريد الطعام؟
افعلها بنفسك.

559
00:27:35,175 --> 00:27:37,046
لا يا جيدة. لا
اعرف كيف.

560
00:27:37,090 --> 00:27:38,700
سوف أساعد جاي: هنا ، خذها.

561
00:27:39,483 --> 00:27:40,571
جايدا ، تعال.

562
00:27:40,615 --> 00:27:41,834
لا أريد أن أفعل هذا خذ هذه السكين.

563
00:27:44,140 --> 00:27:45,359
اسمحوا لي أن أضع بعض الموسيقى.

564
00:27:46,752 --> 00:27:47,709
[تنهد]

565
00:27:51,104 --> 00:27:52,322
مم ، مم ، مم.

566
00:27:58,328 --> 00:27:59,460
هنا. ضع هذا في الثلاجة.

567
00:27:59,503 --> 00:28:01,201
[عزف أغنية]

568
00:28:02,376 --> 00:28:03,899
بوه حقا؟

569
00:28:18,131 --> 00:28:19,741
انا احب صوته كثيرا

570
00:28:19,785 --> 00:28:22,788
أجل ، لا يوجد شيء
أفضل من لو ، أجل؟

571
00:28:22,831 --> 00:28:25,181
وكان يحب أن يقضي وقتًا
ممتعًا أيضًا.

572
00:28:25,225 --> 00:28:27,444
أختي ، هل تتذكرين
كل الأوقات
الممتعة التي قضيناها؟

573
00:28:27,488 --> 00:28:28,619
افضل ايام حياتي

574
00:28:28,663 --> 00:28:30,491
AUNT POOH: Mmm.JAY: Mmm-mmm.

575
00:28:30,534 --> 00:28:32,232
إلى أن كنت قد حصلت على
أنت وتري بالطبع.

576
00:28:34,930 --> 00:28:37,280
لذا ، أخبرتك والدتك
، أليس كذلك؟

577
00:28:37,324 --> 00:28:39,630
حول كيف عرفته
لها؟

578
00:28:39,674 --> 00:28:42,155
ماذا؟ لم أكن أعلم أنك
تعرف أبي أولاً.

579
00:28:42,198 --> 00:28:43,634
نعم. لعب بو الخاطبة.

580
00:28:43,678 --> 00:28:46,507
بالتأكيد فعلت
ذلك ، عندما
لم تكن تتصرف تمامًا.

581
00:28:46,550 --> 00:28:47,943
لم أكن عالقا.

582
00:28:47,987 --> 00:28:49,336
جايدا ، هل ستستلقي
أمام ابنتك؟

583
00:28:49,379 --> 00:28:50,729
لم أكن عالقا.

584
00:28:50,772 --> 00:28:53,427
كانت عالقة.

585
00:28:53,470 --> 00:28:55,516
وظنت أنك لا تستطيع
إخبارها بأي شيء.

586
00:28:55,559 --> 00:28:56,778
ظنت أنها كانت كذلك

587
00:28:56,822 --> 00:28:58,867
السيدة جاردن هايتس.

588
00:28:58,911 --> 00:29:00,564
كان علي أن أكون حارسها الشخصي.

589
00:29:00,608 --> 00:29:03,132
[ضحك] نعم ، لقد
كنت مانعًا
للديك. هذا ما كنت عليه.

590
00:29:03,176 --> 00:29:05,134
[كلاهما ضحكة]

591
00:29:05,178 --> 00:29:06,570
لذا ، كيف قابلت أبي؟

592
00:29:06,614 --> 00:29:08,050
حسنًا...

593
00:29:08,094 --> 00:29:12,794
في أحد الأيام ، عاد بو
إلى المنزل وأخبرني

594
00:29:12,838 --> 00:29:17,190
قابلت مغني الراب هذا الذي احتاج
إلى فتيات لفيديو موسيقي.

595
00:29:17,233 --> 00:29:19,670
وقلت لها إنني لم أهز مؤخرتي
من أجل لا أحد.

596
00:29:21,020 --> 00:29:22,412
و...

597
00:29:22,456 --> 00:29:24,719
لكنها أقنعتني
بالقيام بذلك.

598
00:29:26,503 --> 00:29:27,591
وصلت إلى هناك و ...

599
00:29:32,074 --> 00:29:33,641
هنا يأتي لورانس.

600
00:29:33,684 --> 00:29:35,164
كل تلك الطاقة.

601
00:29:37,471 --> 00:29:38,994
تلك الابتسامة الكبيرة الحلوة.

602
00:29:43,738 --> 00:29:45,044
وكان هذا كل ما احتاجه
الأمر بالنسبة لي.

603
00:29:51,528 --> 00:29:53,269
هل تعلم دائمًا أنه
سيكون كبيرًا؟

604
00:29:56,969 --> 00:29:57,926
فعلتُ.

605
00:29:58,797 --> 00:30:00,668
كان من الممكن أن يكون
كبيرًا حقًا.

606
00:30:00,711 --> 00:30:02,496
ليس فقط جاردن
هايتس كبيرة.

607
00:30:05,673 --> 00:30:08,807
سوني: حرفياً لم
أر قط الكثير
من التعليقات في حياتي كلها.

608
00:30:08,850 --> 00:30:10,765
"احصل على صفقة قياسية".

609
00:30:10,809 --> 00:30:12,332
مالك: هذا جنون.

610
00:30:12,375 --> 00:30:14,160
"شخص ما ينادي ميغ
Thee Stallion
، احصل عليها في ميزة."

611
00:30:14,203 --> 00:30:16,162
دعنا نذهب ، Breezy. [BANGING]

612
00:30:16,205 --> 00:30:18,860
أوه ، يا إلهي ، جميعهم
يحيون ملكة الخاتم.

613
00:30:18,904 --> 00:30:20,731
الملكة ، أنا لست كذلك.

614
00:30:20,775 --> 00:30:23,299
حسنًا ، يودا ، لقد
قتلت ذلك حقًا.
لقد تحدثت حقا من القلب.

615
00:30:23,343 --> 00:30:26,694
ليس من السهل القيام
به ، لكنني
لست متفاجئًا ، كما تعلم.

616
00:30:28,435 --> 00:30:29,523
كنت عصبيا.

617
00:30:29,566 --> 00:30:30,872
ماذا؟ أنت لا تبدو
مثل ذلك.

618
00:30:30,916 --> 00:30:32,134
هل رأيت هذه التعليقات؟

619
00:30:32,178 --> 00:30:35,007
أنتِ مشهورة يا (بريزي).
يا إلهي.

620
00:30:35,050 --> 00:30:36,791
إنهم على وشك ضربك بعلامة
الاختيار الزرقاء.

621
00:30:38,358 --> 00:30:39,576
[كل الضحك]

622
00:30:39,620 --> 00:30:41,709
لم أكن أعتقد أنه سينفجر
بهذه الطريقة.

623
00:30:41,752 --> 00:30:42,753
أنا آسف. ماذا؟

624
00:30:43,363 --> 00:30:44,364
ليس ذلك."

625
00:30:45,060 --> 00:30:46,018
أنت.

626
00:30:48,803 --> 00:30:52,415
لا تتصرف بشكل
جديد من
حولي لأنني في طريقي.

627
00:30:52,459 --> 00:30:54,026
نحن لا نتصرف كعلامة تجارية جديدة!

628
00:30:54,069 --> 00:30:55,201
إنه أنت يا حبيبي.

629
00:30:56,506 --> 00:30:57,812
كيف تشعر؟

630
00:30:57,856 --> 00:30:59,553
كيف يعاملك
التعليق؟

631
00:30:59,596 --> 00:31:01,207
المدرسة مملة
بدونك

632
00:31:01,250 --> 00:31:02,469
أعني ، إنه رائع.

633
00:31:02,512 --> 00:31:05,472
لقد خاضت معركة الليلة لذا
أنا أكتب موسيقى الراب.

634
00:31:05,515 --> 00:31:07,866
تحاول الابتعاد
عن طريق جاي
لأنها تجري المقابلات.

635
00:31:07,909 --> 00:31:10,129
هذا ما اقوله.
يجب أن ينفجر
هذا الأمر برمته.

636
00:31:10,172 --> 00:31:12,348
أتعلم ، دع كل الشائعات
تهدأ.

637
00:31:12,392 --> 00:31:14,046
دع الناس تعود ... انتظر ، أي شائعات؟

638
00:31:19,051 --> 00:31:20,748
ما الشائعات يا سوني؟

639
00:31:20,791 --> 00:31:24,404
تمام. كان بعض الأطفال
يقولون ذلك ...

640
00:31:24,447 --> 00:31:26,928
كان بعض الآباء لطيفين مع
تعرضك للهجوم على جسدك

641
00:31:26,972 --> 00:31:30,410
لأنهم سمعوا أنك
تاجر مخدرات.

642
00:31:30,453 --> 00:31:32,151
ماذا؟ لكنني لست
تاجر مخدرات.

643
00:31:32,194 --> 00:31:34,501
نعم ، أعلم ذلك
، لكن ، أعني
، أنت تعرف مدى تواجد البيض.

644
00:31:34,544 --> 00:31:35,806
نحن جميعًا تجار
مخدرات لهم.

645
00:31:35,850 --> 00:31:37,591
يا رجل ، هذا هراء.

646
00:31:40,159 --> 00:31:42,378
لماذا يعتقدون
ذلك عني؟

647
00:31:42,422 --> 00:31:44,598
لأنه لا يتم
توضيحها.

648
00:31:44,641 --> 00:31:47,035
حسنًا ، لكن ليس الأمر كما
لو أننا سنتركه ينزلق.

649
00:31:47,079 --> 00:31:48,994
أعني ، مجموعة منا
سنذهب إلى الإدارة

650
00:31:49,037 --> 00:31:50,865
وسنطالب ببعض
التغيير.

651
00:31:50,909 --> 00:31:53,041
أعني ، الحقيقة هل هم بحاجة إلينا
في تلك المدرسة ، أليس كذلك؟

652
00:31:53,085 --> 00:31:57,176
وإذا وردت أنباء تفيد
بأنهم يضايقون طلابهم
من ذوي البشرة السمراء والبنية ،

653
00:31:57,219 --> 00:31:58,481
ثم سينتهي الأمر
بالنسبة لهم.

654
00:31:58,525 --> 00:32:00,875
مالك ما دخل
بي هذا؟

655
00:32:00,919 --> 00:32:04,139
لقد صورت ما فعله
لك لونج وتيت.

656
00:32:04,183 --> 00:32:06,489
وكنت أفكر في أننا
نستطيع ...

657
00:32:06,533 --> 00:32:09,710
افعل مثل الهاشتاج. ربما
#JusticeforBreezy.

658
00:32:09,753 --> 00:32:12,626
واو ، واو ، ما الذي
تتحدث عنه الآن؟

659
00:32:12,669 --> 00:32:14,410
هاشتاج الفيديو.

660
00:32:14,454 --> 00:32:16,673
لم يُظهر أنك
فعلت شيئًا
بالفعل تستحقه.

661
00:32:16,717 --> 00:32:18,545
لا! كيف سأبدو
كعلامة تصنيف؟

662
00:32:18,588 --> 00:32:19,720
أحاول أن أكون ليل 'القانون.

663
00:32:19,763 --> 00:32:21,287
لا أريد أن أكون الطفل
الملصق لهم.

664
00:32:21,330 --> 00:32:23,115
أخبرتك أنها لن تكون ... حسنًا ، لكن بري ...

665
00:32:23,158 --> 00:32:24,899
هل يمكنك السماح
لي بإصلاح هذا؟

666
00:32:24,943 --> 00:32:26,683
لأنني أشعر أنني
إذا لم
أشتري لعبة Skittles ،

667
00:32:26,727 --> 00:32:28,903
أشعر أن أيا من هذا لن
يحدث ... قلت لا!

668
00:32:29,860 --> 00:32:30,861
... حدث.

669
00:32:35,301 --> 00:32:38,652
اسمع ، يجب أن أستعد
لهذه المعركة
، لذا سأتحدث إليكم لاحقًا.

670
00:32:47,487 --> 00:32:49,358
[عزف موسيقى]

671
00:32:53,188 --> 00:32:54,973
مرحبًا ، ما الأمر ، يا
أخي؟ ماذا تفعل يا أخي؟

672
00:32:55,016 --> 00:32:56,757
ناه. ناه ، الجحيم ناه.
يجب أن تذهبوا جميعا.

673
00:32:56,800 --> 00:32:59,064
توقف عن اللعب ، لا أحد يلعب ، بوه.

674
00:32:59,107 --> 00:33:00,587
لا يُسمح لك بالنسخ
الاحتياطي هنا.

675
00:33:00,630 --> 00:33:01,980
بعد ما سحبت
تلك الليلة.

676
00:33:02,023 --> 00:33:03,720
عن ماذا تتحدث هل انت جاد؟

677
00:33:03,764 --> 00:33:04,983
نعم ، لقد أتيت بحزام.

678
00:33:05,026 --> 00:33:06,375
بري يقاتل الليلة.

679
00:33:06,419 --> 00:33:08,899
ليس هنا ريج ، لكنني
لم أفعل شيئًا.

680
00:33:08,943 --> 00:33:12,468
آسف بري. عليك
أنت وطاقمك
النزول من العقار الآن.

681
00:33:12,512 --> 00:33:13,556
عليك أن تذهب ، بو.

682
00:33:13,600 --> 00:33:14,949
أنت مضحك حقًا ، ريج.

683
00:33:14,993 --> 00:33:16,081
مرحبًا ، أنتم فعلتم ذلك.

684
00:33:17,604 --> 00:33:18,953
عار ، بوه تعال ، تعال.

685
00:33:18,997 --> 00:33:20,346
أنا أشعر بالسخونة. دعنا نذهب.

686
00:33:20,389 --> 00:33:22,130
بري ، تعال. ليس لدي وقت
لهذا. دعنا نذهب.

687
00:33:24,393 --> 00:33:25,351
من الأفضل حذف ذلك.

688
00:33:26,439 --> 00:33:27,614
دعنا نذهب. تعال.

689
00:33:28,354 --> 00:33:29,311
بري ، تعال.

690
00:33:30,312 --> 00:33:31,400
بري!

691
00:33:31,444 --> 00:33:32,793
أنا لن أذهب.

692
00:33:32,836 --> 00:33:34,751
هيا بنا نذهب.

693
00:33:34,795 --> 00:33:36,057
أنت لست على وشك
إحراجي أمام
كل هؤلاء الناس. دعنا نذهب.

694
00:33:39,278 --> 00:33:41,584
مرحبًا ، أنت!
الجميع يستمع.

695
00:33:41,628 --> 00:33:43,978
استمع ، سأقاتل
أي شخص الآن!

696
00:33:45,153 --> 00:33:46,111
الآن! من يريد في؟

697
00:33:47,851 --> 00:33:48,852
من يريد في؟

698
00:33:49,853 --> 00:33:50,854
امرأة:
سآخذها.

699
00:33:52,291 --> 00:33:55,468
BRI: أظافر وعينان وشعر
مزيفة ومؤخرة مزيفة

700
00:33:55,511 --> 00:33:58,123
A المشي السيدة التعليم أنا
على وشك أن آخذ إلى الفصل

701
00:33:58,166 --> 00:33:59,124
حسنًا.

702
00:34:00,516 --> 00:34:02,344
إرم عملة ، ميغان البغل.

703
00:34:02,388 --> 00:34:04,172
إنها السيدة تيك.

704
00:34:04,216 --> 00:34:05,173
وسأذهب أولاً.

705
00:34:06,479 --> 00:34:07,480
ليل العاهرة.

706
00:34:10,309 --> 00:34:13,355
حسنًا ، أنتم جميعًا.
أولاً...

707
00:34:13,399 --> 00:34:16,054
♪ لنبدأ بما
لديك

708
00:34:16,097 --> 00:34:18,621
♪ كان يوم القمامة
مثل ، "انسَ
الأمر ، سأضع هذه الحقيبة"

709
00:34:18,665 --> 00:34:21,146
[كل الضحك]

710
00:34:21,189 --> 00:34:23,365
♪ لم تكن أبدًا مثل
الموضة الخاصة بك

711
00:34:23,409 --> 00:34:25,672
♪ تبدو بشكل كبير
كأنك أفضل
بكثير مع ارتداء القناع

712
00:34:25,715 --> 00:34:27,195
[استبعاد الجمهور]

713
00:34:29,067 --> 00:34:30,459
♪ أنا من الدرجة الأولى

714
00:34:30,503 --> 00:34:32,505
♪ أجعل من يعطيني
القمة هنا

715
00:34:32,548 --> 00:34:35,029
♪ غنيمة كبيرة
تجعلها تلتصق
بي كما لو كان مغلقًا هنا

716
00:34:35,073 --> 00:34:36,639
[جميع الاستثناءات]

717
00:34:37,510 --> 00:34:39,164
امرأة: أرى ذلك.

718
00:34:39,207 --> 00:34:41,862
♪ أرى الرقاقة التي
كانت على كتفك

719
00:34:41,905 --> 00:34:44,865
♪ أنت تقول أنك ذلك الكتكوت
لكن النوبة تعطي يودا

720
00:34:44,908 --> 00:34:46,867
♪ أعني ، حقًا

721
00:34:46,910 --> 00:34:49,696
♪ مثل ، لم تقم حتى
بتصفيف شعرك

722
00:34:49,739 --> 00:34:52,220
♪ هل يوجد حمالة
صدر؟ مثل ،
أشك في أنك حتى ترتدي واحدة

723
00:34:54,483 --> 00:34:57,660
♪ أخي ، أنا لست الشخص
أو الاثنين

724
00:34:57,704 --> 00:34:59,140
♪ بوم وطاقمها

725
00:34:59,184 --> 00:35:01,273
♪ لقد أصبحت غبيًا ، فهذا
أغبى ، ثم أنت ♪

726
00:35:01,316 --> 00:35:02,491
[جميع الاستثناءات]

727
00:35:06,104 --> 00:35:07,931
[حشد التصفيق]

728
00:35:09,672 --> 00:35:12,066
♪ نعم ، كان عليّ إحضار
الحقيبة الليلة

729
00:35:13,023 --> 00:35:14,764
♪ يعني ...

730
00:35:14,808 --> 00:35:17,115
♪ ماذا كنت
سأضع جسدك
بعد هذه المعركة

731
00:35:17,158 --> 00:35:18,899
[استبعاد الجمهور]

732
00:35:19,856 --> 00:35:21,510
♪ لست بحاجة إلى قناع

733
00:35:21,554 --> 00:35:24,252
♪ لم أخاف أبدًا
من مواجهة الضوء

734
00:35:24,296 --> 00:35:26,428
♪ في هذه الأثناء ، أنتم جميعًا مختبئون

735
00:35:26,472 --> 00:35:29,649
♪ مؤخرة وصدور وأظافر
مزيفة ...

736
00:35:29,692 --> 00:35:31,085
♪ هل شيء عنك حقيقي؟

737
00:35:32,391 --> 00:35:34,306
يبدو كل شيء ، ولكن بلا مهارة

738
00:35:36,134 --> 00:35:38,048
♪ كل هذا الحمار
وهمية معلقة

739
00:35:39,049 --> 00:35:40,399
♪ ألا تعرف الكراك يقتل؟

740
00:35:40,442 --> 00:35:43,010
[كل الضحك]

741
00:35:43,053 --> 00:35:45,099
♪ حقيقة مهمة ، دعني أخبرك
كيف يجعلني ذلك أشعر

742
00:35:45,143 --> 00:35:46,405
كيف هذا يجعلك تشعر يا بري؟

743
00:35:47,710 --> 00:35:49,582
♪ مثل امرأة طبيعية

744
00:35:49,625 --> 00:35:50,757
♪ كلمة لأريثا

745
00:35:50,800 --> 00:35:51,888
♪ إكليل على قمة النعش

746
00:35:51,932 --> 00:35:53,281
♪ أنا أقتل بشكل غنائي

747
00:35:53,325 --> 00:35:55,718
♪ أنت مجرد باربي المتمني
مصنوعة من البلاستيك

748
00:35:55,762 --> 00:35:57,546
♪ أنا أعوض ذلك بالموهبة

749
00:35:57,590 --> 00:35:59,896
♪ مثل كاردي من ثقافتي
بشكل حقيقي

750
00:35:59,940 --> 00:36:01,420
ط ط ط! [جميع الاستثناءات]

751
00:36:02,725 --> 00:36:04,945
انظر ، استمع ، استمع

752
00:36:04,988 --> 00:36:07,817
♪ أنا لا يجب أن أبيع
Punani مثلك ، مامي

753
00:36:10,168 --> 00:36:11,647
♪ هذا ليس سلاحي الوحيد

754
00:36:11,691 --> 00:36:15,042
♪ انظر ، أنا على اطلاع
بهذا التلاعب

755
00:36:15,085 --> 00:36:16,652
♪ مسألة حقيقة ، اسمحوا لي
أن أقسم ذلك إلى أقسام

756
00:36:16,696 --> 00:36:20,743
♪ قلت ، أنا ثدي
من حلمة الرجل

757
00:36:20,787 --> 00:36:23,137
[جميع الاستثناءات]

758
00:36:23,181 --> 00:36:26,662
لأنهم لا يهتمون إلا
بالتعبيرات التي
تستهدف أجسادنا وتسوقها وتبيعها

759
00:36:26,706 --> 00:36:30,449
♪ أعني ، إن الحكم
عليّ بغطاء
للرأس لا يختلف عن

760
00:36:30,492 --> 00:36:32,320
^ زيمرمان يحكم على
تريفون مارتن

761
00:36:32,364 --> 00:36:34,496
[كل استثناء] هي لا تكذب.

762
00:36:35,976 --> 00:36:38,021
♪ أنتم جميعًا ، استمعوا ، استمعوا

763
00:36:38,065 --> 00:36:41,373
♪ لا يوجد شيء غامض
بشأن السيدة تيك

764
00:36:41,416 --> 00:36:44,898
إذا كان الانتحال شخصًا فإنها
تنسخ وتلصق وتكرر ♪

765
00:36:44,941 --> 00:36:46,465
[هتاف الجماهير ، التصفيق]

766
00:36:51,557 --> 00:36:53,211
امرأة: هذا صحيح.
صحيح.

767
00:37:03,003 --> 00:37:04,396
كان ذلك جامحًا.

768
00:37:04,439 --> 00:37:07,007
مثل ، لقد خرجت من البوابة
على بعض هراء الساموراي.

769
00:37:07,050 --> 00:37:08,791
أعني من يربح
معركة
في ساحة انتظار؟

770
00:37:08,835 --> 00:37:10,402
في الكثير؟

771
00:37:10,445 --> 00:37:12,404
حسنًا ، ماذا الآن؟

772
00:37:12,447 --> 00:37:14,667
ما هو عليك الآن أن
تصنع اسمًا لنفسك.

773
00:37:14,710 --> 00:37:17,104
ماذا تقصد "اسم"؟
لا يمكنني القتال
في مواقف السيارات إلى الأبد.

774
00:37:17,147 --> 00:37:18,540
أنا بحاجة لكسب بعض المال.

775
00:37:18,584 --> 00:37:22,196
أنا أعرف. لهذا السبب قمت
بتوصيلك في الاستوديو.

776
00:37:22,240 --> 00:37:23,676
هل حصلت على اتصال؟ منذ متى؟

777
00:37:23,719 --> 00:37:24,981
منذ أن تغلبت على ميليز.

778
00:37:25,025 --> 00:37:27,027
هاتفي ينفجر
من الخطاف.

779
00:37:27,070 --> 00:37:28,681
نعم ، لقد كانوا يضربونني
على IG أيضًا.

780
00:37:28,724 --> 00:37:30,683
أجل ، تعال الآن. أنت على
وشك أن تكون عليه.

781
00:37:30,726 --> 00:37:32,946
هذه ليست سوى البداية.
أنت على وشك الخروج.

782
00:37:32,989 --> 00:37:35,209
الآن فقط اجلس واسترخي واستمتع
بالرحلة ، حسنًا؟

783
00:37:35,253 --> 00:37:37,255
حصلت على هذا. ثق بي.

784
00:37:37,298 --> 00:37:39,866
كيف لي أن أثق
بك عندما
طردتنا من الحلبة

785
00:37:39,909 --> 00:37:41,084
العبث مع التيجان الملك؟

786
00:37:41,128 --> 00:37:42,434
بريانا.

787
00:37:42,477 --> 00:37:44,131
كنت تعلم أنهم جاءوا
لي مباشرة.

788
00:37:44,174 --> 00:37:45,567
كنت على وشك سحب مسدسك
، لقد رأيت ذلك.

789
00:37:45,611 --> 00:37:47,874
أجل ، لحمايتنا ، نعم ، بري ، برد.

790
00:37:50,093 --> 00:37:51,617
حصلت على هذا ، بري.

791
00:37:51,660 --> 00:37:54,184
أنا أعرف ما أفعله. لم
أتوصل إليه بالأمس.

792
00:37:54,228 --> 00:37:56,186
فقط استرخي.
لدي خطة.

793
00:37:56,926 --> 00:37:58,580
حصلت على هذا.

794
00:37:58,624 --> 00:38:00,234
[عزف موسيقى]

795
00:38:16,381 --> 00:38:17,425
[طرق الباب]

796
00:38:17,469 --> 00:38:18,426
BRI: جاي.

797
00:38:20,733 --> 00:38:21,995
[طرق الباب]

798
00:38:22,038 --> 00:38:23,736
جاي تري: مرحبًا!
ربما أمي نائمة.

799
00:38:25,172 --> 00:38:27,305
جاي: ماذا حدث؟ BRI: لقد قطعوا الأنوار.

800
00:38:29,568 --> 00:38:32,745
تري: سألتقط الشموع والمصابيح
الكهربائية.

801
00:38:32,788 --> 00:38:35,530
جاي: سأتصل بالشركة
في الصباح. سنرى
ما إذا كان بإمكاننا عمل شيء ما.

802
00:38:50,240 --> 00:38:52,373
[عزف موسيقى الجيتار
، أصوات الرجال]

803
00:39:09,477 --> 00:39:10,739
BRI: هذا كل ما عليك؟

804
00:39:12,001 --> 00:39:13,263
رجل.

805
00:39:13,307 --> 00:39:15,396
أشعر وكأنني صعدت
إلى نارنيا.

806
00:39:16,789 --> 00:39:19,357
أو مثل آني مع
دادي واربكس.

807
00:39:24,144 --> 00:39:27,713
لا يعني ذلك أنك
Daddy Warbucks
، لأن ذلك سيكون غريبًا.

808
00:39:27,756 --> 00:39:28,888
هناك منازل أجمل.

809
00:39:29,584 --> 00:39:31,456
نعم ، جاي وباي.

810
00:39:31,499 --> 00:39:33,806
هل لديك أحد أجهزة التلفزيون
التي تخرج من الأرض؟

811
00:39:33,849 --> 00:39:35,242
لا.

812
00:39:35,285 --> 00:39:36,983
لكن لدينا واحدة
تنزل من السقف.

813
00:39:37,549 --> 00:39:38,506
اللعنة!

814
00:39:40,334 --> 00:39:42,031
بوب ، ماذا تفعل
هنا بحق الجحيم؟

815
00:39:42,075 --> 00:39:44,817
يا فتى ، إذا كنت
لا تتصرف كما لو
كان لديك بعض الإحساس في منزلي.

816
00:39:46,166 --> 00:39:47,863
لقد هزمتك بشكل
عادل ومربع.

817
00:39:47,907 --> 00:39:51,432
ما عليك القيام
به هو شكرها
على زيادة البث.

818
00:39:51,476 --> 00:39:53,739
الآن اسكوا أي
لحم بقري
لديك لأن عائلة بري.

819
00:39:57,351 --> 00:39:58,918
انظر.

820
00:39:58,961 --> 00:40:02,051
أنا آسف على كل تلك الأشياء التي
قلتها عن والدك ، أليس كذلك.

821
00:40:02,095 --> 00:40:05,272
لو أسطورة ولم أحصل
عليه سوى الاحترام.

822
00:40:05,315 --> 00:40:06,882
لن أكذب ، لم
أكن مستعدًا

823
00:40:06,926 --> 00:40:08,667
لكي تعود إلي بقوة
كما فعلت.

824
00:40:08,710 --> 00:40:10,538
نعم ، أنت غاضب لأنك تعرضت
للضرب من قبل فتاة؟

825
00:40:10,582 --> 00:40:12,888
فتاة؟ لا يرتدون
مثل هذا.

826
00:40:12,932 --> 00:40:14,934
[يضحك] اخرس.

827
00:40:14,977 --> 00:40:16,936
ميليز: لا ،
أنا ألعب.
لا يهمني أنك فتاة.

828
00:40:16,979 --> 00:40:18,503
أنا صخرة مع MCs الإناث.

829
00:40:18,546 --> 00:40:21,244
قائمة التشغيل الخاصة
بي مليئة بأي
شيء سوى نيكي ، كاردي ، كل ذلك.

830
00:40:21,288 --> 00:40:23,682
نعم ، ولكن إذا لم
يكن لديك هارد
كور ، فلن تحصل على شيء.

831
00:40:23,725 --> 00:40:26,511
أوه نعم! ليل كيم هي
ملكة النحل المطلقة.

832
00:40:26,554 --> 00:40:28,382
يدا بيد.

833
00:40:28,426 --> 00:40:32,430
أعني ، لقد دفعت
الباب لحواء ،
نيكي ، ميج ، كاردي ، الجميع.

834
00:40:32,473 --> 00:40:36,477
كان هارد كوري مبدعًا
من الناحية
المرئية والجمالية ...

835
00:40:36,521 --> 00:40:38,392
حسنا ، انهض من
هنا يا فتى.

836
00:40:41,656 --> 00:40:43,223
أعطني و Bri دقيقة
للدردشة.

837
00:40:44,485 --> 00:40:45,443
تعال ، ستوب.

838
00:40:57,455 --> 00:41:00,675
إذن ، أنت و (بوه)
مُنعا من الحلبة؟

839
00:41:02,155 --> 00:41:03,156
نعم.

840
00:41:04,113 --> 00:41:05,114
بعض الهراء.

841
00:41:05,985 --> 00:41:06,986
قتال.

842
00:41:08,553 --> 00:41:09,510
كانت تلك خطة بو؟

843
00:41:13,514 --> 00:41:15,385
دعني أخمن.

844
00:41:15,429 --> 00:41:17,518
رأت أن Infamous حصل على
صفقة بمليون دولار.

845
00:41:17,562 --> 00:41:20,434
لذا ، كانت ستستمر
في إلقاءك على
أمل أن تحصل على واحدة أيضًا؟

846
00:41:20,478 --> 00:41:23,568
هيا يا رجل. هذا
ما يفعله
نصف الحي الآن.

847
00:41:23,611 --> 00:41:26,396
يحاول الجميع استخدام
الخاتم للتثبيت.

848
00:41:26,440 --> 00:41:28,442
لكنني سأكون
صادقًا معك.

849
00:41:28,486 --> 00:41:30,662
إذا كنت ستنجح
، فسوف يستغرق
الأمر أكثر من الخاتم.

850
00:41:31,532 --> 00:41:33,186
يجب أن أعزف الموسيقى ، شاوتي.

851
00:41:33,229 --> 00:41:35,754
هذا ما قلته لـ Infamous
قبل أن أوقعه.

852
00:41:35,797 --> 00:41:37,320
وانظر ماذا حصل عليه.

853
00:41:37,364 --> 00:41:38,887
الخاتم لم يحصل
له على صفقة.

854
00:41:38,931 --> 00:41:41,368
أعني ، لقد حصل عليه
بعض التقدير
، القليل من الاهتمام ، لكن ...

855
00:41:42,238 --> 00:41:44,023
حصلت عليه موسيقاه على صفقة.

856
00:41:45,067 --> 00:41:46,504
نفس الشيء مع والدك.

857
00:41:47,505 --> 00:41:50,203
كل ما تطلبه الأمر
هو الضجة الصحيحة.

858
00:41:50,246 --> 00:41:51,378
الأغنية الصحيحة.

859
00:41:51,421 --> 00:41:52,684
في الوقت المناسب.

860
00:41:53,380 --> 00:41:54,686
ثم ، بوم.

861
00:41:54,729 --> 00:41:55,687
لقد فجر.

862
00:41:58,516 --> 00:41:59,517
هل لديك أي شيء
من هذا القبيل؟

863
00:42:01,257 --> 00:42:02,607
أجل ، لدي مجموعة
من الأغاني.

864
00:42:02,650 --> 00:42:03,608
دعنى ارى.

865
00:42:18,797 --> 00:42:19,754
دعني أريك شيئا.

866
00:42:23,062 --> 00:42:24,759
يبدو أبي صغيرًا جدًا.

867
00:42:25,630 --> 00:42:26,587
رائع.

868
00:42:28,197 --> 00:42:29,198
كلانا كان.

869
00:42:30,025 --> 00:42:31,592
سبعة عشر
وغبي.

870
00:42:32,332 --> 00:42:34,987
لكن الجوع مثل الجحيم.

871
00:42:35,030 --> 00:42:37,859
أتذكر المرة الأولى التي
لعب فيها والدك
لعبة Runnin 'Wild بالنسبة لي.

872
00:42:37,903 --> 00:42:41,341
كان مثل ... السحر.

873
00:42:41,384 --> 00:42:43,909
كان يتحدث عن الحياة
الحقيقية في الحديقة

874
00:42:43,952 --> 00:42:46,259
وهذا ما يرتبط
به الناس.

875
00:42:47,390 --> 00:42:48,740
أردت فقط أن أكون
في حضوره.

876
00:42:49,392 --> 00:42:51,481
الجحيم ، لقد فعلنا جميعًا.

877
00:42:52,482 --> 00:42:53,483
أعطانا الأمل.

878
00:42:59,402 --> 00:43:01,100
يمكنك أن تكون
هذا شيء جيد.

879
00:43:03,624 --> 00:43:06,018
إذا لم يكن من أجل والدك
، فلن أمتلك مهنة.

880
00:43:06,061 --> 00:43:09,978
لذلك ، أشعر أن
من مسؤوليتي
التأكد من أنك تفعل ذلك.

881
00:43:10,022 --> 00:43:12,459
لدي منتج في ATL سأقوم
بإعدادك معه.

882
00:43:12,502 --> 00:43:15,288
سأعتني بكل شيء. يطير
بك من الدرجة الأولى.

883
00:43:15,331 --> 00:43:16,506
يمكنك حتى إحضار
أصدقائك.

884
00:43:22,600 --> 00:43:24,776
عمتي تدير نوعا
ما الأشياء
بالنسبة لي الآن.

885
00:43:26,125 --> 00:43:27,256
ثم لماذا DM لي؟

886
00:43:28,127 --> 00:43:29,171
لأن...

887
00:43:29,694 --> 00:43:30,782
أنا فقط...

888
00:43:30,825 --> 00:43:32,000
ماذا تريد يا بري؟

889
00:43:32,305 --> 00:43:33,306
همم؟

890
00:43:36,831 --> 00:43:37,789
هذا.

891
00:43:40,618 --> 00:43:41,619
اريد كل هذا

892
00:43:45,013 --> 00:43:45,971
ثم دعنا نحصل عليه.

893
00:43:50,976 --> 00:43:53,021
أنت بخير ، سكرابي.

894
00:43:54,066 --> 00:43:55,676
أتعلم؟ شكرًا
لك.

895
00:43:55,720 --> 00:43:57,373
[بوه يضحك]

896
00:43:57,417 --> 00:43:58,984
مع مؤخرتك
هولمارك.

897
00:43:59,027 --> 00:44:00,638
ما الذي يفعله
ليل بري هنا؟

898
00:44:00,681 --> 00:44:02,378
ما الأمر أيها النجم؟

899
00:44:02,422 --> 00:44:04,424
مرحبًا ، سكراب.

900
00:44:04,467 --> 00:44:06,644
مرحبًا ، هل يمكنني
التحدث معك لثانية؟

901
00:44:06,687 --> 00:44:08,428
نعم.

902
00:44:08,471 --> 00:44:10,386
يو ، هل يمكنك ضرب
موسي وإخباره
أننا سنكون بعد ذلك بقليل؟

903
00:44:11,344 --> 00:44:12,345
نعم شكرا لك.

904
00:44:14,782 --> 00:44:15,740
[إغلاق باب السيارة]

905
00:44:16,784 --> 00:44:18,220
ما أخبارك؟

906
00:44:18,264 --> 00:44:21,571
أوه ، أم ، المتأنق
مع الاستوديو.
نسيت أن أخبرك.

907
00:44:21,615 --> 00:44:23,573
سيضربني ربما اليوم
أو غدًا.

908
00:44:23,617 --> 00:44:25,619
BRI: قطعوا الأضواء
، ماذا؟

909
00:44:25,663 --> 00:44:28,143
قطعوا الأضواء لأن جاي
لم يجد وظيفة و ...

910
00:44:29,275 --> 00:44:30,798
لقد تأخرت شهرين.

911
00:44:30,842 --> 00:44:33,496
طفلة. لا تتعرق.
حصلت
عليك. ماذا تحتاج؟

912
00:44:33,540 --> 00:44:34,802
كم تحتاج؟
مائة...

913
00:44:34,846 --> 00:44:37,370
أنت تعلم أنها لن
تأخذ أموالك.

914
00:44:37,413 --> 00:44:39,894
اسمع ، كل ما عليك
فعله هو إخبارها
أنك فزت بها في الحلبة. لا بأس.

915
00:44:39,938 --> 00:44:42,114
يجب ألا تعرف كم يعني
هذا بالنسبة لي.

916
00:44:42,157 --> 00:44:44,551
نحن على وشك أن
نكون بلا مأوى.
لدي الكثير على الخط الآن.

917
00:44:44,594 --> 00:44:46,553
بريانا ، اقطعها. لدي الكثير
على الخط أيضا.

918
00:44:46,596 --> 00:44:47,597
BRI: كيف؟

919
00:44:48,207 --> 00:44:49,556
كيف؟

920
00:44:49,599 --> 00:44:51,036
أنا فقط أفعل.

921
00:44:54,996 --> 00:44:56,171
وهذا لا يعمل
بالنسبة لي.

922
00:44:58,304 --> 00:44:59,566
انتظر ماذا؟

923
00:44:59,609 --> 00:45:02,134
أحتاج إلى مدير يمكنه
أن يحدث الأشياء.

924
00:45:06,442 --> 00:45:07,705
إذن أنت ستغمس علي؟

925
00:45:07,748 --> 00:45:09,097
لا استطيع الانتظار حول
"الاتصال" الخاص بك.

926
00:45:12,144 --> 00:45:14,450
أتعلم ، لقد حصلت على
كل شيء في هذا الأمر.

927
00:45:14,494 --> 00:45:16,322
هذا كل ما لدي.

928
00:45:16,365 --> 00:45:19,455
هل تعتقد أنني أريد
أن أعيش في
هذه المشاريع لبقية حياتي؟

929
00:45:20,326 --> 00:45:21,588
القرف المقلاع؟

930
00:45:21,631 --> 00:45:23,372
ثم توقف! POOH: ما
الذي تتحدث عنه؟

931
00:45:23,416 --> 00:45:24,983
الأمر ليس بهذه البساطة ،
أيتها الفتاة الصغيرة.

932
00:45:26,985 --> 00:45:28,595
أنا مصدومة منك يا رجل.

933
00:45:28,638 --> 00:45:30,249
نحن عائلة ، بري.

934
00:45:30,292 --> 00:45:32,164
حسنًا ، أنت لا
تعرف ما تفعله
وأنا بحاجة إلى ضمانات.

935
00:45:32,207 --> 00:45:33,426
لدي ضمانات يا بري.

936
00:45:33,469 --> 00:45:34,688
حسنًا ، هم ليسوا جيدين
بما فيه الكفاية.

937
00:45:39,258 --> 00:45:41,086
انظر ، سوبريم أقام
جلسة تسجيل

938
00:45:41,129 --> 00:45:42,609
بالنسبة لي في أتلانتا
وسأخذه.

939
00:45:42,652 --> 00:45:43,653
أنا آسف ، لكن لا
بد لي من ذلك.

940
00:45:44,480 --> 00:45:47,657
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

941
00:45:47,701 --> 00:45:49,747
لا تكن هكذا يا
بوه قل أقل.

942
00:45:52,880 --> 00:45:55,274
[محرك رشاش
، إنعاش]

943
00:45:55,317 --> 00:45:57,537
[عزف موسيقى]

944
00:46:02,934 --> 00:46:04,849
ميليز: نعم ، حسنًا ، حسنًا.

945
00:46:04,892 --> 00:46:07,373
نعم ، تراه. أنا أعرف.
نعم نعم نعم.

946
00:46:07,416 --> 00:46:10,898
إنه يا فتى ، ميليز مع حرف "Z"
الملقب بالسيد Swagerific.

947
00:46:10,942 --> 00:46:13,945
لقد وصلنا للتو وحصلت على موسيقى البوب
​​الخاصة بي ، سوبريم ، معي ،

948
00:46:13,988 --> 00:46:17,339
وبالطبع أميرة
الحديقة
نفسها ليل لو.

949
00:46:17,383 --> 00:46:18,950
دعنا نذهب!

950
00:46:18,993 --> 00:46:21,343
إذا تحولت إلى ذلك ، فسوف
أتبرأ منك تمامًا.

951
00:46:21,387 --> 00:46:23,519
إذا فعلت ، لديك
إذن مني.

952
00:46:23,563 --> 00:46:24,564
تمام. رائع.

953
00:46:27,001 --> 00:46:29,221
قف! هذا جنون.

954
00:46:31,049 --> 00:46:32,790
أعلى فائق!

955
00:46:32,833 --> 00:46:35,967
مرحبًا ، دعني
أسجل أيضًا.

956
00:46:37,272 --> 00:46:38,273
دعنا نتحقق.

957
00:46:39,361 --> 00:46:41,450
تصرف وكأنك كنت
هنا من قبل.

958
00:46:41,494 --> 00:46:43,322
أنا حرفيا لم أكن
هنا من قبل.

959
00:46:47,674 --> 00:46:48,675
ماذا؟

960
00:46:49,371 --> 00:46:50,546
أنا لا أقول شيئا.

961
00:46:50,590 --> 00:46:52,505
أجل ، لماذا تنظر
إلي هكذا؟

962
00:46:53,723 --> 00:46:55,073
أعتقد أنك مضحك.

963
00:47:02,428 --> 00:47:04,343
[استثناء الأبناء]

964
00:47:04,386 --> 00:47:07,781
اللعنة ، هذه الغرفة جميلة ، يا إلهي.

965
00:47:09,348 --> 00:47:11,350
انظر ، لقد حصلوا على الفول
السوداني الرائع لا تلمسهم.

966
00:47:11,393 --> 00:47:13,482
إنهم يكلفون نقودًا ، نعم
، لكنها ليست أموالي.

967
00:47:15,920 --> 00:47:16,877
آه!

968
00:47:18,052 --> 00:47:19,575
هذا ناعم جدا.

969
00:47:19,619 --> 00:47:21,055
حسنًا يا رفاق.

970
00:47:21,099 --> 00:47:24,015
لقد خططت كثيرًا لعطلة نهاية
هذا الأسبوع ، لذا استقر.

971
00:47:24,058 --> 00:47:25,364
وبعد ذلك ، نحصل على العشاء
بجانب المسبح.

972
00:47:29,237 --> 00:47:32,719
[بلكنة بريطانية ساخرة]
"استقر وبعد ذلك
سنتناول العشاء بجوار حمام السباحة."

973
00:47:32,762 --> 00:47:33,981
[بلهجة بريطانية ساخرة]
لا تمانع إذا فعلت ذلك.

974
00:47:34,025 --> 00:47:35,069
السلام بها.

975
00:47:35,113 --> 00:47:36,941
[الكل يصرخ]

976
00:47:43,861 --> 00:47:44,862
[طرق على الباب]

977
00:47:58,701 --> 00:47:59,702
ماذا؟

978
00:48:22,160 --> 00:48:23,509
يا إلهي.

979
00:48:23,552 --> 00:48:24,771
[عزف موسيقى]

980
00:48:39,612 --> 00:48:42,920
[محادثة شاملة]

981
00:49:16,301 --> 00:49:18,216
حسنًا ، من الذي غير صديقي
المفضل من أجل نورمان؟

982
00:49:18,259 --> 00:49:20,087
اخرس ، سوني.

983
00:49:20,131 --> 00:49:22,089
لا ، تبدو جيدًا
، حقًا.

984
00:49:22,133 --> 00:49:23,264
نعم.

985
00:49:23,308 --> 00:49:25,832
حقًا يا أخي.
تبدو بخير.

986
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
شكرا لك ، حسنا ، دعنا نذهب.

987
00:49:27,486 --> 00:49:29,314
السيارة بالخارج.

988
00:49:29,357 --> 00:49:30,837
حسنًا ، دعنا
نحصل عليه.

989
00:49:31,620 --> 00:49:32,839
يا إلهي.

990
00:49:32,882 --> 00:49:34,884
مذهل! دعني وشأني.

991
00:49:44,633 --> 00:49:46,635
[عزف موسيقى]

992
00:50:28,895 --> 00:50:30,766
هناك يذهب رجل
الساعة هناك.

993
00:50:30,810 --> 00:50:32,594
OG.

994
00:50:32,638 --> 00:50:33,900
ما الأمر ، سيئ
السمعة ميلز؟

995
00:50:33,943 --> 00:50:35,597
إنفاق هذا المال
بالفعل.

996
00:50:35,641 --> 00:50:37,208
أراك مع متعاطي المخدرات
بالخارج.

997
00:50:37,251 --> 00:50:39,123
نعم ، يجب على أحدهم أن يوضح
للأولاد كيف يتم ذلك.

998
00:50:39,166 --> 00:50:40,341
حسنا انا اعلم.
صحيح.

999
00:50:40,385 --> 00:50:42,256
هذا هنا ،
هذا مالك.

1000
00:50:42,300 --> 00:50:43,475
كيف حالك يا اخي؟

1001
00:50:46,043 --> 00:50:47,174
هذا سوني.

1002
00:50:47,218 --> 00:50:48,219
ما الأمر يا فتى؟

1003
00:50:49,220 --> 00:50:51,439
أنت تعرف بالفعل ميلز.

1004
00:50:51,483 --> 00:50:53,572
وهذا هنا هو قانون
الليل.

1005
00:50:53,615 --> 00:50:55,443
أميرة
الحديقة.

1006
00:50:55,487 --> 00:50:56,749
نلتقي أخيرا.

1007
00:50:56,792 --> 00:50:58,011
كل السعادة ملكي.

1008
00:50:58,055 --> 00:51:00,144
ليس لدي سوى الحب
والاحترام

1009
00:51:00,187 --> 00:51:02,059
على الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بك ، حقًا ، شكرًا لك.

1010
00:51:04,496 --> 00:51:05,497
حسنًا.

1011
00:51:08,587 --> 00:51:10,415
هل يمكنني التحدث
معك هناك لثانية؟

1012
00:51:12,982 --> 00:51:14,245
اذا ما الأمر؟

1013
00:51:14,288 --> 00:51:16,116
تحدث معي.

1014
00:51:16,769 --> 00:51:18,162
أنت أسطورة.

1015
00:51:18,205 --> 00:51:20,077
أنت أسطورة في
طور التكوين.
أنا أخبرك.

1016
00:51:20,120 --> 00:51:22,122
وأنت تتدحرج مع
واحدة حقيقية.

1017
00:51:22,166 --> 00:51:27,388
ينظر. جاء سوبريم
بخطة ، والتوصيل
بها ، والآن أصبحت عائلتي جيدة.

1018
00:51:27,432 --> 00:51:28,476
BRI: اللعنة ، أريد ذلك

1019
00:51:29,216 --> 00:51:30,522
جيد

1020
00:51:30,565 --> 00:51:32,437
كلمة واحدة ، مقطع لفظي واحد

1021
00:51:32,480 --> 00:51:36,136
إذا كان بإمكاني
، فسأبذل كل ما
يجب أن أفعله لأجعل عائلتي جيدة

1022
00:51:36,180 --> 00:51:39,618
سأعود إلى الحلبة
في غضون أسبوعين
لأداء البث المباشر.

1023
00:51:39,661 --> 00:51:42,925
سأكون سعيدًا إذا
جئت أنت ورجلك
بوصفك كبار الشخصيات.

1024
00:51:42,969 --> 00:51:45,058
نعم نعم. نعم ،
أنا مع ذلك.

1025
00:51:45,102 --> 00:51:46,668
والليلة ، أنتم
تتدحرجون معي.

1026
00:51:46,712 --> 00:51:49,062
هل أنت حقيقي تعال
يا رجل. للحديقة.

1027
00:51:49,106 --> 00:51:50,150
كلنا مجموعة؟

1028
00:51:50,194 --> 00:51:52,674
نعم! نعم!

1029
00:51:52,718 --> 00:51:55,503
♪ غادرت للتو الصائغ
، وكسر
مليون ، هكذا نحن نكرة

1030
00:51:55,547 --> 00:51:59,116
♪ تعتقد أنك
تخدعهم
بمكعبات تخسر

1031
00:51:59,159 --> 00:52:02,293
♪ جعلتني صفقة
جديدة تمامًا
أفكر في إنفاق كل شيء

1032
00:52:02,336 --> 00:52:04,991
♪ فوز الفريق بأكمله
، والجميع
ينفقون هكذا نحن الكرة

1033
00:52:06,384 --> 00:52:08,951
♪ هذه هي الطريقة التي نرمي بها
الكرة ، هكذا نرمي الكرة

1034
00:52:08,995 --> 00:52:12,738
♪ هذه هي الطريقة التي نرمي بها
الكرة ، هكذا نرمي الكرة

1035
00:52:12,781 --> 00:52:15,306
♪ هذه هي الطريقة التي نكرّر
بها ، هكذا نكرّر

1036
00:52:15,349 --> 00:52:16,568
ماذا؟

1037
00:52:18,004 --> 00:52:20,311
لا شيء ، أنا فقط
أنظر الآن.

1038
00:52:21,747 --> 00:52:22,965
أنت غريب.

1039
00:52:23,009 --> 00:52:25,229
أنا لست غريبًا.

1040
00:52:28,841 --> 00:52:31,713
♪ حاول أن يلعب
اللعبة قال لها
أنها ستغني مثل بيونسي نولز

1041
00:52:31,757 --> 00:52:33,585
♪ أجعلها تمشي إلى المال

1042
00:52:33,628 --> 00:52:35,239
♪ أجعلها تمشي إلى المال

1043
00:52:35,282 --> 00:52:36,762
♪ أجعلها تمشي إلى المال

1044
00:52:36,805 --> 00:52:38,242
♪ أجعلها تمشي
إلى المال

1045
00:52:45,727 --> 00:52:46,728
ماذا تفعل؟

1046
00:52:46,772 --> 00:52:47,860
تشعر أن؟

1047
00:52:49,340 --> 00:52:51,646
أنت نحيف بعض الشيء
، لكن أعتقد.

1048
00:52:51,690 --> 00:52:54,040
ناه ، الإيقاع. يستمع.

1049
00:52:56,521 --> 00:52:59,045
لهذا السبب بدأت موسيقى الراب.

1050
00:52:59,088 --> 00:53:03,484
عندما كنت طفلاً ، كنت
أجلس في جميع جلسات
استوديو موسيقى البوب ​​الخاصة بي.

1051
00:53:03,528 --> 00:53:08,097
عندما أضع يدي على
صدري ، فإن نبضات
قلبي تتوافق دائمًا مع الإيقاع.

1052
00:53:10,187 --> 00:53:11,188
تشعر به الآن؟

1053
00:53:12,189 --> 00:53:13,190
نعم ، أشعر بذلك.

1054
00:53:27,682 --> 00:53:29,641
[عزف موسيقى بيانو حي]

1055
00:53:40,565 --> 00:53:41,609
جاي: يا حبيبي.

1056
00:53:41,653 --> 00:53:43,916
آمل أن تكون مستمتعًا
في أتلانتا.

1057
00:53:44,699 --> 00:53:45,657
وأن تكون آمنًا.

1058
00:53:48,225 --> 00:53:49,226
أحبك.

1059
00:53:51,663 --> 00:53:52,620
اعد الإتصال بي.

1060
00:53:55,667 --> 00:53:56,668
[رذاذ الماء]

1061
00:54:08,157 --> 00:54:09,158
مالك: لا تستطيع النوم؟

1062
00:54:10,159 --> 00:54:12,118
إنه ... الكثير في ذهني.

1063
00:54:12,771 --> 00:54:14,686
أنت؟

1064
00:54:14,729 --> 00:54:17,819
سوني يشخر مثل محرك
سيارة معطل.

1065
00:54:17,863 --> 00:54:19,778
أعتقد أنه قد
يكون هناك
شيء خاطئ بالفعل.

1066
00:54:26,785 --> 00:54:28,177
كيف حال عمتي جاي؟

1067
00:54:28,221 --> 00:54:29,962
ما زالت لم
تجد وظيفة.

1068
00:54:31,877 --> 00:54:33,922
كما تعلم ، ستتحسن
الأمور يا منسم.

1069
00:54:34,880 --> 00:54:35,968
فإنه سوف؟

1070
00:54:36,011 --> 00:54:37,578
ماذا تقصد ،
"هل هذا؟"

1071
00:54:38,884 --> 00:54:40,364
نعم ، ستفعل.

1072
00:54:41,408 --> 00:54:43,149
أعنى، إنظر إلى نفسك.

1073
00:54:43,192 --> 00:54:45,847
الخروج بالفعل ، والذهاب إلى
هذا الاستوديو الكبير غدًا.

1074
00:54:46,935 --> 00:54:49,024
أعني ، هذا جنون.

1075
00:54:49,068 --> 00:54:50,591
أنت تعرف ، أنت
تفعل ذلك.

1076
00:54:50,635 --> 00:54:52,854
أعني بغض النظر
عن كل ما حدث.

1077
00:54:52,898 --> 00:54:54,726
بالإضافة إلى ذلك ، تعلمون
، لونج وتيت ،

1078
00:54:54,769 --> 00:54:56,554
لقد تم تعليقهم من الناحية الفنية
، لا أريد التحدث عن ذلك الآن.

1079
00:55:03,038 --> 00:55:05,040
أراهن أنني أستطيع أن أجعلك
تبتسم في أقل من دقيقة.

1080
00:55:06,651 --> 00:55:08,435
لماذا تكره الصمت؟

1081
00:55:11,351 --> 00:55:13,310
[ملاكمة أصوات]

1082
00:55:14,136 --> 00:55:15,137
♪ تحقق منه

1083
00:55:16,008 --> 00:55:17,357
لا.

1084
00:55:17,401 --> 00:55:18,358
♪ اسمي مالك

1085
00:55:19,011 --> 00:55:20,055
♪ أنا في هذا الإيقاع

1086
00:55:20,099 --> 00:55:21,187
لا.

1087
00:55:21,230 --> 00:55:24,625
♪ أنا مع بري ،
مثل كل أسبوع

1088
00:55:24,669 --> 00:55:25,713
♪ وعندما أتحدث

1089
00:55:25,757 --> 00:55:26,975
♪ أتيت بالحرارة

1090
00:55:27,019 --> 00:55:29,195
يا إلهي تسمعهم معجبين؟

1091
00:55:29,238 --> 00:55:30,675
لا يوجد معجبين.

1092
00:55:30,718 --> 00:55:32,111
"مالك! مالك!"

1093
00:55:32,154 --> 00:55:33,721
الحشد
مجنون.

1094
00:55:33,765 --> 00:55:34,766
مالك!

1095
00:55:35,810 --> 00:55:36,768
[مالك يضحك]

1096
00:55:37,986 --> 00:55:39,161
♪ أنا رائع معها

1097
00:55:39,205 --> 00:55:40,511
♪ رائع جدا للمدرسة
معها ♪

1098
00:55:40,554 --> 00:55:42,556
لا ماذا تقصد
"لا"؟

1099
00:55:42,600 --> 00:55:43,644
لا! لدي قضبان.

1100
00:55:43,688 --> 00:55:45,080
لا ، لا ، نعم ، أنا أفعل.

1101
00:55:45,124 --> 00:55:46,168
لا ، أنت لا تفعل ذلك من المفترض
أن تكون رجل الضجيج الخاص بي

1102
00:55:46,212 --> 00:55:47,605
تعال ، ضجيني ،
أوه ، حقًا؟

1103
00:55:47,648 --> 00:55:49,084
نعم حقا حقا؟

1104
00:55:49,128 --> 00:55:50,129
حقًا.

1105
00:56:07,189 --> 00:56:11,106
BRI: كنت أرغب في القيام
بذلك منذ الصف الثامن.

1106
00:56:11,150 --> 00:56:14,022
كنت أرغب في فعل ذلك
منذ الصف الخامس.

1107
00:56:14,066 --> 00:56:16,851
أنت فقط معجب بي الآن
لأنني ارتديت
فستانًا لطيفًا من City Girls.

1108
00:56:18,462 --> 00:56:20,289
أعني ، لقد بدوت بحالة جيدة.

1109
00:56:22,030 --> 00:56:24,990
مهلا ، لكن هل تتذكر
جمال ريفز؟

1110
00:56:25,033 --> 00:56:28,210
آشي جمال مع أسنان
ملتوية نعم. نعم.

1111
00:56:28,254 --> 00:56:32,214
تذكر ، لقد كان
يوم علم
واحد خلال الصف الخامس.

1112
00:56:32,258 --> 00:56:34,173
لقد أحضرت سيفك
الخفيف
إلى المدرسة

1113
00:56:34,216 --> 00:56:36,393
وقد هدد
بأخذها.

1114
00:56:36,436 --> 00:56:38,743
ولكن بعد ذلك ، قلت
... وأنا أقتبس ...

1115
00:56:39,874 --> 00:56:41,572
"سأستخدم القوة ...

1116
00:56:42,224 --> 00:56:43,835
"لخنقك".

1117
00:56:43,878 --> 00:56:47,621
وصدقك ، نعم ، أتذكر ذلك.

1118
00:56:47,665 --> 00:56:48,840
وهذا عندما كنت
مثل نوعا ما ،

1119
00:56:48,883 --> 00:56:51,408
"حسنًا ، أنا أحب هذه
الفتاة ،" كما تعلم.

1120
00:56:55,977 --> 00:56:57,457
لماذا لم تقل
شيئًا أبدًا؟

1121
00:56:58,893 --> 00:56:59,981
لا أعرف ،
لأنه ...

1122
00:57:00,765 --> 00:57:01,983
الثالوث غير المقدس؟

1123
00:57:03,071 --> 00:57:05,160
كما تعلم ، ليس الثنائي
الديناميكي.

1124
00:57:06,988 --> 00:57:08,468
لا أريد أن أفسد
صداقتنا.

1125
00:57:10,165 --> 00:57:11,166
ماذا عن الان؟

1126
00:57:22,308 --> 00:57:24,353
[عزف موسيقى]

1127
00:57:39,760 --> 00:57:42,067
BRI: اعتقدت أنك قلت أن هذا
المنتج كان صانع نجاح.

1128
00:57:42,110 --> 00:57:43,808
هذا يبدو وكأنه
منزل فخ.

1129
00:57:43,851 --> 00:57:45,418
SUPREME: Doc أحد أفضل
اللاعبين في اللعبة.

1130
00:57:45,462 --> 00:57:47,768
هذه البقعة تساعده على إبقاء
أذنيه في الشوارع.

1131
00:57:47,812 --> 00:57:51,119
[HIP-HOP INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]

1132
00:57:51,163 --> 00:57:52,164
[الفصل غير المحدد]

1133
00:57:59,040 --> 00:58:00,346
رجلي.

1134
00:58:00,389 --> 00:58:02,217
Whaddup ، Preme؟ ما الأمر ، دكتور؟

1135
00:58:03,392 --> 00:58:05,264
هذا هو بري.

1136
00:58:05,307 --> 00:58:07,353
الفنانة التي كنت
أخبرك عنها.

1137
00:58:07,396 --> 00:58:10,008
من الذي ينتظر
تمزيق هذا
المسار الذي صنعته لها.

1138
00:58:10,051 --> 00:58:11,923
حسنًا ، انتظر.

1139
00:58:11,966 --> 00:58:13,620
لقد صنعت ذلك لهذه
الفتاة الصغيرة؟

1140
00:58:13,664 --> 00:58:16,275
ماذا ستفعل ، تبصق بعض
أغاني الأطفال؟

1141
00:58:16,318 --> 00:58:18,103
نعم ، لا تقلق
بشأن الإيقاع.

1142
00:58:18,146 --> 00:58:21,410
سوف أتعامل مع ذلك
وأترك ​​أغاني
الأطفال لك ، هيب هوب هاري.

1143
00:58:24,588 --> 00:58:26,981
هل ترى ما أقوله؟ إنها
مميزة ، حسنًا ، سنرى.

1144
00:58:27,025 --> 00:58:29,201
الوقت هو المال وأنا
لا أضيع أيضا.

1145
00:58:30,245 --> 00:58:32,073
تحقق من هذا المسار.

1146
00:58:32,117 --> 00:58:33,510
[HIP-HOP INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]

1147
00:58:43,389 --> 00:58:44,999
هذا صعب هناك
، ابن أخي.

1148
00:58:45,043 --> 00:58:46,610
حسنًا ، نعم.

1149
00:58:46,653 --> 00:58:47,785
كشك لك ، طفلة.

1150
00:58:48,394 --> 00:58:49,395
BRI: حسنًا.

1151
00:59:25,431 --> 00:59:26,432
♪ أجل

1152
00:59:29,957 --> 00:59:32,307
هذه الوصايا بري مكتوبة من
أجل بقائك على قيد الحياة

1153
00:59:32,351 --> 00:59:35,006
♪ القاعدة الأولى
، لا تثق بأحد

1154
00:59:35,049 --> 00:59:36,616
♪ ابق على انفراد
، احم قلبك

1155
00:59:36,660 --> 00:59:37,748
♪ لا تظهر العاطفة

1156
00:59:37,791 --> 00:59:39,140
♪ كيف يعيش الواقعي

1157
00:59:39,184 --> 00:59:41,360
♪ القاعدة الثانية ،
تأكد من ولاء طاقمك

1158
00:59:41,403 --> 00:59:42,448
♪ الأشخاص الذين تتعامل معهم

1159
00:59:42,491 --> 00:59:44,189
♪ أنت تتكئ على مثل الخط المائل

1160
00:59:44,232 --> 00:59:46,757
♪ رقم ثلاثة نوبة
تلك السلطة
، المال الأخضر

1161
00:59:46,800 --> 00:59:49,194
♪ صخب تحصل عليه ، اقلبه
، استثمره في شيء ما

1162
00:59:49,237 --> 00:59:51,326
♪ القاعدة الرابعة ،
لا تكن في المقدمة

1163
00:59:51,370 --> 00:59:53,894
يو ، هل فاتني
عيد ميلاد
ابنتي من أجل هذا؟

1164
00:59:53,938 --> 00:59:55,853
♪ ... طريقة تضع الاحترام
على اسمك ♪

1165
01:00:18,440 --> 01:00:19,616
سونغ لا تعمل معهم.

1166
01:00:20,791 --> 01:00:22,314
قلت إنك أحببت الأغنية
، أنا أفعل.

1167
01:00:22,357 --> 01:00:24,403
أفعل. إنه مسار
لائق.

1168
01:00:25,056 --> 01:00:26,057
لكن آه ...

1169
01:00:27,754 --> 01:00:29,756
هذا هو جمهورك
هناك.

1170
01:00:29,800 --> 01:00:32,106
دكتور ، هم رجال.

1171
01:00:32,150 --> 01:00:34,674
إذا لم يشعروا
بذلك ، فلن
يستمع أحد إلى تسجيلك.

1172
01:00:35,632 --> 01:00:36,676
تمام.

1173
01:00:36,720 --> 01:00:37,938
ما تحتاجه هو ...

1174
01:00:40,158 --> 01:00:41,725
أنت بحاجة إلى نوع
مختلف من الحافة.

1175
01:00:41,768 --> 01:00:44,075
صوت خام.
صعب.

1176
01:00:44,118 --> 01:00:45,511
أعني ، لقد حصلت
عليه فيك.

1177
01:00:45,554 --> 01:00:46,555
هذا الغضب.

1178
01:00:48,732 --> 01:00:50,255
رأيته في المعركة في ساحة
انتظار السيارات.

1179
01:00:50,298 --> 01:00:51,865
هذا ليس حقًا ...

1180
01:00:51,909 --> 01:00:54,172
هل تعرف من هم
أكبر مستهلكي
موسيقى الهيب هوب؟

1181
01:00:54,781 --> 01:00:56,000
لا أعرف.

1182
01:00:56,043 --> 01:00:57,610
الأطفال البيض
في الضواحي.

1183
01:00:57,654 --> 01:01:00,569
وهل تعرف ماذا
يحب الأطفال
البيض في الضواحي؟

1184
01:01:00,613 --> 01:01:03,660
الموسيقى التي
تخيف والديهم.

1185
01:01:03,703 --> 01:01:05,705
يجب أن تلعب هذا
الدور ، طفلة.

1186
01:01:05,749 --> 01:01:06,880
مهما كان هذا الدور.

1187
01:01:08,882 --> 01:01:09,927
العب دور؟

1188
01:01:09,970 --> 01:01:10,928
انظر إليَّ.

1189
01:01:13,060 --> 01:01:15,628
أحضر هذه الاجتماعات مع هؤلاء
التنفيذيين ، أليس كذلك؟

1190
01:01:15,672 --> 01:01:17,369
بدلة غالية الثمن ، مصممة.

1191
01:01:17,412 --> 01:01:21,503
أحذية مصمّمة
تكلف ما كانت
أمي تصنعه في العام.

1192
01:01:21,547 --> 01:01:23,549
لأني ألعب الدور
اللعين.

1193
01:01:24,768 --> 01:01:26,857
هذه هي الطريقة التي نجعل بها
هذه اللعبة تعمل لصالحنا.

1194
01:01:26,900 --> 01:01:28,946
نحن نقودهم.

1195
01:01:28,989 --> 01:01:32,645
استخدم كل ما
يعتقدونه
منا لصالحنا.

1196
01:01:33,254 --> 01:01:34,908
أنت Lil 'Law.

1197
01:01:34,952 --> 01:01:37,868
لا بري ولا بريانا
وخلافا لما تعتقده

1198
01:01:37,911 --> 01:01:40,218
تلك الأشياء في الشوارع ... تبيع.

1199
01:01:41,306 --> 01:01:42,307
انظر إلى Milez.

1200
01:01:43,830 --> 01:01:44,788
انظر إلى سيئ السمعة.

1201
01:01:47,616 --> 01:01:48,922
الجحيم ، انظر إلى والدك.

1202
01:01:50,881 --> 01:01:53,884
انظر ، صنع يضرب.
هذا ما افعله.

1203
01:01:53,927 --> 01:01:56,408
أنت تقتل هذا وستكون
في طريقك.

1204
01:01:57,191 --> 01:01:58,149
BRI: هل تأتي؟

1205
01:01:59,280 --> 01:02:00,238
على الخروج.

1206
01:02:01,543 --> 01:02:02,544
نعم؟

1207
01:02:03,458 --> 01:02:04,459
نعم.

1208
01:02:05,591 --> 01:02:07,071
هل لديك
شيء لي؟

1209
01:02:08,072 --> 01:02:09,029
نعم ، لدي شيء.

1210
01:02:09,943 --> 01:02:10,988
تمام. حسنًا ، دعنا نطبخ.

1211
01:02:19,387 --> 01:02:20,388
أعتقد أننا جيدون.

1212
01:02:20,737 --> 01:02:21,738
تمام.

1213
01:02:23,522 --> 01:02:24,523
حسنًا.

1214
01:02:31,704 --> 01:02:32,879
BRI: ♪ لا يمكنك التوقف ...

1215
01:02:35,316 --> 01:02:36,274
♪ لا يمكنك التوقف ...

1216
01:02:37,231 --> 01:02:38,842
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1217
01:02:38,885 --> 01:02:40,321
♪ لا يمكنك ... لا
يمكنك إيقاف ...

1218
01:02:43,542 --> 01:02:45,283
ماذا ... قال لك يا رجل.

1219
01:02:45,979 --> 01:02:46,937
♪ إنه ، بري

1220
01:02:48,677 --> 01:02:50,418
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1221
01:02:51,680 --> 01:02:53,508
BRI: هل يريدون مناداتي
بالقائد؟

1222
01:02:53,552 --> 01:02:55,249
حسنًا ، سأكون سفاحًا
ملعونًا.

1223
01:02:55,293 --> 01:02:56,598
أجل.

1224
01:02:57,295 --> 01:02:58,557
♪ إنه قانون الليل

1225
01:03:00,777 --> 01:03:03,562
♪ وستكون هذه آخر
مرة تضعونني
فيها على الأرض

1226
01:03:04,606 --> 01:03:06,043
أعدك بذلك

1227
01:03:08,045 --> 01:03:09,655
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1228
01:03:09,698 --> 01:03:11,570
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1229
01:03:11,613 --> 01:03:14,529
♪ لا يمكنك ، هو
لا يستطيع ،
لا تستطيع أن لا يوقفني أحد

1230
01:03:14,573 --> 01:03:16,183
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1231
01:03:16,227 --> 01:03:18,098
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1232
01:03:18,142 --> 01:03:21,319
♪ لا يمكنك ، هو
لا يستطيع ،
لا تستطيع أن لا يوقفني أحد

1233
01:03:21,362 --> 01:03:22,711
♪ ركض وانتهى الأمر

1234
01:03:22,755 --> 01:03:24,539
حصلت الفرقة على الحرارة
تمامًا مثل الفرن ، نعم

1235
01:03:24,583 --> 01:03:26,019
♪ كاتم الصوت لا بد منه

1236
01:03:26,063 --> 01:03:27,978
♪ لن يسمعوا عندما
نأتي ، نعم

1237
01:03:28,021 --> 01:03:29,283
♪ اصنع قاتل محترف هولا

1238
01:03:29,327 --> 01:03:31,329
♪ أفصل تاجك من أجل
لا شيء ، نعم

1239
01:03:31,372 --> 01:03:32,765
♪ نحن لا نفلس

1240
01:03:32,809 --> 01:03:34,636
♪ لكنهم ما زالوا يلوموننا
جميعًا على القتل ، نعم

1241
01:03:34,680 --> 01:03:36,160
♪ اطلب مجموعة ،
أنا أمسك ب tek

1242
01:03:36,203 --> 01:03:37,988
♪ 'لأنك تعتقد أنني أطلق
النار مثل طرف أجوف

1243
01:03:38,031 --> 01:03:39,424
♪ كتكوت بلا قانون
سأذهب غوريلا

1244
01:03:39,467 --> 01:03:41,382
♪ مع هذه المقاطع الكبيرة
، مقاطع أولية كبيرة

1245
01:03:41,426 --> 01:03:42,993
♪ كبيرة بما يكفي
لتغيير شكل شخصي

1246
01:03:43,036 --> 01:03:44,733
♪ ركبتي على رقبتي
انزل عن الطفل

1247
01:03:44,777 --> 01:03:46,431
♪ يكون رجال الشرطة في بعض الأعمال التجارية القذرة

1248
01:03:46,474 --> 01:03:48,041
التلاميذ يبحثون
عن يهوذا

1249
01:03:48,085 --> 01:03:49,956
♪ نعم ، لقد أفسدت الأمر الآن

1250
01:03:50,000 --> 01:03:51,828
♪ الإصبع الأوسط إلى القبر

1251
01:03:51,871 --> 01:03:53,090
♪ اضربها مثل غلوك ، ديك

1252
01:03:53,133 --> 01:03:54,787
♪ صوبها ، ثم تركتها ترش

1253
01:03:54,831 --> 01:03:56,441
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1254
01:03:56,484 --> 01:03:58,269
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1255
01:03:58,312 --> 01:04:01,228
♪ لا يمكنك ، هو
لا يستطيع ،
لا تستطيع أن لا يوقفني أحد

1256
01:04:01,272 --> 01:04:03,056
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1257
01:04:03,100 --> 01:04:04,884
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1258
01:04:04,928 --> 01:04:08,018
♪ لا يمكنك ، هو
لا يستطيع ،
لا تستطيع أن لا يوقفني أحد

1259
01:04:08,061 --> 01:04:09,758
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1260
01:04:09,802 --> 01:04:11,412
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1261
01:04:11,456 --> 01:04:13,110
♪ ثبتني على الأرض
ثبتني على الأرض

1262
01:04:13,153 --> 01:04:14,763
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1263
01:04:14,807 --> 01:04:16,374
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1264
01:04:16,417 --> 01:04:18,071
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1265
01:04:18,115 --> 01:04:19,768
♪ ثبتني على الأرض
ثبتني على الأرض

1266
01:04:19,812 --> 01:04:21,814
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1267
01:04:21,858 --> 01:04:24,773
♪ تعرضت أمي لبعض
الصعوبات وأنا
أكره أن أراها تمر بها ، نعم

1268
01:04:24,817 --> 01:04:25,992
♪ عيش من الحديقة ... ♪

1269
01:04:33,043 --> 01:04:34,000
لذا؟

1270
01:04:36,611 --> 01:04:38,744
اللعنة ، بري.
لقد قتلت ذلك.

1271
01:04:38,787 --> 01:04:40,311
انظر ، لقد فعلت كل شيء
على الفور أيضًا.

1272
01:04:40,354 --> 01:04:42,487
ويقول دوك إنه سيسقط الأغنية
على الإنترنت الليلة.

1273
01:04:42,530 --> 01:04:44,619
شاهد ما يعتقده
المعجبون و ...

1274
01:04:44,663 --> 01:04:45,969
يقول سوبريم عندما
نعود ،

1275
01:04:46,012 --> 01:04:48,972
يجب أن نسجل مقطع
فيديو موسيقي.

1276
01:04:49,015 --> 01:04:50,364
عندي اغنية يا مالك.

1277
01:04:51,670 --> 01:04:53,585
أغنيتي الخاصة.

1278
01:04:57,502 --> 01:04:58,895
لدي اغنية.

1279
01:05:06,293 --> 01:05:07,251
ما هو الخطأ؟

1280
01:05:09,079 --> 01:05:11,559
لا شئ. أعتقد
أنه مخدر.

1281
01:05:13,648 --> 01:05:15,563
لا تكذب يا مالك.
يحب...

1282
01:05:15,607 --> 01:05:18,088
ما الأمر؟ لا ، أنا سعيد من أجلك.

1283
01:05:18,131 --> 01:05:19,785
كما تعلم ، لأن هذه
هي لحظتك الكبيرة.

1284
01:05:22,570 --> 01:05:23,528
ألا تحب هذه
الأغنية؟

1285
01:05:24,921 --> 01:05:27,575
لا انا افعل. أعتقد
أن الأغنية صعبة.

1286
01:05:27,619 --> 01:05:30,230
كما تعلم ، أعتقد أن الأغنية
تذهب بصعوبة بالغة.

1287
01:05:31,318 --> 01:05:32,276
لا ...

1288
01:05:33,538 --> 01:05:35,148
حقا يبدو مثلك.

1289
01:05:39,196 --> 01:05:40,371
ماذا تقصد؟

1290
01:05:40,414 --> 01:05:41,589
لا أعرف.

1291
01:05:41,633 --> 01:05:44,157
مثل ، الكلمات والأشياء
، هذا ليس أنت.

1292
01:05:44,201 --> 01:05:46,551
أعني ، لكن هذا أنا على الرغم
من ذلك. لم يكن لدي كاتب شبح.

1293
01:05:46,594 --> 01:05:47,900
لا ، هذا ليس
ما أقوله.

1294
01:05:47,944 --> 01:05:50,163
لن أتهمك بأن لديك
كاتب شبح.

1295
01:05:50,207 --> 01:05:51,730
انا فقط...

1296
01:05:51,773 --> 01:05:53,123
قول كلمات عن ...

1297
01:05:54,080 --> 01:05:55,255
البنادق والاشياء.

1298
01:05:55,299 --> 01:05:57,779
هذه ليست أشياء تفعلها
في الواقع.

1299
01:05:57,823 --> 01:05:59,868
لذا ، ماذا تقصد ، "إذن؟"

1300
01:05:59,912 --> 01:06:02,219
لذلك يغني مغني الراب عن أشياء
لا يفعلونها طوال الوقت.

1301
01:06:02,262 --> 01:06:04,482
هل تعتقد أنهم
هنا ، يفرقعون
الزجاجات ويركبون في لامبوس؟

1302
01:06:04,525 --> 01:06:06,049
أوه ، لا ، لكن هذا
ليس ما أقوله.

1303
01:06:06,092 --> 01:06:07,833
انا اقول الكلمات ...

1304
01:06:07,876 --> 01:06:09,182
هذا ليس أنت.

1305
01:06:09,226 --> 01:06:10,270
إخوانه ، من يهتم؟

1306
01:06:10,314 --> 01:06:12,142
ماذا تقصد ب
"من يهتم؟"

1307
01:06:12,185 --> 01:06:15,362
نحن حرفياً مهرجون رجال
مثل ميلز الذين
يزيفونها فقط مقابل بعض المال.

1308
01:06:15,406 --> 01:06:16,973
ما الذي تتحدث عنه؟ على الأقل
يحصلون على المال.

1309
01:06:19,149 --> 01:06:21,716
رائع. هذا يبدو وكأنه
حديث بيع حقيقي.

1310
01:06:21,760 --> 01:06:22,979
هل تناديني
ببيع؟

1311
01:06:23,022 --> 01:06:24,981
أنا لا أدعوك بالبيع.
أنا فقط أقول...

1312
01:06:25,024 --> 01:06:28,027
عندما تستيقظ في
شقة باردة بلا
ضوء ، يمكنك أن تأتي من أجلي.

1313
01:06:33,946 --> 01:06:35,600
هناك الباب. تستطيع
الرحيل.

1314
01:06:35,643 --> 01:06:37,384
إذن الآن
ستطردني؟

1315
01:06:37,428 --> 01:06:39,560
هذا حقيقي ناضج منك
، أجل ، اخرج.

1316
01:06:41,475 --> 01:06:42,433
أيا كان يا أخي.

1317
01:07:10,939 --> 01:07:11,984
جايدا: مرحبًا بكم جميعًا.

1318
01:07:12,028 --> 01:07:13,116
اسمي جيدة.

1319
01:07:13,159 --> 01:07:14,552
وأنا مدمن متعافي.

1320
01:07:16,336 --> 01:07:19,731
أنا لا آتي إلى هنا
بقدر ما ينبغي
، بقدر ما كنت معتادًا على ذلك.

1321
01:07:19,774 --> 01:07:21,298
هذا لأنني كنت
أشعر بتحسن.

1322
01:07:21,950 --> 01:07:22,951
أقوى بكثير.

1323
01:07:25,258 --> 01:07:27,782
لكن في الآونة الأخيرة ، أصبح ...

1324
01:07:27,826 --> 01:07:29,393
لقد مر شهرين
قاسيين.

1325
01:07:31,830 --> 01:07:33,049
لقد فقدت وظيفتي.

1326
01:07:36,095 --> 01:07:37,531
لقد أجريت مقابلتين
هذا الأسبوع.

1327
01:07:38,402 --> 01:07:39,577
يبدأون بشكل جيد.

1328
01:07:39,620 --> 01:07:40,795
أنت تعرف أنني
متحدث جيد.

1329
01:07:42,101 --> 01:07:43,755
وأم ...

1330
01:07:43,798 --> 01:07:45,974
ثم يسألون عن فجوة
البطالة لدي.

1331
01:07:49,587 --> 01:07:50,544
أقول الحقيقة.

1332
01:07:52,329 --> 01:07:54,461
وفجأة تغيرت الطريقة
التي
ينظرون بها إلي.

1333
01:07:55,114 --> 01:07:56,072
[كل التنغيم]

1334
01:07:58,248 --> 01:08:00,598
ويمكنني أن أقول إنني مجرد
مدمن آخر في عيونهم.

1335
01:08:07,083 --> 01:08:08,084
ثم لم أتلق أي رد.

1336
01:08:13,132 --> 01:08:14,829
ابنتي...

1337
01:08:14,873 --> 01:08:16,570
إنها تكبر
بسرعة.

1338
01:08:17,963 --> 01:08:20,139
وانا اصلي ...

1339
01:08:20,183 --> 01:08:23,229
أدعو الله أن تكبر لتكون
شخصًا تفخر به.

1340
01:08:25,362 --> 01:08:26,798
أنت تعرف أنها لا تناديني
حتى يا أمي؟

1341
01:08:27,842 --> 01:08:29,757
إنه جاي.

1342
01:08:29,801 --> 01:08:31,803
لم تتصل بي بأمي منذ أن كانت
في الخامسة من عمرها.

1343
01:08:32,847 --> 01:08:33,848
وأنا لا ألومها.

1344
01:08:35,285 --> 01:08:37,025
أمي هو الاسم الذي يجب
أن تكسبه ، أليس كذلك؟

1345
01:08:49,690 --> 01:08:50,691
[تنبؤات عليا]

1346
01:08:51,649 --> 01:08:55,087
البيت السعيد.

1347
01:08:55,131 --> 01:08:56,175
شكرا لكم على
كل شيء.

1348
01:08:56,697 --> 01:08:57,785
بالطبع.

1349
01:08:57,829 --> 01:08:58,786
انها البداية
فقط.

1350
01:09:00,092 --> 01:09:01,093
قبل ان انسى.

1351
01:09:04,923 --> 01:09:06,794
ما هذا اعتبرها مقدما.

1352
01:09:16,717 --> 01:09:19,155
لم أجني أي أموال من
الأغنية ، إنها مني.

1353
01:09:20,634 --> 01:09:23,159
لا أطيق الانتظار لإعادتك
إلى الاستوديو.

1354
01:09:23,202 --> 01:09:26,205
أنت تستمر في موسيقى
الراب كما
فعلت ، سأعيد ذلك ثم البعض.

1355
01:09:26,814 --> 01:09:28,338
هذا كثير للغاية.

1356
01:09:28,381 --> 01:09:29,817
وقد فعلت الكثير
بالفعل.

1357
01:09:29,861 --> 01:09:31,036
أنا مدين لك لا ، أنت لست كذلك.

1358
01:09:31,079 --> 01:09:32,080
أفعل.

1359
01:09:41,089 --> 01:09:42,134
شكرًا لك.

1360
01:10:09,553 --> 01:10:11,207
سأخبر أمي.

1361
01:10:11,250 --> 01:10:13,470
أعلم أن التسلل ليس ليلاً قليلاً
في حظر التجول السابق.

1362
01:10:13,513 --> 01:10:15,907
BRI: آه. يديك
مبللتان.

1363
01:10:15,950 --> 01:10:18,475
أوه. يمين. لذا لا
يمكنني أن أحتضن
أختي الصغيرة لأنها "تأتي"؟

1364
01:10:18,518 --> 01:10:20,259
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي ♪

1365
01:10:20,303 --> 01:10:22,218
هل سمعت أغنيتي؟ ماذا؟

1366
01:10:23,044 --> 01:10:24,524
انظر إلى هذا.

1367
01:10:24,568 --> 01:10:26,613
اه. سمعها الجميع
، بري.

1368
01:10:27,571 --> 01:10:31,096
عشرين ألف
تيارات.

1369
01:10:31,139 --> 01:10:32,967
ما زلت أريد أن أصفع نفسي
مثل هذا ليس حقيقيًا.

1370
01:10:33,011 --> 01:10:34,142
أوه ، يمكنني أن أصفعك.

1371
01:10:34,186 --> 01:10:35,796
جربه هل هذا طفلي؟

1372
01:10:36,667 --> 01:10:37,624
هل هذا طفلي؟

1373
01:10:38,799 --> 01:10:39,844
يا.

1374
01:10:39,887 --> 01:10:40,975
يا.

1375
01:10:42,499 --> 01:10:43,456
حصلت لك شيئا.

1376
01:10:44,196 --> 01:10:45,197
ماذا؟

1377
01:10:47,286 --> 01:10:48,505
ما هذا؟

1378
01:10:48,548 --> 01:10:50,246
بريانا.

1379
01:10:50,289 --> 01:10:51,899
كيف فعلت ... سوبريم أعطتها لي.

1380
01:10:53,640 --> 01:10:55,555
أوه ، يا إلهي ، هذا كثير.

1381
01:10:55,599 --> 01:10:56,861
العليا تعطيك المال
مثل هذا.

1382
01:10:56,904 --> 01:10:57,905
أنا لست مرتاحًا
لذلك.

1383
01:10:57,949 --> 01:10:58,993
حسنًا ، نحن بحاجة إليها.

1384
01:10:59,603 --> 01:11:00,952
[الضرب على الباب]

1385
01:11:00,995 --> 01:11:02,519
ما الذي يحدث؟

1386
01:11:05,304 --> 01:11:06,436
هل فقدت عقلك اللعين؟

1387
01:11:06,479 --> 01:11:07,611
ماذا ماذا؟

1388
01:11:07,654 --> 01:11:09,526
أنا أتحدث عن الأغنية
اللعينة ، بري.

1389
01:11:09,569 --> 01:11:12,224
أنا أقود سيارتي
هنا وكل
أحمق لديه مكبر صوت هناك

1390
01:11:12,268 --> 01:11:14,400
تفجير هذه الأغنية ،
كل شيء في الشارع.

1391
01:11:14,444 --> 01:11:16,663
ما الأغنية؟ أنت لا حتى ...

1392
01:11:16,707 --> 01:11:21,189
ابنتك هنا ، "ليل
لوليس" ،
تتحدث عن كيف أنها تلميذة.

1393
01:11:21,233 --> 01:11:24,367
إنها ترش رؤوسًا مجوفة
وتفصل التيجان؟

1394
01:11:24,410 --> 01:11:25,542
ماذا؟

1395
01:11:25,585 --> 01:11:26,717
انها مجرد أغنية.

1396
01:11:26,760 --> 01:11:28,936
لا ، إنها ليست مجرد
أغنية. إنه بيان.

1397
01:11:28,980 --> 01:11:31,374
أنت قادم من أجل
King Crowns
وسيأخذونك بجدية.

1398
01:11:31,417 --> 01:11:33,419
لم آت من
أجل أحد.

1399
01:11:33,463 --> 01:11:36,161
أعني ، الهدف الكامل
للأغنية
هو اللعب في الصورة النمطية

1400
01:11:36,204 --> 01:11:37,945
وأشعر بأنني أي شخص ...
دعني أخبرك بشيء.

1401
01:11:37,989 --> 01:11:40,774
الحمقى لن يبحثوا عن
معنى أعمق ، حسناً؟

1402
01:11:40,818 --> 01:11:43,037
إذا كنت ستصبح مجروحًا
وتأتي إلى الناس ،

1403
01:11:43,081 --> 01:11:45,736
ثم من الأفضل أن تكون
مستعدًا لتصعيد
لعبتك وتكون رجل عصابات.

1404
01:11:45,779 --> 01:11:47,607
انها مجرد أغنية!
اللعنة!

1405
01:11:47,651 --> 01:11:49,305
وهي ضربة ناجحة.

1406
01:11:49,348 --> 01:11:50,828
هذا ما يفعله مغني
الراب. هم أمام.

1407
01:11:50,871 --> 01:11:52,830
أنت تقول ما يجب عليك
قوله لبيع السجلات.

1408
01:11:52,873 --> 01:11:55,093
ماذا؟ ماذا تقول
في العالم؟

1409
01:11:55,136 --> 01:11:56,573
اعتقدت أنك ستكون
سعيدًا من أجلي.

1410
01:11:56,616 --> 01:11:58,923
يبدو أنك غبي.

1411
01:11:58,966 --> 01:12:00,620
صنعنا تلك الأغنية
في يوم واحد.

1412
01:12:00,664 --> 01:12:02,883
وهذا أكثر مما فعلته
معك في أي وقت مضى.

1413
01:12:02,927 --> 01:12:05,321
تمام. لذا أعتقد أنك
وجدت صوتك بعد ذلك؟

1414
01:12:05,364 --> 01:12:06,583
Brianna.BRI: أنا ذاهب للنوم!

1415
01:12:06,626 --> 01:12:07,627
POOH: أنت أفضل! [صفقات الباب]

1416
01:12:08,933 --> 01:12:09,934
باتريشيا.

1417
01:12:10,804 --> 01:12:11,849
باتريشيا!

1418
01:12:11,892 --> 01:12:13,198
أنت فقط ستعمل ...

1419
01:12:14,199 --> 01:12:16,332
يترك. تعال.

1420
01:12:18,029 --> 01:12:19,030
بحق الجحيم؟

1421
01:12:22,294 --> 01:12:24,296
[ON THE COME UPPLAYING]

1422
01:12:41,618 --> 01:12:44,360
LATRONDA: Yo، Bri، On The
Come Upis a banger.

1423
01:12:44,403 --> 01:12:45,665
بونكوافيس: لقد التقطت
تلك الأغنية يا أخي.

1424
01:12:46,405 --> 01:12:48,233
نقدر ذلك.

1425
01:12:48,276 --> 01:12:51,105
♪ لا يمكنك ، هو
لا يستطيع ،
لا تستطيع أن لا يوقفني أحد

1426
01:12:51,149 --> 01:12:52,846
الكل: ♪ لا يمكنك
إيقاف صعودي

1427
01:12:52,890 --> 01:12:54,544
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1428
01:12:54,587 --> 01:12:56,284
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1429
01:12:56,328 --> 01:12:57,851
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1430
01:12:57,895 --> 01:12:59,679
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1431
01:12:59,723 --> 01:13:00,854
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي

1432
01:13:00,898 --> 01:13:03,074
♪ لا يمكنك إيقاف صعودي ♪

1433
01:13:12,779 --> 01:13:15,913
عندما تقاتلان ،
يكون الأمر مثل
Captain America vs. Iron Man.

1434
01:13:15,956 --> 01:13:18,568
ومؤخرتي هو بيتر باركر.

1435
01:13:18,611 --> 01:13:22,006
أعني ، كما تعلم ،
كان بيتر باركر
تقنيًا في جانب الرجل الحديدي.

1436
01:13:22,049 --> 01:13:23,964
ليس الهدف يا بري.

1437
01:13:24,008 --> 01:13:25,618
اسمع ، أنا آسف لأنك
في منتصف هذا.

1438
01:13:25,662 --> 01:13:27,533
لكن هذا ما هو عليه.

1439
01:13:27,577 --> 01:13:29,709
لن أتحدث مع مالك
حتى يعتذر
عن دعوتي للخيانة.

1440
01:13:29,753 --> 01:13:31,711
شيلي ، الحي اليهودي.

1441
01:13:35,628 --> 01:13:36,890
أنا أعلم أنكم جميعكم مقبلون.

1442
01:13:38,065 --> 01:13:39,110
كنت سأخبرك.

1443
01:13:39,153 --> 01:13:40,546
نعم ، لقد هزمك.

1444
01:13:40,590 --> 01:13:43,419
لا يهم لأنه لا
يحدث مرة أخرى.

1445
01:13:43,462 --> 01:13:46,465
تستمر Straights في
جعل الأمور معقدة
عندما لا يكون الأمر كذلك.

1446
01:13:49,033 --> 01:13:53,951
هل تعلم كم هو صعب
أن تكون حراً
مع صبي في هذه المدرسة؟

1447
01:13:53,994 --> 01:13:55,300
سوني.

1448
01:13:55,343 --> 01:13:56,780
أنا لست مالح.
انا فقط...

1449
01:13:59,696 --> 01:14:01,306
أنا فقط أقول ، لا تجعل
الأمر معقدًا.

1450
01:14:06,224 --> 01:14:08,182
[صوت غير محدد]

1451
01:14:09,357 --> 01:14:10,663
رودز الرئيسية: اذهب
إلى الفصل!

1452
01:14:10,707 --> 01:14:11,664
ماذا يحدث هنا؟

1453
01:14:14,232 --> 01:14:16,582
رودز الرئيسية: لقد
اتصلنا بالشرطة!

1454
01:14:16,626 --> 01:14:17,844
يا صاح ، ما الذي يحدث؟

1455
01:14:17,888 --> 01:14:18,932
لقد عادوا.

1456
01:14:18,976 --> 01:14:20,499
BRI: من؟ لونغ وتيت.

1457
01:14:20,543 --> 01:14:22,022
طويل: سئمنا من
هذا. كسر هذا.

1458
01:14:22,066 --> 01:14:24,503
♪ ثبتني على الأرض
لقد أفسدت الآن ♪

1459
01:14:24,547 --> 01:14:27,288
دعنا فقط ندخل وننتهي
من هذا الشيء.

1460
01:14:27,332 --> 01:14:28,812
بري ، لن
يفلتوا

1461
01:14:28,855 --> 01:14:30,596
مع ما فعلوه
بك.

1462
01:14:30,640 --> 01:14:34,426
لن نتسامح مع هذا
النوع من السلوك!

1463
01:14:34,470 --> 01:14:37,777
يجب على الجميع الذهاب إلى الفصل!

1464
01:14:37,821 --> 01:14:39,300
♪ ثبتني على الأرض لقد
أفسدت الأمر الآن

1465
01:14:39,344 --> 01:14:41,738
♪ ثبتني على الأرض
لقد أفسدت الآن ♪

1466
01:14:41,781 --> 01:14:43,000
LONG: هذا هو تحذيرك
الأخير!

1467
01:14:43,043 --> 01:14:44,784
BRI: سيبدأون
أعمال شغب.

1468
01:14:44,828 --> 01:14:47,221
نعم ، لم يكن هذا
ليحدث أبدًا إذا
كنت قد استخدمت الفيديو الخاص بي.

1469
01:14:47,265 --> 01:14:48,527
حسنًا ، لكنني أخبرتك بالفعل
أنني لا أريد ذلك.

1470
01:14:48,571 --> 01:14:50,050
أنا آسف هذا
أفضل؟

1471
01:14:50,094 --> 01:14:51,791
يجب على جميع الطلاب تقديم
تقرير إلى الفصل.

1472
01:14:51,835 --> 01:14:53,576
إذا لم تقم بذلك ، فإنك
تخاطر بالتعليق.

1473
01:14:53,619 --> 01:14:55,752
من الواضح ، إذا فعلت ... [استثناءات TATE] انتبه!

1474
01:14:55,795 --> 01:14:56,883
[ستائر زجاجية] [صراخ الطلاب]

1475
01:15:03,324 --> 01:15:04,456
نعم ، نحن بحاجة للذهاب
الآن. تعال.

1476
01:15:05,588 --> 01:15:06,937
تايت: من رمى ذلك؟

1477
01:15:06,980 --> 01:15:08,504
عد إلى هنا ،
من رمى ذلك؟

1478
01:15:11,071 --> 01:15:13,073
هل أنت بخير؟

1479
01:15:13,117 --> 01:15:15,075
كنا نقف في الخارج
نحاول
معرفة ما يجري

1480
01:15:15,119 --> 01:15:17,687
ثم بدأ مجموعة من الأطفال
يرددون تلك الأغنية.

1481
01:15:17,730 --> 01:15:21,517
المراسل الصحفي: تلك الأغنية
، عنيفة بطبيعتها
، تتضمن هجمات على سلطات إنفاذ القانون ،

1482
01:15:21,560 --> 01:15:23,606
ويقال أنه من قبل مغني الراب
المحلي ليل لوليس ،

1483
01:15:23,649 --> 01:15:25,346
اسمه الحقيقي بريانا
جاكسون.

1484
01:15:25,390 --> 01:15:28,436
مذيعة الأخبار: قالت
ميندي بيتمان
، عضو مجلس إدارة المدرسة.

1485
01:15:28,480 --> 01:15:34,225
أعتقد أن تنوع الأصوات
هو ما يجعل
H. McCoy مميزًا للغاية.

1486
01:15:34,268 --> 01:15:38,142
لكني شخصيا قدمت التماسا
لطرد ذلك الطالب.

1487
01:15:38,185 --> 01:15:40,884
هذا ما كنت تتقاتل بشأنه أنت
و بوه الليلة الماضية.

1488
01:15:40,927 --> 01:15:42,450
أستطيع أن أشرح.

1489
01:15:42,494 --> 01:15:44,540
سمعت الاغنية.

1490
01:15:44,583 --> 01:15:47,020
اشرح لي ما كنت
تفكر فيه.
لماذا تقول هذه الأشياء؟

1491
01:15:47,064 --> 01:15:49,719
أين البندقية التي انتقدتها
، هاه؟ أرِنِي.

1492
01:15:49,762 --> 01:15:52,069
قل لي إنهم يأخذونها
خارج سياقها.

1493
01:15:52,112 --> 01:15:54,114
قلت تلك الأشياء.
لا توجد
طريقة للالتفاف حوله.

1494
01:15:54,158 --> 01:15:56,160
هل تستمع إلي بدلاً
من القدوم إلي؟

1495
01:15:56,203 --> 01:15:59,206
أولا ، تحقق من لهجتك.
ثانيًا ، أنا أستمع.

1496
01:15:59,250 --> 01:16:02,688
لقد استمعت لوقت
طويل بما يكفي
لسماع طفلي يغني مثل السفاح.

1497
01:16:04,734 --> 01:16:05,691
عيسى.

1498
01:16:06,910 --> 01:16:08,868
هذا كل شيء.

1499
01:16:08,912 --> 01:16:10,653
لا أريدك أن
تعمل مع
سوبريم بعد الآن.

1500
01:16:10,696 --> 01:16:12,916
لا أريدك أن تغني
بعد الآن ماذا؟

1501
01:16:12,959 --> 01:16:16,049
أرفض أن أقف جانباً
وأتركك ينتهي
بك الأمر مثل والدك ، هل تسمعني؟

1502
01:16:16,093 --> 01:16:17,790
انظروا إلى ما حصل
عليه لعب الدور.

1503
01:16:17,834 --> 01:16:19,792
رصاصة في رأسه حسنًا ، هذا ليس أنا.

1504
01:16:19,836 --> 01:16:22,229
أنت محق في الأمر
ليس لأنك
ستركز على المدرسة

1505
01:16:22,273 --> 01:16:23,404
وستترك هذه الفوضى
وشأنها.

1506
01:16:23,448 --> 01:16:24,623
هل أوضحت فكرتي؟

1507
01:16:27,670 --> 01:16:28,627
طفل.

1508
01:16:30,020 --> 01:16:32,239
لا أريدك أن تكبر
بسرعة كبيرة.

1509
01:16:32,283 --> 01:16:34,981
لقد فعلت ذلك وهو ليس شيئًا
يمكنني استعادته أبدًا.

1510
01:16:35,025 --> 01:16:37,636
أريدك أن تستمتع بطفولتك
قدر الإمكان.

1511
01:16:37,680 --> 01:16:40,683
أي طفولة؟ لقد
دمرته بالفعل.

1512
01:16:40,726 --> 01:16:43,163
اعذرني؟ لا تتحدث معي
هكذا. أنا أمك.

1513
01:16:43,207 --> 01:16:45,209
منذ متى؟ ينظر...

1514
01:16:45,252 --> 01:16:47,211
لا أعرف إذا
كنت تتذكر
يا جاي ، لكنك غادرت.

1515
01:16:47,254 --> 01:16:48,734
عندما أصبحت الأمور
صعبة ، غادرت.

1516
01:16:50,344 --> 01:16:51,432
اضطررت.

1517
01:16:51,476 --> 01:16:53,086
واضطررت للبحث
عني وتري.

1518
01:16:53,130 --> 01:16:55,872
أنا لا أترك الموسيقى
ولن
أعود إلى تلك المدرسة.

1519
01:17:01,312 --> 01:17:02,313
[ضربات الباب]

1520
01:17:06,447 --> 01:17:07,492
[اطرق الباب ، يفتح]

1521
01:17:07,535 --> 01:17:09,189
ماذا؟

1522
01:17:09,233 --> 01:17:11,191
أمي تقول اجتماع
المدرسة بسببك.

1523
01:17:11,801 --> 01:17:12,889
يبتعد.

1524
01:17:12,932 --> 01:17:14,368
إذن أنت حقًا لن تذهب
إلى المدرسة؟

1525
01:17:14,412 --> 01:17:16,980
لماذا؟ لذا يمكنني في نهاية المطاف
أن أقوم بتناول البيتزا مثلك؟

1526
01:17:17,023 --> 01:17:18,372
نعم ، لا شكرا.
أنا بخير.

1527
01:17:20,940 --> 01:17:21,941
رائع.

1528
01:17:25,075 --> 01:17:27,555
أعلم أن العمل في أصوات
سال يضربك ،

1529
01:17:27,599 --> 01:17:30,428
لكنني لم أترك برنامج
الماجستير الخاص
بي لأجلس هنا ولا أفعل شيئًا.

1530
01:17:30,471 --> 01:17:33,779
اسمع ، سال هو أفضل
ما يمكنني فعله
دون تركك أنت وأمي صعبًا.

1531
01:17:33,823 --> 01:17:35,781
على الأقل ، لم أتحول
إلى أحمق.

1532
01:17:40,220 --> 01:17:41,526
[رنين الهاتف الخليوي]

1533
01:17:44,703 --> 01:17:45,922
سوبريم: [عبر الهاتف] ما
الأمر ، طفلة صغيرة؟

1534
01:17:45,965 --> 01:17:47,358
مرحبًا ، سوبريم.

1535
01:17:47,401 --> 01:17:49,577
SUPREME: Hype يريدك في
برنامجه يوم السبت.

1536
01:17:49,621 --> 01:17:51,405
انتظر ، هايب تريدني
في ساعة ساخنة؟

1537
01:17:51,449 --> 01:17:54,017
سوبريم: قلت لك ،
أنت نجمة ، طفلة.

1538
01:17:54,060 --> 01:17:57,194
وهذا سيضعك
أمام
جمهور أكبر.

1539
01:17:58,282 --> 01:18:00,197
كل شيء يحدث.

1540
01:18:00,240 --> 01:18:02,025
ابقوا متابعين. سأرسل لك
رسالة نصية إلى deets.

1541
01:18:03,548 --> 01:18:04,592
تمام.

1542
01:18:04,636 --> 01:18:06,594
[CELL PHONE CHIMES]

1543
01:18:27,137 --> 01:18:28,791
انظر ، إذا كنت تحاول القدوم
إلي مرة أخرى ...

1544
01:18:28,834 --> 01:18:30,706
أنا لست بخير؟

1545
01:18:36,320 --> 01:18:37,713
أريد فقط أن أقول
إنني آسف.

1546
01:18:38,714 --> 01:18:40,977
لماذا؟

1547
01:18:41,020 --> 01:18:43,066
يدعونني بالبيع أو يلومونني
على أعمال الشغب؟

1548
01:18:43,109 --> 01:18:45,895
لعدم كونك أفضل صديق
لك عندما من
الواضح أن هذا هو ما تحتاجه.

1549
01:18:52,379 --> 01:18:53,511
انا اسف ايضا.

1550
01:18:56,862 --> 01:18:57,820
لماذا؟

1551
01:19:01,127 --> 01:19:02,259
لطردك.

1552
01:19:05,131 --> 01:19:06,306
هذا مؤلم
قليلا

1553
01:19:06,350 --> 01:19:08,439
نعم يعني انت
تستحقها.

1554
01:19:08,482 --> 01:19:10,049
هل فعلت ذلك؟

1555
01:19:10,093 --> 01:19:11,572
أتعلم؟
هنا.

1556
01:19:12,573 --> 01:19:13,618
أعني ، أجل.

1557
01:19:14,619 --> 01:19:17,056
[كلاهما يضحك]

1558
01:19:20,277 --> 01:19:22,540
[موسيقى ممتعة]

1559
01:19:37,685 --> 01:19:38,774
[صخب]

1560
01:19:38,817 --> 01:19:40,732
كراون 1: حسنًا ، ما هذا بحق الجحيم؟

1561
01:19:40,776 --> 01:19:41,994
انتظر الآن.

1562
01:19:42,038 --> 01:19:44,562
إذا لم تكن أميرة
الحديقة.

1563
01:19:44,605 --> 01:19:45,693
ما أخبارك؟

1564
01:19:45,737 --> 01:19:47,565
لا نريد أي مشاكل يا أخي We don't
want no problems، bro.

1565
01:19:47,608 --> 01:19:49,262
أوه! نعم نعم.

1566
01:19:49,306 --> 01:19:51,264
ما هو كل هذا الهراء
الذي كنت
تقوله عن إزالة التيجان؟

1567
01:19:52,396 --> 01:19:54,006
أنا لا أعني عدم
الاحترام.

1568
01:19:54,050 --> 01:19:55,399
هل تخافين الآن
يا أميرة؟

1569
01:19:55,442 --> 01:19:57,531
أنا لست خائفا ، ألا يمكنكم
جميعا أن تدعونا نذهب؟

1570
01:19:57,575 --> 01:19:59,446
ماذا تقصد ،
"دعك تذهب؟"

1571
01:19:59,490 --> 01:20:00,970
[همهم] يا إلهي!

1572
01:20:01,013 --> 01:20:04,408
توقف عن هذا الهراء! قف!
اتركه لوحده! قف!

1573
01:20:04,451 --> 01:20:05,757
اتركه لوحده.

1574
01:20:05,801 --> 01:20:07,150
[صراخ ، أخطأ]

1575
01:20:10,022 --> 01:20:11,067
[مالك يسعل]

1576
01:20:12,503 --> 01:20:13,504
ماذا؟ انت تبكي الان؟

1577
01:20:14,810 --> 01:20:15,941
أجل ، أنت خائف؟

1578
01:20:17,464 --> 01:20:18,465
اوه!

1579
01:20:19,031 --> 01:20:20,467
لماذا؟

1580
01:20:20,511 --> 01:20:23,035
خائفة لأن هذا السد العاهرة
ليست هنا لحمايتك؟

1581
01:20:31,739 --> 01:20:33,219
انظر إلى هذا التنقيط.

1582
01:20:46,493 --> 01:20:47,799
اسمحوا لي أن أحصل على تلك السلسلة.

1583
01:20:49,932 --> 01:20:51,368
لا أستطبع.

1584
01:20:51,411 --> 01:20:53,936
انظر ، افعل هذا بالطريقة السهلة
أو بالطريقة الصعبة.

1585
01:21:05,077 --> 01:21:06,035
اه.

1586
01:21:06,862 --> 01:21:08,167
حسنًا ، سأذهب الآن.

1587
01:21:09,516 --> 01:21:10,517
[يضحك]

1588
01:21:12,737 --> 01:21:13,825
[بدء تشغيل السيارة ، تشغيل
الموسيقى المتفائلة]

1589
01:21:14,913 --> 01:21:16,088
تعال لرؤيتي.

1590
01:21:27,186 --> 01:21:28,318
AUNT POOH: مرحبًا ، أنت ، بري.

1591
01:21:31,321 --> 01:21:33,323
بري! فقط استمر
في المشي.

1592
01:21:34,628 --> 01:21:36,543
تمام.

1593
01:21:36,587 --> 01:21:38,894
لذا ستواصل التحرك
بالرغم
من أنك تسمعني أتحدث معك؟

1594
01:21:52,559 --> 01:21:56,433
لقد سئمت وتعبت
من هذا
الموقف الصغير لك.

1595
01:21:56,476 --> 01:21:59,175
أنت تتجول هنا وكأنني
لم أغير
حفاضاتك يا فتاة صغيرة.

1596
01:22:00,089 --> 01:22:01,046
بري.

1597
01:22:03,353 --> 01:22:04,876
بري ، ما
خطبك؟

1598
01:22:04,920 --> 01:22:06,573
لا شئ. نحن بخير.

1599
01:22:09,359 --> 01:22:10,316
أوه ، أنت بخير؟

1600
01:22:13,145 --> 01:22:14,277
بري ، تعال الآن.

1601
01:22:15,234 --> 01:22:16,235
لريال مدريد.

1602
01:22:16,279 --> 01:22:17,323
أحصل عليه.

1603
01:22:17,367 --> 01:22:18,542
أنت مجنون.

1604
01:22:18,585 --> 01:22:20,109
لا بأس.

1605
01:22:20,152 --> 01:22:23,068
أنت لست الشخص المفضل
لدي الآن ولا.

1606
01:22:23,112 --> 01:22:24,591
لكن في نهاية اليوم
، نحن عائلة.

1607
01:22:24,635 --> 01:22:27,333
لذا إذا حدث شيء ما
، عليك أن تخبرني.

1608
01:22:29,727 --> 01:22:31,859
لقد تعرضنا للسرقة ، ماذا؟

1609
01:22:31,903 --> 01:22:34,036
تيجان الملك ، تشمرت
علينا. لقد آذوك؟

1610
01:22:34,079 --> 01:22:35,385
أخذوا سلسلة
أبي.

1611
01:22:36,386 --> 01:22:37,778
لا أريد التخلي
عنها ، لكن ...

1612
01:22:38,518 --> 01:22:39,867
كانت معهم بنادق.

1613
01:22:39,911 --> 01:22:42,174
سحبوا عليكم جميعًا
بالمسدسات؟

1614
01:22:42,218 --> 01:22:43,175
تمام.

1615
01:22:44,350 --> 01:22:46,309
لا تتعرق. حصلت
عليه.

1616
01:22:47,397 --> 01:22:48,354
لا تفعل شيئًا.

1617
01:22:49,921 --> 01:22:52,184
اسمح لي أن أخبرك شيئًا ،
أيتها الفتاة الصغيرة.

1618
01:22:52,228 --> 01:22:54,360
هذا أمر خطير ويحتاج إلى
التعامل معه ، حسناً؟

1619
01:22:55,318 --> 01:22:57,102
أخذوا سلسلة لو.

1620
01:22:57,146 --> 01:23:00,192
وسحبوا البنادق عليكم جميعًا ،
ولهذا لم أرغب في قول أي شيء!

1621
01:23:00,236 --> 01:23:01,324
نعم ، لكن ، حبيبي ، لقد فعلت.

1622
01:23:02,978 --> 01:23:04,849
من فضلك ، اتركها
وشأنها ، بو.

1623
01:23:06,982 --> 01:23:07,983
لو سمحت.

1624
01:23:10,594 --> 01:23:11,595
حسنا كل شيء على ما يرام.

1625
01:23:12,726 --> 01:23:13,771
سأتركها تركب.

1626
01:23:13,814 --> 01:23:14,946
أنت حقيقي؟

1627
01:23:14,990 --> 01:23:16,252
قلت سأدعها تركب
، أليس كذلك؟

1628
01:23:19,124 --> 01:23:20,691
[سكوففس] رجل.

1629
01:23:20,734 --> 01:23:22,301
إنهم محظوظون
لأنني أحبك.

1630
01:23:24,042 --> 01:23:25,348
احصل على تقويمك
للمنزل الآن.

1631
01:23:31,789 --> 01:23:33,747
[صوت صفارات الإنذار في المسافة]

1632
01:23:35,706 --> 01:23:36,750
[عزف موسيقي مكثف]

1633
01:23:36,794 --> 01:23:37,795
[تسريع السيارة]

1634
01:23:43,583 --> 01:23:44,802
[الفصل غير المحدد]

1635
01:23:46,760 --> 01:23:47,761
[البنادق]

1636
01:23:49,372 --> 01:23:52,462
[بكاء جايدا]

1637
01:23:53,289 --> 01:23:55,247
تري: أماه! أماه!

1638
01:23:56,901 --> 01:23:58,294
ماذا حدث؟
ماذا يحدث
هنا؟ ماذا حدث؟

1639
01:23:58,337 --> 01:23:59,295
جاي: بو هو ...

1640
01:23:59,991 --> 01:24:01,427
تم إطلاق النار على بو.

1641
01:24:01,471 --> 01:24:03,734
تم إطلاق النار على بو.

1642
01:24:03,777 --> 01:24:05,301
تري: حسنًا. لا
بأس ، لا بأس.

1643
01:24:08,782 --> 01:24:11,655
أخبرتها أن كل تلك
الفوضى ستلحق بها.

1644
01:24:11,698 --> 01:24:13,613
أخبرتها.
[بكاء]

1645
01:24:15,746 --> 01:24:18,009
قلت ... تري: أعرف
، أعرف ، أعرف.

1646
01:24:18,923 --> 01:24:20,881
[جايدا تبكي بشكل
عشوائي]

1647
01:24:36,593 --> 01:24:37,594
[رصد الصفير]

1648
01:24:50,955 --> 01:24:52,130
لماذا هي مقيدة؟

1649
01:24:53,392 --> 01:24:55,090
جاءت مع
الشرطة.

1650
01:24:55,133 --> 01:24:57,396
قالوا بمجرد
أن تتمكن من
التحرك ، سيأخذونها.

1651
01:24:58,963 --> 01:25:00,007
إلى السجن؟

1652
01:25:04,099 --> 01:25:05,100
كيف يمكنك فعل ذلك؟

1653
01:25:20,419 --> 01:25:21,420
ممم.

1654
01:25:23,683 --> 01:25:24,945
ما الأمر ، ليل بت؟

1655
01:25:24,989 --> 01:25:26,033
يا.

1656
01:25:26,077 --> 01:25:27,078
كيف حالك؟

1657
01:25:29,733 --> 01:25:31,082
[تمتم]

1658
01:25:31,126 --> 01:25:32,127
لقد كنت أفضل.

1659
01:25:33,998 --> 01:25:36,653
أنا آسف جدا
يا خالتي.

1660
01:25:36,696 --> 01:25:39,221
عن القلادة
و ... قف.

1661
01:25:39,264 --> 01:25:41,701
لم يكن عليّ أبدًا أن أغني
تلك الأغنية ، فقلت توقف.

1662
01:25:41,745 --> 01:25:44,356
لا ، إذا كنت قد استمعت إليك للتو
... توقف. اللعنة عليك يا بري.

1663
01:25:44,400 --> 01:25:45,444
توقف.

1664
01:25:45,488 --> 01:25:46,706
لا أريد سماع أي
شيء من ذلك.

1665
01:25:47,185 --> 01:25:48,143
لريال مدريد.

1666
01:25:49,840 --> 01:25:51,276
بري ، لدي القليل
من الوقت فقط

1667
01:25:51,320 --> 01:25:53,148
قبل أن يأتي هؤلاء رجال
الشرطة هنا ويأخذونني.

1668
01:25:53,191 --> 01:25:54,149
أستمع.

1669
01:25:55,976 --> 01:25:56,977
لقد ربحت هذا.

1670
01:25:58,762 --> 01:26:00,633
ما الذي سيحدث
لي
، لقد كسبته.

1671
01:26:02,331 --> 01:26:05,377
وعندما مات والدك
، أفسدتني.

1672
01:26:06,073 --> 01:26:07,074
سيء.

1673
01:26:08,815 --> 01:26:09,816
و...

1674
01:26:10,730 --> 01:26:11,905
كان بإمكاني ترك
العصابة.

1675
01:26:12,819 --> 01:26:14,778
لكنني بقيت نشطة.

1676
01:26:14,821 --> 01:26:16,780
وهذا علي. هل
تسمعني؟

1677
01:26:16,823 --> 01:26:18,303
هذا ما يجب أن
أعيش معه.

1678
01:26:18,347 --> 01:26:19,652
ليس انت.

1679
01:26:19,696 --> 01:26:22,133
لذا ، لا تجعلها لك.

1680
01:26:22,177 --> 01:26:23,917
كل ما حدث في
حياتي ...

1681
01:26:26,006 --> 01:26:27,878
لقد اشتركت في ذلك
وأنت لم تفعل.

1682
01:26:28,531 --> 01:26:29,488
أنت تعرف؟

1683
01:26:30,489 --> 01:26:32,187
هذا هو السبب في أنني
أشعر بالحر الشديد.

1684
01:26:32,230 --> 01:26:34,450
كل هذه الأغنية ، يا رجل
، لأن هذا ليس أنت.

1685
01:26:34,493 --> 01:26:35,973
لأنك حصلت على هدية.

1686
01:26:39,411 --> 01:26:40,369
هل تسمع؟

1687
01:26:43,459 --> 01:26:44,416
ويمكنك فعلها.

1688
01:26:45,722 --> 01:26:46,940
لا!

1689
01:26:46,984 --> 01:26:47,985
ستفعلها.

1690
01:26:49,029 --> 01:26:50,030
ستفعلها.

1691
01:26:52,337 --> 01:26:54,600
طفلة ، أنت أفضل
منا جميعًا.

1692
01:26:56,602 --> 01:26:58,952
ما هذا الشيء
الذي أقوله؟
كيف أن يذهب؟

1693
01:27:00,345 --> 01:27:02,304
تعال ، أنت تعرف
الكلمات.

1694
01:27:02,347 --> 01:27:03,827
لا يمكنك تهجئة
"رائعة"

1695
01:27:03,870 --> 01:27:05,350
بدون التهجئة الأولى "بري"
... التهجئة الأولى "بري".

1696
01:27:05,394 --> 01:27:06,873
أجل ، بالضبط.

1697
01:27:07,309 --> 01:27:08,266
انها حقيقة.

1698
01:27:12,052 --> 01:27:13,053
هل أنت بري.

1699
01:27:14,316 --> 01:27:15,273
هل تسمعني؟

1700
01:27:17,580 --> 01:27:18,624
لو سمحت.

1701
01:27:18,668 --> 01:27:19,669
هل أنت.

1702
01:27:20,800 --> 01:27:24,064
[عزف موسيقى]

1703
01:27:30,506 --> 01:27:32,334
إذا لم يكن صحيحًا ،
فهو ليس DJ Hype.

1704
01:27:32,377 --> 01:27:35,250
مرحبًا بكم من جديد
في الساعة الحارة.

1705
01:27:35,293 --> 01:27:38,340
لدينا ضيف مميز جدا
في المنزل الليلة

1706
01:27:38,383 --> 01:27:39,906
الآن ، إذا كنت تعرفني جميعًا ،

1707
01:27:39,950 --> 01:27:42,257
تعلمون أن مغني الراب
المفضل لدي ...

1708
01:27:42,779 --> 01:27:44,737
غير قانوني.

1709
01:27:44,781 --> 01:27:46,565
ارقد بسلام يا راجل
، بلا لوليس.

1710
01:27:46,609 --> 01:27:50,613
لكن من دواعي سروري
أن أنجب
طفلة جميلة في الاستوديو.

1711
01:27:50,656 --> 01:27:54,225
لديها واحدة من أكثر الأغاني
إثارة على الهواء الآن.

1712
01:27:54,269 --> 01:27:56,880
الأغنية تسمى On
The Come Up.

1713
01:27:56,923 --> 01:27:58,447
الآن ، الجميع
يتحدث عن ذلك.

1714
01:27:58,490 --> 01:28:01,667
إنها الأغنية الأولى المطلوبة
على الراديو.

1715
01:28:01,711 --> 01:28:04,540
يحبها الأطفال
، فهم يتدفقون
طوال الوقت على Pandora.

1716
01:28:04,583 --> 01:28:06,759
سيداتي وسادتي ، ضعوا
أيديكم معًا.

1717
01:28:06,803 --> 01:28:08,718
في الاستوديو
Lil 'Law.

1718
01:28:09,240 --> 01:28:10,285
شكرًا لك.

1719
01:28:10,328 --> 01:28:12,112
لذا ، دعنا نصل
إليها ، حسنًا؟

1720
01:28:12,156 --> 01:28:13,549
كل الجدل.

1721
01:28:13,592 --> 01:28:16,508
هل يتبعك كل يوم مثل
الذباب في القرف؟

1722
01:28:18,989 --> 01:28:20,382
[ضحك]

1723
01:28:20,425 --> 01:28:21,774
ماذا تقصد؟

1724
01:28:21,818 --> 01:28:24,690
حسنًا ، تم تقديم
عريضة ضد أغنيتك.

1725
01:28:24,734 --> 01:28:26,301
يريدون حظر لعبة
The Come Up.

1726
01:28:26,344 --> 01:28:29,391
لأن الناس يقولون
أنه تسبب
في أعمال شغب في المدرسة.

1727
01:28:29,434 --> 01:28:32,219
هل هي مناهضة
للشرطة
أم أيا كان؟ ما هذا؟

1728
01:28:33,960 --> 01:28:36,398
اسمع ، لا أعلم
عن كل ذلك.

1729
01:28:36,441 --> 01:28:38,225
أعني ، لقد حققت
رقمًا قياسيًا.

1730
01:28:38,269 --> 01:28:39,314
هل تعتقد...

1731
01:28:39,923 --> 01:28:41,533
هذه أغنيتك ...

1732
01:28:41,577 --> 01:28:44,493
شجع الأطفال
على الشغب؟

1733
01:28:44,536 --> 01:28:48,627
أعني ، هل تشعر أن
نصف الأشياء التي
تلعبها هنا تشجع على العنف؟

1734
01:28:48,671 --> 01:28:49,976
نحن نتحدث عن
أغنيتك.

1735
01:28:50,020 --> 01:28:51,456
حسنًا ، لكن
هل هذا مهم؟

1736
01:28:51,500 --> 01:28:52,979
يحب...

1737
01:28:53,023 --> 01:28:55,547
أشعر أن الجميع
كانوا مستائين
بالفعل بشأن أشياء أخرى ،

1738
01:28:55,591 --> 01:28:58,550
والأغنية لم تجعل أي
شخص يفعل أي شيء.

1739
01:28:58,594 --> 01:29:01,553
يجب أن تعترف بأن
كلماتك قاسية.

1740
01:29:01,597 --> 01:29:03,076
أنت الآن تتحدث عن
قتل رجال الشرطة.

1741
01:29:03,120 --> 01:29:05,905
لم أقل شيئًا عن قتل
رجال الشرطة.

1742
01:29:05,949 --> 01:29:07,385
حسنًا ، هذه هي
كلماتك الآن.

1743
01:29:07,429 --> 01:29:09,213
"رجال الشرطة في بعض الأعمال القذرة ،

1744
01:29:09,256 --> 01:29:11,389
"التلاميذ يبحثون
عن يهوذا".

1745
01:29:12,912 --> 01:29:14,305
انها كناية.

1746
01:29:15,132 --> 01:29:17,526
"الإصبع الأوسط إلى القبر.

1747
01:29:17,569 --> 01:29:19,354
"اضربها مثل غلوك ، ديك.

1748
01:29:20,355 --> 01:29:21,660
"صوبها ودعها ترش".

1749
01:29:21,704 --> 01:29:23,140
انها مجرد كلام.

1750
01:29:23,183 --> 01:29:25,795
تعجبني الاغنية.

1751
01:29:25,838 --> 01:29:29,799
لكن مجرد فكرة شاب
يبلغ من العمر 16
عامًا يتحدث عن قتل رجال الشرطة.

1752
01:29:30,365 --> 01:29:31,714
حمل البوابات.

1753
01:29:31,757 --> 01:29:33,498
إطلاق النار على الناس.

1754
01:29:33,542 --> 01:29:35,892
هل أزعجتك عندما قام
والدي بالغناء
عن أشياء من هذا القبيل في سن 16؟

1755
01:29:35,935 --> 01:29:37,372
لا.

1756
01:29:37,415 --> 01:29:40,810
حسنًا ، أعرف فتيات تبلغ أعمارهن
16 و 17 و 18 عامًا

1757
01:29:40,853 --> 01:29:42,812
وعليهم أن يفعلوا أشياء شريرة
لمجرد البقاء على قيد الحياة.

1758
01:29:42,855 --> 01:29:45,597
لذا ، هذا يؤكد لكم جميعًا.
إنها تتدحرج مع GDs.

1759
01:29:45,641 --> 01:29:48,121
أنا لا أتعامل
مع GDs.

1760
01:29:48,165 --> 01:29:50,341
حسنًا ، هذه واحدة
أخرى من كلماتك.

1761
01:29:50,385 --> 01:29:52,256
"اصنع قاتل محترف ..." أعرف ما كتبته.

1762
01:29:52,299 --> 01:29:54,867
لست بحاجة إلى إخباري
بما كتبته.

1763
01:29:54,911 --> 01:29:57,740
انها مجرد أغنية.
لم أقصد
أن تكون بهذا العمق.

1764
01:29:57,783 --> 01:30:00,046
لا أريد أن يصاب أحد بالجنون
أو الأذى أو لا شيء.

1765
01:30:00,090 --> 01:30:02,745
كنت أحاول فقط
كسب بعض
المال مثل أي شخص آخر.

1766
01:30:02,788 --> 01:30:04,834
كما تعلم ، كيف يحدث
عندما أفعل
ذلك ، إنها مشكلة كبيرة؟

1767
01:30:06,836 --> 01:30:08,054
اسأل عمتك.

1768
01:30:12,058 --> 01:30:13,408
اللعنة عليك!

1769
01:30:16,411 --> 01:30:19,196
سيداتي وسادتي ، لقد أكدنا
للتو أنها رجل عصابات.

1770
01:30:19,239 --> 01:30:20,763
لقد خرجت للتو من هنا
، الدورة الشهرية.

1771
01:30:20,806 --> 01:30:23,809
إذا لم يكن صحيحًا ،
فهو ليس DJ Hype.

1772
01:30:23,853 --> 01:30:24,810
سوبريم: بري ، انتظر.

1773
01:30:25,898 --> 01:30:27,247
بري ، توقف!
لعنها الله!

1774
01:30:29,467 --> 01:30:32,035
الآن ، أخبرتك
أنه سيضغط
على الأزرار.

1775
01:30:32,078 --> 01:30:33,123
هذا ما يفعله
Hype.

1776
01:30:33,166 --> 01:30:34,298
لقد انتهيت
من كل هذا.

1777
01:30:34,341 --> 01:30:36,082
سوبريم: كل هذا؟ كل هذا.

1778
01:30:36,126 --> 01:30:37,257
Pooh ذاهب إلى السجن.

1779
01:30:37,301 --> 01:30:38,998
انظري ، ما حدث
لـ Pooh قاسٍ.

1780
01:30:39,042 --> 01:30:42,306
لكن هذا لا علاقة
له بما خططنا
له ، أيتها الطفلة.

1781
01:30:42,349 --> 01:30:44,090
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن.

1782
01:30:45,309 --> 01:30:46,441
هل تريد الاستقالة؟

1783
01:30:46,484 --> 01:30:48,051
دمرها قبل أن نحصل عليها؟

1784
01:30:48,094 --> 01:30:50,357
ما الضجيج ، ما
يقوله الجميع
عني. هذا ليس أنا.

1785
01:30:50,401 --> 01:30:51,707
من في الجحيم
يهتم من أنت؟

1786
01:30:53,535 --> 01:30:55,580
هل تعتقد أن والدك
كان صعبًا؟

1787
01:30:55,624 --> 01:30:57,626
لم يكن القانون ليس
عصابة لعنة.

1788
01:30:57,669 --> 01:30:59,584
عندما التقيت به ، كان بالكاد
خارج جوقة الكنيسة.

1789
01:30:59,628 --> 01:31:02,500
العمل في بعض وظائف
الحمار الخشنة.

1790
01:31:02,544 --> 01:31:05,590
أنا السبب في أنه بدأ موسيقى
الراب في ذلك الشارع الخراء.

1791
01:31:05,634 --> 01:31:09,202
وأنا السبب في
أنه بدأ في
تمثيل GD ليبدو أصيلًا.

1792
01:31:09,246 --> 01:31:11,770
اخرجوا عن مشاعركم ودعونا
نحصل على هذا المال.

1793
01:31:16,253 --> 01:31:17,907
كان من المفترض أن
تكون عائلته.

1794
01:31:17,950 --> 01:31:19,125
أنا عائلته.

1795
01:31:20,997 --> 01:31:22,520
بري ، استمع إلي ، حسنًا؟

1796
01:31:23,869 --> 01:31:24,827
أنا فقط أحاول
مساعدتك.

1797
01:31:26,524 --> 01:31:28,221
طفلة صغيرة ،
لا تبتعد.

1798
01:31:28,265 --> 01:31:29,962
أنت تمشي وذهب
كل هذا.

1799
01:31:31,660 --> 01:31:32,922
لن تكون
لا شيء!

1800
01:31:35,620 --> 01:31:37,579
[عزف موسيقى صغيرة]

1801
01:32:08,218 --> 01:32:09,219
يا.

1802
01:32:14,050 --> 01:32:17,444
عندما لم تعد للمنزل ،
علمت أنني سأجدك هنا.

1803
01:32:20,056 --> 01:32:21,231
هل انت بخير؟

1804
01:32:23,363 --> 01:32:26,323
كان يجب ألا يبدأ موسيقى
الراب أبدًا.

1805
01:32:26,366 --> 01:32:29,108
كان يجب أن أبقى
لا أحد
ولن يحدث شيء من هذا.

1806
01:32:29,152 --> 01:32:30,370
أنت لست أحدا.

1807
01:32:31,546 --> 01:32:32,938
هل تسمعني؟

1808
01:32:32,982 --> 01:32:35,201
أنت لست أحدا.
انت طفلي.

1809
01:32:36,289 --> 01:32:37,682
أنت كل شيء.

1810
01:32:38,857 --> 01:32:40,119
عندما كنت صغيرا،

1811
01:32:40,163 --> 01:32:42,382
اعتدت على تحويل كل
شيء إلى ميكروفون.

1812
01:32:43,340 --> 01:32:44,341
هل تعلم أن؟

1813
01:32:45,298 --> 01:32:46,909
إذا لم أجد فرشاة
شعري ،

1814
01:32:46,952 --> 01:32:48,998
كنت أعلم أنك كنت تثرثر
فيه في مكان ما.

1815
01:32:50,913 --> 01:32:52,436
قد يقول والدك ،

1816
01:32:52,479 --> 01:32:55,047
"لدينا ليل 'معجزة
ستكون نجما."

1817
01:33:04,535 --> 01:33:07,625
الكل يريدني فقط أن
أكون مثل أبي.

1818
01:33:07,669 --> 01:33:11,760
ليس عليك أن تكون
كذلك. فقط كن
أنت. هذا كل ما تحتاجه الخاص.

1819
01:33:13,892 --> 01:33:15,328
بري.

1820
01:33:15,372 --> 01:33:18,462
ما فعلته ، تركك
أنت وتري ...

1821
01:33:18,505 --> 01:33:20,029
كان هذا أصعب شيء قمت
به على الإطلاق.

1822
01:33:21,683 --> 01:33:22,988
أنا آسف.

1823
01:33:24,424 --> 01:33:26,165
أنا آسف جدا ، حبيبي.

1824
01:33:27,863 --> 01:33:28,994
أعلم أن هذا
حطمك.

1825
01:33:30,082 --> 01:33:31,301
أنا أعرف.

1826
01:33:31,344 --> 01:33:33,520
وربما لا يمكنني التراجع
عن الأذى.

1827
01:33:33,564 --> 01:33:36,306
لكن يمكنني أن
أعدك بأنني
لن أرحل مرة أخرى.

1828
01:33:37,916 --> 01:33:40,179
أنت وأخوك
هي حياتي.

1829
01:33:41,528 --> 01:33:42,529
هل تسمعني؟

1830
01:33:45,794 --> 01:33:46,751
أحبك يا عزيزتي.

1831
01:33:53,105 --> 01:33:56,805
مثل الجميع ، شاهدت مقطع الفيديو
الخاص بالحادث الأسبوع الماضي

1832
01:33:56,848 --> 01:33:58,197
وفزعت.

1833
01:33:58,241 --> 01:34:02,375
استخدم هؤلاء الأطفال
أغنية بذيئة وعنيفة

1834
01:34:02,419 --> 01:34:05,204
للتهكم على رجلين كانا يقومان
بعملهما ببساطة.

1835
01:34:05,248 --> 01:34:07,163
عادي.

1836
01:34:07,206 --> 01:34:11,689
لا يمكننا السماح
لأطفالنا بالتعرض
لمثل هذا المحتوى المهين.

1837
01:34:11,733 --> 01:34:15,475
لذلك ، وقعت على العريضة
لطرد ذلك الطالب

1838
01:34:15,519 --> 01:34:17,869
وأنا أشجع الآباء الآخرين
على فعل الشيء نفسه.

1839
01:34:17,913 --> 01:34:19,088
الرجل: حسنًا. [تصفيق الكل]

1840
01:34:19,131 --> 01:34:20,437
كوك المشرف: شكرًا لك
، السيدة بيتمان.

1841
01:34:24,528 --> 01:34:25,529
مشرف كوك.

1842
01:34:27,270 --> 01:34:29,141
جايدا جاكسون.

1843
01:34:29,185 --> 01:34:32,405
إنه لمن دواعي سروري أن
أتحدث إليكم أخيرًا.

1844
01:34:32,449 --> 01:34:34,451
أخبرني المدير رودس
بأنك ستتصل ،

1845
01:34:34,494 --> 01:34:36,975
لكن هذا لم يحدث ابدا امي.

1846
01:34:37,019 --> 01:34:39,717
اعتذاري ... ابنتي طفلة
عمرها 16 سنة ،

1847
01:34:39,761 --> 01:34:43,242
تعرضت لاعتداء جسدي
من قبل الضباط
لونج وتيت الشهر الماضي.

1848
01:34:43,286 --> 01:34:44,287
هل تريد أن تعرف لماذا؟

1849
01:34:45,157 --> 01:34:46,245
لأنها باعت
الحلوى.

1850
01:34:46,289 --> 01:34:49,031
ليس مخدرات. حلويات.

1851
01:34:49,074 --> 01:34:52,948
بينما يخشى البعض
منا تأثير
الأغاني على أطفالنا ،

1852
01:34:52,991 --> 01:34:55,428
يوجد هنا آباء مرعوبون
تمامًا

1853
01:34:55,472 --> 01:34:57,692
من أجل سلامة
أبنائهم
على أيدي الناس

1854
01:34:57,735 --> 01:35:00,564
من المفترض
أن يحميهم.

1855
01:35:00,607 --> 01:35:03,523
الرسالة التي نتلقاها
هي أن
سلامة بعض هؤلاء الأطفال

1856
01:35:03,567 --> 01:35:05,482
ليس بنفس أهمية
سلامة الآخرين.

1857
01:35:05,525 --> 01:35:06,788
أعلمهم!

1858
01:35:10,530 --> 01:35:11,531
الوقوف.

1859
01:35:12,445 --> 01:35:14,056
هل أنت موافق على هذا؟

1860
01:35:16,580 --> 01:35:17,755
هذا بريانا.

1861
01:35:18,408 --> 01:35:19,409
طفلي.

1862
01:35:20,802 --> 01:35:22,064
أريدك أن تنظر
إليها.

1863
01:35:23,413 --> 01:35:24,414
انظر إليها حقًا.

1864
01:35:26,721 --> 01:35:27,722
تبلغ من العمر 16 عامًا.

1865
01:35:29,027 --> 01:35:30,463
ليست امرأة ناضجة.

1866
01:35:30,507 --> 01:35:31,551
ليس تهديدا.

1867
01:35:31,595 --> 01:35:32,596
طفل.

1868
01:35:34,424 --> 01:35:38,863
هل تعرف كيف شعرت عندما
قيل لي أن رجلين
بالغين يتعاملان مع طفلي بخشونة؟

1869
01:35:38,907 --> 01:35:41,300
كأم ، ماذا علي
أن أفعل؟

1870
01:35:41,344 --> 01:35:43,912
كمشرف ، ماذا
ستفعل؟

1871
01:35:50,745 --> 01:35:52,877
سيكون أول شيء
هو المراجعة

1872
01:35:52,921 --> 01:35:56,707
إعادة تعيين الضباط
لونج وتيت.

1873
01:35:56,751 --> 01:35:58,796
أعدك بجعل ذلك
أولوية.

1874
01:35:59,623 --> 01:36:00,667
هذه بداية.

1875
01:36:00,711 --> 01:36:02,757
[كل التصفيق]

1876
01:36:07,326 --> 01:36:10,590
[محادثة شاملة]

1877
01:36:12,767 --> 01:36:15,770
في الحقيقة ، سمعت الناس يقولون
، "جايدا جاكسون لمنصب الرئيس".

1878
01:36:15,813 --> 01:36:17,728
أنت تكذب. مالك: أنا جاد جدًا.

1879
01:36:17,772 --> 01:36:18,773
لريال مدريد؟

1880
01:36:20,992 --> 01:36:23,038
قف ، ميليز ،
ماذا تفعل؟

1881
01:36:24,039 --> 01:36:25,040
أهلاً.

1882
01:36:28,217 --> 01:36:32,525
قف! يتمسك! نسخها احتياطيًا ، وعكسها
، وإرجاعها ، حسنًا ، حسنًا.

1883
01:36:32,569 --> 01:36:34,005
متى حصل هذا؟

1884
01:36:34,049 --> 01:36:36,094
هل يمكنكم يا رفاق رفع
أفواهكم عن الأرض؟

1885
01:36:36,138 --> 01:36:37,879
أنا آسف. متى
كنتما ...

1886
01:36:37,922 --> 01:36:39,445
أتلانتا.

1887
01:36:39,489 --> 01:36:42,100
كنت تحجب هذا عني
منذ أتلانتا؟

1888
01:36:42,144 --> 01:36:44,755
يا أخي ، لقد كنت
مشغولاً قليلاً.

1889
01:36:44,799 --> 01:36:45,843
هل يعرف والدك؟

1890
01:36:45,887 --> 01:36:47,149
نعم ، هو يعلم.

1891
01:36:47,192 --> 01:36:49,151
هو فقط اختار
أن يتجاهل.

1892
01:36:49,194 --> 01:36:51,806
الحقيقة هي أن مايلز بحرف "S"
كان دائمًا هذا الرجل.

1893
01:36:51,849 --> 01:36:54,156
من المفترض أن يكون Milez
بحرف "Z" ، كما تعلم ...

1894
01:36:54,199 --> 01:36:56,245
قلب المراهق الذي تحبه
جميع الفتيات.

1895
01:36:56,288 --> 01:36:57,594
فهمت ذلك.

1896
01:36:57,637 --> 01:37:00,292
يو ، لقد كان غاضبًا
جدًا منذ أن أسقطته.

1897
01:37:00,336 --> 01:37:02,991
يستمر في تفجير دريك ، يا
صاح يمر به ، إنه سيء.

1898
01:37:03,905 --> 01:37:05,210
[كل ضحك] كما تعلمون.

1899
01:37:05,254 --> 01:37:06,385
[تنهد]

1900
01:37:06,429 --> 01:37:08,387
إذن ، ما هي الخطة الآن؟

1901
01:37:08,431 --> 01:37:10,172
أعتقد أنني سأكون مجرد
عجب ناجح مرة واحدة.

1902
01:37:10,215 --> 01:37:11,521
رجل.

1903
01:37:11,564 --> 01:37:12,696
هذا سيء جدا.

1904
01:37:12,739 --> 01:37:14,741
أنت من أبرد مغني الراب
الذين أعرفهم.

1905
01:37:14,785 --> 01:37:15,960
اعتقدت أنك تعرف
ذلك أيضًا.

1906
01:37:17,744 --> 01:37:19,311
يا رجل ، يمكنني الحصول
على بعض الطعام.

1907
01:37:19,355 --> 01:37:20,573
أنا لا أعرف عنكم جميعًا ، وأنا أيضًا!

1908
01:37:20,617 --> 01:37:21,705
سوف أقود
، سأقود.

1909
01:37:21,748 --> 01:37:22,967
عجائب الضربة الواحدة
في الخلف.

1910
01:37:23,011 --> 01:37:26,492
[كل التهليل]

1911
01:37:36,067 --> 01:37:39,941
[الفصل غير المحدد]

1912
01:37:42,160 --> 01:37:43,814
تبدو رائعا.

1913
01:37:43,858 --> 01:37:45,511
نعم ، نحن فقط نسعد بخروجك
من المنزل يا أمي.

1914
01:37:45,555 --> 01:37:47,078
أجل ، لقد حان الوقت.

1915
01:37:47,122 --> 01:37:49,385
فقط طفلي يمكنه إعادتي
إلى هذا الخاتم.

1916
01:37:49,428 --> 01:37:51,648
BRI: انظر إلى كل
هؤلاء الأشخاص.

1917
01:37:51,691 --> 01:37:53,998
تري: تعلم أن أبي
كان يجذب حشودًا
أكبر من هذا ، أليس كذلك؟

1918
01:37:54,042 --> 01:37:56,435
هذا جنون.

1919
01:37:56,479 --> 01:37:58,481
آسف لقد كنت أحمق.

1920
01:37:58,524 --> 01:38:00,483
تري: ليس مثل أي
شيء سيتغير.

1921
01:38:00,526 --> 01:38:03,051
اخرس ، قلت
آسف.

1922
01:38:04,443 --> 01:38:07,751
HYPE: والآن ، تخلَّ عنها
من أجل Infamous Millz.

1923
01:38:58,106 --> 01:38:59,411
يو! ودوب ، الجانب الشرقي؟

1924
01:38:59,455 --> 01:39:01,544
[هتاف الجماهير ، التصفيق]

1925
01:39:07,811 --> 01:39:11,119
يا رجل ، من الجيد جدًا أن أعود
إلى المنزل ، يا حبيبي.

1926
01:39:12,903 --> 01:39:15,340
الآن ، لا أعرف ما
إذا كنتم تعلمون
، لكنني لم أشترك في دقيقة واحدة.

1927
01:39:15,384 --> 01:39:17,342
لكني أريدكم جميعًا أن تعرفوا
أن نيغا ما زال يحصل عليها.

1928
01:39:20,519 --> 01:39:21,956
قلت إنني أعرف أن نيغا
ما زال يحصل عليها.

1929
01:39:21,999 --> 01:39:24,262
[ابتهاج الجمهور]

1930
01:39:28,701 --> 01:39:29,702
[سكوففس]

1931
01:39:30,268 --> 01:39:31,313
تمام.

1932
01:39:31,356 --> 01:39:32,357
حسنًا...

1933
01:39:33,706 --> 01:39:35,839
حقيقة الأمر ،
يبدو أنني ...

1934
01:39:35,882 --> 01:39:38,146
فقط ربما تقوم ببعض
القتال الليلة.

1935
01:39:38,189 --> 01:39:41,062
[كل التهليل]

1936
01:39:41,105 --> 01:39:43,803
تلقيت للتو كلمة مفادها
أننا حصلنا
على ضيف خاص في المبنى الليلة.

1937
01:39:46,023 --> 01:39:47,590
أميرة الحديقة.

1938
01:39:48,895 --> 01:39:50,114
The Come UpQueen نفسها.

1939
01:39:51,246 --> 01:39:52,247
قانون الليل.

1940
01:39:53,857 --> 01:39:55,163
ما الذي يحاول سحبه؟

1941
01:39:55,206 --> 01:39:56,860
إنه يحاول الاتصال بي.

1942
01:39:56,903 --> 01:39:58,340
إذن ، ماذا سيكون
، ليل لو؟

1943
01:39:58,383 --> 01:39:59,950
هل أنت مستعد لهذا
الدخان أم ناه؟

1944
01:39:59,994 --> 01:40:01,647
ليس عليك القيام بذلك.
انت تعلم ذلك صحيح؟

1945
01:40:01,691 --> 01:40:04,041
نعم ، انسهم.
ليس لديك أي
شيء لتثبته لأي شخص.

1946
01:40:04,085 --> 01:40:06,043
[الجمهور يصفق
بشكل إيقاعي]

1947
01:40:11,048 --> 01:40:13,181
[كل التهليل]

1948
01:40:18,577 --> 01:40:20,710
دعونا نبدأ هذه الحفله.
الضجيج ، أين أنت؟

1949
01:40:28,413 --> 01:40:32,374
هذه هي معركة الألعاب
الأولمبية اللعينة.

1950
01:40:32,417 --> 01:40:35,986
لكن الليلة ، سنفعل
ثلاث جولات.
الرابح يأخذ كل شيء.

1951
01:40:37,901 --> 01:40:39,772
لقد حصلت على هذا ، بري ، اذهب ، بريانا!

1952
01:40:39,816 --> 01:40:40,904
نعم ، منسم.

1953
01:40:40,947 --> 01:40:43,428
على يميني ، حصلنا
على الظاهرة.

1954
01:40:43,472 --> 01:40:45,256
أسطورة جاردن هايتس.

1955
01:40:45,300 --> 01:40:49,478
التخلي عن سيئ
السمعة Millz.

1956
01:40:49,521 --> 01:40:51,697
[كل التهليل]

1957
01:40:51,741 --> 01:40:55,397
وعلى يساري ،
حصلنا على
وريث عرش لوليس.

1958
01:40:55,440 --> 01:40:58,356
التخلي عنها من أجل Lil 'Law.

1959
01:41:01,794 --> 01:41:03,970
لنبدأ هذا. أنت
تسميها.

1960
01:41:05,798 --> 01:41:06,843
ذيول.

1961
01:41:06,886 --> 01:41:07,931
إنها ذيول.

1962
01:41:07,974 --> 01:41:09,019
دعنا نذهب.

1963
01:41:09,063 --> 01:41:10,977
[صراخ غير واضح]

1964
01:41:14,764 --> 01:41:16,722
♪ عندما تنجو من
ركبتك على رقبتك

1965
01:41:16,766 --> 01:41:18,811
♪ تتعلم أن الضغط
ليس ما هذا

1966
01:41:18,855 --> 01:41:20,683
♪ أسطورة الحلبة

1967
01:41:20,726 --> 01:41:23,164
♪ تعتقد أنك حصلت على ساق
أعلى حصلت على صوت إذاعي

1968
01:41:23,207 --> 01:41:25,166
♪ سجل بعض الأهداف مثل
ركلة كرة القدم

1969
01:41:25,209 --> 01:41:27,429
♪ لكنني رفعت ساقي

1970
01:41:27,472 --> 01:41:29,779
♪ سيد القدمين مثل
طفل الكاراتيه

1971
01:41:31,520 --> 01:41:33,348
♪ رافعات في السماء

1972
01:41:33,391 --> 01:41:35,089
♪ قد أكون أخت صغيرة

1973
01:41:35,132 --> 01:41:36,960
♪ قلت أنني قد أكون مثل
أخت باي الصغيرة

1974
01:41:37,003 --> 01:41:38,440
♪ الصعود ضد
رجل أكبر

1975
01:41:38,483 --> 01:41:40,703
♪ لكن هذه المعركة ستعمل
فقط على المصعد

1976
01:41:40,746 --> 01:41:41,965
ارفعوها

1977
01:41:42,008 --> 01:41:43,793
♪ مثل سولانج ،
شاهدني أرتفع

1978
01:41:43,836 --> 01:41:45,534
[صراخ غير واضح]

1979
01:41:46,491 --> 01:41:48,058
شغل مقعدًا على الطاولة

1980
01:41:48,102 --> 01:41:49,712
♪ إنه مثل ديفيد
فيرسوس جالوت

1981
01:41:49,755 --> 01:41:51,627
♪ سأكون Roc-a-fella
و Roc Nation

1982
01:41:51,670 --> 01:41:53,368
♪ مثل هذه الأوقات
التوراتية

1983
01:41:53,411 --> 01:41:55,979
[استبعاد الجمهور]

1984
01:41:56,022 --> 01:41:57,937
♪ هذه نسخة
الملك جيمس

1985
01:41:59,113 --> 01:42:01,724
♪ ناه ، هذه نسخة
الملك جيمس

1986
01:42:01,767 --> 01:42:02,768
[هتاف حاشد]

1987
01:42:04,770 --> 01:42:07,295
♪ هكذا أنا الكرة
، يجب أن تحسد

1988
01:42:07,338 --> 01:42:11,473
♪ احصل على طردك
من الحديقة
للذهاب ضد الله MC

1989
01:42:11,516 --> 01:42:16,434
مراوغة كل الثعابين
العليا
التي اعتدت أن أتطلع إليها

1990
01:42:16,478 --> 01:42:20,134
♪ ولكن الآن ، كل ما تبحث عنه
هو مجوهراتك وسيارات BMW

1991
01:42:22,092 --> 01:42:25,661
♪ اللعنة ، لقد ظننت أنك
دائمًا ما تكون حقيقيًا

1992
01:42:25,704 --> 01:42:27,706
♪ يبدو أنك مجرد دمية

1993
01:42:27,750 --> 01:42:29,186
♪ باع روحك بمليون

1994
01:42:29,230 --> 01:42:30,666
[حشد جماعي]

1995
01:42:34,931 --> 01:42:37,107
♪ يا فتاة روحي جيدة

1996
01:42:38,456 --> 01:42:39,457
♪ فقط انظر إلى ركلاتي

1997
01:42:41,024 --> 01:42:42,460
♪ نعم ، أعلم أن الأسمى
هو الأفعى

1998
01:42:43,374 --> 01:42:44,332
♪ وأنا أيضًا

1999
01:42:45,115 --> 01:42:46,812
♪ ذا بلاك مامبا

2000
01:42:46,856 --> 01:42:48,292
♪ إنه جانبي الغربي مثل دوندا

2001
01:42:48,336 --> 01:42:51,034
♪ كل ما علي فعله
هو التجول

2002
01:42:51,077 --> 01:42:53,167
♪ ما زلت أحصل على
نعم أكثر منك

2003
01:42:55,299 --> 01:42:57,301
♪ رافعات في السماء
كاراتيه كيد

2004
01:42:58,172 --> 01:42:59,825
♪ أنا السيد مياجي

2005
01:42:59,869 --> 01:43:02,132
♪ أنت ذبابة صغيرة
أمسكتها
بعصي تناول الطعام

2006
01:43:02,176 --> 01:43:03,220
[استبعاد الجمهور]

2007
01:43:03,264 --> 01:43:04,787
♪ أسطورة الحلبة

2008
01:43:04,830 --> 01:43:06,528
♪ يا رجل ، أشعر وكأنني
مايكل جوردان

2009
01:43:06,571 --> 01:43:07,877
♪ العمل على بلدي السبعة

2010
01:43:07,920 --> 01:43:09,966
الحديث عنك Rockefellas
، Roc Nations

2011
01:43:10,009 --> 01:43:11,533
♪ لقد واجهت صخورًا
مثل جبل رشمور

2012
01:43:11,576 --> 01:43:13,535
♪ جاردن هايتس الخمسة
الأوائل أنا أسطورة

2013
01:43:15,406 --> 01:43:16,364
♪ أنا أسطورة

2014
01:43:17,669 --> 01:43:19,193
♪ نعم ، أنا أعرف الملوثات
العضوية الثابتة أيضًا

2015
01:43:20,977 --> 01:43:23,762
♪ ولكن مثلما فعلت
أمهاتك الصخور

2016
01:43:23,806 --> 01:43:25,155
♪ لا عجب في تشقق
جمجمته إلى قسمين

2017
01:43:26,200 --> 01:43:27,853
♪ قلت من هنا فصاعدًا

2018
01:43:29,768 --> 01:43:31,117
من خروج الهيروين

2019
01:43:31,161 --> 01:43:33,642
♪ مثلهم تمامًا يجب
أن تدخن أيضًا

2020
01:43:33,685 --> 01:43:36,253
[استبعاد الجمهور]

2021
01:43:36,297 --> 01:43:38,995
♪ سواء في الذراع
أو الذراعين
أراهن أنها غنائية

2022
01:43:39,038 --> 01:43:40,257
[تقليد البنادق]

2023
01:43:40,301 --> 01:43:41,258
♪ لقد انتهت

2024
01:43:45,044 --> 01:43:47,612
رماد إلى رماد غبار إلى
غبار أيها الناس

2025
01:43:50,180 --> 01:43:52,095
♪ كيف يمكنك أن
تأخذني لمزحة؟

2026
01:43:54,793 --> 01:43:56,447
♪ كنت فقط tryna
أعطيك الأمل

2027
01:43:58,057 --> 01:44:01,104
♪ اللعنة ، اعتقدت أنك
تعيش من خلال رمز Jedi

2028
01:44:03,062 --> 01:44:04,542
♪ تبين أنك
كنت مقنعا

2029
01:44:04,586 --> 01:44:06,457
♪ مثل دارث فيدر
وتعرضت

2030
01:44:06,501 --> 01:44:09,982
♪ تلك التصرفات الغريبة
تكلف بوه ثقوب رصاصة

2031
01:44:10,026 --> 01:44:12,158
♪ الآن ، أنا لست من المدافعين
عن العنف ضد المرأة

2032
01:44:12,202 --> 01:44:14,291
♪ لكن هيا ، إنها مجرد
واحدة من الإخوة

2033
01:44:14,335 --> 01:44:15,553
[ضحك الجماهير]

2034
01:44:18,426 --> 01:44:20,341
♪ محاولة إشعاله مثل كليو

2035
01:44:20,384 --> 01:44:24,345
♪ في هذه الأثناء
، أتفادى الرصاص
مثل Neo Against this Pinocchio

2036
01:44:25,911 --> 01:44:26,999
♪ من هو الدمية حقًا؟

2037
01:44:29,480 --> 01:44:31,134
♪ وأنت ما زلت مفلسة

2038
01:44:31,177 --> 01:44:33,005
[الجمهور يضحك]

2039
01:44:34,137 --> 01:44:36,226
♪ أنت لست تلك العصابة ، بري

2040
01:44:36,270 --> 01:44:39,490
♪ أنا سيء السمعة حاصل
على شهادة Millz و G

2041
01:44:39,534 --> 01:44:41,536
♪ أنا كل ما تتمنى
أن تكونه

2042
01:44:41,579 --> 01:44:43,581
♪ مع مؤخرتك الكاذبة

2043
01:44:43,625 --> 01:44:46,367
أوه ، هذا ما
أتحدث عنه.

2044
01:44:46,410 --> 01:44:48,238
[ابتهاج الجمهور]

2045
01:44:48,282 --> 01:44:49,500
أنا لن أسأل حتى.

2046
01:44:50,719 --> 01:44:53,069
لكن من الواضح أن الجولة الأولى
كانت سيئة السمعة ميلز.

2047
01:44:53,112 --> 01:44:55,114
[هتاف الجماهير ، التصفيق]

2048
01:45:00,381 --> 01:45:02,687
الآن ، الجولة الثانية.

2049
01:45:06,300 --> 01:45:07,301
♪ حان الوقت

2050
01:45:09,781 --> 01:45:12,610
♪ قرفتي على وشك أن تبدو وكأنها
شيء خارج خط الطبل

2051
01:45:12,654 --> 01:45:15,396
♪ كل شيء تعرض
للضرب ، الضرب
، الضرب ، ضرب بوم

2052
01:45:17,093 --> 01:45:19,182
♪ لقد كادت أن تتعرض
للهجوم من مدفعى

2053
01:45:21,402 --> 01:45:24,361
♪ استهدف قدميها
، اجعلها
تبدو وكأنها ترقص

2054
01:45:25,928 --> 01:45:27,277
♪ الآن هذه هي الطريقة
التي تعمل بها البرية

2055
01:45:28,670 --> 01:45:30,802
♪ بدلا من الجري
في الفم

2056
01:45:30,846 --> 01:45:32,978
♪ اصطدمت بالرصيف
مثل
القارب شكلي ...

2057
01:45:33,022 --> 01:45:34,719
♪ أمطر مثل عاصفة رعدية

2058
01:45:34,763 --> 01:45:37,069
♪ حلقات الجري مع
غضب الأولمبية

2059
01:45:39,420 --> 01:45:41,160
♪ المقطوعات الوحيدة
التي شاهدتها على
الإطلاق هي تلك الموجودة على ... ♪

2060
01:45:41,204 --> 01:45:42,510
"على ذراع والدتها".

2061
01:45:42,553 --> 01:45:44,555
نعم ، مثلما لم أسمع
ذلك مليون مرة.

2062
01:45:45,817 --> 01:45:47,906
قابل للتنبؤ.
متوقع جدا.

2063
01:45:48,733 --> 01:45:51,475
تمام. قابل للتنبؤ.

2064
01:45:51,519 --> 01:45:53,782
♪ في أي لحظة ، يمكن
أن تصبح حرجة

2065
01:45:53,825 --> 01:45:56,045
♪ نعم ، أعلم أنك
ركضت Milez لكن
ذلك لن يأخذك إلى أي مكان ... ♪

2066
01:45:56,088 --> 01:45:57,263
♪ مثل بيضاوي الشكل

2067
01:45:57,307 --> 01:45:58,308
[حشد جماعي]

2068
01:46:00,658 --> 01:46:02,225
حسنًا ، بري.

2069
01:46:02,268 --> 01:46:03,922
نعم ، سمعت ذلك
من قبل.

2070
01:46:04,749 --> 01:46:05,794
♪ مثل بيضاوي الشكل

2071
01:46:05,837 --> 01:46:07,056
أنت تركض في المكان

2072
01:46:07,099 --> 01:46:08,623
♪ أنت تحكي حياتي
بكلماتك

2073
01:46:08,666 --> 01:46:10,799
♪ لكنك لم تقل شيئًا
لم أسمعه بالفعل

2074
01:46:10,842 --> 01:46:12,714
♪ نموذجي

2075
01:46:12,757 --> 01:46:17,109
♪ نعم ، اشتعلت
Pooh بضع ثقوب
الرصاص حالتها ، حرجة

2076
01:46:17,153 --> 01:46:20,156
♪ لكن جعلها رجلاً
سهّل عليّ
رؤية العاهرة بداخلك

2077
01:46:20,199 --> 01:46:22,637
[حشود ، هتافات ، مشابك]

2078
01:46:23,594 --> 01:46:24,552
[CLAPS]

2079
01:46:27,511 --> 01:46:29,861
جولة تصفيق
لعودتك

2080
01:46:29,905 --> 01:46:31,428
♪ نعم ، ربما تكون قد حصلت
على الجولة الأولى

2081
01:46:31,472 --> 01:46:33,343
♪ تعتقد أن الثانية
كانت للفوز

2082
01:46:33,387 --> 01:46:35,301
♪ لكني مثل فريق Cavs
مقابل Warriors

2083
01:46:35,345 --> 01:46:37,608
♪ كيف أبدأ ليس هو
نفسه كيف أنهي

2084
01:46:42,004 --> 01:46:43,832
هل أحرجت من
الحشد؟

2085
01:46:43,875 --> 01:46:47,401
♪ أنت غاضب لأنني عرفت
السطر التالي
وقلت كل واحد بصوت عالٍ؟

2086
01:46:47,444 --> 01:46:49,707
♪ لعنة أنا أقتلك بهدوء

2087
01:46:49,751 --> 01:46:52,884
♪ مسدس تومي الغنائي ، سيغير
هذا طراز هيلفيغر الخاص بك

2088
01:46:52,928 --> 01:46:56,018
اهزمك مثل كونتا

2089
01:46:56,061 --> 01:46:58,629
♪ انظروا ، ستظلون
تحاولون
إخبار حياتي بكلماتكم

2090
01:46:58,673 --> 01:47:00,109
♪ لكن كما قلت من قبل

2091
01:47:00,152 --> 01:47:02,416
♪ هذا ليس شيئًا
لم أسمعه بالفعل

2092
01:47:02,459 --> 01:47:04,418
[هتاف حاشد]

2093
01:47:05,288 --> 01:47:06,681
اوه اوه اوه اوه!

2094
01:47:07,333 --> 01:47:08,552
كان ذلك مشاكسا.

2095
01:47:09,248 --> 01:47:11,250
حسنًا ، جاردن هايتس.

2096
01:47:11,294 --> 01:47:14,340
و للفائز بالجولة
الثانية ...

2097
01:47:14,384 --> 01:47:15,864
♪ هل تريد أن تعرف من أنا؟

2098
01:47:15,907 --> 01:47:17,300
الكل: نعم!

2099
01:47:20,390 --> 01:47:22,000
♪ B إلى RI ، fam

2100
01:47:22,827 --> 01:47:24,481
♪ بري

2101
01:47:24,525 --> 01:47:25,917
♪ اختصار لبريانا جاكسون

2102
01:47:25,961 --> 01:47:27,310
♪ لا قريب لمايكل أو جانيت

2103
01:47:27,353 --> 01:47:28,616
♪ لكن اللعنة أنت
لا تعرف كم مرة

2104
01:47:28,659 --> 01:47:30,835
صرخت مع أخي ، إنه
أمر مأساوي

2105
01:47:30,879 --> 01:47:32,924
ممم! [استبعاد الجمهور]

2106
01:47:32,968 --> 01:47:34,404
♪ مات أبونا عندما
كنا صغارًا

2107
01:47:34,448 --> 01:47:37,494
♪ لقد كان صراعًا
لتجاوزه

2108
01:47:37,538 --> 01:47:40,671
♪ مثل أندريه
3000 ستعتذر
للسيدة جاكسون

2109
01:47:40,715 --> 01:47:42,847
[ابتهاج الجمهور]

2110
01:47:45,981 --> 01:47:47,852
♪ انا الابنة ...

2111
01:47:47,896 --> 01:47:50,681
♪ أنا ابنة أم كانت
مدمنة على الهيروين

2112
01:47:52,988 --> 01:47:55,033
♪ إذا مررت بما
كانت عليه

2113
01:47:55,077 --> 01:47:58,646
♪ يمكنك أن تفهم
سبب شعورها
بالحاجة إلى شيء لتديره

2114
01:47:58,689 --> 01:48:03,172
♪ من خلال كل ذلك
، ما زالت تقبض
علينا وتنظفنا وتعتني بالعائلة

2115
01:48:03,215 --> 01:48:07,045
♪ تعرضت للإيذاء من قبل رجال
الشرطة فقط لبيع الحلوى

2116
01:48:07,089 --> 01:48:11,441
♪ لا تهتم بكونك تبلغ
من العمر 16 عامًا
، تساعد ترينا في تغطية نفقاتها

2117
01:48:11,485 --> 01:48:14,096
♪ أنا الطالب الذي يذاكر
كثيرا في حرب
النجوم ولا أتحدث عن سيارة كامري

2118
01:48:14,139 --> 01:48:16,751
♪ عندما أقول لهم لعبة Yodas
علمتني مثل "اللعنة ، بري"

2119
01:48:19,188 --> 01:48:21,146
♪ قلت أنني الطالب الذي يذاكر كثيرا في حرب النجوم

2120
01:48:21,190 --> 01:48:22,800
♪ وأنا لا أتحدث
عن سيارة كامري

2121
01:48:22,844 --> 01:48:25,847
♪ عندما أقول لهم لعبة Yodas
علمتني مثل "اللعنة ، بري"

2122
01:48:31,243 --> 01:48:34,116
♪ لا تفعل أو لا
تفعل فقط حاول

2123
01:48:34,159 --> 01:48:37,032
♪ وأنا الفرخ
الذي لا يملك
دائمًا المال ليطير

2124
01:48:38,642 --> 01:48:42,428
♪ سمحت لـ Supreme بجعلني
إلى شخص لست كذلك

2125
01:48:42,472 --> 01:48:44,866
♪ كانت أفعالي هي سبب
إطلاق النار على عمتي

2126
01:48:46,955 --> 01:48:48,957
♪ أنا لست توباك

2127
01:48:49,000 --> 01:48:51,176
♪ لكنني وردة خرسانية

2128
01:48:51,220 --> 01:48:53,265
ازدهرت في الحديقة
أرفض الوقوف

2129
01:48:53,309 --> 01:48:55,137
♪ أنا لست قاتل أو هو

2130
01:48:55,180 --> 01:48:57,574
♪ هؤلاء الأطفال
بحاجة إلى
شخص ما لتظهر أنك تكفي

2131
01:48:57,618 --> 01:48:59,271
♪ وليس علينا
لعب الأدوار

2132
01:48:59,315 --> 01:49:01,099
[ابتهاج الجمهور]

2133
01:49:01,143 --> 01:49:02,274
صحيح.

2134
01:49:05,800 --> 01:49:06,975
امرأة: تعال ، بري.

2135
01:49:07,018 --> 01:49:08,803
♪ ها هو ذا

2136
01:49:08,846 --> 01:49:11,457
♪ أتمنى أن تحررني الحقيقة

2137
01:49:11,501 --> 01:49:14,635
♪ وتذكر ، لا يمكنك
تهجئة كلمة "رائعة"
بدون تهجئة "بري" أولاً

2138
01:49:14,678 --> 01:49:16,941
[كل التهليل] نعم!
نعم بري!

2139
01:49:44,795 --> 01:49:45,753
[كل الصراخ غير واضح]

2140
01:50:01,899 --> 01:50:03,945
[عزف أغنية]
