﻿1
00:00:59,889 --> 00:01:03,723
‫توري ولوكيتا

2
00:01:10,139 --> 00:01:11,514
‫انت لا تتذكرين؟

3
00:01:12,348 --> 00:01:13,389
‫لا.

4
00:01:15,139 --> 00:01:17,348
‫إنه أحد روافد نهر أويمي.

5
00:01:18,014 --> 00:01:21,514
‫الاسم هو اسم البحيرة
‫التي قلت أنك تعيشين فيها.

6
00:01:21,723 --> 00:01:23,639
‫تذكرين اسم البحيرة؟

7
00:01:28,514 --> 00:01:31,598
‫لقد أخبرت مكتب
‫الهجرة بذلك في بنين

8
00:01:31,764 --> 00:01:35,598
‫التحقتي بمدرسة
‫"تيتيرو المتوسطة" في باراكو.

9
00:01:37,098 --> 00:01:40,264
‫هل كان مدير المدرسة
‫رجلاً أم امرأة؟

10
00:01:40,764 --> 00:01:42,473
‫كان رجلاً.

11
00:01:44,889 --> 00:01:46,639
‫تذكرين اسمه؟

12
00:01:46,848 --> 00:01:48,598
‫كان السيد المدير.

13
00:01:48,764 --> 00:01:50,639
‫نعم، لكن اسمه الحقيقي.

14
00:01:51,889 --> 00:01:54,098
‫ناديته بالسيد المدير.

15
00:01:55,639 --> 00:01:59,098
‫قلت إنك قابلت أخيك
‫الصغير في تلك المدرسة.

16
00:01:59,514 --> 00:02:00,514
‫نعم.

17
00:02:01,639 --> 00:02:03,389
‫كيف تعرفت عليه؟

18
00:02:04,764 --> 00:02:06,014
‫هكذا.

19
00:02:07,764 --> 00:02:10,973
‫تم التخلي عنه عند الولادة.
‫أنت لم تريه من قبل.

20
00:02:11,389 --> 00:02:13,348
‫كيف عرفت أنه كان هو؟

21
00:02:17,723 --> 00:02:18,889
‫(لوكيتا)؟

22
00:02:20,223 --> 00:02:22,139
‫كيف عرفت أنه كان هو؟

23
00:02:23,639 --> 00:02:25,639
‫لم أره في المدرسة،

24
00:02:25,848 --> 00:02:27,639
‫ولكن في دار الأيتام.

25
00:02:28,348 --> 00:02:32,264
‫عندما ماتت والدتي،
‫قال عمي أن ذلك كان خطأ أخي،

26
00:02:32,389 --> 00:02:36,264
‫أنه لا يزال يتمتع
‫بسلطات ساحر ويجب قتله.

27
00:02:37,514 --> 00:02:39,264
‫فذهبت لأخبره.

28
00:02:40,389 --> 00:02:41,764
‫نحن أختبئنا.

29
00:02:41,973 --> 00:02:43,639
‫ثم غادرنا.

30
00:02:44,723 --> 00:02:46,973
‫هل تعلمين أي ملجأ أيتام كان فيه؟

31
00:02:47,473 --> 00:02:50,973
‫كنت أعرف أن العديد من الأطفال
‫السحرة كانوا في "ماما مونيك".

32
00:02:51,139 --> 00:02:52,639
‫ذهبت الى هناك.

33
00:02:54,264 --> 00:02:56,514
‫كيف عرفت أنه كان هو؟

34
00:02:58,264 --> 00:03:00,389
‫سألت عن (توري).

35
00:03:01,848 --> 00:03:03,889
‫كيف عرفت أنه كان (توري)؟

36
00:03:04,098 --> 00:03:07,639
‫سمته دار الأيتام.
‫لا يمكنك أن تعرفي.

37
00:03:21,598 --> 00:03:22,723
‫هل أنت بخير؟

38
00:03:25,639 --> 00:03:27,389
‫أعتقد أننا بحاجة إلى استراحة.

39
00:03:27,514 --> 00:03:28,598
‫بالطبع.

40
00:03:28,764 --> 00:03:30,264
‫هل حصلت على حبوب
‫منع الحمل الخاصة بك هنا؟

41
00:03:30,848 --> 00:03:31,847
‫نعم.

42
00:03:56,348 --> 00:03:58,473
‫هل يجب تأجيل المقابلة؟

43
00:04:01,264 --> 00:04:02,389
‫نعم.

44
00:04:25,389 --> 00:04:27,264
‫(لوكيتا)، استيقظي.

45
00:04:27,639 --> 00:04:29,723
‫- (توري)!
‫- أنا قادم!

46
00:04:29,973 --> 00:04:31,931
‫(لوكيتا)!

47
00:04:47,264 --> 00:04:48,889
‫سأجلب كأسين.

48
00:04:49,098 --> 00:04:50,389
‫اجلب المناديل أيضًا.

49
00:04:51,389 --> 00:04:52,473
‫استمر في التقليب.

50
00:04:52,639 --> 00:04:54,723
‫- هكذا؟
‫- هذا جيد.

51
00:04:56,764 --> 00:04:59,764
‫- ألن تأكل قبل أن تذهب؟
‫- لا، لا بأس.

52
00:04:59,973 --> 00:05:02,389
‫- عد الساعة ١٠ مساءً.
‫- نعم.

53
00:05:03,889 --> 00:05:05,389
‫هل تشعرين بتحسن؟

54
00:05:06,723 --> 00:05:11,223
‫فكرت في أسئلة أخرى
‫يمكنهم طرحها حول دار الأيتام.

55
00:05:11,973 --> 00:05:14,639
‫من الجيد أنها لم تسألني
‫كلمات في باريبا.

56
00:05:14,848 --> 00:05:16,473
‫لقد نسيت كل منهم.

57
00:05:16,639 --> 00:05:18,514
‫كيف تقولي مرحباً؟

58
00:05:20,514 --> 00:05:21,764
‫مع السلامة؟

59
00:05:26,014 --> 00:05:27,223
‫وشكراً لك؟

60
00:05:30,764 --> 00:05:32,889
‫اتركيني!
‫ستسبقنا الحافلة.

61
00:05:35,723 --> 00:05:37,014
‫سوف أجدك.

62
00:05:41,764 --> 00:05:44,389
‫حسنًا، هذا يكفي.

63
00:05:49,514 --> 00:05:51,764
‫- هل يمكنك إعادة سطري؟
‫- نعم.

64
00:05:57,098 --> 00:05:58,764
‫لديّ سؤال آخر.

65
00:06:04,514 --> 00:06:07,889
‫ما لون باب الكنيسة
‫بالقرب من دار الأيتام؟

66
00:06:08,014 --> 00:06:09,473
‫لا أدري.

67
00:06:09,639 --> 00:06:10,764
‫أحمر.

68
00:06:10,889 --> 00:06:13,889
‫لن تسأل أبدًا عن
‫لون باب الكنيسة.

69
00:06:14,098 --> 00:06:16,973
‫حتى لو لم تفعل ذلك،
‫فأنت تعلمين الآن.

70
00:06:17,348 --> 00:06:21,514
‫يجب أن أكون قادرة على
‫شرح كيف عرفت أنه أنت.

71
00:06:21,681 --> 00:06:23,681
‫سوف نفكر في شيء ما.

72
00:07:25,848 --> 00:07:28,639
‫سأغني أنا وأخي أغنية إيطالية.

73
00:07:28,848 --> 00:07:30,223
‫الميكروفون الخاص بي؟

74
00:07:30,389 --> 00:07:31,639
‫انه هناك.

75
00:07:39,973 --> 00:07:42,889
‫عندما وصلنا إلى صقلية،
‫امرأة، (باولا)،

76
00:07:43,014 --> 00:07:44,848
‫تأتي إلى المركز.

77
00:07:45,014 --> 00:07:47,223
‫علمتنا أغنية محلية.

78
00:09:02,723 --> 00:09:03,764
‫نعم؟

79
00:09:13,889 --> 00:09:17,764
‫١٠ غرامات إضافية للعميل الجديد.
‫٤ شارع دي سيربي.

80
00:09:18,723 --> 00:09:21,639
‫على الزاوية بالقرب من المحطة.
‫تعرفين اين؟

81
00:09:21,764 --> 00:09:22,889
‫نعم.

82
00:09:23,389 --> 00:09:25,639
‫العميل الجديد سينتظر بالخارج.

83
00:09:26,139 --> 00:09:28,723
‫كاربونارا وبولونيز، طاولة ٦.

84
00:09:35,264 --> 00:09:36,973
‫كابريز، طاولة ٣.

85
00:09:50,014 --> 00:09:51,098
‫هيا اذهبوا.

86
00:09:51,264 --> 00:09:54,764
‫هل يمكننا الحصول على
‫خمسة يورو لإطلاق الكاريوكي؟

87
00:09:56,348 --> 00:09:57,389
‫رينو!

88
00:09:58,639 --> 00:09:59,639
‫رينو!

89
00:10:00,014 --> 00:10:00,889
‫نعم؟

90
00:10:01,098 --> 00:10:03,348
‫هل غنى السود عشر دقائق؟

91
00:10:03,723 --> 00:10:04,764
‫نعم.

92
00:10:09,639 --> 00:10:11,639
‫- خذي.
‫- شكرًا.

93
00:10:13,889 --> 00:10:17,264
‫- العنوان الجديد؟
‫- ٤ شارع سيربي.

94
00:10:24,514 --> 00:10:25,764
‫٤٥٠.

95
00:10:40,723 --> 00:10:41,764
‫عشرة.

96
00:10:44,514 --> 00:10:46,389
‫ألا يمكنك الحصول على المزيد؟

97
00:10:47,264 --> 00:10:48,723
‫لم يبق لديّ سوى ٤٠.

98
00:10:50,514 --> 00:10:51,639
‫انتظر.

99
00:10:53,223 --> 00:10:54,348
‫سأعود.

100
00:11:14,723 --> 00:11:15,764
‫(بيتيم)؟

101
00:11:15,931 --> 00:11:16,556
‫نعم.

102
00:11:16,764 --> 00:11:17,723
‫ثلاثة.

103
00:11:17,889 --> 00:11:19,723
‫عادة، خمسة هو الحد الأدنى.

104
00:11:19,889 --> 00:11:22,764
‫- الشيف لم يقل أبداً.
‫- ماذا قال؟

105
00:11:25,389 --> 00:11:27,639
‫لقد نفد معاش تقاعدي.

106
00:11:28,389 --> 00:11:30,514
‫سأتصل لمعرفة ما إذا كان يوافق.

107
00:11:42,264 --> 00:11:44,639
‫يمكن للعميل الجديد شراء ثلاثة فقط.

108
00:11:51,098 --> 00:11:52,514
‫لا يوافق.

109
00:11:53,389 --> 00:11:55,306
‫سوف أسأل أحد الجيران.
‫انتظرا هنا.

110
00:11:59,723 --> 00:12:00,889
‫أنا جائع.

111
00:12:01,014 --> 00:12:02,348
‫أنا أيضاً.

112
00:12:12,639 --> 00:12:13,889
‫انتبه!

113
00:12:15,514 --> 00:12:17,598
‫احترس عند العبور!

114
00:12:18,014 --> 00:12:20,389
‫دفعت ٤٠٠!

115
00:12:20,723 --> 00:12:22,389
‫استمر في السير.

116
00:12:23,014 --> 00:12:23,889
‫لا تستدر.

117
00:12:24,098 --> 00:12:25,389
‫مهلاً، انتما الاثنين!

118
00:12:26,889 --> 00:12:29,223
‫أنتما الاثنان هناك! قفا!

119
00:12:31,514 --> 00:12:32,764
‫على الحائط!

120
00:12:35,264 --> 00:12:37,889
‫- لماذا تعبر هكذا؟
‫- للوصول إليّ.

121
00:12:38,014 --> 00:12:39,514
‫إنها أختي.

122
00:12:40,139 --> 00:12:41,764
‫بدون سبب. أوراقك.

123
00:12:51,973 --> 00:12:54,514
‫- ما هو موعدك في مركزك؟
‫- ١٠ مساءً.

124
00:12:54,723 --> 00:12:57,264
‫كنا في طريقنا لركوب الحافلة.

125
00:13:03,764 --> 00:13:05,139
‫ال ٢٠ جرام.

126
00:13:08,514 --> 00:13:10,139
‫رئيس...

127
00:13:11,098 --> 00:13:12,764
‫هل نسمح لها بالدخول؟

128
00:13:12,889 --> 00:13:14,014
‫طبعاً، أكيد.

129
00:13:26,639 --> 00:13:28,723
‫لا تقلقي، هناك عشرة.

130
00:13:31,264 --> 00:13:32,764
‫ينقص واحد.

131
00:13:42,223 --> 00:13:43,764
‫هناك واحد مفقود.

132
00:13:48,389 --> 00:13:49,473
‫تسعة فقط.

133
00:13:49,639 --> 00:13:51,723
‫- هل أخفيت واحدة عندما استدرت؟
‫- لا.

134
00:13:51,889 --> 00:13:53,639
‫نحن لسنا لصوص.

135
00:13:55,764 --> 00:13:58,514
‫أخبري الشيف أن يخفض
‫سعره وإلا سأتوقف.

136
00:14:12,348 --> 00:14:16,223
‫قال حارس النادي إنه
‫سيتوقف ما لم تخفض سعرك.

137
00:14:18,473 --> 00:14:21,639
‫يمكنه دائمًا المحاولة، الوغد.

138
00:14:23,889 --> 00:14:26,014
‫كل شيء هنا.
‫خذي.

139
00:14:36,014 --> 00:14:37,889
‫هل يمكننا الحصول على "فوكاتشيا"؟

140
00:14:42,014 --> 00:14:43,514
‫خذها كلها.

141
00:14:44,764 --> 00:14:46,764
‫هل يمكننا الحصول على صندوق لها؟

142
00:15:08,014 --> 00:15:09,389
‫أراك الجمعة.

143
00:15:10,389 --> 00:15:12,639
‫- أراك الجمعة.
‫- انتظروا!

144
00:15:15,014 --> 00:15:17,139
‫عليّ أن أخبرك بشيء.

145
00:15:17,764 --> 00:15:19,514
‫انتظر على الدرج.

146
00:15:29,764 --> 00:15:32,014
‫هل تريدين ٥٠ يورو أخرى؟

147
00:15:32,764 --> 00:15:33,889
‫لا.

148
00:15:35,139 --> 00:15:37,014
‫لقد أخذتها في المرة الأخيرة.

149
00:16:37,639 --> 00:16:38,847
‫هل أنت نائمة؟

150
00:16:40,764 --> 00:16:41,764
‫لا.

151
00:16:46,389 --> 00:16:48,223
‫هل ستغنيها لي؟

152
00:17:36,848 --> 00:17:37,931
‫(لوكيتا)...

153
00:17:38,764 --> 00:17:39,764
‫(لوكيتا).

154
00:17:44,848 --> 00:17:46,848
‫لم تكوني في الكنيسة يوم الأحد.

155
00:17:47,389 --> 00:17:48,514
‫كنت مريضة.

156
00:17:48,639 --> 00:17:50,348
‫كان بإمكانك أن تخبرينا.

157
00:17:50,514 --> 00:17:53,014
‫لماذا لا تردي عندما نتصل؟

158
00:17:54,223 --> 00:17:56,264
‫ترسلي الأموال إلى والدتك؟

159
00:17:56,473 --> 00:17:57,598
‫نعم.

160
00:17:57,973 --> 00:18:00,014
‫- كم؟
‫- ١٠٠ يورو.

161
00:18:00,139 --> 00:18:01,473
‫ماذا عنا؟

162
00:18:04,223 --> 00:18:05,764
‫تعالي وانظري (فيرمين).

163
00:18:14,264 --> 00:18:15,764
‫انسى امك.

164
00:18:15,973 --> 00:18:18,473
‫أحضرتكما هنا، لذا ادفعي.

165
00:18:18,639 --> 00:18:19,973
‫تفهمين يا أختي؟

166
00:18:20,139 --> 00:18:22,139
‫سأحضر المال يوم الأحد.

167
00:18:22,264 --> 00:18:23,598
‫أعطي (جوستين) ١٠٠ الخاصة بك.

168
00:18:23,764 --> 00:18:27,139
‫- والدتي بحاجة إليها...
‫- أعطها لـ(جوستين).

169
00:18:32,389 --> 00:18:33,639
‫ابقي هنا!

170
00:18:35,348 --> 00:18:37,598
‫- فتشيها.
‫- هذا كل ما لديّ.

171
00:18:51,264 --> 00:18:53,389
‫- هل بإمكاني؟
‫- ليس لديّ أي شيء، حسناً!

172
00:18:53,598 --> 00:18:55,973
‫دعيها تفتشك أو سأضربك.

173
00:19:04,348 --> 00:19:05,598
‫حذائك.

174
00:19:07,014 --> 00:19:08,264
‫لا تتحركي.

175
00:19:26,139 --> 00:19:27,639
‫أنت تكذبين يا أختي.

176
00:19:28,764 --> 00:19:30,014
‫هذا مقرف.

177
00:19:31,848 --> 00:19:34,514
‫الأحد في الكنيسة.
‫أتفهمين؟

178
00:19:36,014 --> 00:19:37,098
‫نعم.

179
00:19:37,389 --> 00:19:41,598
‫هل يمكنني الحصول على شيء لأمي؟
‫سأدفعها يوم الأحد.

180
00:19:42,139 --> 00:19:45,473
‫إنها بحاجة إليه لتسجيل
‫إخوتي في المدرسة في غاروة.

181
00:20:09,264 --> 00:20:10,848
‫لم أكن أعلم أنك ستأتين.

182
00:20:11,014 --> 00:20:12,764
‫كنت اريد ان اراك.

183
00:20:12,973 --> 00:20:15,264
‫أنا أيضاً.
‫حتى أنني رسمتك.

184
00:20:15,639 --> 00:20:19,473
‫انظري،
‫طلب المعلم منا رسم شخص نعرفه.

185
00:20:21,639 --> 00:20:24,514
‫شخص تعرفه ولا تحبه أو شخص تحبه؟

186
00:20:24,639 --> 00:20:26,139
‫شخص تحبه.

187
00:20:29,473 --> 00:20:32,014
‫- ما هذا؟
‫- حبة جمال.

188
00:20:32,139 --> 00:20:34,889
‫لقد رسمت لي عقدة.
‫لا تحب ضفائري؟

189
00:20:35,014 --> 00:20:38,264
‫أنا أفعل، لكن العقدة أسهل في الرسم.

190
00:20:40,764 --> 00:20:44,014
‫لذا تفضلني مع عقدة.

191
00:20:47,389 --> 00:20:48,889
‫كم نحن مدينون لهم؟

192
00:20:49,098 --> 00:20:51,264
‫٦٠٠ زائد ٢٠ يورو.

193
00:20:51,473 --> 00:20:55,139
‫ألم يطلب مني (بيتيم) أن أحمل البضاعة؟
‫لماذا لا أحملها؟

194
00:20:55,264 --> 00:20:56,389
‫لا.

195
00:20:56,598 --> 00:20:57,764
‫سنحصل على المال.

196
00:20:57,889 --> 00:20:59,473
‫فقط ابق في المدرسة.

197
00:20:59,639 --> 00:21:00,889
‫لا تذهبي.

198
00:21:01,098 --> 00:21:04,764
‫بمجرد أن أحصل على أوراقي،
‫سأتدرب كمساعدة منزلية.

199
00:21:15,223 --> 00:21:16,639
‫نعم، مرحباً أمي.

200
00:21:18,348 --> 00:21:21,264
‫لقد وعدت بإرسال ٢٠٠ يورو،

201
00:21:21,389 --> 00:21:24,389
‫لكن المهرب الذي
‫أحضرني من إيطاليا أخذها.

202
00:21:26,348 --> 00:21:28,639
‫لم يتبق لي سوى ٢٠ يورو.

203
00:21:33,848 --> 00:21:37,848
‫إذا حصلت على أوراقي،
‫يمكنني إرسال المزيد من الأموال.

204
00:21:43,348 --> 00:21:46,139
‫أنا لا أنفق أي شيء على نفسي.
‫عليك أن تصدقيني.

205
00:21:46,348 --> 00:21:48,764
‫هذا صحيح، يجب أن تصدقيني.

206
00:21:53,389 --> 00:21:55,598
‫الكثير من الحب.

207
00:21:56,639 --> 00:21:58,889
‫قبلي كل إخوتي الخمسة.

208
00:22:01,264 --> 00:22:02,639
‫مع السلامة.

209
00:22:11,598 --> 00:22:12,764
‫هل هي غاضبة؟

210
00:22:13,389 --> 00:22:15,764
‫هي تعتقد أنني احتفظ بها لنفسي.

211
00:22:16,598 --> 00:22:18,264
‫تريدين الدواء الخاص بك؟

212
00:22:36,973 --> 00:22:38,139
‫هل أنت بخير؟

213
00:22:39,514 --> 00:22:41,723
‫- هل أحضر (نادية)؟
‫- لا.

214
00:22:41,889 --> 00:22:43,764
‫استمر في طرح الأسئلة.

215
00:22:50,598 --> 00:22:54,348
‫كيف تعرفت على
‫أخيك في دار الأيتام؟

216
00:22:55,264 --> 00:22:57,764
‫كنت أعلم أنه ولد في عام ٢٠١١.

217
00:22:57,889 --> 00:23:01,264
‫سألت إذا كان هناك طفل
‫ساحر ولد عام ٢٠١١.

218
00:23:01,389 --> 00:23:03,973
‫لا، أريد أن أكون أكثر دقة.

219
00:23:04,139 --> 00:23:06,514
‫سأقول الشهر الذي ولدت فيه.

220
00:23:06,639 --> 00:23:08,264
‫اسألني مرة أخرى.

221
00:23:08,389 --> 00:23:11,889
‫كيف تعرفت على
‫أخيك في دار الأيتام؟

222
00:23:12,348 --> 00:23:13,514
‫كنت أعرف...

223
00:23:15,889 --> 00:23:18,514
‫كنت أعرف أنه ولد في ديسمبر ٢٠١١.

224
00:23:18,639 --> 00:23:21,764
‫سألت إذا كان طفل ساحر
‫ولد في ديسمبر ٢٠١١.

225
00:23:21,973 --> 00:23:23,639
‫كان هناك واحد فقط.

226
00:23:24,514 --> 00:23:25,973
‫سؤال مخادع.

227
00:23:26,139 --> 00:23:29,973
‫هل تتذكري أي أشجار
‫في حديقة دار الأيتام؟

228
00:23:30,139 --> 00:23:32,014
‫لا، لا أتذكر.

229
00:23:32,139 --> 00:23:35,223
‫جيد، لا توجد أشجار ولا حديقة.

230
00:23:39,764 --> 00:23:42,514
‫- كم من الوقت الآن؟
‫- ٣٥ دقيقة.

231
00:23:42,723 --> 00:23:44,514
‫هذا شعور سيء، إنه طويل جدًا.

232
00:23:44,639 --> 00:23:46,264
‫ساكون بخير.

233
00:23:56,639 --> 00:23:58,598
‫لم يقبلوك؟

234
00:24:00,639 --> 00:24:02,848
‫لم تستطع الإجابة على بعض الأسئلة.

235
00:24:04,764 --> 00:24:06,098
‫تعالي واجلسي.

236
00:24:06,764 --> 00:24:07,973
‫هيا.

237
00:24:18,139 --> 00:24:19,598
‫لحظة.

238
00:24:23,264 --> 00:24:25,848
‫لماذا لا تستطيع أختي الحصول على أوراقها؟

239
00:24:26,014 --> 00:24:28,973
‫- من أنت؟
‫- (توري)، شقيق (لوكيتا).

240
00:24:29,598 --> 00:24:31,389
‫اسأل (لوكيتا). هي تعلم.

241
00:24:31,764 --> 00:24:33,639
‫لديّ اجتماع، آسفة.

242
00:24:34,389 --> 00:24:37,098
‫اقسم انها اختي.
‫لقد أنقذت حياتي.

243
00:24:37,264 --> 00:24:40,098
‫لماذا لديّ أوراق بينما هي لا؟

244
00:24:40,264 --> 00:24:43,389
‫نحن نعلم أنك كنت طفل ساحر مضطهد.

245
00:24:43,514 --> 00:24:46,389
‫حاولوا قتلها لمساعدتي.

246
00:24:46,598 --> 00:24:48,264
‫نفس الشيء.

247
00:24:49,014 --> 00:24:52,264
‫يقترح محاميها اختبار الحمض
‫النووي لإثبات أنها أختك.

248
00:24:52,473 --> 00:24:54,514
‫أعتقد أنه أفضل حل.

249
00:24:55,014 --> 00:24:56,639
‫المعذرة عليّ الذهاب.

250
00:24:57,014 --> 00:24:58,264
‫سيدتي...

251
00:24:59,389 --> 00:25:02,014
‫ماذا سأفعل هنا بدونها؟

252
00:25:02,139 --> 00:25:03,889
‫لماذا لا تعطيها أوراق؟

253
00:25:04,014 --> 00:25:05,848
‫أودّ ذلك، لكن لا يمكنني ذلك.

254
00:25:06,389 --> 00:25:07,473
‫مع السلامة.

255
00:25:09,598 --> 00:25:12,473
‫ثلاثة أشهر متباعدة صعبة.
‫لا يمكننا...

256
00:25:12,639 --> 00:25:13,639
‫لا!

257
00:25:14,514 --> 00:25:16,973
‫- مرة واحدة فقط في الأسبوع؟
‫- قلت لا!

258
00:25:18,514 --> 00:25:21,348
‫تريدين أوراقًا مزورة، أجد حلاً

259
00:25:21,514 --> 00:25:24,264
‫والآن أنت تساومين.
‫هل أنت مجنونة؟

260
00:25:24,598 --> 00:25:26,264
‫- هل تريدين أوراقًا أم لا؟
‫- أجل.

261
00:25:26,473 --> 00:25:27,514
‫حسناً اذن.

262
00:25:28,889 --> 00:25:31,264
‫هل يمكن أن نرى بعضنا البعض أيام الآحاد؟

263
00:25:31,389 --> 00:25:32,389
‫لا.

264
00:25:35,264 --> 00:25:38,098
‫قولي لي صباح الغد على أبعد تقدير.

265
00:25:38,598 --> 00:25:41,139
‫كيف ستحصلين على المال لأمك؟

266
00:25:41,348 --> 00:25:42,639
‫وإلى (فيرمين)؟

267
00:25:49,389 --> 00:25:52,639
‫إذا كنت أعمل لأوراقي،
‫فلن أكسب المال؟

268
00:25:52,764 --> 00:25:53,764
‫بالضبط.

269
00:25:54,764 --> 00:25:58,389
‫سكن وأكل،
‫مع الأوراق عندما تنتهي.

270
00:25:58,598 --> 00:25:59,764
‫أطفئه.

271
00:25:59,889 --> 00:26:02,598
‫القيمة السوقية ١٠.٠٠٠
‫يورو كحد أدنى.

272
00:26:02,973 --> 00:26:05,014
‫ما زلت أرغب في العمل أيام الجمعة.

273
00:26:05,181 --> 00:26:08,848
‫قلت لك، ستبقين هناك ٢٤/٧.
‫اذهبي الآن.

274
00:26:09,973 --> 00:26:12,264
‫كيف سنرسل المال لأمنا؟

275
00:26:12,389 --> 00:26:14,389
‫ليست مشكلتي! اذهب الآن!

276
00:26:15,348 --> 00:26:17,348
‫ستحصل والدتك على ٥٠ في الأسبوع.

277
00:26:17,514 --> 00:26:21,639
‫اثنان منا بالكاد يستطيعان إدارتها.
‫لن ينتظر العملاء حتى ١١.

278
00:26:21,848 --> 00:26:23,639
‫- سأفعل ذلك بالدراجة.
‫- أي دراجة؟

279
00:26:23,848 --> 00:26:26,389
‫يوجد واحد في المركز.
‫سوف أصلحها.

280
00:26:26,598 --> 00:26:30,014
‫وظيفتي هي كسب المال للعائلة.
‫عملي!

281
00:26:30,139 --> 00:26:31,889
‫توقفي، (لوكيتا)!

282
00:26:34,639 --> 00:26:37,139
‫لماذا لا يعطوني أوراقي يا (توري)؟

283
00:26:37,723 --> 00:26:38,848
‫لماذا ا؟

284
00:26:39,014 --> 00:26:40,848
‫إنهم لا يريدوننا.

285
00:26:41,014 --> 00:26:43,014
‫أنت تنزفين.
‫تعالي واجلسي.

286
00:26:53,723 --> 00:26:54,889
‫هل تؤلم؟

287
00:26:55,889 --> 00:26:57,014
‫هذا جيد.

288
00:26:59,139 --> 00:27:00,639
‫أنت لطيف يا (توري).

289
00:27:01,639 --> 00:27:03,473
‫لا يوجد أحد مثلك.

290
00:27:03,764 --> 00:27:05,014
‫لا احد.

291
00:27:43,723 --> 00:27:45,723
‫يجب ألا تري إلى أين نحن ذاهبون.

292
00:27:46,514 --> 00:27:47,848
‫أنا لم أفهم.

293
00:27:49,889 --> 00:27:53,264
‫هذا يوضع فوق عينيك حتى
‫لا تري إلى أين نحن ذاهبون.

294
00:27:53,473 --> 00:27:54,764
‫أديري رأسك.

295
00:28:01,014 --> 00:28:03,098
‫إنه الأفضل لنا ولك.

296
00:29:11,764 --> 00:29:13,098
‫ارفعي قدميك.

297
00:29:35,223 --> 00:29:36,973
‫أنا سأخلع الوشاح.

298
00:30:37,764 --> 00:30:39,014
‫للضوء.

299
00:30:41,514 --> 00:30:43,139
‫لديك مصباح هنا أيضًا.

300
00:30:43,639 --> 00:30:46,514
‫مصباح يدوي لانقطاع التيار
‫الكهربائي وسدادات الاذن...

301
00:30:47,348 --> 00:30:48,723
‫بقي الكثير.

302
00:30:49,014 --> 00:30:52,639
‫اعتاد الرجل الأخير على
‫الضوضاء بعد أيام قليلة.

303
00:30:53,014 --> 00:30:54,473
‫الحمام.

304
00:30:55,723 --> 00:30:57,889
‫الضوء هنا.

305
00:30:59,973 --> 00:31:03,098
‫إذا كنت بحاجة إلى ورق أو شامبو،
‫فسنحضر المزيد.

306
00:31:03,264 --> 00:31:04,889
‫الشيء نفسه ينطبق على الطعام.

307
00:31:05,348 --> 00:31:07,473
‫هناك طعام مجمد في المبرد.

308
00:31:08,264 --> 00:31:09,973
‫احفظيه في الثلاجة.

309
00:31:10,348 --> 00:31:13,889
‫أي شيء تريديه،
‫قومي بعمل قائمة وسنقدمها لك.

310
00:31:14,264 --> 00:31:16,389
‫- تعرفي الميكروويف؟
‫- نعم.

311
00:31:17,389 --> 00:31:19,264
‫هذا للتلفزيون.

312
00:31:20,889 --> 00:31:22,389
‫سماعات.

313
00:31:23,264 --> 00:31:24,889
‫أهم شيء...

314
00:31:26,014 --> 00:31:27,848
‫إذا كانت هناك مشكلة،

315
00:31:28,389 --> 00:31:31,848
‫إذا سمعت ضوضاء،
‫شخص يحاول الدخول،

316
00:31:32,014 --> 00:31:34,139
‫أو شممت رائحة احتراق،

317
00:31:34,348 --> 00:31:36,639
‫اضغطي على هذا لمدة ثلاث ثوان.

318
00:31:36,764 --> 00:31:39,389
‫إنه مرتبط بشخص قريب.

319
00:31:40,764 --> 00:31:44,514
‫إذا شممت رائحة احتراق، افعلي شيئًا آخر.
‫تعالي وانظري.

320
00:31:45,139 --> 00:31:47,223
‫لا توجد ملاءات نظيفة؟

321
00:31:47,389 --> 00:31:48,639
‫هل لديك كيس نوم؟

322
00:31:48,764 --> 00:31:52,014
‫نعم، لكن هذا متسخ جدًا بحيث لا يمكن ارتداؤه.

323
00:31:53,014 --> 00:31:54,639
‫اغسليها في الحوض.

324
00:31:55,264 --> 00:31:57,639
‫يوجد مسحوق غسيل هنا.

325
00:31:59,264 --> 00:32:02,639
‫إذا شممت رائحة احتراق،
‫فاتصلي بنا وتعالي وانظري.

326
00:32:06,639 --> 00:32:08,889
‫بعد الضغط على زر الإنذار،

327
00:32:09,014 --> 00:32:12,389
‫تعالي هنا وخفض هذا لقطع الطاقة.

328
00:32:13,848 --> 00:32:15,139
‫أي أسئلة؟

329
00:32:16,848 --> 00:32:18,514
‫كيف أخرج في الحريق؟

330
00:32:18,723 --> 00:32:22,514
‫ستبقين في حجرة واحدة.
‫الحواجز مقاومة للحريق.

331
00:32:23,764 --> 00:32:25,473
‫سأريك العمل.

332
00:32:26,389 --> 00:32:29,514
‫انزعي سترتك.
‫تبلغ درجة الحرارة ٣٠ درجة مئوية في المقصورات.

333
00:32:32,264 --> 00:32:34,639
‫- ستحتفظين به؟
‫- انا بخير.

334
00:32:35,014 --> 00:32:36,514
‫ستقتلك الحرارة.

335
00:32:43,264 --> 00:32:44,223
‫أدخلي.

336
00:32:45,848 --> 00:32:48,098
‫أغلقي الباب للحفاظ على الحرارة بالداخل.

337
00:32:48,723 --> 00:32:49,723
‫افعليها.

338
00:32:55,764 --> 00:32:57,889
‫عندما يصل النبات إلى السلك،

339
00:32:58,098 --> 00:33:00,264
‫ارفعي السلسلة بستة روابط.

340
00:33:04,723 --> 00:33:07,098
‫هكذا. جربيه هنا.

341
00:33:15,764 --> 00:33:17,014
‫اخفضيه مرة أخرى.

342
00:33:24,389 --> 00:33:25,848
‫لنفعل ذلك.

343
00:33:36,514 --> 00:33:38,389
‫ليس سبعة، قلت ستة.

344
00:33:46,389 --> 00:33:47,514
‫ما هذا؟

345
00:33:47,639 --> 00:33:48,889
‫هاتفي.

346
00:33:49,098 --> 00:33:51,223
‫لا تجيبي. من هو (توري)؟

347
00:33:51,389 --> 00:33:52,473
‫اخي.

348
00:33:52,639 --> 00:33:55,889
‫ألم يخبرك (بيتيم)؟
‫لا هواتف. الشرطة تتبعهم!

349
00:33:56,098 --> 00:33:59,389
‫- أحتاجها حتى...
‫- تتصلي بالرجال لسرقة بضائعنا؟

350
00:34:02,889 --> 00:34:04,514
‫كيف اتصل بأخي؟

351
00:34:04,639 --> 00:34:06,348
‫اسكتي! أغلق الباب.

352
00:34:28,389 --> 00:34:30,764
‫يمكنك الحصول عليه مرة
‫أخرى في غضون ثلاثة أشهر. هيا.

353
00:34:30,973 --> 00:34:33,014
‫اريد الاتصال بأخي.

354
00:34:34,973 --> 00:34:37,014
‫لنعقد صفقة.

355
00:34:37,389 --> 00:34:39,014
‫في كل مرة تقولي "أريد"،

356
00:34:41,639 --> 00:34:43,014
‫هذا ما تحصلين عليه.

357
00:34:46,723 --> 00:34:48,973
‫اسألي دون أن تقولي "أريد".

358
00:34:49,389 --> 00:34:51,514
‫هل يمكنني الاتصال بأخي؟

359
00:34:52,098 --> 00:34:53,639
‫ماذا يفعل؟

360
00:34:54,014 --> 00:34:56,264
‫يعمل معي عند (بيتيم).

361
00:34:57,764 --> 00:35:01,764
‫سأحضر بطاقة وهاتف غداً.
‫اتصلي به أمامي.

362
00:38:12,264 --> 00:38:13,514
‫واحد...

363
00:38:14,348 --> 00:38:15,514
‫اثنين...

364
00:38:16,639 --> 00:38:17,848
‫ثلاثة...

365
00:40:44,973 --> 00:40:46,264
‫هل بإمكانك مساعدتي؟

366
00:40:46,764 --> 00:40:49,764
‫- ألم يعطوك هاتفًا من أجلي؟
‫- لا.

367
00:40:49,889 --> 00:40:52,139
‫لقد كنت أنتظر ثلاثة أيام لذلك.

368
00:40:52,348 --> 00:40:54,348
‫لقد أعطاني للتو قائمة التسوق الخاصة بك.

369
00:40:54,514 --> 00:40:56,139
‫اتصلي به حتى يأتي.

370
00:40:56,348 --> 00:40:58,723
‫لا فائدة، فهو في هولندا.

371
00:41:06,598 --> 00:41:07,889
‫هل أنت بخير؟

372
00:41:08,514 --> 00:41:09,973
‫ما المشكله؟

373
00:41:11,723 --> 00:41:14,389
‫طيب إهدئي.
‫فقط إهدئي.

374
00:41:20,139 --> 00:41:21,473
‫هل تشعرين بتحسن؟

375
00:41:23,639 --> 00:41:25,014
‫هل تشعرين بتحسن؟

376
00:41:25,264 --> 00:41:26,973
‫- (توري)...
‫- ماذا؟

377
00:41:27,139 --> 00:41:29,514
‫- اريد (توري).
‫- ما هي (توري)؟

378
00:41:30,014 --> 00:41:32,889
‫اخي. اريد التحدث معه.

379
00:41:34,389 --> 00:41:35,639
‫الآن.

380
00:41:37,848 --> 00:41:38,973
‫تمهلي.

381
00:41:40,098 --> 00:41:42,889
‫سأتصل بـ(بيتيم) لمعرفة ما إذا كان يوافق.

382
00:41:57,764 --> 00:41:59,014
‫إنا (مارغو).

383
00:42:00,389 --> 00:42:02,473
‫كانت البستانية تعاني من نوبة صرع.

384
00:42:02,639 --> 00:42:05,514
‫إنه ليس صرعًا، أنا لست مريضة.
‫دعبني أتحدث معه.

385
00:42:05,639 --> 00:42:07,223
‫هي تريد التحدث معك.

386
00:42:11,848 --> 00:42:14,764
‫أنا بخير.
‫أريد فقط أن أتحدث إلى أخي.

387
00:42:16,764 --> 00:42:18,639
‫إنه ليس صرعًا.

388
00:42:18,764 --> 00:42:20,889
‫إنها مجرد نوبة هلع.

389
00:42:21,014 --> 00:42:23,014
‫لديّ دواء لذلك.

390
00:42:23,473 --> 00:42:25,639
‫أنا لست معتادة على أن أكون وحدي بعد.

391
00:42:27,014 --> 00:42:30,014
‫إذا تحدثت إلى أخي، سأشعر بتحسن.

392
00:42:35,264 --> 00:42:36,223
‫نعم؟

393
00:42:38,014 --> 00:42:39,223
‫حسناً.

394
00:42:42,598 --> 00:42:44,764
‫يمكنك التحدث معه بمجرد عودته.

395
00:42:44,889 --> 00:42:47,139
‫لا استطيع الانتظار حتى يوم الجمعة.

396
00:42:47,348 --> 00:42:48,639
‫قال اليوم.

397
00:42:48,848 --> 00:42:51,139
‫سوف يدع أخيك يتحدث معك.

398
00:42:51,264 --> 00:42:53,764
‫لكنه يريد أن يسمع ما تقوليه.

399
00:42:53,931 --> 00:42:55,348
‫هل من الممكن ان تنهضي؟

400
00:42:57,264 --> 00:42:59,098
‫هل يمكنك حمل الزجاجات؟

401
00:42:59,723 --> 00:43:01,223
‫ما هو اليوم؟

402
00:43:01,639 --> 00:43:02,639
‫الأربعاء.

403
00:43:02,764 --> 00:43:07,014
‫قولي أريد التحدث مع أخي
‫الآن وليس يوم الجمعة.

404
00:43:07,223 --> 00:43:09,514
‫هدئي من روعك. قال إنه سيتصل.

405
00:43:09,639 --> 00:43:12,848
‫لماذا اليوم؟ أخي يعمل يوم الجمعة.

406
00:43:13,014 --> 00:43:14,598
‫اسكتي!

407
00:43:14,764 --> 00:43:16,264
‫فقط اتصلي به.

408
00:43:16,473 --> 00:43:18,514
‫اخرسي، حسناً!

409
00:43:18,639 --> 00:43:20,348
‫أنت تكذبين لتهدئتي.

410
00:43:20,514 --> 00:43:22,264
‫توقفي عن ذلك!

411
00:43:22,889 --> 00:43:25,889
‫قال إنه سيتصل وسيعاود الاتصال.

412
00:43:34,848 --> 00:43:36,098
‫هل تدخنين؟

413
00:43:36,264 --> 00:43:37,389
‫لا.

414
00:44:09,098 --> 00:44:10,139
‫نعم؟

415
00:44:13,098 --> 00:44:14,764
‫لديك ٣٠ ثانية.

416
00:44:16,473 --> 00:44:17,764
‫مرحباً (توري)؟

417
00:44:17,973 --> 00:44:19,264
‫إنه أنا (توري).

418
00:44:21,639 --> 00:44:24,098
‫لماذا أنت عند (بيتيم) اليوم؟

419
00:44:26,639 --> 00:44:28,723
‫بيتزا حقيقية أم مخدرات؟

420
00:44:30,764 --> 00:44:32,348
‫بعد المدرسة؟

421
00:44:36,389 --> 00:44:39,514
‫انا بخير. كنت بحاجة للتحدث معك.

422
00:44:42,764 --> 00:44:44,639
‫أنا سعيدة جداً.

423
00:44:46,598 --> 00:44:47,723
‫(بيتيم)، هل تسمعني؟

424
00:44:47,889 --> 00:44:50,639
‫لماذا لا أستطيع التحدث أنا وأخي؟

425
00:44:51,889 --> 00:44:53,723
‫لماذا ليس كل يوم؟

426
00:44:54,973 --> 00:44:56,764
‫بالفعل؟ لا...

427
00:45:01,639 --> 00:45:03,389
‫هل يمكنك أن تتحملي هنا؟

428
00:45:03,598 --> 00:45:05,389
‫لا بد لي من أجل أوراقي.

429
00:45:05,598 --> 00:45:08,514
‫ألا يمكنك مساعدتي لرؤية أخي؟

430
00:45:09,473 --> 00:45:10,473
‫لا.

431
00:45:11,848 --> 00:45:13,639
‫سوف اراك.

432
00:45:14,014 --> 00:45:16,139
‫ليس لديّ المال الآن.

433
00:45:16,264 --> 00:45:20,598
‫بمجرد أن أحصل على أوراقي ووظيفتي،
‫يمكنني أن أقدم لك شيئًا أشكرك عليه.

434
00:45:21,264 --> 00:45:22,723
‫قلت لا.

435
00:45:24,389 --> 00:45:26,889
‫ضعي الطعام المجمد
‫بعيدًا قبل أن يذوب.

436
00:45:28,139 --> 00:45:29,889
‫اراك الاسبوع القادم.

437
00:45:47,848 --> 00:45:49,639
‫سأفعل ذلك، (توري).

438
00:45:50,639 --> 00:45:51,889
‫لا تقلق.

439
00:45:53,764 --> 00:45:55,514
‫سوف أحضر أوراقي.

440
00:45:57,973 --> 00:45:59,973
‫سأكون مساعدة منزلية.

441
00:46:02,098 --> 00:46:05,014
‫وسوف نحصل على شقة معًا.

442
00:46:08,639 --> 00:46:10,639
‫أحد عشر بيتزا. ناقص ثلاثة يورو.

443
00:46:24,223 --> 00:46:25,723
‫لقد وجدته.

444
00:46:27,473 --> 00:46:29,389
‫يمكنني دفع ثمن بطاقة الهاتف الخاصة بها.

445
00:46:29,514 --> 00:46:31,639
‫لا يوجد هاتف.
‫سوف تعتاد على ذلك.

446
00:46:31,764 --> 00:46:33,264
‫ضع الحقيبة بعيدًا.

447
00:46:41,139 --> 00:46:43,014
‫هل يمكنني الحصول على ١١ يورو؟

448
00:46:46,889 --> 00:46:49,014
‫اثنان من "زاباجليون" للرقم ٧.

449
00:46:51,098 --> 00:46:54,264
‫- ما هو المفضل لدى أختك؟
‫- مارغريتا.

450
00:46:55,264 --> 00:46:56,889
‫ستتناول البيتزا الليلة؟

451
00:46:57,098 --> 00:46:58,098
‫نعم.

452
00:46:58,598 --> 00:47:00,139
‫أراك غداً.

453
00:47:08,889 --> 00:47:09,889
‫نعم.

454
00:47:11,639 --> 00:47:13,848
‫إذا أخذت بيتزا لأختي،

455
00:47:14,014 --> 00:47:16,014
‫ممكن اعطيك شيئاً لها

456
00:47:16,139 --> 00:47:19,514
‫- ماذا؟
‫- رسوماتي. ستشعر بوحدة أقل.

457
00:47:19,973 --> 00:47:20,473
‫حسناً.

458
00:47:20,514 --> 00:47:23,348
‫سوف أحضرهم. سأعود بعد نصف ساعة.

459
00:47:54,098 --> 00:47:55,639
‫- كل شئ على ما يرام؟
‫- نعم.

460
00:47:55,848 --> 00:47:57,139
‫أين (لوكيتا)؟

461
00:47:57,348 --> 00:48:00,473
‫ليس لديّ فكرة.
‫لم أرها منذ يوم الأحد.

462
00:48:01,389 --> 00:48:05,639
‫قالت إن عليها أن تجد المال من أجلك،
‫لذلك ربما تفعل ذلك.

463
00:48:05,848 --> 00:48:08,473
‫- اذهب إلى السيارة.
‫- مسؤول ملفي ينتظر.

464
00:48:08,639 --> 00:48:09,973
‫لحظة.

465
00:48:17,389 --> 00:48:19,139
‫رآها آخر مرة يوم الأحد.

466
00:48:19,348 --> 00:48:21,139
‫- تعرف أين هي؟
‫- لا.

467
00:48:21,889 --> 00:48:24,264
‫- لا تتصرّف بذكاء.
‫- انا لست.

468
00:48:24,473 --> 00:48:26,473
‫أختك تحبك كثيرًا.

469
00:48:26,639 --> 00:48:27,639
‫أنا أعرف.

470
00:48:28,764 --> 00:48:33,514
‫حتى أنها طلبت منا ألا نضايقك
‫بشأن الأموال التي تدين لنا بها.

471
00:48:33,723 --> 00:48:36,389
‫قالت لنا: "دع أخي
‫يذهب إلى المدرسة".

472
00:48:37,223 --> 00:48:40,723
‫عندما تراها،
‫قل لها أن تأتي إلى الكنيسة بسرعة،

473
00:48:40,889 --> 00:48:43,139
‫أو علينا أن نضعك في العمل.

474
00:48:43,639 --> 00:48:46,014
‫إذا رأيتها سأخبرها.
‫يجب على أن أذهب.

475
00:48:46,139 --> 00:48:47,639
‫هل ابحث عنه؟

476
00:48:47,764 --> 00:48:50,514
‫لا، إنه طفل جيد. صحيح (توري)؟

477
00:49:07,139 --> 00:49:08,514
‫- (توري)؟
‫- نعم.

478
00:49:08,639 --> 00:49:11,348
‫- أحضر الدراجة.
‫- سأعود للخارج.

479
00:49:11,514 --> 00:49:12,973
‫الساعة ٩:١٥.

480
00:49:15,514 --> 00:49:17,723
‫لا بأس، سأعود بحلول العاشرة.

481
00:49:17,889 --> 00:49:19,139
‫ماذا تفعل؟

482
00:49:19,264 --> 00:49:21,639
‫عرض رسوماتي لفتاة.

483
00:49:22,139 --> 00:49:24,723
‫حسنًا، ولكن في موعد أقصاه ١٠.

484
00:50:04,389 --> 00:50:05,389
‫نعم.

485
00:50:07,848 --> 00:50:10,639
‫- رسوماتي...
‫- ضعهم بجانب الباب.

486
00:50:11,973 --> 00:50:14,639
‫لا أريدهم أن يتسخوا.

487
00:50:14,764 --> 00:50:17,014
‫ألا يمكنني وضعها في سيارتك؟

488
00:50:17,764 --> 00:50:19,014
‫المفتاح هناك.

489
00:50:19,723 --> 00:50:20,764
‫هناك!

490
00:50:21,889 --> 00:50:24,473
‫- في ساحة انتظار السيارات.
‫- أنا أعرف.

491
00:53:39,973 --> 00:53:41,264
‫(لوكيتا)!

492
00:57:04,223 --> 00:57:05,514
‫(لوكيتا)!

493
00:58:30,889 --> 00:58:32,139
‫(لوكيتا)!

494
00:58:34,848 --> 00:58:35,889
‫(توري)!

495
00:58:37,139 --> 00:58:39,348
‫اسمح لي أن أنقل هذا الشيء.

496
00:58:53,098 --> 00:58:54,639
‫ساعدني في دفعه للخلف.

497
00:59:00,139 --> 00:59:02,514
‫نعم، أنا أنام في منزل (مايكل).

498
00:59:04,139 --> 00:59:05,889
‫نعم، هي تحبهم.

499
00:59:06,973 --> 00:59:08,639
‫سأكون في الوقت المحدد، نعم.

500
00:59:08,973 --> 00:59:09,973
‫أراك غداً.

501
00:59:10,348 --> 00:59:13,223
‫قلت إنني كنت أعرض
‫رسوماتي على فتاة

502
00:59:13,389 --> 00:59:15,764
‫وسألت إذا كانت تحبهم.

503
00:59:15,889 --> 00:59:17,514
‫(نادية) لطيفة.

504
00:59:20,139 --> 00:59:24,598
‫عندما غادرت،
‫أعطتني عنوانها إذا كنت بحاجة إلى مكان للنوم.

505
00:59:27,389 --> 00:59:30,389
‫أنا لا أحب الكذب عليها،
‫لكن عليّ ذلك.

506
00:59:32,764 --> 00:59:35,473
‫أعطني هاتفك لتجربة البطاقة.

507
00:59:50,014 --> 00:59:52,764
‫ماذا عن فكرتي عن سرقة المخدرات؟

508
00:59:52,973 --> 00:59:55,889
‫لا أريدك أن تكون تاجرًا
‫وتتوقف عن المدرسة.

509
00:59:56,264 --> 00:59:57,514
‫لن أتوقف.

510
00:59:57,639 --> 01:00:01,014
‫سوف أتعامل في أمسيات
‫الجمعة بعد العمل عند (بيتيم).

511
01:00:01,223 --> 01:00:02,848
‫لمن ستبيع؟

512
01:00:03,014 --> 01:00:05,889
‫ذلك الحارس الليلي الذي يكره (بيتيم).

513
01:00:06,348 --> 01:00:07,848
‫ماذا لو تحدث؟

514
01:00:08,014 --> 01:00:10,973
‫سأبيعه بسعر رخيص. لن يتكلم.

515
01:00:15,473 --> 01:00:17,514
‫- هل تريد بعض الأرز باللبن؟
‫- نعم.

516
01:00:19,389 --> 01:00:20,639
‫ما هو الكود الخاص بك؟

517
01:00:20,848 --> 01:00:22,473
‫٢١٨٠.

518
01:00:25,389 --> 01:00:26,639
‫إنها تعمل.

519
01:00:47,598 --> 01:00:48,889
‫اختبئ تحت السرير!

520
01:01:17,264 --> 01:01:20,014
‫لقد نسيت الصور لأوراقك.

521
01:01:20,598 --> 01:01:23,223
‫- لا، أكملي الأكل.
‫- هذا جيد.

522
01:01:23,389 --> 01:01:26,389
‫يريدون خلفية بيضاء للصور.

523
01:01:30,223 --> 01:01:33,139
‫أنت طويلة جداً.
‫يمكننا أن نرى المعطف.

524
01:01:33,723 --> 01:01:35,098
‫هذا الباب.

525
01:01:43,889 --> 01:01:47,014
‫٥٠ يورو إذا خلعت
‫ملابسك أثناء تصويرك.

526
01:01:49,514 --> 01:01:51,639
‫- لا.
‫- مرة اخرى.

527
01:01:59,389 --> 01:02:00,514
‫انظري.

528
01:02:03,848 --> 01:02:05,764
‫- ١٠٠ يورو.
‫- لا.

529
01:02:14,139 --> 01:02:15,723
‫تريدين أوراقك؟

530
01:02:19,014 --> 01:02:20,389
‫لم تريدين؟

531
01:02:21,598 --> 01:02:22,639
‫أفعل.

532
01:02:29,014 --> 01:02:30,514
‫اخلعي قميصك.

533
01:02:35,889 --> 01:02:37,014
‫لا...

534
01:02:37,223 --> 01:02:38,514
‫إبدأي من جديد.

535
01:02:38,723 --> 01:02:39,889
‫ببطيء.

536
01:02:41,014 --> 01:02:42,723
‫استمري في النظر إليّ.

537
01:02:59,639 --> 01:03:01,514
‫أشعر بالقذارة.

538
01:03:03,264 --> 01:03:04,848
‫أجبرك.

539
01:03:05,014 --> 01:03:06,764
‫هو القذر.

540
01:03:17,764 --> 01:03:20,139
‫أتمنى لو كانت والدتي هنا.

541
01:03:23,889 --> 01:03:25,389
‫أنا هنا.

542
01:03:36,848 --> 01:03:38,139
‫بعض من هذا.

543
01:03:45,014 --> 01:03:46,014
‫هنا.

544
01:03:53,348 --> 01:03:54,848
‫وقليلاً هنا أيضاً.

545
01:04:01,223 --> 01:04:02,598
‫هذا يكفي.

546
01:04:03,098 --> 01:04:05,223
‫يجب أن يكون هناك ٣٠ جرام.

547
01:04:05,389 --> 01:04:06,598
‫أعتقد ذلك.

548
01:04:08,973 --> 01:04:11,014
‫سأبيع بسعر ١٠٠ للبدء.

549
01:04:11,223 --> 01:04:12,514
‫أضيء هنا.

550
01:04:13,264 --> 01:04:16,473
‫اقبل سعره وإلا سيصاب
‫بالجنون ويخبر (بيتيم).

551
01:04:16,973 --> 01:04:18,639
‫سوف أعطيك إشارة.

552
01:04:24,639 --> 01:04:27,848
‫انتظر، الحقيبة ستعترض طريقك.

553
01:04:43,139 --> 01:04:44,139
‫هنا.

554
01:04:44,348 --> 01:04:46,514
‫لن أتصل حتى ترسلي لي رسالة نصية.

555
01:04:48,223 --> 01:04:49,639
‫وداعاً.

556
01:05:11,639 --> 01:05:13,264
‫مرحبًا أمي، إنه (لوكيتا).

557
01:05:13,389 --> 01:05:17,264
‫أترك لك رسالة بها
‫بعض الأخبار الجيدة.

558
01:05:17,389 --> 01:05:23,098
‫ستحصلين قريبًا على ٢٠٠ يورو
‫لتسجيل الأولاد في المدرسة.

559
01:05:24,389 --> 01:05:25,764
‫سوف أخبرك.

560
01:05:25,889 --> 01:05:28,639
‫الحب والقبلات لكم جميعاً.

561
01:06:16,014 --> 01:06:17,514
‫٤٥٠.

562
01:06:25,764 --> 01:06:27,514
‫لديّ حشيش من مكان جديد.

563
01:06:27,723 --> 01:06:29,889
‫- أين؟
‫- لقد وجدتها.

564
01:06:30,014 --> 01:06:31,514
‫لا أحد "يجدها".

565
01:06:31,723 --> 01:06:34,014
‫لقد سرقتها أم أنها لشخص آخر؟

566
01:06:34,139 --> 01:06:35,514
‫لقد وجدتها.

567
01:06:36,348 --> 01:06:37,389
‫أرك لاحقًا.

568
01:06:38,723 --> 01:06:41,223
‫إنه لرجل يدعى (فيرمين).

569
01:06:45,514 --> 01:06:47,723
‫أسود سمين مع رأس محلوق؟

570
01:06:48,139 --> 01:06:50,264
‫ليس سمين، مع شعر.

571
01:06:50,639 --> 01:06:51,764
‫دعني أرى.

572
01:06:59,889 --> 01:07:01,723
‫اين التقيت به؟

573
01:07:01,889 --> 01:07:05,639
‫بالقرب من المركز الذي أسكن فيه.
‫أراد مني أن أتعامل معه.

574
01:07:05,764 --> 01:07:08,264
‫- ما هو ثمنه؟
‫- ١٠٠ يورو.

575
01:07:08,473 --> 01:07:09,598
‫٥٠.

576
01:07:09,764 --> 01:07:11,264
‫- لا أكثر؟
‫- لا.

577
01:07:12,014 --> 01:07:13,098
‫موافق.

578
01:07:13,473 --> 01:07:15,764
‫سأخبره أنني لا أستطيع الحصول على المزيد.

579
01:07:16,139 --> 01:07:17,514
‫- هل لديك حقيبة؟
‫- لا.

580
01:07:17,723 --> 01:07:18,764
‫انتظر هنا.

581
01:07:27,514 --> 01:07:28,639
‫ها أنت ذا.

582
01:07:31,473 --> 01:07:34,598
‫أين طلب الطاولة ٣؟

583
01:07:39,888 --> 01:07:41,098
‫أراك غداً.

584
01:07:41,263 --> 01:07:43,013
‫هل يمكنني الحصول على فوكاتشيا؟

585
01:07:43,223 --> 01:07:44,263
‫خذها.

586
01:08:07,638 --> 01:08:10,098
‫قال ٥٠ وأنا وافقت.

587
01:08:10,848 --> 01:08:14,888
‫سألني فقط إذا كنت قد
‫سرقته أو أبيعه لشخص آخر.

588
01:08:15,638 --> 01:08:17,138
‫تعرفين ما قلته له؟

589
01:08:18,013 --> 01:08:20,223
‫أنني كنت أبيعه لصالح (فيرمين).

590
01:08:21,638 --> 01:08:23,098
‫سأرسل ٢٠٠ إلى...

591
01:08:25,138 --> 01:08:26,763
‫لا أستطيع التحدث بعد الآن.

592
01:08:32,513 --> 01:08:36,013
‫شخص ما أخذ سيارة.
‫اعتقدت أنه كان (بيتيم).

593
01:08:39,473 --> 01:08:42,473
‫لا تقلقي، ما كان ليراني.

594
01:08:45,138 --> 01:08:48,848
‫أرسل ٢٠٠ إلى والدتك أو
‫أعطي ٥٠ إلى (فيرمين)؟

595
01:08:51,138 --> 01:08:53,598
‫حسنًا، سأرسله غدًا.

596
01:08:53,763 --> 01:08:55,473
‫ثم سآتي اليك.

597
01:08:56,763 --> 01:08:58,513
‫ماذا تفعلين؟

598
01:09:00,013 --> 01:09:02,013
‫تضعيها بالقرب من السرير؟

599
01:09:03,888 --> 01:09:07,263
‫هل يمكنني الاتصال بك وأنا
‫في السرير لتغني الأغنية؟

600
01:09:08,888 --> 01:09:10,139
‫نعم، سأعود بسرعة.

601
01:09:55,098 --> 01:09:57,973
‫(آصف)،
‫هل يمكنك أن تصعدني إلى السطح؟

602
01:09:58,139 --> 01:09:59,639
‫هل عاقبتك (باربرا)؟

603
01:09:59,848 --> 01:10:02,264
‫لا، أريد أن أتجنب رجل في الخارج.

604
01:10:02,389 --> 01:10:03,723
‫ماذا يريد؟

605
01:10:03,889 --> 01:10:06,598
‫المال لجلبي وأختي هنا.

606
01:10:13,889 --> 01:10:14,973
‫شكرًا.

607
01:10:25,264 --> 01:10:27,139
‫ما الذي أحصل عليه مقابل القيام بذلك؟

608
01:10:30,764 --> 01:10:32,014
‫أهلاً سيدي.

609
01:10:33,098 --> 01:10:35,473
‫بصفتي قاصرًا، لا يمكنني إرسال الأموال.

610
01:10:35,639 --> 01:10:40,764
‫هل تضع اسمك على النموذج
‫لإرسال ٢٠٠ يورو إلى عائلتي؟

611
01:10:40,889 --> 01:10:42,098
‫بالطبع.

612
01:10:42,639 --> 01:10:43,723
‫هيا.

613
01:10:54,639 --> 01:10:55,764
‫مرحبًا.

614
01:10:55,973 --> 01:10:58,014
‫هل تذهب إلى الطريق
‫السريع بالقرب من "بليني"؟

615
01:10:58,223 --> 01:10:59,223
‫لا.

616
01:10:59,389 --> 01:11:00,889
‫هذه الحافلة ٦٧.

617
01:11:01,014 --> 01:11:02,639
‫أتوقف عند "بارشون".

618
01:11:02,764 --> 01:11:05,139
‫خذ الـ٦٧ الأخرى هناك.

619
01:11:05,889 --> 01:11:06,889
‫شكرًا لك.

620
01:11:19,764 --> 01:11:20,764
‫مرحبًا.

621
01:11:21,348 --> 01:11:23,764
‫هل الحافلة تعبر الطريق السريع؟

622
01:11:23,973 --> 01:11:25,098
‫لا، إنه يتحول أولاً.

623
01:11:25,264 --> 01:11:26,889
‫- كم عدد المحطات؟
‫- اثنين.

624
01:11:27,014 --> 01:11:28,014
‫شكرًا لك.

625
01:13:16,223 --> 01:13:17,348
‫(لوكيتا)!

626
01:13:44,514 --> 01:13:46,264
‫لقد حاولت أن تخدعني!

627
01:13:59,723 --> 01:14:01,098
‫رأى بطاقة الهاتف الخاصة بي.

628
01:14:01,264 --> 01:14:02,723
‫- هاتف!
‫- ليس هنا.

629
01:14:02,889 --> 01:14:04,764
‫- سلمها.
‫- إنه في حقيبتي.

630
01:14:17,639 --> 01:14:19,014
‫مفاتيحه!

631
01:14:21,764 --> 01:14:22,889
‫إنه يستيقظ.

632
01:14:33,514 --> 01:14:34,514
‫حصلت عليهم!

633
01:14:35,889 --> 01:14:36,889
‫اليسار!

634
01:14:38,348 --> 01:14:42,139
‫بسرعة،
‫اتصل برجل عندما سمع وصولك!

635
01:14:49,639 --> 01:14:51,139
‫أغلق!

636
01:14:54,848 --> 01:14:55,889
‫بسرعة!

637
01:15:18,848 --> 01:15:19,973
‫تعال الى هنا.

638
01:15:58,389 --> 01:16:00,139
‫بلطف، سوف يسمعها!

639
01:16:12,264 --> 01:16:13,889
‫- أين الطريق السريع؟
‫- هناك.

640
01:16:14,014 --> 01:16:16,639
‫سوف ينظرون هناك.
‫تعال في الاتجاه الآخر.

641
01:16:23,764 --> 01:16:24,889
‫تمهل.

642
01:16:32,639 --> 01:16:34,223
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

643
01:16:36,889 --> 01:16:39,389
‫كيف عرفت أن تضع الطين في القفل؟

644
01:16:39,598 --> 01:16:43,264
‫فعلت أمي ذلك لإبعاد
‫والدي عندما شرب.

645
01:16:47,764 --> 01:16:49,139
‫لننزل هنا.

646
01:16:54,473 --> 01:16:55,889
‫إنها تؤلم كثيراً!

647
01:16:58,223 --> 01:16:59,389
‫اعتمدي عليّ.

648
01:17:01,264 --> 01:17:03,723
‫إنها تؤلم كثيراً. دعنا نذهب.

649
01:17:04,264 --> 01:17:05,389
‫انتظري!

650
01:17:22,514 --> 01:17:23,639
‫اجلسي.

651
01:17:54,098 --> 01:17:56,139
‫- هل تؤلم؟
‫- لا بأس.

652
01:17:57,889 --> 01:18:01,014
‫سأحاول تحريكه لمعرفة
‫ما إذا كان مكسورًا.

653
01:18:01,764 --> 01:18:03,014
‫بلطف.

654
01:18:06,389 --> 01:18:07,764
‫توقف!

655
01:18:09,889 --> 01:18:13,264
‫ماذا لو عدت لإحضار
‫هاتفي للاتصال بـ(نادية)؟

656
01:18:13,473 --> 01:18:16,264
‫إذا رأوك سيقتلونك. نبقى معاً.

657
01:18:16,389 --> 01:18:20,139
‫هكذا نجحنا منذ أن
‫التقينا على متن القارب.

658
01:18:20,639 --> 01:18:24,389
‫دعنا نذهب بهذ الاتجاه.
‫يجب أن يكون هناك طريق في مكان ما.

659
01:18:50,223 --> 01:18:51,264
‫اتسمعين ذلك؟

660
01:19:04,389 --> 01:19:06,014
‫لماذا لا يمكنني فعل ذلك؟

661
01:19:06,223 --> 01:19:07,598
‫إختبئ أبعد من ذلك.

662
01:19:07,764 --> 01:19:10,848
‫يمكنني الركض أسرع منك.
‫لن يمسكوا بي.

663
01:19:11,014 --> 01:19:13,139
‫لا، اختبئ هناك.

664
01:19:14,514 --> 01:19:17,264
‫هناك سيارة.
‫تعال فقط إذا ناديتك.

665
01:19:28,598 --> 01:19:30,264
‫- مرحبًا.
‫- إلى أين تذهبين؟

666
01:19:30,389 --> 01:19:33,014
‫- إلى مستشفى لكاحلي.
‫- أدخلي.

667
01:19:33,139 --> 01:19:35,223
‫- هل يمكن أن يأتي أخي؟
‫- ماذا؟

668
01:19:35,389 --> 01:19:37,639
‫إنه صغير وليس رجلاً. لا تقلقي.

669
01:19:37,764 --> 01:19:38,764
‫(توري)!

670
01:19:41,223 --> 01:19:42,223
‫سيدتي!

671
01:19:48,389 --> 01:19:50,223
‫أصيبت بالذعر عندما ناديتك.

672
01:19:50,389 --> 01:19:51,848
‫دعينا نفعل ذلك معاً.

673
01:19:52,014 --> 01:19:54,889
‫لا، سأحاول شيئًا آخر.
‫اذهب واختبئ.

674
01:20:15,098 --> 01:20:16,264
‫سيارة قادمة!

675
01:20:47,598 --> 01:20:48,764
‫اختبئ!

676
01:20:58,848 --> 01:21:00,639
‫اين الولد؟

677
01:21:01,764 --> 01:21:03,014
‫أين هو؟

678
01:21:04,389 --> 01:21:06,014
‫أخذ الطريق.

679
01:21:06,889 --> 01:21:08,764
‫الذي خارج السقيفة.

680
01:21:09,389 --> 01:21:10,764
‫هل هذا صحيح؟

681
01:21:11,473 --> 01:21:12,848
‫هل هذا صحيح؟

682
01:21:33,139 --> 01:21:34,348
‫حصلت على الفتاة.

683
01:21:36,473 --> 01:21:40,014
‫غادر الصبي على طول
‫الطريق بالقرب من السقيفة.

684
01:21:42,889 --> 01:21:44,889
‫سنصطحبها الليلة.

685
01:23:09,389 --> 01:23:10,639
‫(لوكيتا)!

686
01:23:47,848 --> 01:23:50,764
‫شخص ما أراد التحدث، على ما أعتقد.

687
01:24:09,889 --> 01:24:11,014
‫(لوكيتا)...

688
01:24:11,473 --> 01:24:13,389
‫لو كان لديك أوراقك،

689
01:24:13,514 --> 01:24:15,639
‫كنت قد أصبحت مساعدة منزلية

690
01:24:15,764 --> 01:24:18,723
‫وكنا قد عشنا معًا في بلجيكا.

691
01:24:18,889 --> 01:24:20,889
‫الان انت ميتة،

692
01:24:21,098 --> 01:24:22,973
‫وأنا وحيد.

693
01:24:29,014 --> 01:24:30,973
‫من أجلك يا أختي الكبرى.

