1
00:00:00,085 --> 00:00:10,479
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:11,316 --> 00:00:24,316
تعديل التوقيت و الترجمة: Saly 

3
00:00:24,500 --> 00:00:26,000
لتناسب نسخة Holiday.Inn.1942.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].

4
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
حجم الفيديو 0.97 غيغابايت صيغة mp4

5
00:00:29,208 --> 00:00:30,235
هوليداي إن 
نُزُل الإجازة 

6
00:00:30,534 --> 00:00:37,041
إجازة سعيدة

7
00:01:29,347 --> 00:01:32,021
ديسمبر

8
00:01:34,004 --> 00:01:37,651
عشية عيد الميلاد

9
00:01:45,984 --> 00:01:48,152
عيد ميلاد سعيد 
شكراً ، عيد ميلاد سعيد 

10
00:01:48,153 --> 00:01:50,326
حسناً
أهلاً يا زعيم

11
00:02:40,497 --> 00:02:42,498
ادخل

12
00:02:42,499 --> 00:02:44,546
أهلاً يا حبيبتي

13
00:02:46,628 --> 00:02:48,921
حسناً ، هذه ليلتنا الأخيرة
في العمل الاستعراضي

14
00:02:48,922 --> 00:02:50,799
لديك شعور ما ؟

15
00:02:50,840 --> 00:02:52,299
شعور ما

16
00:02:52,300 --> 00:02:54,009
لقد أحضرت الخاتم والترخيص

17
00:02:54,010 --> 00:02:56,720
نحن مستعدان يا حبيبتي

18
00:02:56,721 --> 00:02:59,098
هناك مشبك مُعلق هنا

19
00:02:59,099 --> 00:03:00,307
أهو ضروري ؟

20
00:03:00,308 --> 00:03:03,027
لا تبال
سأتولي أمره

21
00:03:03,895 --> 00:03:05,942
جيم ؟

22
00:03:10,068 --> 00:03:12,778
أعتقد أن ربطة العنق هذه فظيعة 

23
00:03:12,779 --> 00:03:15,364
ومن يبالي ؟
غداً سأكون مزارعاً

24
00:03:15,365 --> 00:03:16,532
الأفضل أن تغيرها

25
00:03:16,533 --> 00:03:18,701
اسمعي يا حبيبتي
عندما تضعين هذا في إصبعك

26
00:03:18,702 --> 00:03:20,452
من سينظر إلي ربطة عنقي ؟

27
00:03:20,453 --> 00:03:22,287
أمامك 5 دقائق فقط
أسرع

28
00:03:22,288 --> 00:03:24,665
حسناً
أنا في طريقي

29
00:03:38,012 --> 00:03:39,680
ماذا قال ؟

30
00:03:39,681 --> 00:03:41,348
لم أخبره

31
00:03:41,349 --> 00:03:43,100
لم لا ؟
نحن نحب بعضنا

32
00:03:43,101 --> 00:03:44,893
ستستمرين في الرقص

33
00:03:44,894 --> 00:03:47,813
أعلم
لديه نظرة

34
00:03:47,814 --> 00:03:49,648
لديه دائماً هذه النظرة

35
00:03:49,649 --> 00:03:51,442
إنها لا تعني شيئاً عاطفياً

36
00:03:51,443 --> 00:03:53,235
إنها تخص شيئاً في كبده

37
00:03:53,236 --> 00:03:55,028
أخبريه ببساطة أنك
ارتكبت خطأً

38
00:03:55,029 --> 00:03:57,281
وأنك لا ترغبين في ترك عملك
والعيش في مزرعة

39
00:03:57,282 --> 00:03:59,783
لكنه اشتري المزرعة فعلاً

40
00:03:59,784 --> 00:04:02,958
والترخيص والخاتم

41
00:04:03,121 --> 00:04:04,997
لا أستطيع أن أخبره

42
00:04:04,998 --> 00:04:08,250
حسناً ، سأفعل أنا
بعد فقرتنا مباشرةً

43
00:04:08,251 --> 00:04:10,377
اسمعي يا حبيبتي
لا تضعفي

44
00:04:10,378 --> 00:04:11,837
فكري في حياتنا سوياً

45
00:04:11,838 --> 00:04:14,214
فكري في المجوهرات
فراء السمور

46
00:04:14,215 --> 00:04:15,883
في بيتك الصغير

47
00:04:15,884 --> 00:04:17,676
أهذا وعد ؟

48
00:04:17,677 --> 00:04:20,012
فكري في هذا
حتى يحين الوقت

49
00:04:21,097 --> 00:04:22,181
جاهزة يا آنسة ديكسون

50
00:04:22,182 --> 00:04:23,599
شكراً

51
00:04:23,600 --> 00:04:25,434
هذا الشيء لا يريد أن يُحل

52
00:04:25,435 --> 00:04:28,905
سأصلحه
علينا أن نسرع

53
00:04:30,315 --> 00:04:31,482
أحبك

54
00:04:31,483 --> 00:04:33,030
 أحبك

55
00:04:33,735 --> 00:04:35,235
وجيم

56
00:04:35,236 --> 00:04:39,364
أحب جيم أيضاً ، لكن عموماً
أعني ، دعينا لا نفرط في المحبة

57
00:05:04,724 --> 00:05:07,184
ها هي تأتي عبر الشارع

58
00:05:07,185 --> 00:05:09,269
أليست جميلة ؟

59
00:05:09,270 --> 00:05:12,272
لقد اتي مشروبي الساخن

60
00:05:12,273 --> 00:05:14,900
علي جثتي

61
00:05:14,901 --> 00:05:21,448
سأستولي علي قلبها بالغناء

62
00:05:21,449 --> 00:05:26,328
انتظر فقط حتى
تري بعضاً من رقصي

63
00:05:26,329 --> 00:05:33,335
انتظر فقط حتى أبدأ الغناء

64
00:05:33,336 --> 00:05:37,756
سأسير معها عبر الطريق برقصي

65
00:05:37,757 --> 00:05:40,509
لا يمكن أن أخطيء
بأغنية عاطفية

66
00:05:40,510 --> 00:05:42,761
وستكتشف سحري 

67
00:05:42,762 --> 00:05:45,389
بعض الرقصات المرحة
وستنهار

68
00:05:45,390 --> 00:05:48,100
وتقع بين ذراعيَّ

69
00:05:48,101 --> 00:05:54,940
سأستولي علي قلبها بالغناء

70
00:05:54,941 --> 00:05:57,109
لا
ليس لديك فرصة

71
00:05:57,110 --> 00:05:59,988
عندما أبدأ الرقص

72
00:06:04,909 --> 00:06:11,832
سآخذك خلال حياة الغناء

73
00:06:23,177 --> 00:06:27,523
سأجعلك زوجتي في الرقص

74
00:06:34,898 --> 00:06:37,274
لو كنت تستطيع الرقص
بدلاً من الغناء

75
00:06:37,275 --> 00:06:39,651
لكنت قد تعلمت أن أحبك 
بشكل ما

76
00:06:39,652 --> 00:06:41,987
لو كنت تستطيع الغناء
بدلاً من الرقص

77
00:06:41,988 --> 00:06:44,948
لاصطحبتك معي
إلي البيت الآن

78
00:06:58,796 --> 00:07:01,298
طريقتك في الغناء
لا تعني شيئاً

79
00:07:01,299 --> 00:07:03,759
الأفضل أن تظل راقصاً

80
00:07:03,760 --> 00:07:06,303
وبالنسبة لك
رقصك لن يجدي

81
00:07:06,304 --> 00:07:09,139
عليك أن تغني للرومانسية

82
00:07:09,140 --> 00:07:13,060
 سأستولي علي قلبها

83
00:07:13,061 --> 00:07:15,279
بالغناء 
بالرقص 

84
00:08:01,359 --> 00:08:03,902
ليس لديك الكثير من أجل
عيد الميلاد ، أليس كذلك ؟

85
00:08:03,903 --> 00:08:06,863
أعني كلينا تركناك

86
00:08:06,864 --> 00:08:09,449
لا تقلق بشأني يا فتي
سأكون في أحسن حال

87
00:08:09,450 --> 00:08:10,909
يا لك من رفيق

88
00:08:10,910 --> 00:08:13,578
ألا تري ما سنتركه ؟
العمل

89
00:08:13,579 --> 00:08:16,415
طوال 365 يوماً
في السنة

90
00:08:16,416 --> 00:08:18,250
متى آخر مرة
اخذت فيها يوماً عطلة ؟

91
00:08:18,251 --> 00:08:19,960
لا أعلم
ربما العام الماضي ؟

92
00:08:19,961 --> 00:08:21,586
هل سمعت من قبل عن
عيد الشكر ؟

93
00:08:21,587 --> 00:08:24,047
أو يوم العمال
أو الرابع من يوليو ؟

94
00:08:21,600 --> 00:08:24,000
{\an8}<font color="#ffff80">الرابع من تموز: عيد استقلال الولايات المتحدة الأمريكية</font>

95
00:08:24,048 --> 00:08:26,133
بشكل غامض 
تعرفهم ، أليس كذلك ؟ 

96
00:08:26,134 --> 00:08:27,676
إنها العطلات

97
00:08:27,677 --> 00:08:29,761
أيام الراحة
هناك الكثير منها

98
00:08:29,762 --> 00:08:31,179
يعلمونها باللون الأحمر
في التقويم

99
00:08:31,180 --> 00:08:32,389
لذا لا تستطيع أن تخطئها

100
00:08:32,390 --> 00:08:35,100
ماذا يحدث للعمل الاستعراضي
عندما تأتي العطلة ؟

101
00:08:35,101 --> 00:08:37,477
تقوم بعمل إضافي

102
00:08:37,478 --> 00:08:38,729
ليس أنا يا أخي

103
00:08:38,730 --> 00:08:41,314
ليلى وأنا سنذهب إلي
تلك المزرعة في كونيتيكت

104
00:08:41,315 --> 00:08:44,534
وسنعيش حسب التقويم

105
00:08:44,694 --> 00:08:46,946
ما قولك يا جيم ؟

106
00:08:47,280 --> 00:08:48,655
هناك شيء يجب أن تعرفه

107
00:08:48,656 --> 00:08:51,408
أعرف يا تيد
أشعر بنفس الشعور نحوك

108
00:08:51,409 --> 00:08:54,286
لقد مررنا بفترات صعود وهبوط

109
00:08:54,287 --> 00:08:55,996
وتنافسنا قليلاً بخصوص النساء

110
00:08:55,997 --> 00:08:57,247
من يكسب الآخر
 لكن

111
00:08:57,248 --> 00:08:59,791
 أعلم ، لكن 
معذرة يا جيمي لكن الأمر هام 

112
00:08:59,792 --> 00:09:01,668
تيد ، لو لم أكن أفضل
مديراً في هذا العمل

113
00:09:01,669 --> 00:09:03,795
فسآكل قميص ميكانيكي الجراج

114
00:09:03,796 --> 00:09:05,505
خمسة عشر أسبوعاً
في نادي المتنزه 

115
00:09:05,506 --> 00:09:07,174
أتعامي عنك أنت وليلى

116
00:09:07,175 --> 00:09:11,771
مئتي دولار أسبوعياً أكثر مما
كنت تحصل عليه مع مزارعك

117
00:09:12,138 --> 00:09:14,185
ماذا هناك ؟

118
00:09:14,724 --> 00:09:16,516
لم أخبره

119
00:09:16,517 --> 00:09:18,310
لم تخبره ؟ 
لم تخبره ؟ 

120
00:09:18,311 --> 00:09:20,896
يخبرني بماذا ؟ 
ما هذا ؟ ما الأخبار 

121
00:09:20,897 --> 00:09:23,315
لا تنزعج يا عزيزي جيم

122
00:09:23,316 --> 00:09:25,942
ليس لأنني لا أحبك
فأنا أحبك

123
00:09:25,943 --> 00:09:27,194
أحب الجميع

124
00:09:27,195 --> 00:09:30,697
لكن عندما شرح لي تيد
... كم يحبني و

125
00:09:30,698 --> 00:09:34,326
فجأة
أدركنا أننا ننتمي لبعضنا

126
00:09:34,327 --> 00:09:36,495
كلانا ، كرسنا حياتنا

127
00:09:36,496 --> 00:09:38,580
لإسعاد الناس برقصاتنا

128
00:09:38,581 --> 00:09:40,165
كلاكما ؟

129
00:09:40,166 --> 00:09:43,335
كرستما حياتكما
لإسعاد الناس برقصاتكما

130
00:09:43,336 --> 00:09:45,338
هذا جميل

131
00:09:45,546 --> 00:09:48,298
حسناً ، أعتقد بعد هذا أن عليَّ
أن أبدأ بدايةً جديدة ؟

132
00:09:48,299 --> 00:09:50,592
آسف يا جيمي
لكن هذه هي الحياة

133
00:09:50,593 --> 00:09:52,260
أجل
الأفضل أن تعرف هذا الآن

134
00:09:52,261 --> 00:09:54,012
لا تريد أن تجعل ليلى تعيسة

135
00:09:54,013 --> 00:09:57,140
لا ، لا
لا أريد أن أجعل ليلى تعيسة

136
00:09:57,141 --> 00:10:00,644
ليس الآن
الآن بعد أن عرفتها حقاً

137
00:10:03,314 --> 00:10:05,148
كم كان صريراً مزعجاً

138
00:10:05,149 --> 00:10:06,191
ماذا تقصد بهذا ؟

139
00:10:06,192 --> 00:10:08,527
لا شيء
لا شيء يا حبيبتي

140
00:10:08,528 --> 00:10:09,986
أنا فقط سعيد لسعادتك

141
00:10:09,987 --> 00:10:13,657
هذا الحديث يبدو
كخشخشة رزمة مال

142
00:10:13,658 --> 00:10:17,202
حسناً يا رفيقاي
ما زلت أنتمي للجنس البشري

143
00:10:17,203 --> 00:10:20,413
آمل أن تجدا الكثير من العمل
في أيام العطلات

144
00:10:20,414 --> 00:10:24,134
ارقصا حتى تصابا
بانهيار عصبي جميل

145
00:10:25,628 --> 00:10:27,546
إذا أردتما رؤيتي
تعرفان أين تجداني

146
00:10:27,547 --> 00:10:31,967
ميدفيل ، كونيتيكت
تحت ظل شجرة وارفة

147
00:10:31,968 --> 00:10:34,186
كسولاً فقط

148
00:10:34,804 --> 00:10:40,481
كسولاً
أريد أن أكون كسولاً

149
00:10:40,500 --> 00:10:45,000
{\an8}<font color="#ffff80">يوم رأس السنة </font>

150
00:10:41,144 --> 00:10:45,188
أتوق للاستمتاع بالشمس

151
00:10:45,189 --> 00:10:48,733
بلا عمل يُنجز

152
00:10:48,734 --> 00:10:51,862
تحت تلك السقيفة

153
00:10:51,863 --> 00:10:55,699
أنادي السماء

154
00:10:55,700 --> 00:10:58,953
أتمدد وأتثاءب

155
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
{\an8}<font color="#ffff80">عيد ميلاد لينكولن </font>

156
00:10:59,328 --> 00:11:03,373
وأترك العالم ينجرف

157
00:11:03,374 --> 00:11:05,500
أريد أن أختلس النظر

158
00:11:05,501 --> 00:11:07,335
خلال أعماق

159
00:11:07,336 --> 00:11:10,130
الغابة المتشابكة

160
00:11:10,000 --> 00:11:15,000
{\an8}<font color="#ffff80">عيد القديس فالنتين (عيد الحب)</font>

161
00:11:10,131 --> 00:11:14,217
أعد الغنم حتى أنام

162
00:11:14,218 --> 00:11:17,437
كما يفعل الأطفال

163
00:11:17,972 --> 00:11:21,850
بحقيبة مليئة

164
00:11:21,851 --> 00:11:24,895
بالكتب
أقرأها في هدوء

165
00:11:24,896 --> 00:11:28,607
بينما أقتل الوقت

166
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
{\an8}<font color="#ffff80">عيد الفصح</font> 

167
00:11:28,608 --> 00:11:32,829
كسولاً

168
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
{\an8}<font color="#ffff80">عيد الاستقلال </font>

169
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
{\an8}<font color="#ffff80">عيد الشُّكر</font>

170
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
{\an8}<font color="#ffff80">عشية عيد الميلاد </font>

171
00:12:13,997 --> 00:12:21,411
خطرت لي فكرة رائعة وأنا في سانيتريم
أراك الليلة ، عيد ميلاد سعيد

172
00:12:23,496 --> 00:12:25,872
وقعت في فخ ووهم
كسل الأرض الزراعية ؟

173
00:12:25,873 --> 00:12:29,000
أخي
إنه أشق عملاً في العالم

174
00:12:29,001 --> 00:12:31,336
قد تكون أسعد بعودتك للمدينة
يا جيم

175
00:12:31,337 --> 00:12:33,380
طبعاً ، لو عانيت من الحنين
إلي الزراعة ثانيةً

176
00:12:33,381 --> 00:12:35,006
يمكنك أن ترعي
نبات الغرنوقي

177
00:12:35,007 --> 00:12:37,425
لا
انتظر حتى تسمع

178
00:12:37,426 --> 00:12:39,386
أعتقد أني حلمت
بأعظم فكرة واتتني

179
00:12:39,387 --> 00:12:40,679
ولديك بعض البذور

180
00:12:40,680 --> 00:12:41,972
لكن هذا لا يمكن خسارته

181
00:12:41,973 --> 00:12:45,267
لقد حولت المزرعة إلي حانة
لكن يا لها من حانة

182
00:12:45,268 --> 00:12:48,146
اقرأ يا أخي

183
00:12:48,479 --> 00:12:51,027
هوليداي إن
ميدفيل ، كونيتيكت

184
00:12:52,619 --> 00:12:56,325
توقف علي الطريق واسترح في
مزرعة الرقص والمتعة والطهو البيتي

185
00:12:56,866 --> 00:12:57,847
مفتوح أيام العطلات فقط

186
00:12:58,197 --> 00:12:59,864
مفتوح أيام العطلات فقط ؟

187
00:12:59,865 --> 00:13:01,116
كم عطلة هناك ؟

188
00:13:01,117 --> 00:13:03,034
حوالي 15

189
00:13:03,035 --> 00:13:05,787
هذا يعطيني 350 يوماً
في السنة للدراسة بتمعن

190
00:13:05,788 --> 00:13:07,247
هذا ما يفكر فيه

191
00:13:07,248 --> 00:13:10,166
هل انتهيت من أوراق
إخلاء طرفك من ذلك المنتجع ؟

192
00:13:10,167 --> 00:13:12,919
لا تقلق
هذا سينجح

193
00:13:12,920 --> 00:13:15,338
أقوم بإجراء تجارب اداء
في المزرعة يومياً

194
00:13:15,339 --> 00:13:16,548
إذا كان لديك أي موهوب

195
00:13:16,549 --> 00:13:17,757
مستعد للعمل
علي أي طاولة

196
00:13:17,758 --> 00:13:18,925
هل ستطرده ؟

197
00:13:18,926 --> 00:13:20,552
طبعاً
بمجرد عودتي

198
00:13:20,553 --> 00:13:22,137
سأطير إلي شاطيء ميامي
الليلة

199
00:13:22,138 --> 00:13:24,556
لترتيبات عقد تيد وليلى

200
00:13:24,557 --> 00:13:25,765
ليلى

201
00:13:25,766 --> 00:13:27,267
نسيت أن تطلب الزهور

202
00:13:27,268 --> 00:13:29,477
لا تنفعل
هناك محل للزهور في المطار

203
00:13:29,478 --> 00:13:32,188
سأتأكد من وجود أوركيدا في
غرفة ملابسها قبل فقرتها الأولي

204
00:13:32,189 --> 00:13:33,565
أنت الأفضل يا فتي

205
00:13:33,566 --> 00:13:36,609
كما أذكر ، هذا الفتي
يتوقع هدايا حتى في عيد الأب

206
00:13:36,610 --> 00:13:37,819
أجل

207
00:13:37,820 --> 00:13:41,114
حسناً ، حظ سعيد يا جيم
إلي اللقاء يا تيد ، رحلة سعيدة

208
00:13:41,115 --> 00:13:43,868
أعني ، شكراً
سأفعل

209
00:13:44,744 --> 00:13:46,911
هذا ذكرني
لقد نسيت أن أعطيه بعض

210
00:13:46,912 --> 00:13:48,747
تذكارات عيد الميلاد
أحضرتها معي

211
00:13:48,748 --> 00:13:51,216
لديَّ واحدة لكل واحد منكما

212
00:13:52,001 --> 00:13:54,424
جميل

213
00:13:54,879 --> 00:13:55,920
ما هذا ؟

214
00:13:55,921 --> 00:13:57,547
إنه خوخ محفوظ
صناعة منزلية

215
00:13:57,548 --> 00:14:00,050
اعددته بنفسي قبل ذهابي
مباشرةً إلي المنتجع

216
00:14:00,051 --> 00:14:04,637
يا فتي ، هل أذهب هناك
 هذا أكبر من

217
00:14:04,638 --> 00:14:05,930
أو حتى مساو

218
00:14:05,931 --> 00:14:08,099
لا يُسمِن أيضاً

219
00:14:08,100 --> 00:14:10,810
العودة للمزرعة رحلة طويلة
أعتقد أني سأذهب وحدي

220
00:14:10,811 --> 00:14:12,312
هلا أبلغت ليلى تحياتي ؟

221
00:14:12,313 --> 00:14:13,772
لكن يجب أن تنتظر
لتلحق بالعرض

222
00:14:13,773 --> 00:14:17,277
سنقوم ببعض الأعمال الروتينية
 ثم بعد العرض

223
00:14:24,283 --> 00:14:27,832
لا أعتقد أنه يحب
هواء الملهي الليلى

224
00:14:35,836 --> 00:14:37,754
انتظر ، انتظر
الأفضل أن تنتظر ليلى

225
00:14:45,429 --> 00:14:47,097
كنت أعتقد أن داني
هو الأكثر صخباً

226
00:14:47,098 --> 00:14:49,145
النغمة مختلفة

227
00:14:51,811 --> 00:14:53,938
دورية الفجر ؟

228
00:14:59,318 --> 00:15:01,152
مرحباً
هل تأخرت ؟

229
00:15:01,153 --> 00:15:03,326
لقد وصلت في آخر لحظة

230
00:15:06,700 --> 00:15:08,873
داني ريد

231
00:15:11,205 --> 00:15:12,997
اسمع
يجب أن أخدم هذا الرجل

232
00:15:12,998 --> 00:15:15,083
... لكن 
سأنوب عنك 5 ليال ، أي شيء 

233
00:15:15,084 --> 00:15:17,962
فقط دعنى وحدي
ولا تتدخل

234
00:15:20,756 --> 00:15:22,340
ماذا يعجبك ؟

235
00:15:22,341 --> 00:15:24,134
الأوركيد
أفضل ما لديك

236
00:15:24,135 --> 00:15:25,176
باقة ؟

237
00:15:25,177 --> 00:15:26,845
كلا ، كلا
دستة

238
00:15:26,846 --> 00:15:29,556
غير مربوطة
تبدو كأنها غير هامة

239
00:15:29,557 --> 00:15:30,682
حسناً

240
00:15:30,683 --> 00:15:33,726
هاك
ليلى تحب تيد

241
00:15:33,727 --> 00:15:35,645
تُسلم إلي
الآنسة ليلى ديكسون

242
00:15:35,646 --> 00:15:37,897
في ملهي بيير
الليلة قبل الساعة 11

243
00:15:37,898 --> 00:15:40,775
آسفة ، لكن سيارة التسليم
في رحلتها الأخيرة

244
00:15:40,776 --> 00:15:43,904
ولن تعود إلا بعد
الساعة 11

245
00:15:44,989 --> 00:15:46,197
ماذا عن صبي المراسلة ؟

246
00:15:46,198 --> 00:15:49,367
مستحيل ضمان التسليم في هذا
الوقت المتأخر من ليلة عيد الميلاد

247
00:15:49,368 --> 00:15:52,370
لكن لكي أساعدك
سأقوم بالتسليم

248
00:15:52,371 --> 00:15:54,497
تفضلي

249
00:15:54,498 --> 00:15:56,124
دستة أوركيد
من فضلك

250
00:15:56,125 --> 00:15:57,542
سيدتي
أنت طوق النجاة

251
00:15:57,543 --> 00:16:00,879
هاك ، 5 $ ، اخرجي مع صديقك
واجعليه يقضي وقتاً طيباً

252
00:16:00,880 --> 00:16:03,840
شكراً ، لكن لنعتبرها
خدمة شخصية

253
00:16:03,841 --> 00:16:06,009
حسناً ، لا أستطيع مغادرة البلدة
وأنا مدين لشخص غريب

254
00:16:06,010 --> 00:16:07,844
أترغبين في مشاهدة
البرنامج الترفيهي بالملهي الليلة ؟

255
00:16:07,845 --> 00:16:09,012
 أرغب بشدة ، لكن

256
00:16:09,013 --> 00:16:11,431
حسناً ، عليك فقط أن تعطي
هذا الكارت إلي فرانسوا

257
00:16:11,432 --> 00:16:14,685
وسيُجلسك علي طاولة الضيوف

258
00:16:14,935 --> 00:16:16,478
أنت السيد ريد

259
00:16:17,605 --> 00:16:20,607
أنا ليندا ميسون
هذا مجرد عمل مؤقت

260
00:16:20,608 --> 00:16:23,067
في الحقيقة أنا أرقص وأغني
... سيد ريد ، أريد

261
00:16:23,068 --> 00:16:25,653
أعلم ، أعلم
تدرسين الرقص منذ كنت طفلة

262
00:16:25,654 --> 00:16:28,656
قضيت ساعات طويلة مرهِقة
في كل إدارة مسرح في برودواي

263
00:16:28,657 --> 00:16:31,409
لكن يجب عليَّ الآن
... اللحاق بالطائرة

264
00:16:31,410 --> 00:16:33,620
طبعاً ، في اللحظة التي
ستقول فيها إنني لست جيدة

265
00:16:33,621 --> 00:16:36,623
قد يمكنني الحصول علي عمل
وراء الكواليس أو ما شابه

266
00:16:36,624 --> 00:16:39,250
انظري الآن ، بأمانة
... كلما

267
00:16:39,251 --> 00:16:44,088
طبعاً ، بالتأكيد ، لقد بذلت جهداً
تريدين فرصة

268
00:16:44,089 --> 00:16:45,965
وماذا بعد ؟
سأمنحها لك

269
00:16:45,966 --> 00:16:47,133
وظيفة ؟

270
00:16:47,134 --> 00:16:48,593
صديق لي افتتح مكاناً

271
00:16:48,594 --> 00:16:50,220
في كونيتيكت
هوليداي إن

272
00:16:50,221 --> 00:16:51,763
خذي هذا الكارت
إليه غداً

273
00:16:51,764 --> 00:16:54,516
أخبريه أنني أرسلتك
وكل شيء سيكون علي ما يرام

274
00:16:54,517 --> 00:16:56,518
سيد ريد
كيف أشكرك ؟

275
00:16:56,519 --> 00:17:00,444
لا داع ، سلمي فقط الأوركيد
ودعيني ألحق بطائرتي

276
00:17:16,288 --> 00:17:18,706
هذه الطاولة محجوزة للفرقة

277
00:17:18,707 --> 00:17:20,542
معذرةً

278
00:17:20,543 --> 00:17:22,761
سريع الغضب
أليس كذلك ؟

279
00:17:24,505 --> 00:17:27,554
أعتقد أني سأتناول قدحاً
من القهوة ؟

280
00:17:29,718 --> 00:17:32,186
والسيدة ؟ 
قهوة 

281
00:17:49,738 --> 00:17:52,448
نبدو وكأننا
في نزهة بأربعين سنتاً

282
00:17:52,449 --> 00:17:53,950
هذا محرج

283
00:17:53,951 --> 00:17:55,201
أنا جيم هاردي

284
00:17:55,202 --> 00:17:56,874
ليندا ميسون

285
00:17:57,663 --> 00:17:59,831
لديك صديق في العرض ؟

286
00:17:59,832 --> 00:18:01,916
لقد دعاني السيد ريد

287
00:18:01,917 --> 00:18:03,794
داني

288
00:18:04,670 --> 00:18:06,170
إذاً تعرفين تيد هانوفر

289
00:18:06,171 --> 00:18:08,089
ماذا ؟

290
00:18:08,090 --> 00:18:09,632
أجل ، طبعاً

291
00:18:09,633 --> 00:18:10,842
أجل

292
00:18:10,843 --> 00:18:13,177
إنه سيد مهذب مع النساء
هكذا تيد

293
00:18:13,178 --> 00:18:17,056
عموماً
هو رجل جذاب للغاية

294
00:18:17,057 --> 00:18:18,182
هل تعرفه ؟

295
00:18:18,183 --> 00:18:20,059
نعم ، نعم

296
00:18:20,060 --> 00:18:21,894
في الحقيقة
أحسب تيد

297
00:18:21,895 --> 00:18:23,730
وشريكه من أجل ملهاي الجديد

298
00:18:23,731 --> 00:18:25,189
لديك مكان

299
00:18:25,190 --> 00:18:26,774
أجل ، أجل

300
00:18:26,775 --> 00:18:29,360
لست واثقاً
ربما عمله لن ينجح

301
00:18:29,361 --> 00:18:31,863
كثيراً في مكان واسع
مثل الذي عندي

302
00:18:33,073 --> 00:18:35,575
أري أن مساحة المكان
لا تؤثر

303
00:18:35,576 --> 00:18:38,244
إذا كان للمرء شخصيته المستقلة

304
00:18:38,245 --> 00:18:40,705
هذا ما ترينه ؟

305
00:18:40,706 --> 00:18:43,300
هل لك
في العمل الاستعراضي ؟

306
00:18:43,542 --> 00:18:45,209
أنا ليندا ميسون

307
00:18:45,210 --> 00:18:48,259
ليندا ميسون

308
00:19:10,527 --> 00:19:12,820
أستطيع الرقص كل ليلة

309
00:19:12,821 --> 00:19:15,448
مجرد أن أضمك

310
00:19:15,449 --> 00:19:17,951
يا حبيبتي

311
00:19:18,494 --> 00:19:20,953
أستطيع الاستمرار

312
00:19:20,954 --> 00:19:25,254
لأن قدميك رشيقتان

313
00:19:26,460 --> 00:19:31,386
من السهل الرقص معك

314
00:19:31,715 --> 00:19:33,925
لا شك في هذا

315
00:19:33,926 --> 00:19:39,182
طريقة وجودنا في الزحام

316
00:19:39,682 --> 00:19:42,058
رغم هذا يسمونها رقصاً

317
00:19:42,059 --> 00:19:47,110
بالنسبة لي
رومانسية بصوت عال

318
00:19:47,815 --> 00:19:52,786
من السهل الرقص معك

319
00:19:52,820 --> 00:19:54,904
حبك بطريقتي

320
00:19:54,905 --> 00:19:58,241
يجعلك من السهل الرقص معك

321
00:19:58,242 --> 00:20:02,042
لهذا دائماً دقاتي صحيحة

322
00:20:03,539 --> 00:20:05,748
كل هذا السحر بين
ذراعي المرء

323
00:20:05,749 --> 00:20:08,835
يجعلك من السهل الرقص معك

324
00:20:08,836 --> 00:20:13,057
أستطيع بالكاد الحفاظ
علي تفكيري في قدمي

325
00:20:14,133 --> 00:20:16,509
فلنرقص للأبد

326
00:20:16,510 --> 00:20:21,472
هيا
لن نتوقف أبداً

327
00:20:21,473 --> 00:20:26,854
الرقص سهل جداً معك

328
00:20:43,579 --> 00:20:48,505
الرقص سهل معك

329
00:21:04,892 --> 00:21:09,522
الرقص سهل معك

330
00:21:38,008 --> 00:21:43,435
الرقص سهل جداً معك

331
00:21:44,181 --> 00:21:47,225
الرقص سهل جداً

332
00:21:47,226 --> 00:21:51,020
الرقص سهل جداً

333
00:21:51,021 --> 00:21:54,398
معك

334
00:21:57,820 --> 00:21:59,320
كان هذا رائعاً

335
00:21:59,321 --> 00:22:00,780
اداء رائع ، أليس كذلك ؟
لقد جاءا

336
00:22:00,781 --> 00:22:03,449
من ؟ 
تيد وليلى 

337
00:22:03,450 --> 00:22:05,952
ماذا هناك ؟

338
00:22:06,245 --> 00:22:07,662
أهلاً يا ليلى 
جيمي يا فتي 

339
00:22:07,663 --> 00:22:09,121
كيف حالك ؟ 
سعيدة للغاية برؤيتك 

340
00:22:09,122 --> 00:22:10,206
رائع أن أراك

341
00:22:10,207 --> 00:22:11,749
ظننتك وحدك يا جيم

342
00:22:11,750 --> 00:22:13,251
من صديقتك
ولماذا أسرعت ؟

343
00:22:13,252 --> 00:22:15,545
لا تسألني
إنها صديقتك

344
00:22:15,546 --> 00:22:16,712
أنا ؟ 
نعم 

345
00:22:16,713 --> 00:22:18,673
ما الذي أخافها ؟
رؤيتي ؟

346
00:22:18,674 --> 00:22:19,799
عزيزتي
... أقسم لك ، أبداً

347
00:22:19,800 --> 00:22:20,883
عزيزتي ، أقسم لك

348
00:22:20,884 --> 00:22:21,926
... أنت تكذب

349
00:22:21,927 --> 00:22:23,679
أنت

350
00:22:48,620 --> 00:22:50,830
إذاً ، هذه هي
هوليداي إن

351
00:22:50,831 --> 00:22:53,291
أجل
ستبدو وكأنها لم تُفتح من قبل

352
00:22:53,292 --> 00:22:54,917
لماذا لم تُفتح ؟

353
00:22:54,918 --> 00:22:56,085
لن أتكلم

354
00:22:56,086 --> 00:22:57,795
لكن قد يمكنك شراء
نصف قيمة

355
00:22:57,796 --> 00:22:59,839
هذا المكان
ببرميل تفاح

356
00:22:59,840 --> 00:23:04,095
القطار التالي إلي نيويورك
الساعة 7:43 لو أمكنني الوصول

357
00:23:09,933 --> 00:23:12,852
أبحث عن عمل
أين المدير ؟

358
00:23:12,853 --> 00:23:16,072
هنا
سأنزل خلال ثانية

359
00:23:21,987 --> 00:23:23,529
إذاً
أنت الهدف الكبير

360
00:23:23,530 --> 00:23:25,156
هذا لا يبين إذا كان
هانوفر وديكسون

361
00:23:25,157 --> 00:23:26,741
مؤهلان بما يكفي لمكانك

362
00:23:26,742 --> 00:23:30,161
إنها ليست مكافأة تماماً
أنت أيضاً طُردت

363
00:23:30,162 --> 00:23:31,871
أنا ليندا ميسون

364
00:23:31,872 --> 00:23:34,206
عيد ميلاد سعيد

365
00:23:34,207 --> 00:23:36,167
حسناً
أنت مُدع وأنا مُتَصنعة

366
00:23:36,168 --> 00:23:37,543
وكلانا غارقان

367
00:23:37,544 --> 00:23:39,420
هل تأذيت ؟ 
سأري لاحقاً 

368
00:23:39,421 --> 00:23:41,797
هيا ، فلنخرج من هذا
قبل أن نُصاب بالبرد

369
00:23:41,798 --> 00:23:43,595
حسناً

370
00:23:44,509 --> 00:23:46,636
حسناً
هذا مطبخنا

371
00:23:50,307 --> 00:23:51,933
هذا رائع

372
00:23:51,934 --> 00:23:53,768
أليس هذا أكبر
من أن يكون بيتاً ريفياً ؟

373
00:23:53,769 --> 00:23:56,437
بلي ، لقد بناه شخص من نيويورك
كان يشعر بضيق المكان

374
00:23:56,438 --> 00:23:58,272
أنهاه بالخشب

375
00:23:58,273 --> 00:23:59,523
مامي

376
00:23:59,524 --> 00:24:01,241
قادمة

377
00:24:06,823 --> 00:24:08,407
هل اسمكما مامي ؟

378
00:24:08,408 --> 00:24:09,575
كلا 
كلا 

379
00:24:09,576 --> 00:24:12,124
عودا إلي المطبخ

380
00:24:15,916 --> 00:24:18,167
ماذا حدث ؟

381
00:24:18,168 --> 00:24:19,835
تعرضنا لحادث بسيط

382
00:24:19,836 --> 00:24:21,921
مامي ، هذه الآنسة ليندا ميسون 
كيف حالك ؟ 

383
00:24:21,922 --> 00:24:23,464
سعيدة بمعرفتك يا آنسة ليندا

384
00:24:23,465 --> 00:24:24,674
وهذان طفلاها

385
00:24:24,675 --> 00:24:26,717
هذا دافن
وهذه فاندربت

386
00:24:26,718 --> 00:24:28,811
كيف حالكما ؟

387
00:24:29,054 --> 00:24:30,888
مامي ، هلا اخذت الآنسة ميسون
لأعلي حيث غرفة الضيوف

388
00:24:30,889 --> 00:24:32,390
وألبسيها أي شيء يناسبها

389
00:24:32,391 --> 00:24:33,891
حتى تجف ملابسها ؟

390
00:24:33,892 --> 00:24:36,143
طبعاً يا سيد جيمي
تعالي يا عزيزتي

391
00:24:36,144 --> 00:24:40,399
سأتولي أمر النيران
في غرفة المعيشة

392
00:24:41,858 --> 00:24:44,402
هل اسمكما
الآنسة ليندا ؟

393
00:24:44,403 --> 00:24:46,280
كلا 
كلا 

394
00:24:55,664 --> 00:24:59,166
لا أدري
الأمر كان يبدو كحلم في الليل

395
00:24:59,167 --> 00:25:01,377
وكان رائعاً

396
00:25:01,378 --> 00:25:03,713
ثم أستيقظ في الصباح
لأدرك أنه انتهى

397
00:25:03,714 --> 00:25:06,716
لم ينته ، لو تمكنت
من بيع الفكرة لأحد المنفذين

398
00:25:06,717 --> 00:25:08,759
يبدو أنهم يظنون
أن مشاركة الربح

399
00:25:08,760 --> 00:25:10,761
تعني التصويب
علي معدة خاوية

400
00:25:10,762 --> 00:25:12,888
لهذا لم تفتح الليلة

401
00:25:12,889 --> 00:25:15,057
أنا أيضاً
مختلف نوعاً ما

402
00:25:15,058 --> 00:25:17,606
بخصوص طبيعة الموهبة
التي أستعين بها

403
00:25:18,729 --> 00:25:19,937
خمس عشرة إجازة
في السنة

404
00:25:21,148 --> 00:25:22,773
أنت شخص كسول

405
00:25:22,774 --> 00:25:24,400
لا
ليس علي وجه الخصوص

406
00:25:24,401 --> 00:25:26,694
مجرد أن لديَّ أفكاري
في الحياة

407
00:25:26,695 --> 00:25:30,698
أبي كان مثلك
مجرد رجل له عائلة

408
00:25:30,699 --> 00:25:34,035
لم يتطلع كثيراً
لم يبال

409
00:25:34,036 --> 00:25:35,453
لكن طوال حياته

410
00:25:35,454 --> 00:25:38,247
كان لدينا دائماً الكثير لنأكله
ونلبسه كي نظل محتفظين بدفئنا

411
00:25:38,248 --> 00:25:39,999
هل كنت سعيدة ؟ 
نعم 

412
00:25:40,000 --> 00:25:45,212
إذاً ، والدك كان رجلاً ناجحاً للغاية
آمل أن أفعل مثله

413
00:25:45,213 --> 00:25:47,965
لقد اتيت هنا من أجل وظيفة
أيمكنك الاستعانة بي ؟

414
00:25:47,966 --> 00:25:49,884
قد أجد لك مكاناً

415
00:25:49,885 --> 00:25:51,260
في عرضي الأول
ماذا يمكنك القيام به ؟

416
00:25:51,261 --> 00:25:53,471
أرقص قليلاً وأغني

417
00:25:53,472 --> 00:25:56,057
أتقبلين أي راتب
في البداية ؟

418
00:25:56,058 --> 00:25:58,184
لديَّ الآن دفتر حسابات
ورئة حديدية

419
00:25:58,185 --> 00:26:00,811
لا أبالي لو ستدفع بيضاً
امنحنى الفرصة فقط

420
00:26:00,812 --> 00:26:02,313
دعينا نر ماذا يمكنك
القيام به

421
00:26:02,314 --> 00:26:03,731
شكراً
شكراً جزيلاً

422
00:26:03,732 --> 00:26:05,649
لقد كتبت موسيقي
خاصة بكل إجازة

423
00:26:05,650 --> 00:26:09,153
هذا يعطيني نوعاً ما فرصة
للحفاظ علي وعد وعدته لنفسي

424
00:26:09,154 --> 00:26:11,280
لقد قلت إني سأغني
هذه الأغنية في الحانة الليلة

425
00:26:15,243 --> 00:26:19,080
أحلم

426
00:26:19,081 --> 00:26:23,959
بعيد ميلاد أبيض

427
00:26:23,960 --> 00:26:30,382
مثل الذي تعودت عليه

428
00:26:30,383 --> 00:26:34,595
حيث تلمع رؤوس الأشجار

429
00:26:34,596 --> 00:26:38,891
وينصت الأطفال

430
00:26:38,892 --> 00:26:46,367
لسماع أجراس المزلقة
علي الثلج

431
00:26:47,901 --> 00:26:51,654
أحلم

432
00:26:51,655 --> 00:26:56,535
بعيد ميلاد أبيض

433
00:26:56,910 --> 00:27:03,916
مع كل بطاقة عيد ميلاد
أكتبه

434
00:27:03,917 --> 00:27:11,392
علَّ أيامك تكون
سعيدة ومشرقة

435
00:27:13,927 --> 00:27:21,392
و علَّ كل أعياد الميلاد تكون

436
00:27:21,393 --> 00:27:25,568
بيضاء

437
00:27:28,567 --> 00:27:32,194
أحلم

438
00:27:32,195 --> 00:27:36,699
بعيد ميلاد أبيض

439
00:27:36,700 --> 00:27:37,992
... مثل الذي

440
00:27:37,993 --> 00:27:41,537
مثل الذي تعودت عليه

441
00:27:41,538 --> 00:27:44,039
حيث تلمع رؤوس الأشجار

442
00:27:44,040 --> 00:27:47,668
حيث تلمع رؤوس الأشجار

443
00:27:47,669 --> 00:27:48,878
وينصت الأطفال

444
00:27:48,879 --> 00:27:53,007
وينصت الأطفال

445
00:27:53,008 --> 00:27:55,342
لسماع

446
00:27:55,343 --> 00:28:01,065
أجراس المزلقة
علي الثلج

447
00:28:03,185 --> 00:28:10,608
أحلم بعيد ميلاد أبيض

448
00:28:11,693 --> 00:28:17,996
مع كل بطاقة عيد ميلاد
أكتبه

449
00:28:19,326 --> 00:28:25,247
علَّ أيامك تكون
سعيدة

450
00:28:25,248 --> 00:28:30,754
ومشرقة

451
00:28:31,254 --> 00:28:35,925
و علَّ كل 

452
00:28:35,926 --> 00:28:39,637
أعياد الميلاد 

453
00:28:39,638 --> 00:28:46,942
تكون بيضاء 

454
00:28:52,708 --> 00:28:55,426
ديسمبر

455
00:28:57,707 --> 00:28:59,479
عشية رأس السنة 

456
00:29:01,148 --> 00:29:02,811
سهرة منتصف الليل

457
00:29:03,616 --> 00:29:11,215
حانة جيم هاردي ستُفتتح الليلة
وسيحضرها مشاهير برودواي

458
00:29:12,160 --> 00:29:12,988
أين تذهب

459
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
نادي بيكيه : موسيقى إلهية طعام خفي ، يجب أن تلبس

460
00:29:15,100 --> 00:29:19,900
نُزُل العطلة : الافتتاح الليلة ، لا تسأل لماذا فقط اذهب ، و بارك الله أمريكا 

461
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
نادي بيير: العرض ال

462
00:29:38,292 --> 00:29:40,544
إجازة سعيدة

463
00:29:41,408 --> 00:29:45,077
إجازة سعيدة

464
00:29:45,078 --> 00:29:49,248
عندما تدق
أجراس الميلاد السعيد

465
00:29:49,249 --> 00:29:52,918
قد تتحقق كل الأماني

466
00:29:52,919 --> 00:30:00,217
إجازة سعيدة

467
00:30:00,218 --> 00:30:04,179
قد يظل التقويم يدق

468
00:30:04,180 --> 00:30:08,605
إجازة سعيدة لكم

469
00:30:09,686 --> 00:30:12,146
لو كنتم مثقلين
من المشاكل

470
00:30:12,147 --> 00:30:14,523
لو أعصابكم مشدودة

471
00:30:14,524 --> 00:30:16,859
ألقوا بأحمالكم علي الطريق

472
00:30:16,860 --> 00:30:19,695
وتعالوا إلي
هوليداي إن

473
00:30:19,696 --> 00:30:22,364
لو ضوضاء المواصلات تزعجكم

474
00:30:22,365 --> 00:30:24,616
مثل كمان مشروخ

475
00:30:24,617 --> 00:30:27,077
ألقوا بهمومكم علي السلالم

476
00:30:27,078 --> 00:30:29,538
وتعالوا إلي هوليداي إن

477
00:30:29,539 --> 00:30:32,416
إذا لم تجد من

478
00:30:32,417 --> 00:30:34,543
يملأ قلبك

479
00:30:34,544 --> 00:30:37,254
اركب سيارتك وتوجه إلي

480
00:30:37,255 --> 00:30:39,923
ملتقي الشباب والفتيات

481
00:30:39,924 --> 00:30:42,760
إذا تدهورت صحتك

482
00:30:42,761 --> 00:30:44,595
تخلص من فيتاميناتك

483
00:30:44,596 --> 00:30:46,013
لا تحزن

484
00:30:46,014 --> 00:30:47,348
أمسك ممرضتك

485
00:30:47,349 --> 00:30:50,100
وتعال إلي هوليداي إن

486
00:30:50,101 --> 00:30:56,950
إجازة سعيدة

487
00:30:57,650 --> 00:31:01,779
قد يجلب التقويم

488
00:31:01,780 --> 00:31:06,950
إجازات سعيدة لكم

489
00:31:08,953 --> 00:31:11,455
سنة جديدة سعيدة
يا تيد

490
00:31:17,851 --> 00:31:23,602
آسفة يا عزيزي لقد سافرت إلي تكساس
الليلة لأتزوج أروع مليونير في العالم

491
00:31:24,093 --> 00:31:27,786
آمل أن تجد شريكة غيري
المحبة ليلى

492
00:31:30,141 --> 00:31:31,813
لا

493
00:31:33,686 --> 00:31:35,687
فرانسوا
هل رأيت السيد هانوفر ؟

494
00:31:35,688 --> 00:31:36,814
مرتين يا سيدي

495
00:31:36,815 --> 00:31:37,898
ماذا حدث ؟

496
00:31:37,899 --> 00:31:39,191
المرة الأولي يا سيدي

497
00:31:39,192 --> 00:31:41,527
اتي من غرفة ملابسه
وبيده برقية

498
00:31:41,528 --> 00:31:44,530
طلب ويسكي بالصودا
زجاجة من كل نوع

499
00:31:44,531 --> 00:31:46,073
أعرف ، أعرف
وماذا بعد ؟

500
00:31:46,074 --> 00:31:47,658
المرة الثانية
اتي من غرفة ملابسه

501
00:31:47,659 --> 00:31:50,035
وسأل عن الطريق إلي كونيتيكت

502
00:31:50,036 --> 00:31:51,745
كونيتيكت ؟ 
كونيتيكت 

503
00:31:51,746 --> 00:31:54,832
قال إن هناك صديقاً له
يعرف الكثير عن النساء

504
00:31:54,833 --> 00:31:56,708
لماذا لم تمنعه ؟

505
00:31:56,709 --> 00:31:58,627
كيف أمنعه يا سيدي
بينما لا أعرف

506
00:31:58,628 --> 00:32:01,631
الطريق إلي كونيتيكت

507
00:32:02,715 --> 00:32:04,842
من قال إن هوليداي إن
لن تنجح ؟

508
00:32:04,843 --> 00:32:07,803
ألم نجن
الكثير من المال الليلة ؟

509
00:32:07,804 --> 00:32:09,054
الكثير ، الكثير

510
00:32:09,055 --> 00:32:11,223
لقد طلبت مني سيدة راقية
صورة لك عليها توقيعك

511
00:32:11,224 --> 00:32:12,349
لا

512
00:32:12,350 --> 00:32:14,143
هل حصل الجميع علي شيء ؟

513
00:32:15,228 --> 00:32:16,478
حسناً
هيا ، الآن

514
00:32:16,479 --> 00:32:17,688
اذهبا إلي الفراش
الوقت تأخر

515
00:32:17,689 --> 00:32:19,907
ليلة سعيدة 
ليلة سعيدة 

516
00:32:24,362 --> 00:32:26,488
انظر
لقد حان الوقت

517
00:32:26,489 --> 00:32:28,824
إنها مضبوطة
أليس كذلك ؟

518
00:32:28,825 --> 00:32:31,618
دقيقة علي منتصف الليل

519
00:32:31,619 --> 00:32:33,954
دقيقة علي الرحيل

520
00:32:33,955 --> 00:32:36,331
دقيقة لنقول الوداع

521
00:32:36,332 --> 00:32:39,918
قبل أن نقول مرحباً

522
00:32:39,919 --> 00:32:42,713
فلنبدأ السنة الجديدة فوراً

523
00:32:42,714 --> 00:32:45,048
الساعة الثانية عشر الليلة

524
00:32:45,049 --> 00:32:47,551
عندما يخفتون الأضواء

525
00:32:47,552 --> 00:32:50,180
سنبدأ

526
00:32:50,638 --> 00:32:55,267
سنُقَبِل السنة الماضية
قُبلة الوداع

527
00:32:55,268 --> 00:32:58,770
سنُقَبِل السنة الجديدة

528
00:32:58,771 --> 00:33:01,648
فلنر السنة القديمة تنقضي

529
00:33:01,649 --> 00:33:03,942
مع وداع الحبيب

530
00:33:03,943 --> 00:33:06,403
وأمانينا العالية

531
00:33:06,404 --> 00:33:08,656
كطائرة ورقية

532
00:33:09,157 --> 00:33:12,493
كيف يخطأ حبنا إذا

533
00:33:12,494 --> 00:33:17,414
بدأنا السنة الجديدة
بداية صحيحة ؟

534
00:33:19,417 --> 00:33:20,626
ها هو
منتصف الليل

535
00:33:20,627 --> 00:33:22,002
سأراك بالخارج ، في القاعة
حسناً ؟

536
00:33:22,003 --> 00:33:24,255
حسناً

537
00:33:26,174 --> 00:33:28,425
هيا ، جميعاً
سنة جديدة سعيدة

538
00:33:35,767 --> 00:33:37,519
إجازة سعيدة

539
00:33:37,602 --> 00:33:39,399
سنة جديدة سعيدة

540
00:33:54,369 --> 00:33:55,661
لقد نسيت دفتر شيكاتي

541
00:33:55,662 --> 00:33:58,915
لن تحتاجه
لكن أعتقد أنك تحتاج معطفك

542
00:34:01,543 --> 00:34:03,126
سنة جديدة سعيدة

543
00:34:03,127 --> 00:34:04,924
نفس الشئ لك

544
00:34:05,046 --> 00:34:07,714
تعال نرقص
تعال نرقص

545
00:34:07,715 --> 00:34:09,675
... هيا ، تعال

546
00:34:41,082 --> 00:34:42,879
سيد هانوفر

547
00:34:43,001 --> 00:34:44,167
سيد هانوفر

548
00:34:44,168 --> 00:34:45,294
إنه السيد هانوفر

549
00:34:45,295 --> 00:34:46,670
انتظري لحظة
يجب أن أذهب

550
00:34:46,671 --> 00:34:48,338
لا
لا أريد تيد هانوفر

551
00:34:48,339 --> 00:34:49,840
أريدك
هذه سنة جديدة يا فتي

552
00:34:49,841 --> 00:34:51,388
أعلم

553
00:37:13,568 --> 00:37:15,194
تيد

554
00:37:16,529 --> 00:37:18,739
لم يكن ثملاً
إنها خدعة

555
00:37:18,740 --> 00:37:20,031
ماذا حدث ؟

556
00:37:20,032 --> 00:37:21,241
تيد هانوفر مع شريكته الجديدة

557
00:37:21,242 --> 00:37:22,617
كانا رائعين

558
00:37:22,618 --> 00:37:24,335
شريكته الجديدة ؟

559
00:37:31,461 --> 00:37:32,627
الأفضل أن تعودي

560
00:37:32,628 --> 00:37:34,713
آسفة
... لو كنت أعرف حالته

561
00:37:34,714 --> 00:37:38,809
سيكون بخير خلال أسبوع
أو 10 أيام ، الأفضل أن تسرعي

562
00:37:45,391 --> 00:37:47,063
تيد

563
00:37:47,310 --> 00:37:49,027
تيد

564
00:37:49,270 --> 00:37:50,771
تيد

565
00:37:52,774 --> 00:37:53,857
كيف حاله ؟

566
00:37:53,858 --> 00:37:55,150
يعاني البرد

567
00:37:55,151 --> 00:37:58,871
الحر أو البرد ، يمكنه الحفاظ
علي حذاء الرقص في مكتبي

568
00:37:59,197 --> 00:38:00,405
هل سمعت هذا التصفيق ؟

569
00:38:00,406 --> 00:38:01,531
نعم ، كان جيداً

570
00:38:01,532 --> 00:38:04,409
وأنا الذي كنت قلقاً
بسبب غياب ليلى

571
00:38:04,410 --> 00:38:05,911
غياب ليلى ؟ 
نعم 

572
00:38:05,912 --> 00:38:08,163
لقد فرت الليلة
مع واحد من تكساس

573
00:38:08,164 --> 00:38:10,749
وخاتم خطبتها لتيد
في إصبعها

574
00:38:10,750 --> 00:38:12,000
لكن من يبالي ؟

575
00:38:12,001 --> 00:38:14,879
تفقد فتاة وتجد أخري
هكذا الحياة

576
00:38:14,921 --> 00:38:16,798
هذا جيد ؟

577
00:38:16,881 --> 00:38:19,258
ها قد عدنا ثانيةً

578
00:38:30,269 --> 00:38:32,567
ادخل

579
00:38:33,439 --> 00:38:35,565
صباح الخير يا تيد 
صباح الخير 

580
00:38:36,692 --> 00:38:38,660
لديك صُداع ؟

581
00:38:39,403 --> 00:38:40,570
أين أنا ؟

582
00:38:40,571 --> 00:38:42,072
أنت في هوليداي إن

583
00:38:42,073 --> 00:38:43,907
كيف جئت إلي هنا ؟
من أحضرني ؟

584
00:38:43,908 --> 00:38:47,160
أعتقد أنك
تعلقت في مؤخرة سيارة

585
00:38:47,161 --> 00:38:49,755
تناول بعضاً من هذا القدح

586
00:38:50,164 --> 00:38:53,008
أتعني أنك لا تتذكر شيئاً ؟

587
00:38:53,835 --> 00:38:57,714
دعنا نر
تلقيت برقية من ليلى

588
00:38:58,464 --> 00:39:00,382
تخبرني فيها بأنها ستتزوج مليونيراً
أو ما شابه

589
00:39:00,383 --> 00:39:02,676
أتذكر هذا جيداً

590
00:39:02,677 --> 00:39:04,094
ثم تناولت شراباً

591
00:39:04,095 --> 00:39:05,596
شراباً ؟

592
00:39:05,805 --> 00:39:07,978
أيها الفتي
لقد كنت منهاراً

593
00:39:08,015 --> 00:39:12,019
ثم قررت أنني لا بد أن
أتحدث مع صديقي القديم ، جيم

594
00:39:12,395 --> 00:39:14,187
لا تتذكر شيئاً آخر ؟

595
00:39:14,188 --> 00:39:16,531
كلا ، هذا كل شيء
عدا

596
00:39:16,774 --> 00:39:19,442
أنني لا بد قُتِلت في طريقي
إلي هنا أو ما شابه

597
00:39:19,443 --> 00:39:21,278
لقد اتيت خالي الوفاض
أليس كذلك ؟

598
00:39:21,279 --> 00:39:23,281
الأمر سيء للغاية
بالنسبة لليلى

599
00:39:23,406 --> 00:39:25,323
أعتقد أن الأفضل لك
أن تكون وحدك

600
00:39:25,324 --> 00:39:26,658
لقد ولِدت مغنياً منفرداً

601
00:39:26,659 --> 00:39:28,326
لا ، لا يا جيم
لا بد لي من شريكة

602
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
... وعندما أجدها

603
00:39:29,537 --> 00:39:30,912
أجل ، أعرف
ستقع في غرامها

604
00:39:30,913 --> 00:39:32,956
لم تترك هذا بعد 
سنة جديدة سعيدة 

605
00:39:32,957 --> 00:39:34,583
لا تفعل هذا

606
00:39:35,710 --> 00:39:37,210
لماذا لم تخبرني ؟

607
00:39:37,211 --> 00:39:40,213
تركتني منهمكاً
أفكر في غياب ليلى

608
00:39:40,214 --> 00:39:42,716
وهو مُمسك بكباح
تلك الفتاة طوال الوقت

609
00:39:42,717 --> 00:39:44,718
أي فتاة ؟

610
00:39:44,719 --> 00:39:46,344
يا فتي
لا بد أن مستواك عال

611
00:39:46,345 --> 00:39:47,888
تقوم برقصة تقليدية كاملة

612
00:39:47,889 --> 00:39:50,437
مع شريكتك الجديدة
... وأنت

613
00:39:51,225 --> 00:39:53,351
ألا تعرف من هي ؟

614
00:39:53,352 --> 00:39:55,145
أنا رقصت مع شريكة جديدة ؟

615
00:39:55,146 --> 00:39:56,813
متى ، أين ؟

616
00:39:56,814 --> 00:39:59,066
هنا
الليلة الماضية

617
00:39:59,108 --> 00:40:01,906
فكر يا تيد
أتتذكر ؟

618
00:40:03,404 --> 00:40:06,156
انتظر لحظة
لقد تذكرت

619
00:40:06,157 --> 00:40:08,830
قدمت إلي هنا
حوالي منتصف الليل

620
00:40:09,785 --> 00:40:11,707
كان هناك فتاة

621
00:40:11,996 --> 00:40:13,622
رقصنا

622
00:40:13,998 --> 00:40:16,000
كيف كانت تبدو ؟

623
00:40:18,085 --> 00:40:21,930
لا ... لا أعرف
كل ما رأيته كان ظلالاً غامضة

624
00:40:22,048 --> 00:40:24,926
ألا تتذكر أي شيء عنها ؟

625
00:40:25,134 --> 00:40:26,760
أتذكر أني رقصت معها

626
00:40:26,761 --> 00:40:28,011
لو رقصت معها ثانيةً

627
00:40:28,012 --> 00:40:29,930
فربما أتعرف عليها

628
00:40:29,931 --> 00:40:33,266
عظيم ، هذا يحل كل شيء
إلا العثور عليها

629
00:40:33,267 --> 00:40:35,226
لقد كنت هنا
لماذا تسألني عن هيئتها ؟

630
00:40:35,227 --> 00:40:37,729
لقد رأيتها من الخلف فقط
... كانت

631
00:40:37,730 --> 00:40:39,397
... هكذا

632
00:40:39,398 --> 00:40:41,150
... كانت

633
00:40:41,275 --> 00:40:43,443
إذا رأيتها من الخلف ثانيةً
سأتعرف عليها

634
00:40:43,444 --> 00:40:44,986
جيد

635
00:40:44,987 --> 00:40:46,237
بعد أن أرقص معها

636
00:40:46,238 --> 00:40:48,323
سأجعلها تستدير لك

637
00:40:48,324 --> 00:40:50,451
هذا مأزق

638
00:40:52,203 --> 00:40:53,995
لقد رأيتها ، صِفها

639
00:40:53,996 --> 00:40:58,333
من ، أنا ؟
لم أر جيداً

640
00:40:58,334 --> 00:41:01,711
... كانت متوسطة
كانت فتاة متوسطة البنية

641
00:41:01,712 --> 00:41:04,422
ذات وجه متوسط
كانت ترتدي ثوباً مسائياً

642
00:41:04,423 --> 00:41:06,049
بنِطاق من الخلف

643
00:41:06,050 --> 00:41:08,301
كانت تبدو كصديقة لي

644
00:41:08,302 --> 00:41:11,137
فتاة لا تعرفها لكن اسمها
كان كونسيولا ستوبك

645
00:41:11,138 --> 00:41:13,765
كانت معتادة علي اللعب
بماكينة الكرة في ركن صيدلية

646
00:41:13,766 --> 00:41:16,768
أتذكر مرة علقت فيها
ثلاثة أسابيع متوالية

647
00:41:16,769 --> 00:41:19,604
شكراً
شكراً جزيلاً

648
00:41:19,605 --> 00:41:22,732
تسعدني خدمتك

649
00:41:22,733 --> 00:41:24,609
لديَّ حدس يا صديقي

650
00:41:24,610 --> 00:41:27,112
لديَّ حدس أننا سنجد تلك
الفتاة في نهاية المطاف

651
00:41:27,113 --> 00:41:29,781
وعندما نجدها سنكون سعداء
أننا بحثنا عنها

652
00:41:29,782 --> 00:41:34,077
اسمع ، لست مهتماً
بوجود شريكة أخري لي ، مفهوم ؟

653
00:41:34,078 --> 00:41:37,878
لقاء بالصدفة ليلاً
القدر

654
00:41:38,541 --> 00:41:39,749
ستعود

655
00:41:39,750 --> 00:41:42,844
سنجدها هنا
في الإجازة القادمة

656
00:41:42,920 --> 00:41:45,138
هنا ؟ 
هنا 

657
00:41:46,382 --> 00:41:48,884
لا بد أن أذهب
لأقلب الشواء

658
00:41:51,356 --> 00:41:53,699
12 شباط

659
00:41:54,964 --> 00:41:56,476
ميلاد لينكولن

660
00:42:39,643 --> 00:42:42,316
لا تقلق ، سنجدها

661
00:42:42,354 --> 00:42:45,106
لو رأيتها من الخلف ثانيةً
سأتعرف عليها

662
00:42:45,107 --> 00:42:48,827
إنه نوع من الدوران حول النفس
ما نفعله ، لكن دعنا نحاول

663
00:43:06,045 --> 00:43:08,171
هل ارتديت ملابسك ؟

664
00:43:08,172 --> 00:43:10,049
نعم ، ادخل

665
00:43:11,467 --> 00:43:12,842
ما هذا ؟

666
00:43:12,843 --> 00:43:14,219
أظن الأمر
أصبح مكرراً

667
00:43:14,220 --> 00:43:16,846
وأعتقد أن فقرتنا ستكون أفضل
بالوجه الأسود

668
00:43:16,847 --> 00:43:19,182
أعتقد أننا فعلنا شيئاً كهذا
من قبل

669
00:43:19,183 --> 00:43:22,402
...هذا قبل
قبل أن أظن الأمر تكرر

670
00:43:22,895 --> 00:43:24,854
سأبدو فظيعة هكذا 
لا 

671
00:43:24,855 --> 00:43:26,523
أنا حتى لا أعرف
كيف أضع هذا

672
00:43:26,524 --> 00:43:28,441
سأضعه أنا

673
00:43:28,442 --> 00:43:31,115
سأعمل كماسح أحذية

674
00:43:31,362 --> 00:43:33,079
هيا

675
00:43:35,199 --> 00:43:36,991
كنت أحلم
طوال شهر ونصف

676
00:43:36,992 --> 00:43:39,244
كيف سأبدو جميلة الليلة

677
00:43:39,245 --> 00:43:42,622
هذا عقابي علي
انشغالي بجمالي

678
00:43:42,623 --> 00:43:45,083
سيكون لديك أوقات كثيرة
تكونين فيها جميلة

679
00:43:45,084 --> 00:43:46,835
كنت سأسألك تواً
لو تحبين

680
00:43:46,836 --> 00:43:48,586
أن تكوني
في باقي العروض القادمة

681
00:43:48,587 --> 00:43:50,259
حقاً ؟

682
00:43:50,297 --> 00:43:52,595
تحبين ؟ 
أحب ؟ 

683
00:43:53,300 --> 00:43:56,219
خمس عشرة ليلة تخطو فيها
سندريلا داخل مركبتها اليقطين

684
00:43:56,220 --> 00:43:58,893
وتصبح ملكة هوليداي إن

685
00:44:00,975 --> 00:44:02,600
ماذا هناك ؟

686
00:44:02,601 --> 00:44:04,561
كنت أرجو ألا أضطر
للعمل باقي أيام السنة

687
00:44:04,562 --> 00:44:07,147
لأجعل تلك الأيام القليلة ممكنة

688
00:44:07,148 --> 00:44:10,822
ربما بعد قليل
عندما نحقق بعض النجاحات

689
00:44:11,569 --> 00:44:13,736
تستطيعين البقاء هنا
طوال الوقت

690
00:44:13,737 --> 00:44:15,405
هل سمعت ما قلته تواً ؟

691
00:44:15,406 --> 00:44:17,374
نعم

692
00:44:17,616 --> 00:44:20,118
أكان هذا عرضاً ؟

693
00:44:20,619 --> 00:44:23,872
سيكون عندما يصبح لي
رصيد في البنك

694
00:44:23,914 --> 00:44:26,166
أنت شخص غريب

695
00:44:26,167 --> 00:44:28,251
أنت حتي لم تعطني الفرصة
لأقول لك يا حبيبي

696
00:44:28,252 --> 00:44:30,587
وأحيطك بذراعيَّ

697
00:44:30,588 --> 00:44:33,381
الأفضل أن تنتظري
حتى تري دفتر البنك

698
00:44:33,382 --> 00:44:36,761
أشعر بنوع من الارتباط

699
00:44:59,200 --> 00:45:01,868
ما هذا ؟
لعبة القطار ؟

700
00:45:04,580 --> 00:45:09,005
كنا نبحث عن ظهر فتاة
لا نعرفها

701
00:45:37,863 --> 00:45:41,324
مع فجر فبراير

702
00:45:41,325 --> 00:45:43,701
ولِد طفل صغير

703
00:45:43,702 --> 00:45:46,000
ابراهام

704
00:45:46,664 --> 00:45:49,462
ابراهام

705
00:45:49,625 --> 00:45:52,669
عندما كبر
هذا الطفل الصغير

706
00:45:52,670 --> 00:45:55,546
أطلق عليه الجميع
آب الأمين

707
00:45:55,547 --> 00:45:57,594
ابراهام

708
00:45:58,384 --> 00:46:00,477
ابراهام

709
00:46:01,345 --> 00:46:04,222
في 1860 أصبح

710
00:46:04,223 --> 00:46:07,141
الرئيس السادس عشر

711
00:46:07,142 --> 00:46:09,978
والآن هو علي قمة الشهرة

712
00:46:09,979 --> 00:46:13,356
كأكثر المحترمين

713
00:46:13,357 --> 00:46:16,067
ولهذا نحتفل

714
00:46:16,068 --> 00:46:18,861
بهذا التاريخ المبارك من فبراير

715
00:46:18,862 --> 00:46:21,285
ابراهام

716
00:46:21,865 --> 00:46:24,242
ابراهام

717
00:46:30,666 --> 00:46:33,960
عندما عاش السود
في العبودية

718
00:46:33,961 --> 00:46:37,046
من حرر الزنوج ؟

719
00:46:37,047 --> 00:46:38,423
ابراهام

720
00:46:38,424 --> 00:46:39,966
صحيح يا طفلتي

721
00:46:39,967 --> 00:46:42,635
ابراهام

722
00:46:42,636 --> 00:46:45,680
عندما انبثقت المشاكل
من الصخر

723
00:46:45,681 --> 00:46:48,891
من كان قلبه أكبر من نفسه ؟

724
00:46:48,892 --> 00:46:50,727
ابراهام

725
00:46:50,728 --> 00:46:51,853
أجل يا أمي

726
00:46:51,854 --> 00:46:54,652
ابراهام

727
00:46:54,940 --> 00:46:57,734
سيطرت الكلاب علي البلد

728
00:46:57,735 --> 00:47:00,737
نبحت عالياً وبشدة

729
00:47:00,738 --> 00:47:03,698
عندئذٍ من كوخ صُنِع من
جذوع الخشب

730
00:47:03,699 --> 00:47:06,743
ظهر الرجل المناسب

731
00:47:06,744 --> 00:47:09,662
ولهذا نحتفل

732
00:47:09,663 --> 00:47:12,665
بهذا التاريخ المبارك من فبراير

733
00:47:12,666 --> 00:47:18,889
ابراهام

734
00:47:24,762 --> 00:47:26,637
الولايات المتحدة تشكر

735
00:47:26,638 --> 00:47:27,722
أجل

736
00:47:27,723 --> 00:47:29,974
من اسمها نانسي هانك

737
00:47:29,975 --> 00:47:31,142
أخبريني

738
00:47:31,143 --> 00:47:36,564
ابراهام

739
00:47:36,565 --> 00:47:38,649
لقد أهدت لهذه الأرض
أفضل ابن

740
00:47:38,650 --> 00:47:39,859
هذا ما قالته

741
00:47:39,860 --> 00:47:42,111
ذهب إلي واشنطن

742
00:47:42,112 --> 00:47:43,279
من ؟

743
00:47:43,280 --> 00:47:45,615
ابراهام

744
00:47:45,616 --> 00:47:48,369
ابراهام

745
00:47:48,410 --> 00:47:51,412
عندما أخبره أحدهم
بأن الجنرال جرانت

746
00:47:51,413 --> 00:47:54,248
يشرب كل ليلة

747
00:47:54,249 --> 00:47:57,210
رد
"اذهب لتر إذا كنت تستطيع"

748
00:47:57,211 --> 00:48:00,430
"السيطرة علي كل جنرالاتي"

749
00:48:00,631 --> 00:48:03,466
ولهذا نحتفل

750
00:48:03,467 --> 00:48:06,470
بهذا التاريخ المبارك من فبراير

751
00:48:06,678 --> 00:48:09,055
ابراهام

752
00:48:09,640 --> 00:48:12,393
ابراهام

753
00:48:15,437 --> 00:48:18,235
ابراهام

754
00:48:28,409 --> 00:48:30,081
ليلة سعيدة

755
00:48:32,538 --> 00:48:35,382
لقد استسلمت
ليست هنا الليلة

756
00:48:35,916 --> 00:48:38,793
انتظر هنا ، سأصعد لأري
إذا كان جيم شاهدها

757
00:48:38,794 --> 00:48:40,545
جاس ينتظرك ليوصلك للمحطة

758
00:48:40,546 --> 00:48:44,175
تذكري الآن ، بعد غد
يوم القديس فالنتين  <font color="#ff8080">عيد الحب</font>

759
00:48:46,427 --> 00:48:48,136
أحدهم قادم
الأفضل أن نستخدم السلم الآخر

760
00:48:48,137 --> 00:48:50,560
من هذا ؟ 
أصحاب الفواتير 

761
00:49:02,192 --> 00:49:04,786
ليلة سعيدة 
ليلة سعيدة يا جيم 

762
00:49:04,820 --> 00:49:08,698
الأفضل أن تدخل قبل أن تُصاب بالبرد
لا ترتدي معطفاً

763
00:49:08,699 --> 00:49:10,667
... حسناً ، أنا 
هيا 

764
00:49:14,621 --> 00:49:16,247
لست في حاجة
إلي معطف الآن

765
00:49:18,750 --> 00:49:21,752
تيد
هل وجدت الفتاة ؟

766
00:49:21,753 --> 00:49:24,422
هذا فظيع ، أتمني لو تمكنا
من التعرف عليها من الأمام

767
00:49:24,423 --> 00:49:25,715
أشعر كأني ذئب

768
00:49:25,716 --> 00:49:27,308
تيد

769
00:49:40,814 --> 00:49:42,406
تيد

770
00:49:43,108 --> 00:49:44,442
إنها هنا 
من ؟ 

771
00:49:44,443 --> 00:49:45,776
لقد رأيتها 
من هنا 

772
00:49:45,777 --> 00:49:46,903
سأحضر معطفي

773
00:49:46,904 --> 00:49:49,113
من هنا أقرب
هيا

774
00:49:56,455 --> 00:49:58,414
مُغلق
لم يُغلق من قبل مطلقاً

775
00:49:58,415 --> 00:50:00,883
فلنجرب السلم الآخر

776
00:50:01,168 --> 00:50:02,293
اتبعوني
اتبعوني

777
00:50:02,294 --> 00:50:03,966
هيا

778
00:50:09,343 --> 00:50:11,344
لقد فقدناها ثانيةً

779
00:50:11,345 --> 00:50:13,638
هل رأيت وجهها
هذه المرة ؟

780
00:50:13,639 --> 00:50:16,390
كلا
لا زلنا نبحث من الخلف

781
00:50:16,391 --> 00:50:18,684
كيف عرفت أنها هي ؟
رغم ذلك ، كانت ترتدي معطفاً

782
00:50:18,685 --> 00:50:20,937
... لا أبالي إذا كانت

783
00:50:20,938 --> 00:50:23,231
كيف عرفت أنها ترتدي معطفاً ؟

784
00:50:23,232 --> 00:50:25,816
حسناً
إذا لم ترتد معطفاً

785
00:50:25,817 --> 00:50:27,151
فستبحث عن فتاة
مصابة بالالتهاب الرئوي

786
00:50:27,152 --> 00:50:28,824
هيا ، فلندخل

787
00:50:30,572 --> 00:50:33,115
جيم
متى عرضك القادم ؟

788
00:50:33,116 --> 00:50:36,540
عرضي القادم ؟
أعتقد يوم القديس فالنتين

789
00:50:36,870 --> 00:50:38,412
بعد غد ؟ 
نعم 

790
00:50:38,413 --> 00:50:40,456
هذه إجازتنا
سنأتي هنا مبكراً

791
00:50:40,457 --> 00:50:41,624
ونبقي حتى نجدها

792
00:50:41,625 --> 00:50:42,792
سننشر إعلاناً

793
00:50:42,793 --> 00:50:44,168
نطلب منها أن تكشف هويتها

794
00:50:44,169 --> 00:50:46,087
لن نفقدها المرة القادمة 
لا 

795
00:50:46,088 --> 00:50:48,297
يا رفيقاي
كم أعجبكما العرض ؟

796
00:50:48,298 --> 00:50:52,510
كنا مشغولين ولم نشاهد
منه الكثير يا جيم ، لماذا ؟

797
00:50:52,511 --> 00:50:55,012
ظننت أن الناس ستُعجب
بطلاء الوجه الأسود

798
00:50:55,013 --> 00:50:56,222
أجل ، لقد أعجبهم

799
00:50:56,223 --> 00:50:57,557
أتعتقد أن
فقرة طلاء الوجه الأسود

800
00:50:57,558 --> 00:50:59,725
ستكون غير مألوفة
في يوم سانت فالنتين ؟

801
00:50:59,726 --> 00:51:01,978
ماذا ؟ 
ليست جيدة ؟ 

802
00:51:01,979 --> 00:51:03,396
لقد كانت مجرد فكرة

803
00:51:03,397 --> 00:51:04,772
إلي اللقاء

804
00:51:04,773 --> 00:51:05,982
إلي اللقاء يا تيد 
مع السلامة يا جيم 

805
00:51:05,983 --> 00:51:07,609
إلي اللقاء يا دان

806
00:51:08,372 --> 00:51:13,214
فبراير

807
00:51:14,150 --> 00:51:17,707
يوم سانت فالنتين

808
00:51:19,454 --> 00:51:21,163
يا سيدتي 
نعم 

809
00:51:21,164 --> 00:51:24,166
تعلمين أننا سنبدأ بعد ساعة
ولم تعملي حتى البروفة

810
00:51:24,167 --> 00:51:25,884
أنا آتية

811
00:51:27,129 --> 00:51:29,088
جميلة جداً

812
00:51:29,089 --> 00:51:32,091
عليك أن تطلب من جاس
شراء عربة بلا جياد

813
00:51:32,092 --> 00:51:34,210
فأنا أقضي نصف حياتي
بين هنا والمحطة

814
00:51:35,178 --> 00:51:39,228
أعتقد أن علي جاس أن يواجه
عصر الآلة عاجلاً أو آجلاً ، أليس كذلك ؟

815
00:51:40,434 --> 00:51:42,101
هل هربت من أصحاب الفواتير
الليلة الماضية ؟

816
00:51:42,102 --> 00:51:43,269
أصحاب الفواتير ؟

817
00:51:43,270 --> 00:51:45,021
نعم ، مؤقتاً
هذا ذكرني

818
00:51:45,022 --> 00:51:46,355
لديَّ مفاجأة لك بأسفل

819
00:51:46,356 --> 00:51:48,566
شكراً
ما الذي ذكَّرك ؟

820
00:51:48,567 --> 00:51:51,777
لا شيء ، مجرد ... أعني
أردت أن تتذكري المفاجأة

821
00:51:51,778 --> 00:51:54,488
عندما يدخل
أصحاب الفواتير الرعاع

822
00:51:54,489 --> 00:51:57,538
تبدو لطيفاً
لكن بدون مغزي

823
00:52:03,582 --> 00:52:05,416
الحانة تبدو رومانسية للغاية

824
00:52:05,417 --> 00:52:08,511
جميلة ؟
لقد صنعت كيوبيد هذا بنفسي

825
00:52:09,421 --> 00:52:10,588
أهلاً يا أولاد

826
00:52:10,589 --> 00:52:12,798
كيف حالكما ؟

827
00:52:12,799 --> 00:52:14,842
لعب الورق مدفوع الليلة

828
00:52:14,843 --> 00:52:16,719
أين المفاجأة ؟

829
00:52:16,720 --> 00:52:20,770
هنا ، عمل منزلي
قمت به

830
00:52:24,102 --> 00:52:25,728
جميل

831
00:52:30,567 --> 00:52:32,276
احذري
هذا قلبي

832
00:52:32,277 --> 00:52:34,362
وأنا لا أمزح

833
00:52:34,363 --> 00:52:35,989
كتبت هذا من أجلك فقط
يا حبيبتي

834
00:52:44,998 --> 00:52:50,675
احذري
هذا قلبي

835
00:52:51,713 --> 00:52:57,561
لا تمسكين بساعتي
بل بقلبي

836
00:52:58,553 --> 00:53:02,264
لا أرسل لك ورقة

837
00:53:02,265 --> 00:53:06,065
سرعان ما تحرقينها

838
00:53:06,103 --> 00:53:09,188
ليس كتاباً أعرتك إياه

839
00:53:09,189 --> 00:53:12,733
ولم تعيديه قط

840
00:53:12,734 --> 00:53:19,617
تذكري
هذا قلبي

841
00:53:20,075 --> 00:53:26,708
القلب الذي أهديتك
إياه عن طيب خاطر

842
00:53:26,748 --> 00:53:30,918
إنه لك
تأخذينه ، تحفظينه أو تحطمينه

843
00:53:30,919 --> 00:53:34,547
لكن رجاء
قبل أن تشرعي

844
00:53:34,548 --> 00:53:40,396
احذري
هذا قلبي

845
00:53:56,319 --> 00:54:00,449
احذري
هذا قلبي

846
00:54:02,159 --> 00:54:07,335
لا تمسكين بساعتي
بل بقلبي

847
00:54:08,290 --> 00:54:11,794
لا أرسل لك ورقة

848
00:54:11,918 --> 00:54:15,755
سرعان ما تحرقينها

849
00:54:15,756 --> 00:54:19,260
ليس كتاباً أعرتك إياه

850
00:54:19,301 --> 00:54:23,851
ولم تعيديه قط

851
00:54:24,389 --> 00:54:30,612
تذكري
هذا قلبي

852
00:54:32,230 --> 00:54:39,111
القلب الذي أهديتك
إياه عن طيب خاطر

853
00:54:39,112 --> 00:54:43,073
إنه لك
تأخذينه ، تحفظينه أو تحطمينه

854
00:54:43,074 --> 00:54:47,745
لكن رجاء
قبل أن تشرعي

855
00:54:47,746 --> 00:54:53,878
احذري
هذا قلبي

856
00:56:10,537 --> 00:56:12,162
آسف يا جيم
لم أستطع المقاومة

857
00:56:12,163 --> 00:56:14,415
رائع ، إنها مثالية
خفيفة كالريشة

858
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
لقد وجدتها
جيم ، أنت مخلص

859
00:56:15,917 --> 00:56:17,001
أجل

860
00:56:17,002 --> 00:56:18,294
أيتها الشابة
هل تدركين

861
00:56:18,295 --> 00:56:20,045
أننا ظللنا نبحث عنك
علي مدي عدة أسابيع ؟

862
00:56:20,046 --> 00:56:22,389
عني ؟ 
... نعم ، منذ 

863
00:56:23,300 --> 00:56:25,050
فتاة محل الزهور

864
00:56:25,051 --> 00:56:26,760
أجل يا سيد ريد

865
00:56:26,761 --> 00:56:28,721
أين كنت تعملين منذ
ليلة رأس السنة ؟

866
00:56:28,722 --> 00:56:30,439
هنا

867
00:56:30,765 --> 00:56:32,850
هل تمانع
لو كشفت لي سرك ؟

868
00:56:32,851 --> 00:56:34,101
لا أسرار

869
00:56:34,102 --> 00:56:36,228
تيد هانوفر يبحث عن
شريكة رقص جديدة

870
00:56:36,229 --> 00:56:37,479
وقد قررنا
أن نمنحك العمل

871
00:56:37,480 --> 00:56:38,772
انتظر لحظة

872
00:56:38,773 --> 00:56:40,190
لا مشاعر جياشة
يا جيم

873
00:56:40,191 --> 00:56:42,276
لا ألومك علي محاولتك
إنها رائعة

874
00:56:42,277 --> 00:56:43,819
أشعر وكأني أعرفها
منذ أشهر

875
00:56:43,820 --> 00:56:45,863
نفس المشاعر القديمة ؟

876
00:56:45,864 --> 00:56:48,490
فلنر ، ميلاد واشنطن
هو العرض القادم

877
00:56:48,491 --> 00:56:51,243
هذا سيمنحنا أسبوعاً للبروفات
نستطيع افتتاح العرض هنا

878
00:56:51,244 --> 00:56:53,621
سأتولي أمر الدعوات
بشكل رسمي للغاية

879
00:56:53,622 --> 00:56:55,247
سأحضر كل صحفيي نيويورك

880
00:56:55,248 --> 00:56:57,416
توقف عن كل شيء
هذه حانتي

881
00:56:57,417 --> 00:56:59,543
ولن أديرها
لحفنة من القمصان المنشية

882
00:56:59,544 --> 00:57:01,295
ماذا تفضل
مجموعة أسمال بالية ؟

883
00:57:01,296 --> 00:57:03,964
سيكون أفضل من حفنة
حساء الخضروات التي ستجلبها

884
00:57:03,965 --> 00:57:05,466
ربما لا أستطيع القيام بالعرض

885
00:57:05,467 --> 00:57:07,343
لن تستعين بتيد هانوفر ؟

886
00:57:07,344 --> 00:57:09,562
العرض مُعَد جيداً

887
00:57:09,930 --> 00:57:11,263
أنت فيه
لكن هو لا

888
00:57:11,264 --> 00:57:14,350
لكن يمكنك تغيير العرض
من أجل فرصة كهذه

889
00:57:14,351 --> 00:57:17,186
طبعاً يمكنه ، إنه يحاول فقط
إخفاء امتنانه

890
00:57:17,187 --> 00:57:19,438
جيم ، الأفضل أن تفكر
في فقرة لنا

891
00:57:19,439 --> 00:57:22,232
ماذا في تصوركما
زيجي ؟

892
00:57:22,233 --> 00:57:24,485
فلنر

893
00:57:24,486 --> 00:57:28,197
لميلاد واشنطن
أري نوعاً من الشكل الرومانسي

894
00:57:28,198 --> 00:57:30,282
بطبيعة الحال 
شيئاً فواحاً 

895
00:57:30,283 --> 00:57:32,368
بالجمال والسحر ، فهمت ؟

896
00:57:32,369 --> 00:57:35,746
أظن الموسيقي
... يجب أن تكون عذبة وناعمة

897
00:57:35,747 --> 00:57:39,877
لتخلق الإحساس في كل مرة
أحتويها بين زراعيَّ وأقبلها

898
00:57:40,085 --> 00:57:41,460
هكذا

899
00:57:41,461 --> 00:57:45,056
ألا تعتقد أن الجو
خانق هنا ؟

900
00:57:48,049 --> 00:57:52,170
فبراير

901
00:57:52,658 --> 00:57:54,867
ميلاد واشنطن

902
00:58:34,639 --> 00:58:37,808
يمكنني أن أقول
إنك أليفة

903
00:58:37,809 --> 00:58:40,477
أليفة كالهرة

904
00:58:40,478 --> 00:58:43,397
لكن هذا
عيد ميلاد واشنطن

905
00:58:43,398 --> 00:58:46,525
ويجب أن أقول إنك جميلة

906
00:58:46,526 --> 00:58:50,237
لأني لا أستطيع الكذب

907
00:58:50,238 --> 00:58:53,198
يمكنني أن أقول
إنك غبية

908
00:58:53,199 --> 00:58:56,160
لا شيء تحت تاجك

909
00:58:56,161 --> 00:58:59,079
لكن هذا
عيد ميلاد واشنطن

910
00:58:59,080 --> 00:59:00,497
وصدقه

911
00:59:00,498 --> 00:59:01,999
لشجرة الكرز

912
00:59:02,000 --> 00:59:05,753
تنظر لي وتعبس

913
00:59:05,754 --> 00:59:11,341
يمكنني أن أقول
أكرهك لو حاولت

914
00:59:11,342 --> 00:59:14,428
لكن يجب أن أقول
أنا أحبك

915
00:59:14,429 --> 00:59:17,598
لأن اليوم
الثاني والعشرين من فبراير

916
00:59:17,599 --> 00:59:21,444
ولا أستطيع الكذب

917
00:59:46,211 --> 00:59:47,928
هيا

918
01:02:06,476 --> 01:02:08,148
ادخل

919
01:02:10,563 --> 01:02:12,856
عزيزتي ، برغم ماحاول أن
يفعله معنا جيم الطيب العجوز

920
01:02:12,857 --> 01:02:14,983
فقد بدأ مستقبلك
من الليلة

921
01:02:14,984 --> 01:02:17,069
الآن ، إلي أين تريدين الذهاب
من هنا ؟

922
01:02:17,070 --> 01:02:18,445
من هنا ؟ 
نعم 

923
01:02:18,446 --> 01:02:21,698
نيويورك ، هافانا ، ريو ؟
لدينا الاختيار كما تعرفين

924
01:02:21,699 --> 01:02:24,201
لكن لا أستطيع أن أكون شريكتك
لو غادرت الحانة

925
01:02:24,202 --> 01:02:28,330
طبعاً تستطيعين ، لا سبب
لتظلي مدفونة هنا

926
01:02:28,331 --> 01:02:30,540
هناك سبب هام للغاية

927
01:02:30,541 --> 01:02:34,086
لقد وعدت بأن أكون في
عروض جيم حتى باقي السنة

928
01:02:34,087 --> 01:02:35,337
لكنه قام بخداعك

929
01:02:35,338 --> 01:02:36,964
عندما حاول أن يبعدك عني

930
01:02:36,965 --> 01:02:39,934
لا يهم ما فعله
لقد وعدته

931
01:02:40,343 --> 01:02:43,929
إلي جانب
أننا سنتزوج

932
01:02:43,930 --> 01:02:47,349
ستتزوجان ؟
انتظري لحظة ، لنكن منصفين

933
01:02:47,350 --> 01:02:48,725
لم يمنحني فرصة

934
01:02:48,726 --> 01:02:50,978
علي كل حال
أنا أحبك أيضاً

935
01:02:51,229 --> 01:02:53,188
ليندا
من أول لحظة رقصنا فيها

936
01:02:53,189 --> 01:02:56,149
علمت أنك
أول فتاة في حياتي

937
01:02:56,150 --> 01:02:58,698
إنك حتى لم تكن تعرف اسمي

938
01:02:58,736 --> 01:03:01,989
أرجوك ، حسناً
انسي أمري ، ثم

939
01:03:01,990 --> 01:03:04,283
انسي أمر جيم
فكري في نفسك

940
01:03:04,284 --> 01:03:06,576
إنها فرصتك لتفعلي ما تريدينه

941
01:03:06,577 --> 01:03:09,796
ليس مجرد 15 يوماً
في السنة ، لكن بشكل دائم

942
01:03:11,791 --> 01:03:14,043
آسفة ، لكني وعدت

943
01:03:25,013 --> 01:03:26,685
حسناً ؟

944
01:03:26,973 --> 01:03:29,891
هل يجب أن أعتذر علي
إفساد فقرتك ؟

945
01:03:29,892 --> 01:03:34,147
انس الأمر
أنا من يجب أن يعتذر لك

946
01:03:34,439 --> 01:03:36,315
لقد حاولت أن آخذ ليندا منك

947
01:03:36,316 --> 01:03:38,108
لم أعرف أنكما ستتزوجان

948
01:03:38,109 --> 01:03:39,781
سنتزوج ؟

949
01:03:39,861 --> 01:03:43,160
نعم ، أليس كذلك ؟

950
01:03:43,448 --> 01:03:45,825
بلي ، بالتأكيد

951
01:03:46,367 --> 01:03:49,290
أعني ، بطبيعة الحال
نحن مرتبطان بشكل ما

952
01:03:51,247 --> 01:03:55,672
حسناً ، عموماً ، لقد قررت
الانسحاب من هنا ، ليندا لك تماماً

953
01:03:56,085 --> 01:03:58,462
لعبة جميلة منك
أن تأخذ الموقف هكذا

954
01:03:58,463 --> 01:04:02,049
هذا تكرر كثيراً
لقد اعتدت عليه

955
01:04:02,050 --> 01:04:03,216
إلي اللقاء يا فتي

956
01:04:03,217 --> 01:04:04,509
حظ سعيد يا تيد

957
01:04:04,510 --> 01:04:06,262
شكراً

958
01:04:13,353 --> 01:04:15,103
وصلنا إلي ماذا ؟

959
01:04:15,104 --> 01:04:17,731
منذ دقيقتين
تخليت عن فرصتي

960
01:04:17,732 --> 01:04:20,233
لكن عندما يُفاجأ رجل
بأنه سيتزوج

961
01:04:20,234 --> 01:04:23,111
عندئذ يا أخي
سأعمل بضمير مستريح

962
01:04:23,112 --> 01:04:25,410
كل شيء علي ما يرام ؟ 
كل شيء مثالي 

963
01:04:28,196 --> 01:04:31,732
أبريل

964
01:04:33,256 --> 01:04:36,674
عيد الفصح

965
01:05:05,863 --> 01:05:09,617
قبعتك لعيد الفصح

966
01:05:10,326 --> 01:05:13,921
بكل ما عليها من زخرفة

967
01:05:13,996 --> 01:05:17,457
ستكونين أروع سيدة

968
01:05:17,458 --> 01:05:21,753
في موكب عيد الفصح

969
01:05:21,754 --> 01:05:25,674
سأكون في أبهي ترف

970
01:05:25,675 --> 01:05:29,302
وعندما ينظرون إليك

971
01:05:29,303 --> 01:05:32,597
سأكون الأكثر زهواً

972
01:05:32,598 --> 01:05:36,435
في موكب عيد الفصح

973
01:05:36,436 --> 01:05:40,110
علي الطريق

974
01:05:40,398 --> 01:05:43,868
الطريق الخامس

975
01:05:44,068 --> 01:05:47,988
المصورون سيحاصروننا

976
01:05:47,989 --> 01:05:51,158
وستجدين نفسك

977
01:05:51,159 --> 01:05:53,912
علي صفحات الجرائد

978
01:05:55,413 --> 01:05:59,042
لقد كتبت قصيدة

979
01:06:00,001 --> 01:06:03,879
عن قبعتك لعيد الفصح

980
01:06:03,880 --> 01:06:07,466
وعن الفتاة التي اصطحبتها

981
01:06:07,467 --> 01:06:11,303
في موكب عيد الفصح

982
01:06:11,304 --> 01:06:15,399
علي الطريق

983
01:06:15,516 --> 01:06:19,236
الطريق الخامس

984
01:06:19,353 --> 01:06:23,565
المصورون سيحاصروننا

985
01:06:23,566 --> 01:06:27,070
وستجدين نفسك

986
01:06:27,320 --> 01:06:30,614
علي صفحات الجرائد

987
01:06:30,615 --> 01:06:36,167
لقد كتبت قصيدة

988
01:06:36,204 --> 01:06:40,373
عن قبعتك لعيد الفصح

989
01:06:40,374 --> 01:06:44,211
وعن الفتاة التي اصطحبتها

990
01:06:44,212 --> 01:06:50,765
في موكب عيد الفصح

991
01:06:52,428 --> 01:06:54,396
مرحباً

992
01:06:56,182 --> 01:06:58,016
لم أتوقع تماماً
سجادة الترحيب

993
01:06:58,017 --> 01:07:00,235
لكني ظننت أن أحداً
قد يقول مرحباً

994
01:07:00,269 --> 01:07:01,853
مرحباً 
شكراً 

995
01:07:01,854 --> 01:07:05,023
ما الذي اتي بك في هذا
اليوم المشرق بلا دعوة ؟

996
01:07:05,024 --> 01:07:08,323
لقد اكتشفت شيئاً يا صديقاي
بخصوص الحياة

997
01:07:08,444 --> 01:07:09,778
ماذا تعني ؟

998
01:07:09,779 --> 01:07:12,447
لا أرغب في النجاح

999
01:07:12,448 --> 01:07:16,117
أرغب في السعادة الحقيقية
التي وجدتماها هنا في هذه الحانة

1000
01:07:16,118 --> 01:07:17,786
لا تنوي البقاء في الحانة ؟

1001
01:07:17,787 --> 01:07:19,996
ليس بقاءً بالمعني المفهوم
أريد أن أكون جزءً من عروضكما

1002
01:07:19,997 --> 01:07:21,623
أساعدكما في عملكما

1003
01:07:21,624 --> 01:07:23,797
أشارككما سعادتكما البسيطة

1004
01:07:24,043 --> 01:07:26,336
طلبت منك من قبل
ألا تتدخل يا تيد

1005
01:07:26,337 --> 01:07:29,548
صدقيني أرجوك
أنا رجل مُتعب ووحيد وبائس

1006
01:07:29,549 --> 01:07:33,677
لكن قد أكون سعيداً هنا
وأنا أساعد أكثر اثنين أحبهما

1007
01:07:33,678 --> 01:07:34,803
هل ستقبلني ؟

1008
01:07:35,047 --> 01:07:37,806
حدسي يقول لي
أن أتخلص منه

1009
01:07:37,807 --> 01:07:40,225
علي الأقل
فسر الشك لصالحه

1010
01:07:40,226 --> 01:07:42,185
أشك فيه كثيراً

1011
01:07:42,186 --> 01:07:45,940
هل تمزح بشأن
مشاركتنا سعادتنا البسيطة ؟

1012
01:07:46,566 --> 01:07:47,941
هلا دخلت معكما ؟

1013
01:07:47,942 --> 01:07:49,659
طبعاً

1014
01:07:49,819 --> 01:07:51,945
حقائبي ستصل مساءً

1015
01:07:51,946 --> 01:07:54,072
وماذا أفعل ؟
أذهب إلي الصندرة ؟

1016
01:07:54,073 --> 01:07:56,700
جيم ، هذه ليست طريقة للحديث
مع رجل جاء إلي هنا ليساعدك

1017
01:07:56,701 --> 01:07:58,410
العالم لم يتغير

1018
01:07:58,411 --> 01:08:01,204
ابتسامة لطيفة غالباً ما تؤدي
إلي ركلة في المؤخرة

1019
01:08:01,205 --> 01:08:04,504
لكن من أجلك يا ليندا
سأترفع عن هذا

1020
01:08:10,100 --> 01:08:11,692
يوليو

1021
01:08:12,587 --> 01:08:14,124
يوم الاستقلال

1022
01:08:24,103 --> 01:08:25,937
سأعطيك بقشيشاً
علي هذه الأشياء يا جاس

1023
01:08:25,938 --> 01:08:27,981
لقد تحركت للأمام والخلف
لكن لم تقع

1024
01:08:27,982 --> 01:08:30,025
حسناً
سأظل ناسياً

1025
01:08:30,026 --> 01:08:32,110
هذا الشيء الأعمي
الذي لا يري إلي أين يذهب

1026
01:08:32,111 --> 01:08:35,822
هلا أنزلت تلك الحقائب ؟

1027
01:08:42,872 --> 01:08:45,665
ماذا كنت تفعل
قبل الإفطار ؟

1028
01:08:45,666 --> 01:08:47,375
هكذا كل صباح
أثق أنك نمت جيداً

1029
01:08:47,376 --> 01:08:48,668
عندما علمت كم تأخرت

1030
01:08:48,669 --> 01:08:50,587
قلت لمامي أن تدعك نائماً

1031
01:08:50,588 --> 01:08:52,589
الحياة في مزرعة 
لا تستطيع تحملها ؟ 

1032
01:08:52,590 --> 01:08:54,049
جيم
لقد جعلتني سعيداً للغاية

1033
01:08:54,050 --> 01:08:55,300
جيد

1034
01:08:55,301 --> 01:08:57,218
الآن
ماذا عن أن تجعلني سعيداً ؟

1035
01:08:57,219 --> 01:08:59,387
تبدو كمالِك معه
أوراق حكم بالطرد

1036
01:08:59,388 --> 01:09:01,431
هناك أخبار جيدة
ليلى عادت من نيويورك

1037
01:09:01,432 --> 01:09:03,475
وصلني خطاب منها بالأمس

1038
01:09:03,476 --> 01:09:04,934
ماذا حدث لصديقها المليونير ؟

1039
01:09:04,935 --> 01:09:06,394
هناك خطأ بسيط

1040
01:09:06,395 --> 01:09:09,230
ليس لديه ملايين
بل مدين بملايين

1041
01:09:09,231 --> 01:09:13,360
يا للفتاة المسكينة تشرد وراء
المراعي الخضراء ولا تجني إلا الأشواك

1042
01:09:13,361 --> 01:09:14,569
كانت تسأل إذا كنت

1043
01:09:14,570 --> 01:09:16,613
مهتماً بعودتها كشريكة

1044
01:09:16,614 --> 01:09:18,073
أعتقد أنها فكرة رائعة

1045
01:09:18,074 --> 01:09:19,866
بطبيعة الحال
ترغب في هذا

1046
01:09:19,867 --> 01:09:22,035
لكن يعجبني الحياة هنا
معك أنت وليندا

1047
01:09:22,036 --> 01:09:24,538
أجل
ونحن نحب وجودك أيضاً

1048
01:09:25,498 --> 01:09:27,875
متى سترحل ؟

1049
01:09:40,513 --> 01:09:42,597
لماذا لم تقل شيئاً ؟ 
تبدو سخيفاً للغاية ؟ 

1050
01:09:42,598 --> 01:09:44,474
أين جيم ؟ 
بالداخل 

1051
01:09:44,475 --> 01:09:46,935
جيد ، سأحسم الأمر
ها هي الأخبار

1052
01:09:46,936 --> 01:09:49,104
بكلمة واحدة ساحرة
هوليود

1053
01:09:49,105 --> 01:09:51,898
قلت لك لن أرحل من هنا
قبل أن تأتي ليندا معي

1054
01:09:51,899 --> 01:09:54,275
لكن هذه هي الخطوة التي تحتاجها
حتى تأخذها من جيم

1055
01:09:54,276 --> 01:09:55,985
سيكون هنا اثنان من
هوليود الليلة

1056
01:09:55,986 --> 01:09:57,112
ليشاهدا العرض

1057
01:09:57,113 --> 01:09:58,446
أحدهما مخرج كبير

1058
01:09:58,447 --> 01:10:00,782
لو أعجبهما رقصكما
أنت وليندا

1059
01:10:00,783 --> 01:10:03,243
ستكونان علي قطار الغرب غداً

1060
01:10:03,244 --> 01:10:05,537
الأفضل أن نعرف
رغبة ليندا

1061
01:10:05,538 --> 01:10:08,123
سنجعلها تعرف عندما
تجد عقداً أمام عينها

1062
01:10:08,124 --> 01:10:10,208
... انظر 
أعرف أنك تحب الفتاة 

1063
01:10:10,209 --> 01:10:12,001
لكن عليك أن تنساها
حتى نذهب بها من هنا

1064
01:10:12,002 --> 01:10:13,795
هذا ليس وقت الأمانة

1065
01:10:13,796 --> 01:10:14,963
حسناً
ماذا عليّ أن أفعل ؟

1066
01:10:14,964 --> 01:10:17,173
كل ما علينا هو إقناع جيم

1067
01:10:17,174 --> 01:10:19,801
بأنه سيكون عقبة إذا وقف
في طريق فرصة كهذه

1068
01:10:19,802 --> 01:10:22,805
هذا سيكون سهلاً
كتقشير سلحفاة

1069
01:10:31,772 --> 01:10:33,189
مامي تقول إن
هذا سيوضع بأعلي

1070
01:10:33,190 --> 01:10:35,943
حسناً ، ضعه

1071
01:10:37,778 --> 01:10:41,281
جاس ، كم ترغب في
كسب 10 دولارات بسهولة ؟

1072
01:10:41,282 --> 01:10:44,159
لا أبالي بسهولة الكسب
لكن بتأكيده

1073
01:10:44,160 --> 01:10:46,244
أكيد
إليك الطريقة

1074
01:10:46,245 --> 01:10:47,996
أريدك أن تذهب إلي المحطة

1075
01:10:47,997 --> 01:10:50,206
خذ أحداً وتوجه إلي
هوليداي إن

1076
01:10:50,207 --> 01:10:52,292
لكن لا تأتي إلي هنا قط
هل تستطيع ؟

1077
01:10:52,293 --> 01:10:53,668
ليست مفاجأة

1078
01:10:53,669 --> 01:10:56,296
آلو
مكالمة خارجية

1079
01:10:56,297 --> 01:10:58,423
هذا ما أريدك أن تقوم به مع
ليندا ميسون

1080
01:10:58,424 --> 01:11:00,800
الآنسة ميسون
صديقتنا ؟

1081
01:11:00,801 --> 01:11:03,178
لا يُفترض أن تفهم
يا جاس

1082
01:11:03,179 --> 01:11:07,015
مع مال كهذا تستطيع الذهاب إلي
ميديسن هات

1083
01:11:07,016 --> 01:11:09,644
آلو
لحظة واحدة

1084
01:11:12,146 --> 01:11:15,398
مكالمة خارجية
أريد فندق باركوي

1085
01:11:15,399 --> 01:11:18,402
مدينة نيويورك
الآنسة ليلى ديكسون

1086
01:11:41,383 --> 01:11:43,343
ألم تقل ليندا إنها ستكون هنا
من أجل البروفة النهائية ؟

1087
01:11:43,344 --> 01:11:47,269
اهدأ
مشاهدونا ليسوا نُقاداً محترفين

1088
01:12:03,197 --> 01:12:04,823
جاس
لقد استدرت خطأً

1089
01:12:04,824 --> 01:12:06,541
اختصاراً

1090
01:12:10,412 --> 01:12:11,621
جاس

1091
01:12:11,622 --> 01:12:13,544
اختصاراً
اختصاراً آخر

1092
01:12:31,183 --> 01:12:33,518
كيف توقعت أن تقود
عبر هذا ؟

1093
01:12:33,519 --> 01:12:36,363
لم تواجهني أي مشكلة قط
مع الجواد

1094
01:12:39,316 --> 01:12:40,859
الأفضل أن تحملني
إلي الشاطيء

1095
01:12:40,860 --> 01:12:42,610
وسأسير عائدة إلي
الطريق السريع

1096
01:12:42,611 --> 01:12:45,822
أعتقد أن الأفضل
أن تنتظري هنا

1097
01:12:45,823 --> 01:12:48,917
جاس ، من فضلك
هلا فعلت كما أقول ؟

1098
01:12:49,660 --> 01:12:51,707
حسناً

1099
01:12:57,459 --> 01:12:59,127
الناحية الأخري

1100
01:12:59,128 --> 01:13:03,223
استدر يا جاس
استدر

1101
01:13:07,177 --> 01:13:09,224
جاس

1102
01:13:11,974 --> 01:13:13,808
قبعتي 
لقد دفعتيني 

1103
01:13:13,809 --> 01:13:15,481
أحضر قبعتي

1104
01:13:20,941 --> 01:13:23,318
أقسم أن العرض سيبدأ
في أي لحظة من الآن

1105
01:13:23,319 --> 01:13:25,612
قلت هذا منذ ساعة

1106
01:13:25,613 --> 01:13:29,617
أجل ، لكن هذه المرة
أنا واثق ، معذرةً

1107
01:13:52,932 --> 01:13:54,349
من بدأ العرض ؟

1108
01:13:54,350 --> 01:13:55,683
أنا
أنت مستبعد

1109
01:13:55,684 --> 01:13:57,018
لكن ماذا عن شريكة تيد ؟

1110
01:13:57,019 --> 01:13:59,729
تركت هذا الحشد ينتظر طويلاً
يستطيع العمل بدونها

1111
01:13:59,730 --> 01:14:01,606
هل جُننت ؟
لقد تدربت علي رقصة زوجية

1112
01:14:01,607 --> 01:14:06,736
فلنقل هذا بالالعاب النارية
واللافتات المرفوعة

1113
01:14:06,737 --> 01:14:12,325
فلنحتفل بيوم الرابع من يوليو
علي الطريقة القديمة

1114
01:14:12,326 --> 01:14:14,869
فلنقل هذا بالالعاب النارية

1115
01:14:14,870 --> 01:14:17,121
ستقفز شمالاً

1116
01:14:17,122 --> 01:14:22,502
فليكن لدينا ما اعتدنا عليه
في اليوم الرابع العظيم

1117
01:14:22,503 --> 01:14:25,088
دعونا نحيي وطننا

1118
01:14:25,089 --> 01:14:27,466
الشموع الرومانية في كل يد

1119
01:14:27,508 --> 01:14:30,176
بينما فرقة اليانكي دودل

1120
01:14:30,177 --> 01:14:32,762
تعزف أسخن من الالعاب النارية

1121
01:14:32,763 --> 01:14:35,390
لا حاجة لِخُطب طويلة

1122
01:14:35,391 --> 01:14:37,642
أو هتاف الفرحة

1123
01:14:37,643 --> 01:14:42,944
لا كلمات تُعبِر
كما تُعبِر الالعاب النارية

1124
01:14:47,903 --> 01:14:53,241
الحرية
الحرية

1125
01:14:53,242 --> 01:14:57,829
ها قد اتي رجل الحرية

1126
01:14:57,830 --> 01:15:00,581
في هذا اليوم
يوم الاستقلال

1127
01:15:00,582 --> 01:15:03,042
في يوم الاستقلال هذا

1128
01:15:03,043 --> 01:15:08,715
اسمعوا شعراء الولايات المتحدة

1129
01:15:08,716 --> 01:15:13,761
أغني أغنية الحرية

1130
01:15:13,762 --> 01:15:19,814
لكل الشعوب
التي تنادي بالحرية

1131
01:15:20,352 --> 01:15:23,354
حرية الإبحار
في البحار السبعة

1132
01:15:23,355 --> 01:15:26,232
حرية العبادة كما نحب

1133
01:15:26,233 --> 01:15:28,359
إذا كانت الطيور
علي الأشجار

1134
01:15:28,360 --> 01:15:29,610
تتمتع بالحرية

1135
01:15:29,611 --> 01:15:31,988
فلماذا لا نتمتع نحن ؟

1136
01:15:31,989 --> 01:15:37,326
سأجلب أغنية الحرية

1137
01:15:37,327 --> 01:15:43,332
لكل الشعوب في كل مكان

1138
01:15:43,333 --> 01:15:46,377
حرية الكلام
حرية السماع

1139
01:15:46,378 --> 01:15:49,338
الحرية من الحاجة
والحرية من الخوف

1140
01:15:49,339 --> 01:15:51,549
أبناء الحرية بعيداً وقريباً

1141
01:15:51,550 --> 01:15:52,759
الموافقون علي

1142
01:15:52,760 --> 01:15:54,719
الغناء معي

1143
01:15:54,720 --> 01:16:00,725
كل شعوب الله ستتحرر

1144
01:16:00,726 --> 01:16:06,022
أغني أغنية الحرية

1145
01:16:06,023 --> 01:16:12,320
لكل الشعوب
التي تنادي بالحرية

1146
01:16:12,321 --> 01:16:15,490
حرية الإبحار
في البحار السبعة

1147
01:16:15,491 --> 01:16:18,159
حرية العبادة كما نحب

1148
01:16:18,160 --> 01:16:20,411
إذا كانت الطيور
علي الأشجار

1149
01:16:20,412 --> 01:16:21,496
تتمتع بالحرية

1150
01:16:21,497 --> 01:16:23,498
فلماذا لا نتمتع نحن ؟

1151
01:16:23,499 --> 01:16:28,753
سأجلب أغنية الحرية

1152
01:16:28,754 --> 01:16:33,976
لكل الشعوب في كل مكان

1153
01:16:34,718 --> 01:16:37,595
حرية الكلام
حرية السماع

1154
01:16:37,596 --> 01:16:40,306
الحرية من الحاجة
والحرية من الخوف

1155
01:16:40,307 --> 01:16:42,809
أبناء الحرية بعيداً وقريباً

1156
01:16:42,810 --> 01:16:43,935
الموافقون علي

1157
01:16:43,936 --> 01:16:45,603
الغناء معي

1158
01:16:45,604 --> 01:16:49,273
كل شعوب الله ستتحرر

1159
01:16:49,274 --> 01:16:53,369
كل شعوب الله ستتحرر

1160
01:17:06,875 --> 01:17:07,917
هلا وصلتيني ؟

1161
01:17:07,918 --> 01:17:09,920
طبعاً ، اركبي

1162
01:17:16,844 --> 01:17:19,847
ألست شريكة رقص
تيد هانوفر السابقة ؟

1163
01:17:20,597 --> 01:17:24,559
بلي ، برغم أني
لا أقول سابقة بالضبط

1164
01:17:24,560 --> 01:17:26,812
سأرقص معه الليلة
في الحانة

1165
01:17:27,521 --> 01:17:31,274
لكن ... ألم يكن لديه
شريكة جديدة ؟

1166
01:17:31,275 --> 01:17:33,151
لن تكون هناك الليلة

1167
01:17:33,152 --> 01:17:35,404
لم أكن أعلم هذا

1168
01:17:36,029 --> 01:17:37,321
أعمل في الحانة

1169
01:17:39,700 --> 01:17:41,242
نادلة ؟

1170
01:17:41,243 --> 01:17:43,120
نعم

1171
01:17:43,871 --> 01:17:48,126
أعرف مديرك ، جيم هاردي
جيداً جداً ، جداً

1172
01:17:48,876 --> 01:17:51,961
إذاً هو المسئول عن عودتك
إلي السيد هانوفر

1173
01:17:53,380 --> 01:17:55,548
بالمناسبة ، لو كنت مكانك
فسأكون في أبهي صورة الليلة

1174
01:17:55,549 --> 01:17:56,841
وأنا أنتظر علي المناضد

1175
01:17:56,842 --> 01:17:58,593
جيم قال سيكون
هناك اثنان من هوليود

1176
01:17:58,594 --> 01:18:00,596
لتقييمي أنا وتيد
من أجل السينما

1177
01:18:01,430 --> 01:18:03,264
والشريكة الأخري للسيد هانوفر

1178
01:18:03,265 --> 01:18:05,558
ستفقد تلك الفرصة
للذهاب إلي هوليود

1179
01:18:05,559 --> 01:18:07,602
أجل ، برغم أنها
ليست موهوبة جداً

1180
01:18:07,603 --> 01:18:09,645
وإلا ما عملا في حانة

1181
01:18:09,646 --> 01:18:12,524
تيد وأنا لا نعمل
إلا في أفضل الأماكن

1182
01:18:14,860 --> 01:18:17,236
اسمعي
ستتأخرين علي العرض

1183
01:18:17,237 --> 01:18:18,613
إذا لم تتركيني أقد

1184
01:18:18,614 --> 01:18:22,084
أعرف طريقاً مختصراً
سيوصلنا أسرع بربع ساعة

1185
01:18:27,497 --> 01:18:29,081
هناك بيت ريفي قريب

1186
01:18:29,082 --> 01:18:30,583
وسنسحب السيارة
خلال دقيقتين

1187
01:18:30,584 --> 01:18:31,918
فلنخرج من هذا
الطمي سريعاً

1188
01:18:31,919 --> 01:18:33,377
انتظري هنا

1189
01:18:33,378 --> 01:18:35,255
وماذا يمكنني أن أفعل ؟

1190
01:18:42,679 --> 01:18:44,722
دورك الآن 
لكن ليندا لم تصل بعد 

1191
01:18:44,723 --> 01:18:46,015
عليك أن تنقذ الموقف

1192
01:18:46,016 --> 01:18:47,141
ليستمر إعجابهما

1193
01:18:47,142 --> 01:18:48,309
وتؤدي فقرتك مع ليندا
فيما بعد

1194
01:18:48,310 --> 01:18:49,435
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

1195
01:18:49,436 --> 01:18:51,395
أي شيء

1196
01:18:51,396 --> 01:18:53,773
أي شيء ، حسناً

1197
01:18:53,927 --> 01:18:55,754
ألعاب نارية ، تعامل معها بحرص
لا تقترب من النيران

1198
01:18:59,613 --> 01:19:01,113
دورك

1199
01:19:01,114 --> 01:19:03,282
لا تخزلني
إعمل علي رضائهما

1200
01:19:03,283 --> 01:19:05,080
سأعمل علي إرضائهما

1201
01:22:14,182 --> 01:22:17,518
ليندا
ماذا حدث لك ؟

1202
01:22:17,519 --> 01:22:19,316
عمل تخريبي

1203
01:22:21,398 --> 01:22:23,070
معذرةً

1204
01:22:26,111 --> 01:22:27,903
حسناً يا جيم
لقد تعمدت إبعادي

1205
01:22:27,904 --> 01:22:29,905
عن العمل الليلة في الحانة
أليس كذلك ؟

1206
01:22:29,906 --> 01:22:31,574
بلي 
كنت تعلم من سيكون هنا 

1207
01:22:31,575 --> 01:22:34,326
من هوليود قد يقدم لي
فرصة للعمل في السينما

1208
01:22:34,327 --> 01:22:36,704
قررت ألا أحصل
علي تلك الفرصة

1209
01:22:36,705 --> 01:22:39,165
ولا حتى فرصة للرفض

1210
01:22:39,166 --> 01:22:40,791
خشيت أن العرض قد

1211
01:22:40,792 --> 01:22:42,918
يهمك فلا تتركينه

1212
01:22:42,919 --> 01:22:45,379
الأمر أنك لا تثق بي
في اتخاذ قراراتي

1213
01:22:45,380 --> 01:22:48,340
لأنها قد تتعارض
مع خططك الأنانية

1214
01:22:48,341 --> 01:22:51,427
لقد اكتفيت من هذا
يا جيم

1215
01:22:51,428 --> 01:22:53,429
تيد ، ليندا

1216
01:22:53,430 --> 01:22:55,347
السيد باركر
السيد دونبر

1217
01:22:55,348 --> 01:22:56,557
أريدكما أن تلتقيا
بأعظم فريق راقص

1218
01:22:56,558 --> 01:22:58,434
في العمل الاستعراضي
هانوفر وميسون

1219
01:22:58,435 --> 01:23:00,060
والمالك جيم هاردي

1220
01:23:00,061 --> 01:23:02,480
تشرفنا بمعرفتك يا هاردي
لديك مكان لطيف هنا

1221
01:23:02,481 --> 01:23:03,731
أيها السيدان
لم تشاهدا

1222
01:23:03,732 --> 01:23:05,524
رقص الآنسة ميسون
... أؤكد لكما

1223
01:23:05,525 --> 01:23:07,151
هاردي
هوليود تهتم دائماً

1224
01:23:07,152 --> 01:23:09,361
بالأفكار الجديدة
ونعتقد أن هذا جيد

1225
01:23:09,362 --> 01:23:11,864
بصراحة ، نرغب في عمل
فيلماً عن هوليداي إن

1226
01:23:11,865 --> 01:23:14,825
الفكرة من ورائه
كيف تكون أغاني العطلات

1227
01:23:14,826 --> 01:23:17,161
طبعاً ، واضح أن الأمر
أبعد ما يكون عن السهولة

1228
01:23:17,162 --> 01:23:18,954
ولا نستطيع أن ندفع كثيراً

1229
01:23:18,955 --> 01:23:20,664
لستم في حاجة
إلي مفاتحتي

1230
01:23:20,665 --> 01:23:22,750
لأن الفكرة ليست للبيع

1231
01:23:22,751 --> 01:23:24,335
ربما لم أوضح بشكل كاف

1232
01:23:24,336 --> 01:23:27,713
ننتظر الاستعانة بالسيد هانوفر
وشريكته في الفيلم

1233
01:23:27,714 --> 01:23:29,548
ليس لي عِلم
بشعور الآخرين

1234
01:23:29,549 --> 01:23:32,259
لكني أريد بقاء هذا العمل
كما هو

1235
01:23:32,260 --> 01:23:33,594
جيم
هلا أصبحت كريماً مرة

1236
01:23:33,595 --> 01:23:35,638
وتركت الآخرين
يحصلون علي فرصتهم ؟

1237
01:23:35,639 --> 01:23:37,348
انتظر لحظة يا داني
عموماً المكان يخصه

1238
01:23:37,349 --> 01:23:39,225
يستطيع أن يفعل ما يشاء

1239
01:23:39,226 --> 01:23:41,810
أعتقد أن هذا صحيح
في النهاية ؟

1240
01:23:41,811 --> 01:23:43,771
نسق بسيط
حيث نبذل قصاري جهدنا

1241
01:23:43,772 --> 01:23:47,116
في العمل الذي نعرفه
بدون أي سراب للمجد

1242
01:23:48,068 --> 01:23:51,487
أري الآن أنني الوحيد هنا
الذي يمكن أن يكون سعيداً

1243
01:23:51,488 --> 01:23:53,322
هيا ، خذا الفكرة
خذا الموسيقي

1244
01:23:53,323 --> 01:23:55,115
خذا ليندا
خذا كل شيء

1245
01:23:55,116 --> 01:23:56,450
وماذا عنك ؟
نحن نحتاجك

1246
01:23:56,451 --> 01:23:58,327
في هوليود لتكتب
باقي الموسيقي

1247
01:23:58,328 --> 01:24:00,287
لا
أنا أكتب هنا

1248
01:24:00,288 --> 01:24:02,373
سأرسل لكما الموسيقي
عندما أنتهي منها

1249
01:24:02,374 --> 01:24:05,297
ولا تزعجاني بعدها
مفهوم ؟

1250
01:24:07,212 --> 01:24:09,463
أعتقد أني قد أكون أنانياً ؟

1251
01:24:09,464 --> 01:24:12,217
أهذه الصفقة التي أردتيها
أم يجب أن أقدم قميصي ؟

1252
01:24:15,595 --> 01:24:17,263
إنه شخص ودود
أليس كذلك ؟

1253
01:24:17,264 --> 01:24:20,766
اسمعي يا ليندا
... لو فعلاً تريدين البقاء هنا

1254
01:24:20,767 --> 01:24:24,186
لا تتحدث هكذا ، إنها الفرصة
التي أردتها ، أليس كذلك ؟

1255
01:24:24,187 --> 01:24:27,941
طبعاً
نحن سعداء

1256
01:24:31,320 --> 01:24:36,035
هوليود

1257
01:25:34,838 --> 01:25:38,083
نوفمبر

1258
01:25:39,582 --> 01:25:43,391
عيد الشكر

1259
01:26:06,464 --> 01:26:08,233
مغلق

1260
01:26:27,065 --> 01:26:30,835
عزيزتي ليندا ، أرسل لك
تسجيلاً لعيد الشكر اليوم

1261
01:26:31,567 --> 01:26:35,399
آسف علي التأخير
لكن المزرعة كان بها عمل كثير

1262
01:26:47,846 --> 01:26:57,187
بالمناسبة لقد قرأت عن خطبتك
إلي تيد ، أعتقد أن هذا سيعزز نجاحك

1263
01:27:05,724 --> 01:27:07,933
عيد شكر سعيد
يا سيد جيم

1264
01:27:07,934 --> 01:27:10,686
عيد سعيد لك يا مامي
وللعاملين

1265
01:27:10,687 --> 01:27:13,272
ألم أقل لكما
أن تظلا في المطبخ ؟

1266
01:27:13,273 --> 01:27:16,697
هذه الأجنحة لن تطير بعيداً
هيا بسرعة

1267
01:27:18,361 --> 01:27:20,362
كل شيء جاهز وساخن
يا سيد جيم

1268
01:27:20,363 --> 01:27:22,160
شكراً يا مامي

1269
01:27:42,051 --> 01:27:46,138
لديَّ الكثير لأكون شاكراً

1270
01:27:46,139 --> 01:27:47,723
أتمزحين ؟

1271
01:27:47,724 --> 01:27:51,226
ليس لديَّ يخت كبير

1272
01:27:51,227 --> 01:27:54,354
لأبحر من شاطيء
إلي شاطيء

1273
01:27:54,355 --> 01:27:58,484
ما زال لديَّ الكثير
لأكون شاكراً

1274
01:27:58,485 --> 01:28:00,319
لقد اكتفيت يا دان

1275
01:28:00,320 --> 01:28:04,531
لديَّ الكثير لأكون شاكراً

1276
01:28:04,532 --> 01:28:05,866
مثل ماذا ؟

1277
01:28:05,867 --> 01:28:07,576
لا سيارة خاصة

1278
01:28:07,577 --> 01:28:08,869
لا كافيار

1279
01:28:08,870 --> 01:28:12,374
لا سجادة علي أرضية بيتي

1280
01:28:12,624 --> 01:28:16,794
ما زال لديَّ الكثير
لأكون شاكراً

1281
01:28:16,795 --> 01:28:18,295
أنت أفضل مني

1282
01:28:18,296 --> 01:28:20,506
لديَّ عين أري بها

1283
01:28:20,507 --> 01:28:21,715
تحتاج لنظارة

1284
01:28:21,716 --> 01:28:23,509
أُذن أسمع بها

1285
01:28:23,510 --> 01:28:24,676
أو تطير بها

1286
01:28:24,677 --> 01:28:26,053
ذراع أعانق به

1287
01:28:26,054 --> 01:28:27,638
شفتان أقبل بهما

1288
01:28:27,639 --> 01:28:29,681
من أعشقه

1289
01:28:29,682 --> 01:28:30,849
أنت تافه أيضاً

1290
01:28:30,850 --> 01:28:36,104
كيف يمكن لأحد
أن يطلب المزيد ؟

1291
01:28:36,105 --> 01:28:39,107
احتياجاتي بسيطة
أشتريها كلها

1292
01:28:39,108 --> 01:28:42,486
بخمس وعشر سنتات

1293
01:28:42,487 --> 01:28:43,695
غنها

1294
01:28:43,696 --> 01:28:44,863
غنها جيداً

1295
01:28:44,864 --> 01:28:47,617
لديَّ الكثير لأكون شاكراً

1296
01:28:52,247 --> 01:28:54,499
لم تتناول شيئاً

1297
01:28:55,416 --> 01:28:57,000
أنا ممتليء يا مامي

1298
01:28:57,001 --> 01:28:58,126
من هذا ؟

1299
01:28:58,127 --> 01:28:59,586
هذا السيد جونس

1300
01:28:59,587 --> 01:29:02,714
جونسي ، آسف
كنت أعرفه جيداً

1301
01:29:02,715 --> 01:29:04,508
لكن لا بد أن تأكل

1302
01:29:04,509 --> 01:29:08,262
المشكلة ليست في هذا الديك
يا سيد جيم بل فيك

1303
01:29:08,263 --> 01:29:11,139
أنا بخير
تطلعاتي عالية يا مامي

1304
01:29:11,140 --> 01:29:13,433
حسناً
لماذا لا تغلق الحانة وتجلس

1305
01:29:13,434 --> 01:29:15,477
تنتحب كقنديل البحر ؟

1306
01:29:15,478 --> 01:29:17,646
لأن مُخادعاً سرق منك فتاتك

1307
01:29:17,647 --> 01:29:20,741
ولم تناضل لاستعادتها

1308
01:29:22,402 --> 01:29:23,777
معذرةً يا سيد جيم

1309
01:29:23,778 --> 01:29:25,612
حاولت أن أبقيها هنا

1310
01:29:25,613 --> 01:29:27,573
أي نوع من البقاء هذا ؟

1311
01:29:27,574 --> 01:29:30,701
لا شيء سوي الحيل
لو ذهبت إلي هوليود

1312
01:29:30,702 --> 01:29:32,953
وقلت للآنسة ليندا كم تحبها

1313
01:29:32,954 --> 01:29:35,289
وتفتقدها ، وقلت هذا

1314
01:29:35,290 --> 01:29:37,875
بالطريقة التي تحب
أن تسمعها المرأة

1315
01:29:37,876 --> 01:29:43,505
أراهن أنك ستجعلها نجمة
سينمائية سابقة في أسرع وقت

1316
01:29:43,506 --> 01:29:45,257
أنت مجنونة يا مامي

1317
01:29:45,258 --> 01:29:49,720
أنا مجنونة ؟
أعرف الآنسة ليندا

1318
01:29:49,721 --> 01:29:53,181
أعرفها كما أعرف أطفالي

1319
01:29:53,182 --> 01:29:56,643
إنها مثلك ليست
من هذا النوع الواهم

1320
01:29:56,644 --> 01:30:00,355
ما تريده
هو ما لديك هنا

1321
01:30:00,356 --> 01:30:04,443
لكن يجب أن يُقال هذا
للنساء بالطريقة الصحيحة

1322
01:30:04,444 --> 01:30:07,738
تستطيع أن تذيب قلبها كالزبد

1323
01:30:07,739 --> 01:30:11,033
إذا قمت بالتسخين فقط

1324
01:30:11,034 --> 01:30:13,994
مامي
لن آخذ حبيبة صديقي

1325
01:30:13,995 --> 01:30:16,668
منه بعد أن اشتري
خاتم الزفاف

1326
01:30:18,583 --> 01:30:20,167
أو على ما أذكر
أليس كذلك ؟

1327
01:30:20,168 --> 01:30:22,419
أنت تتكلم الآن

1328
01:30:22,420 --> 01:30:25,380
طبعاً ، النساء يجب أن تُقال
لهم الأمور بالطريقة الصحيحة

1329
01:30:25,381 --> 01:30:27,053
أجل يا سيدي

1330
01:30:27,919 --> 01:30:30,314
ديسمبر

1331
01:30:31,517 --> 01:30:33,529
عيد الميلاد

1332
01:30:35,217 --> 01:30:37,375
غرف الملابس

1333
01:30:39,604 --> 01:30:43,565
أخيراً ، الليلة التي
كنت أحلم بها فعلاً

1334
01:30:43,566 --> 01:30:45,067
ما زال زفافي
كما تعلم

1335
01:30:45,068 --> 01:30:46,526
تشعرني كأني متطفل

1336
01:30:46,527 --> 01:30:49,529
لا تفهمني خطأ
أنا سعيد لأن هذا الزواج يعني

1337
01:30:49,530 --> 01:30:52,115
أننا سنستقر جميعاً
ونبتعد عن القلق

1338
01:30:52,116 --> 01:30:54,701
أمل لو كان لديَّ ثقتك
بدون وجهة نظرك

1339
01:30:54,702 --> 01:30:56,620
ستظل أصابعي متشابكة
حتى أكون أنا وليندا

1340
01:30:56,621 --> 01:30:58,205
علي تلك الطائرة المتجهة
إلي يوما

1341
01:30:58,206 --> 01:30:59,873
ما الذي يقلقك الآن ؟

1342
01:30:59,874 --> 01:31:02,084
لا أعلم ، عدا أني
علي وشك الزواج قبل

1343
01:31:02,085 --> 01:31:03,377
صباح الغد

1344
01:31:03,378 --> 01:31:05,462
وأجد نفسي بدون عروس
وأعاني من الدوار

1345
01:31:05,463 --> 01:31:07,965
الفتاة قالت نعم
والفيلم سينتهي الليلة

1346
01:31:07,966 --> 01:31:10,050
وهناك قاض ينتظر في يوما

1347
01:31:10,051 --> 01:31:11,176
ادخل

1348
01:31:11,177 --> 01:31:12,636
كل شيء مُعد وجاهز

1349
01:31:12,637 --> 01:31:15,639
... ما قد يحدث هو

1350
01:31:15,640 --> 01:31:17,813
أهلاً يا صديقاي

1351
01:31:20,353 --> 01:31:23,188
جيم
ما الذي اتي بك ؟

1352
01:31:23,189 --> 01:31:25,362
القطار

1353
01:31:25,650 --> 01:31:27,442
الزفاف ، متي ؟

1354
01:31:27,443 --> 01:31:29,695
الزفاف ؟ 
نعم 

1355
01:31:29,696 --> 01:31:31,947
لم نحدد موعداً بعد

1356
01:31:31,948 --> 01:31:33,407
هل رأيت ليندا ؟

1357
01:31:33,408 --> 01:31:35,867
كلا ، ليس بعد
لكني رأيت مخرجكم

1358
01:31:35,868 --> 01:31:37,995
أخبرني أنه سيصور
مشهد الختام الليلة

1359
01:31:37,996 --> 01:31:40,123
رغم أني كنت أرغب في مشاهدة
كيف تخرجون فيلماً

1360
01:31:40,581 --> 01:31:43,083
إنه لن ... أنت لن يعجبك
ما سيفعلونه الليلة

1361
01:31:43,084 --> 01:31:44,251
لم لا ؟

1362
01:31:44,252 --> 01:31:45,836
لا ، إنه ممل
أمور تقنية

1363
01:31:45,837 --> 01:31:48,130
حسناً ، أنا ممل
أحب الأمور التقنية

1364
01:31:48,131 --> 01:31:50,716
ربما لو انتظرت حتى
تري ليندا غداً

1365
01:31:50,717 --> 01:31:53,719
لا
أريد أن أري الخاتمة

1366
01:31:53,720 --> 01:31:57,222
نجاحك أنت وليندا
يعني الكثير لي يا صديقي

1367
01:31:57,223 --> 01:31:59,976
فكر في نفسك
ما الذي ستصل إليه ؟

1368
01:32:01,144 --> 01:32:04,479
أنا ابن البندقية
هذا ترحيب جميل

1369
01:32:04,480 --> 01:32:05,981
برجلٍ جاء
من ساحل إلي ساحل

1370
01:32:05,982 --> 01:32:08,984
ليتمني لكم عيد ميلاد بهيجاً
وزفافاً سعيداً

1371
01:32:10,278 --> 01:32:11,820
أتتذكر كيف شككت فيك

1372
01:32:11,821 --> 01:32:14,415
عندما اتيت لتعيش في الحانة
صباح عيد الفصح ؟

1373
01:32:14,782 --> 01:32:16,033
كانت سخافة
أليس كذلك ؟

1374
01:32:16,034 --> 01:32:17,242
علمت الآن أنه
سيصل إلي شيء

1375
01:32:17,243 --> 01:32:18,660
لحظة
دعونا لا نكون غير منصفين

1376
01:32:18,661 --> 01:32:19,745
لا ؟

1377
01:32:19,746 --> 01:32:22,330
لقد تعملنا مع جيم
كإبن عم قروي مسكين

1378
01:32:22,331 --> 01:32:23,790
إنه لا يريد أي مشاكل 
لا 

1379
01:32:23,791 --> 01:32:25,625
لا ، إنه يريد فقط
أن يري ليندا

1380
01:32:25,626 --> 01:32:28,045
إذاً فلنريه ليندا

1381
01:32:28,046 --> 01:32:29,921
الناس علي الأرض
نيتهم حسنة

1382
01:32:29,922 --> 01:32:32,516
أين نذهب ؟
ما هذا ؟

1383
01:32:33,843 --> 01:32:36,219
تيد
ما هذا ؟

1384
01:32:36,220 --> 01:32:37,929
خشيت أن تكون جُنِنت

1385
01:32:37,930 --> 01:32:42,105
سأبقيه هنا حتى
تصعد أنت وليندا الطائرة

1386
01:32:43,644 --> 01:32:45,062
الأفضل أن أسرع
وأرتدي ملابسي

1387
01:32:45,063 --> 01:32:46,563
أجل ، وأثناء هذا
سأنزل إلي المجموعة

1388
01:32:46,564 --> 01:32:48,023
لأري إلي أي مدي استعدوا

1389
01:32:48,024 --> 01:32:49,816
انتظر لحظة
ملابسي هناك

1390
01:32:49,817 --> 01:32:51,526
عيد ميلاد سعيد

1391
01:32:51,527 --> 01:32:53,445
جيم ، انتظر

1392
01:32:53,446 --> 01:32:55,744
قف
لقد كنا أحمقين

1393
01:32:56,866 --> 01:33:00,336
أنت فقط من يفكر
في شيء كهذا

1394
01:33:06,042 --> 01:33:08,001
بمن تتصل ؟

1395
01:33:08,002 --> 01:33:10,971
لا أحد
لقد انصرف عامل السويتش

1396
01:33:42,161 --> 01:33:45,289
مهلاً
لا تعرض عنقك للكسر

1397
01:33:51,295 --> 01:33:53,672
إنه واحد من أفضل
إنتاج قمنا به

1398
01:33:53,673 --> 01:33:54,881
حقاً ؟

1399
01:33:54,882 --> 01:33:56,299
وكله قائم علي الصور

1400
01:33:56,300 --> 01:33:57,884
التي اخذناها من مكانك
في كونيتيكت

1401
01:34:01,097 --> 01:34:04,396
كان يجب علي مامي والأطفال
أن يروا هذا ، لم يكونوا ليصدقوا

1402
01:34:04,767 --> 01:34:06,309
هل هناك أي خطأ ؟

1403
01:34:06,310 --> 01:34:09,020
شجرة الميلاد تلك
بعيدة بعض الشيء

1404
01:34:09,021 --> 01:34:12,649
أعتقد أن لا أحد سيلاحظ
سوي أنا وليندا

1405
01:34:12,650 --> 01:34:14,484
سنبدأ في رفع الستار
خلال دقيقتين

1406
01:34:14,485 --> 01:34:15,902
تعال معي حيث يمكنك
أن تري كل شيء

1407
01:34:15,903 --> 01:34:17,445
لا
أفضل البقاء في الخلفية

1408
01:34:17,446 --> 01:34:18,947
لا أريد أن أقف
في طريقك

1409
01:34:18,948 --> 01:34:20,657
كما تشاء
أراك بعض قليل

1410
01:34:20,658 --> 01:34:22,455
حسناً

1411
01:34:41,804 --> 01:34:43,263
حسناً يا عزيزتي
سنتبعك

1412
01:34:43,264 --> 01:34:45,098
من هنا حتى الحانة

1413
01:34:45,099 --> 01:34:47,726
وعندما نصل للناحية الأخري
غني أغنيتك

1414
01:34:47,727 --> 01:34:49,603
لنر
أعتقد أنك في أفضل حال

1415
01:34:49,604 --> 01:34:51,479
نجاحك في هوليود انتهي

1416
01:34:51,480 --> 01:34:55,154
فقدت الرجل الذي تحبينه
كما تعلمين ، الأمل المعتاد

1417
01:34:55,735 --> 01:34:58,528
عليك فقط أن تجعليني أبكي
ثم توجهي إلي هذا الزفاف

1418
01:34:58,529 --> 01:34:59,863
ليستعد الجميع للبروفة

1419
01:34:59,864 --> 01:35:01,907
من فضلك
فلنصور مباشرةً

1420
01:35:01,908 --> 01:35:04,706
حسنا ، فلنبدأ

1421
01:35:07,788 --> 01:35:11,291
حسناً ، الجميع
علي خشبة المسرح ، سنبدأ

1422
01:35:11,292 --> 01:35:14,252
إسدال ، هيا
هناك

1423
01:35:14,253 --> 01:35:17,006
نزول
ليستعد الجميع

1424
01:35:19,759 --> 01:35:23,178
ليستعد الجميع
لنبدأ الآن ، تصوير

1425
01:35:25,097 --> 01:35:26,689
الثلج

1426
01:35:28,809 --> 01:35:30,606
حسناً ، انتشار

1427
01:35:36,609 --> 01:35:38,652
آسف يا سيد هانوفر
لكن عند الضوء الأحمر

1428
01:35:38,653 --> 01:35:40,779
لا تستطيع الدخول
حتى لو كنت مالك الاستوديو

1429
01:35:40,780 --> 01:35:42,155
لكن الأمر هام

1430
01:35:42,156 --> 01:35:43,490
أعلم والضوء أيضاً

1431
01:35:43,491 --> 01:35:45,709
تشغيل ، موسيقي

1432
01:35:49,622 --> 01:35:51,749
حسناً

1433
01:37:11,579 --> 01:37:18,803
أحلم بعيد ميلاد أبيض

1434
01:37:19,879 --> 01:37:24,850
مثل الذي تعودت عليه

1435
01:37:26,677 --> 01:37:31,557
حيث تلمع رؤوس الأشجار

1436
01:37:31,599 --> 01:37:35,894
وينصت الأطفال

1437
01:37:35,895 --> 01:37:42,323
لسماع أجراس المزلقة
علي الثلج

1438
01:37:47,531 --> 01:37:50,625
... أحلم بعيد ميلاد

1439
01:37:51,577 --> 01:37:53,286
أبيض

1440
01:37:54,372 --> 01:37:59,878
مع كل بطاقة عيد ميلاد
أكتبها

1441
01:38:02,296 --> 01:38:08,678
علَّ أيامك تكون 
سعيدة ومشرقة

1442
01:38:11,597 --> 01:38:13,394
جيم

1443
01:38:13,974 --> 01:38:15,566
قطع ، قطع

1444
01:38:15,601 --> 01:38:17,353
هذا

1445
01:38:17,561 --> 01:38:19,608
حسناً يا سادة

1446
01:38:24,276 --> 01:38:26,653
كيف وصل إلي هذا
في خمس دقائق ؟

1447
01:38:26,654 --> 01:38:28,863
لا بد أنها رغبة السيدة

1448
01:38:28,864 --> 01:38:31,742
لكن لا يمكن للعالم
أن يفعل بنا هذا

1449
01:38:32,655 --> 01:38:34,123
سنة جديدة

1450
01:38:34,911 --> 01:38:39,096
إعادة افتتاح هوليداي إن
ضيف الشرف ، تيد هانوفر

1451
01:38:48,801 --> 01:38:51,302
ها هي تأتي عبر الشارع

1452
01:38:51,303 --> 01:38:53,680
أعترف بهزيمتي

1453
01:38:53,681 --> 01:38:56,433
لقد كسبت
مشروبي الساخن اليوم

1454
01:38:56,434 --> 01:38:58,685
علي جثتي

1455
01:38:58,686 --> 01:39:05,233
كنت أعلم
أني سأكسب بالغناء

1456
01:39:05,234 --> 01:39:09,113
لكن انتظر حتى تري رقصك

1457
01:39:09,989 --> 01:39:16,087
سنبقي في الحانة نغني

1458
01:39:16,370 --> 01:39:20,170
بالنسبة لي
يجب أن أتشبث برقصي

1459
01:39:23,169 --> 01:39:25,753
لا يا صديقي
أنا هنا إلي النهاية

1460
01:39:25,754 --> 01:39:28,298
رقصك كله مشاكل ونزاع

1461
01:39:28,299 --> 01:39:31,050
هذا سيكون مضحكاً
الآنسة اضرب و اجرى

1462
01:39:31,051 --> 01:39:33,803
عادت إلي حياتي

1463
01:39:33,804 --> 01:39:35,722
... سنبقي في الحانة

1464
01:39:35,723 --> 01:39:37,515
... علينا أن نبدأ

1465
01:39:37,516 --> 01:39:38,766
الغناء

1466
01:39:38,767 --> 01:39:40,985
الرقص

1467
01:39:49,278 --> 01:39:51,946
لا بد أن نتشبث ببعضنا

1468
01:39:51,947 --> 01:39:53,948
الغناء سيكون سهلاً عليك

1469
01:39:53,949 --> 01:39:58,703
وأنت الرقص سهل معك

1470
01:39:58,704 --> 01:40:04,542
لذا فلندع السنة القديمة تختفي
بالوداع الحار

1471
01:40:04,543 --> 01:40:09,924
وآمالنا عالية كطائرة ورقية

1472
01:40:11,133 --> 01:40:14,928
كيف يفشل حبنا ؟

1473
01:40:14,929 --> 01:40:22,358
إذا بدأنا السنة الجديدة
بداية صحيحة ؟

1474
01:40:25,023 --> 01:40:27,807
النهاية

