﻿1
00:01:37,200 --> 00:01:40,300
فييتنام 1966

2
00:01:40,809 --> 00:01:45,409
{\an8\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)}<font face="Traditional Arabic" size="40"> </font>
 {\fs24} الكَمِين

3
00:01:45,500 --> 00:01:55,700
{\an8}<font face="DecoType Naskh">{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} {\3c&HF6F7F6&\bord1}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#110F12">
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة</font>

4
00:01:57,300 --> 00:01:59,669
<font color="#00ffff">{\an8}الجنرال درموند
آمر القاعدة الجوية الأمريكية</font>

5
00:02:29,422 --> 00:02:31,422
<font color="#00ffff">{\an8}النقيب مورا
قوّة القبّعات الخضراء الخاصّة</font>

6
00:02:32,420 --> 00:02:33,954
.استرح

7
00:02:35,756 --> 00:02:36,989
.حسناً، لندخل في صلب الموضوع

8
00:02:36,990 --> 00:02:39,492
.أنا لم أعرفك قطّ بطريقة أخرى

9
00:02:39,493 --> 00:02:41,728
.مجلّد الاستخبارات

10
00:02:41,729 --> 00:02:43,796
.لقد وقع بأيدي العدوّ

11
00:02:43,797 --> 00:02:46,317
فيه أسماء ومواقع مئات الجواسيس

12
00:02:46,342 --> 00:02:49,024
.الفييتناميين العاملين مع جيشنا

13
00:02:50,003 --> 00:02:55,175
كما يمكنك التخيّل، من الضروريّ ألّا
.تقع هوياتهم بأيدي الفييتكونغ

14
00:02:57,278 --> 00:03:01,581
يجب استرداد هذا المجلّد
.وتدميره بأيّ ثمن

15
00:03:01,582 --> 00:03:03,149
.مفهوم

16
00:03:03,150 --> 00:03:06,986
لقد أرسلنا فريقين من القوّات
.الخاصّة شمالاً لاسترداده

17
00:03:06,987 --> 00:03:08,621
.إنهم في طريق عودتهم إلينا

18
00:03:08,622 --> 00:03:11,524
أين؟ -
.شمال المنطقة المدنيّة -

19
00:03:11,525 --> 00:03:14,093
.نقطة حدودية صغيرة في إقليم كوانغ تري

20
00:03:14,094 --> 00:03:15,762
.تلك المنطقة ملتهبة

21
00:03:15,763 --> 00:03:17,964
...إن علم الفييتكونغ باختفاء المجلّد

22
00:03:17,965 --> 00:03:19,799
.سيرسلون كتيبةً خلفه

23
00:03:19,800 --> 00:03:21,167
.توقّع معركة بالأسلحة النارية

24
00:03:21,168 --> 00:03:23,970
متى أغادر؟ -
.المروحيّة جاهزة -

25
00:03:23,971 --> 00:03:25,872
.سأرسل كروفورد معك

26
00:03:25,873 --> 00:03:29,842
كروفورد؟
ما الذي لا تخبرني عنه؟

27
00:03:29,843 --> 00:03:32,079
.إنها لعبة شطرنج

28
00:03:33,080 --> 00:03:35,182
.دعنا نسبقهم بعشر خطوات

29
00:03:56,952 --> 00:03:59,552
{\an8}<font color="#00ffff">مقاطعة كوانغ تري
منطقة مدفعية ارغون</font>

30
00:04:29,236 --> 00:04:31,003
.أنا العريف آكرمان، مهندس يا سيدي

31
00:04:31,004 --> 00:04:32,905
هل أنت المسؤول؟ -
.عن المعسكر، أجل سيدي -

32
00:04:32,906 --> 00:04:36,709
جنود الجيش الجمهوري الفييتنامي ينضوون تحت
.القوات الخاصة التي تدربهم، سيدي

33
00:04:36,710 --> 00:04:38,378
هل أنت المسؤول عن الخيام؟

34
00:04:38,379 --> 00:04:40,547
سيدي؟

35
00:04:40,748 --> 00:04:43,583
هل تفهم طبيعة وجودي هنا؟

36
00:04:43,584 --> 00:04:46,153
.كلا سيدي، لم يتم إطلاعي على مهمّتك

37
00:04:47,154 --> 00:04:50,491
.خذني إلى المقرّ الرئيسيّ -
.بهذا الاتجاه سيدي -

38
00:04:59,232 --> 00:05:00,533
ما هي أوامرك؟

39
00:05:00,534 --> 00:05:03,536
سيدي، تقييم جدوى هذا الموقع
كموقع قاعدة متقدم

40
00:05:03,537 --> 00:05:05,271
ودراسة طبيعة الأرض وخطوط
الرؤية ومستوى التهديد

41
00:05:05,272 --> 00:05:07,740
وتقييم معدات البناء اللازمة من أجل القاعدة

42
00:05:07,741 --> 00:05:11,944
وفي ذات الوقت إنشاء محيط
.آمن تماماً للمعسكر سيدي

43
00:05:11,945 --> 00:05:14,046
في ذات الوقت؟ -
.أجل سيدي -

44
00:05:14,047 --> 00:05:15,715
آمن تماماً؟

45
00:05:15,716 --> 00:05:17,918
.هذا هو الوضع الذي يجب أن أحافظ عليه سيدي

46
00:05:19,286 --> 00:05:22,389
من المقرّر أن يتم تسليم طرد
.في غاية السرّية هنا

47
00:05:22,390 --> 00:05:24,957
لم يحدث هذا بعد، صحيح؟ -
.أجل سيدي -

48
00:05:24,958 --> 00:05:27,226
.كلا، كلا سيدي
.لم يحدث بعد سيدي

49
00:05:27,227 --> 00:05:28,961
،لأكون في غاية الوضوح

50
00:05:28,962 --> 00:05:31,330
إن وصلت أيّ طرد إلى هذا الموقع

51
00:05:31,331 --> 00:05:34,134
مهما كانت صغيرة، هل ستحيط بها علماً؟

52
00:05:35,135 --> 00:05:36,803
.أنا المسؤول عن المعسكر سيدي

53
00:05:36,804 --> 00:05:38,304
باستثناء جنود الجيش الجمهوري الفييتنامي

54
00:05:38,305 --> 00:05:40,172
.وأفراد القوات الخاصّة

55
00:05:40,173 --> 00:05:41,609
.ما عدا هم سيدي

56
00:05:43,611 --> 00:05:45,311
.أنت المسؤول عن الخيام

57
00:05:45,312 --> 00:05:46,779
سيدي؟

58
00:05:46,780 --> 00:05:48,449
.انصراف

59
00:05:58,559 --> 00:06:00,359
.على رسلك

60
00:06:11,672 --> 00:06:16,877
خرطوشة مكبس الغاز بمدى فعّال
.يبلغ 1800 متراً

61
00:06:31,058 --> 00:06:34,661
هل تحتاج مساعدة بشيء؟

62
00:06:34,662 --> 00:06:35,895
حسناً، ألست متحمساً؟

63
00:06:35,896 --> 00:06:37,329
.سيدي -
ماذا؟ -

64
00:06:37,330 --> 00:06:39,398
هل علمت ماذا تفعل هنا حقاً؟

65
00:06:39,399 --> 00:06:40,900
إنهم لن يبنوا قاعدة هنا، صحيح؟

66
00:06:40,901 --> 00:06:41,968
.نحن مكشوفون جداً -
...يا رفيقيَّ -

67
00:06:41,969 --> 00:06:43,536
.هل هذا ما كان النقيب... مهلاً

68
00:06:43,537 --> 00:06:45,838
ذلك الرجل هو النقيب، صحيح؟
هل هذا ما يفعله هنا؟

69
00:06:45,839 --> 00:06:47,907
لقد افترضتُ أنك أخبرته بأننا
.انتهينا منذ أسابيع

70
00:06:47,908 --> 00:06:49,041
...أعني -
.يا رفيقيَّ، يا رفيقيَّ، يا رفيقيَّ -

71
00:06:49,042 --> 00:06:50,510
...رجاءً، رجاءً، أنا

72
00:06:50,511 --> 00:06:52,044
...أريد فقط أن أعلم لو

73
00:06:52,045 --> 00:06:53,813
هل رأيتما طرداً تم تسليمه هنا؟

74
00:06:53,814 --> 00:06:56,583
طرد؟ هل لدينا خدمة بريد هنا؟

75
00:06:56,584 --> 00:06:58,250
.لا، لا، لا، لا تهتمّا -
...كلا، نحن -

76
00:06:58,251 --> 00:07:01,888
.لا تهتما... كما كنتما
.انسيا الأمر، شكراً لكما

77
00:07:01,889 --> 00:07:04,391
.يا أنتما

78
00:07:06,026 --> 00:07:08,227
.أريد أن أكون في غاية الوضوح بشأن أمر

79
00:07:08,228 --> 00:07:10,262
هل رأى أيٌّ منكما فتيان القوات الخاصة

80
00:07:10,263 --> 00:07:12,231
يستقبلون طرداً في هذا الموقع؟

81
00:07:12,232 --> 00:07:14,701
.بريد؟ ليس لدينا خدمة بريد هنا

82
00:07:14,702 --> 00:07:17,436
.لا،لا، ليس مثل البريد

83
00:07:17,437 --> 00:07:19,405
.ولم يُسلّم بشكل رسميّ

84
00:07:19,406 --> 00:07:21,741
.تم إحضاره سرّاً -
.كلا -

85
00:07:21,742 --> 00:07:23,209
هل رأيتما أيّ شيء يبدو مثل ذلك؟

86
00:07:23,210 --> 00:07:25,444
.كلا، لا شيء مثل ذلك -
.حسناً، تعلمان كيف هم -

87
00:07:25,445 --> 00:07:28,881
ربما لن يكشفوا النقاب عن شيء مثل ذلك
للمهندسين ولكنني أريد أن أعلم

88
00:07:28,882 --> 00:07:31,117
كل ما يجري في هذا المعسكر، حسناً؟

89
00:07:31,118 --> 00:07:33,786
هل تشعر أنك ليس كذلك؟ -
.أجل -

90
00:07:33,787 --> 00:07:36,122
...كلا، أنا

91
00:07:36,123 --> 00:07:38,357
لا يمكنني مراقبة 50 رجلاً، صحيح؟

92
00:07:38,358 --> 00:07:40,426
.لذا طلبت من فريقي دعماً صغيراً

93
00:07:40,427 --> 00:07:42,228
هل أنتما جزء من هذا الفريق؟ -
.أجل سيدي -

94
00:07:42,229 --> 00:07:45,364
.أجل، أنا جزء من فريقك سيدي

95
00:07:45,365 --> 00:07:47,033
من هو النقيب الجديد؟

96
00:07:47,034 --> 00:07:48,635
.إنه مجرّد نقيب جديد

97
00:07:48,636 --> 00:07:51,004
هل كان يفترض بك تسليمه طرداً؟

98
00:07:52,806 --> 00:07:55,275
.لا تهتما، كما كنتما

99
00:08:10,858 --> 00:08:12,324
هل رأيت طرداً؟ -
.صديقي -

100
00:08:12,325 --> 00:08:13,893
ماذا؟ -
.أريدك أن تنخفض -

101
00:08:13,894 --> 00:08:16,797
.وخذ بندقية -
لماذا؟ ماذا ترى؟ -

102
00:08:17,798 --> 00:08:19,966
.حركة -
أين؟ -

103
00:08:19,967 --> 00:08:21,535
.في مكان ما

104
00:08:34,381 --> 00:08:35,915
امريكي؟

105
00:08:35,916 --> 00:08:37,818
.امريكي

106
00:08:43,056 --> 00:08:44,857
قام مهندسوك بتجهيز ألغام
حول المعسكر، صحيح؟

107
00:08:46,293 --> 00:08:48,127
.أرجو مرافقة ضيفينا بأمان

108
00:08:48,128 --> 00:08:50,664
.أجل، أجل حسناً

109
00:08:54,034 --> 00:08:55,636
.بئساً

110
00:08:58,138 --> 00:08:59,839
.حسناً

111
00:08:59,840 --> 00:09:02,242
مرحباً، كيف حالكما؟
.أنا العريف اكرمان

112
00:09:04,177 --> 00:09:06,212
ماء؟ -
.ماء؟ أجل -

113
00:09:06,213 --> 00:09:08,180
.أجل، لدينا ماء بالتأكيد
هل تريدان قليلاً؟

114
00:09:08,181 --> 00:09:10,717
.حسناً اتبعاني، لدينا بعضٌ منه في القاعدة

115
00:09:10,718 --> 00:09:13,452
عليكما أن تحترسا لأنّ لدينا
.ألغاماً في محيط المكأن

116
00:09:13,453 --> 00:09:14,922
...لذا فقط

117
00:09:19,426 --> 00:09:22,596
.النقيب مورا، آمر القوات الخاصة

118
00:09:23,697 --> 00:09:26,699
.عائلتي تصطاف في بحيرة تاهو

119
00:09:26,700 --> 00:09:28,968
هل بحيرة تاهو مألوفة لديكما؟

120
00:09:28,969 --> 00:09:31,571
.تاهو مصطلحٌ مألوف لدينا

121
00:09:42,750 --> 00:09:44,184
أنتما الإثنان فقط؟

122
00:09:45,185 --> 00:09:46,687
.كنا ستة سيدي

123
00:09:47,921 --> 00:09:50,223
هل يعلم العدوّ عن هذا؟

124
00:09:51,224 --> 00:09:53,060
.كان هناك ستة سيدي

125
00:09:54,061 --> 00:09:55,763
الوضع غير آمن الليلة سيدي

126
00:09:58,431 --> 00:10:02,035
.حسناً، دعانا نمنحكما قليلاً من الراحة

127
00:10:07,474 --> 00:10:10,443
.بئساً، نيران صديقة، نيران صديقة

128
00:10:18,518 --> 00:10:20,287
.أنت مجنون

129
00:10:19,117 --> 00:10:20,917
{\an8}<font color="#0effa1">سرّيّ</font>

130
00:10:23,924 --> 00:10:25,592
.لن ترغب بفعل ذلك

131
00:10:30,397 --> 00:10:31,898
.أنا آسف، أنا آسف

132
00:10:31,899 --> 00:10:34,633
.أنا آسف، أنا آسف
.أنا آسف، أنا آسف

133
00:10:36,069 --> 00:10:38,705
ما الذي تفعله؟

134
00:10:42,209 --> 00:10:44,243
.لم آمرك أن تتنفس

135
00:10:44,244 --> 00:10:47,113
.أمرتك أن تجيب عن سؤالي

136
00:10:47,114 --> 00:10:48,748
.سيدي، كان ينظف سلاحه يا سيدي

137
00:10:48,749 --> 00:10:50,049
.هذا صحيح

138
00:10:50,050 --> 00:10:53,720
.إنه تحت قيادتك لذا ستجيب بدلاً عنه

139
00:10:53,721 --> 00:10:56,322
ما الذي كان يفعله؟

140
00:10:56,323 --> 00:10:58,457
.سيدي، كان ينظف سلاحه يا سيدي

141
00:10:58,458 --> 00:11:01,593
.لقد أمرته بفعل ذلك سيدي
.سيدي، إنه خطئي سيدي

142
00:11:01,594 --> 00:11:06,366
ما حاجة ذلك الطفل الفعلية إلى مسدس؟

143
00:11:07,367 --> 00:11:09,969
.لم يكن هذا سؤالاً مجازياً أيها المغفل

144
00:11:09,970 --> 00:11:11,771
.سيدي، حماية هذا المعسكر سيدي

145
00:11:11,772 --> 00:11:13,472
.إنه لا يحمي

146
00:11:13,473 --> 00:11:16,909
.أنت ومهندسوك لا تحمون

147
00:11:16,910 --> 00:11:22,181
أنتم تبنون المنشآت وتحفرون الحفر
.وتزرعون بعض الألغام اللعينة

148
00:11:22,182 --> 00:11:27,586
.ولكن بالتأكيد لا تطلقون النار على منطقتي

149
00:11:27,587 --> 00:11:29,088
.نعم سيدي، نعم

150
00:11:29,089 --> 00:11:32,992
لكن ما بوسعك فعله أن تساعد ذلك الطفل

151
00:11:32,993 --> 00:11:38,866
.في بناء مرحاض على مستوى عالميّ

152
00:11:49,642 --> 00:11:51,811
.إنه في حوزتي

153
00:11:51,812 --> 00:11:53,846
.ممتاز

154
00:11:53,847 --> 00:11:55,982
.صِف المحتويات

155
00:11:55,983 --> 00:11:58,484
.لديّ مترجم الآن

156
00:11:58,485 --> 00:12:01,821
.الوقت المقدّر للوصول خمس ساعات

157
00:12:01,822 --> 00:12:03,256
.تم التأكيد

158
00:12:04,925 --> 00:12:07,594
أيّ نوع من الوثائق هذه بناءً على البُنية؟

159
00:12:10,063 --> 00:12:11,898
.خرائط وقوائم

160
00:12:11,899 --> 00:12:14,166
هل تُقرأ مثل الدفتر؟

161
00:12:14,167 --> 00:12:15,668
.أجل

162
00:12:17,037 --> 00:12:18,504
.أنصت لي

163
00:12:18,505 --> 00:12:21,540
راجع الكلمات من الدفتر

164
00:12:21,541 --> 00:12:23,542
.وقم بمسح الخريطة

165
00:12:23,543 --> 00:12:25,477
أجل، هناك علاقة

166
00:12:25,478 --> 00:12:29,882
بين العلامات في الخريطة
.والكلمات في الأعمدة

167
00:12:29,883 --> 00:12:33,620
انظر إن كانت الكلمات نفسها الظاهرة في
. الخريطة موجودة في الملف

168
00:12:34,687 --> 00:12:36,422
.أجل أراها

169
00:12:36,423 --> 00:12:39,758
.هذا تراي فونغ في ساحتنا

170
00:12:39,759 --> 00:12:41,994
حسناً يبدو أن لدينا خريطة

171
00:12:41,995 --> 00:12:44,464
من المواقع المحتملة للجواسيس، أليس كذلك؟

172
00:12:48,401 --> 00:12:51,370
كلما أسرعنا بأخذ هذا إلى
.قاعدة آمنة كان أفضل

173
00:12:51,371 --> 00:12:53,940
كم تبقى من الوقت لإخراجنا؟

174
00:12:53,941 --> 00:12:55,507
،بأسرع ما يمكن، أول شيء غداً

175
00:12:55,508 --> 00:12:57,609
سواء تشكّلت كتلة هوائية مائية
.أو أي هراء آخر

176
00:12:57,610 --> 00:12:59,545
.تم التأكيد

177
00:13:02,349 --> 00:13:05,918
.فاتتك خطوة

178
00:13:05,919 --> 00:13:07,554
.مرحبا يا صاح

179
00:13:08,555 --> 00:13:10,222
ماذا تريد؟

180
00:13:10,223 --> 00:13:12,091
هل نساعدهم؟

181
00:13:12,092 --> 00:13:14,060
ماذا؟ حفر المراحيض؟

182
00:13:14,061 --> 00:13:16,128
.نعم نعم، يمكنك الذهاب إن أردت

183
00:13:16,129 --> 00:13:18,730
لكن تأكد من أنك ستنام
،بالخارج الليلة، حسناً

184
00:13:18,731 --> 00:13:21,233
لأنني لا أريد أن يجعل أحد
.رائحة المكان نتنة

185
00:13:21,234 --> 00:13:22,768
.أنتا بالفعل نتن بما يكفي

186
00:13:22,769 --> 00:13:24,403
لكن هذا ليس من شأننا، أليس كذلك؟

187
00:13:24,404 --> 00:13:26,939
.علينا أن نتبع قائدنا

188
00:13:26,940 --> 00:13:30,209
بالله عليك يا رجل، ماذا
يوجد في الملف؟

189
00:13:30,210 --> 00:13:32,079
مهلاً، هل ألقيت نظرة على الطرد؟

190
00:13:33,613 --> 00:13:35,547
.قل لي أنك تمزح

191
00:13:35,548 --> 00:13:38,018
هل كل من في هذه الفرقة حمقى؟

192
00:13:42,990 --> 00:13:44,924
.هيا

193
00:13:46,593 --> 00:13:48,461
.دعوني أخبرك بشيء يا رفاق

194
00:13:49,529 --> 00:13:51,330
.لم أحصل على أوراق لعب جيدة

195
00:13:51,331 --> 00:13:52,965
لم أحصل على أوراق
. لعب جيدة طول الليل

196
00:13:52,966 --> 00:13:56,468
لذا إن كان بوسعكم إبرام
. صفقة فسيكون ذلك جيداً

197
00:13:56,469 --> 00:13:58,538
...هل تحاول أن -
ماذا كان يوجد فيه؟ -

198
00:14:01,141 --> 00:14:03,976
...كلمات وحروف وما شابه، لذا

199
00:14:03,977 --> 00:14:05,511
.أحمق

200
00:14:05,512 --> 00:14:08,280
انظر، بصدق، نصفه كان بلغة الفييتكونغ

201
00:14:08,281 --> 00:14:11,250
...بقربها بعض الكلمات الانجليزية الرمزية، لذا

202
00:14:11,251 --> 00:14:12,819
مثل الدفتر؟

203
00:14:13,820 --> 00:14:15,989
ماذا تقصد بدفتر؟ -
.قائمة -

204
00:14:17,657 --> 00:14:19,026
.أجل، مثل القائمة

205
00:14:20,027 --> 00:14:22,086
مثل لماذا كثير منا نحن
المهندسون والجيش الجمهوري

206
00:14:22,110 --> 00:14:24,697
الفييتنامي نجلس هنا منذ شهر
إن كنا في الواقع لا نبني قادة؟

207
00:14:25,698 --> 00:14:27,499
...ربما النقيب مورا

208
00:14:27,500 --> 00:14:30,470
سيعلم ما هي مهمتنا
.عندما يفك شفرة الملف

209
00:14:32,005 --> 00:14:35,107
ما وظيفته بأيّ حال؟
هل هو المسؤول الآن؟

210
00:14:35,108 --> 00:14:37,109
هل من أحد مسؤول؟

211
00:14:37,110 --> 00:14:39,178
لماذا تتحدث عنه بسوء؟

212
00:14:40,880 --> 00:14:43,449
.يريد غيتس ترقية

213
00:14:43,450 --> 00:14:47,319
ما رأيكما؟ هل سيكون غيتس عريفاً قي 1966؟

214
00:14:52,025 --> 00:14:55,695
أتعلم؟ أخشى أن يأتي وقت
. يجدنا جميعاً وقد قُتلنا

215
00:14:56,896 --> 00:14:59,065
.ابق بالقرب من النقيب مورا

216
00:14:59,066 --> 00:15:03,203
أفضّل أن يصدر لي شخص قاس
. الأوامر بدل صديق صغير

217
00:15:05,338 --> 00:15:06,405
.خذ الثلاثة

218
00:15:31,898 --> 00:15:34,066
.مرحبا

219
00:15:34,067 --> 00:15:36,702
.طعم هذا الهراء مثل فضلات الحصان هذا الصباح

220
00:15:36,703 --> 00:15:38,937
.أجل أعلم، صحيح

221
00:15:38,938 --> 00:15:40,839
.يعجبني ذلك

222
00:15:40,840 --> 00:15:43,075
.هيا يا رجل

223
00:15:43,076 --> 00:15:46,613
.كل قذارة الأطفال النتنة هذه وقم بعملك

224
00:15:48,081 --> 00:15:49,581
.صحيح

225
00:15:49,582 --> 00:15:52,351
.أنا أرزح تحت وطأة كلماتك النتنة، سيدي

226
00:15:52,352 --> 00:15:53,885
.أرزح كثيراً

227
00:15:53,886 --> 00:15:55,921
أوليس هذا صحيحاً يا فتى؟ -
هل يمكنني العودة إلى بيتي الآن؟ -

228
00:15:55,922 --> 00:15:58,590
ما نوع الهراء الذي سيمكننا القيام به فيما بعد؟

229
00:15:58,591 --> 00:16:01,027
أتعلم، الأمر وما فيه ...

230
00:16:01,028 --> 00:16:04,096
أنّ غذاء الجيش يحتوي على
...غرام واحد من الألياف، لذا

231
00:16:04,097 --> 00:16:07,933
هل فتّشت فضلاتك لاكتشاف ذلك؟

232
00:16:07,934 --> 00:16:11,437
كلا، حصلتُ على تلك المعلومة
.من خلال شيء يُدعى القراءة

233
00:16:11,438 --> 00:16:16,275
<font color="#0effa1">(عبارة مستهجنة لا داعي لترجمتها)</font>

234
00:16:19,379 --> 00:16:21,047
.اللعنة يا رجل

235
00:16:21,048 --> 00:16:23,115
أليس لدى المهندس العبقريّ إجابة؟

236
00:16:23,116 --> 00:16:25,417
أمام رجالك؟

237
00:16:25,418 --> 00:16:27,286
هل تريدون جميعاً أن يشويني؟

238
00:16:27,287 --> 00:16:29,288
.هيا أرجوك -
.هيا يا اكرمان -

239
00:16:29,289 --> 00:16:31,057
.اكرمان

240
00:16:31,058 --> 00:16:33,759
يمكن للقائد الحقيقيّ أن يتفوّه بكلام
.جارح عن أحمق مثلي

241
00:16:33,760 --> 00:16:35,927
.ليس قبل أن أحتسي قهوتي -
.حسناً، لم يكن هذا ممتعاً -

242
00:16:37,397 --> 00:16:39,332
.انبطحوا

243
00:16:40,667 --> 00:16:42,401
.انبطحوا فوراً

244
00:16:45,638 --> 00:16:48,307
.انبطحوا، انبطحوا

245
00:16:51,478 --> 00:16:52,845
.احتموا

246
00:18:06,018 --> 00:18:07,719
.احتموا

247
00:18:07,720 --> 00:18:09,889
.انطلقوا انطلقوا انطلقوا

248
00:18:19,199 --> 00:18:21,233
 ركّز على المعركة يا بُني

249
00:18:21,234 --> 00:18:24,035
.وخذ المدفع الرشاش الآن

250
00:18:24,036 --> 00:18:25,904
.حاضر سيدي

251
00:18:54,167 --> 00:18:55,635
.تباً

252
00:19:03,576 --> 00:19:06,978
.جميعكم، هجوم شامل الآن

253
00:19:11,751 --> 00:19:13,219
.اقضوا عليهم

254
00:19:22,629 --> 00:19:25,764
.لا لا

255
00:19:25,765 --> 00:19:28,301
.يا إلهي. اللعنة

256
00:19:30,136 --> 00:19:31,971
.بئساً

257
00:19:37,710 --> 00:19:39,879
.خط آمن -
.أيها النقيب -

258
00:19:42,048 --> 00:19:43,749
.قدّم لي تقريراً بالوضع

259
00:19:43,750 --> 00:19:46,084
.أربع عشرة ضحيّة

260
00:19:46,085 --> 00:19:48,355
.مات أربعون من العدوّ

261
00:19:49,522 --> 00:19:50,922
والملفّ؟

262
00:19:50,923 --> 00:19:52,791
.اختفى

263
00:19:52,792 --> 00:19:56,595
إذاً لماذا مازلت على قيد الحياة؟

264
00:19:56,596 --> 00:19:59,164
.أنت قاتلت أكمنة أكثر عدداً وكنت محاصراً

265
00:19:59,165 --> 00:20:01,099
.لقد علموا قيمة ما لدينا

266
00:20:04,136 --> 00:20:07,205
لأكون منصفاً، نحن لم نعلم إن
.كانت المعلومات شرعيّة

267
00:20:07,206 --> 00:20:09,141
.يجب أن أكون في الميدان يا جيمس

268
00:20:10,142 --> 00:20:12,678
لا أعلم ما الذي يحدث حقّاً
.وأنا جالس خلف هذا المكتب

269
00:20:12,679 --> 00:20:15,180
يمكنك فعل الكثير من الأشياء الجيدة
.خلف ذلك المكتب

270
00:20:15,181 --> 00:20:19,985
يحتاج الجيش إلى مقاتلين محنّكين
.لتولي المسؤولية وليس البيروقراطيين

271
00:20:19,986 --> 00:20:21,988
.حسناً، هذا المكتب مليء بهم

272
00:20:23,723 --> 00:20:27,526
اللعنة يا جيمس، لا يمكنني معرفة العدوّ
.ما لم أرهم يقاتلون

273
00:20:27,527 --> 00:20:29,728
.أخبرني بالحقيقة

274
00:20:29,729 --> 00:20:32,498
.إنهم ذوو بأسٍ شديدٍ وسريعون -
.اعطني المزيد -

275
00:20:32,499 --> 00:20:37,869
،إنهم يواجهون فوّهة بندقيتك ويهجمون
.لا يعرفون الخوف

276
00:20:37,870 --> 00:20:42,007
يجب أن تسير الأمور بقيادة مثل
.هذا الفصيل من الرجال

277
00:20:42,008 --> 00:20:44,643
.نحن نقاتلهم بالمهندسين سيدي

278
00:20:44,644 --> 00:20:46,712
.يجب أن تكون القوات الخاصة هي رأس الرمح

279
00:20:46,713 --> 00:20:50,316
.لكنّ الآخرين عمال بناء

280
00:20:50,317 --> 00:20:52,384
.نحن في قتال ضد الزمن يا جيمس

281
00:20:52,385 --> 00:20:54,653
مهما كانت أوامرك

282
00:20:54,654 --> 00:20:56,688
.لن أخذلك مجدداً

283
00:20:56,689 --> 00:20:59,459
هل لدينا فكرة عن الاتجاه الذي أتوا
منه لشنّ الهجوم؟

284
00:21:00,427 --> 00:21:03,329
.لقد تم الإحاطة بنا على حين غرّة

285
00:21:03,330 --> 00:21:06,332
وليس لدينا فكرة عن الاتجاه الذي انسحبوا إليه؟

286
00:21:06,333 --> 00:21:07,766
.معلومات قليلة

287
00:21:07,767 --> 00:21:11,403
.مزّقت المعركة التضاريس المتبقية

288
00:21:11,404 --> 00:21:13,405
.سوف أرسل شخصاً

289
00:21:13,406 --> 00:21:15,541
.شخصاً يمكنه تولي القيام بهذا

290
00:21:15,542 --> 00:21:17,743
.شخصاً يفكّر بطريقة مبتكرة

291
00:21:17,744 --> 00:21:19,077
.عُلم

292
00:21:19,078 --> 00:21:20,980
.هذا نوع جديد من الحروب

293
00:21:27,954 --> 00:21:30,923
سيدي، هل طلبت الخريطة سيدي؟

294
00:21:34,794 --> 00:21:37,295
.أنت درست طبيعة المنطقة المحيطة

295
00:21:37,296 --> 00:21:40,632
هل يمكنك تخمين الاتجاهات؟

296
00:21:40,633 --> 00:21:42,301
...حسناً سيدي

297
00:21:43,269 --> 00:21:45,303
كمبوديا من هذا الاتجاه

298
00:21:45,304 --> 00:21:47,773
.وهانوي من هذا الاتجاه

299
00:21:51,177 --> 00:21:53,446
.هذا مفيد جداً

300
00:22:22,775 --> 00:22:24,610
.طاب صباحك سيدي -
.طاب صباحك -

301
00:22:24,611 --> 00:22:27,145
أين رئيسك؟

302
00:22:27,146 --> 00:22:29,147
.النقيب مورا هو القائد

303
00:22:29,148 --> 00:22:31,017
.يمكنك أن تجده في مقر القيادة مع اكرمان

304
00:22:32,018 --> 00:22:33,285
.حسناً

305
00:22:53,305 --> 00:22:55,040
النقيب مورا سيدي؟

306
00:22:55,041 --> 00:22:56,709
.المقدم ميلر

307
00:22:57,910 --> 00:22:59,878
قدم لي درموند تقريراً بحدوث هجوم عليكم

308
00:22:59,879 --> 00:23:02,915
من قبل عدوّ غير مرئيّ
.يبدو وكأنه ظهر من العدم

309
00:23:03,916 --> 00:23:06,553
.لست مُلمّاً بذلك الوصف

310
00:23:08,521 --> 00:23:10,056
.ها قد صرت ملمّاً به

311
00:23:12,892 --> 00:23:14,960
اكرمان، صحيح؟ -
.نعم سيدي -

312
00:23:14,961 --> 00:23:16,194
.لنسمع ما حدث

313
00:23:16,195 --> 00:23:18,564
لدينا خطوط رؤية خارجية
.خمسون متراً سيدي

314
00:23:18,565 --> 00:23:20,131
قمنا بدراسة التضاريس المحيطة

315
00:23:20,132 --> 00:23:23,335
وألغام مضادة للأفراد ومتفجرّات موصولة
.بأسلاك في عمق الغابة

316
00:23:24,904 --> 00:23:27,405
لكن يبدو أنهم تخطوها جميعاً، صحيح؟

317
00:23:27,406 --> 00:23:29,307
.أجل -
وكأنهم ظهروا من العدم؟ -

318
00:23:29,308 --> 00:23:34,079
من الناحية العملية تم اقتحامنا وتحركوا
دون أن يتم اكتشافهم

319
00:23:34,080 --> 00:23:36,348
.لأنهم ملمون بطبيعة الأرض

320
00:23:37,349 --> 00:23:40,251
.علينا أن نعرف إلى أين يذهبون

321
00:23:40,252 --> 00:23:41,888
إلى أين يذهبون؟

322
00:23:43,690 --> 00:23:45,691
ألا تعني من أين أتوا؟

323
00:23:45,692 --> 00:23:47,093
.كلا

324
00:23:47,694 --> 00:23:49,395
هل يمكنك اقتفاء أثرهم؟

325
00:23:50,597 --> 00:23:52,231
.هذه هي الفكرة

326
00:23:54,233 --> 00:23:56,935
.علينا أن نجدهم حالاً

327
00:23:56,936 --> 00:23:59,738
.حسناً، بالعادة هذا هو المطلوب سيدي

328
00:23:59,739 --> 00:24:04,776
.لا اشعر بأنك على عجلة من أمرك سيدي

329
00:24:04,777 --> 00:24:09,548
.حسناً أيها النقيب مورا، الصيد هو الصيد

330
00:24:09,549 --> 00:24:14,586
ثمة مستند مفقود في غاية السرّيّة
.ويجب استعادته

331
00:24:14,587 --> 00:24:17,222
.الوقت عامل حاسم

332
00:24:17,223 --> 00:24:19,225
.أقدرّ هذا سيدي

333
00:24:20,727 --> 00:24:22,728
.اكرمان -
سيدي؟ -

334
00:24:22,729 --> 00:24:25,231
.اجلب لي جثّة بحالة جيدة وجديدة

335
00:24:26,265 --> 00:24:27,600
.شكراً لك سيدي

336
00:24:31,303 --> 00:24:33,038
ما حكاية هذا الطفل؟

337
00:24:33,039 --> 00:24:36,509
.مهندس أخضر العود

338
00:24:39,646 --> 00:24:41,280
مهندس؟

339
00:24:45,618 --> 00:24:47,252
.جيد

340
00:24:47,253 --> 00:24:49,821
.سنكون بحاجة إليه فيما سنعثر عليه

341
00:24:49,822 --> 00:24:51,357
وما ذاك؟

342
00:24:53,159 --> 00:24:54,426
...حسناً

343
00:24:55,127 --> 00:24:59,799
لقد توقعت العثور على نظام أنفاقهم
.أو شيء من هذا القبيل

344
00:25:02,935 --> 00:25:06,505
.سيكون تعاونك موضع تقدير كبير سيدي

345
00:25:10,342 --> 00:25:12,944
.هيا بنا، انطلق

346
00:25:19,051 --> 00:25:20,386
.انطلق يا فتى

347
00:25:22,054 --> 00:25:23,755
.هيا، تعال هنا

348
00:25:23,756 --> 00:25:25,256
.انظر إليّ

349
00:25:25,257 --> 00:25:27,258
هل أنت بخير؟

350
00:25:27,259 --> 00:25:29,294
.حسناً

351
00:25:29,295 --> 00:25:31,329
.حان وقت الصيد

352
00:25:31,330 --> 00:25:33,065
.سأحتاج ثلاثة فرق

353
00:25:36,035 --> 00:25:38,204
.حسناً يا شباب، لننطلق

354
00:25:50,282 --> 00:25:52,919
.هيا بنا

355
00:25:54,186 --> 00:25:55,987
.لم يكن عملاً سيئاً هناك

356
00:25:55,988 --> 00:25:57,522
هل أنت من كان على المدفع الرشاش؟

357
00:25:57,523 --> 00:25:59,224
.أجل

358
00:25:59,225 --> 00:26:00,959
.شكراً

359
00:26:00,960 --> 00:26:03,629
.لمثل هذا العمل يستحق فتى مثلك ترقية

360
00:26:03,630 --> 00:26:06,632
.والأكثر أهمية نيل احترام رجالك

361
00:26:06,633 --> 00:26:09,868
هل تسمح بقول ذلك بصوت أعلى

362
00:26:09,869 --> 00:26:12,470
عن جودة العمل الذي قمت به
حتى يسمع الرجال؟

363
00:26:12,471 --> 00:26:14,673
.لا يسير العمل بتلك الطريقة هنا

364
00:26:14,674 --> 00:26:17,243
لا شيء يمكن تزويره، إن كنتُ
.رأيتُه فقد رأوه

365
00:26:18,711 --> 00:26:20,879
هل تكاد فترة خدمتك أن تنتهي يا رستي؟

366
00:26:20,880 --> 00:26:22,881
.أقلّ من مائة يوم

367
00:26:22,882 --> 00:26:25,517
توشك خدمتي على الانتهاء ولن يمنحوني
.حتى مسؤولية عن الكلاب

368
00:26:26,518 --> 00:26:30,122
أربعة وستون يوماً وأستيقظ
.بعيداً عن هذه الأدغال

369
00:26:31,557 --> 00:26:32,891
وأنت؟

370
00:26:32,892 --> 00:26:35,294
.تبقى 325 يوماً

371
00:26:36,929 --> 00:26:38,965
ما رأيك بأن تعد الشهور ؟

372
00:26:46,205 --> 00:26:48,573
.رستي

373
00:26:50,843 --> 00:26:52,578
.أيها المسعف

374
00:27:01,187 --> 00:27:04,623
كول، أين أنت؟ أين أنت؟

375
00:27:06,425 --> 00:27:08,860
.الفريق سي، قم بتغطيتي

376
00:27:08,861 --> 00:27:10,296
.ويلز

377
00:27:12,665 --> 00:27:15,433
حرك رجالك نحو اليمين
.وتبقوا منخفضين، اذهبوا

378
00:27:15,434 --> 00:27:17,804
.حاضر سيدي، الفريق سي

379
00:27:28,681 --> 00:27:31,117
.ويلز، انطلق

380
00:27:35,788 --> 00:27:38,890
.شقوا طريقك نحو اليسار

381
00:27:38,891 --> 00:27:40,158
.ابقوا نحو اليسار

382
00:27:40,159 --> 00:27:42,028
.كول، أنا أقوم بتغطيتك

383
00:27:45,932 --> 00:27:48,399
.الجانب الأيسر

384
00:27:48,400 --> 00:27:50,937
.لديّ اثنان

385
00:28:03,850 --> 00:28:05,651
.الآن

386
00:28:06,652 --> 00:28:07,954
.انطلق

387
00:28:18,230 --> 00:28:19,698
.المكان خالٍ

388
00:28:39,752 --> 00:28:41,921
.حسناً انطلق انطلق

389
00:28:44,891 --> 00:28:47,093
ما هذا؟

390
00:28:58,771 --> 00:29:00,773
.نحن نقاتل عدواً جديداً

391
00:29:02,274 --> 00:29:05,977
.لم يأتوا من السماء
لم يعبروا الماء

392
00:29:05,978 --> 00:29:07,914
.ولم يأتوا عبر الأرض

393
00:29:08,915 --> 00:29:11,016
.لقد أتوا من تحت الأرض

394
00:29:11,017 --> 00:29:12,451
.المصباح الكاشف

395
00:29:57,296 --> 00:29:59,931
.أريدك أن تبعث رسالة إلى النقيب مورا

396
00:29:59,932 --> 00:30:02,134
.أعِرني انتباهك -
.حاضر سيدي -

397
00:30:09,008 --> 00:30:10,475
ماذا حدث؟

398
00:30:10,476 --> 00:30:11,977
.إنه نفق

399
00:30:11,978 --> 00:30:15,580
قال ميلر أنّه يمكن أن يظهر
.فوج كامل من خلالها

400
00:30:15,581 --> 00:30:17,748
.إنها تمتدّ لمسافة أميال

401
00:30:17,749 --> 00:30:19,185
أميال؟

402
00:30:23,589 --> 00:30:26,458
هل قال كم سيستغرق الأمر
لتغطية أميال من الأنفاق؟

403
00:30:28,294 --> 00:30:29,794
.لم يقل

404
00:30:29,795 --> 00:30:33,131
خطة ميلر أن يقوم بتغطية الأعلى

405
00:30:33,132 --> 00:30:34,599
،وإرسال فريق إلى الأسفل

406
00:30:34,600 --> 00:30:37,568
ورؤية ما يوجد هناك ووضع
.خريطة له من أجلنا

407
00:30:37,569 --> 00:30:40,505
.قال أنّ القتال تحت الأرض جديد

408
00:30:40,506 --> 00:30:42,740
.أشياء كثيرة مجهولة

409
00:30:42,741 --> 00:30:44,409
هل كروفورد هناك؟

410
00:30:44,410 --> 00:30:46,178
.كما طلبت

411
00:30:47,213 --> 00:30:49,648
إذ يمكننا أن نتوقع وجود الملف
.في الأنفاق

412
00:30:51,350 --> 00:30:53,152
...ولديهم وسائل اتصال محدودة

413
00:30:54,386 --> 00:30:56,455
.مما يمنحنا إطاراً زمنيّاً

414
00:30:57,456 --> 00:30:59,991
هل لدينا إجراءات معينة لحروب الأنفاق؟

415
00:30:59,992 --> 00:31:01,659
.كلا

416
00:31:01,660 --> 00:31:03,195
.سنرتجل

417
00:31:05,531 --> 00:31:07,233
.لديكم ساعتان

418
00:31:08,467 --> 00:31:11,336
ماذا سيحدث بعد ساعتين؟

419
00:31:11,337 --> 00:31:13,072
.النهاية

420
00:31:16,208 --> 00:31:19,144
أين نضع البيادق وأين نضع الملكة؟

421
00:31:19,145 --> 00:31:23,649
.قطع الفيل والرُّخّ والفرسان على القمة

422
00:31:26,585 --> 00:31:28,387
.البيادق تسقط

423
00:31:32,424 --> 00:31:34,325
.وملكة واحدة معهم

424
00:31:34,326 --> 00:31:35,726
.أنا سوف أنزل

425
00:31:35,727 --> 00:31:37,363
.مرفوض

426
00:31:38,364 --> 00:31:39,932
.أحتاجك فوق الأرض

427
00:31:40,933 --> 00:31:43,668
.سيدي، خبرتي ثمينة

428
00:31:43,669 --> 00:31:45,736
.أنت صلتي في هذا القتال

429
00:31:45,737 --> 00:31:47,905
.يمكنني توفير رجل اتصالات

430
00:31:47,906 --> 00:31:50,675
هل وصلتك أوامري أيها النقيب؟

431
00:31:50,676 --> 00:31:53,811
.بكل وضوح سيدي

432
00:31:53,812 --> 00:31:55,447
.تحدّث

433
00:31:56,448 --> 00:31:57,882
.إنهم أطفال

434
00:31:57,883 --> 00:32:01,652
.أخشى أنهم لا طاقة لهم بالقتال عن قرب

435
00:32:01,653 --> 00:32:03,755
.إذاً أخبرهم أن يكونوا أقوياء

436
00:32:04,890 --> 00:32:08,059
.عُلم وانتهى

437
00:32:08,060 --> 00:32:09,860
.أيها النقيب تنحّ جانباً

438
00:32:09,861 --> 00:32:11,563
.أريد أن أحادث كروفود على انفراد

439
00:32:14,600 --> 00:32:16,368
.ها أنا أخرج

440
00:32:28,214 --> 00:32:29,680
.سيدي

441
00:32:29,681 --> 00:32:31,050
.كروفورد

442
00:32:32,318 --> 00:32:34,719
هل ترى شيئاً لم يره مورا؟

443
00:32:34,720 --> 00:32:36,954
أعتقد أنك تسأل عن خطة احتياطية

444
00:32:36,955 --> 00:32:39,057
.عندما تنتهي الساعتان

445
00:32:39,058 --> 00:32:41,392
هل هناك إجراءات وقائيّة؟

446
00:32:41,393 --> 00:32:42,794
.أجل

447
00:32:43,795 --> 00:32:46,398
هل هو حلٌّ جازم؟

448
00:32:47,733 --> 00:32:49,634
إنه ينظّف رقعة الشطرنح من كل القطع

449
00:32:49,635 --> 00:32:51,803
.لكن القرار قرارك

450
00:32:52,804 --> 00:32:55,740
.ساعتان ثم قم بالتنظيف

451
00:32:55,741 --> 00:32:57,809
.حسناً

452
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
<font color="#0effa1">متفجّرات سي 4</font>

453
00:34:00,806 --> 00:34:02,808
حسناً، هل تفهمني؟

454
00:34:06,245 --> 00:34:08,546
.علينا أن نصل إلى ل-4

455
00:34:08,547 --> 00:34:10,448
.لدينا ساعتان

456
00:34:10,449 --> 00:34:12,683
.عُلم

457
00:34:12,684 --> 00:34:14,353
.لنعلمهم بالمستجدّات

458
00:34:16,722 --> 00:34:19,057
هل لي بانتباهكم يا سادة؟

459
00:34:22,027 --> 00:34:25,296
 أثناء المعركة سُرق ملف به معلومات

460
00:34:25,297 --> 00:34:28,133
عن الجواسيس الفييتناميين الجنوبيين
.في الشمال

461
00:34:28,134 --> 00:34:32,337
.علينا أن نستعيد الملف أو نتلفه بأيّ ثمن

462
00:34:32,338 --> 00:34:36,374
الآن سيكون لدينا فرق تغطي الغابة
،إن ظهر العدوّ

463
00:34:36,375 --> 00:34:38,576
.لكن علينا إرسال فريق إلى الأسفل

464
00:34:38,577 --> 00:34:40,478
.اكرمان، فريقك بالأسفل

465
00:34:40,479 --> 00:34:43,481
.كول أنت معهم، كول تولّ المؤخّرة

466
00:34:43,482 --> 00:34:48,052
.بقيتكم سيركزون على مخطط تلك الشبكة -
سيدي، ماذا سيفعل فريقي سيدي؟ -

467
00:34:48,053 --> 00:34:50,721
.يا للهول يا اكرمان

468
00:34:50,722 --> 00:34:53,591
هل تسألني بجدّ عن سبب إرسالك
إلى الأسفل سيدي؟

469
00:34:53,592 --> 00:34:55,826
.أجل أنا أسأل سيدي

470
00:34:55,827 --> 00:34:57,296
.حسناً

471
00:34:58,697 --> 00:35:03,033
.بكل وضوح أنت مهندس وذكيّ

472
00:35:03,034 --> 00:35:06,003
.أريدك أن تحلل ما يوجد هناك

473
00:35:06,004 --> 00:35:08,206
.سأضع خريطة مفصّلة سيدي

474
00:35:08,207 --> 00:35:10,441
.حساً أُقدّر ذلك يا اكرمان

475
00:35:10,442 --> 00:35:13,043
بأيّ حال، أولوية هذه المهمّة

476
00:35:13,044 --> 00:35:15,946
.هي استعادة أو إتلاف هذا الملفّ

477
00:35:15,947 --> 00:35:17,915
بينما يتم إنجاز ذلك

478
00:35:17,916 --> 00:35:20,951
أريدكم أن تركّزوا يا فتيان
.على وضع خريطة لتلك الشبكة

479
00:35:20,952 --> 00:35:24,522
.ويا فتيان، من المحتمل أن تكون هناك متاهة

480
00:35:24,523 --> 00:35:26,591
.لذا انتبهوا لرؤوسكم

481
00:35:26,592 --> 00:35:28,859
.على الأقلّ أنتم فرقة استطلاع

482
00:35:28,860 --> 00:35:31,762
وفي أفضل الأحوال أن تحصلوا
على الملف وننقذ هذا اليوم

483
00:35:31,763 --> 00:35:34,031
.ونعيش كلنا فوق الأرض كالثدييات العادية

484
00:35:34,032 --> 00:35:35,566
.حاضر سيدي

485
00:35:35,567 --> 00:35:37,602
.سننقذ هذا اليوم، يا شباب

486
00:35:37,603 --> 00:35:39,338
.اكرمان

487
00:35:40,472 --> 00:35:42,240
.كول رجل ماهر

488
00:35:42,241 --> 00:35:45,042
.إن استعرّت الأمور اعتمد عليه

489
00:35:45,043 --> 00:35:48,913
بقيتكم يا فتيان ركزوا على
عمل خارطة لتلك الشبكة

490
00:35:48,914 --> 00:35:50,816
.وعودوا أحياء ترزقون

491
00:35:52,318 --> 00:35:55,220
.لديكم ساعتان لإنهاء مهمتكم

492
00:35:55,221 --> 00:35:57,789
ماذا سيحدث بعد انقضاء الساعتين سيدي؟

493
00:35:59,024 --> 00:36:00,692
.لديكم ساعتان

494
00:36:02,160 --> 00:36:04,929
.جهّزوا أسلحتكم يا سادة، بالتوفيق

495
00:36:04,930 --> 00:36:08,599
.اللعنة يا رجل، إنها ضيّقة جداً

496
00:36:08,600 --> 00:36:10,167
.سأكون في مقدمة دخول النفق

497
00:36:10,168 --> 00:36:12,069
.إن كنت لا تمانع سيدي

498
00:36:12,070 --> 00:36:14,171
.كلا، هذه مهمّتي

499
00:36:14,172 --> 00:36:17,942
لّم لا تقود من المنتصف
...وتساعد بويد وتومي

500
00:36:17,943 --> 00:36:19,444
.هذا أكيد

501
00:36:19,445 --> 00:36:21,780
.ليس عليك أن تسأل، مُر وحسب

502
00:36:23,014 --> 00:36:26,117
انتظر حتى يقوم من أمامك
.بالتأكد من خلوّه قبل النزول

503
00:37:37,222 --> 00:37:38,557
.خالٍ

504
00:38:18,096 --> 00:38:20,265
.سأراك على الجانب الآخر يا رجل

505
00:38:43,288 --> 00:38:45,924
.هذا رائع يا رجل
هل صنعوا كل هذه؟

506
00:38:51,797 --> 00:38:53,564
.مهلاً، ساير خطواتي

507
00:38:53,565 --> 00:38:55,767
.أجل فهمنا

508
00:39:03,074 --> 00:39:04,575
ما هذا؟

509
00:39:04,576 --> 00:39:08,046
.بئساً، تباً

510
00:41:12,504 --> 00:41:14,271
.أفسحوا المجال، مروا برويّة

511
00:41:14,272 --> 00:41:16,241
.يقول كول أفسحوا المجال

512
00:41:20,779 --> 00:41:22,713
ما تقديرك لهذا المنعطف؟

513
00:41:22,714 --> 00:41:24,314
لديّ 35 متراً، وأنت؟

514
00:41:24,315 --> 00:41:26,250
.حسناً، لديّ 40
.هذا متقارب بما يكفي

515
00:41:26,251 --> 00:41:28,118
.استمر بوضع الخريطة

516
00:41:28,119 --> 00:41:29,688
.حسناً

517
00:41:33,358 --> 00:41:34,860
.إنه خالٍ

518
00:41:53,679 --> 00:41:55,245
ما الوضع؟

519
00:41:55,246 --> 00:41:56,814
.نضع خريطة للأنفاق

520
00:41:56,815 --> 00:41:59,483
...لكن أعتقد أنّ علينا الانقسام أو

521
00:41:59,484 --> 00:42:00,818
.يمكننا أن ننقسم

522
00:42:00,819 --> 00:42:03,020
من غيره يمكنه وضع خريطة للتقدّم؟

523
00:42:03,021 --> 00:42:04,956
.نفينس

524
00:42:06,558 --> 00:42:09,426
.حسناً سيأتي معي وشخص آخر

525
00:42:09,427 --> 00:42:11,095
.اعطني واحداً قوياً من عندك

526
00:42:11,096 --> 00:42:13,364
.سأحرص على ألّا يرتكبوا أخطاء

527
00:42:15,466 --> 00:42:17,935
.غليدهيل، نفينس، ستذهبان مع كول

528
00:42:17,936 --> 00:42:20,104
.ميرا وبويد وغيتس، أنتم معي

529
00:42:20,105 --> 00:42:23,641
إن وجدتم اتجاهاً ساخناً أو محيّراً
سنعود للالتقاء هنا مجدداً، اتفقنا؟

530
00:42:23,642 --> 00:42:24,942
.عُلم

531
00:42:24,943 --> 00:42:26,210
.حسناً

532
00:42:26,211 --> 00:42:27,846
.لننطلق

533
00:42:37,589 --> 00:42:39,057
.بئساً

534
00:42:57,876 --> 00:43:00,445
.مهلاً، يمكنني تولّي المقدّمة

535
00:43:01,446 --> 00:43:03,547
.أريدك أن تحمينا من الخلف

536
00:43:03,548 --> 00:43:05,550
ألا تعلم أنّ هذا أكثر أهميّة؟

537
00:43:06,918 --> 00:43:09,053
.أجل، صحيح صحيح

538
00:43:09,054 --> 00:43:11,089
.أشكرك على شجاعتك يا غليدهيل

539
00:43:12,257 --> 00:43:13,725
.أجل، ما من مشكلة

540
00:43:14,860 --> 00:43:17,028
.أنت أحمق يا رجل

541
00:43:26,938 --> 00:43:29,206
.حسناً

542
00:43:29,207 --> 00:43:32,176
.ميرا، أريدك أن تتولى المقدّمة

543
00:43:32,177 --> 00:43:34,379
.تقدّم ببطء ولا تبتعد

544
00:43:35,814 --> 00:43:37,582
.حاضر سيدي

545
00:43:38,750 --> 00:43:40,584
.حسناً، غيتس، احمنا من الخلف

546
00:43:40,585 --> 00:43:41,820
.حسناً

547
00:43:51,663 --> 00:43:54,231
.تباً تباً

548
00:43:54,232 --> 00:43:56,600
.تباً -
ميرا، ماذا هناك؟ -

549
00:43:56,601 --> 00:43:58,602
.ميرا، تعال هنا

550
00:43:58,603 --> 00:44:01,405
.تباً، تباً -
.تعال هنا -

551
00:44:01,406 --> 00:44:04,074
.ميرا

552
00:44:04,075 --> 00:44:05,409
ما الخطب؟

553
00:44:05,410 --> 00:44:07,377
.صهٍ، صهٍ، صهٍ، صه

554
00:44:07,378 --> 00:44:10,380
.اهدأ اهدأ
.لا بأس لا بأس

555
00:44:10,381 --> 00:44:11,917
ما الخطب؟

556
00:44:13,351 --> 00:44:15,319
.بئساً

557
00:44:15,320 --> 00:44:18,055
.لا عليك، أنت بخير، لا عليك

558
00:44:20,491 --> 00:44:23,593
.لا عليك -
ألا تستطيع هذه الأشياء أن تقتلني؟ -

559
00:44:23,594 --> 00:44:28,232
.كلا، إنها بمثل سوء لسعة النحل

560
00:44:28,233 --> 00:44:29,667
أنّى لك أن تعلم هذا؟

561
00:44:30,668 --> 00:44:32,169
.لقد قرأت عنها

562
00:44:32,170 --> 00:44:33,670
.حسناً، أنصت يا ميرا

563
00:44:33,671 --> 00:44:37,607
إن صادفتنا فتحة خروج سأرسلك مع غيتس
لتعودا إلى المعسكر، اتفقنا؟

564
00:44:37,608 --> 00:44:39,476
.حاضر سيدي -
.لكن أريدك أن تنهض -

565
00:44:39,477 --> 00:44:42,179
عليك أن تنهض، حسناً؟ -
.حسناً انهض، هيا -

566
00:44:42,180 --> 00:44:44,281
.هيا بنا، هيا بنا

567
00:44:44,282 --> 00:44:45,817
.تعال هنا

568
00:44:46,818 --> 00:44:48,019
.حسناً

569
00:44:49,387 --> 00:44:51,289
.حسناً هيا بنا يا فتيان

570
00:44:57,028 --> 00:45:00,065
.على رسلك، صهٍ

571
00:45:58,189 --> 00:45:59,656
غليدهيل؟

572
00:45:59,657 --> 00:46:01,392
غليدهيل؟

573
00:46:04,229 --> 00:46:06,898
.غليدهيل؟ تباً

574
00:46:19,310 --> 00:46:20,812
غليدهيل؟

575
00:46:35,861 --> 00:46:37,428
.تباً

576
00:46:49,440 --> 00:46:51,541
هل أنت بخير؟

577
00:46:51,542 --> 00:46:53,610
.لقد مات

578
00:46:53,611 --> 00:46:55,445
.تباً

579
00:46:55,446 --> 00:46:59,317
.تباً، تباً

580
00:47:01,652 --> 00:47:05,656
.انظر، علينا أن نذهب

581
00:47:06,925 --> 00:47:08,725
.انظر، أنصت لي

582
00:47:08,726 --> 00:47:11,997
.علينا أن نذهب
.هيا بنا

583
00:47:31,482 --> 00:47:33,018
.ابقَ هنا

584
00:47:51,602 --> 00:47:54,072
.نفينس، تعال هنا

585
00:47:55,473 --> 00:47:58,743
.تفقّدهم، تفقّدهم كلّهم

586
00:48:04,015 --> 00:48:06,116
.جِد الملفّ اللعين

587
00:48:06,117 --> 00:48:08,052
.لا أستطيع

588
00:48:08,053 --> 00:48:10,955
.لا أرى شيئاً -
.انظر وحسْب -

589
00:48:14,425 --> 00:48:16,026
...عليّ أن

590
00:48:16,027 --> 00:48:18,895
عليّ أن أعثر على هذا الشيء
.وسأخرجك من هنا

591
00:48:18,896 --> 00:48:21,331
سنخرجك إلى الأعلى
وستكون بخير، حسناً؟

592
00:48:23,501 --> 00:48:25,169
.إنه ليس هنا يا أخي

593
00:48:25,170 --> 00:48:27,672
.تباً، هراء عديم الفائدة

594
00:48:28,739 --> 00:48:31,041
.ساعدني على الوقوف

595
00:48:31,042 --> 00:48:32,642
.أنا آمرك

596
00:48:32,643 --> 00:48:34,979
.حالاً

597
00:48:34,980 --> 00:48:37,081
.حسناً حسناً

598
00:48:37,082 --> 00:48:38,515
.أنا أمسك بك

599
00:48:38,516 --> 00:48:40,917
.أنا أمسك بك يا أخي
.تعال هنا يا رجل، تعال

600
00:48:48,859 --> 00:48:51,595
.بئساً، بئساً

601
00:48:51,596 --> 00:48:53,598
.اعطني الرشاش

602
00:49:01,106 --> 00:49:03,407
.أنصت أنصت

603
00:49:03,408 --> 00:49:05,709
.إنهم يقتربون

604
00:49:05,710 --> 00:49:08,245
.صديقك في عداد الموتى

605
00:49:08,246 --> 00:49:09,946
.اخرج من هنا

606
00:49:12,917 --> 00:49:15,252
.نحن لا نترك الرجال خلفنا

607
00:49:15,253 --> 00:49:17,388
.هذا أمر

608
00:49:18,589 --> 00:49:20,425
.إنها مجرّد حرب

609
00:49:22,593 --> 00:49:24,229
.إنها مجرّد حرب

610
00:49:27,232 --> 00:49:28,933
.سأكسبك وقتاً

611
00:49:32,837 --> 00:49:34,572
.ستكون الأمور على ما يرام

612
00:50:23,821 --> 00:50:25,056
.خالٍ

613
00:50:26,891 --> 00:50:29,859
. حسناً، ميرا وبويد، أريدكما أن تغطيا المخارج

614
00:50:31,962 --> 00:50:34,264
.ها نحن أولاء

615
00:50:34,265 --> 00:50:35,999
.إنها لن تكون أوراق

616
00:50:36,000 --> 00:50:37,334
.بل ستكون ما يشبه الملف

617
00:50:37,335 --> 00:50:39,837
.إنه يشبه الكتاب

618
00:50:41,038 --> 00:50:42,506
.ميرا، المخارج

619
00:50:42,507 --> 00:50:44,075
.حاضر سيدي

620
00:50:59,056 --> 00:51:00,524
هل ترى هذا؟ -
هل وجدت شيئاً؟ -

621
00:51:00,525 --> 00:51:02,126
.إنها خريطة -
.حسناً حسناً -

622
00:51:02,127 --> 00:51:03,727
.إنهم يحاولون العثور على خريطتنا

623
00:51:03,728 --> 00:51:05,829
.حسناً، دوّن بعضاً منها

624
00:51:05,830 --> 00:51:07,564
.بويد

625
00:51:07,565 --> 00:51:09,434
.بويد، سمعتُ شيئاً

626
00:51:11,769 --> 00:51:14,138
هل ترى هذه؟ -
.بئساً -

627
00:51:27,017 --> 00:51:28,918
.راقب المؤخّرة

628
00:51:28,919 --> 00:51:32,021
.حسناً، هيا بنا

629
00:51:32,022 --> 00:51:33,890
دعني فقط أعطِهم كل شيء، حسناً؟

630
00:51:33,891 --> 00:51:36,260
.إنه ليس هناك يا رجل -
أنّى لك أن تعلم هذا؟ -

631
00:51:36,261 --> 00:51:38,995
لأنك رأيت كم رجلاً أتى سعياً
.خلفه في المعسكر

632
00:51:38,996 --> 00:51:41,265
ما كانوا ليبقوه تحت الأرض، صحيح؟

633
00:51:41,266 --> 00:51:43,767
وصوت إطلاق الرصاص الذي
.سمعناه للتوً، إنه فريقنا

634
00:51:43,768 --> 00:51:45,869
.علينا أن نعثر عليهم

635
00:51:45,870 --> 00:51:48,004
.هيا بنا، انهض

636
00:51:48,005 --> 00:51:50,240
.هيا بنا

637
00:51:50,241 --> 00:51:51,776
.حسناً

638
00:52:38,022 --> 00:52:40,791
.ينبغي لهؤلاء الأوغاد الخروج والقتال كالرجال

639
00:52:42,360 --> 00:52:43,993
.هدف جديد

640
00:52:43,994 --> 00:52:47,432
سننقل القتال إليهم ونضع
.نهايةً لهذا الهراء

641
00:52:49,033 --> 00:52:50,935
.سندخل ونخرج في غضون ساعة

642
00:52:52,603 --> 00:52:55,639
عندما تنتهي الساعة سيكون كل شيء
.في ذلك النفق ميتاً

643
00:52:55,640 --> 00:52:57,141
.هيا بنا

644
00:53:34,479 --> 00:53:36,713
.سيكون أفضل للكلب أن نتحرك باتجاه الريح

645
00:53:36,714 --> 00:53:38,182
.عُلم

646
00:53:44,322 --> 00:53:46,324
ما هذا؟

647
00:53:47,592 --> 00:53:49,559
.ملجأ -
أين؟ -

648
00:53:49,560 --> 00:53:51,961
.لا أعلم، عليّ أن أبحث على نطاق أوسع

649
00:53:51,962 --> 00:53:54,464
أنّى لك أن تعلم؟

650
00:53:54,465 --> 00:53:57,334
تفوح رائحة حساء السمك
. المخمّر النتنة الذي يتناولونه

651
00:53:57,335 --> 00:53:59,704
.ليست الكلاب وحدها بوسعها الشمّ

652
00:54:00,938 --> 00:54:03,139
هل تتكاسل في عملك يا فتى؟

653
00:54:03,140 --> 00:54:05,675
.كلا

654
00:54:05,676 --> 00:54:07,977
.حسناً، هيا بنا

655
00:54:09,847 --> 00:54:12,749
.تحركوا ببطء

656
00:54:36,941 --> 00:54:38,409
.أضواء

657
00:54:46,817 --> 00:54:48,251
.حسناً، المكان خالٍ

658
00:54:48,252 --> 00:54:50,287
.بئساً

659
00:54:54,291 --> 00:54:56,259
.تباً تباً

660
00:54:56,260 --> 00:54:57,961
.انظروا إلى حجم هذا الشيء

661
00:54:57,962 --> 00:54:59,729
.يمكنكم إطعام كتيبة بأكملها

662
00:54:59,730 --> 00:55:01,465
كم جندياً هنا برأيك؟

663
00:55:01,466 --> 00:55:02,966
.هذا لا يهمّ

664
00:55:02,967 --> 00:55:05,436
نحن في طريق مسدود، علينا
.الاستمرار بالتحرّك

665
00:55:06,404 --> 00:55:09,272
هل تعلم أين نحن؟ -
.أجل -

666
00:55:09,273 --> 00:55:11,140
إذاً لم انتهى بنا المطاف
في طريق مسدود؟

667
00:55:11,141 --> 00:55:12,476
.لأنها متاهة

668
00:55:12,477 --> 00:55:14,811
عليك أن تجد طريقك من خلال
.إقصاء النهايات المسدودة

669
00:55:14,812 --> 00:55:17,080
.قف

670
00:55:17,081 --> 00:55:18,882
نفينس؟ -
آك؟ -

671
00:55:18,883 --> 00:55:20,784
.تعال هنا، تعال هنا

672
00:55:20,785 --> 00:55:23,086
بئساً، هل أنت مصاب؟ -
.بئساً بئساً -

673
00:55:23,087 --> 00:55:24,954
أين غليدهيل؟

674
00:55:24,955 --> 00:55:26,491
.جميعهم ماتوا

675
00:55:27,658 --> 00:55:29,793
هل مات غليدهيل؟ -
.أجل -

676
00:55:29,794 --> 00:55:31,327
كول؟

677
00:55:31,328 --> 00:55:33,497
.هذا دمه -
.كلا -

678
00:55:33,498 --> 00:55:36,600
.هل مات كول؟ قُضي عينا

679
00:55:36,601 --> 00:55:39,102
.كان أفضل فرصة لنا للخروج من هنا

680
00:55:39,103 --> 00:55:41,170
.تمالك نفسك، ماذا حدث؟

681
00:55:41,171 --> 00:55:43,272
.لا أعلم يا رجل

682
00:55:43,273 --> 00:55:44,908
.لقد... وجدنا غرفة

683
00:55:44,909 --> 00:55:47,243
.أعني أنّ الأمور كلها ساءت يا رجل

684
00:55:47,244 --> 00:55:49,746
.لقد عثرنا على الغرفة ولم يكن فيها شيء

685
00:55:49,747 --> 00:55:51,448
...لقد فتّشنا كل شيء وأنا

686
00:55:51,449 --> 00:55:52,982
.لم أستطع العثور على شيء يا رجل

687
00:55:52,983 --> 00:55:54,518
.حسناً، لا بأس -
...وبعدها... بعدها -

688
00:55:54,519 --> 00:55:58,523
عدت زاحفاً إلى هنا ولدغتني
.بعض العناكب

689
00:55:59,524 --> 00:56:01,324
.تباً يا رجل، تباً تباً

690
00:56:01,325 --> 00:56:03,460
.هذا المكان لعين يا رجل
.سنموت كلنا

691
00:56:03,461 --> 00:56:04,861
.لن نموت، لن نموت

692
00:56:04,862 --> 00:56:06,763
.لن نموت -
حقاً؟ هل تعرف المخارج؟ -

693
00:56:06,764 --> 00:56:08,131
.أجل -
حقاً؟ إذاً بأيّ اتجاه؟ -

694
00:56:08,132 --> 00:56:10,967
.إنه لا يعرف ما يفعل -
.بلى، أنا أعرف أين مكاننا -

695
00:56:10,968 --> 00:56:13,437
.أعرف كيفية الخروج من هنا -
.ترّهات -

696
00:56:13,438 --> 00:56:15,605
تخبرك تلك الخريطة بالمخرج
.نفسه الذي أتينا منه للتوّ

697
00:56:15,606 --> 00:56:17,674
.المخرج نفسه، جميعنا نعلم

698
00:56:17,675 --> 00:56:19,208
.أنت تائه

699
00:56:19,209 --> 00:56:22,211
نحن على مرمى حجر من المعسكر
.لذا سنعثر على مخرج آخر

700
00:56:22,212 --> 00:56:24,347
الآن، لقد أخبرتُ ميرا أنني
.سأخرجه من هنا

701
00:56:24,348 --> 00:56:27,517
.هذا ما سأفعله لكنن أحتاج مساعدتك

702
00:56:27,518 --> 00:56:29,385
.أرجوك يا رجل

703
00:56:29,386 --> 00:56:31,621
...لقد كنا نصيح

704
00:56:31,622 --> 00:56:33,623
.ومحتمل أنّ بوسعهم سماعنا

705
00:56:33,624 --> 00:56:36,727
لذا هل يمكننا أن نتحرك من فضلكم؟

706
00:56:38,362 --> 00:56:40,230
.هيا بنا

707
00:57:38,388 --> 00:57:40,224
.إنه تائه تماماً يا رجل

708
00:57:41,258 --> 00:57:44,428
.نال غيتس رتبة عريف لسنة 1966

709
00:57:45,730 --> 00:57:48,131
.ضاعفوا المسافة بينكم

710
00:57:48,132 --> 00:57:50,066
.هذا أكثر ضيقاً

711
00:58:27,572 --> 00:58:29,439
ميرا؟

712
00:58:33,578 --> 00:58:35,344
.لدينا ضوء النهار

713
00:58:35,345 --> 00:58:38,147
.حسناً، هيا بنا

714
00:58:38,148 --> 00:58:41,450
هل تظنك أنّ بوسعك تغطيتي؟

715
00:58:41,451 --> 00:58:43,688
.أجل، ثانية واحدة -
.حسناً -

716
00:59:00,537 --> 00:59:02,338
هل أنت معي؟ -
.أجل، أنا معك -

717
00:59:02,339 --> 00:59:04,975
.حسناً

718
01:00:08,405 --> 01:00:09,906
نيران صديقة؟ -
.أجل -

719
01:00:09,907 --> 01:00:11,775
من هناك؟ -
.أنا اكرمان -

720
01:00:11,776 --> 01:00:14,343
.لديّ رجل جريح
هل يمكنني الخروج؟

721
01:00:14,344 --> 01:00:15,779
.لا تطلقوا النار

722
01:00:15,780 --> 01:00:17,781
.لقد أطلقوا النار على ميرا

723
01:00:17,782 --> 01:00:19,382
.اكرمان -
نعم؟ -

724
01:00:19,383 --> 01:00:21,217
.كل شيء تمام، اخرج

725
01:00:21,218 --> 01:00:24,387
.يا رفاق، أرسلوا ميرا خارجاً
.أخرجوه، نحن على ما يُرام

726
01:00:32,162 --> 01:00:34,430
.هيا بنا يا ميرا -
 .هيا هيا يا رجل -

727
01:00:34,431 --> 01:00:36,132
.هيا بنا يا رجل -
.هيا بنا، أنا أمسك بك يا صاح -

728
01:00:36,133 --> 01:00:37,533
.لا، لا -
.أنا أمسك بك -

729
01:00:37,534 --> 01:00:38,935
.حسناً، لن ألمسه، تعال

730
01:00:38,936 --> 01:00:41,070
.هيا هيا -
.هيا هيا هيا -

731
01:00:41,071 --> 01:00:43,606
.استلقِ هنا

732
01:00:43,607 --> 01:00:45,308
أين أُصيب؟

733
01:00:45,309 --> 01:00:47,110
ميرا، أين أصابوك يا صاح؟

734
01:00:47,111 --> 01:00:49,445
أين أصابوك؟ -
.كتفي -

735
01:00:49,446 --> 01:00:51,047
.كتفك؟ إنه كتفه

736
01:00:51,048 --> 01:00:53,482
.يمكنني الشعور بذلك في جسدي -
.حسناً -

737
01:00:53,483 --> 01:00:55,084
.أرجوك -
.لا عليك -

738
01:00:55,085 --> 01:00:57,220
.ستكون بخير

739
01:00:57,221 --> 01:00:58,587
اكرمان؟ -
.نعم؟ -

740
01:00:58,588 --> 01:01:00,124
.تعال معي -
.حسناً -

741
01:01:02,192 --> 01:01:04,293
.لا بأس يا رجل، لا بأس لا بأس

742
01:01:04,294 --> 01:01:06,930
.أُصيب فتاك في أطرافه

743
01:01:06,931 --> 01:01:08,832
.لم تُتلف أعضاء أو شرايين

744
01:01:08,833 --> 01:01:10,466
.هو لن يموت

745
01:01:10,467 --> 01:01:12,936
.لكن جسده يحاول المقاومة وسيصاب بصدمة

746
01:01:12,937 --> 01:01:15,604
.إن حدث ذلك ستتعرض حياته للخطر

747
01:01:15,605 --> 01:01:18,174
ما يحتاجه الآن وجود ناس حوله

748
01:01:18,175 --> 01:01:21,778
.لا يصابون بالذعر، ثابتين وهادئين

749
01:01:21,779 --> 01:01:24,848
أنت قائده، برأيك ماذا عليك أن تفعل؟

750
01:01:24,849 --> 01:01:26,282
.أنت بخير، أنت بخير

751
01:01:26,283 --> 01:01:28,651
.حاضر سيدي -
.أنت بخير، أنت بخير-

752
01:01:28,652 --> 01:01:30,686
يا رجل... ميرا؟

753
01:01:32,790 --> 01:01:34,523
أنت، هل يمكنك أن تسديني معروفاً كبيراً؟

754
01:01:34,524 --> 01:01:35,825
هل يمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟

755
01:01:35,826 --> 01:01:38,494
.لقد تحدثت للتوّ مع العقيد

756
01:01:38,495 --> 01:01:40,830
أو تعلم ماذا قال؟

757
01:01:40,831 --> 01:01:43,266
.انظر إليّ، لقد قال أنك ستكون بخير

758
01:01:45,335 --> 01:01:49,305
ستكون بخير، حسناً؟

759
01:01:49,306 --> 01:01:51,340
.حسناً -
.حسناً، اسدني معروفاً -

760
01:01:51,341 --> 01:01:53,977
تنفّس وكأنك على ما يُرام، حسناً؟

761
01:01:53,978 --> 01:01:56,712
.سأكون بخير سيدي -
.أجل، بوسعك أن تتنفّس -

762
01:01:56,713 --> 01:01:59,148
حسناً، أنتم الثلاثة أعيدوه إلى المعسكر

763
01:01:59,149 --> 01:02:01,785
.وقدموا للنقيب مورا تقريرا عن حالته

764
01:02:01,786 --> 01:02:03,652
.ها نحن أنا وأنت يا راعي البقر -
.عُلم -

765
01:02:03,653 --> 01:02:06,823
هل حصلتم على الوثائق؟ -
.أجل أجل -

766
01:02:06,824 --> 01:02:08,457
.ويلز، ألقِ نظرة

767
01:02:08,458 --> 01:02:09,994
هل يمكنني أن أراها؟

768
01:02:11,361 --> 01:02:12,729
هل تريد واحدة سيدي؟

769
01:02:14,264 --> 01:02:15,833
.هاك

770
01:02:20,838 --> 01:02:22,339
ماذا لدينا؟

771
01:02:27,211 --> 01:02:29,279
.ليست هي -
.بئساً -

772
01:02:33,283 --> 01:02:35,219
هل لدينا شخص مفقود؟

773
01:02:39,189 --> 01:02:40,656
.آسف

774
01:02:40,657 --> 01:02:42,391
يا راعي البقر، لِم لا تأخذ راحة لدقيقة؟

775
01:02:44,394 --> 01:02:47,330
.خذ عشر خطوات للخلف، التفت

776
01:02:47,331 --> 01:02:50,733
.تم إعطاؤك أمراً أن تأخذ نفساً
.تم إعطاؤك أمراً أن تخلو بنفسك

777
01:02:50,734 --> 01:02:52,302
.اذهب الآن

778
01:03:04,081 --> 01:03:06,182
.آسف بشأن فتيانك

779
01:03:06,183 --> 01:03:07,918
كانت الأمور ساخنة بالأسفل، صحيح؟

780
01:03:09,253 --> 01:03:11,387
.كان اشتباكاً ثقيلاً مع العدوّ سيدي

781
01:03:11,388 --> 01:03:13,923
.قُتل اثنان وجُرح آخر

782
01:03:13,924 --> 01:03:15,391
.الأنفاق متشابكة وملتفّة

783
01:03:15,392 --> 01:03:17,627
.إنه نظام شاسع جداً بالأسفل سيدي

784
01:03:18,628 --> 01:03:21,297
.أنت على مرمى حجر من معسكر متقدّم

785
01:03:21,298 --> 01:03:23,366
.أجل كان ذلك تقديري بصعوبة

786
01:03:23,367 --> 01:03:25,402
.دعني ألقي نظرة -
.حاضر سيدي -

787
01:03:34,845 --> 01:03:36,645
هل قمت بهذا بمجرّد عدّ الخطوات؟

788
01:03:36,646 --> 01:03:38,182
.كنت أحاول ذلك

789
01:03:40,084 --> 01:03:41,717
هل هو دقيق؟

790
01:03:41,718 --> 01:03:43,887
.آمل ذلك

791
01:03:43,888 --> 01:03:45,654
غيتس، بويد

792
01:03:45,655 --> 01:03:47,991
أريدكما أن تصنعا لي
.نسخة من هذه الخريطة

793
01:03:47,992 --> 01:03:50,826
.ويا غيتس، أريدها مفصلة مثلها

794
01:03:50,827 --> 01:03:52,295
.لك ذلك، ما من مشكلة

795
01:03:52,296 --> 01:03:53,964
.أعلم أنك ستفعل -
.حسناً -

796
01:03:57,367 --> 01:04:00,103
إذاً هل تريد الأخبار السيئة أم الجيدة؟

797
01:04:00,104 --> 01:04:01,837
ما رأيك بالأخبار السيئة سيدي؟

798
01:04:01,838 --> 01:04:03,572
.وثائق المهمة مفقودة

799
01:04:03,573 --> 01:04:05,775
.وعليك أن تعود إلى الداخل

800
01:04:09,646 --> 01:04:11,480
.لقد أبليت جيداً يا اكرمان

801
01:04:11,481 --> 01:04:13,749
.لقد أبليت جيداً -
.نعم سيدي -

802
01:04:13,750 --> 01:04:15,352
.تناول بعض الطعام

803
01:04:31,068 --> 01:04:32,402
.خالٍ

804
01:05:02,499 --> 01:05:03,934
.خالٍ

805
01:05:21,518 --> 01:05:24,053
.تباً -
.لا تطلقوا النار -

806
01:05:24,054 --> 01:05:25,488
أصدقاء؟ -
.أجل -

807
01:05:25,489 --> 01:05:27,191
.أجل، ثمّة أربعة منا هنا

808
01:05:28,425 --> 01:05:30,359
...مرحباً، أنت
أنت كروفورد، صحيح؟

809
01:05:30,360 --> 01:05:33,096
أجل، أنت هاك، صحيح؟

810
01:05:33,097 --> 01:05:35,864
.اكرمان، آك
كم واحداً منكم هناك؟

811
01:05:35,865 --> 01:05:37,433
.ثمّة ثلاثة منا
هل عثرتم على الملفّ؟

812
01:05:37,434 --> 01:05:39,236
كلا، هل عثرتم عليه؟

813
01:05:40,270 --> 01:05:42,371
هل كنت لأسألك إن عثرتُ عليه؟

814
01:05:42,372 --> 01:05:44,073
.كلا

815
01:05:44,074 --> 01:05:45,841
ماذا عن الترسانة؟

816
01:05:45,842 --> 01:05:47,743
.لقد عثرنا على مخزن أسلحتهم

817
01:05:47,744 --> 01:05:49,378
،على بعد حوالي 50 متراً هناك انعطف يميناً

818
01:05:49,379 --> 01:05:50,746
.اذهبوا وخذوا لأنفسكم شيئاً

819
01:05:50,747 --> 01:05:52,681
.أظننا على ما يُرام

820
01:05:52,682 --> 01:05:55,184
.افعل ما بدا لك
.ثمّة بعض الأشياء الجيدة هناك

821
01:05:55,185 --> 01:05:56,752
.شاهد هذا الصغير

822
01:05:56,753 --> 01:05:58,722
هل تحتاج ولاعة؟ -
.توقّف -

823
01:06:00,124 --> 01:06:01,890
.هذه ليست مزحة لعينة يا رجل

824
01:06:05,462 --> 01:06:07,763
أين بقيتكم؟ فُقدوا؟

825
01:06:07,764 --> 01:06:10,234
. لدينا ثلاث ضحايا وجريح واحد

826
01:06:12,336 --> 01:06:15,204
هل هذا ما في الأمر؟

827
01:06:15,205 --> 01:06:18,441
هيا بنا لنتفقّد هذا ونرى
.ماذا سنجد

828
01:06:18,442 --> 01:06:20,910
ألا يُفترض أن تكون بالخارج تغطّي المخارج؟

829
01:06:22,812 --> 01:06:24,481
.هيا بنا أيها الرجل الضخم

830
01:06:53,009 --> 01:06:54,943
.استطلع الناحية اليسرى وانظر ماذا ستجد

831
01:06:54,944 --> 01:06:56,279
.أجل -
حفّار خنادق؟ -

832
01:06:56,280 --> 01:06:57,847
.أنت اذهب يميناً

833
01:07:12,729 --> 01:07:14,864
.أنا وأنت سنبقى في هذا المفترق يا رئيس

834
01:07:19,869 --> 01:07:21,837
.هذا ليس محل نقاش يا أطفال

835
01:07:25,242 --> 01:07:27,377
.لا بأس، فقط الزموا الحرص

836
01:07:54,938 --> 01:07:56,472
كيف تشعر يا رئيس؟

837
01:07:56,473 --> 01:07:59,243
.أنا بخير

838
01:08:01,411 --> 01:08:03,180
.أشعر بالأسف على الضحايا

839
01:08:04,948 --> 01:08:06,450
.أجل

840
01:08:08,017 --> 01:08:10,986
يا له من جحيم أن يتم إرسالكم
.أيها المهندسون إلى هذا الهراء

841
01:08:10,987 --> 01:08:12,988
.أجل

842
01:08:12,989 --> 01:08:15,491
لماذا برأيك وضعوا كل هذه
المهمة على عواتقكم؟

843
01:08:15,492 --> 01:08:17,025
.لا أعلم

844
01:08:17,026 --> 01:08:19,028
.عليك أن تسأل النقيب مورا

845
01:08:21,631 --> 01:08:23,866
،حسناً، يريدونكم أن تعثروا على ذلك الشيء

846
01:08:23,867 --> 01:08:26,435
لكن ما هدفكم الآخر؟

847
01:08:26,436 --> 01:08:28,337
.وضع خريطة للأنفاق

848
01:08:31,875 --> 01:08:35,711
هل هذه هي المهمة؟ رسم خرائط؟

849
01:08:38,448 --> 01:08:41,184
"ماذا فعلتَ في الحرب يا أبي؟"

850
01:08:41,185 --> 01:08:44,086
."حسناٍ يا بُني، لقد رسمتُ خرائط"

851
01:08:48,392 --> 01:08:51,227
.حسناً، ها قد فهمتَ الأمر

852
01:08:51,228 --> 01:08:54,397
هل تريد أن تعرف تخميني؟

853
01:08:54,398 --> 01:08:57,301
.بالتأكيد -
.أنتم طُعم -

854
01:08:58,635 --> 01:09:00,937
.أرسلوكم إلى الأسفل على أمل أن يخرجوا

855
01:09:02,772 --> 01:09:05,609
كيف يلائمك هذا الأمور؟

856
01:09:07,143 --> 01:09:09,746
.طُعم

857
01:09:16,085 --> 01:09:19,256
.تبقّت أقلّ من ساعة لرسم الخرائط

858
01:09:25,795 --> 01:09:28,664
لا شيء من ذلك الطريق، مجرّد
.بئر ماء وطريق مسدود

859
01:09:28,665 --> 01:09:30,500
. ولكن ما من اشتباك مع العدو

860
01:09:31,835 --> 01:09:33,569
.فريقي، احموني من الخلف

861
01:09:33,570 --> 01:09:37,140
.اكرمان، ابقَ أنت وفتيانك في هذا المفترق

862
01:10:42,005 --> 01:10:43,507
.أطفئوا مصابيحكم

863
01:12:01,250 --> 01:12:03,086
.عدوٌّ أمامنا، لا تطلقوا النار

864
01:12:04,087 --> 01:12:05,522
.لا تطلقوا النار

865
01:12:20,003 --> 01:12:21,604
ما الذي تنتظرونه يا رجال؟

866
01:12:21,605 --> 01:12:23,338
.دعهم وشأنهم

867
01:12:23,339 --> 01:12:25,273
ما الذي تهتم به؟ -
.إنه بالكاد على قيد الحياة -

868
01:12:25,274 --> 01:12:26,642
...حسناً، إنه قتل رحيم

869
01:12:26,643 --> 01:12:27,976
.دعهم وشأنهم

870
01:12:27,977 --> 01:12:29,612
.لا شرف في قتل المرضى والجرحى

871
01:12:29,613 --> 01:12:31,013
شرف؟

872
01:12:31,014 --> 01:12:33,248
هؤلاء الرجال شحذوا أوتاداً
وغرسوها في الأرض

873
01:12:33,249 --> 01:12:35,518
.ومات غليدهيل عليها يا رجل

874
01:12:35,519 --> 01:12:37,686
أنا آسفٌ جداً على عدم
. وجودك هناك ورؤيته ينزف

875
01:12:37,687 --> 01:12:39,455
هل كنتم هناك يا رفاق؟ -
.اهدأ -

876
01:12:39,456 --> 01:12:42,124
أهدأ؟ أهدأ؟ هل هذا
الشيء المشرّف الذي عليّ فعله؟

877
01:12:42,125 --> 01:12:44,192
.انظر، أنا لا أريدك أن تنسى ما رأيت

878
01:12:44,193 --> 01:12:46,294
لكن هذه حرب، حسناً؟
.هذه ما اشتركت فيها

879
01:12:46,295 --> 01:12:47,763
...هل تظن -
.أنت أنت أنت -

880
01:12:47,764 --> 01:12:49,832
أنا لم أمسك بتلابيبك، ممنوع الإمساك -
.لا أحد منا كان هناك -

881
01:12:49,833 --> 01:12:51,600
.لا أحد منا كان هناك، إنه خطئي

882
01:12:51,601 --> 01:12:53,335
إنه خطئي، حسناً؟

883
01:12:53,336 --> 01:12:55,203
وإن كنت تظنّ قتل هؤلاء الناس صواباً

884
01:12:55,204 --> 01:12:58,041
فعليك إذاً أن تفعل ذلك، ولكنني
.أمرك ألّا تفعل

885
01:12:59,042 --> 01:13:00,477
.القرار لك

886
01:13:01,478 --> 01:13:03,045
أمرنا النقيب مورا بالنزول إلى هنا، صحيح؟

887
01:13:03,046 --> 01:13:04,980
.أجل -
.حسناً، إذاً فهو قراره -

888
01:13:04,981 --> 01:13:07,950
.وهو لا يكترث لحياتنا أو لحياة أي شخص

889
01:13:07,951 --> 01:13:10,686
حسناً، مورا ليس هنا، أليس كذلك؟
.آك هو من يصدر الأوامر

890
01:13:10,687 --> 01:13:13,822
يا هذا، أليس أنت من قال
ابقوا مع مورا

891
01:13:13,823 --> 01:13:16,726
ولا تنصتوا لآك لأن آك
سيودي بحياتنا؟

892
01:13:19,028 --> 01:13:20,395
بلى، أتعلمون ماذا؟

893
01:13:20,396 --> 01:13:23,165
،بالأعلى ذلك هو القرار الصحيح
.مطاردة الفييتناميين

894
01:13:23,166 --> 01:13:25,333
.ولكن بالأسفل نحن فقط هنا

895
01:13:25,334 --> 01:13:28,672
.ومثلما قلت، اختر أن تتبع أوامري أو تعصيها

896
01:13:31,007 --> 01:13:33,009
هل تريد فعل هذا يا دانيال؟

897
01:13:34,043 --> 01:13:36,045
هل تريد قتل هؤلاء الناس؟

898
01:13:40,750 --> 01:13:42,251
.سوف نخرج

899
01:13:46,723 --> 01:13:48,191
.سوف نخرج

900
01:13:57,200 --> 01:13:58,635
.انطلق

901
01:14:38,341 --> 01:14:40,442
.تباً لي من سمين

902
01:14:56,593 --> 01:14:58,194
ماذا كان ذلك؟

903
01:14:59,462 --> 01:15:01,030
.كان ذلك كروفورد

904
01:15:13,209 --> 01:15:15,077
ما المغزى من الخريطة؟

905
01:15:15,078 --> 01:15:17,445
.أعني، هذه فوضى عارمة

906
01:15:17,446 --> 01:15:19,948
هل تعرف الطريق؟ -
.أنا أقول ذلك فقط -

907
01:15:19,949 --> 01:15:22,284
.الخريطة نافعة لمن يأتي بعدك

908
01:15:22,285 --> 01:15:25,087
حتى لا نستمر بالنزول في الأنفاق
.نفسها التي سلكناها

909
01:15:25,088 --> 01:15:26,622
هل يمكنك التوقف عن مضايقتك؟

910
01:15:26,623 --> 01:15:28,992
ماذا كان ذلك؟

911
01:15:58,655 --> 01:16:00,056
نفينس؟

912
01:16:06,663 --> 01:16:08,164
نفينس؟

913
01:16:11,234 --> 01:16:12,835
.ماتَ نفينس

914
01:16:18,041 --> 01:16:21,009
.هيا يا عزيزي، هيا بنا نفينس، هيا بنا

915
01:16:23,479 --> 01:16:25,513
.لن أتركه، لن أتركه

916
01:16:25,514 --> 01:16:27,049
.علينا فعل ذلك -
.كلا، لن نفعل -

917
01:16:27,050 --> 01:16:29,251
.أنت مصاب -
.نحن لا نترك الرجال خلفنا -

918
01:16:29,252 --> 01:16:30,919
.نحن لا نترك الرجال خلفنا

919
01:16:30,920 --> 01:16:35,323
.إما إما أن نأخذ غيتس أو نسحب جثة نفينس

920
01:16:35,324 --> 01:16:36,692
.لا يمكننا فعل كلا الأمرين

921
01:16:36,693 --> 01:16:38,326
.هيا بنا يا رجل، هيا بنا يا رجل

922
01:16:38,327 --> 01:16:40,763
.أنت قويٌّ يا رجل
.سوف أخرجك من هنا

923
01:16:40,764 --> 01:16:42,097
.سوف نتركه

924
01:16:42,098 --> 01:16:43,565
.لا -
.علينا أن نتركه -

925
01:16:43,566 --> 01:16:45,834
.سوف أخرجك من هنا -
.كلا، علينا أن نتركه -

926
01:16:45,835 --> 01:16:47,535
.لا لا، لن نتركه -
.علينا أن نتركه -

927
01:16:47,536 --> 01:16:48,904
.غيتس -
.كلا، لا أستطيع -

928
01:16:48,905 --> 01:16:50,338
.علينا أن نتركه

929
01:16:50,339 --> 01:16:52,040
.كلا، لا أستطيع -
.غيتس أرجوك -

930
01:16:52,041 --> 01:16:55,210
.لا لا -
.أرجوك أرجوك يا رجل، أرجوك -

931
01:16:55,211 --> 01:16:57,512
.توقّف

932
01:16:57,513 --> 01:16:59,114
.حسناً

933
01:16:59,115 --> 01:17:02,051
.تحرّك -
.أمسك يدي اللعينة -

934
01:17:04,888 --> 01:17:07,122
.انعطف يمينا، يميناً

935
01:17:07,123 --> 01:17:10,093
.تباً

936
01:17:14,330 --> 01:17:16,598
.اجلس اجلس

937
01:17:16,599 --> 01:17:18,266
.بئساً بئساً

938
01:17:21,938 --> 01:17:23,906
.لا أستطيع سماع شيء

939
01:17:27,744 --> 01:17:30,879
كانت تلك قنبلة أتت من الأعلى، صحيح؟

940
01:17:30,880 --> 01:17:32,580
.كانت هناك فجوة في السقف

941
01:17:32,581 --> 01:17:33,817
.حسناً

942
01:17:34,818 --> 01:17:36,584
.إنها فتحات تهوية

943
01:17:36,585 --> 01:17:38,586
.مما يعني طبقات متعددة

944
01:17:38,587 --> 01:17:40,956
يتمّ إخراج الدخان من 
.هنا إلى الخارج بطريقةٍ ما

945
01:17:40,957 --> 01:17:43,159
ما مدى كبر هذا المكان؟

946
01:17:45,028 --> 01:17:47,996
يا غيتس، سنعثر على فتحة تهوية

947
01:17:47,997 --> 01:17:50,098
.كبيرة بما يكفي لنخرجك عبرها إلى الأعلى

948
01:17:50,099 --> 01:17:51,868
ماذا عن الملف؟

949
01:17:52,869 --> 01:17:54,537
هل تكترث؟

950
01:17:55,839 --> 01:17:57,806
.بئساً، كلا

951
01:17:57,807 --> 01:17:59,808
.لن أفقدكم يا رجال

952
01:18:06,282 --> 01:18:07,916
.حسناً

953
01:18:07,917 --> 01:18:10,652
.هيا بنا

954
01:18:10,653 --> 01:18:12,521
.جيد؟ لنذهب

955
01:18:31,540 --> 01:18:33,175
.بئساً

956
01:18:33,176 --> 01:18:35,311
.بئساً، أظنه طريقاً مسدوداً

957
01:18:50,559 --> 01:18:52,428
.لا يمكننا النزول أكثر

958
01:18:53,429 --> 01:18:54,864
.علينا أن نتوقّف

959
01:18:55,932 --> 01:18:58,700
.إنه محق، علينا شقّ طريقنا للخارج

960
01:18:58,701 --> 01:19:00,503
.تباً

961
01:19:06,810 --> 01:19:08,111
.لا

962
01:20:03,132 --> 01:20:05,267
.غيتس

963
01:20:05,268 --> 01:20:07,735
هل أنت بخير غيتس؟

964
01:20:07,736 --> 01:20:10,339
.بويد، أنت تبلي جيداً

965
01:20:11,340 --> 01:20:13,442
.لا تنصت لنفينس، إنه أحمق

966
01:20:16,012 --> 01:20:18,881
آك قائد جيد، حسناً؟

967
01:20:18,882 --> 01:20:23,186
.فقط أخبر غليدهيل أن يفعل ما يقوله

968
01:20:36,032 --> 01:20:39,001
.كلا، بويد

969
01:20:39,002 --> 01:20:41,269
نعم؟

970
01:20:41,270 --> 01:20:43,039
.لقد مات

971
01:20:44,040 --> 01:20:46,775
.بقينا نحن فقط

972
01:20:48,144 --> 01:20:50,179
.أنا آسف -
.لا عليك -

973
01:20:54,550 --> 01:20:58,287
.بقيت لنا 30 دقيقة

974
01:21:01,324 --> 01:21:03,091
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

975
01:21:03,092 --> 01:21:06,029
.أظنّ مورا فقط من يهتم لنجاح المهمة

976
01:21:07,030 --> 01:21:10,866
.لا شيء آخر يهمّ
.نحن... لا نهمّ

977
01:21:12,635 --> 01:21:14,370
هل انتهت المهمة؟

978
01:21:16,472 --> 01:21:17,974
.لا أعلم

979
01:21:20,809 --> 01:21:22,311
ماذا تريد أن تفعل؟

980
01:21:24,380 --> 01:21:26,315
.لقد ماتوا من أجل ذلك الملفّ

981
01:21:28,417 --> 01:21:31,820
.إن أنهينا المهمة فذلك من أجلهم

982
01:21:36,359 --> 01:21:39,895
عشرون دقيقة، حسناً؟

983
01:21:40,896 --> 01:21:43,531
.إن لم نجده سنخرج من هنا

984
01:21:43,532 --> 01:21:45,434
.حسناً

985
01:21:46,702 --> 01:21:48,271
.لكن من أجلهم

986
01:21:49,272 --> 01:21:53,076
.ليس من أجل مورا
.حسناً

987
01:21:54,077 --> 01:21:55,778
.حسناً، من أجلهم

988
01:21:59,115 --> 01:22:00,849
أين سنذهب الآن؟

989
01:22:04,587 --> 01:22:06,055
.إلى الأعلى

990
01:22:15,731 --> 01:22:17,100
.حسناً

991
01:22:19,368 --> 01:22:21,204
مستعدّ؟

992
01:22:23,639 --> 01:22:27,243
.بويد، هيا بنا

993
01:22:34,483 --> 01:22:35,950
.توقف

994
01:22:42,992 --> 01:22:45,027
.حسناً علينا الذهاب بهذا الاتجاه

995
01:22:45,028 --> 01:22:47,396
.تولى المقدّمة

996
01:22:48,397 --> 01:22:50,565
أأنت واثق؟ -
.أجل، أنت أسرع بأيّ حال -

997
01:22:50,566 --> 01:22:52,600
.سوف أتبعك

998
01:22:52,601 --> 01:22:54,103
.حسناً

999
01:23:13,489 --> 01:23:15,090
هل تعرف أين نحن؟

1000
01:23:15,091 --> 01:23:17,260
.أجل، انتظر، أعتقد هذا

1001
01:23:19,762 --> 01:23:20,962
 يميناً أم إلى الأمام؟

1002
01:23:20,963 --> 01:23:22,997
.اذهب إلى الأمام

1003
01:23:22,998 --> 01:23:25,268
.حسناً -
.نعم -

1004
01:23:43,686 --> 01:23:45,120
.مخزن

1005
01:23:45,121 --> 01:23:48,456
.قذائف وقنابل يدويّة

1006
01:23:48,457 --> 01:23:50,293
.أحسنت صنعاً

1007
01:23:51,294 --> 01:23:52,695
.حسناً

1008
01:24:33,068 --> 01:24:34,736
.الجائزة الكبرى

1009
01:24:34,737 --> 01:24:36,504
ماذا؟ الملفّ؟ -
.أجل -

1010
01:24:36,505 --> 01:24:38,674
.حسناً -
.حسناً -

1011
01:24:40,376 --> 01:24:43,345
.دعني أفكّر، حسناً

1012
01:24:43,346 --> 01:24:45,147
.التفت

1013
01:24:45,148 --> 01:24:48,550
سنعود للخلف من هذا الطريق، حسناً؟

1014
01:24:48,551 --> 01:24:51,220
.حسناً -
.هيا بنا -

1015
01:25:11,707 --> 01:25:14,041
...بويد، أنا

1016
01:25:14,042 --> 01:25:15,377
...أعتقد -
نعم؟ -

1017
01:25:15,378 --> 01:25:17,011
لقد نفدت مني، هل لديك رصاصات أخرى؟

1018
01:25:17,012 --> 01:25:18,746
.كلا، أنا أيضاً ليس عندي -
.حسناً -

1019
01:25:18,747 --> 01:25:21,349
.سنفتش الصناديق هناك عندما نصل

1020
01:25:23,986 --> 01:25:26,088
.حسناً، بهدوء

1021
01:25:31,560 --> 01:25:33,761
،إن لم نستطع العثور على شيء

1022
01:25:33,762 --> 01:25:35,664
.فعلينا أن نأخذ رشّاشاً

1023
01:26:09,164 --> 01:26:11,098
.بويد، اذهب وخذ الملفّ

1024
01:26:11,099 --> 01:26:13,335
.خذ الملفّ

1025
01:26:23,546 --> 01:26:26,113
.تباً، أنت أنت

1026
01:26:27,816 --> 01:26:29,517
.تباً

1027
01:26:29,518 --> 01:26:32,254
.هيا، انهض انهض

1028
01:26:32,255 --> 01:26:35,457
.سام، أنت أنت

1029
01:26:35,458 --> 01:26:37,592
الملفّ؟ الملفّ؟

1030
01:26:37,593 --> 01:26:39,694
هل رأيت الملفّ؟

1031
01:26:39,695 --> 01:26:41,529
الملفّ؟ الملفّ؟

1032
01:26:41,530 --> 01:26:43,164
هل رأيته؟

1033
01:26:43,165 --> 01:26:45,800
نعم؟ أين؟ هنا؟

1034
01:26:45,801 --> 01:26:48,703
تباً، هنا؟ هنا؟

1035
01:26:48,704 --> 01:26:51,439
هنا؟ هنا؟ هنا؟

1036
01:26:51,440 --> 01:26:52,874
هنا؟ هنا؟

1037
01:26:52,875 --> 01:26:54,642
.هنا

1038
01:26:57,546 --> 01:26:59,781
.تباً، حسناً

1039
01:26:59,782 --> 01:27:01,983
.تباً

1040
01:27:01,984 --> 01:27:03,586
.تباً

1041
01:27:06,989 --> 01:27:08,556
.تباً

1042
01:27:12,227 --> 01:27:14,397
.افتح أرجوك أرجوك

1043
01:27:47,963 --> 01:27:49,632
.تعال

1044
01:27:58,441 --> 01:28:00,942
.بهذا الاتجاه، هيا

1045
01:28:00,943 --> 01:28:03,945
.بويد بويد، كلا
.اذهب بذلك الاتجاه، اذهب بذلك الاتجاه

1046
01:28:03,946 --> 01:28:06,549
.عُد، عُد أدراجك

1047
01:28:36,745 --> 01:28:38,245
.هيا بنا

1048
01:28:38,246 --> 01:28:40,247
.أرجوك أرجوك أمهلني دقيقة
.ساقي اللعينة

1049
01:28:40,248 --> 01:28:41,749
.ليس لدينا دقيقة -
.حسناً، اذهب -

1050
01:28:41,750 --> 01:28:43,451
.اذهب أنت وحسب وسألحق بك

1051
01:28:43,452 --> 01:28:45,987
.ماذا؟ كلا
.نحن لا نترك الرجال خلفنا

1052
01:28:45,988 --> 01:28:47,955
.لقد تركتُ الجميع خلفي يا بويد

1053
01:28:47,956 --> 01:28:49,757
.كلهم ماتوا بسببي

1054
01:28:49,758 --> 01:28:52,927
.كلا، لم يكن موتهم ذنبك

1055
01:28:52,928 --> 01:28:56,063
،إنها أوامر النقيب مورا

1056
01:28:56,064 --> 01:28:58,801
.من شخص يعلوه رتبةً
.من شخص يعلوه رتبةً

1057
01:28:59,935 --> 01:29:02,838
.أنت دائماً تهتم بالآخرين

1058
01:29:04,106 --> 01:29:05,239
.آك

1059
01:29:08,343 --> 01:29:09,977
.إنه قريب، كنتُ هنا سابقاً

1060
01:29:09,978 --> 01:29:11,846
.لقد فقدت مصباحي

1061
01:29:11,847 --> 01:29:13,347
.هيا بنا -
.حسناً -

1062
01:29:55,057 --> 01:29:56,791
.انهض -
.انطلق -

1063
01:30:10,673 --> 01:30:12,474
.لقد نفد الوقت

1064
01:30:15,478 --> 01:30:17,045
.مازالوا جميعاً بالأسفل

1065
01:30:18,046 --> 01:30:19,814
هل هذه مشكلة؟

1066
01:30:19,815 --> 01:30:23,418
.كنا بحاجة إلى خطة أمان
.تولى كروفورد الاعتناء بالأمر

1067
01:30:24,453 --> 01:30:27,354
.لم أكن أعرف أنك تغضّ الطرف

1068
01:30:27,355 --> 01:30:29,391
.أو الفشل

1069
01:30:30,693 --> 01:30:33,595
.كلا، لكن ليس بهذه الطريقة

1070
01:30:33,596 --> 01:30:36,098
.يُنجز النصر بعدد الجثث

1071
01:30:38,066 --> 01:30:40,902
كيف ستعدّهم بعد دفنهم؟

1072
01:30:40,903 --> 01:30:42,805
.واحداً تلو الآخر

1073
01:30:44,973 --> 01:30:46,608
.حرب من الجحيم

1074
01:30:46,609 --> 01:30:48,743
.تواصل مع ميلر في نقطة الهبوط

1075
01:30:48,744 --> 01:30:51,112
.أكّد نجاح المهمة

1076
01:30:51,113 --> 01:30:52,447
.نعم

1077
01:30:59,121 --> 01:31:00,956
.إنها مجرّد حرب

1078
01:31:08,296 --> 01:31:11,699
.هيا يا آك، نكاد نصل

1079
01:31:30,619 --> 01:31:32,554
.عرّف عن نفسك

1080
01:31:32,555 --> 01:31:34,889
.نحن أصدقاء، لا تطلقوا النار -
من أنت؟ -

1081
01:31:34,890 --> 01:31:38,392
.بويد واكرمان

1082
01:31:38,393 --> 01:31:40,227
.إنه جريح، نحتاج مساعدة

1083
01:31:40,228 --> 01:31:42,263
.هيا بنا، عليك أن تتوقف عن الأكل يا رجل

1084
01:31:43,566 --> 01:31:45,667
 هل تستطيع أن ترى يدي؟

1085
01:31:53,208 --> 01:31:55,242
هل حصلتما على الطرد؟

1086
01:31:55,243 --> 01:31:57,112
.هناك هناك

1087
01:32:01,383 --> 01:32:03,084
كيف عثرتم علينا؟

1088
01:32:03,085 --> 01:32:04,820
.كلابه

1089
01:32:08,356 --> 01:32:10,058
يا راعي البقر، هل نحن على ما يرام؟

1090
01:32:11,059 --> 01:32:12,728
.أجل سيدي

1091
01:32:17,866 --> 01:32:20,202
.لقد ربحت الصيد يا بُني

1092
01:32:25,608 --> 01:32:27,375
.لجرّب ذلك مجدداً

1093
01:32:36,084 --> 01:32:37,820
.حصلنا عليه

1094
01:32:38,887 --> 01:32:42,024
.دمّره، أمر مباشر

1095
01:32:46,829 --> 01:32:48,396
.ضع المهندس على الخط

1096
01:33:00,242 --> 01:33:02,044
.الجنرال درموند

1097
01:33:07,349 --> 01:33:09,516
.معك اكرمان

1098
01:33:09,517 --> 01:33:11,920
.أحسنت صنعاً يا فتى

1099
01:33:13,255 --> 01:33:17,391
كان الأمر كأنه أنجز العمل
.أو مت بعد ساعتين، سيدي

1100
01:33:17,392 --> 01:33:20,228
لا يمكننا السماح لتلك المعلومات
.بالوقوع بيد الأعداء

1101
01:33:21,463 --> 01:33:24,565
،لو تم الإمساك بك قبل وصول المروحية

1102
01:33:24,566 --> 01:33:27,234
.سنضطرَ إلى إعادة كل ذلك الهراء

1103
01:33:27,235 --> 01:33:30,238
.الفشل ليس خياراً سيدي

1104
01:33:33,208 --> 01:33:35,210
هل هذه أول معركة لك يا بُني؟

1105
01:33:36,211 --> 01:33:37,745
.أجل

1106
01:33:37,746 --> 01:33:40,014
...حسناً

1107
01:33:40,015 --> 01:33:43,417
هذه المرة الوحيدة التي 
.ستخاطب فيها جنرالاً بحُريّة

1108
01:33:43,418 --> 01:33:45,587
ماذا تفعل؟

1109
01:33:46,588 --> 01:33:49,791
.الجنرال معك على الخط

1110
01:33:49,792 --> 01:33:53,928
.ستتحدث وستتقبّل

1111
01:33:53,929 --> 01:33:57,465
سأتركك الآن، مفهوم؟

1112
01:33:59,968 --> 01:34:02,570
.عليّ أن أؤكد على أنك تحرق الملف

1113
01:34:05,640 --> 01:34:08,977
.مات أصدقائي من أجل استعادة ذلك الملف

1114
01:34:10,412 --> 01:34:12,446
...هل لا توجد هناك

1115
01:34:12,447 --> 01:34:14,649
هل لا توجد سجلات عما فعلوه هنا؟

1116
01:34:15,650 --> 01:34:18,219
.أنصت لي يا بُني

1117
01:34:18,220 --> 01:34:20,756
الآن أنا لم أدوّن هذا ولست
.أول من يقول ذلك

1118
01:34:22,257 --> 01:34:24,325
لكن سجّل المحارب

1119
01:34:24,326 --> 01:34:26,393
،لا يُدوّن في الكتب

1120
01:34:26,394 --> 01:34:28,330
.أو يُزين بالقلائد

1121
01:34:29,798 --> 01:34:31,366
...أنت ورجالك

1122
01:34:34,202 --> 01:34:36,304
.أنتم جزء من شيء أعمق الآن

1123
01:34:38,373 --> 01:34:40,342
.دماؤهم في الأرض

1124
01:34:43,545 --> 01:34:45,279
.إنهم يحيون إلى الأبد

1125
01:34:52,821 --> 01:34:54,823
.انتهى الاتصال

1126
01:35:10,305 --> 01:35:12,306
.انسَ الأمر

1127
01:35:12,307 --> 01:35:14,810
.ليس ذلك ما تأخذه من هنا

1128
01:35:29,720 --> 01:35:33,720
هذا الفيلم مُهدى إلى 58220 رجلاً وامرأة
 من الشجعان من جيش الولايات المتحدة
 الذين قدموا أرواحهم في حرب فييتنام

