1
00:00:00,007 --> 00:00:54,910
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة  #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}

2
00:01:03,488 --> 00:01:06,054
<font color="#FF8000">عندما جاء الإرسال"
... "بأوامـر العمـل</font>

3
00:01:06,394 --> 00:01:10,145
<font color="#FF8000">راودني شعور غـريب بأن"
... "كل شيء سيتغير بالنسبة لـي</font>

4
00:01:11,033 --> 00:01:13,236
<font color="#FF8000">"ربمـا هو شيء مـا عليّ فـعله فحسب"</font>

5
00:01:13,271 --> 00:01:15,197
<font color="#FF8000">... "وبالحال الذي العالم اليوم"</font>

6
00:01:15,479 --> 00:01:17,479
<font color="#FF8000">... "رجال عصابات مُعززين بيولوجياً"</font>

7
00:01:17,480 --> 00:01:21,083
<font color="#FF8000">إرهابيو سـرقة المـعلومات"
"و (سايبورغ) خارجين على القانون</font>

8
00:01:23,052 --> 00:01:26,803
{\an4}<font color="#00ffff">(لوس إنجلوس) - (كاليفورنيا)"
"عام 2027 ميلادية</font>

9
00:01:25,227 --> 00:01:28,794
<font color="#FF8000">كُل شيء أصبح مُزْدَحِماً للغاية"
... "بـحمل مُكثف من التكنولوجيا العالية</font>

10
00:01:29,330 --> 00:01:31,475
<font color="#FF8000">... "حيثُ تبدء بالشعور بأنك مُخـدراً قليلاً"</font>

11
00:01:31,882 --> 00:01:34,155
<font color="#FF8000">... "كان هناك مقولة قديمة في عملي"</font>

12
00:01:34,614 --> 00:01:36,614
<font color="#FF8000">"إدفع مقابل أن تكون أكثر من بشري"</font>

13
00:01:38,453 --> 00:01:40,739
<font color="#FF8000">"لم أعـد واثـقاً للغاية بعد الآن"</font>

14
00:01:53,161 --> 00:01:55,469
إن تـحركت فسأحطم حنجرتك

15
00:02:15,920 --> 00:02:17,976
كان عليّ أن أتأكد بأنك لستُ مُسلحاً

16
00:02:18,288 --> 00:02:19,698
لا يمكنك أن تكون
حريصاً للغاية بهذه الأيام

17
00:02:19,749 --> 00:02:21,645
هناك شـرطي مُتخفي في كل مكان

18
00:02:30,041 --> 00:02:32,000
! إهدأ يا عزيزي

19
00:02:44,305 --> 00:02:46,343
! شـرطي لـعين

20
00:02:46,578 --> 00:02:48,548
! إرهـابية لـعينة

21
00:02:46,578 --> 00:02:54,058
{\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\}{\fad(300,1500)\}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs70\b1}<font color="#ff0000">** نـــيـــمـــســـيـــــس **</font>

22
00:04:00,302 --> 00:04:03,042
أترى؟ غسيل البيانات
يمكن أن يكون خطيـراً

23
00:04:04,923 --> 00:04:08,226
أنتِ خرقتِ القانون
إذهبي للجحيم

24
00:04:41,834 --> 00:04:44,170
ذلك الرجل الذي مرّ بنا
في الردهة، إنّه شرطي

25
00:04:44,212 --> 00:04:45,237
! تباً

26
00:05:09,932 --> 00:05:11,852
لا مشكلة

27
00:05:45,496 --> 00:05:47,888
تم إعدام جاسوستنا بواسطة
"عميل في شرطة "لوس أنجلوس

28
00:05:48,598 --> 00:05:50,725
خـدعنا وحصل على شريحة البيانات
نـحن نُطاردة

29
00:05:50,767 --> 00:05:52,766
أأنت متأكدة بأنه من شرطة "لوس إنجلوس"؟

30
00:05:52,767 --> 00:05:54,602
إنه شرطي، حسناً

31
00:06:49,455 --> 00:06:50,688
! إقضوا عليه

32
00:06:56,821 --> 00:06:58,821
! إذهب، إذهب
! إذهب، إذهب

33
00:10:11,732 --> 00:10:13,511
تلك الـرُكبـة كانت ماركة جديدة

34
00:10:23,514 --> 00:10:25,573
تباً، إنّه سريع

35
00:10:57,444 --> 00:10:59,201
رجل حساس

36
00:11:01,563 --> 00:11:02,729
إمنحيني قسطاً من الراحة

37
00:12:02,820 --> 00:12:04,782
! يا إبن العاهـرة

38
00:12:05,424 --> 00:12:07,574
... نـحّي سلاحكِ جانباً

39
00:12:07,916 --> 00:12:09,386
... وتــراجـعي

40
00:12:09,618 --> 00:12:11,578
وسأقول بأنكِ كنتِ مُتعاونة

41
00:12:13,790 --> 00:12:16,239
وسأقول بأنكِ كنتِ مُتعاونة

42
00:12:16,248 --> 00:12:18,243
رجال الشرطة حيوانات

43
00:12:18,351 --> 00:12:20,404
أنت لم تكن تـعرف من هي
المرأة التي كانت في الغرفة

44
00:12:20,752 --> 00:12:22,713
وأنت لا تعرف من أنا

45
00:12:24,756 --> 00:12:27,498
أنتِ إرهابية -
وأنت مُشَوَّش -

46
00:12:27,716 --> 00:12:29,729
... نـحن نُحاول إنقاذ البشرية

47
00:12:29,736 --> 00:12:32,555
... وأنت
أنت تحمي الآلات

48
00:12:34,264 --> 00:12:36,705
حسناً، لاعـجب بأنك تقوم بحمايتهم

49
00:12:36,707 --> 00:12:40,644
أنت في الغالب آلَة، ولم تعد
بشرياً بعد الآن، ألست كذلك؟

50
00:12:42,770 --> 00:12:46,691
بنسبة %86.5، ما زلت بشرياً

51
00:12:46,732 --> 00:12:49,568
... لا شيء فيك بشري

52
00:12:50,736 --> 00:12:52,695
ولم يكن أبداً

53
00:13:10,792 --> 00:13:14,249
ليس لديك فكرة
... عما يحدث هنا

54
00:13:14,284 --> 00:13:16,757
أو بشأن ماذا تدور الأمور

55
00:13:16,891 --> 00:13:18,929
عـندما أنتهي منك
... فمن المستحيل

56
00:13:18,934 --> 00:13:20,815
أنهم سيكونوا قادرين
على أعادتك وتجميعك معاً

57
00:13:20,902 --> 00:13:23,666
أنا هنا لكي أُخبرك بأنك إنتهيت

58
00:13:24,638 --> 00:13:26,515
أنت تخسر

59
00:13:27,398 --> 00:13:28,725
وداعاً

60
00:13:32,544 --> 00:13:34,604
! يا إلهي

61
00:13:34,646 --> 00:13:36,731
<font color="#FF8000">"(هنا (لوس إنجلوس"</font>

62
00:13:36,773 --> 00:13:38,732
<font color="#FF8000">"الشرطة"</font>

63
00:13:38,733 --> 00:13:40,567
<font color="#FF8000">"أنتِ مُحاصرة"</font>

64
00:13:40,735 --> 00:13:44,654
<font color="#FF8000">نطلب من شاغلي"
... "البناء 4-0-8-7</font>

65
00:13:44,696 --> 00:13:46,503
<font color="#FF8000">... "الخـروج من ذلك المبنى"</font>

66
00:13:46,532 --> 00:13:49,935
<font color="#FF8000">"والإستسلام لسلطات الشرطة"</font>

67
00:13:49,977 --> 00:13:51,994
<font color="#FF8000">"إرموا أسلحتكم"</font>

68
00:13:52,037 --> 00:13:54,888
<font color="#FF8000">"وأخرجوا رافعين أيديكم، حالاً"</font>

69
00:14:01,844 --> 00:14:03,887
<font color=#9A83DE>"سنبـدأ بإستبدال عينيه"</font>

70
00:14:04,328 --> 00:14:06,756
<font color=#9A83DE>"مسح التنفس، القراءة حرجة"</font>

71
00:14:06,798 --> 00:14:08,758
<font color=#9A83DE>"الأعضاء البشرية بمستوى 9.8"</font>

72
00:14:09,632 --> 00:14:11,200
<font color=#9A83DE>"مستويات السوائل، 18.2"</font>

73
00:14:11,219 --> 00:14:13,000
<font color=#9A83DE>"أنت لستُ بشرياً فعلاً"</font>

74
00:14:13,021 --> 00:14:15,400
<font color=#9A83DE>أنت في الغالب آلَة"
"أنت لستُ بشرياً فعلاً</font>

75
00:14:15,406 --> 00:14:17,765
<font color=#9A83DE>أنت في الغالب آلَة"
"أنت لستُ بشرياً فعلاً</font>

76
00:14:17,807 --> 00:14:20,155
<font color=#9A83DE>أنت لستُ بشرياً فعلاً"
"بعد الآن، ألست كذلك؟</font>

77
00:14:20,158 --> 00:14:22,518
<font color=#9A83DE>"أم أنّك بشريّ؟"</font>

78
00:14:25,014 --> 00:14:29,103
<font color="#138ce9">"(باجا) - (أمريكا الجديدة)"</font>

79
00:14:34,170 --> 00:14:35,582
<font color="#00ffff">... "إستغرق منهم الأمـر ستة أشهر"</font>

80
00:14:35,617 --> 00:14:37,099
<font color="#00ffff">"لإعادة تـجميعي معاً"</font>

81
00:14:37,134 --> 00:14:40,568
<font color="#00ffff">لـحم إصطناعي"
"أعضاء مهندسة بيولوجياً</font>

82
00:14:41,443 --> 00:14:45,380
<font color="#00ffff">كان الأمـر دائماً يُثيـر رعـبي"
... "بأنهم ربما سيـنتـزعوا روحي</font>

83
00:14:45,381 --> 00:14:48,005
<font color="#00ffff">... "ويـستبـدلونها بـرقاقة مـصفوفة لـعينة"</font>

84
00:15:08,925 --> 00:15:11,534
<font color="#00ffff">وإنتهى بي المطاف في"
... "هذا المكـان المـهجور</font>

85
00:15:11,561 --> 00:15:13,372
<font color="#00ffff">"على حافة الوجود"</font>

86
00:15:14,244 --> 00:15:16,310
<font color="#00ffff">... "إنّه مكان يلجأ إليه الهاربين"</font>

87
00:15:16,315 --> 00:15:17,776
<font color="#00ffff">"ليصبحوا في طيّ النسيان"</font>

88
00:15:20,665 --> 00:15:22,721
<font color="#00ffff">"كنت هناك لفترة نقاهة"</font>

89
00:16:03,770 --> 00:16:05,686
جعّة من فضلك

90
00:17:04,567 --> 00:17:06,528
أتُمانع إن جلست؟

91
00:17:10,658 --> 00:17:12,659
(أنا (روزاريا

92
00:17:13,936 --> 00:17:16,496
أنا لا أبحث عـن رفقة يا سيدتي

93
00:17:18,322 --> 00:17:19,748
يمكنني فهم هذا يا سيد

94
00:17:20,148 --> 00:17:22,666
لقد رأيتك في الجوار

95
00:17:23,151 --> 00:17:25,300
لا يـوجد الكثير من المجانين
... يقصدوا المكان هنا

96
00:17:25,327 --> 00:17:27,153
لا يـوجد الكثير من المجانين
... يقصدوا المكان هنا

97
00:17:27,229 --> 00:17:29,420
قصة حزينة

98
00:17:29,430 --> 00:17:32,633
لا أحد هنا دون قصة من نوع ما

99
00:17:32,675 --> 00:17:36,470
إهدأي، لن أُرشـد عن مـخبأكِ

100
00:17:38,679 --> 00:17:40,473
ماذا تُـريد؟

101
00:17:40,515 --> 00:17:42,400
أُريد أن أتعادل

102
00:17:42,441 --> 00:17:43,475
تـتـعـادل؟

103
00:17:45,042 --> 00:17:47,024
مـع مـن يا سـيد؟

104
00:17:47,521 --> 00:17:48,687
معكِ أيتها الإرهابية

105
00:17:48,728 --> 00:17:50,689
! تباً -
أتتذكرين "لوس إنجلوس"؟ -

106
00:17:51,691 --> 00:17:53,524
! أنت

107
00:17:58,768 --> 00:18:00,807
<font color="#00ffff">... "أردتُ إخبار هذه الإرهابية"</font>

108
00:18:00,834 --> 00:18:02,455
<font color="#00ffff">... "بأنّني فكرت كثيراً"</font>

109
00:18:02,459 --> 00:18:04,447
<font color="#00ffff">... "(بشأن ما قالته في (لوس إنجلوس"</font>

110
00:18:05,535 --> 00:18:08,265
<font color="#00ffff">... "عن كوني آلَة أكثر من بشري"</font>

111
00:18:10,078 --> 00:18:13,997
<font color="#00ffff">وأردتُ إخبارها بأنها"
"جعلتني أبدأ بالتفكير</font>

112
00:18:15,143 --> 00:18:17,583
<font color="#00ffff">... "أردتُ فعلاً أن أُخبرها بشأن كل هذا"</font>

113
00:18:18,594 --> 00:18:20,063
<font color="#00ffff">... "ولكنها ماتت"</font>

114
00:18:20,610 --> 00:18:25,205
<font color="#00ffff">لـذا، بدلاً من ذلك، جلستُ"
... "هناك أستمع إلى الأصوات</font>

115
00:18:25,240 --> 00:18:27,330
<font color="#00ffff">"المُتقاربة من المحركات النفاثة"</font>

116
00:18:27,665 --> 00:18:32,220
<font color="#00ffff">نوع من المُحركات النفاثة التي تستهدمها"
"شرطة (لوس إنجلوس) في سياراتهم</font>

117
00:18:32,765 --> 00:18:35,949
ليس سيئاً، ولكن
(قذر قليلاً يا (أليكس

118
00:18:41,423 --> 00:18:43,590
يبدو بأنك جاهز للعودة للعمل

119
00:18:54,259 --> 00:18:57,170
الـزراعة السيبرانية إستولت عليك بالفعل

120
00:19:02,099 --> 00:19:04,713
لا أستطيع أن أجـزم ما هو الحقيقي
وما هو الإصطناعي

121
00:19:09,005 --> 00:19:11,630
ستُصبح آلة عما قريب -
(إخرسي يا (سام -

122
00:19:15,108 --> 00:19:17,555
! (إحزم أمتعتك يا (أليكس
إعادة التأهيل إنتهت

123
00:19:17,761 --> 00:19:19,722
فارنسوورث) يُـريد عودتكِ للخدمة)

124
00:19:21,765 --> 00:19:23,725
أنا إستقلت، أخبري
... فارنسوورث) بهذا)

125
00:19:25,684 --> 00:19:26,724
... وإن لم يـعجبة الأمر

126
00:19:26,727 --> 00:19:28,687
أعلم بأنّه سيـعثر علي
ودعيني أعرف

127
00:19:37,736 --> 00:19:39,410
هذه لإيقاف الألم

128
00:19:39,413 --> 00:19:41,615
ســام) مُحقة)
لم يعد شيء ملكي بعد الآن

129
00:19:42,289 --> 00:19:45,491
لا شيء كان ملكي منذ
(إلتقيت بكِ يا (جـاريد

130
00:19:46,601 --> 00:19:48,661
أنا لم أُجبرك على التَطَوَّعَ

131
00:19:48,703 --> 00:19:52,582
أنتِ و (فارنسوورث) لم تمنحاني
المزيد من الخيارات، أليس كذلك؟

132
00:19:52,624 --> 00:19:56,544
لقد أخرجناك من السجن
هـذا كان الإتفاق

133
00:19:56,627 --> 00:19:58,420
ما الخطب يا (أليكس)؟

134
00:19:59,624 --> 00:20:01,993
أنت تُريدني أن أُخبر (فارنسوورث)؟
هل أساء الحكم عليك؟

135
00:20:02,891 --> 00:20:04,500
أأنا أسأتُ الحُكم عليك؟

136
00:20:05,518 --> 00:20:08,208
لا يمكنك تولّي العمل
تُهت وأصبحت على الحافة

137
00:20:08,243 --> 00:20:09,761
أنت أصبحت عاطفياً للغاية

138
00:20:10,371 --> 00:20:13,432
لا أستطيع الشعور بأي شيء بعد الآن

139
00:20:14,641 --> 00:20:17,435
أنتم حولتموني لآلة لعينة

140
00:20:18,744 --> 00:20:20,954
أنا لا أعرف ما هو
الصواب أو الخطأ

141
00:20:21,447 --> 00:20:23,406
مُنذ متى وأنت تهتم؟

142
00:20:27,993 --> 00:20:29,390
... ربما عليك أن تأخذ وقتك

143
00:20:29,395 --> 00:20:32,615
(لتكتشف ما الذي تهتم بشأنه يا (أليكس

144
00:20:34,616 --> 00:20:36,451
لقد إهتممتُ بكِ ذات مرة

145
00:20:36,618 --> 00:20:39,619
أنا إصطناعية -
... هـذا صحيح -

146
00:20:39,661 --> 00:20:41,538
وأنا ظننت بأنكِ حقيقية

147
00:20:41,580 --> 00:20:44,541
حسناً، لم أقل بأنّني لم أكن كذلك

148
00:20:44,584 --> 00:20:45,667
... إسمع

149
00:20:46,543 --> 00:20:48,309
... يوجد الكثيرون منا، يعملوا لجعل

150
00:20:48,310 --> 00:20:51,900
العالم السيء أفضل
! تذكر هذا

151
00:20:52,105 --> 00:20:54,465
وما الذي يهمكِ بشأن عالم أفضل؟

152
00:20:54,507 --> 00:20:57,427
"أنتِ "سايبورغ

153
00:21:01,555 --> 00:21:03,682
وأنا عشتُ هنا أيضاً

154
00:21:30,896 --> 00:21:32,870
(أنتِ موسوسة للغاية يا (ســام

155
00:21:44,274 --> 00:21:47,051
سأُبـلغ (فارنسوورث) الأخـبار السيئة

156
00:22:33,804 --> 00:22:35,056
<font color="#00ffff">... "الـعام التالي كان قاتماً كما تلقيته"</font>

157
00:22:37,091 --> 00:22:39,793
<font color="#00ffff">... "إنزلقتُ إلى شبكة السوق السوداء"</font>

158
00:22:39,794 --> 00:22:42,244
<font color="#00ffff">"التي إزدهرت في شبكة (ريو) الجديدة"</font>

159
00:22:42,779 --> 00:22:45,309
<font color="#00ffff">أردتُ أن أجرب يدي"
... "في مجال التهريب</font>

160
00:22:45,418 --> 00:22:48,389
<font color="#00ffff">ولكنّني أظنّ بأنه لم يكن لديّ"
"الموهبة لفعل ذلك</font>

161
00:22:48,724 --> 00:22:51,705
<font color="#00ffff">تكون صفقتي عندما يُمكنني"
"الحصول على واحدة</font>

162
00:22:52,140 --> 00:22:54,719
<font color="#00ffff">فعادة ما تنتهي مع"
"مع شخص ما ميت</font>

163
00:22:55,154 --> 00:22:58,429
<font color="#00ffff">ليس بالشيء الجيد"
"للبقاء في مجال الأعمال</font>

164
00:22:58,764 --> 00:23:01,347
<font color="#00ffff">عـندما فقط كنتُ على وشك"
... "(الإستسلام في (البرازيل</font>

165
00:23:01,782 --> 00:23:06,009
<font color="#00ffff">تلقيتُ عرضاً هذا الصباح من"
... "راعي بقر بارع في الأنظمة</font>

166
00:23:06,044 --> 00:23:07,418
<font color="#00ffff">"والذي أراد رؤيتي"</font>

167
00:23:17,540 --> 00:23:19,501
(حان الوقت يا (ماريون

168
00:23:20,961 --> 00:23:23,840
أتعلم، أنت تـجعل
صفقة بسيطة مُعقدة للغاية

169
00:23:23,875 --> 00:23:26,752
أتستمتع بتقاعـدك يا (أليكس)؟

170
00:23:26,787 --> 00:23:29,252
أما زلتُ سعيداً لأنك
تحررت من كونك شرطي؟

171
00:23:34,230 --> 00:23:36,016
سمعتُ بأنك تعقد صفقات خارج الخَطّ

172
00:23:38,074 --> 00:23:40,233
(أنت أجريت الكثير من التعامُلات يا (أليكس

173
00:23:40,477 --> 00:23:43,194
"بضاعتك في "البرازيل
الثالثة كانت قذارة

174
00:23:43,645 --> 00:23:45,926
أنت محظوظ لأنّني حتى
تلقيت فرصة لأجلك

175
00:23:46,607 --> 00:23:48,899
إذن، أين التقني الياباني الذي لديه الرقاقة؟

176
00:23:49,651 --> 00:23:52,613
سيكون هنا بالتأكيد
! إهدأ

177
00:23:53,054 --> 00:23:54,215
... إذن

178
00:23:54,829 --> 00:23:56,676
(ساعدني على الهدوء يا (ماريون

179
00:23:58,534 --> 00:24:00,300
... أخرج يديك من جيـوبك

180
00:24:00,301 --> 00:24:01,459
بحيثُ يمكنني رؤيتـها

181
00:24:01,696 --> 00:24:02,880
أترى؟

182
00:24:04,498 --> 00:24:06,550
لا يـوجد شيء حتى
(في أكمـامي يا (أليـكس

183
00:24:14,673 --> 00:24:17,601
(لا تـقلق يا (أليكس
لـن تـمـوت

184
00:24:18,208 --> 00:24:20,638
"قسم شرطة "لوس إنجلوس
سيقـوم بتـجميعك معاً

185
00:24:20,677 --> 00:24:22,333
إنّهم يُـريـدونك في مُـهمـة

186
00:24:47,698 --> 00:24:49,750
فارنسوورث) هـنا)

187
00:24:50,701 --> 00:24:52,181
فلـنـذهب

188
00:24:57,099 --> 00:24:59,240
... "أفهم أيضاً بأن الوضع في "ريو

189
00:24:59,245 --> 00:25:01,418
متسم بالفوضى العارمة

190
00:25:04,063 --> 00:25:05,657
ما الذي تتحدث عنه؟

191
00:25:05,663 --> 00:25:07,589
حسناً، لقد رأيت التقارير

192
00:25:07,590 --> 00:25:10,892
كيف يكون هذا ممكناً؟ -
لدي مصادري، كما تعلم -

193
00:25:11,293 --> 00:25:13,815
لديك بعض الجُرْأَة
لتنظر بداخل هذا

194
00:25:19,599 --> 00:25:21,433
أيها المفوض

195
00:25:21,601 --> 00:25:23,561
يا سادة

196
00:25:45,312 --> 00:25:47,623
إعتاد أن يكون واحداً
من أفضل الشرطيين لدي

197
00:25:48,623 --> 00:25:50,624
! أخـرجة مـن هنا

198
00:25:53,587 --> 00:25:56,421
إذن، فأنا حيّ مـن أجل سبب ما
صـحيح؟

199
00:26:01,592 --> 00:26:04,694
كنت أثمن من أن ندعك ترحل
... وعرفت بأنّني سأحتاجك

200
00:26:04,695 --> 00:26:07,431
لذا، سمحنا لك بالتقاعد
فما رأيك بهذا؟

201
00:26:07,432 --> 00:26:09,558
جميل، يائس، صحيح؟

202
00:26:09,599 --> 00:26:12,560
أنتِ بارع بأمر
... (واحد فقط يا (أليكس

203
00:26:12,601 --> 00:26:14,562
والذي طالما كُنت دائماً
بارعاً فيه طوال عهدك

204
00:26:14,604 --> 00:26:17,097
أنت تـرى هذا الآن على ما أعتقد

205
00:26:17,139 --> 00:26:20,567
آمل بأنك تعتقد هذا، لأنـّني
أحتاج لمهاراتك مـرة أُخـرى

206
00:26:20,608 --> 00:26:22,568
وما الذي يجعلك تعتقد
بأنّني أرغب بمساعدتك؟

207
00:26:22,610 --> 00:26:25,571
لأنـهم عندما قاموا بتجميعك
... معاً في الأسبوع الماضي

208
00:26:25,613 --> 00:26:27,572
... أضافوا إليك شيئاً صغيراً

209
00:26:27,614 --> 00:26:29,407
... في قلبك
... قُنبلة

210
00:26:29,615 --> 00:26:32,451
كفيلة بجعلك تختفي

211
00:26:37,457 --> 00:26:39,115
أنت تعيش على وقتها الآن

212
00:26:39,157 --> 00:26:41,259
إذن، كيف سأبقى حياً أيها المفوض؟

213
00:26:41,301 --> 00:26:43,626
... "الرئيس الأمريكي ورئيس وزراء "اليابان

214
00:26:43,668 --> 00:26:46,505
سيلتقون في "لوس إنجلوس" خـلال ثلاثة أيام

215
00:26:46,672 --> 00:26:49,506
الـخطط الأمـنية للقمـة تمت سرقتها

216
00:26:49,507 --> 00:26:51,635
أود جعل الأمـر في طي الكتمان
... لا يمكنني إستخدام أي شخص

217
00:26:51,685 --> 00:26:53,436
... في قسمنا لكـي يسترد الأقراص

218
00:26:53,485 --> 00:26:55,138
هناك الكثيرون من اليابانيين
الملاعيين في الجوار

219
00:26:55,187 --> 00:26:58,597
... "مُنـذ إندماج "الولايات المُتحدة" و "اليابان

220
00:26:58,640 --> 00:27:01,600
... كانت بمثابة معركة من أجل

221
00:27:01,642 --> 00:27:03,602
كبت مائلي الأعين الأوغاد هؤلاء

222
00:27:03,644 --> 00:27:07,038
ليست سوى إحدى ألعاب
... السلطة التي يبحثون عنها

223
00:27:07,081 --> 00:27:09,608
للتخلص من المفوض

224
00:27:12,609 --> 00:27:14,350
(أحتاجك يا (أليكس
... كُنت أحتفظ بك

225
00:27:14,354 --> 00:27:16,846
من أجل شيء كهذا

226
00:27:17,088 --> 00:27:19,314
ساندركيس) ماهر)

227
00:27:19,315 --> 00:27:21,333
نحن نُهدر وقتنا هنا أيها المُفوض

228
00:27:21,334 --> 00:27:23,218
إنّه مجرد شاحِن سرعات الآن

229
00:27:23,560 --> 00:27:26,095
أنصت للزَائِف خاصتك
إنّه محق، لا أستطيع فعل هذا

230
00:27:26,096 --> 00:27:28,596
....أليكس)، أترغب بمعرفة)

231
00:27:28,597 --> 00:27:30,237
من الذي قام بسرقة الـخطط الأمـنية؟

232
00:27:30,773 --> 00:27:34,411
رئيستك السابقة، حبيبتك السابقة

233
00:27:37,108 --> 00:27:38,231
جـاريد)؟)

234
00:27:38,709 --> 00:27:43,069
تلك العاهرة الإصطناعية إنقلبت علينا

235
00:27:44,112 --> 00:27:46,114
أصبحت مُتمردة

236
00:27:46,115 --> 00:27:48,951
... إنها تبيع الخـطط لــ

237
00:27:49,117 --> 00:27:53,080
مُنظمات إرهابية
"الـجيش الأحمـر، رؤوس المطارق"

238
00:27:53,122 --> 00:27:55,320
... "جاريد) مُختبئة في "جاوة)

239
00:27:55,322 --> 00:27:58,791
حـفرة تكنولوجيا مُنخفضة
... (تـُدعي (تشانغ لو

240
00:27:59,327 --> 00:28:02,253
"وهي جزء من جنوب "آربسيان- هيوي

241
00:28:02,288 --> 00:28:05,870
بعض أنصاف "سايبورغ" من الدرجة الثانية
ما هو إسمها؟

242
00:28:05,905 --> 00:28:08,482
(جـوليان) -
جوليان) هي واجِهَة لها) -

243
00:28:09,236 --> 00:28:12,321
... نعلمُ بأن (جـاريد) ستلتقي مع

244
00:28:12,356 --> 00:28:15,132
... القـائد
... "رؤوس المطارق"

245
00:28:15,143 --> 00:28:17,302
... ونـحن لا نـعرف من هو هذا القائد

246
00:28:17,337 --> 00:28:19,462
... وما هو شكله، أو إن كان هو أم هي

247
00:28:19,497 --> 00:28:22,819
... ولكن إذا جلبت كلاهما

248
00:28:23,066 --> 00:28:26,331
... فيمكننا -
إذهب وأجلبهما -

249
00:28:26,366 --> 00:28:28,207
(نُـريدك أن تفعلها أنت يا (أليكس

250
00:28:28,242 --> 00:28:30,347
أنت تتمتع بالخبرة
(كما أنك تعرف (جـاريد

251
00:28:30,382 --> 00:28:31,941
أخبرها بأن تستسلم

252
00:28:31,974 --> 00:28:34,737
أقنع "السايبورغ" الملاعين
أن يصلحوا خطأها

253
00:28:35,995 --> 00:28:38,121
لماذا سرقت (جـاريد) الخطة؟

254
00:28:38,163 --> 00:28:40,179
"إذهب إلى "شانغ - لو
! وإكتشف الأمر من أجلنا

255
00:28:41,267 --> 00:28:44,126
إنسى الأمـر

256
00:28:48,006 --> 00:28:50,481
أتعرف مـا هـو الكلِيشِيه
أيها الأحمق العنصري؟

257
00:28:50,516 --> 00:28:52,217
مـا هـذا؟

258
00:28:54,152 --> 00:28:56,246
"إسحبه، ومن الأفضل أن تستخدمه"

259
00:28:56,281 --> 00:28:58,493
! أعطني مُبَرِّراً

260
00:28:59,016 --> 00:29:00,141
نعم

261
00:29:02,185 --> 00:29:04,017
ما رأيك بهذا؟

262
00:29:07,022 --> 00:29:08,596
(أنت لم تفقـد مهارتك يا (أليكس

263
00:29:08,931 --> 00:29:11,378
! جد شخصاً آخر

264
00:29:11,413 --> 00:29:13,291
تـذكر القُنبلة الموجودة
! (في قلبك يا (أليكس

265
00:29:14,197 --> 00:29:17,519
لديك ثلاثة أيام
والوقت يمُـر

266
00:29:18,200 --> 00:29:20,177
... إقبل هذه المُهمة الأخيرة

267
00:29:20,201 --> 00:29:21,961
... كمـعروف مـن أجـلي

268
00:29:22,204 --> 00:29:24,195
... وأنا سأُحيلك لتـقاعد حقيقي

269
00:29:24,206 --> 00:29:27,041
مـع كُل الأموال والمُخـدرات
التي قد تحتاجها

270
00:29:38,051 --> 00:29:39,302
سيكون هنا خلال لـحظـة

271
00:29:39,637 --> 00:29:42,019
أعـتقد بأنّه تقبل القـصة

272
00:29:42,054 --> 00:29:44,054
بمرور الوقت سيعرف الحقيقة
وهذا سيكون مُتاخراً جداً

273
00:29:44,139 --> 00:29:46,012
أما زلتُ تعتقد بأنّه يستطيع التكفل بهذا؟

274
00:29:46,142 --> 00:29:47,819
لن يكون لدية الكثير لفعله

275
00:29:48,020 --> 00:29:49,571
إن تمكن من المشي
... فهذا سيكون كافياً

276
00:29:50,146 --> 00:29:53,381
إضافة لهذا، فـ (جـاريد) لن تدع
أيّ أحد يقترب منها

277
00:29:53,425 --> 00:29:55,985
لا تـوجد ضمانة على أنّه
(سيُحاول العثور على (جـاريد

278
00:29:56,068 --> 00:29:57,283
لن يكون لدية خيار

279
00:29:58,199 --> 00:30:00,029
وكيف ذلك؟

280
00:30:00,071 --> 00:30:02,990
لقد أرسلت (بيلي موون)
"إلى "شانغ - لو

281
00:30:02,991 --> 00:30:04,951
(أليكس) لا يُـريد العثور على (جـاريد)

282
00:30:06,995 --> 00:30:09,060
بيلي) سيحـرص أن تعثر هي عليه)

283
00:30:27,499 --> 00:30:29,501
! أطلب منه أن يـغتسل

284
00:30:37,978 --> 00:30:40,728
<font color="#138ce9">"(شانــغ لـو) - (جـاوا)"</font>

285
00:30:53,396 --> 00:30:55,355
! شـانغ - لو"، يا إلهي"

286
00:31:12,369 --> 00:31:14,413
أنا من الهجرة أيها السافل

287
00:31:22,628 --> 00:31:24,588
ما الذي تـراه؟

288
00:31:26,506 --> 00:31:28,465
ماذا يوجـد في الخـارج يا (بيلي)؟

289
00:31:28,506 --> 00:31:30,633
لا شيء

290
00:31:30,634 --> 00:31:32,594
مـُجـرد سائح آخر

291
00:31:52,404 --> 00:31:54,529
! مُتـخفي

292
00:32:36,605 --> 00:32:38,606
جـيد

293
00:32:44,569 --> 00:32:47,405
مُـجرد سائح آخـر يا (بيلي)

294
00:32:50,575 --> 00:32:53,536
"أخبرتك بأن شرطة "لوس أنجلوس
... ستُـرسل قِرْشاً

295
00:32:57,581 --> 00:32:59,542
ليوقفنـي

296
00:33:03,418 --> 00:33:06,587
أسماك القـرش تأتي بجمـيع
(الأشكال والأحـجام يا (بيلي

297
00:33:08,423 --> 00:33:10,384
أخبرتك بهذا، ألم أخبرك؟

298
00:33:13,593 --> 00:33:15,554
حسناً

299
00:33:17,596 --> 00:33:20,430
ما الذي ستفعلينه بشأن هـذا؟

300
00:33:20,433 --> 00:33:22,393
(لا شـيء يا (بيلي

301
00:33:22,601 --> 00:33:24,561
لا شيء في الوقت الراهـن

302
00:33:36,488 --> 00:33:39,130
هـل أخبـرتك عـن مـدى
... تـقديري لـجميع المُساعدات

303
00:33:39,131 --> 00:33:42,492
التي قدمتها لي ولـ (جـاريد)؟

304
00:33:42,533 --> 00:33:44,493
هـل شكـرتك؟

305
00:34:27,919 --> 00:34:30,170
أهلاً بك في "شــانـغ لــو" يا سـيد

306
00:34:30,364 --> 00:34:32,533
... أنـا (يوشيرو هـان)، مَالِك

307
00:34:32,575 --> 00:34:34,535
"فـندق "شانغ لو

308
00:34:35,917 --> 00:34:37,411
غُرفة لفرد واحد، كم أجرتها؟

309
00:34:37,412 --> 00:34:39,495
خمسة آلاف "ين" لليلة
... مقابل

310
00:34:39,496 --> 00:34:41,456
جِنَاح عـادي

311
00:34:41,499 --> 00:34:43,633
... بأية حال، ولغرفة تطل على البركان

312
00:34:43,674 --> 00:34:46,931
فقـد تحظي بـها
مُقابل عشرة آلاف "يـن" تافهة

313
00:34:47,545 --> 00:34:50,339
كم يعادل عشرة آلاف"يـن" بالـعُمـلة الأمـريكية؟

314
00:34:50,548 --> 00:34:52,849
أنا آسف للغاية يا سـيد
نـحن نـقبل ال "ين" فحسب

315
00:34:52,949 --> 00:34:54,849
... الأمـريكي جداً
كيف تقولها؟

316
00:34:54,850 --> 00:34:56,550
موضع شك، صـحيح؟

317
00:34:56,551 --> 00:34:58,512
مـن الأفضل أن أمـر على ذلك البُركان

318
00:35:05,718 --> 00:35:07,307
ماذا تُريد يا سـيد؟

319
00:35:07,462 --> 00:35:09,314
شخص ما مُعَيَّن؟

320
00:35:10,397 --> 00:35:12,297
هذا وقت مزدحم مِنْ العام

321
00:35:12,298 --> 00:35:14,442
الكثير مِنْ الزوّارِ

322
00:35:17,489 --> 00:35:19,670
أليـكس ريـن)؟)

323
00:35:20,464 --> 00:35:22,282
إسم زائف جـيد
صـحيح؟

324
00:35:26,310 --> 00:35:27,910
! أعطِني المفتاح

325
00:35:28,111 --> 00:35:30,039
أعلى الـدرج، الباب
... الـخامس على اليمين

326
00:35:31,014 --> 00:35:33,115
وإن أردت، فيُمْكِنُني أَنْ
... أُرتّبَ جولةَ إِرْشادية

327
00:35:33,116 --> 00:35:34,719
لمشاهدة البركان يا سيد

328
00:35:41,138 --> 00:35:42,672
(يوشيرو)

329
00:35:50,429 --> 00:35:53,390
(أليكس ريـن)
هل هو المطلوب يا (إنـجـي - سـان)؟

330
00:35:53,431 --> 00:35:56,519
سهل بما يكفي لمعرفة هذا
صحيح؟

331
00:35:58,395 --> 00:36:02,356
!  أنتـم -
مـا خطبـكم؟ -

332
00:36:58,610 --> 00:37:00,443
لا مـزيد مِنْ مخدّراتِهم

333
00:37:00,444 --> 00:37:02,870
<font color="#00ffff">... "إذا كان (فارنسوورث) سيقتـلني غـداً"</font>

334
00:37:02,970 --> 00:37:05,533
<font color="#00ffff">"فأُريدُ أن أكُونَ نَقِيّاً"</font>

335
00:37:07,576 --> 00:37:11,286
<font color="#00ffff">(آمل فعلاً بأن (جاريـد"
"(أضـرت بشرطة (لوس أنجلوس</font>

336
00:37:11,452 --> 00:37:13,579
<font color="#00ffff">"آمل هذا فعلاً"</font>

337
00:37:13,580 --> 00:37:17,083
<font color="#00ffff">"يُمْكِنُها أَنْ تَبِيعَ بياناتَها للرجال الأشرار"</font>

338
00:37:17,458 --> 00:37:18,417
<font color="#00ffff">"اللعـنة"</font>

339
00:37:29,468 --> 00:37:32,428
إنه شاحِن سرعات لـعين

340
00:37:34,390 --> 00:37:37,518
ماذا؟ -
(ربمـا هو ليس القـرش يا (جوليان -

341
00:37:39,559 --> 00:37:41,519
وما هو رأيك يا (بيلي)؟

342
00:37:41,561 --> 00:37:43,616
أتعتقـد بأنّه قـرش؟

343
00:37:46,774 --> 00:37:49,319
... لا أعـتقد بأنهم سيرسلوا مُـدمـناً

344
00:37:49,360 --> 00:37:51,360
ليس مـن أجـل أمـر بهذه الأهمـية

345
00:37:51,361 --> 00:37:53,863
... هذا يقْلقُني، خصوصاً

346
00:37:53,864 --> 00:37:56,230
مـع المُقَايَضَة التي ستتم ظُهـر هذا اليوم

347
00:37:56,366 --> 00:37:59,450
في الغالب هـو هنا
لمُشاهدة البركان اللعين

348
00:37:59,451 --> 00:38:01,410
عليّ أن أعـرف

349
00:38:05,374 --> 00:38:07,332
إِهدأي يا حبيبتي

350
00:38:07,374 --> 00:38:10,335
لقد أخذتك بـعيداً لهنا
صحيح؟

351
00:38:10,377 --> 00:38:12,240
سأتـحرى لاحـقاً
... وسأرى إن كان

352
00:38:12,245 --> 00:38:15,506
(هـذا الشرطي (أليكس رين
هو الذي أنتِ قلقة بشأنه

353
00:38:17,874 --> 00:38:19,966
... إسمعي، أخذتك بـعيداً حتى هنا

354
00:38:21,286 --> 00:38:23,987
لذا، إِهدأي

355
00:38:23,988 --> 00:38:25,639
إسمعي، أقتـليه لاحـقاً

356
00:38:26,514 --> 00:38:28,900
أريـدكِ أن تُضـاجعينني الآن

357
00:38:30,559 --> 00:38:32,564
لماذا فـعلتِ ذلك؟

358
00:38:35,522 --> 00:38:37,482
(أنت إهـانة يا (بيلي

359
00:38:37,524 --> 00:38:39,483
! (ميشيل)

360
00:38:40,526 --> 00:38:42,488
... (كلا يا (جــوليان

361
00:38:43,361 --> 00:38:45,744
جوليان)، مـا الـذي تَسْحبُه يا رجل؟)

362
00:38:45,779 --> 00:38:47,943
ظننت بأنّه كان لدينا إتفاق

363
00:38:48,366 --> 00:38:49,759
... ظننت

364
00:38:49,794 --> 00:38:51,714
! هـيا
... أُنظـر، أُنظـر الآن

365
00:38:51,749 --> 00:38:55,246
أرجوك، لا تفعل هـذا
! اللعـنة

366
00:38:55,287 --> 00:38:57,415
! كان لدينا إتفاق لعين

367
00:38:57,456 --> 00:39:01,050
! أنا شريكك اللعين بهـذا

368
00:39:01,051 --> 00:39:02,750
... "أنـا مـن وضـعك في "شـانـغ - لــو

369
00:39:02,754 --> 00:39:04,543
! وأنـقذت مؤخـرتكِ

370
00:39:05,255 --> 00:39:07,862
بربكِ، كان لدينا إتفاق
! يا جينية التركيب العاهرة اللعينة

371
00:39:07,897 --> 00:39:09,508
! إنتظري

372
00:39:09,549 --> 00:39:12,387
(أنت ساعدتَ أقل بكثير يا (بيلي

373
00:39:13,428 --> 00:39:15,754
كيف يُمكن لمُحتال مثلك
... من خارج المدينة

374
00:39:15,755 --> 00:39:18,130
أن يتسلل للداخل تـحت
... أنظار الشُـرطة المتخـفيّين

375
00:39:18,132 --> 00:39:20,307
والإرهابيين؟
أجبني عن هذا، صحيح؟

376
00:39:20,475 --> 00:39:22,477
كيف حدث هـذا؟

377
00:39:27,216 --> 00:39:30,393
إسمعي، كُنت أُحاول مسـاعـدتكِ

378
00:39:30,428 --> 00:39:32,602
من السيء للغاية أن جهاز الإستشعار
(قرأ هذا بشكل مختلف يا (بيلي

379
00:39:32,644 --> 00:39:34,657
... من السيء للغاية لك

380
00:39:34,692 --> 00:39:37,406
"بأنه يفيد بأنك من شرطة "لوس أنجلوس

381
00:39:44,286 --> 00:39:46,288
أنـجي - سان)، الغُـرفة رقم ستة عشر)

382
00:39:54,463 --> 00:39:56,423
خـدمة الغُـرف

383
00:40:02,385 --> 00:40:04,345
مـرحباً، كيف الـحال يا أخـي؟

384
00:40:04,387 --> 00:40:06,612
"نيابةً عـن "شانـغ لو
... حَافِلَة الإستقبال

385
00:40:06,654 --> 00:40:10,293
أُود أن أُعرفك على ذراعـي
(اليُمنى (فـران تيري

386
00:40:10,393 --> 00:40:13,352
أنجي ليف)، خادمكم المخلص)

387
00:40:14,520 --> 00:40:17,355
دعوني وشأني

388
00:40:21,426 --> 00:40:24,362
"أعتقد بأن كلمة "دعني وشأني
... تُعني شيئاً مختلفاً هنـا

389
00:40:24,528 --> 00:40:26,487
أم أنك غبي للغاية لتفهم؟

390
00:40:26,529 --> 00:40:29,490
الفتى التافة لدية فـم ذكي
صحيح؟

391
00:40:30,533 --> 00:40:32,493
أحب هـذا بالضحيّة

392
00:40:39,373 --> 00:40:42,502
هـوّن على نفسك يا أخـي
أنا الـرئيس هنـا

393
00:40:42,543 --> 00:40:45,501
أيّ أحـد قد يكون ذو
... "فم ذكي في "شانغ - لو

394
00:40:45,502 --> 00:40:47,462
يحدث أن سمحت أنا بهذا

395
00:40:47,504 --> 00:40:49,995
ما الذي تبحث عنه؟

396
00:40:50,099 --> 00:40:53,427
كلا، كلا
(أنـا مـن يطـرح الأسئلة يا (بــوي - سـان

397
00:41:04,435 --> 00:41:07,270
إذن، لماذا أنت هنا يا أخـي؟

398
00:41:09,440 --> 00:41:11,274
لمُشاهـدة البُـركان

399
00:41:13,459 --> 00:41:16,320
إسمع، هــوّن على نـفسك يا أخي

400
00:41:16,661 --> 00:41:19,490
يمكنني أن أعثر على مكان
بداخلك والذي مـا زال بشـرياً

401
00:41:19,832 --> 00:41:22,898
حيثُ ما زلت تشعر
فيه بشيء ما، صحيح؟

402
00:41:36,052 --> 00:41:38,255
أنا أبحث عـن شخص مـا فحسب
مفهوم؟

403
00:41:39,255 --> 00:41:43,056
"السـايبــورغ" الـمُقَدَّسة مـن "كاليفورنيا"
القـديمة (جـاريد)، صـحيح؟"

404
00:41:44,384 --> 00:41:48,222
أجل، لقـد سمعنا بأنها سـرقت
"شيئاً مـن شرطة "لوس أنجلوس

405
00:41:49,389 --> 00:41:51,790
... ماذا، هل أرسلوك لهنا لكي توقفها

406
00:41:51,791 --> 00:41:55,227
قبل أن تبيع شيء ما
لهؤلاء الإرهابيين؟

407
00:41:56,395 --> 00:41:58,521
الـجيش الأحـمـر"، "رؤوس المطارق"؟"

408
00:41:59,632 --> 00:42:02,825
بما أنك تـعرف الكثـير
... فربما تستطيع إخباري

409
00:42:02,834 --> 00:42:04,443
كيف سأعـثر على (جـاريد)؟

410
00:42:06,485 --> 00:42:08,219
يا أخـي، مـاذا؟

411
00:42:08,220 --> 00:42:11,182
تـبدو بأنها شخص مفقود بالنسبة لك

412
00:42:11,224 --> 00:42:13,964
"إسمع، "رؤوس المطارق
ما رأيك بهم يا رجل؟

413
00:42:13,999 --> 00:42:17,622
لا رأي لدي -
رؤوس المطارق" ثـوار، صـحيح؟" -

414
00:42:17,657 --> 00:42:19,799
إنهم مقاتلي الـحرية
... ويـُحاولون إيقاف

415
00:42:19,834 --> 00:42:21,458
إنتشار أنظمةِ المعلوماتِ

416
00:42:22,374 --> 00:42:25,263
... حواسيب "السايبورغ" التي سَتُحاول

417
00:42:25,298 --> 00:42:27,500
... إسْتِعْباد الحضارةِ

418
00:42:27,503 --> 00:42:31,119
مُـعتقدين أنفسـهم حماة البشـرية

419
00:42:31,386 --> 00:42:35,552
أتعلم، ربمـا تكون شُـرطياً ذكياً

420
00:42:35,587 --> 00:42:38,279
رُبما ذكي للغاية كونك شرطي يا أخي

421
00:42:38,387 --> 00:42:41,598
... رُبما، مـجرد ربما

422
00:42:42,265 --> 00:42:44,306
تكون رجل قاسي سافل

423
00:42:46,399 --> 00:42:48,834
هذا الكثير مـن رُبمـا

424
00:42:50,072 --> 00:42:52,074
إسمع، توقف عن هذا الآن
أنا أُخبرك الـحقيقة

425
00:42:52,273 --> 00:42:54,273
لماذا يا عزيزي؟

426
00:42:56,390 --> 00:42:58,219
لأنّني سأكون ميتاً خـلال يـومين

427
00:42:58,220 --> 00:43:00,260
لـدي شيء في داخـلي

428
00:43:00,264 --> 00:43:02,322
تباً، بداخلك؟ -
قُنـبلة، صـحيح؟ -

429
00:43:02,530 --> 00:43:06,641
أجل، هـذا صحيح
... (عـندما أقتـرب مـن (جـاريد

430
00:43:06,676 --> 00:43:10,498
ينتابني شعـور بأنّني
... سأصـبح نابضاً بالحياة

431
00:43:10,533 --> 00:43:12,106
! لـذا، توقف عـن العبث مـعي

432
00:43:12,190 --> 00:43:14,249
... الجراحة بالجراحة يا أخي

433
00:43:15,250 --> 00:43:17,419
ستـجعلك آلَة أكثـر من بشري

434
00:43:17,561 --> 00:43:20,255
كيف تشعـر بـخصوص هذا؟

435
00:43:21,463 --> 00:43:23,912
لم يكن لدي خيار

436
00:43:24,149 --> 00:43:26,561
أمـر مـُحـزن، صحيح؟

437
00:43:28,670 --> 00:43:31,369
على الأقل فأنا ما زلتُ حياً

438
00:43:31,404 --> 00:43:34,307
هـذا لَنْ يُحدثَ أيّ فرق
فلا تهتم يا يا أخـي

439
00:43:36,351 --> 00:43:38,310
... إحرص أن تبقي بعيداً عني فحسب

440
00:43:38,394 --> 00:43:40,354
في حال تعرضت قُنبلتك لـحادث

441
00:44:10,504 --> 00:44:12,463
... في المــرة الـقادمـة

442
00:44:14,330 --> 00:44:16,085
سأقتـلكم جـميعاً يا أبناء الـعـاهـرات

443
00:44:17,830 --> 00:44:18,468
... (لينـغ - كـون)

444
00:44:18,509 --> 00:44:20,469
فلنَذْهب لنَجلب الغداءِ

445
00:44:30,330 --> 00:44:31,820
يا (جـوليان) مـن هؤلاء الـرجال بحق الجحيم؟

446
00:44:31,821 --> 00:44:33,169
ومـن يهـتم؟

447
00:45:04,381 --> 00:45:07,175
أنت لست الخادِم، أليس كذلك؟

448
00:45:31,278 --> 00:45:33,373
! (أجلبه لهـنا يا (ميشـيل

449
00:45:34,305 --> 00:45:37,242
هـل سـمعت مـا قلته؟
تـم فـحصه

450
00:45:44,413 --> 00:45:48,158
هذا يَعْملُ فقط إذا قُمت بتـلقيمه أيها الغبي

451
00:45:50,294 --> 00:45:52,194
شكراً على المعلومة

452
00:45:54,238 --> 00:45:56,299
! (ميشيل)

453
00:46:03,303 --> 00:46:05,787
جـاريد) قالت بأنك شخص يُمكن الوثوق به)

454
00:46:05,822 --> 00:46:09,584
... هي قالت بأنك
مـُختلف

455
00:46:09,619 --> 00:46:11,057
مـن أنتِ بـحق الجحـيم؟

456
00:46:11,310 --> 00:46:12,923
أنا شخص والذي يمكنه مساعدتك
... (للعثور على (جـاريد

457
00:46:12,958 --> 00:46:15,822
ومع ذلك، أعـتذر عـن أساليب
... ميشيل) غير التقليدية)

458
00:46:15,857 --> 00:46:17,446
... ولكنّني إحتجت لإجـراء مسـح عليك

459
00:46:17,481 --> 00:46:18,693
... بواسطة جهاز إستشعار للتنفس الصناعي

460
00:46:18,728 --> 00:46:21,292
(للتأكد فقط بأن (جـاريد
... لم تكن مُتفائلة أكثر من اللازم

461
00:46:21,319 --> 00:46:22,361
بشأن ولاءك

462
00:46:22,403 --> 00:46:23,819
... لا يهمني نـتيجة المسح الضوئي فعلاً

463
00:46:23,820 --> 00:46:26,238
لا نـستطيع التكلم فعلاً

464
00:46:26,479 --> 00:46:28,802
... فارنسوورث) قام بـوضع وحدة مُـراقبة)

465
00:46:28,837 --> 00:46:30,018
مـزروعـة في عيـنك اليُمنى

466
00:46:30,053 --> 00:46:31,877
يستطيع أن يسمع ويرى كل ما تفعله

467
00:46:31,919 --> 00:46:34,755
إذن، أتُـريدين مني أن
أُخـرج مـقلة عيني؟

468
00:46:34,799 --> 00:46:36,554
... جـاريد) أحضرت)

469
00:46:36,555 --> 00:46:38,714
أداة مقياسها صـغير نسبياً

470
00:46:40,923 --> 00:46:43,718
... أنا وثقت بــ (جـاريد) ذات مـرة -
أجل، وهي خانتك -

471
00:46:43,885 --> 00:46:45,180
... أجل، خانتني -
! فعلت ذلك لسبب وجيه -

472
00:46:45,185 --> 00:46:46,845
لم يكن سببها الخاص

473
00:46:47,720 --> 00:46:50,220
هناك الكثيـر على المـحك
أكثـر من مشاعرك

474
00:46:50,222 --> 00:46:52,198
لطالما كان الأمـر كذلك
والآن، هل ستُسـاعدنا؟

475
00:46:52,726 --> 00:46:56,216
أنتِ "سـايبورغ" لــعينة
فلماذا عليّ أن أُسـاعـدكِ؟

476
00:46:56,893 --> 00:47:00,687
وأنت شـاحن سرعات
! لـعين مُثير للشفقـة

477
00:47:00,729 --> 00:47:02,688
... إسمع، لا أُريـد الإعتـماد عليك

478
00:47:02,730 --> 00:47:04,855
لا أُريـد الإعتـماد عليك فعلاً

479
00:47:04,856 --> 00:47:08,817
جـاريد) ضـحت بحياتها)
وهـي مؤمنـة بأننـا نـحتاجك

480
00:47:09,694 --> 00:47:10,860
إذن، هل ماتت؟

481
00:47:11,802 --> 00:47:14,366
إسمع، هـل ستثق بـي يا (أليكـس)؟

482
00:47:14,480 --> 00:47:16,906
! لم يعـد هناك المـزيد من الوقت

483
00:47:20,992 --> 00:47:21,949
! حـسناً، إفـعليها

484
00:47:21,991 --> 00:47:23,952
(حسناً يا (أليـكس

485
00:47:23,993 --> 00:47:26,955
... والآن، هذا سوف -
سيوَخْز قليلاً؟ أعـرف هـذا -

486
00:47:26,996 --> 00:47:28,790
... كلا، في الواقع

487
00:47:28,798 --> 00:47:30,788
سيـؤلمك كالسافل

488
00:47:30,997 --> 00:47:32,790
! إفـعليها فحسب

489
00:47:43,964 --> 00:47:46,799
! قف بثبات

490
00:47:50,376 --> 00:47:52,599
تـم كشفنـا
فلـنذهب ونـنل مـنهما

491
00:48:35,336 --> 00:48:38,360
أتعلم، هـي ليست ميتة فعلاً

492
00:48:38,464 --> 00:48:40,499
مـاذا تـقـصدين؟ -
"قبضوا على (جـاريد) وهي تغادر "لوس أنجلوس -

493
00:48:40,708 --> 00:48:42,743
عـانت مـن إصابات رئيسية
... للوصول إلى مكان إيواءها

494
00:48:42,843 --> 00:48:45,425
ومات جسـدها لعدة ساعات
بـعد وصولها لهنـا

495
00:48:45,509 --> 00:48:47,146
إذن، هل ماتت؟

496
00:48:47,213 --> 00:48:49,482
جسدها مات، ولكن ليس بياناتها

497
00:48:50,308 --> 00:48:52,340
(عـقل وروح (جـاريد) يا (أليكس

498
00:48:52,375 --> 00:48:54,518
تم نقل قاعدة البيانات لبنوك ذاكرتها

499
00:48:55,059 --> 00:48:56,776
... (خـُذ (جـاريد

500
00:48:56,811 --> 00:48:58,354
"إلى "الـجيش الأحمـر، رؤوس المطارق

501
00:48:58,496 --> 00:49:00,824
... تم ترتيب إجتماع اليوم عند غروب الشمس

502
00:49:00,924 --> 00:49:02,525
على قمة البركان

503
00:49:02,526 --> 00:49:04,825
... سينتظروا هُنـاك حتى مغيـب الشمس

504
00:49:04,925 --> 00:49:07,525
... ثُـم سيـذهبوا وبهذا

505
00:49:07,528 --> 00:49:09,489
(أفضل فُـرصنا لإيقاف (فارنسوورث

506
00:49:18,287 --> 00:49:20,415
<font color=#68CAAA>إلى جـميع الوحـدات"
"تـحـركوا إلى مـواقعكم المُـحددة</font>

507
00:49:21,289 --> 00:49:24,290
<font color=#68CAAA>إحداثيات المسح الضوئي"
"لأيّ نشاط إرهابي مـدعـوم</font>

508
00:49:35,400 --> 00:49:38,012
أهلاً بـكم في "شـانـغ - لـو" يا سـادة

509
00:49:38,802 --> 00:49:40,710
لمـاذا فـعلت (جـاريد) هذا؟

510
00:49:41,837 --> 00:49:43,394
إسألها بنـفسك

511
00:49:43,395 --> 00:49:44,853
... أوصلها بـهـذا الحاسوب

512
00:49:44,999 --> 00:49:46,335
وستـكون قادراً على التحدث معها

513
00:49:55,782 --> 00:49:56,940
<font color=#68CAAA>"الفريق الثاني، تقريركم"</font>

514
00:49:56,982 --> 00:49:58,076
<font color="Gold">"الــفـريق الثاني في المـوقع"</font>

515
00:50:04,458 --> 00:50:05,120
... أتعلمين بأن لديّ

516
00:50:05,125 --> 00:50:07,583
قُنبلة مُشفرة في قلبي؟

517
00:50:17,750 --> 00:50:19,551
هـذا سيُشوش الإشارات التي
سيحاولوا إرسالها إلى القُنبلة

518
00:50:19,593 --> 00:50:23,229
أنت بأمان للوقت الراهن، عـندما سيحاولوا
... فك شيفرة جهاز التشويش في كتفك

519
00:50:23,230 --> 00:50:24,513
ستنطفيء الأنـوار

520
00:50:24,596 --> 00:50:26,821
... عـندما تـختفي الأضـواء الخمـسة
إنفجار

521
00:50:26,921 --> 00:50:28,685
لماذا أنتِ بحاجتي؟

522
00:50:29,802 --> 00:50:31,902
جـاريد) قالت بأنك كُنت الأفضل)

523
00:50:32,037 --> 00:50:35,161
هـذا سيجعل فرصتك في النجاح جيدة

524
00:50:35,196 --> 00:50:36,645
لماذا تُساعدين (جـاريد)؟

525
00:50:36,687 --> 00:50:39,483
أريد أن أهـتم

526
00:50:39,524 --> 00:50:42,235
أريـد أن أجعل للحياة
التي عشتها مـعنى

527
00:50:42,926 --> 00:50:44,914
أليس هـذا مـا تدور بشأنه الحياة؟

528
00:50:45,693 --> 00:50:48,573
... إنهم محاصرين
كـالبط المختبيء

529
00:50:54,347 --> 00:50:55,410
<font color=#68CAAA>"الفريق الثالث، تقريركم"</font>

530
00:50:55,414 --> 00:50:56,572
<font color="Gold">"الفريق الثالث جاهز"</font>

531
00:50:56,573 --> 00:50:59,662
<font color="Gold">تـحت قيادتك، الإقـتحام سيتم"
"خلال خمسة عشرة ثانية</font>

532
00:51:04,554 --> 00:51:05,842
... يُمكننا الـهروب من الطـريق الخلفي

533
00:51:05,931 --> 00:51:07,232
عـبر نافـذة الـحمام

534
00:51:10,684 --> 00:51:12,646
! هيا، أخرج
! أنا سأحميك

535
00:52:58,552 --> 00:53:00,387
حسناً، إنّه مُنـتـجع إثـارة

536
00:53:00,428 --> 00:53:02,472
... الـفحص العميق للطبقات

537
00:53:02,514 --> 00:53:05,279
يـؤكـد بأن (جـاريد) كانت
... (في الـغُـرفة مـع (أليكس

538
00:53:05,517 --> 00:53:07,476
أيها المُفـوض

539
00:53:08,352 --> 00:53:10,478
(من المؤكـد بأن (جوليان
خزّنت (جـاريد) على قُرْص

540
00:53:11,220 --> 00:53:12,480
! اللـعنة

541
00:53:12,522 --> 00:53:15,483
هُنـاك تشويش على جهاز (أليكس)
وهـو مُعطلة

542
00:53:19,528 --> 00:53:21,959
الـتقنيـين يقولون بأن الأمـر سيستغرق
... مـن ستة إلى إثتني عشرة سـاعة

543
00:53:21,960 --> 00:53:24,362
لفـك شيفـرة جهاز التشويش
التي وضـعته (جوليان) فيه

544
00:53:24,363 --> 00:53:26,162
ليس لدينا ستة سـاعات

545
00:53:26,265 --> 00:53:28,567
رؤوس المطارق"، سيكونوا قـد"
حـصلوا على البيانات حينها

546
00:53:28,867 --> 00:53:30,326
نعم

547
00:53:32,535 --> 00:53:35,496
ســام)، أُنــظر لـهـذا)

548
00:53:56,895 --> 00:53:58,649
جــوليان)، إنتـظـري)

549
00:53:59,154 --> 00:54:01,489
أعـتقـد بأنكِ تـركتِ شيء مـا خـلفكِ

550
00:54:14,566 --> 00:54:16,526
إنـتظري يا (جــوليان)، هنا

551
00:54:16,903 --> 00:54:18,502
دعـيني أساعد

552
00:54:32,014 --> 00:54:33,816
أنتِ مـحوتِ بنوك ذاكرتكِ بالفـعل

553
00:54:34,151 --> 00:54:36,008
... أنتِ منضبطة حـتى النهاية

554
00:54:36,113 --> 00:54:39,037
ولكن لا يـوجد ما أحتــاجة على أيّ حال
في بـرنامجك إلإحْتِيَاطِيّ

555
00:54:39,272 --> 00:54:42,106
سينكشف أمـرك قـريباً

556
00:54:43,586 --> 00:54:45,956
ليس إذا قتلنا كل من يعـرف

557
00:54:47,320 --> 00:54:49,745
... لطالما كنت أنت

558
00:54:49,746 --> 00:54:51,560
(مُتـطرفاً يا (ســام

559
00:54:51,595 --> 00:54:54,593
... كُنتِ "سـايبورغ" قـذرة دائماً

560
00:54:56,472 --> 00:54:58,755
ولم تكوني واحـدة مـنا أبـداً

561
00:54:58,790 --> 00:55:00,389
... قـتل جــميع البـشر

562
00:55:00,430 --> 00:55:02,721
لـن يـجعلك حقيقياً بـعـد الآن

563
00:55:05,392 --> 00:55:06,520
أنـا حقيقي

564
00:55:06,720 --> 00:55:08,263
... أيُهـا المُفوض

565
00:55:08,738 --> 00:55:10,939
... لـدينا صورة تَعَقَّبَية

566
00:55:10,940 --> 00:55:12,488
مـن تـسجيل الفُنـدق

567
00:55:12,523 --> 00:55:14,150
ليس بالكثير، ولـكن فلتُلقي نـظرة

568
00:55:16,769 --> 00:55:19,659
<font color="#FF1122">خــُـذ (جـاريد) إلى"
"(الـجيش الأحمـر، رؤوس المطارق)</font>

569
00:55:19,694 --> 00:55:21,145
<font color="#FF1122">... "سيـعقـد إجتمــاع"</font>

570
00:55:21,148 --> 00:55:22,408
... (يا (ســام

571
00:55:24,408 --> 00:55:26,051
سـأعــود

572
00:55:26,586 --> 00:55:28,339
لا أعـتقـد ذلك

573
00:55:35,357 --> 00:55:38,565
هـذا كل شيء
الصوت مُشوة للغاية

574
00:55:40,465 --> 00:55:42,460
أليكس) أخـذ (جـاريد) مـعهُ)

575
00:55:43,460 --> 00:55:45,503
علينا أن نـنـال مـنـه الآن

576
00:55:46,364 --> 00:55:48,664
إن تمكن الـتـقـنـيـين من فـك شـيفرة المُشـوش

577
00:55:48,864 --> 00:55:52,260
هـذا العميل لديه مـوهبة الـنجاة
اليس كذلك؟

578
00:55:52,404 --> 00:55:54,399
... لـقد إكتسب سمـعة جيدة

579
00:55:54,404 --> 00:55:55,430
عـندما كان في الـخدمة
صحيح؟

580
00:55:56,506 --> 00:55:59,386
أليكس رين) سيتم تدميرة)
... بطـريقة مـا، بأسلوب مـا

581
00:55:59,421 --> 00:56:01,185
فهو بشـري في نهاية المطاف

582
00:56:01,220 --> 00:56:01,918
سـنتعقبة على الأقـدام

583
00:56:01,975 --> 00:56:03,825
"سيُحاول أن يلتقي بـ "رؤوس المطارق

584
00:56:04,479 --> 00:56:06,593
بيـلي) قال بأن الأمـر)
سيتـم بتلك الطـريقة

585
00:56:07,482 --> 00:56:09,437
نـحن سـنعثر على البـقية

586
00:56:13,884 --> 00:56:15,443
حسناً، آمل ذلك

587
00:56:40,662 --> 00:56:43,295
جـاريد)، أيمكنكِ سماعي؟)

588
00:56:49,468 --> 00:56:51,428
<font color="#FF8000">"(أهلاً بك فـي (شـانغ - لـو"</font>

589
00:56:51,469 --> 00:56:53,344
<font color="#FF8000">"هـل (جـوليان) مـعك؟"</font>

590
00:56:53,345 --> 00:56:56,935
كلا. لماذا إنقلبتِ ضـد
شرطة "لوس أنجلوس"؟

591
00:56:56,970 --> 00:56:57,970
كُنتِ مؤمنـة بهم

592
00:56:57,972 --> 00:56:59,742
<font color="#FF8000">... "(ليس ضـد شرطة (لوس أنجلوس"</font>

593
00:57:00,475 --> 00:57:01,740
<font color="#FF8000">... "بـل ضـد"</font>

594
00:57:02,311 --> 00:57:04,270
<font color="#FF8000">"(المـفوض (فارنسوورث"</font>

595
00:57:04,312 --> 00:57:06,479
إذن، فهـو ليس ألطف
... شخص في العالم

596
00:57:06,554 --> 00:57:10,303
<font color="#FF8000">"كلا.المفـوض (فارنسوورث) تــم إستـبداله"</font>

597
00:57:10,338 --> 00:57:11,602
مـاذا تقصـدي بـ "تم إستبـداله"؟

598
00:57:12,738 --> 00:57:14,001
"لـقد رأيتـة للتـو في "بـاها

599
00:57:14,990 --> 00:57:16,893
<font color="#FF8000">"أنت رأيت (سـايبورغ) نسخة مطابقة"</font>

600
00:57:18,238 --> 00:57:18,739
<font color="#FF8000">"لــقـد مـات"</font>

601
00:57:19,488 --> 00:57:22,323
<font color="#FF8000">... "هـي كانت نُسـخة إنعكاسية بشـكل مُـتقن"</font>

602
00:57:22,365 --> 00:57:25,815
<font color="#FF8000">نسخة مطابقة خلية"
"(بخلية مـن (فارنسوورث</font>

603
00:57:26,238 --> 00:57:28,742
<font color="#FF8000">مـن المُسـتحيل كشفها"
"بإستخـدام الفحص القائم</font>

604
00:57:29,738 --> 00:57:31,240
<font color="#FF8000">"مثال رائع من الفن"</font>

605
00:57:31,990 --> 00:57:35,490
<font color="#FF8000">سـام) عـازمـة على إستبدال)"
"(البشـر بـ (السايبورغز</font>

606
00:57:35,990 --> 00:57:37,292
أيّ بشـر؟

607
00:57:37,738 --> 00:57:38,990
<font color="#FF8000">"(كلّ البشر يا (أليكس"</font>

608
00:57:39,240 --> 00:57:44,740
<font color="#FF8000">يـجب إيقـاف (سام) قبل أن تبدأ حـرب"
"بيـن (السـايبورغز) والبـشـرية</font>

609
00:57:46,489 --> 00:57:48,490
"حسناً، أنتِ "سـايـبورغ
فلمـاذا لم تقفي إلى جـانبهم؟

610
00:57:49,739 --> 00:57:52,238
<font color="#FF8000">"سـام) مُخـطئة) -"</font>
أهذا هو كُل شيء؟ -

611
00:57:53,238 --> 00:57:54,241
<font color="#FF8000">"أليس هذا كافياً؟"</font>

612
00:57:56,240 --> 00:57:57,423
وجدناه في القـطاع السادس

613
00:57:57,458 --> 00:57:59,310
! هـا هـو هناك -
! إقضوا عليه -

614
00:58:02,820 --> 00:58:04,378
! إستـسلم

615
00:59:01,838 --> 00:59:03,155
! (ألــيكـس)

616
00:59:03,271 --> 00:59:04,230
! تباً لك

617
00:59:04,671 --> 00:59:07,519
<font color="#FF8000">"مـاذا؟ -"</font>
(ليس أنتِ يا (جـاريد -

618
00:59:14,744 --> 00:59:17,007
! هيـا، أريـدكِ أن تمنـحيـني إجـابة

619
00:59:17,722 --> 00:59:19,006
أيـن هـو؟

620
00:59:19,041 --> 00:59:20,368
كلا، كلا

621
00:59:20,409 --> 00:59:21,932
أيـن هـو؟

622
00:59:34,293 --> 00:59:36,668
! أرجوكِ، لا تُطـلقي النـار

623
00:59:36,703 --> 00:59:38,376
! لا مـزيد، أرجوكِ

624
00:59:44,499 --> 00:59:46,393
... هـذا سيُعلمكم بألا تـعبثوا مـعي

625
00:59:46,425 --> 00:59:48,427
! أيتها "السايبورغز" اللعينة

626
00:59:52,305 --> 00:59:54,434
الشوارع لم تـعـد آمـنة بعد الآن

627
00:59:54,534 --> 00:59:56,130
... لا أستـطيع حتّى الـذهاب للتسوق

628
00:59:56,135 --> 00:59:59,185
بـدون لقاء بعض المُنـحرفين

629
01:00:00,518 --> 01:00:03,354
شـانغ - لو" لا تستـقبل القذرين"

630
01:00:06,117 --> 01:00:07,442
أُنا أحـب هذه المَدِينَة

631
01:00:08,318 --> 01:00:10,443
<font color="#FF8000">"أليـكس)؟)"</font>

632
01:00:10,643 --> 01:00:13,345
<font color="#FF8000">أنا سرقت بيانات عن مختبرات"
... "عمـليات الإستنساخ</font>

633
01:00:13,386 --> 01:00:15,022
<font color="#FF8000">"ومـن تم تكرارها حتى الآن"</font>

634
01:00:15,057 --> 01:00:17,940
<font color="#FF8000">رؤوس المطارق) يستطيعون تـدميـر)"
... "المُـختبرات والنُسـخ المُطابقة</font>

635
01:00:18,243 --> 01:00:19,494
<font color="#FF8000">"(لهـذا السبب هـي أرسلتك يا (أليكس"</font>

636
01:00:19,529 --> 01:00:21,960
<font color="#FF8000">"كُنت أنت فـرصتهم الوحيدة لتحديد موقعي"</font>

637
01:00:23,340 --> 01:00:24,900
<font color="#FF8000">... "خـطة (سام) كانت زرع قُنبـلة فيك"</font>

638
01:00:24,907 --> 01:00:26,570
<font color="#FF8000">... "على أمـل أن تقترب مني بما يكفي"</font>

639
01:00:26,571 --> 01:00:27,850
<font color="#FF8000">... "لـتدميـر كـلانا مـعاً"</font>

640
01:00:29,845 --> 01:00:31,600
<font color="#FF8000">... "ولكن (جوليان) زرعت جهاز التـشويش فيك"</font>

641
01:00:34,600 --> 01:00:37,916
<font color="#FF8000">(والفـريق الفني لـ (فارنسوورث"
"يـعملون الآن على فكّ الشـيفرة</font>

642
01:00:39,846 --> 01:00:40,947
<font color="#FF8000">... "لم يعد لدينا مزيداً من الوقت"</font>

643
01:00:42,100 --> 01:00:43,100
<font color="#FF8000">"لأيّ منّا"</font>

644
01:00:44,098 --> 01:00:46,933
جـاريد)، مـن هـو قـائد "رؤوس المطارق"؟)

645
01:00:48,098 --> 01:00:48,885
<font color="#FF8000">"لا أدري"</font>

646
01:00:50,474 --> 01:00:53,307
أتـعلمين، لا أعـرف لماذا
(أسـاعـدكِ يا (جـاريد

647
01:00:54,090 --> 01:00:55,349
<font color="#FF8000">... "لأنـك تـعرف ما هـو الصواب"</font>

648
01:00:55,598 --> 01:00:56,000
<font color="#FF8000">.... "ومـا هـو الـخطأ"</font>

649
01:00:57,848 --> 01:00:58,606
<font color="#FF8000">"وأنت تـهتم"</font>

650
01:00:59,347 --> 01:00:59,850
أجل

651
01:01:05,849 --> 01:01:07,235
<font color="#FF8000">... "(كان الأمـر يستحق هذا يا (أليكس"</font>

652
01:01:08,850 --> 01:01:09,850
<font color="#FF8000">"لـقد أحببتك"</font>

653
01:01:11,598 --> 01:01:13,100
أجل
حُـب "السـايبورغ" الرائع

654
01:01:17,847 --> 01:01:20,600
<font color="#FF8000">الأمـر يتطلب أكـثر مـن لـحم ودم"
"(لكـي تكـون بشـرياً يا (أليكس</font>

655
01:01:23,844 --> 01:01:24,850
(سـأتحدث إليكِ لاحقاً يا (جـاريد

656
01:01:50,223 --> 01:01:51,307
إذهب، سـأحميك

657
01:01:53,558 --> 01:01:54,710
! تــحركوا
! فلـنذهب

658
01:02:47,223 --> 01:02:49,293
(أنـا قـادم لأنـال منك يا (أليكس

659
01:02:58,699 --> 01:03:01,197
تباً، خمسة بالمئة أخرى

660
01:03:01,825 --> 01:03:03,506
(أصـمُـدي يا (جـاريد
سأصـطحبكِ إلى البُـركان

661
01:03:51,328 --> 01:03:52,326
! إنتبهي

662
01:04:09,558 --> 01:04:11,859
أنت بشـريّ مفعم بالحيوية

663
01:04:40,053 --> 01:04:41,257
! إتبـعني

664
01:04:42,555 --> 01:04:43,403
! تباً

665
01:04:47,990 --> 01:04:49,177
! تباً

666
01:04:50,300 --> 01:04:50,929
مـن هـي تلك الفتاة؟

667
01:06:07,229 --> 01:06:09,232
تبقى ثـلاثـة أضواء فحسب
! تباً

668
01:06:10,480 --> 01:06:12,271
الوقت ينفذ منك، صحيح؟

669
01:06:19,480 --> 01:06:21,731
! اللعـنة على شرطة "لوس أنجلوس" الحـمقى

670
01:06:21,737 --> 01:06:23,410
... حاكم "جاوا" منـحهم الإذن

671
01:06:23,412 --> 01:06:24,757
... ليأتوا إلى هنا لكي يصطادوا هـارب

672
01:06:24,792 --> 01:06:28,189
وحـينها ظنوا بأنه بإستطاعتهم
تـفـجير المكان اللعين

673
01:06:30,227 --> 01:06:31,215
... رأيتك وأنت تُغادر حُجرتك

674
01:06:31,381 --> 01:06:33,940
عبر الطابق الأرضي
وهذه مـهارة مصْقَلَة

675
01:06:36,729 --> 01:06:37,544
مـن أنتِ؟

676
01:06:38,730 --> 01:06:39,796
... (مــاكس إمباكت)

677
01:06:40,979 --> 01:06:41,345
مُرشدة سياحية محلية

678
01:06:42,229 --> 01:06:43,480
للسياح يا سيدي

679
01:06:44,475 --> 01:06:45,481
أنـجي - سان)،  أخبرني عنـك )

680
01:06:45,979 --> 01:06:47,225
هو منـحني عـقـد خـدمتك

681
01:06:48,729 --> 01:06:50,233
أأبدو كسـائح بالنسبة لكِ فعلاً؟

682
01:06:51,729 --> 01:06:53,161
... حسناً، عليّ أن أعترف

683
01:06:53,231 --> 01:06:55,605
بأنّ الفُـندق يـعقد صفقات من خلالي قليلاً

684
01:06:56,230 --> 01:06:57,803
... هـروب فِطْرِيّ جـميل للغاية، لـذا

685
01:07:01,229 --> 01:07:03,156
لا يـهُم مـا هي طبيعة عملكِ
... "في "شـانـغ - لـو

686
01:07:03,239 --> 01:07:04,980
فستـحتاج لمُـرشد،  صـحيح؟

687
01:07:05,479 --> 01:07:06,232
حسناً، أنـا فتاتك

688
01:07:08,230 --> 01:07:09,776
أرجـوك يا (أليكس - سان)، هيـا

689
01:07:09,811 --> 01:07:10,847
أنـا أحتاج الوظيفة فعلاً

690
01:07:11,980 --> 01:07:13,298
وأنت تحتاج لمُساعدتي أيضاً
صحيح؟

691
01:07:14,228 --> 01:07:16,729
يـبدو بأنكِ مشغولة للغاية
في "شـانغ - لو" الآن

692
01:07:17,479 --> 01:07:18,770
أرجـوك يا (أليكس - سان)، هيـا

693
01:07:19,230 --> 01:07:20,425
... ليس عليك حتى أن تُكافئني

694
01:07:20,428 --> 01:07:22,567
أو تدفع لي مـُقابل الأعمال
غير القانونية، صـحيح؟

695
01:07:23,980 --> 01:07:25,231
تستطيع حتى إجـراء
مسـح عليّ إذا أردت

696
01:07:26,480 --> 01:07:28,482
ولتعرف إذا كُنت أخبرك الحقيقة، صحيح؟

697
01:08:20,905 --> 01:08:22,154
... (آسـفة يا (أليكس - سان

698
01:08:22,160 --> 01:08:23,656
... ولكـن الـرئيس الكـبير أراد رؤيتـك

699
01:08:23,905 --> 01:08:25,565
... ونحن نعرف بأنك لم تكن ستأتي

700
01:08:25,569 --> 01:08:27,969
إلا إذا دعيت دعـوة خاصة
صحيح؟

701
01:08:35,658 --> 01:08:37,407
ظننت بأنك ستتركني
وشـأني يا (أنجي)؟

702
01:08:39,405 --> 01:08:42,008
السـايبورغـز" أفسـدوا الأمـور"
صـحيح؟

703
01:08:49,405 --> 01:08:52,407
وخاصةً عندما تتحول لمُتمـرد
ولا تـُخبـر أحـداً

704
01:08:53,900 --> 01:08:55,158
(إذن، فأنت تعلم بشأن (فارنسوورث

705
01:08:57,153 --> 01:08:58,657
... (كما أخبرتك يا (أليكس - سان

706
01:09:00,405 --> 01:09:02,408
هـذا زمن المعلومات يا أخي

707
01:09:05,405 --> 01:09:06,907
! (إهدأ يا (أليكس

708
01:09:15,157 --> 01:09:17,405
... لو  أردت أن أسرق القُرْص منك

709
01:09:18,155 --> 01:09:19,409
لم تـكن لتستيقظ أبداً يا أخي

710
01:09:31,405 --> 01:09:33,075
إعتبرها علامة على حسن النوايا

711
01:09:34,154 --> 01:09:35,659
حُسن نـوايا بشأن ماذا يا (أنجي)؟

712
01:09:43,650 --> 01:09:44,936
! أُريـدك أن تُساعدني

713
01:09:54,406 --> 01:09:58,155
سُمـعتك كقناص
إشتهرت في المُجتمع تماماً

714
01:09:59,653 --> 01:10:01,910
لـديك وسيـلة لإختـراق الأنظمةُ
ليس مـثل أي شخص أخـر

715
01:10:04,658 --> 01:10:05,908
من سيحتاج لشخص مثلك؟

716
01:10:07,908 --> 01:10:09,407
رؤوس المطارق"، صحيح؟"

717
01:10:10,157 --> 01:10:10,909
نـعم

718
01:10:12,657 --> 01:10:13,908
(آخـر ما تبقى منهم يا (أليكس سان

719
01:10:16,906 --> 01:10:18,659
"أحتاج لمساعدتك ضـد "السايبورغز

720
01:10:19,400 --> 01:10:22,656
إنّهـم يستبدلون البشر، ونحن لا نستطيع
أن نجـزم مـن الحقيقي ومن ليس كذلك

721
01:10:22,902 --> 01:10:24,657
كيف تـثق به يا (أنجي - سان)؟

722
01:10:25,158 --> 01:10:27,156
! كان يجب أن يموت جراء ما فعله

723
01:10:42,129 --> 01:10:43,633
(ماكس) مُحقة يا (أليكس - سان)

724
01:10:47,131 --> 01:10:49,383
أنت إرتكبت عــدة أفعال شـنيعة

725
01:10:50,881 --> 01:10:51,634
أنت قتلت أخـتها

726
01:10:55,633 --> 01:10:57,882
في "باها" في الـعام الماضي

727
01:11:02,383 --> 01:11:03,884
ظننت بأنّني أطبـق القانون

728
01:11:05,632 --> 01:11:07,384
وما هو رأيك الآن؟

729
01:11:11,379 --> 01:11:12,143
! قُنـبلة

730
01:11:12,630 --> 01:11:13,883
! إنبطح يا أخـي

731
01:11:27,379 --> 01:11:28,633
! لا تَمُت عليّ

732
01:11:29,380 --> 01:11:31,383
! هيا يا راعـي البقر
أنجي- سان) يحتاج للمُساعدة)

733
01:11:33,378 --> 01:11:34,030
ظننت بأنكِ تـرغبين بمـوتي

734
01:11:34,131 --> 01:11:36,957
لاحقاً، والآن أُريدك أن تـقتل الآخـرين

735
01:11:55,700 --> 01:11:56,704
(فلنأخذ هذا القرص يا (أنجي - سان

736
01:11:59,396 --> 01:11:59,700
! كلا

737
01:12:11,390 --> 01:12:12,452
(أنت آخرهم يا (أنـجي - سان

738
01:12:13,200 --> 01:12:14,703
"لا مـزيد مـن "رؤوس المطارق

739
01:12:15,951 --> 01:12:17,452
أريدك أن تموت وأنت
تـعرف بأنك خسرت

740
01:12:18,950 --> 01:12:20,452
إنــتهى أمـر البشـر

741
01:12:22,199 --> 01:12:23,952
سيأتي شخص ما ليحل مكاني

742
01:12:24,449 --> 01:12:24,953
لا يـوجد أحد آخـر

743
01:12:25,453 --> 01:12:26,702
سأنهي الأمـر هنا والآن

744
01:12:29,452 --> 01:12:30,453
! تباً لك

745
01:12:44,450 --> 01:12:45,452
... نـعم أيها الطبيب

746
01:12:46,200 --> 01:12:47,616
أحب مُشاهدتك وأنت تعمل

747
01:12:54,950 --> 01:12:55,701
شكراً جزيلاً

748
01:13:36,803 --> 01:13:38,310
إنتهى الأمر يا (ماكس)، لقد فزنا

749
01:13:39,805 --> 01:13:41,060
(لقد فزنا يا (ماكس

750
01:13:44,544 --> 01:13:45,669
! لم ينتهي الأمـر

751
01:13:45,670 --> 01:13:47,631
! لم ينتهي أيّ شيء

752
01:13:48,714 --> 01:13:50,560
أنجي) وثق بي)

753
01:13:53,054 --> 01:13:54,715
كان عجوزاً ومـرهقاً
كان خائفاً

754
01:13:57,800 --> 01:13:59,058
الأمـور ستُصبح أكبر بكثير

755
01:14:03,550 --> 01:14:05,061
هناك "سايبورغ" آخر
يقود الصفقة الحقيقية

756
01:14:11,304 --> 01:14:12,560
... أنجي) لم يكن يعرف من هو)

757
01:14:13,560 --> 01:14:15,560
أو مدى ضخامة تلك العملية فعلاً

758
01:14:16,803 --> 01:14:19,558
لقد ظنّ بأنّه بحاجة لشخص
مثلك لكي يقضي عليهم، صحيح؟

759
01:14:19,799 --> 01:14:20,560
وأنتِ لستِ كذلك؟

760
01:14:24,550 --> 01:14:28,310
! أنت قتلت أخـتي أيها السافل

761
01:14:32,557 --> 01:14:34,308
إن أردتِ قتلي، فإفعـليها فحسب

762
01:14:35,558 --> 01:14:36,815
(أنتِ تحتاجينني يا (ماكس

763
01:14:51,040 --> 01:14:53,482
(عليّ أن ألتقي بــ (يوشيرو
عـند البُـركان الآن

764
01:15:03,057 --> 01:15:04,285
فلنـذهب لزيارة البُركان الآن

765
01:15:04,320 --> 01:15:05,560
! هيا
! هيا يا (ماكس)، فلنذهب

766
01:15:12,058 --> 01:15:13,669
البـشـر المـلاعين

767
01:15:26,800 --> 01:15:26,986
! تباً

768
01:15:46,300 --> 01:15:46,560
! أعـطيني يـدكِ

769
01:18:01,886 --> 01:18:03,976
ما الذي يجري يا أخي؟

770
01:18:04,867 --> 01:18:07,086
لا شيء يا (مـاكس)،  لا شيء

771
01:18:28,600 --> 01:18:29,481
هيا، فلنـذهب

772
01:18:42,329 --> 01:18:44,218
لقـد رصـدت دربهم أيها المفوض

773
01:18:45,115 --> 01:18:45,595
<font color="#FF8000">... "المجموعات الفرعية الثالثة والرابعة"</font>

774
01:18:45,630 --> 01:18:47,371
<font color="#FF8000">مهمتكم هي جَذَبَ الهدف الرئيسي"
"تجاه شرق - غرب الإحداثيات</font>

775
01:18:47,406 --> 01:18:49,486
لا بـد بأنهم هنا في مكان ما
أنا أقوم بمُطاردتهم

776
01:18:56,115 --> 01:18:56,538
<font color="#FF8000">... "أيها المُفوض"</font>

777
01:18:57,113 --> 01:18:59,541
<font color="#FF8000">"الفـريق الثامن رصـد الهدف الرئيسي"</font>

778
01:19:00,859 --> 01:19:03,273
أعتقد بأنّني سأنال منه
لن يستغرق هذا طويلاً الآن

779
01:19:16,766 --> 01:19:17,800
<font color="#FF8000">"الفـريق الثامن - تقريرك"</font>

780
01:20:28,133 --> 01:20:30,634
يا إلهي، رُبمـا لدينا المزيد من الطاقة
اليوم، ألسنا كذلك يا (أليكس)؟

781
01:20:31,627 --> 01:20:33,187
ما الذي حدث لشاحن
السرعات - المدمن خاصتنا؟

782
01:20:35,382 --> 01:20:36,635
(نحن لسنا الأشـرار يا (أليكس

783
01:20:37,636 --> 01:20:38,788
نـحن نُـريد حقوقنا فحسب

784
01:20:40,133 --> 01:20:41,667
البشر يعاملوننا مثل الأشياء

785
01:20:42,634 --> 01:20:44,574
... لقد فشلوا بفهم ما نفكر به

786
01:20:44,609 --> 01:20:45,883
... الشعور، الإهتمـام

787
01:20:46,633 --> 01:20:48,251
ليست غلطتنا بأننا أحياء

788
01:20:49,632 --> 01:20:51,138
أنـا لا أفهم لماذا تـرغب بمُساعدتهم

789
01:20:52,883 --> 01:20:55,385
مـع الوقت، فالبشر سيُـدمروا أنفسهم
وكذلك هذه الأرض الثمـينة

790
01:20:56,630 --> 01:20:58,196
ليس لديهم أيّ تقدير لمـا نملكه

791
01:20:59,635 --> 01:21:00,885
(أنت حقاً مثـلنا يا (أليكس

792
01:21:02,386 --> 01:21:04,136
آلة أكـثـر من كونك بشرياً

793
01:21:05,883 --> 01:21:06,635
! إنــضم إلينا

794
01:21:09,132 --> 01:21:09,386
أبــداً

795
01:21:20,328 --> 01:21:22,326
! هـيا

796
01:21:44,668 --> 01:21:46,639
(أنت حقاً مثـلنا يا (أليكس

797
01:22:45,182 --> 01:22:45,935
! السـلاح

798
01:24:45,257 --> 01:24:46,760
! (إركبي يا (ماكس
! هيا

799
01:24:51,759 --> 01:24:52,511
! عنبر الشحن

800
01:26:06,087 --> 01:26:06,840
مـاذا كان ذلك؟

801
01:26:07,590 --> 01:26:08,588
! أنا ... أنا لا أعرف

802
01:26:16,722 --> 01:26:17,727
! (مثال رائع من الفن يا (أليـكس

803
01:26:30,224 --> 01:26:30,977
! (إستـسلم يـا (أليكس

804
01:26:46,972 --> 01:26:49,976
أتــرى يا (أليكس)؟ أنت لست بشرياً
أنـت واحـد مـنا

805
01:26:51,220 --> 01:26:51,727
! تباً لك

806
01:27:04,970 --> 01:27:05,725
! (تشبّثي يا (مـاكس

807
01:27:08,225 --> 01:27:12,225
أليكس) لـن تـستطيع الفــوز)
جـاريد) تنتمي لـنا)

808
01:27:12,474 --> 01:27:14,727
أنـت تــنـتمـي لنا
نـحن نمـتـلكك

809
01:27:15,720 --> 01:27:16,991
دفـعنا ثمـن كُل جُـزء فيك

810
01:27:17,000 --> 01:27:19,228
! إذن، خُـذها
! فهي لك على أي حـال

811
01:27:26,224 --> 01:27:29,224
! كلا

812
01:27:41,522 --> 01:27:45,273
<font color=#9A83DE>"(جزر (مارشال"
"شمال المُحيط الباسيفيكي"</font>

813
01:27:48,773 --> 01:27:50,274
حسناً، لا يـجب أن
يستغرق هذا طويلاً

814
01:27:53,773 --> 01:27:54,522
... حسناً

815
01:27:56,023 --> 01:27:56,773
هـا نـحن نبدأ

816
01:27:59,270 --> 01:27:59,774
أليكس)، أأنت هُناك؟)

817
01:28:01,273 --> 01:28:02,025
(أنـا هُنا يا (جـاريد

818
01:28:04,020 --> 01:28:04,355
... إذن

819
01:28:06,296 --> 01:28:07,045
هـل نـزعتها؟

820
01:28:08,296 --> 01:28:10,796
تـخلصوا حتى مـن القُنبلة
التي كانت في قلبي

821
01:28:11,545 --> 01:28:13,546
معذرةً؟ ليس لدينا
وقت مـن أجل التحميل

822
01:28:14,301 --> 01:28:15,545
<font color="#FF8000">... "عـندما يتم تحميلي"</font>

823
01:28:17,294 --> 01:28:18,545
<font color="#FF8000">... "فهل سأفقد ذاكـرتي"</font>

824
01:28:19,794 --> 01:28:20,795
<font color="#FF8000">... "وكل بـرمجتي"</font>

825
01:28:22,545 --> 01:28:23,046
<font color="#FF8000">"كُل شيء؟"</font>

826
01:28:23,544 --> 01:28:25,295
ستُصبـحي بيانات نـقية فحسب

827
01:28:28,045 --> 01:28:28,796
<font color="#FF8000">"هل سأمـوت؟"</font>

828
01:28:29,292 --> 01:28:31,046
هـذا يشوبه القليل من الصحة
... ولكن

829
01:28:31,790 --> 01:28:32,333
ليس كبشريّة

830
01:28:33,794 --> 01:28:35,718
<font color="#FF8000">"أليكس)؟) -"</font>
(نـعم يا (غاريد -

831
01:28:37,295 --> 01:28:38,048
<font color="#FF8000">... "قبل أن أذهـب"</font>

832
01:28:40,292 --> 01:28:43,296
<font color="#FF8000">..."فـارنسوورث) طلب مـني أن أخبرك)"</font>

833
01:28:44,040 --> 01:28:46,634
<font color="#FF8000">بأنّه تـرك لك رسالة، عـند"
"منطقة التسليم القـديمة خاصتك</font>

834
01:28:54,792 --> 01:28:56,045
<font color="#FF8000">"أأنت تبكي يا (أليكس)؟"</font>

835
01:29:00,545 --> 01:29:01,296
<font color="#FF8000">"أتــرى؟"</font>

836
01:29:03,295 --> 01:29:04,047
<font color="#FF8000">"تـستطيع أن تـهتم"</font>

837
01:29:10,297 --> 01:29:11,047
<font color="#FF8000">"(الــوداع يا (أليكس"</font>

838
01:29:14,294 --> 01:29:15,546
أخـرجيني مـن هنا بحق الجحيم

839
01:29:41,450 --> 01:29:46,449
<font color="#FF1122">"مقر شرطة (لوس أنجلوس) الرئيسي"</font>
<font color=#C6CC95>"بعد ستة أشهر"</font>

840
01:29:49,450 --> 01:29:50,701
هل مررت بيوم سيء يا (جيـرمين)؟

841
01:30:02,701 --> 01:30:04,202
(لم ينتهي الأمـر بعـد يا (أليكس

842
01:30:04,949 --> 01:30:06,200
هـناك المزيد مـنّا

843
01:30:06,949 --> 01:30:08,450
أكثـر من قـدرتك على إبادتهم

844
01:30:09,449 --> 01:30:11,700
ولكنّني كُنت أقوم بعمل جيد

845
01:30:12,700 --> 01:30:13,952
ألـم أفـعل يـا (جيرمين)؟

846
01:30:14,949 --> 01:30:16,205
لا أصـدق هـذا

847
01:30:16,207 --> 01:30:18,199
مُذهل ما قـد يفعله شخـص
... مُتأخر في التكنولوجيا

848
01:30:18,452 --> 01:30:20,145
... عـندما يضع عـقله بها

849
01:30:21,449 --> 01:30:22,456
وهـذا ما فـعلته

850
01:30:23,948 --> 01:30:25,449
وضعت عقلي بهذا -
... إن تركتني أذهب -

851
01:30:25,700 --> 01:30:28,950
فسأخبرك بما تحتاج لمعرفته
لكي تعثر على الآخرين

852
01:30:31,447 --> 01:30:33,452
لا أعـتقد بأنّ لديك أي شيء
(أريـد معرفته يا (جيرمين

853
01:30:34,197 --> 01:30:36,701
أليكس)، أرجـوك)

854
01:30:37,445 --> 01:30:39,452
أتـعلم، أنت كُنت محقاً فـعلاً
بشأن صفقاتي الـقذرة

855
01:30:41,700 --> 01:30:43,951
أيّ... أيّ صفقات؟

856
01:30:44,947 --> 01:30:45,951
(النـاس يموتون يا (جيـرمين

857
01:30:54,170 --> 01:30:55,450
... (كما تـرى يا (جيرمين

858
01:30:56,700 --> 01:30:59,201
عـندما أسحبه... أستخدمه

859
01:31:08,949 --> 01:31:09,451
<font color=#68CAAA>... "(أليكس)"</font>

860
01:31:10,448 --> 01:31:12,951
<font color=#68CAAA>في الوقت الذي تقرأ فيه هـذا الخطاب"
"سأكون في الغالب ميتاً</font>

861
01:31:14,700 --> 01:31:15,701
<font color=#68CAAA>... "إذا كُنت تقرأ هذا"</font>

862
01:31:15,949 --> 01:31:17,413
<font color=#68CAAA>... "(فأنت تـعرف عن مـؤامرة (السايبورغ"</font>

863
01:31:17,495 --> 01:31:19,571
<font color=#68CAAA>"والتي بطريقة ما تضخمت حولنا"</font>

864
01:31:21,198 --> 01:31:23,702
<font color=#68CAAA>غـاريد) وأنا عمـلنا بـجهـد)"
... "لإيـقاف ما عـرفناه عنهـا</font>

865
01:31:24,700 --> 01:31:26,038
<font color=#68CAAA>ولكن في الواقع لكي تقضي"
... "على هذا الشيء الشنيع</font>

866
01:31:26,073 --> 01:31:27,643
<font color=#68CAAA>"فستـحتاج لشخـص إِسْتِثْنائِيّ"</font>

867
01:31:29,700 --> 01:31:30,700
<font color=#68CAAA>"(هذا يحتاجك أنت يا (أليكس"</font>

868
01:31:31,948 --> 01:31:33,651
<font color=#68CAAA>لم أكـن من النوع الذي"
... "يُلقي بالمسئولية عليك</font>

869
01:31:33,697 --> 01:31:35,949
<font color=#68CAAA>"ولَكنَّه لَيسَ عالماً رحيماً، أليس كذلك؟"</font>

870
01:31:37,699 --> 01:31:40,450
<font color=#68CAAA>البعض منا ليس مُقدراً لهم"
"أن يعيشوا حياة سعيدة</font>

871
01:31:46,262 --> 01:31:47,265
أأنت مُـستعد يا (أليكس- سـان)؟

872
01:32:00,513 --> 01:32:02,765
(أجل، أنـا مُستعد الآن يا (مـاكس

873
01:32:03,764 --> 01:32:05,516
إذن، مـن أين سنبـداًـ هاه؟

874
01:32:07,263 --> 01:32:07,516
مـن البـداية

875
01:32:09,760 --> 01:32:12,015
حسناً، هـذا يعني بأننا
"سنـذهب إلى "نيويورك

876
01:32:14,013 --> 01:32:15,515
...(أخبرني بأمر الآن يا (أليكس سـان

877
01:32:15,760 --> 01:32:18,016
كيف سنمُـر عـبر أجهزة
الكشف عن المعادن في المطار؟

878
01:32:21,514 --> 01:32:22,266
(قـطعة تلو القـطعة يا (مـاكس

879
01:32:25,263 --> 01:32:27,266
إنـه زمـن الـجنون الذي نحيا فيه
صحيح يا (أليكس - سان)؟

880
01:32:38,013 --> 01:32:41,010
أعلينا أن نقضي عليه الآن؟ -
ولمَ لا؟ -

881
01:32:42,835 --> 01:35:59,910
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة  #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}

