﻿1
00:00:46,903 --> 00:00:52,200
على بعد 1700 ميل بحريّ من مضيق سومطرة

2
00:01:01,501 --> 00:01:06,840
*ضاع كلّ شيء*

3
00:01:21,116 --> 00:01:23,660
،الثّالث عشر من يوليو
السّاعة الرّابعة وخمسون دقيقة مساء

4
00:01:26,780 --> 00:01:28,657
...أنا آسف

5
00:01:29,135 --> 00:01:31,095
،أعلم أنّ ما لأسفي من جدوى الآن

6
00:01:31,915 --> 00:01:33,792
إلا أنّي آسف

7
00:01:34,726 --> 00:01:36,401
،قد حاولت

8
00:01:36,553 --> 00:01:40,182
...أظنّكم ستتّفقون جميعًا على أنّي حاولت

9
00:01:41,737 --> 00:01:43,614
،أن أكون صادقًا

10
00:01:43,967 --> 00:01:45,843
،أن أكون قويًّا

11
00:01:46,547 --> 00:01:49,717
،أن أكون طيّبًا ومحبًّا

12
00:01:50,671 --> 00:01:52,715
أن أكون على صواب

13
00:01:53,638 --> 00:01:55,389
إلا أنّي لم أكن كذلك

14
00:01:55,619 --> 00:01:58,831
.أعلم أنّكم تعلمون هذا
كلّ بطريقته الخاصّة

15
00:02:00,168 --> 00:02:02,045
وإنّي لآسف

16
00:02:04,545 --> 00:02:06,505
...ضاع كلّ شيء هنا

17
00:02:06,991 --> 00:02:11,203
...عدا الرّوح والجسد
،أو ما بقي منهما على الأقل

18
00:02:12,122 --> 00:02:15,112
وكذا مؤونة نصف يوم

19
00:02:18,342 --> 00:02:21,095
،هذا لا يُغتفر حقًّا
أعلم هذا يقينًا الآن

20
00:02:22,752 --> 00:02:26,789
لستُ متأكّدًا من السّبب الذي جعلني أتأخّر
...كلّ هذه المدّة في الاعتراف بهذا

21
00:02:26,828 --> 00:02:28,705
إلا أنّي تأخّرت حقًّا

22
00:02:29,781 --> 00:02:32,158
،قد ناضلت حتّى النّهاية

23
00:02:32,662 --> 00:02:34,664
،لا أعرف قيمة هذا بالضّبط

24
00:02:36,034 --> 00:02:38,245
ولكن اعلموا أنّي ناضلت

25
00:02:39,133 --> 00:02:41,636
...لطالما أملت في أن تنعموا بالأفضل

26
00:02:43,983 --> 00:02:45,860
سأشتاق إليكم

27
00:02:47,791 --> 00:02:49,502
أنا آسف

28
00:02:56,991 --> 00:03:03,596
قبل ثمانية أيّام

29
00:21:23,223 --> 00:21:26,559
"الملاحة الفلكيّة. لأصحاب اليخوت"

30
00:22:00,631 --> 00:22:04,510
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

31
00:22:12,572 --> 00:22:15,867
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

32
00:22:19,401 --> 00:22:23,071
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

33
00:22:24,590 --> 00:22:27,843
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

34
00:22:33,146 --> 00:22:35,023
...هنا

35
01:11:33,194 --> 01:11:35,230
!إلهي

36
01:11:41,298 --> 01:11:43,800
!اللعنة

37
01:20:21,395 --> 01:20:23,647
هيّا، هيّا

38
01:20:45,310 --> 01:20:46,875
!النّجدة

39
01:20:46,900 --> 01:20:51,196
!أنا هنا! النّجدة
!من هنا! من هنا

40
01:20:52,101 --> 01:20:55,604
!ساعدوني! النّجدة

41
01:20:57,500 --> 01:20:59,376
!النّجدة

42
01:21:01,432 --> 01:21:05,728
!ساعدوني! النّجدة

43
01:21:06,587 --> 01:21:09,673
!النّجدة! من هنا! من هنا

44
01:38:39,500 --> 01:38:45,500
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

