﻿1
00:01:19,790 --> 00:01:24,655
"دوامة"

2
00:01:41,912 --> 00:01:44,755
...تبقى لدي

3
00:01:44,779 --> 00:01:46,768
القليل من الوقت

4
00:01:51,279 --> 00:01:53,521
...أود الاستفادة

5
00:01:53,545 --> 00:01:58,721
...من نفسي الأخير

6
00:01:58,745 --> 00:01:59,938
...لكي

7
00:02:01,846 --> 00:02:04,621
...أحكي لكم

8
00:02:04,645 --> 00:02:06,634
حكاية

9
00:02:11,946 --> 00:02:16,402
...حكاية

10
00:02:18,379 --> 00:02:20,072
جميلة جدًا

11
00:03:35,246 --> 00:03:39,008
"لكي نصنع حبًا علينا أن نضع الكراهية جانبًا"

12
00:04:17,779 --> 00:04:20,075
مرحبًا. هذه أنا

13
00:04:22,479 --> 00:04:25,488
لا تقلق، أهتممت بالأمر

14
00:04:25,512 --> 00:04:26,535
كلا

15
00:05:00,846 --> 00:05:03,289
...إنها حكاية قديمة

16
00:05:03,313 --> 00:05:06,222
تبدأ برحيل أحدٍ ما

17
00:05:06,246 --> 00:05:10,289
...فتاة شابة تبدأ برحلة طويلة

18
00:05:10,313 --> 00:05:12,279
باتجاه الواقع

19
00:06:14,612 --> 00:06:16,340
مرحبًا -
أهلًا -

20
00:06:18,012 --> 00:06:20,455
(بيبي)، هذا سيسعدك

21
00:06:20,479 --> 00:06:23,105
لقد سرق منا 12 ثوبًا آخرًا

22
00:06:30,146 --> 00:06:32,009
إنه وقت عثورنا على أحدٍ ما

23
00:06:34,213 --> 00:06:35,855
اعتبري الأمر أنتهى

24
00:06:35,879 --> 00:06:37,469
سأتصل بالوكالة

25
00:06:40,379 --> 00:06:41,688
مرحبًا يا (كلاير)

26
00:06:41,712 --> 00:06:44,576
مرحبًا، لطفًا منك أن تأتي

27
00:06:45,879 --> 00:06:47,106
لا بأيس

28
00:06:49,246 --> 00:06:51,855
سأهتم بك

29
00:06:51,879 --> 00:06:55,922
،الطبيبة التي أجهظتني
ترتدي سترة مضادة للرصاص لجز العشب

30
00:06:55,946 --> 00:06:57,003
ألديها أطفالًا؟

31
00:06:58,012 --> 00:06:59,342
كثر

32
00:07:05,579 --> 00:07:07,755
كم مرةً قمتي بالأجهاض؟

33
00:07:07,779 --> 00:07:09,711
3 ...2

34
00:07:13,346 --> 00:07:14,955
لا يا (بيبي)

35
00:07:14,979 --> 00:07:18,022
لا يجب عليك الشعور بالذنب

36
00:07:18,046 --> 00:07:21,978
لا جدوى من الذنب
عليك تقبله

37
00:07:26,046 --> 00:07:30,421
هل تعرفين (بيورن مغنوسن)؟ -
كلا -

38
00:07:30,445 --> 00:07:33,322
...إنه
كان كاتب عظيم في منزله

39
00:07:33,346 --> 00:07:38,244
:كتب
"كل أفعال البشر هي مظاهر مقابل الموت"

40
00:07:39,246 --> 00:07:41,788
إنها مقولة مهمة جدًا

41
00:07:41,812 --> 00:07:43,822
مقولة خطيرة جدًا

42
00:07:43,846 --> 00:07:47,437
إنها تساعدني لكي أتصالح مع بني البشر

43
00:07:50,313 --> 00:07:53,621
(بغنر مغنرسن)، اسم رائحته كثلج

44
00:07:53,645 --> 00:07:57,543
،)بيورن مغنوسن)
هو ثلج

45
00:07:58,712 --> 00:08:01,289
كيف توفي؟ -
انتحار

46
00:08:01,313 --> 00:08:04,472
أتريدي النوم هنا الليلة؟ -
أجل -

47
00:08:07,179 --> 00:08:11,407
"أثناء الاستحمام، (بيبي) تصبح أكثر احساسًا بجسدها"

48
00:08:16,779 --> 00:08:21,905
"وبشكل متناقض، تفقد إرتباطها بالوقت والعالم من حولها"

49
00:09:21,579 --> 00:09:24,511
لازال جسدك يعتقد بأنك حبلى

50
00:09:28,545 --> 00:09:30,102
لن يدوم طويلًا

51
00:09:38,645 --> 00:09:41,521
أغنيتك البارحة كانت جميلة

52
00:09:41,545 --> 00:09:43,011
كانت لطيفة

53
00:09:45,979 --> 00:09:47,411
ماذا تعني؟

54
00:09:48,812 --> 00:09:51,488
تعلمتها من جدتي

55
00:09:51,512 --> 00:09:55,255
أنسي المعنى
لكن أنت محقة، إنها لطيفة

56
00:09:55,279 --> 00:09:56,744
...تلك الأغنية

57
00:09:58,946 --> 00:10:01,421
...كل شي ما عدا

58
00:10:01,445 --> 00:10:02,468
لطيفة

59
00:10:04,545 --> 00:10:07,376
...إنها أغنية مروعة

60
00:10:08,979 --> 00:10:10,206
بشعة

61
00:10:13,745 --> 00:10:15,371
...يتبع

62
00:10:19,012 --> 00:10:23,521
،أأكد لك
سوف يكون يوم جميل جدًا

63
00:10:23,545 --> 00:10:24,568
جدًا

64
00:10:28,012 --> 00:10:30,788
ألم تقومي بزيارت أمي الأسبوع الماضي؟

65
00:10:30,812 --> 00:10:32,322
كلا

66
00:10:32,346 --> 00:10:35,122
أمي بخير. وأنت؟

67
00:10:35,146 --> 00:10:37,055
أنا بخير

68
00:10:37,079 --> 00:10:38,788
تبدو متعبة بالنسبة لي

69
00:10:38,812 --> 00:10:40,335
كلا، أنا بأفضل حال

70
00:10:42,079 --> 00:10:44,272
هل قمت بتسوية مشاكلك مع (جاكرتا)؟

71
00:10:46,146 --> 00:10:48,521
أجل

72
00:10:48,545 --> 00:10:51,376
إنهم سعداء بالصفقة
كل شيء على ما يرام

73
00:10:55,279 --> 00:10:58,988
ما مشكلة موردك في (جاكرتا)؟

74
00:10:59,012 --> 00:11:00,534
،للتو قلت لك
كل شيء مرتب. إنهم سعداء جدًا بالصفقة

75
00:11:01,879 --> 00:11:03,721
لا مزيد من الإخفاقات

76
00:11:03,745 --> 00:11:05,022
إذا كنت لا تصدقني، اتصل بهم

77
00:11:05,046 --> 00:11:07,035
اتصلت بالفعل

78
00:11:08,479 --> 00:11:10,088
السيد (كومساوت) على الخط

79
00:11:10,112 --> 00:11:12,122
سيد (كومساوت)

80
00:11:12,146 --> 00:11:15,788
<i>صباح الخير يا سيد (شمبين)</i>

81
00:11:15,812 --> 00:11:18,322
هل قمت بأية ترتيبات مع السيدة (شمبين) بأمر الشحنة التالية؟

82
00:11:18,346 --> 00:11:23,388
<i>،كما تعلم
لم أكن بإمكاني الوصول إليها منذ شهران</i>

83
00:11:23,412 --> 00:11:26,208
شكرًا لك، سأهاتفك لاحقًا
إلى اللقاء

84
00:11:29,079 --> 00:11:30,476
مذل قليلًا

85
00:11:34,179 --> 00:11:37,576
لا يمكننا الاستمرار على هذا
انتهى

86
00:11:40,146 --> 00:11:43,755
...اسمع
كانت لدي مشاكل مع ناقل البضائع

87
00:11:43,779 --> 00:11:47,988
،الذي ما بين نقطتي (جاكرتا) و(مانيلا)
...ثم هناك الجمارك

88
00:11:48,012 --> 00:11:52,535
،الجمارك. تابعي (بيبين)
أخبريني عن كل مشاكلك

89
00:11:54,612 --> 00:11:57,421
لا زلت لا تفهمي، أليس كذلك؟

90
00:11:57,445 --> 00:11:59,309
على أية حال، فات الأوان

91
00:12:00,812 --> 00:12:02,801
لقد كنت ثملة، (فيليب)

92
00:12:04,445 --> 00:12:06,055
فقدت كل الأموال

93
00:12:06,079 --> 00:12:07,788
أعرف

94
00:12:07,812 --> 00:12:10,955
ستنساك الشركة والـ200 ألف دولار التي فقدتها

95
00:12:10,979 --> 00:12:12,822
سوف اسدده

96
00:12:12,846 --> 00:12:13,922
لا، لا  تفعلي

97
00:12:13,946 --> 00:12:17,888
انسي الأموال، انسينا
اختفي فقط

98
00:12:17,912 --> 00:12:21,208
سنجعل المحل يختفي -
أين رئيسك؟ -

99
00:12:22,846 --> 00:12:23,971
نحن نقوم بالإستثمارت هنا

100
00:12:25,012 --> 00:12:28,535
إذا كنت تريدين أن تقولي هراءك
فقوليه إلى موظفي الخدمة الاجتماعية

101
00:12:29,879 --> 00:12:31,868
بـ69.90 دولار

102
00:12:37,745 --> 00:12:38,802
المعذرة

103
00:12:40,012 --> 00:12:41,155
متجر (سومطرة)

104
00:12:41,179 --> 00:12:46,189
<i>هذه أنا. لن آتي اليوم
ستكوني بخير؟</i>

105
00:12:46,213 --> 00:12:47,488
أحظي بالراحة

106
00:12:47,512 --> 00:12:52,688
(سارا)، علي الذهاب
يجب أن أعتني ببعض الأشياء

107
00:12:52,712 --> 00:12:54,588
<i>في (جاكرتا)</i>

108
00:12:54,612 --> 00:12:58,088
<i>هلا طلبتي من (سولاج)
...أن تشتري لي تذكرة</i>

109
00:12:58,112 --> 00:13:01,022
على... اول رحلة ممكنة

110
00:13:01,046 --> 00:13:02,822
سأرى ما يمكنني فعله

111
00:13:02,846 --> 00:13:05,588
،مقابلات حراس الآمن
غدًا؟

112
00:13:05,612 --> 00:13:07,135
بعد غد؟ بعد بعد غد؟

113
00:13:08,612 --> 00:13:11,421
بعد، بعد بعد غد

114
00:13:11,445 --> 00:13:13,222
بعد غد، تمام؟

115
00:13:13,246 --> 00:13:14,421
...مقابلتك

116
00:13:14,445 --> 00:13:17,434
،مع (مستقبل)
رواد الأعمال للشباب

117
00:13:18,645 --> 00:13:21,289
يرغبون بك حقًا. غدًا؟ -
أجل -

118
00:13:21,313 --> 00:13:23,176
ليست لدي رغبة في رؤية أي أحد اليوم

119
00:13:31,112 --> 00:13:34,189
هل يتطلب الكثير من الوقود
لكي تُبيد نفسك؟

120
00:13:34,213 --> 00:13:36,088
لكي ماذا؟

121
00:13:36,112 --> 00:13:37,577
لإبادة نفسك

122
00:13:38,879 --> 00:13:41,155
لإبادة نفسك

123
00:13:41,179 --> 00:13:42,508
لا يمكنك قول ذلك

124
00:13:43,612 --> 00:13:44,588
بلى يمكنني

125
00:13:44,612 --> 00:13:46,922
كلا. 30 دولار، من فضلك

126
00:13:46,946 --> 00:13:49,421
الإبادة هي التضحية

127
00:13:49,445 --> 00:13:52,788
ما ترغبين به هو الانتحار
ذلك مختلف

128
00:13:52,812 --> 00:13:53,812
أشكرك

129
00:14:13,645 --> 00:14:15,873
!لا، لا تلمسني
!لا تلمسني

130
00:14:46,146 --> 00:14:48,655
كلا -
تعالي إلى مكسني -

131
00:14:48,679 --> 00:14:50,289
آمل بأنك لم تنتقلي؟

132
00:14:50,313 --> 00:14:53,472
لأن سيارتي مركونة أمام مسكنك

133
00:15:47,645 --> 00:15:50,373
القاتل يُقتل

134
00:22:22,445 --> 00:22:25,721
لن أعمل اليوم
لا أشعر بتحسن

135
00:22:25,745 --> 00:22:27,521
شخصٌ ما هنا لرؤتك

136
00:22:27,545 --> 00:22:28,772
شخصٌ ما

137
00:22:32,779 --> 00:22:35,788
.صباح الخير (بيبين)
(ماري جين سيرويس) من (المستقبل)

138
00:22:35,812 --> 00:22:37,641
أيمكننا البدأ، نحن متأخران

139
00:22:39,812 --> 00:22:42,404
أيزعجكِ شريط التسجيل؟ -
كلا -

140
00:22:46,346 --> 00:22:48,107
لا بد بأنك تعبتي من هذا السؤال المعتاد

141
00:22:49,313 --> 00:22:53,488
أهو عبءٌ عليك أن تكوني إبنة (فلورنس فابر)؟

142
00:22:53,512 --> 00:22:58,155
،أعني من الناحية الجينية
يجب على الناس أن يتوقعوا الكثير منك

143
00:22:58,179 --> 00:22:59,421
ليس تمامًا

144
00:22:59,445 --> 00:23:03,055
أن تكوني إبنة (فلورنس فابر)
يمنحك دفعة قوية

145
00:23:03,079 --> 00:23:04,442
كلا، ليس تمامًا

146
00:23:05,979 --> 00:23:08,241
التفاحة لا تسقط بعيدًا عن الشجرة

147
00:23:12,645 --> 00:23:15,322
أنت مسؤولة على 3 متاجر (سومطرة)

148
00:23:15,346 --> 00:23:19,421
.(مونتريال)، (أوتاوا)، (كيبك)
هذا أمر غير عادي في سن الـ25

149
00:23:19,445 --> 00:23:21,922
إذن التجارة... تتحسن؟

150
00:23:21,946 --> 00:23:24,521
التجارة ممتازة

151
00:23:24,545 --> 00:23:26,455
،وفقًا للباحثين في جامعة (بوسطن)

152
00:23:26,479 --> 00:23:31,521
تجارة الأعمال، هي إمتداد
لحاجة الرجل الجشع إلى التكاثر

153
00:23:31,545 --> 00:23:34,488
هنالك ترابط بين الاستمناء الذكوري

154
00:23:34,512 --> 00:23:37,922
وكيفية إتمام معظم الصفقات التجارية اليوم

155
00:23:37,946 --> 00:23:43,455
،على سبيل المثال، القذف
هو حالة ذكورية بحتة للاستثارة الجنسية

156
00:23:43,479 --> 00:23:46,570
،كل شيء مرتبط بالجنس
كلنا نعرف ذلك

157
00:23:48,779 --> 00:23:51,088
ماذا عنك، جنسيًا؟

158
00:23:51,112 --> 00:23:53,222
أنتحدث عن الجنس أم الأعمال التجارية؟

159
00:23:53,246 --> 00:23:54,988
الجنس

160
00:23:55,012 --> 00:23:57,035
لا أملك الكثير لأقوله عن الجنس

161
00:23:59,946 --> 00:24:02,242
تملكين بشرة والدتك

162
00:24:09,712 --> 00:24:12,521
يومٍ ما، سأملك بشرتكِ

163
00:24:12,545 --> 00:24:14,888
لا أعرف ما تشعرين به الآن

164
00:24:14,912 --> 00:24:18,742
لكن أود أن تفعليها بأبطأ ما يمكن

165
00:24:21,445 --> 00:24:25,208
...أريدك أن تتحولي
لكن ببطء

166
00:24:26,213 --> 00:24:29,304
ببطءٍ شديد، برفق

167
00:24:31,346 --> 00:24:32,743
...دعيها تخرج

168
00:24:34,112 --> 00:24:35,907
دعي والدتك تخرج

169
00:24:37,112 --> 00:24:39,976
أريدك أن تصبحي شفافة

170
00:24:41,912 --> 00:24:44,844
الآن لم أعد أريد رؤيتك

171
00:25:02,846 --> 00:25:05,688
<i>،كونها طفلة من أسطورة</i>

172
00:25:05,712 --> 00:25:08,701
<i>.حولتها إلى شخص  مهووس بالكذب</i>

173
00:25:10,512 --> 00:25:13,555
<i>،ولدت من شخصية قوية</i>

174
00:25:13,579 --> 00:25:18,477
<i>.كونت لها فجوة جليلة في حياتها</i>

175
00:28:50,079 --> 00:28:52,170
مرحبًا... هذه أنا

176
00:28:53,545 --> 00:28:55,655
!مرحبًا

177
00:28:55,679 --> 00:28:56,922
اهلًا

178
00:28:56,946 --> 00:28:57,955
كيف حالك؟

179
00:28:57,979 --> 00:29:01,055
جدًا، جدًا، جدًا بخير

180
00:29:01,079 --> 00:29:03,621
انتظري، سأعود حالًا

181
00:29:03,645 --> 00:29:07,322
هذا الصباح حط علي نورًا من الإلهام

182
00:29:07,346 --> 00:29:12,455
وحيًا، أعتقد بأنني وجدت المفتاح لأطروحتي، إنها ثورية

183
00:29:12,479 --> 00:29:14,855
لا أعرف من أين أبدأ

184
00:29:14,879 --> 00:29:16,521
ماذا تفعلين؟

185
00:29:16,545 --> 00:29:18,655
أين مفاتيحي؟

186
00:29:18,679 --> 00:29:22,922
لا عجب بأن الأمر كان في مجال تخصصي منذ عقود

187
00:29:22,946 --> 00:29:27,788
:هذا بسبب
أولًا، لم يستطيعوا الاتفاق حتى على المفردات الأساسية المحايدة

188
00:29:27,812 --> 00:29:33,642
ثانيًا، يعملون مع نموذج من علم المعرفيّات
...عفا عليه الزمن، كما لو

189
00:29:36,645 --> 00:29:38,455
...أنت على حق

190
00:29:38,479 --> 00:29:40,105
رائحة أسماك نتنة

191
00:30:01,679 --> 00:30:03,907
لاحظتي بأنني لا أسئلك أية أسئلة؟

192
00:30:05,979 --> 00:30:10,289
أنكون صديق أعز عندما نسأل أسئلة أو عندما لا نسأل؟

193
00:30:10,313 --> 00:30:12,022
!ها هو المفتاح

194
00:30:12,046 --> 00:30:13,888
إنها جديدة -
نظيفة؟ -

195
00:30:13,912 --> 00:30:15,322
نظيفة بالكامل

196
00:30:15,346 --> 00:30:17,335
بالكامل؟ -
بالكامل -

197
00:30:20,579 --> 00:30:23,273
،كلا، لا أستطيع
لا أستطيع

198
00:30:36,679 --> 00:30:38,440
!اللعنة، لازالت نتنة

199
00:30:41,812 --> 00:30:45,322
حسنًا، ليس هيكل السيارة

200
00:30:45,346 --> 00:30:47,675
مهلًا، استرخي، اتفقنا؟ استرخي

201
00:30:58,879 --> 00:31:02,039
،لا يمكن نسيانها
قللي من مأساويتها

202
00:31:03,213 --> 00:31:07,555
،ستجعلينها أقل شأنًا
ستنكرين أهميتها

203
00:31:07,579 --> 00:31:09,409
إنها عملية بطيئة

204
00:31:10,979 --> 00:31:13,740
،صديقيني
لقد مررت بها 3 مرات

205
00:31:57,946 --> 00:31:59,468
لا يجب أن أبقى منعزلة

206
00:33:53,879 --> 00:33:56,175
أنت تضعينه معكوسًا

207
00:34:16,445 --> 00:34:19,037
...برفق...برفق

208
00:35:20,779 --> 00:35:21,779
أكانت جيدة؟

209
00:35:23,579 --> 00:35:25,588
أأشعرتك بتحسن؟

210
00:35:25,612 --> 00:35:26,612
ألم تكن جيدة؟

211
00:35:28,379 --> 00:35:30,742
كان عليك الانتظار أسبوعًا

212
00:35:32,213 --> 00:35:34,122
...كنت آمل بأنه

213
00:35:34,146 --> 00:35:36,703
سيكون له تأثير المعالجة المثلية على مزاجك

214
00:35:38,779 --> 00:35:40,555
أخطبوطان

215
00:35:40,579 --> 00:35:42,977
كالمعتاد -
كالمعتاد -

216
00:35:48,179 --> 00:35:49,735
الأخطبوط قاسٍ

217
00:35:50,946 --> 00:35:52,421
!لا تأكليه

218
00:35:52,445 --> 00:35:56,421
ليس طازجًا
سينتابكِ كوابس، لا تلمسيه

219
00:35:56,445 --> 00:35:58,322
أكل شيءٍ على ما يرام؟

220
00:35:58,346 --> 00:36:00,788
الأخطبوط قاسٍ

221
00:36:00,812 --> 00:36:03,255
عفوًا؟ -
تذوقه بنفسك -

222
00:36:03,279 --> 00:36:05,322
لن يبقى على الطاولة

223
00:36:05,346 --> 00:36:07,278
ساستبدله حالًا

224
00:36:09,979 --> 00:36:10,979
...الزمن يتغير

225
00:36:12,079 --> 00:36:13,601
.الزمن يتغير

226
00:38:09,879 --> 00:38:10,922
المعذرة

227
00:38:10,946 --> 00:38:13,122
،آسف
لا يمكنني إدخالك

228
00:38:13,146 --> 00:38:14,322
ما المشكلة؟

229
00:38:14,346 --> 00:38:17,322
،آسف، أوامر الرئيس
يجب أن تغادري

230
00:38:17,346 --> 00:38:19,388
ماذا تفعل هنا؟

231
00:38:19,412 --> 00:38:20,537
آسف

232
00:38:24,912 --> 00:38:26,639
أخرجي من فضلك

233
00:38:28,046 --> 00:38:30,739
الرئيس؟ -
أجل، أخرجي رجاءً -

234
00:38:37,445 --> 00:38:40,570
،سيد (شمبين)
شقيقتك على الخط 3

235
00:38:42,379 --> 00:38:43,755
حسنًا، سأجيب عليه

236
00:38:43,779 --> 00:38:46,574
....مرحبًا (فيليب). (فيليب)

237
00:38:47,879 --> 00:38:49,038
فليكن

238
00:39:37,946 --> 00:39:42,488
<i>...يستخدم الصيايون النرويجيون الموجات الموسيقية</i>

239
00:39:42,512 --> 00:39:44,069
<i>كشبكة</i>

240
00:39:47,545 --> 00:39:53,172
<i>بواسطة هذا اللحن من (غريغ)
تم اصطيادي</i>

241
00:40:28,545 --> 00:40:31,255
<b>"!خبط بسيارة في مطبخه"</b>

242
00:40:31,279 --> 00:40:33,388
"،نرويجي الأصل"

243
00:40:33,412 --> 00:40:37,243
"وجدت الضحية جالسةً على طاولة مطبخه"

244
00:41:00,412 --> 00:41:02,721
،معذرةً أيها السيد

245
00:41:02,745 --> 00:41:05,222
كم الساعة؟

246
00:41:05,246 --> 00:41:06,472
منتصف الليل

247
00:41:13,612 --> 00:41:15,441
أيمكنني أن أسلك سؤالًا؟

248
00:41:22,379 --> 00:41:25,402
قتل شخصًا ما... مصادفةً

249
00:41:28,612 --> 00:41:31,635
لا أحد يعلم، إلا أنا

250
00:41:33,612 --> 00:41:34,612
لا أحد؟

251
00:41:35,745 --> 00:41:36,836
أجل، لا أحد

252
00:41:37,946 --> 00:41:40,222
ما المشكلة إذن؟

253
00:41:40,246 --> 00:41:41,905
لم اسمع شيئًا

254
00:41:44,079 --> 00:41:46,307
...كلا، أقصد

255
00:41:51,645 --> 00:41:53,168
،من وجهة نظرك

256
00:41:55,779 --> 00:41:58,041
أعلي أن أسلم نفسي لشرطة؟

257
00:41:59,846 --> 00:42:01,721
هو ميت

258
00:42:01,745 --> 00:42:06,155
إذا هو ميت، ماذا سيغير؟
لا يغير شيًا

259
00:42:06,179 --> 00:42:08,610
المصادفة مصادفة

260
00:42:09,946 --> 00:42:13,639
على أية حال، أنت أيضًا سوف تموتين
في يومٍ ما أو آخر

261
00:42:16,545 --> 00:42:20,022
،لو كنت مكانك
لأبقيت فمي مغلقًا

262
00:42:20,046 --> 00:42:21,171
طابت ليلتك

263
00:42:22,179 --> 00:42:23,270
طابت ليلتك

264
00:45:05,313 --> 00:45:10,189
<i>الحياة تمنحها فرصة ثانية</i>

265
00:45:10,213 --> 00:45:12,189
<i>،إن نجت</i>

266
00:45:12,213 --> 00:45:15,077
<i>ستمنح نفسها الحق للبقاء</i>

267
00:46:37,745 --> 00:46:40,555
شكرًا لك يا شجاع

268
00:46:40,579 --> 00:46:42,511
حسنًا، أين كنتُ؟
!آه، أجل

269
00:46:45,313 --> 00:46:47,189
أأشعرتك بتحسن؟

270
00:46:47,213 --> 00:46:48,213
ألم تكن جيدة؟

271
00:46:50,112 --> 00:46:52,509
كان عليك الانتظار أسبوعًا

272
00:46:53,912 --> 00:46:55,521
...كنت آمل بأنه

273
00:46:55,545 --> 00:46:58,273
سيكون له تأثير المعالجة المثلية على مزاجك

274
00:47:00,579 --> 00:47:02,388
أخطبوطان

275
00:47:02,412 --> 00:47:04,571
كالمعتاد -
كالمعتاد -

276
00:47:10,012 --> 00:47:11,807
الأخطبوط قاسٍ

277
00:47:16,046 --> 00:47:17,055
أكل شيءٍ على ما يرام؟

278
00:47:17,079 --> 00:47:19,421
الأخطبوط قاسٍ

279
00:47:19,445 --> 00:47:20,855
عفوًا؟

280
00:47:20,879 --> 00:47:23,755
.تذوقه بنفسك
لن يبقى على الطاولة

281
00:47:23,779 --> 00:47:25,574
ساستبدله حالًا

282
00:47:52,745 --> 00:47:54,734
(بليندا)، تعال هنا

283
00:47:57,279 --> 00:47:59,710
.لم أفهم
ماذا يقول؟

284
00:48:02,412 --> 00:48:04,140
إنه غاضب جدًا

285
00:48:05,146 --> 00:48:10,135
يقول: "ما خطب الأخطبوطات؟
"إنها كالإسمنت

286
00:48:11,512 --> 00:48:14,155
!أملك أفضل الأخطبوطات جودةً

287
00:48:14,179 --> 00:48:17,077
،إن لم تكن سعيدًا
!إذهب واصطدهم بنفسك

288
00:48:24,745 --> 00:48:30,189
أيمكن لأحدكم إخباري
بما يجري للأخطبوطات اللعينة؟

289
00:48:30,213 --> 00:48:32,508
من ذهب لشرائهم هذا الصباح؟

290
00:48:33,679 --> 00:48:35,922
أنا من ذهب لرشراء الأخطبوطات

291
00:48:35,946 --> 00:48:38,721
عادةً ما يشتريهم الرئيس

292
00:48:38,745 --> 00:48:40,655
دائمًا هو من يختارهم

293
00:48:40,679 --> 00:48:42,988
أعرف -
وكان غائبًا لبضعة أيام -

294
00:48:43,012 --> 00:48:47,322
.أعرف، لا أستطيع الوصول إليه هاتفيًا
لا أحد يُجيب

295
00:48:47,346 --> 00:48:48,346
قد يكون مريضًا

296
00:48:49,745 --> 00:48:51,268
سأذهب لإحضاره

297
00:48:53,012 --> 00:48:57,222
...لا أعلم، (ميغيل) أتى 3 أو 4 مرات ومن ثم

298
00:48:57,246 --> 00:48:59,575
نخشى بأن أمرًا ما حدث

299
00:50:28,445 --> 00:50:29,604
كن حذرًا

300
00:50:30,679 --> 00:50:32,588
أسحب الطوق

301
00:50:32,612 --> 00:50:34,601
تمام، نستطيع نزع القناع

302
00:50:37,346 --> 00:50:38,572
أأنت بخير؟

303
00:50:46,479 --> 00:50:49,139
أفُصِل؟ -
أجل، بإمكانك الذهاب -

304
00:50:52,612 --> 00:50:54,322
الخروج شعورٌ جيد، أليس كذلك؟

305
00:50:54,346 --> 00:50:56,335
أكل شيءٍ بخير؟ -
يبدو كذلك

306
00:52:21,112 --> 00:52:22,855
هذا هو

307
00:52:22,879 --> 00:52:25,455
من قرر إحراقه؟

308
00:52:25,479 --> 00:52:27,255
سؤال وجيه

309
00:52:27,279 --> 00:52:30,189
ليس من الفترض أن يتم إحراقه

310
00:52:30,213 --> 00:52:32,355
أوه لا؟

311
00:52:32,379 --> 00:52:33,721
!ويحي

312
00:52:33,745 --> 00:52:37,939
.تعازينا
أتحتاج إلى كيسًا؟

313
00:52:48,812 --> 00:52:52,336
أأنت متأكد بأنك لا ترغب
بأن ارتجل بمراسم صغيرة

314
00:52:53,512 --> 00:52:55,411
أنا واثق بأنه سعجب به

315
00:52:56,479 --> 00:52:57,775
كلا، شكرًا لك

316
00:52:58,846 --> 00:53:00,588
هذا لطفٌ منك

317
00:53:00,612 --> 00:53:03,421
أبي مؤمن بما يراه فقط

318
00:53:03,445 --> 00:53:05,105
حسنًا، هو يرى الرب الآن

319
00:53:07,846 --> 00:53:09,521
(أينشتاين كارسن)

320
00:53:09,545 --> 00:53:13,122
أبإمكنك أن ترفعي من صوتك رجاءً؟ -
(أينشتاين كارسن) -

321
00:53:13,146 --> 00:53:14,521
أبإمكانك تهجئته رجاءً؟

322
00:53:14,545 --> 00:53:17,189
...(C)(كارسن) بالـ ،)A-n-n-s-t-e-i-n أينشتاين)

323
00:53:17,213 --> 00:53:20,576
عفوًا، (أينشتاين كاسن)
(K)بالـ

324
00:56:12,812 --> 00:56:14,573
"(مستقبل)"

325
00:56:15,645 --> 00:56:18,043
"(بيبين)، إبنة (فلو فابر)"

326
00:57:02,645 --> 00:57:06,100
"الوفياة، الأدعية، الشكر"
"مؤشر الوفاة"

327
00:57:20,246 --> 00:57:21,768
<i>كلا، شكرًا لك</i>

328
00:57:23,346 --> 00:57:25,504
هذا لطفٌ منك

329
00:57:26,912 --> 00:57:28,521
...أبي مؤمن

330
00:57:28,545 --> 00:57:31,655
معذرةً، أود رؤية
(أينشتاين كارسن)، رجاءً

331
00:57:31,679 --> 00:57:34,855
من؟ -
(أينشتاين كارسن) -

332
00:57:34,879 --> 00:57:36,655
أبإمكانك تهجئته رجاءً؟

333
00:57:36,679 --> 00:57:39,907
،)A-n-n-s-t-e-i-n أينشتاين)

334
00:57:40,946 --> 00:57:43,468
.(C-a-r-s-o-n كارسن)

335
00:57:44,512 --> 00:57:47,555
(K)(أينشتاين كارسن) بالـ

336
00:57:47,579 --> 00:57:52,122
في الواقع، أنا جارته، قلنا مرحبًا
عند معبر المشاة، هذا كل شيء

337
00:57:52,146 --> 00:57:55,155
ظننت بأنه كان بمفرده
...لذا

338
00:57:55,179 --> 00:57:56,588
...أتيت هنا

339
00:57:56,612 --> 00:57:59,155
لأقول مرحبًا للمرة الأخيرة

340
00:57:59,179 --> 00:58:02,122
.بصراحة، لم أكن أعلم بأن لديه إبن
...لو كنت أعلم

341
00:58:02,146 --> 00:58:03,621
حقًا ليس لدي عملٌ هنا

342
00:58:03,645 --> 00:58:06,421
لم أكن أعلم بأن لديه جارًا

343
00:58:06,445 --> 00:58:09,502
،عاش والدي داخل رأسه
من النادر أن يتواجد جيران

344
00:58:10,946 --> 00:58:12,822
تعرفيه منذ مدة؟

345
00:58:12,846 --> 00:58:14,588
كلا

346
00:58:14,612 --> 00:58:15,612
ليس تمامًا

347
00:58:19,012 --> 00:58:21,001
من أين أعثر على فرشاة أسنان؟

348
00:58:23,246 --> 00:58:25,555
فرشاة أسنان؟

349
00:58:25,579 --> 00:58:27,721
هناك، صيدلية هناك

350
00:58:27,745 --> 00:58:30,337
هل تعرفين أين يمكنني الحصول على قهوة؟

351
00:58:31,445 --> 00:58:35,555
بجانب الصيدلية

352
00:58:35,579 --> 00:58:37,977
أترغبي باحتساء كوبٍ من القهوة معي؟ -
...لا -

353
00:58:39,679 --> 00:58:41,155
لا أستطيع، أنا آسفة

354
00:58:41,179 --> 00:58:42,588
لا بأس

355
00:58:42,612 --> 00:58:45,388
احتساء القهوة بمفردك ممل للغاية

356
00:58:45,412 --> 00:58:48,402
في الحقيقة، حقًا... ممل جدًا

357
00:58:51,146 --> 00:58:52,271
لذكرى والدي؟

358
00:58:55,812 --> 00:58:57,455
لا يمكن رفضه

359
00:58:57,479 --> 00:58:59,105
لا أعرف أحدًا هنا

360
00:59:04,012 --> 00:59:05,822
كيف توفي؟

361
00:59:05,846 --> 00:59:07,122
ألا تعلمي؟

362
00:59:07,146 --> 00:59:08,488
لقد تم تسميمه

363
00:59:08,512 --> 00:59:12,655
،مختصرًا
تزوج أبي مرةً أخرى بامرأة هيتية غيورة

364
00:59:12,679 --> 00:59:15,421
عندما رحل، لابد بأنها ألقت عليه تعويذة

365
00:59:15,445 --> 00:59:17,322
لقد كانت عضوًا لدى عصابة الفودو

366
00:59:17,346 --> 00:59:20,222
،عادةً، بعد 4 أو 5 أيام
كان يمكنني نبشه من قبره، وسيصبح زومبي

367
00:59:20,246 --> 00:59:22,803
لكن الأغبياء أحرقوه

368
00:59:26,213 --> 00:59:27,213
شكرًا

369
00:59:30,745 --> 00:59:31,745
شكرًا

370
00:59:34,645 --> 00:59:36,702
،كلا، إنها مزحة
لقد سحق بسيارة

371
00:59:38,079 --> 00:59:39,272
ظننت ذلك

372
00:59:40,313 --> 00:59:41,778
ماذا تعملي؟

373
00:59:42,946 --> 00:59:45,255
مضيفة طيران -
حقًا؟ -

374
00:59:45,279 --> 00:59:46,922
لأي شركة؟

375
00:59:46,946 --> 00:59:49,037
...يعتمد، يتفاوت

376
00:59:51,046 --> 00:59:52,322
ستبقى طويلًا؟

377
00:59:52,346 --> 00:59:57,088
كلا، أنا راحل في صباح الغد

378
00:59:57,112 --> 01:00:00,340
لدي معروفًا أطلبه منك
...إنه بشأن أعمال والدي

379
01:00:02,379 --> 01:00:05,072
،أنا... أنا بالفعل متأخرة
أنا آسفة

380
01:00:14,412 --> 01:00:16,003
شكرًا لأجل القهوة

381
01:00:20,279 --> 01:00:21,279
أنت عنيدة

382
01:00:55,545 --> 01:00:58,841
.علي رؤية زملاء أبي
لن يكون طويلًا

383
01:01:58,046 --> 01:02:01,655
...أتمنى لقاتل أبيك

384
01:02:01,679 --> 01:02:05,339
أجلًا بطيئًا وذريعًا

385
01:02:08,545 --> 01:02:12,500
أتمنى للقاتل
بأن يموت في العزلة الأكثر قساوةً

386
01:02:17,279 --> 01:02:20,421
،أتمنى بأن يموت مبتور الأحشاء
الأمعاء في الشمس

387
01:02:20,445 --> 01:02:21,672
تلتهم من قبل الكلاب

388
01:02:28,279 --> 01:02:30,336
إن أمسكت به، سأقلته

389
01:03:01,679 --> 01:03:03,388
،سوف يحينُ أجله

390
01:03:03,412 --> 01:03:05,742
هذا كل ما كتب

391
01:03:15,046 --> 01:03:16,807
لقد كان مشروبًا حادًا

392
01:03:18,079 --> 01:03:19,476
أجل، بالفعل

393
01:03:41,745 --> 01:03:45,234
.ذلك هو
من يمثل العمر كاملًا

394
01:03:47,745 --> 01:03:49,388
...الآن علي

395
01:03:49,412 --> 01:03:52,155
فرزها قبل صباح الغد

396
01:03:52,179 --> 01:03:54,202
لا يمكنني فتحهم بمفردي

397
01:03:59,046 --> 01:04:00,273
لا عليك

398
01:04:52,213 --> 01:04:53,701
لاتزال تعمل

399
01:04:55,946 --> 01:04:57,139
قمامة

400
01:05:17,346 --> 01:05:18,902
سأحتفظ بهذه

401
01:05:23,313 --> 01:05:24,744
الخاتم

402
01:05:26,679 --> 01:05:28,588
هذه

403
01:05:28,612 --> 01:05:29,669
هذه

404
01:05:34,579 --> 01:05:35,977
تفضلي

405
01:05:37,046 --> 01:05:39,421
...لأجلك، لتحميك من البرد

406
01:05:39,445 --> 01:05:41,434
وأشياء أخرى كالفودو

407
01:05:44,712 --> 01:05:45,973
شكرًا لك

408
01:05:49,213 --> 01:05:50,855
ما هو وقت طائرتك؟

409
01:05:50,879 --> 01:05:54,209
هناك، علي الإعتناء بأبي

410
01:05:55,346 --> 01:05:56,621
وأمك؟

411
01:05:56,645 --> 01:05:58,421
توفيت عندما كنت بالثالثة

412
01:05:58,445 --> 01:05:59,843
غرقًا

413
01:06:00,979 --> 01:06:03,988
لن تطأ قدم أبي قاربًا ثانيةً

414
01:06:04,012 --> 01:06:07,755
،أراد أن يترك جسده في بحر النرويج
...بجانب أمي، ولكن الآن

415
01:06:07,779 --> 01:06:09,488
إنه رماد

416
01:06:09,512 --> 01:06:12,822
تستطيع فعلها بنفس الطريقة

417
01:06:12,846 --> 01:06:17,355
...أجل، إنه فقط
لأنه بحار...كاملًا

418
01:06:17,379 --> 01:06:21,421
،لا أرى نفسي أرش الأمواج
أيضًا لا يبدو مثل أبي

419
01:06:21,445 --> 01:06:25,222
...أخشى
بأن يبدو غبيًا قليلًا

420
01:06:25,246 --> 01:06:26,541
كلا

421
01:06:30,079 --> 01:06:32,355
تتحدث النرويجية؟

422
01:06:32,379 --> 01:06:33,988
لقد مضى بعض الوقت

423
01:06:34,012 --> 01:06:35,171
اسمع

424
01:06:42,846 --> 01:06:44,312
...أجل... هكذا تقال

425
01:06:46,912 --> 01:06:48,378
...ومن ثم

426
01:06:49,612 --> 01:06:51,388
ماذا تعني؟

427
01:06:51,412 --> 01:06:57,922
،دعنا نقطع رؤسهم، نفرغ جماجمهم
نشرب من جماجم اعدائنا

428
01:06:57,946 --> 01:06:59,855
،ثم تتكلم عن فتح البطن

429
01:06:59,879 --> 01:07:02,538
أكل الكبد الني. إنها فلكلورية

430
01:07:26,012 --> 01:07:28,755
.لم نحظى بنومٍ كافٍ -
كلا

431
01:07:28,779 --> 01:07:31,055
ستنام بالطائرة

432
01:07:31,079 --> 01:07:33,442
شكرًا جزيلًا

433
01:07:34,612 --> 01:07:35,976
أنت ظريفة

434
01:07:41,645 --> 01:07:43,474
سأفكر بك كثيرًا

435
01:07:46,812 --> 01:07:48,005
أعرف

436
01:08:23,445 --> 01:08:24,445
...نسيت أن أقول

437
01:08:29,579 --> 01:08:31,511
أرغب بممارسة الحب معك

438
01:08:39,379 --> 01:08:41,055
هذه طاولتي، كرسيي

439
01:08:41,079 --> 01:08:43,307
هذه صورة لصديقتي العزيزة

440
01:08:44,379 --> 01:08:46,855
هذه ثلاجتي، مقلاتي

441
01:08:46,879 --> 01:08:48,868
صوري، أكوابي

442
01:08:50,912 --> 01:08:53,055
سجادتي

443
01:08:53,079 --> 01:08:56,189
...هذا فراشي، ملاءاتي

444
01:08:56,213 --> 01:08:57,701
...ملابسي

445
01:09:00,313 --> 01:09:03,836
...هذه أريكتي، نوافذي
هذا منزلي

446
01:09:35,112 --> 01:09:37,255
<i>أنت غواص</i>

447
01:09:37,279 --> 01:09:39,245
<i>وأنت لست مضيفة طيران</i>

448
01:09:40,679 --> 01:09:43,043
أيضًا لست جارة أبي

449
01:09:48,979 --> 01:09:51,207
أنا لست جارة أبيك

450
01:09:54,146 --> 01:09:55,407
أحبك

451
01:09:58,179 --> 01:10:00,755
الغواصين سراع

452
01:10:00,779 --> 01:10:03,904
الغواص يجب عليه أن يتخذ
قرارات سريعة

453
01:10:05,679 --> 01:10:06,906
أحبك

454
01:10:12,213 --> 01:10:13,735
أنت لا تعرفني

455
01:10:14,779 --> 01:10:16,608
<i>أعرفك كثيرًا</i>

456
01:10:18,579 --> 01:10:20,841
<i>،وما أعرفه
أجدك جميلةً</i>

457
01:12:24,745 --> 01:12:26,177
أنت ملاكًا

458
01:12:40,079 --> 01:12:42,102
:تحطم طائرة بمدينة (بيه كومو)"
"لا ناجين

459
01:12:53,112 --> 01:12:54,373
لا تقول ذلك

460
01:13:02,445 --> 01:13:03,672
لا تقول ذلك

461
01:13:21,612 --> 01:13:22,942
لا تقول ذلك

462
01:15:14,313 --> 01:15:15,801
لصحتك يا والدي

463
01:15:24,146 --> 01:15:25,655
ما الذي أفعله؟

464
01:15:25,679 --> 01:15:29,009
أنا مغرم بالمرأة التي قتلت أبي

465
01:15:31,479 --> 01:15:34,888
.تريدني أن اقتلها
تريد أن تعاقب

466
01:15:34,912 --> 01:15:37,355
من يعلم عن ذلك؟

467
01:15:37,379 --> 01:15:39,855
لا أحد سواي

468
01:15:39,879 --> 01:15:41,708
ما المشكلة إذن؟

469
01:15:44,879 --> 01:15:47,189
أنت تحبها وهي تريد الموت

470
01:15:47,213 --> 01:15:50,488
.يبدو ملائمًا بالنسبة لي
...تزوجها وإخرس

471
01:15:50,512 --> 01:15:52,274
لا سيما في خمارة

472
01:15:54,812 --> 01:15:56,988
شكرًا على الشراب

473
01:15:57,012 --> 01:15:58,171
طابت ليلتك

474
01:16:01,745 --> 01:16:02,870
شكرًا

475
01:16:47,213 --> 01:16:50,202
الأمر، الأمر سيان يا أبي
أليس كذلك؟

476
01:16:54,879 --> 01:16:56,435
الأمر سيان

477
01:19:18,146 --> 01:19:22,101
،بعد عدة أسابيع"
"قبالة ضفاف جزر (لوفوتن) النرويجية

478
01:21:36,079 --> 01:21:39,855
،كل ما تبقى فعله
،هو أن ابوح لكم

479
01:21:39,879 --> 01:21:43,368
.بسرٍ جسيم عن الوجود

480
01:21:44,545 --> 01:21:45,568
--أنتم جميعًا

481
01:21:47,050 --> 01:21:51,550
@MustafaAlHass11 - maqh :ترجمة
@NAASSAAR :تعديل

