﻿1
00:00:23,732 --> 00:00:36,450
@Vladimir_1200 :ترجمة
 @NAASSAAR :تعديل

2
00:01:51,341 --> 00:01:53,866
بحق الله
إنظر إلى حالة ستائري

3
00:01:57,815 --> 00:01:59,510
إنظر إلى نفسك

4
00:02:02,823 --> 00:02:07,010
صائد الجرذان

5
00:02:11,428 --> 00:02:13,988
لم أقلها مرة
بل قلتها مرات لا تحصى

6
00:02:14,098 --> 00:02:17,226
دع بنطالك
مطوي داخل حذائك

7
00:02:20,037 --> 00:02:21,868
رايان كوين !

8
00:02:23,407 --> 00:02:26,001
هل تسمعني ؟

9
00:02:26,110 --> 00:02:27,839
تعال هنا

10
00:02:30,080 --> 00:02:32,947
- أمي ، هل أستطيع الذهاب للخارج و اللعب ؟
- تستطيع الذهاب فيما بعد

11
00:02:33,751 --> 00:02:35,719
أمي ، دعيها . سأفعلها

12
00:02:36,754 --> 00:02:38,984
أبدو كالمعتوه
بالبنطال المنطوي

13
00:02:39,089 --> 00:02:42,183
لن تقول ذلك عندما تتعثر
و تسقط على قفاك

14
00:02:42,292 --> 00:02:44,055
أبدو غبيا

15
00:02:44,161 --> 00:02:46,095
دعهم مطويين بالداخل

16
00:02:47,397 --> 00:02:49,627
هل قدمك بالداخل ؟
- نعم .

17
00:02:51,368 --> 00:02:53,836
سأفعلها بنفسي

18
00:02:58,642 --> 00:03:01,372
أمي ، هل أستطيع الذهاب للخارح واللعب ؟

19
00:03:01,478 --> 00:03:04,072
- لا ، لا تستطيع الذهاب
- أمي ، إلى أين تذهبين ؟

20
00:03:04,648 --> 00:03:06,946
أمي ، هل أستطيع الذهاب للخارج و اللعب ، أرجوك ؟

21
00:03:07,351 --> 00:03:10,718
ستذهب لترى والدك
ألا تريد رؤيته ؟

22
00:03:57,134 --> 00:03:59,159
جيمس ، ما الذي تنوي فعله ؟

23
00:04:06,910 --> 00:04:08,844
ما الذي تفعله ؟

24
00:04:10,280 --> 00:04:12,714
أيه الوغد اللعين !

25
00:04:12,816 --> 00:04:15,307
هل وسخت نفسك ؟

26
00:04:18,288 --> 00:04:21,052
- لقد تمكنت منك , هه ؟

27
00:04:22,893 --> 00:04:25,361
أعتقد بأن هذا ما أبحث عنه

28
00:05:14,978 --> 00:05:17,469
- مرحبا ، كيف حالك ؟
- بخير ، كيف حالك ؟

29
00:05:18,115 --> 00:05:20,379
- ذاهبة إلى سوزان
- أوصلي تحياتي لها

30
00:05:20,484 --> 00:05:22,418
أراك لاحقا

31
00:06:48,005 --> 00:06:50,132
إعتقدت بأنه أنت

32
00:07:22,205 --> 00:07:24,435
للرجل الصغير

33
00:07:28,145 --> 00:07:30,272
إبتعد من هناك

34
00:07:30,380 --> 00:07:32,541
أنت ، إبتعد من هنا

35
00:10:20,750 --> 00:10:22,513
هذا أنا

36
00:10:22,619 --> 00:10:26,146
لن تدعني أصعد بنفسي

37
00:10:28,391 --> 00:10:31,121
إنظر ، لماذا لا تأتي
لمكاني لبعض القهوة ؟

38
00:10:32,896 --> 00:10:35,956
جورج ، ما تحتاجه
هو إمرأة جيدة تهتم بك .

39
00:10:38,335 --> 00:10:39,962
جورج !

40
00:11:38,995 --> 00:11:40,986
أين كنت ؟

41
00:11:43,466 --> 00:11:45,331
عد للنوم .

42
00:12:12,896 --> 00:12:14,921
إنتبه إلى أين تذهب !

43
00:12:20,970 --> 00:12:22,733
فأر صغير !

44
00:12:23,473 --> 00:12:25,873
لا تلمسيه ، يا عزيزتي .

45
00:12:26,242 --> 00:12:29,177
لا ، لا ، لا . أعطني يدك .
لا ، أرجوك .

46
00:12:29,546 --> 00:12:33,038
لا تستطيع لمسه . إنه ضار
- إنه مجرد فأر صغير

47
00:12:33,350 --> 00:12:37,218
حسنا ، هذه الحالات
تتحدث عن نفسها

48
00:12:37,354 --> 00:12:39,219
لا يمكنك أن تنكر ببساطة

49
00:12:39,322 --> 00:12:44,316
بأن هذا خطر على الصحة
ويؤخذ بعين الإعتبار من قبل

50
00:12:44,427 --> 00:12:47,225
عدد من الناس الطيبين
الذين يعيشون في غلاسكو الآن .

51
00:12:47,330 --> 00:12:51,596
هناك خطر في شكل
التحلل لهذه المادة ،

52
00:12:51,701 --> 00:12:53,669
خطر الحريق ،

53
00:12:53,770 --> 00:12:56,500
و خطر أن تنشره الجرذان ،

54
00:12:56,873 --> 00:12:59,034
و هي بدورها ناقلات قذرة
للأمراض

55
00:12:59,976 --> 00:13:03,742
تذكر بيتي كونيل ؟ لقد إنتظر
أشهر قبل أن يسمع أي شيء

56
00:13:03,847 --> 00:13:05,644
لقد أخبرتني بذلك

57
00:13:05,749 --> 00:13:08,547
حسنا ، لقد إنتهوا
ببيت عظيم ، أليس كذلك ؟

58
00:13:11,788 --> 00:13:13,847
كانوا سيرمون هذا
الشيء في العمل

59
00:13:14,190 --> 00:13:15,885
لأي شيء ذلك ؟

60
00:13:15,992 --> 00:13:18,085
إنه نوعية جديدة
لم يفتح بعد

61
00:13:18,194 --> 00:13:20,094
أي لون هذا ؟

62
00:13:20,597 --> 00:13:23,259
إنه نوع من ظلال الباستيل

63
00:13:27,203 --> 00:13:28,500
لابد و أنك تمزح

64
00:13:28,605 --> 00:13:30,470
إنه رمادي !

65
00:13:31,107 --> 00:13:33,598
- إنه أزرق شاحب.
- مؤخرتك هي كذلك.

66
00:13:33,710 --> 00:13:35,871
إنظري إليه في الضوء.

67
00:13:36,746 --> 00:13:38,577
إنه أزرق شاحب.

68
00:13:39,349 --> 00:13:42,284
حتما.
- لن تضعه هنا

69
00:13:42,385 --> 00:13:45,047
- لماذا ؟ إنه طلاء ذو جودة عالية
- إنه مريع !

70
00:13:45,688 --> 00:13:47,553
إنظري ، أعطي هذا المكان
بعضا من الطلاء

71
00:13:47,657 --> 00:13:49,784
دعيه ينشرح قليلا
سيبدو جميلا

72
00:13:49,893 --> 00:13:53,124
ما الهدف ؟
نحن سننتقل

73
00:13:53,797 --> 00:13:55,355
نعم ، ربما

74
00:14:06,843 --> 00:14:09,334
هناك شاي على الفرن
إذا كنت تريد بعضا منه

75
00:14:14,884 --> 00:14:16,749
حسنا ، أنا خارجة

76
00:14:17,020 --> 00:14:18,920
إنه طلاء ذو جودة عالية

77
00:14:21,291 --> 00:14:24,886
جيمس ، لا تذهب قريبا من تلك القناة
هل تسمعني ؟

78
00:15:21,918 --> 00:15:23,749
ما الذي تنظر إليه ،
أيها المنحرف الصغير ؟

79
00:15:23,853 --> 00:15:27,050
- هذه لأمي
- إذا ؟ ما الذي ستفعله بخصوص ذلك ؟

80
00:15:32,228 --> 00:15:34,560
هل تريد صورة ؟
- لك ؟

81
00:15:40,737 --> 00:15:42,796
توقف عن صنع فوضى على الطاولة

82
00:15:44,407 --> 00:15:45,965
اخرسي

83
00:15:58,855 --> 00:16:00,288
مرحبا ، يا جميلة !

84
00:16:00,390 --> 00:16:02,324
إلى أين تذهبين ؟

85
00:16:54,911 --> 00:16:57,345
هل لديك صديقا أو شيئا ؟

86
00:17:02,018 --> 00:17:03,576
إلى أين تذهب ؟

87
00:17:03,686 --> 00:17:05,085
لن أذهب

88
00:17:05,188 --> 00:17:08,851
كن مفيدا
و أعطني علبة بيرة من الثلاجة

89
00:17:10,226 --> 00:17:12,922
ماذا ؟
إذهب ، و افعل ما قلته لك

90
00:17:14,664 --> 00:17:16,359
تحرك

91
00:17:33,116 --> 00:17:36,108
نعم ! نعم يا جميل !
إذهب ، يا بني !

92
00:17:43,259 --> 00:17:45,784
جميلة ، يا سيلتك ، جميلة !

93
00:17:48,464 --> 00:17:50,659
سأخبر أبي عنك

94
00:17:54,704 --> 00:17:58,333
رأسي !
- البنات الكبار لا يبكون

95
00:17:59,509 --> 00:18:01,477
إذهب بعيدا

96
00:18:03,379 --> 00:18:06,576
- ستخبرين والدي ؟
- نعم ، سأخبره

97
00:18:06,683 --> 00:18:09,243
و سأخبره بأنك
شربت بيرته أيضا

98
00:18:10,620 --> 00:18:12,713
آن ماري ، اخرسي !

99
00:18:18,061 --> 00:18:20,962
حسنا ، لن أخبر

100
00:18:21,064 --> 00:18:25,125
- إذا لن تخبرين والدي ؟
- لا ، لن أخبره

101
00:18:25,234 --> 00:18:27,134
أين بيرتي ؟

102
00:18:28,604 --> 00:18:30,435
أبي ؟

103
00:18:35,712 --> 00:18:37,236
أين كنت ؟

104
00:18:38,448 --> 00:18:40,279
هل ستشاهد كرة القدم ؟
إنها مباراة قوية

105
00:18:40,416 --> 00:18:44,614
- لا أحب كرة القدم
- أحب كرة القدم ، أبي. هل أستطيع المشاهدة ؟

106
00:18:44,754 --> 00:18:46,779
تعالي إلى هنا
و شاهديها معي

107
00:18:49,292 --> 00:18:51,852
إنها هنا !

108
00:18:57,233 --> 00:18:58,860
أين الفأر الصغير ؟

109
00:18:58,968 --> 00:19:01,801
هل تذكر ذلك الفأر
الصغير الذي وضعته في دورة المياه ؟

110
00:19:03,039 --> 00:19:05,667
الفأر الصغير.

111
00:19:05,808 --> 00:19:08,208
لقد ذهب إلى البحر ، عزيزتي.

112
00:19:08,644 --> 00:19:10,908
البحر؟

113
00:19:11,314 --> 00:19:13,612
نعم ، لقد ذهب للسباحة

114
00:19:14,083 --> 00:19:16,677
أبي ، جيمس أذاني

115
00:19:18,421 --> 00:19:20,753
و قد شرب بيرتك أيضا

116
00:19:20,857 --> 00:19:23,690
هل فعل ذلك الان؟
سأتحقق من ذلك لاحقا.

117
00:19:26,262 --> 00:19:27,991
الان دعيني أشاهد.

118
00:19:28,197 --> 00:19:32,031
هيا ، يابني. إقفز له
- أبي ، لقد قتلت فأري

119
00:19:32,135 --> 00:19:34,797
نعم ، نعم!

120
00:19:35,037 --> 00:19:37,232
هدف! هجوم!

121
00:20:01,297 --> 00:20:03,162
أعدها إلي ، أيه الوغد.

122
00:20:03,699 --> 00:20:05,724
- قل أرجوك يا جميل
- أرجوك يا جميل

123
00:20:05,835 --> 00:20:09,032
- أرجوك يا جميل بكرزة على القمة
- أرجوك يا جيمل بكرزة على القمة

124
00:20:09,138 --> 00:20:10,730
ما الذي ستعطيني
مقابل أن اعيدها لك ؟

125
00:20:10,873 --> 00:20:13,671
- أي شيء
- لا ، اغرب عن وجهي

126
00:20:13,776 --> 00:20:17,439
- البقرة الغبية لا تستطيع رؤية أي شيء
- هل أضعتي سروالك أيضا ؟

127
00:20:17,547 --> 00:20:19,515
فقط أعدها

128
00:20:20,817 --> 00:20:23,479
أراكي لاحقا ، عزيزتي

129
00:20:31,527 --> 00:20:33,358
أيها الوغد !

130
00:20:35,731 --> 00:20:38,029
البقرة اللعينة

131
00:20:38,668 --> 00:20:40,863
- أحمق !
- عاهرة لعينة !

132
00:20:50,213 --> 00:20:52,477
هل ترى نظاراتي هناك ؟

133
00:20:54,150 --> 00:20:55,617
هل ترى ؟

134
00:20:58,554 --> 00:21:01,546
- لا
- هل أنت متأكد ؟

135
00:21:03,960 --> 00:21:06,724
- نعم
- تعال و اجلس هنا

136
00:21:07,029 --> 00:21:09,429
- ماذا ؟
- اجلس هنا

137
00:21:18,541 --> 00:21:20,771
- ما اسمك ؟
- جيمس

138
00:21:22,845 --> 00:21:25,313
- هل تريد مخدر ؟
- لا

139
00:21:27,717 --> 00:21:30,015
سأقتل ذلك الوغد مات مونرو

140
00:21:35,925 --> 00:21:38,291
تلك القناة تعطيني اللصوص

141
00:21:43,065 --> 00:21:45,090
هل تعرف ذلك الولد
الذي غرق هنا ؟

142
00:21:46,502 --> 00:21:48,299
رايان كوين ؟

143
00:22:01,584 --> 00:22:03,609
هل تريد لمسه ؟

144
00:22:35,518 --> 00:22:37,952
أراك لاحقا ، جيمس

145
00:22:59,408 --> 00:23:02,536
- إنه ثقيل
- ساعديني على إدخاله

146
00:23:02,645 --> 00:23:04,840
لا تميلينه

147
00:23:10,119 --> 00:23:12,246
هل أمسكتي به ؟
- نعم ، أسرع

148
00:23:14,323 --> 00:23:16,018
إنتظري لحظة

149
00:23:16,125 --> 00:23:18,923
حسنا ، ادفعيه للداخل و ارفعيه للأعلى

150
00:23:20,696 --> 00:23:23,062
لماذا قمتي بإفلاته ؟
- إنه خطأك

151
00:23:23,165 --> 00:23:26,464
- ما الذي تتحدثين عنه ؟
- إنه خطأك

152
00:23:26,569 --> 00:23:28,537
هل تريدين الهدوء ؟
ما خطبك ؟

153
00:23:28,637 --> 00:23:30,229
لقد قتلت إبني

154
00:23:30,339 --> 00:23:33,866
ما الذي تتحدثين عنه
لقد كان إبني أيضا

155
00:23:34,110 --> 00:23:36,271
لقد أحببته نفس ما تحبيه
و أنت تعرفين ذلك

156
00:23:36,379 --> 00:23:38,677
لقد قتلته
لم تكن هناك !

157
00:23:38,781 --> 00:23:41,477
هيا ، سيطري على نفسك ،
أرجوك

158
00:23:41,584 --> 00:23:44,747
إبتعد عني أيها الوغد
أنا أكرهك

159
00:23:44,854 --> 00:23:47,015
إبتعد !

160
00:23:47,123 --> 00:23:50,422
لا أستطيع التعامل معك
كلما اقتربت منك ، نتخاصم

161
00:24:06,809 --> 00:24:08,709
لقد تركنا

162
00:24:08,944 --> 00:24:12,607
لقد ترك إبني
لم أستطع الإعتناء به لوحدي

163
00:24:13,149 --> 00:24:15,709
أكرهه

164
00:24:16,619 --> 00:24:18,814
لقد قتل إبني

165
00:24:23,059 --> 00:24:25,027
إلي أين يذهب جيمس ؟

166
00:24:27,396 --> 00:24:29,956
جيمس ، أعطني رزمي

167
00:24:30,166 --> 00:24:32,999
لا تدعها هكذا في
منتصف الطريق ، أسرع

168
00:24:50,086 --> 00:24:52,850
- جيمس ، تعال إلى هنا بني
- إلى أين تذهب ؟

169
00:24:52,955 --> 00:24:56,686
- كنت سأخذ الأغراض للأعلى
- فقط افعل ما قلته لك

170
00:24:58,194 --> 00:25:00,924
هل ستعطيني عناقا بسيطا ؟

171
00:25:09,905 --> 00:25:13,068
هو شبيه رايان ، أليس كذلك ؟
نفس العيون

172
00:25:14,009 --> 00:25:15,840
نعم

173
00:25:16,078 --> 00:25:18,308
ربما قليلا

174
00:25:20,349 --> 00:25:22,442
هل تقدم لي خدمة ضغيرة ؟

175
00:25:23,052 --> 00:25:25,612
هل تذهب للأعلى
لغرفة رايان

176
00:25:25,721 --> 00:25:28,087
و تأخذ الصندوق الصغير
من على سرير رايان ؟

177
00:25:28,190 --> 00:25:30,488
هل تفعل ذلك من أجلي ؟

178
00:25:30,593 --> 00:25:33,061
حسنا ، إذهب يا جيمس

179
00:25:51,680 --> 00:25:53,477
اللعنة

180
00:26:57,413 --> 00:26:59,278
تبدو عظيمة

181
00:26:59,381 --> 00:27:02,077
- إنها تؤلمني
- إخرس

182
00:27:02,184 --> 00:27:04,414
ماذا تقول ؟

183
00:27:05,854 --> 00:27:09,517
اشكر السيدة كوين
- إنها صغيرة جدا

184
00:27:15,664 --> 00:27:17,461
شكرا

185
00:28:03,812 --> 00:28:05,803
جيمس ، انظر ماذا لدي

186
00:28:11,153 --> 00:28:13,553
إنه لطيف
ما اسمه ؟

187
00:28:13,656 --> 00:28:17,285
- سوزي ، هي أنثى
- إنها رائعة

188
00:28:17,426 --> 00:28:20,156
أملك ببغاوات و جرابيع
في المنزل

189
00:28:20,262 --> 00:28:24,130
في يوم ميلادي سأحصل على
جرذان ، نمور ، دببة

190
00:28:24,800 --> 00:28:26,597
و الثعابين أكلة الفئران

191
00:28:26,702 --> 00:28:28,033
هذا جيد

192
00:28:28,137 --> 00:28:31,004
عندما أكبر ، سأملك أكبر
حديقة حيوان في العالم

193
00:28:31,106 --> 00:28:33,540
انظر أنا عضو في RSPCA

194
00:28:33,642 --> 00:28:35,610
هذا جيد

195
00:28:45,154 --> 00:28:48,146
- ما الذي تبحث عنه ؟
- لا شيء

196
00:28:48,257 --> 00:28:51,158
ياللروعة ، إنظر إلى
كل تلك الضفادع الصغيرة هناك

197
00:28:53,629 --> 00:28:56,154
- هل سبق و أن رأيت سمك الفرخ ؟
- خوخ ؟

198
00:28:56,265 --> 00:28:58,165
سمك الفرخ

199
00:28:58,467 --> 00:29:00,697
إنه بهذا الحجم ،

200
00:29:00,803 --> 00:29:03,328
مع الشوك ، و زعانف خشنة

201
00:29:04,106 --> 00:29:06,973
لقد رأيت شخصا أمسك بواحد في أحد الأيام
- هل كان كبيرا

202
00:29:07,076 --> 00:29:09,044
بهذا الحجم تقريبا

203
00:29:09,178 --> 00:29:12,807
- هل ستمسك واحدا ؟
- ليس سهلا ، كيني

204
00:29:13,382 --> 00:29:15,748
عندي شبكة في المنزل

205
00:29:16,118 --> 00:29:18,450
ستسحبك للأسفل

206
00:29:19,088 --> 00:29:23,320
- أنا سباح ماهر
- وقت آخر ، كيني ، أراك لاحقا

207
00:29:25,494 --> 00:29:28,019
جيمس ، من أنا ؟

208
00:29:28,764 --> 00:29:30,755
هل أنت طائر ؟

209
00:29:33,369 --> 00:29:36,668
لا ، أنا نعامة
النعامة لا يمكنها الطيران

210
00:29:39,174 --> 00:29:41,233
أراك لاحقا ، كيني

211
00:29:41,844 --> 00:29:45,610
جيمس ، هل ستأتي
إلى حديقة الحيوانات خاصتي غدا ؟

212
00:29:45,714 --> 00:29:49,150
- ربما ، وداعا
- أراك لاحقا

213
00:29:52,287 --> 00:29:54,278
هل أمك في المنزل يا حبيبتي ؟

214
00:29:56,258 --> 00:30:00,490
لقد خرجت للتو
لتزور خالتي في المستشفى

215
00:30:01,330 --> 00:30:03,821
اعتقدت بأني رأيتها تمشي
في الشارع ثم صعدت

216
00:30:03,932 --> 00:30:07,095
لقد أتت
ثم غادرت بسرعة

217
00:30:07,202 --> 00:30:10,433
فهمت
هل ستعطيها هذا ؟

218
00:30:10,539 --> 00:30:13,133
أمك ليست بالداخل ، أليس كذلك ؟

219
00:30:13,342 --> 00:30:15,970
هنا ، أعطيها هذا مني

220
00:30:18,547 --> 00:30:20,572
أخبريها بأن الإيجار واف

221
00:30:23,018 --> 00:30:25,043
لقد ذهبت بعيدا ؟

222
00:30:46,275 --> 00:30:48,505
تستطيع الحصول على 50 بنس مقابل ذلك

223
00:30:48,877 --> 00:30:51,072
هناك واحد جيد

224
00:30:53,749 --> 00:30:56,240
الرائحة في هذا المكان !

225
00:31:01,557 --> 00:31:03,650
ما هذا ؟

226
00:31:03,759 --> 00:31:05,624
أحدهم دهس
كلب

227
00:31:05,727 --> 00:31:08,992
- رائحته !
- إنه مليء بالديدان

228
00:31:15,037 --> 00:31:16,368
- ترغب بالسباحة ؟
- إغرب عن وجهي

229
00:31:16,472 --> 00:31:19,999
- ترغب برايان كوين ؟
- إغرب عن وجهي ، يا رجل

230
00:31:25,314 --> 00:31:27,612
هل أنت سباح جيد ؟

231
00:31:29,084 --> 00:31:30,779
إذا ذهبت

232
00:31:33,856 --> 00:31:36,188
- إنقلع
- ماذا ؟

233
00:31:39,895 --> 00:31:41,795
دعوه لوحده

234
00:31:46,935 --> 00:31:49,062
لا تفعلوا ذلك لهذا الشاب الصغير

235
00:31:51,440 --> 00:31:53,806
- لقد وسخت نفسك
- فقط أمزح

236
00:31:59,114 --> 00:32:01,207
مرحبا ، ستيفن !

237
00:32:04,686 --> 00:32:07,849
حسنا ! أيها الرجل الكبير ، كيف حالك ؟
نحن ذاهبين إلى منزل مارغريت آن

238
00:32:09,424 --> 00:32:12,018
راقب من النافذة
في حال عادت أمها

239
00:32:26,375 --> 00:32:29,640
- حسنا ، مارغريت آن ، خمني من ؟
- بيلي ؟

240
00:32:34,650 --> 00:32:36,743
حاولي أكثر
من هو ، مارغريت آن ؟

241
00:32:36,852 --> 00:32:39,184
ستيفن

242
00:32:40,122 --> 00:32:43,387
حسنا ، أنا لا أعرف لكن
من الأفضل أنت تعيد لي نظاراتي أيها الأحمق

243
00:32:51,767 --> 00:32:54,031
من هو ، مارغريت آن ؟

244
00:32:54,436 --> 00:32:56,700
إنه أنت تومي
إغرب عن وجهي

245
00:32:57,573 --> 00:33:01,566
- ليس سيئا يا فتاة ، واحد من أربعة
- دعوني و شأني

246
00:33:06,648 --> 00:33:09,515
أنفاسك كريهة ، إنقلع

247
00:33:12,721 --> 00:33:14,416
إنقلع

248
00:33:17,693 --> 00:33:19,490
هل تريد نظرة يا رجل ؟

249
00:33:31,907 --> 00:33:34,171
- هيا
- هيا إذهب

250
00:33:34,643 --> 00:33:36,941
بسرعة إذهب إليه

251
00:33:38,814 --> 00:33:40,839
إذهب لرؤيته

252
00:33:42,084 --> 00:33:43,881
هيا

253
00:33:46,355 --> 00:33:48,687
خائف من الطائر ؟

254
00:33:51,093 --> 00:33:53,425
أخرجه

255
00:33:54,029 --> 00:33:57,021
- لقد كنا هناك ، هيا أنهه

256
00:33:57,933 --> 00:33:59,958
يا رجل ، هل أنت بخير ؟

257
00:34:00,902 --> 00:34:03,370
كيف تبدو الأمور هناك في الأسفل ؟

258
00:34:03,672 --> 00:34:06,004
لقد ذهب بوقاحة إلى
حيث لم يذهب رجلا من قبل

259
00:34:06,642 --> 00:34:09,304
إتصل بالإسعاف من أجل الشاب

260
00:34:13,582 --> 00:34:15,345
ممسحة الريش

261
00:34:16,585 --> 00:34:18,553
إدفع بيت العنكبوت بعيدا

262
00:35:03,532 --> 00:35:07,400
- ما كان ذلك ؟
- لقد أشار بإصبعيه إلينا

263
00:35:13,775 --> 00:35:16,209
مرحبا يا ليزا ، مرجبا يا ليان

264
00:35:16,344 --> 00:35:19,711
مارغريت ، هل يمكنني أن أدعها
هنا ؟ أمي ستعود قريبا

265
00:35:39,568 --> 00:35:42,002
ليزا ، لا تلعبي بالقمامة

266
00:35:54,549 --> 00:35:56,449
إلى أين أنتي ذاهبة ؟

267
00:35:56,551 --> 00:35:59,019
إنقلع
سأخبر أمي عنك

268
00:36:00,589 --> 00:36:02,682
أستطيع فعل ما يحلو لي
إنها بلاد حرة

269
00:36:02,824 --> 00:36:06,123
مستحيل أن تصعد هذا
الباص معي ، عد للمنزل

270
00:36:06,228 --> 00:36:09,095
- هل لديك صديق ؟
- هذا ليس من شأنك

271
00:36:10,298 --> 00:36:12,562
إنظري إلى حالة ركبتيك
إنها سوداء تماما

272
00:36:12,667 --> 00:36:14,567
لا ، هي ليست كذلك

273
00:36:19,775 --> 00:36:22,141
إنظر ، عد إلى المنزل
أنت لن تصعد هذا الباص

274
00:36:22,244 --> 00:36:25,077
- فقط أخبريني إلى أين تذهبين
- لا ، لن أخبرك أي شيء

275
00:36:52,674 --> 00:36:55,165
- هل أستطيع الحصول على عشر بنسات ، من فضلك ؟
- إلى أين أنت ذاهب ؟

276
00:36:57,078 --> 00:37:00,070
- هل أستطيع الحصول على عشر بنسات ، من فضلك ؟
إلى أين أنت ذاهب يا بني ؟

277
00:37:02,350 --> 00:37:04,045
خذ

278
00:37:05,053 --> 00:37:07,578
فقط إذهب ، إذهب

279
00:38:30,705 --> 00:38:32,935
حسنا يابني ، هذا أبعد ما يمكنني الذهاب إليه

280
00:38:33,541 --> 00:38:36,271
هذه نهاية طريقي
أتريد النزول أو ماذا ؟

281
00:43:16,791 --> 00:43:20,227
- تعرفين بأني أحبك ، أليس كذلك ؟
- إغرب عن وجهي

282
00:43:23,164 --> 00:43:25,496
تعالي إلى هنا ، يا جميلة

283
00:43:25,633 --> 00:43:28,693
أنا دائما جميلة
فيما أنت ثمل

284
00:43:29,604 --> 00:43:34,632
أمك
نادرة الوجود

285
00:43:34,742 --> 00:43:37,267
أبي ، إخرس
أنا أحاول المشاهدة

286
00:43:37,378 --> 00:43:40,939
أمك ، نادرة الوجود

287
00:44:15,617 --> 00:44:18,245
إنظر إليه

288
00:44:28,696 --> 00:44:31,130
آن ، هل رأيتي سجائري ؟

289
00:44:36,604 --> 00:44:38,765
آوو ، إنها تلسعني !

290
00:44:40,508 --> 00:44:43,204
إنه الآن قريب من عينيك

291
00:44:46,814 --> 00:44:48,577
قم

292
00:44:48,916 --> 00:44:50,713
إنهم ليسوا هنا

293
00:44:58,626 --> 00:45:01,686
- الدوري الاسكتلندي القسم الثاني
- لقد كنت أشاهد

294
00:45:01,796 --> 00:45:05,391
ستيرلينغ ألبيون 20 ، ستيرليك 0

295
00:45:10,138 --> 00:45:11,730
أحمق

296
00:45:11,839 --> 00:45:13,534
ماذا ؟

297
00:45:14,776 --> 00:45:16,903
تعال هنا
الخدوش تملأ جسمك

298
00:45:17,011 --> 00:45:18,842
لا

299
00:45:22,350 --> 00:45:25,251
- هناك شيء يزحف في رأسك
- لا

300
00:45:27,488 --> 00:45:29,422
جيمس ، إجلس

301
00:45:31,259 --> 00:45:34,353
أين سجائري ؟
هل رأى أحدكم سجائري ؟

302
00:45:34,595 --> 00:45:37,291
لو فتحت عيناك جيدا
ربما تجدهم

303
00:45:37,432 --> 00:45:39,127
إنهم هناك

304
00:45:39,233 --> 00:45:40,996
لقد بحثت هناك

305
00:45:52,647 --> 00:45:54,672
هذا راتبك ، يا حبيبتي

306
00:45:56,250 --> 00:45:58,775
هل تريدين أن أدع
لك بعض السجائر ؟

307
00:45:58,986 --> 00:46:01,250
لا ، أملك البعض

308
00:46:01,489 --> 00:46:03,719
حسنا ، أراكم لاحقا

309
00:46:06,794 --> 00:46:08,728
جيمس ، خذ القمامة للأسفل

310
00:46:08,830 --> 00:46:11,230
خذها أنت للأسفل

311
00:46:13,868 --> 00:46:17,099
لقد حصلت عليهم
منك أيتها البقرة الصغيرة

312
00:46:17,205 --> 00:46:20,402
إخرس !
أمي ، لقد أصيب بالحكة قبلي

313
00:46:20,508 --> 00:46:23,272
أخرجيها من المغطس
و ألبسيها

314
00:46:28,883 --> 00:46:31,078
أمي ، هل سمعتي
أي شيء عن المنزل الجديد ؟

315
00:46:31,386 --> 00:46:33,786
لا يا حلوتي ، ما زلنا ننتظر

316
00:46:42,663 --> 00:46:44,688
أبق رأسك منخفضا

317
00:46:47,235 --> 00:46:49,703
- هل أستطيع رؤيتها ؟
- إبقى ثابتا

318
00:46:49,804 --> 00:46:52,432
كيف تبدو ؟

319
00:46:57,979 --> 00:47:00,777
لا أرى أي شيء
- إنظر

320
00:47:01,649 --> 00:47:03,048
هذه هي !

321
00:47:40,888 --> 00:47:43,584
جيمس ، ستصاب
بسرطان الرئة

322
00:47:45,493 --> 00:47:49,327
- حقا يا كيني ؟
- ليس مسموحا لي باللعب هناك

323
00:47:50,765 --> 00:47:54,826
إنها غير بيئية
و تشكل خطرا كبير على الصحة

324
00:47:54,936 --> 00:47:56,631
ماذا ؟

325
00:48:08,349 --> 00:48:10,112
خمن

326
00:48:10,685 --> 00:48:13,711
- ماذا ؟
- اليوم هو يوم ميلادي

327
00:48:13,821 --> 00:48:15,584
عيد ميلاد سعيد

328
00:48:15,823 --> 00:48:18,053
هل تريد رؤية هديتي ؟

329
00:48:18,926 --> 00:48:20,621
دقيقتين

330
00:48:22,196 --> 00:48:24,824
هل ما زلت هنا ؟
- نعم

331
00:48:43,651 --> 00:48:46,051
هل أنت مرتاحا هناك يا كرة الثلج ؟

332
00:48:46,153 --> 00:48:48,451
عيد ميلاد سعيد يا كيني

333
00:48:54,161 --> 00:48:57,187
- من هو صديقك يا جيمس ؟
- إنظروا إنه فتى الحيوانات

334
00:48:59,300 --> 00:49:01,200
- ماذا لديك هناك ؟
- توقف

335
00:49:01,302 --> 00:49:02,894
- لن أفعل أي شيء
- توقف

336
00:49:03,004 --> 00:49:05,529
- إنظر إنه جرذ
- لا إنه ليس جرذا

337
00:49:06,841 --> 00:49:09,571
- ما إسمه يا كيني ؟
- كرة الثلج

338
00:49:09,677 --> 00:49:12,510
- ذلك لطيف
- أخرجه دعنا ننظر إليه

339
00:49:12,647 --> 00:49:14,205
لا

340
00:49:14,315 --> 00:49:16,442
جيمس فقط من يستطيع رؤيته

341
00:49:26,160 --> 00:49:27,718
دعني أراه

342
00:49:29,297 --> 00:49:30,889
إنه لطيف

343
00:49:35,336 --> 00:49:37,304
- دعني أراه
- لا

344
00:49:37,772 --> 00:49:40,104
هيا ، أنت واحد من الأولاد

345
00:49:40,241 --> 00:49:41,936
هل أنا كذلك يا جيمس ؟

346
00:49:42,043 --> 00:49:44,705
نعم ، حتى جيمس
واحدا منا

347
00:49:45,379 --> 00:49:47,711
حسنا ، لمدة دقيقة فقط

348
00:49:52,753 --> 00:49:55,051
الوغد الصغير عضني

349
00:49:55,389 --> 00:49:57,084
أعد إلي فأري

350
00:49:57,191 --> 00:49:59,284
ذلك اللعين جرح إصبعي

351
00:50:04,365 --> 00:50:06,959
أعده إلي !

352
00:50:07,068 --> 00:50:09,468
أعد لي فأري اللعين !

353
00:50:09,570 --> 00:50:12,061
تحرك ، أعده الآن

354
00:50:14,842 --> 00:50:17,310
سوف تقتله

355
00:50:17,578 --> 00:50:19,842
إرمه على الأرض

356
00:50:26,420 --> 00:50:28,388
يستطيع الطيران يا كيني

357
00:50:28,556 --> 00:50:31,116
دعه يطير لجيمس

358
00:50:31,225 --> 00:50:33,125
هيا

359
00:50:34,261 --> 00:50:37,924
حسنا يا جيمس ! فأري يستطيع الطيران
- إلى أين سيطير ؟

360
00:50:38,032 --> 00:50:41,297
- هيا يا جيمس إقتله
- من أين سيطير إلى جيمس ؟

361
00:50:42,303 --> 00:50:44,237
إقذفه على الجدار

362
00:50:44,538 --> 00:50:46,768
- القمر
- هذا حزين

363
00:50:49,710 --> 00:50:51,541
فأري ذاهب إلى القمر

364
00:50:52,113 --> 00:50:56,345
من الأفضل أن تعيده إلى
قفصه ، لقد إكتفى من الطيران اليوم

365
00:51:02,423 --> 00:51:04,288
أمي ستصفعك من أجل ذلك

366
00:51:04,392 --> 00:51:06,257
أمك تلبس البناطيل دائما
لتبقي ركبتيها دافئة

367
00:51:10,865 --> 00:51:14,301
- هل هذا صديقك يا جيمس ؟
- ستذهب إلى القمر معه ؟

368
00:51:14,535 --> 00:51:16,560
- إنظر جيمس
- إنه مختل عقلي لعين

369
00:51:16,671 --> 00:51:18,263
" أنا ذاهب إلى القمر "

370
00:51:19,540 --> 00:51:21,667
إنتباه الجميع

371
00:51:28,883 --> 00:51:30,817
وداعا يا كرة الثلج

372
00:54:30,331 --> 00:54:31,593
مرحبا يا جيمس

373
00:54:31,699 --> 00:54:33,360
مرحبا يا كيني

374
00:54:34,535 --> 00:54:36,696
ما الذي تفعله ؟
- ماذا ؟

375
00:54:36,971 --> 00:54:39,599
- ما الذي تفعله ؟
- سأمسك بسمكة فرخ

376
00:54:40,541 --> 00:54:42,805
- كيف ستفعل ذلك ؟
- سوف أريك

377
00:54:42,910 --> 00:54:45,879
هل ترى هذا الخبز ؟
سأرميه هناك هكذا

378
00:54:46,580 --> 00:54:49,708
و إذا صعدت
سأفعل هكذا و أمسكها

379
00:54:49,817 --> 00:54:52,843
سأمسك بواحد يا جيمس
شاهد هذا

380
00:54:58,392 --> 00:55:02,055
سأحصل عليها
- حاول أكثر

381
00:55:02,162 --> 00:55:04,323
هل ترى ذلك يا رجل ؟

382
00:55:08,135 --> 00:55:10,729
- ما كان ذلك يا كيني ؟
- إنها تعض

383
00:55:12,706 --> 00:55:16,107
- هل هناك شيء بالأسفل ؟
- لا أعلم ، لكن يجب أن يكون

384
00:55:21,115 --> 00:55:24,414
- هل تريد المساعدة ؟
- لا يا جيمس ، أريد فعلها لوحدي

385
00:55:26,153 --> 00:55:30,487
حسنا ، أنا ذاهب يا كيني
أراك لاحقا

386
00:55:30,591 --> 00:55:33,025
هل هو غبي ؟

387
00:55:33,394 --> 00:55:34,986
هو بخير

388
00:55:35,329 --> 00:55:36,956
أمسكت بواحدة

389
00:55:37,765 --> 00:55:39,756
لقد أفلتت

390
00:56:08,796 --> 00:56:11,196
أنت تؤذيني

391
00:56:12,433 --> 00:56:14,298
هل تريدين رؤيتهم ؟

392
00:56:20,975 --> 00:56:22,840
لا أستطيع رؤية أي شيء

393
00:56:22,943 --> 00:56:25,707
هناك وحش صغير
هل ترينه ؟

394
00:56:26,747 --> 00:56:29,215
أنت بحاجة لإعادة نظاراتك

395
00:56:33,887 --> 00:56:35,445
إنتظري
سأجد واحدة أخرى

396
00:56:35,556 --> 00:56:37,387
واحدة أكبر

397
00:56:46,734 --> 00:56:48,702
حصلت عليها

398
00:56:50,838 --> 00:56:52,669
هل رأيتيها ؟

399
00:56:52,906 --> 00:56:54,999
نعم ، أعتقد ذلك

400
00:56:56,877 --> 00:56:59,038
الوحش الكبير

401
00:57:07,187 --> 00:57:08,381
لقد إنتهيت منك

402
00:57:08,489 --> 00:57:10,753
هل قتلتهم كلهم ؟

403
00:57:11,091 --> 00:57:13,184
أعتقد ذلك
تحتاجين لغسل رأسك الآن

404
00:57:27,841 --> 00:57:29,365
جورج !

405
00:57:36,884 --> 00:57:40,411
جورج ، يجب أن تساعدني
إنه إبني سقط في القناة

406
00:58:17,424 --> 00:58:19,654
يجب إن تبللي رأسك أولا

407
00:58:41,582 --> 00:58:45,484
57 ! أستطيع الوصول إلى 70
إذا عديت بشكل أسرع

408
00:59:57,191 --> 01:00:00,456
- أين الصابون ؟
- لا أعرف

409
01:00:04,731 --> 01:00:06,892
أحتاج لأن أتبول

410
01:00:41,702 --> 01:00:45,138
بالرغم من أن كلا الجانبين
لن يقولا شيئا بصدر رحب

411
01:00:45,239 --> 01:00:48,868
بدا واضحا بأن التهديد بإحضار القوات
جعل قادة الهجوم يتراجعون

412
01:00:48,976 --> 01:00:51,809
و تنظيف كل هذه الفوضى
سيكلف الآف الباوندات

413
01:00:51,912 --> 01:00:54,142
للزيادات و لمن رفض الجمع

414
01:00:54,281 --> 01:00:57,182
تعويضهم عن التسع أسابيع
التي كانوا فيها تحت الهجوم

415
01:00:57,284 --> 01:00:59,377
التهديد الحاصل من أن
يأخذ شخصا آخر عملهم

416
01:00:59,486 --> 01:01:01,283
و حقيقة أنهم قد يخسرون
أموالا زائدة

417
01:01:01,388 --> 01:01:03,549
أنتج تغيير مفاجئ
في القلوب

418
01:01:26,146 --> 01:01:28,614
والدك بطل

419
01:02:19,966 --> 01:02:23,367
- هل أباك أو أمك بالداخل ؟
- أبي بالداخل لكنه نائم

420
01:02:23,470 --> 01:02:26,405
- نحن هنا من مجلس الإستشارة ، هل نستطيع الدخول ؟
- هل هو عن بيتنا الجديد ؟

421
01:02:26,506 --> 01:02:28,633
تفضلوا بالدخول

422
01:02:34,348 --> 01:02:36,839
أبي

423
01:02:37,351 --> 01:02:40,514
إنهم الأشخاص المسؤولين عن البيت الجديد ، إستيقظ
- إنقلع

424
01:02:40,620 --> 01:02:43,384
- إنهم المسؤولين عن البيت الجديد
- ماذا ؟

425
01:02:45,292 --> 01:02:47,260
من أنتم ؟

426
01:02:47,427 --> 01:02:50,954
أنا الآنسة ماكدانلد و هذا السيد موهان
نحن من مجلس الإستشارة

427
01:02:51,064 --> 01:02:53,726
قدمنا لتفحص حالة ملكيتك

428
01:02:53,834 --> 01:02:55,825
و تقييم أسس عيشك

429
01:02:55,936 --> 01:02:58,302
هل حضرنا في وقت سيء ؟

430
01:03:09,182 --> 01:03:12,982
نحن نريد إلقاء نظرة فقط
- إبن السيدة فولر كان ساقطا في القناة

431
01:03:13,086 --> 01:03:16,886
وجب علي دخول القناة
ولم أستطع حتى أن أسبح

432
01:03:17,457 --> 01:03:20,290
توجب علي الدخول من خلال القمامة
و الخروج أيضا ، هل ألقيتم نظرة هناك ؟

433
01:03:20,394 --> 01:03:21,952
إنها فضيحة

434
01:03:22,062 --> 01:03:25,190
أرى بأنها ملكية ذات ثلاث غرف نوم
أنت تبحثين عن السيد قلاسبي

435
01:03:25,298 --> 01:03:26,788
هذا صحيح

436
01:03:26,900 --> 01:03:30,996
هل سنحصل على منزل كبير
مع حمام و دش و فناء ؟

437
01:03:31,938 --> 01:03:34,065
هل سنحصل على ذلك يا أبي ؟

438
01:03:40,680 --> 01:03:43,410
من الأفضل أن تعود
عندما تكون زوجتي هنا

439
01:03:43,517 --> 01:03:46,850
لقد حصلنا على كل المعلومات التي نحتاجها
شكرا جزيلا سيد قلاسبي

440
01:03:49,256 --> 01:03:51,520
وداعا
آسف على الفوضى

441
01:03:57,531 --> 01:03:59,123
أنت ، تعال إلى هنا

442
01:04:02,602 --> 01:04:05,332
هل تستطيع فعل شيء واحد صحيح ؟

443
01:04:05,439 --> 01:04:07,930
لماذا دعيتهم للدخول ؟

444
01:04:08,041 --> 01:04:10,236
- لأني إعتقدت
- لأنك إعتقدت

445
01:04:18,185 --> 01:04:20,210
هل سنحصل على المنزل الجديد ؟

446
01:04:20,320 --> 01:04:23,653
إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك
و الآن إغرب عن وجهي

447
01:04:49,049 --> 01:04:52,075
هل يمكنك الثبات لدقيقة ؟
ما خطبك ؟

448
01:04:52,385 --> 01:04:54,649
أشعر بالحكة
هل إنتهيتي ؟

449
01:04:54,788 --> 01:04:57,586
أعتقد بأنك أصبت بشيء
من القناة

450
01:05:02,596 --> 01:05:04,655
حسنا ، لقد إنتهيت

451
01:05:19,513 --> 01:05:22,914
مارقريت قالت بأن محققي مجلس الإستشارة
كانوا في منزلها اليوم

452
01:05:23,116 --> 01:05:25,482
هل أتوا إلى هنا ؟
- من ؟

453
01:05:25,585 --> 01:05:27,519
كانت الفوضى تعم المكان

454
01:05:28,655 --> 01:05:31,988
أبي خذ ، السيد مولن رفض
أن يأخذ المال من أجلها

455
01:05:32,092 --> 01:05:34,083
لم يأخذه ؟

456
01:05:34,194 --> 01:05:36,890
- حسنا ، أبقيه لنفسك يا حلوتي
- حقا ؟؟ شكرا يا أبي

457
01:05:36,997 --> 01:05:39,966
لقد أخبرني بأن أقول لك بأنك بطل
- هل قال ذلك ؟

458
01:05:42,435 --> 01:05:44,494
إنظر لوجهك

459
01:05:48,575 --> 01:05:51,043
هذه حذائك يا أبي

460
01:05:58,852 --> 01:06:01,013
هذا رائع

461
01:06:04,124 --> 01:06:06,388
هل أستطيع الحصول على 50 بنس ؟

462
01:06:11,998 --> 01:06:14,159
تلك لأمي !

463
01:06:23,143 --> 01:06:25,407
إلى أين ذهب الولد ؟

464
01:06:27,881 --> 01:06:29,678
سيداتي و سادتي ،
أيها الأولاد و الفتيات ،

465
01:06:29,783 --> 01:06:33,412
إنه لشرف عظيم لي
كلورد بروفوست

466
01:06:33,520 --> 01:06:35,147
لأرحب بكم هنا...

467
01:06:35,255 --> 01:06:37,223
إنظر للحروق الجانبية لذلك الفتى

468
01:06:40,226 --> 01:06:42,387
جيمس ، هل تعتقد بأن
كرة الثلج وصل إلى القمر ؟

469
01:06:43,530 --> 01:06:44,895
كن هادئا

470
01:06:44,998 --> 01:06:48,365
لا أريد سماع أي كلمة أخرى
عن الفأر ، إخرس

471
01:06:51,104 --> 01:06:54,540
- حتى آل ميكيز سينتقلون
- نعم ، لقد سمعت بذلك يا حلوتي

472
01:06:54,641 --> 01:06:57,075
- إلى أين سننتقل ؟
- سنسمع ذلك قريبا

473
01:06:57,177 --> 01:06:58,838
دائما تقولين ذلك

474
01:06:58,945 --> 01:07:01,743
سأقوم الآن بتسليم
الشهادات و الميداليات

475
01:07:01,881 --> 01:07:04,441
كمكافئة لأفعالكم الشجاعة

476
01:07:04,551 --> 01:07:06,542
شكرا جزيلا
سيداتي و سادتي

477
01:07:10,557 --> 01:07:14,049
عندما أنادي بإسمك
من فضلك تقدم للأمام ؟

478
01:07:16,630 --> 01:07:19,292
شكرا يا جورج ، لم
أعرف ما كنت سأفعل

479
01:07:19,399 --> 01:07:21,492
لا أستطيع شكرك كفاية

480
01:07:21,601 --> 01:07:23,728
ماذا يجب أن تقول للسيد
قلاسبي يا كيني ؟

481
01:07:23,870 --> 01:07:26,395
لقد أرسلنا كرة الثلج إلى
القمر ، أليس كذلك يا جيمس ؟

482
01:07:26,506 --> 01:07:28,838
ما الذي أخبرتك لتقوله ؟
إنظر للرجل عندما تخاطبه!

483
01:07:28,942 --> 01:07:32,434
شكرا لإنقاذك زوجتي...
أقصد حياتي

484
01:07:41,087 --> 01:07:43,749
- والدي بطل
- نعم يا حبيبتي

485
01:07:47,560 --> 01:07:49,528
إنظر ، إنه هناك في الأعلى
هل تراه ؟

486
01:07:50,563 --> 01:07:52,793
- ألان ماكلان
- جورج قلاسبي

487
01:08:15,488 --> 01:08:17,854
أبي ، إنها رائعة

488
01:08:18,758 --> 01:08:20,851
هل أستيطع الإحتفاظ بها ؟

489
01:08:21,361 --> 01:08:23,795
سأذهب للشرب
و مقابلة الأولاد في الحانة

490
01:08:23,897 --> 01:08:26,229
لا تغب طويلا

491
01:08:27,033 --> 01:08:28,933
أراكي لاحقا يا حلوتي

492
01:08:53,093 --> 01:08:55,493
أمي ، تذكري
بأن تضعي توم جونز

493
01:08:57,597 --> 01:09:01,158
أمي ، لقد طلبت منك وضع توم جونز
لم تسمعيني

494
01:09:03,837 --> 01:09:06,670
أخبرتك بأن تضعي توم جونز

495
01:09:10,276 --> 01:09:13,541
أنتم أيها الشباب لا تعرفون النغمة الجيدة
عندما تأتي و تؤثر بكم

496
01:09:13,646 --> 01:09:16,979
- ضعي توم جونز !
- توقفي عن الصراخ في أذني

497
01:09:18,418 --> 01:09:20,045
توم جونز سيء يا آن ماري

498
01:09:20,153 --> 01:09:22,246
أنت مغفل كبير

499
01:09:22,355 --> 01:09:25,688
أنتما الإثنان ، توقفا
عن إستخدام تلك المصطلحات في بيتي

500
01:09:25,792 --> 01:09:27,817
- لقد قالها أولا
- هل سمعتيني أيتها السيدة الصغيرة ؟

501
01:09:29,462 --> 01:09:32,863
- أبي يسب طوال الوقت
- حسنا ، من يرقص ؟

502
01:09:33,767 --> 01:09:37,066
هيا ، من سيرقص ؟
سأرقص بنفسي

503
01:09:39,906 --> 01:09:42,704
أنا و أبوكم أحسن راقصين
في لانديلا

504
01:09:51,351 --> 01:09:52,841
إنها مجنونة

505
01:09:52,986 --> 01:09:56,854
هل ذلك صحيحا ؟ لكنك لا تستطيعن الرقص الآن
هل أنتي ترقصين ؟

506
01:09:57,924 --> 01:10:00,825
من المفترض أن تسألوا
هل ترقصون ؟

507
01:10:00,927 --> 01:10:03,691
- مستحيل
- هيا يا جيمس رقصة واحدة من أجل أمك

508
01:10:10,336 --> 01:10:12,702
جيمس لا يستطيع الرقص

509
01:10:16,409 --> 01:10:18,377
جيمس لا يستطيع الرقص

510
01:10:22,115 --> 01:10:24,481
راقب هذه الحركة

511
01:10:26,553 --> 01:10:28,521
جيمس لا يستطيع الرقص

512
01:10:34,360 --> 01:10:36,453
دعنا نجرب الثنائي

513
01:10:42,969 --> 01:10:46,166
- جيمس لا يستطيع الرقص
- نعم ، يستطيع فعل ذلك ، هو راقص جيد

514
01:10:46,272 --> 01:10:48,570
سأرقص معك يا أمي

515
01:10:56,816 --> 01:11:01,583
مشروب واحد فقط
ثم تستطيع العودة للمنزل

516
01:11:01,688 --> 01:11:04,122
أنتي إمرأة لطيفة
لكن يجب أن أذهب

517
01:11:04,224 --> 01:11:06,089
لا أملك أي نقود
هيا

518
01:11:09,696 --> 01:11:13,530
يجب أن أذهب
إشتري مشروبا لنفسك ، إتفقنا ؟

519
01:11:13,666 --> 01:11:15,293
أنتي إمرأة لطيفة

520
01:11:15,401 --> 01:11:18,370
أراكي لاحقا يا عزيزتي
إعتني بنفسك

521
01:11:18,738 --> 01:11:20,706
أنت أيضا ، وداعا

522
01:11:30,650 --> 01:11:33,949
أيها السيد ، هل تستطيع الإمساك بقطتي
لأتمكن من الذهاب لسيارة الآيس كريم ؟

523
01:11:34,053 --> 01:11:37,147
بالتأكيد أستطيع
إنتبهي وأنتي تعبرين الشارع

524
01:11:41,261 --> 01:11:42,990
- نعم يا عزيزتي ؟
- هل أستطيع الحصول على إحدى تلك ؟

525
01:12:01,881 --> 01:12:04,281
من أين حصلت على القطة ، أيها الجبان ؟

526
01:12:05,184 --> 01:12:07,550
إنقلعوا ، كلكم

527
01:12:08,621 --> 01:12:10,816
من الذي تعتقد بأنك تتكلم معه ؟

528
01:13:12,852 --> 01:13:14,513
جربهم

529
01:13:24,597 --> 01:13:26,224
لا أريد ذلك

530
01:13:26,332 --> 01:13:29,392
لقد إشتريتها من أجلك ، أيها الوغد
الصغير ناكر الجميل ، إلبسهم

531
01:13:34,474 --> 01:13:36,533
إنظر إليها ، أنها كبيرة جدا

532
01:13:42,181 --> 01:13:43,705
دعني أرى

533
01:13:46,386 --> 01:13:48,718
لا أحب كرة القدم!

534
01:15:04,030 --> 01:15:06,965
أعتقد بأني سمعت ضجة
ما الذي تفعله هنا يا بني ؟

535
01:15:09,535 --> 01:15:11,833
من الذي تبحث عنه ؟

536
01:15:15,775 --> 01:15:18,209
ألا تملك لسانا
في رأسك ؟

537
01:15:22,048 --> 01:15:24,676
يإلهي إنها تصغر
أكثر فأكثر

538
01:15:24,784 --> 01:15:26,649
واحد آخر

539
01:15:29,322 --> 01:15:31,187
اللعنة ، تلك أمك

540
01:15:31,290 --> 01:15:34,453
لا تقلق ، لن تدخل هنا
فقط أطفئ الأنوار

541
01:15:40,900 --> 01:15:42,731
أنا أتجمد

542
01:15:44,804 --> 01:15:46,965
ألن تأتي هنا ؟

543
01:16:18,137 --> 01:16:21,072
جيمس ، هل تحبني ؟

544
01:16:23,709 --> 01:16:25,609
نعم

545
01:18:25,031 --> 01:18:26,999
هيا ، دعنا نذهب

546
01:18:29,902 --> 01:18:32,132
لا تنسى القناع

547
01:18:32,705 --> 01:18:34,400
إلبسوا الأقنعة !

548
01:19:23,322 --> 01:19:25,552
فسقة ! أنتم لا شيء
مجرد مجموعة من الفسقة

549
01:19:25,658 --> 01:19:28,491
كل واحد منكم
- غط وجهك

550
01:19:28,594 --> 01:19:31,085
إنها مسألة وقت فقط
وهذه الأكياس ستؤخذ

551
01:19:31,197 --> 01:19:33,961
إهتمي بأمورك الخاصة
أيتها البقرة العجوز !

552
01:19:40,806 --> 01:19:42,603
هيا

553
01:19:43,542 --> 01:19:45,134
إضربه !

554
01:20:20,746 --> 01:20:22,373
جيمس !

555
01:20:23,916 --> 01:20:25,577
إنظر !

556
01:20:49,141 --> 01:20:52,076
- هل يمكنك حملي للأعلى ؟
- لا نحن مشغولين

557
01:24:22,955 --> 01:24:26,049
جيمس ، إنظر لقد قتلته

558
01:24:26,458 --> 01:24:28,426
إعتقدت بأنك عضوا
في ال RSPCA

559
01:24:28,527 --> 01:24:31,189
أمي تقول بأنها تنقل
الطاعون

560
01:24:32,431 --> 01:24:35,457
أمك تبحث عنك !
- حقا ؟

561
01:24:35,567 --> 01:24:36,761
نعم

562
01:24:36,869 --> 01:24:38,336
إنظر إلى القمر

563
01:24:39,505 --> 01:24:41,097
مرحبا يا كرة الثلج

564
01:24:42,675 --> 01:24:44,870
كرة الثلج ميت يا كيني

565
01:24:44,977 --> 01:24:46,410
لقد قتلته

566
01:24:56,055 --> 01:24:58,046
إهدأ عليك اللعنة

567
01:25:05,164 --> 01:25:06,756
إذهب له

568
01:25:20,012 --> 01:25:23,379
بقرة مسكينة ، بقرة مسكينة
بقرة مسكينة ، بقرة مسكينة

569
01:25:24,917 --> 01:25:27,112
هيا ، إنه دوري

570
01:25:27,720 --> 01:25:29,813
تذكري ، كوني جيدة معه

571
01:25:33,759 --> 01:25:36,785
أنا لست صديقك

572
01:25:38,130 --> 01:25:40,189
إنقلع ، إنقلع

573
01:25:41,934 --> 01:25:45,426
- أيها المعاق اللعين
- لقد رأيتك ، لقد رأيتك ، لقد رأيتك

574
01:25:49,341 --> 01:25:51,673
لقد قتلت رايان كوين
لقد قتلته

575
01:26:12,231 --> 01:26:14,199
أين كنت ؟

576
01:30:04,410 --> 01:30:11,975
@Vladimir_1200 :ترجمة
 @NAASSAAR :تعديل

