﻿1
00:01:42,382 --> 00:01:45,952
.(أذكر أول مرة لي وطأت بها (أفريقيا

2
00:01:45,953 --> 00:01:48,755
أعتقدت أنني سأمقتها
مثل (العراق)، صحيح؟

3
00:01:48,756 --> 00:01:52,991
أعتقدت أنها ليست أكثر
.من مجرد رمال نتقاتل عليها

4
00:01:56,030 --> 00:01:58,964
.كانت أجمل مكان رأيته بحياتي

5
00:02:00,175 --> 00:02:02,766
<font color=#FFFF00>.(ناميبيا) -(جنوب أفريقيا)
"المنطقة الحدودية"</font>

6
00:02:10,376 --> 00:02:12,277
.خطفت أنفاسي

7
00:02:15,415 --> 00:02:18,051
ثم وقعت لصالح "الجبل الأحمر" بعد
.جولتي الثانية

8
00:02:18,052 --> 00:02:20,887
أتعلم، أنهم عرضوا علي 4
أضعاف ما أتقاضيه بالجيش؟

9
00:02:20,888 --> 00:02:23,623
،معدات أفضل
.حرية أختيار موظفيك

10
00:02:23,624 --> 00:02:27,827
،أسرتي كانت مدقعة الفقر
.لذا أعتقدت أنني ربحت اليانصيب

11
00:02:27,828 --> 00:02:30,496
أتعلم؟ تصبح غني لكي تؤمن حياتك؟

12
00:02:30,902 --> 00:02:32,564
.اللعنة، هذا صحيح

13
00:02:39,806 --> 00:02:41,640
.أجل، الكثير من أجل هذا

14
00:04:22,175 --> 00:04:24,109
!اخرجنا من هنا

15
00:04:43,062 --> 00:04:44,663
!اللعنة

16
00:04:47,533 --> 00:04:49,401
!اخرجينا من هنا

17
00:05:14,494 --> 00:05:16,828
.اللعنة

18
00:05:29,642 --> 00:05:31,210
هل أنت حي؟

19
00:05:31,211 --> 00:05:33,311
.أجل، أنا حي

20
00:05:36,015 --> 00:05:37,449
.اللعنة

21
00:05:42,542 --> 00:05:45,845
<font color=#DFDF00>".فلوريدا كيز"
".الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

22
00:05:49,095 --> 00:05:50,796
.تفضل

23
00:05:50,797 --> 00:05:52,831
.أتمنى ألا يكون السكين هو الطعم

24
00:05:56,302 --> 00:05:58,871
.السمك يكرهك، كما تعلم

25
00:05:58,872 --> 00:06:00,740
أتعتقد هذا؟

26
00:06:00,741 --> 00:06:03,876
.أجل. السمك يحب العجائز

27
00:06:03,877 --> 00:06:07,179
،إذا قرأت كثيراً
.سوف تتعلم هذه الأمور

28
00:06:07,180 --> 00:06:10,448
،وبسبب أنهم يكرهوك
.فأنت لم تصطاد شيئاً

29
00:06:11,884 --> 00:06:14,954
لماذا يكرهوني تحديداً؟

30
00:06:14,955 --> 00:06:20,159
الحيوانات بمملكة الطبيعة يغوصون
.فى أعماق أرواح الرجال

31
00:06:20,160 --> 00:06:23,095
.يستطيعون رؤية الضوء الذي ينبعث منا

32
00:06:23,096 --> 00:06:25,898
أهذه نظرية، أم
كتاب قرأته، أم...؟

33
00:06:26,275 --> 00:06:28,530
.أجل، بكتاب داخل مكتبة

34
00:06:28,730 --> 00:06:29,769
.مكتبة

35
00:06:29,770 --> 00:06:34,009
.أنت لم تذهب لأي مكتبة لعينة قط -
."هذا ما يدعى بـ"أرواح الحيوانات الشامنية -

36
00:06:35,275 --> 00:06:38,878
.ما أعنيه، أنك لا تملُك روح

37
00:06:38,879 --> 00:06:42,114
،وليس هناك ضياء بداخلك
.وهم يعلمون هذا

38
00:06:42,115 --> 00:06:44,249
.يرون هذا
.يشتمون هذا

39
00:06:45,217 --> 00:06:47,318
.لكن السمك لا يستطيع الشم

40
00:06:50,890 --> 00:06:54,025
.(أنت أكثر مني ثمالة، يا (فرانك

41
00:06:56,862 --> 00:06:59,564
هل أنت مستعد للقيام بهذا؟

42
00:07:04,971 --> 00:07:06,571
.لا

43
00:07:20,152 --> 00:07:22,887
.لا أصدق أن عاماً قد مر

44
00:07:47,213 --> 00:07:49,314
.على الأقل هم معاً

45
00:07:52,218 --> 00:07:54,253
.أجل -
.أجل -

46
00:07:54,254 --> 00:07:57,056
...أتعلم -
ماذا؟ -

47
00:07:57,735 --> 00:08:03,346
أقصر مسافة بين
.نقطتين، هو خط مستقيم

48
00:08:03,546 --> 00:08:04,834
.أجل

49
00:08:05,034 --> 00:08:06,332
.هذا مبهر

50
00:08:06,333 --> 00:08:08,132
لمَ لا نفعل هذا؟

51
00:08:20,379 --> 00:08:22,081
.نجحنا -
.اللعنة -

52
00:08:22,082 --> 00:08:24,515
.لقد تركنا الأريكة على الشاطئ

53
00:08:25,103 --> 00:08:27,185
أين ستنام؟

54
00:08:29,571 --> 00:08:31,390
.سأنام على الأرض

55
00:08:32,445 --> 00:08:35,294
.هذا لأنك وغد لعين

56
00:08:35,295 --> 00:08:39,464
...لا، هذا بسبب
.أحب سجادتك

57
00:08:40,399 --> 00:08:42,267
أتريد بعض المياه؟

58
00:08:45,304 --> 00:08:51,935
كل الأنهار تصب بالبحار
.لو كانت البحار غير ممتلئة

59
00:08:56,782 --> 00:08:58,449
.(طابت ليلتك، يا (فرانك

60
00:09:00,986 --> 00:09:02,855
أين أنت ذاهب؟

61
00:09:02,856 --> 00:09:06,291
.سأتمشى قليلاً

62
00:09:07,326 --> 00:09:08,927
(ترافيس)؟

63
00:09:12,231 --> 00:09:14,666
.لقد أحبوك

64
00:09:21,040 --> 00:09:23,341
.لا تنسى هذا

65
00:09:34,053 --> 00:09:35,304
.شكراً، يا رجل

66
00:09:35,507 --> 00:09:37,722
،أسدني معروفاً
.لا تقم بهذا خارجاً

67
00:09:39,191 --> 00:09:40,493
.لم أحلم بهذا

68
00:09:41,962 --> 00:09:44,362
أتعجبك فتياتنا الليلة؟

69
00:09:45,531 --> 00:09:47,233
.لا أحب نوادي التعري

70
00:09:47,234 --> 00:09:48,967
.لدي زوجة وطفل

71
00:10:40,854 --> 00:10:43,155
.مرحباً! الباب عالق

72
00:10:43,156 --> 00:10:45,024
!ليفتح أحدكم الباب

73
00:10:45,025 --> 00:10:47,126
.تمهلوا لحظة
.أنا قادم لفتحه

74
00:10:47,127 --> 00:10:48,894
.تفضل، خذوا هذا

75
00:10:48,895 --> 00:10:50,461
ما هذا؟

76
00:10:57,404 --> 00:10:59,405
!افتح الباب

77
00:10:59,406 --> 00:11:01,841
!هيا، افتحه

78
00:11:01,842 --> 00:11:03,876
.مهلاً، أنا قادم

79
00:11:03,877 --> 00:11:06,178
.امهلني لحظة وحسب

80
00:11:06,179 --> 00:11:07,980
!بحقك، افتح الباب

81
00:11:07,981 --> 00:11:10,415
!افتحه

82
00:11:12,152 --> 00:11:14,118
.مهلاً، مهلاً

83
00:11:15,621 --> 00:11:18,189
...حسناً، أنا قادم

84
00:11:26,432 --> 00:11:28,100
أيمكنني مساعدتكم يارفاق؟

85
00:11:28,101 --> 00:11:30,002
!"نحنُ "الجبل الأحمر

86
00:11:30,003 --> 00:11:31,503
.من المفترض أن نجدك

87
00:11:31,989 --> 00:11:33,305
.جيم مورو) هو من أرسلنا)

88
00:11:33,306 --> 00:11:37,543
.أخبرت (جيم) أنني بعطلة
ما هذا؟

89
00:11:38,154 --> 00:11:39,211
.أنها حالة طارئة

90
00:11:39,458 --> 00:11:41,547
دائماً ما يكون الأمر
.طارئ معكم يا رفاق

91
00:11:42,813 --> 00:11:44,248
.رباه

92
00:12:10,902 --> 00:12:14,645
.لقد كانوا أفضل رجالي

93
00:12:18,951 --> 00:12:20,785
.لست منبهر

94
00:12:23,289 --> 00:12:26,200
،أنت لا تهاتفني
.وترفض قبول شيكاتي

95
00:12:27,353 --> 00:12:29,662
شعرت كأنني رفيق مواعدة
.تم رفضه باليوم التالي

96
00:12:29,988 --> 00:12:32,097
أخبرتك أنني بعطلة، كما تعلم؟

97
00:12:32,098 --> 00:12:33,698
.أعلم

98
00:12:35,367 --> 00:12:37,169
إذاً، ماذا تريد؟

99
00:12:37,940 --> 00:12:39,471
.أريد أن تحتسي مشروباً

100
00:12:41,107 --> 00:12:43,774
.جرِب الفول السوداني
.أنهُ رائع

101
00:12:46,412 --> 00:12:49,514
.أريدك أن تقطع عطلتك لبضعة أيام

102
00:12:50,983 --> 00:12:52,384
.أريدك أن تقتل أحدهم لأجلي

103
00:12:53,586 --> 00:12:55,321
،قُم بفعلها لأجلي

104
00:12:55,746 --> 00:12:58,190
.ثم عُد لهنا وأكمل حياتك

105
00:12:58,191 --> 00:13:00,993
اتصل بي يوم الأثنين عندما أعود؟

106
00:13:00,994 --> 00:13:02,661
.لا يمكنني الأنتظار حتى يوم الأثنين؟

107
00:13:02,990 --> 00:13:04,729
.إذاً، أبحث عن شخص آخر

108
00:13:06,231 --> 00:13:08,133
أنت تحتاج مني أن أطلبها منك؟

109
00:13:08,378 --> 00:13:11,003
تريد سماعها؟
.حسناً

110
00:13:11,004 --> 00:13:14,073
.الحُمر" لا يريدون أي شخص آخر"
.يُريدونك أنت

111
00:13:14,074 --> 00:13:15,741
.يريدون الأفضل

112
00:13:16,094 --> 00:13:17,609
ما رأيك بهذا؟

113
00:13:17,610 --> 00:13:19,378
.أنا لا آبه
.أنا لا أعمل لأي شخص

114
00:13:19,379 --> 00:13:21,447
.أنا أعمل مستقل

115
00:13:21,448 --> 00:13:23,549
.كما أعتدت أنت سابقاً

116
00:13:24,312 --> 00:13:27,686
.أنهم على دراية بعملك المستقل

117
00:13:28,575 --> 00:13:29,754
...حسناً

118
00:13:32,702 --> 00:13:34,293
.شكراً على المشروبات

119
00:13:34,542 --> 00:13:35,661
.أنا مغادر

120
00:13:36,071 --> 00:13:37,363
ألا تريد سماعي؟

121
00:13:37,364 --> 00:13:40,198
.لا، لا أريد
.(بلغ تحياتي لـ(جاسمين

122
00:13:42,633 --> 00:13:45,369
.عرض (ويتزلر) هو مليون دولار يومياً

123
00:13:49,469 --> 00:13:50,741
.مليون دولار

124
00:13:57,216 --> 00:14:00,119
.هذا رقم مثير للريبة، حتى عليه

125
00:14:00,120 --> 00:14:02,488
،أجل، حسناً

126
00:14:02,489 --> 00:14:04,523
.المهمة يجب أن تكون نظيفة

127
00:14:04,524 --> 00:14:07,092
.أي شخص آخر قد يفسدها

128
00:14:07,431 --> 00:14:09,428
كم ستحصل منها؟

129
00:14:09,429 --> 00:14:11,163
.واحد ونصف المليون دولار

130
00:14:11,164 --> 00:14:14,066
.بالأضافة لحصتك العادية

131
00:14:14,970 --> 00:14:17,704
أتعلم؟ لم أعد أقوم بهذا
.لأجل المزاح، يا رفيقي

132
00:14:17,929 --> 00:14:19,537
.تباً

133
00:14:21,073 --> 00:14:23,307
.ضاعف هذا العرض، وأنا معك

134
00:14:27,446 --> 00:14:28,446
.حسناً

135
00:14:32,985 --> 00:14:35,054
.ها هو

136
00:14:35,492 --> 00:14:36,722
.هذا هو هدفك

137
00:14:37,097 --> 00:14:40,325
.(يدعى (كيث زيرا
.يبلغ 26 عاماً

138
00:14:40,638 --> 00:14:42,261
أكان واحد منا؟

139
00:14:42,461 --> 00:14:43,695
.لقد كان

140
00:14:43,696 --> 00:14:48,233
حالياً، سيتم إدراجة للشهادة
.ضمن تحقيق مصور خاص بالأمم المتحدة

141
00:14:48,234 --> 00:14:49,735
ضد "الجبل الأحمر"؟

142
00:14:50,264 --> 00:14:51,603
لماذا؟

143
00:14:52,311 --> 00:14:54,373
،حصلت لك على عرض بـ2 مليون دولار

144
00:14:54,374 --> 00:14:57,297
.حتى لا تسأل هذه الأسئلة

145
00:14:58,213 --> 00:14:59,678
.إليك المهم

146
00:15:00,392 --> 00:15:03,549
،)بالأمس أثناء نقله خلال الحدود (الناميبية

147
00:15:03,550 --> 00:15:05,451
.حدثت محاولة لأغتياله

148
00:15:05,452 --> 00:15:07,752
،"والآن قام "الأنتربول
.بأخفاؤه عن الأنظار

149
00:15:09,621 --> 00:15:12,391
،سيرسلون من يأخذ شهادته

150
00:15:12,392 --> 00:15:14,726
.لكن المكان غير معلوم

151
00:15:14,727 --> 00:15:16,595
متى سيحدث هذا؟

152
00:15:16,596 --> 00:15:18,630
.بوقتاً ما مساء الجمعة

153
00:15:18,631 --> 00:15:25,383
لدي 72 ساعة للتسلل بمكان ما
.مجهول بـ(أفريقيا)، وأغتياله

154
00:15:25,451 --> 00:15:26,250
.صحيح

155
00:15:26,450 --> 00:15:29,454
ما الذي حدث بالمحاولة الأولى؟ -
،الجبل الأحمر" أستعان بمليشيا محلية" -

156
00:15:29,654 --> 00:15:32,244
محاولةً جعلها عملية
.أختطاف ساءت الأمور بها

157
00:15:32,549 --> 00:15:34,580
.حمقى -
.أغبياء -

158
00:15:35,725 --> 00:15:40,400
.لقد أستهانوا بأحد أفراد طاقم حراسته

159
00:15:43,877 --> 00:15:45,357
.(تدعى (لين بيسيت

160
00:15:45,770 --> 00:15:48,427
...أنها آخر شخص شوهد برفقتها

161
00:15:48,748 --> 00:15:52,865
.والسبب فى بقائه حياً

162
00:15:52,866 --> 00:15:54,766
الأنتربول"؟"

163
00:15:56,395 --> 00:15:57,802
لديها أطفال؟

164
00:15:59,805 --> 00:16:01,507
.أجل -
.أجل -

165
00:16:01,508 --> 00:16:02,746
.لا أهتم بهذا الجزء

166
00:16:02,893 --> 00:16:05,027
.(بدأت أشعر كم أنت قبيح، يا (جيم

167
00:16:05,378 --> 00:16:08,780
.أجل، جميعهم قبحى

168
00:16:08,781 --> 00:16:12,151
.منظمة بـ25 مليار دولار متورطة

169
00:16:12,152 --> 00:16:16,048
."نصف مجلس الشيوخ مدين لـ"الجبل الأحمر

170
00:16:16,248 --> 00:16:17,955
.أعلم

171
00:16:20,753 --> 00:16:21,894
.هذا هراء

172
00:16:21,895 --> 00:16:24,095
.يريدون التخلص منه

173
00:16:28,633 --> 00:16:30,502
.استمر بالقراءة، يا صاح

174
00:16:30,983 --> 00:16:33,804
.سنصل بالعاشرة

175
00:16:34,421 --> 00:16:38,908
<font color=#DFDF00>"هونغ كونغ"
"الصين"</font>

176
00:16:39,356 --> 00:16:40,608
كيف حدث هذا؟

177
00:16:41,314 --> 00:16:43,682
.سقطت بالعمل

178
00:16:43,683 --> 00:16:45,584
.تعرف كم أكون خرقاء

179
00:16:45,585 --> 00:16:48,535
هل تنامر جدتك؟ -
.ليس تماماً -

180
00:16:48,855 --> 00:16:50,955
.(كريستوفر)

181
00:16:52,491 --> 00:16:53,859
متى تعودين للمنزل، يا أمي؟

182
00:16:54,159 --> 00:16:56,384
.مساء غد
.أعدك

183
00:16:56,479 --> 00:16:58,546
.حسناً. أطوق شوقاً لرؤيتك

184
00:16:59,474 --> 00:17:01,144
<font color=#FF0000>.أحبك يا أمي</font>

185
00:17:01,468 --> 00:17:03,571
<font color=#FF0000>.وأنا أيضاً</font>

186
00:17:38,937 --> 00:17:39,727
نعم؟

187
00:17:39,927 --> 00:17:42,349
مرحباً. أعتذر عن إزعاجي
.لكِ بهذا الوقت المبكر

188
00:17:42,419 --> 00:17:44,219
لست متأكد حتى من أن
.لدي العنوان الصحيح

189
00:17:44,410 --> 00:17:46,712
.(أبحث عن صديقة قديمة، (لين بيسيت

190
00:17:46,713 --> 00:17:49,337
.(قضينا فصل دراسي كامل معاً بـ(أكسفورد

191
00:17:49,983 --> 00:17:52,937
.أجل. هذه ابنتي
ما إسمك، يا سيدي؟

192
00:17:53,137 --> 00:17:55,988
.(أدعى (دينيس ميريك
."من "أمريكا

193
00:17:55,989 --> 00:17:58,023
هل هي هنا؟
أيمكنني الحديث معها؟

194
00:17:58,024 --> 00:18:00,292
.للأسف، لا
،لكن إذا أحببت

195
00:18:00,293 --> 00:18:03,260
.يمكنني إخبارها بقدومك -
.حسناً، أقدر هذا -

196
00:18:03,460 --> 00:18:05,597
دينيس ميريك)، اتفقنا؟)
من (أكسفورد)؟

197
00:18:05,598 --> 00:18:06,898
.اتفقنا -
.اتفقنا -

198
00:18:08,635 --> 00:18:11,603
،بالواقع، إذا لم أكن متطفلاً

199
00:18:11,604 --> 00:18:14,273
.كنت أتوق حقاً لمفاجآتها

200
00:18:14,405 --> 00:18:16,541
أتعرفين أين يمكن أن تكون؟

201
00:18:16,832 --> 00:18:19,224
كيف أجدها؟ -
.ستعود للمنزل الليلة -

202
00:18:19,779 --> 00:18:22,188
هل هذا ابن (لين)؟ -
.أخبرتني على الـ"سكايب" البارحة -

203
00:18:22,332 --> 00:18:25,330
،لقد جرحت يديها
.لذا ستعود للمنزل مبكراً

204
00:18:25,859 --> 00:18:27,052
من أنت على أي حال؟

205
00:18:27,290 --> 00:18:28,620
.(أنا (دينيس ميريك

206
00:18:28,621 --> 00:18:29,821
."من "فيرجينيا

207
00:18:29,822 --> 00:18:31,290
.صديق قديم لوالدتك

208
00:18:31,903 --> 00:18:33,392
.لم أسمع عنك مسبقاً

209
00:18:33,924 --> 00:18:35,737
!(كريستوفر) -
.لا بأس، لا بأس -

210
00:18:35,937 --> 00:18:37,529
.لا بأس، أنهُ يحمي والدته وحسب

211
00:18:37,758 --> 00:18:40,399
.أحترم هذا. لدي ابن بعمرك

212
00:18:40,400 --> 00:18:42,901
هل أنت بالعاشرة ونصف؟

213
00:18:43,838 --> 00:18:45,133
.أجل

214
00:18:45,872 --> 00:18:48,347
ما هذا؟
أهذه حقيبة (وولفرين)؟

215
00:18:48,680 --> 00:18:50,475
أيمكنني رؤيتها؟

216
00:18:50,476 --> 00:18:54,379
،ذهبت للمتجر لإحضار مثلها لأبني

217
00:18:54,380 --> 00:18:56,548
.(لكن كل ما كان لديهم كانت لـ(هالك

218
00:18:56,549 --> 00:18:58,950
.لذا لم أحضرها
...لا أعلم السبب

219
00:18:59,034 --> 00:19:00,560
.لأن (هالك) مُريع

220
00:19:00,703 --> 00:19:02,404
.أجل

221
00:19:02,555 --> 00:19:03,841
.صحيح
.لأن (هالك) مُريع

222
00:19:04,024 --> 00:19:05,825
.شكراً لكم أنتما الأثنين

223
00:19:06,025 --> 00:19:09,295
.وأتمنى أن نتقابل مجدداً
.وداعاً

224
00:19:13,766 --> 00:19:15,567
.التعريف

225
00:19:15,568 --> 00:19:17,402
.أجل، (اليانكيز) سيئون

226
00:19:17,827 --> 00:19:19,927
ماذا أقدم لك، يا سيد (كونراد)؟

227
00:19:20,023 --> 00:19:21,991
أجل، أحتاج قائمة الركاب

228
00:19:22,042 --> 00:19:25,044
لكل رحلات الطيران القادمة
،)من (كيب تاون، جنوب أفريقيا

229
00:19:25,345 --> 00:19:28,012
.الى (هونغ كونغ) خلال الـ30 ساعة القادمة

230
00:19:45,203 --> 00:19:51,622
<font color=#FFFF00>.(كيب تاون)
.(جنوب أفريقيا)</font>

231
00:20:11,557 --> 00:20:15,463
أتعرفون يا رفاق كلمة من 11 حرف
مقابلة لكلمة (القديس المسافر)؟

232
00:20:16,183 --> 00:20:17,388
.لا أعرف

233
00:20:17,664 --> 00:20:20,065
لا فكرة لديك؟
لم تذهب لمدرسة يوم الأحد؟

234
00:20:24,471 --> 00:20:27,299
أتعرف كلمة من 11 حرف
مقابلة لكلمة (القديس المسافر)؟

235
00:20:27,499 --> 00:20:28,774
.آسف

236
00:20:28,775 --> 00:20:30,442
لا شئ؟
.علمت هذا

237
00:20:30,443 --> 00:20:32,110
...المعذرة

238
00:20:32,416 --> 00:20:36,615
اعذريني، هل تعرفين كلمة من 11 حرف
مقابلة لكلمة (القديس المسافر)؟

239
00:20:38,167 --> 00:20:41,221
<font color=#FF0000>.آسفة، لا أتكلم الأنكليزية</font>

240
00:20:41,987 --> 00:20:44,859
<font color=#FF0000>.رحلة سعيدة</font>

241
00:20:45,257 --> 00:20:47,392
.أقوم برحلات دولية خاصة بالعمل

242
00:20:48,032 --> 00:20:49,694
.أحاول تعلم القليل أينما أذهب

243
00:20:49,695 --> 00:20:51,895
.من الواضح أنني بحاجة لتعلم المزيد

244
00:20:54,903 --> 00:20:56,934
.رحلة سعيدة لك أيضاً

245
00:21:11,387 --> 00:21:14,412
<font color=#FF0000>.بدأت المهمة</font>

246
00:21:16,094 --> 00:21:17,988
.سأحتاج لكأس جعة آخر

247
00:21:22,287 --> 00:21:23,691
<font color=#FF0000>.ألغيت</font>

248
00:21:26,539 --> 00:21:27,599
.تفضل

249
00:21:27,600 --> 00:21:28,545
.شكراً لك

250
00:21:28,602 --> 00:21:30,870
.لا، لا، لا، ارحل من هنا يا رجل -
ماذا قُلت؟ -

251
00:21:30,971 --> 00:21:33,804
.هذا مقعد صديقتي

252
00:21:44,049 --> 00:21:45,849
.(كريستوفر)

253
00:21:46,852 --> 00:21:48,186
.معذرةً

254
00:21:48,187 --> 00:21:49,588
.(القديس (كريستوفر

255
00:21:49,830 --> 00:21:52,189
.الـ11 حرف

256
00:21:53,592 --> 00:21:55,961
.أحسنتِ
.شكراً لكِ

257
00:21:56,328 --> 00:21:57,825
.على أسم ابني

258
00:21:59,386 --> 00:22:01,398
حقاً؟

259
00:22:03,216 --> 00:22:06,671
ماذا حدث؟ هل فاتتكِ رحلتك؟ -
.ألغيت -

260
00:22:06,772 --> 00:22:08,974
.حتى الـ1 مساءً غداً

261
00:22:09,780 --> 00:22:10,876
.سحقاً

262
00:22:10,877 --> 00:22:12,811
.وأنا من أعتقدت أن حظي سئ

263
00:22:12,812 --> 00:22:15,614
.لدي ست ساعات ونصف لأضيعهم

264
00:22:15,945 --> 00:22:18,750
.أعرف الكثير من المطاعم أفضل من هنا

265
00:22:19,356 --> 00:22:21,418
أيمكنني أصطحابك للعشاء؟

266
00:22:24,693 --> 00:22:26,395
<font color=#FF0000>.لمَ لا</font>

267
00:22:26,768 --> 00:22:27,826
.حسناً

268
00:22:27,827 --> 00:22:29,426
.لنرحل من هنا

269
00:22:33,598 --> 00:22:35,733
ماذا حدث ليديكِ؟

270
00:22:36,935 --> 00:22:39,018
.إصابة عمل

271
00:22:39,218 --> 00:22:40,805
إصابة عمل؟

272
00:22:40,806 --> 00:22:42,607
.يبدو أمراً مريباً

273
00:22:43,090 --> 00:22:44,777
ماذا تعملين؟

274
00:22:45,358 --> 00:22:47,669
ماذا تعمل أنت؟

275
00:22:49,748 --> 00:22:51,116
،أعتقد أنني بدأت أعجب بكِ

276
00:22:51,117 --> 00:22:53,084
.لذا لن أجيب عن هذا

277
00:22:53,851 --> 00:22:55,620
.إذاً أنت متعري

278
00:22:55,621 --> 00:22:57,155
.لا

279
00:22:57,495 --> 00:22:58,857
.لا، لا

280
00:22:59,210 --> 00:23:01,569
...دعيني أقول فقط

281
00:23:02,194 --> 00:23:05,597
شركتي تحاول أقناع
الناس بشراء أشياء

282
00:23:05,598 --> 00:23:08,098
عن طريق أقناعهم بأنهم
.لن يستطيعوا العيش بدونها

283
00:23:11,202 --> 00:23:13,572
وهل هذا ما تحاول فعله الآن؟

284
00:23:13,573 --> 00:23:15,773
تحاول إقناعي بالشراء؟

285
00:23:17,075 --> 00:23:19,244
،لا أفكر بنفسي كمُنتَج

286
00:23:19,245 --> 00:23:21,979
.وبالتالي لا أفكر بكِ كمستهلكة

287
00:23:29,354 --> 00:23:31,355
أليس لديك أحدهم بوطنك؟

288
00:23:34,793 --> 00:23:36,260
.كان لدي

289
00:23:38,697 --> 00:23:41,832
بهذا الأسبوع، يكون مر عام
.على فقداني لزوجتي وابني

290
00:26:16,607 --> 00:26:17,989
.(مرحباً، يا (ججيم

291
00:26:17,990 --> 00:26:19,390
.أجل، حصلت على موقع الهدف

292
00:26:19,661 --> 00:26:21,325
!أيها البائع

293
00:26:24,463 --> 00:26:26,263
.سأهاتفك لاحقاً

294
00:26:27,432 --> 00:26:29,134
.كنت أترك رسالة لكِ للتو

295
00:26:29,135 --> 00:26:30,835
!صمت
.على ركبتيك

296
00:26:30,836 --> 00:26:32,437
،)حسناً يا (لين
.ضعي السلاح جانباً

297
00:26:32,438 --> 00:26:34,072
...كل شئ على ما يرام -
!على ركبتيك! الآن -

298
00:26:34,073 --> 00:26:36,707
.حسناً...أجل، أجل، أجل -
!الآن -

299
00:27:26,858 --> 00:27:29,459
".أفتقدك، يا أبي"

300
00:27:31,095 --> 00:27:33,196
"متى ستعود للمنزل؟"

301
00:28:04,529 --> 00:28:06,763
".على الرحب والسعة، أيها الأحمق"

302
00:28:09,243 --> 00:28:10,534
".أحبك، يا صاح"

303
00:28:13,037 --> 00:28:14,539
".أنا آسف"

304
00:28:14,540 --> 00:28:16,306
".لدينا نبض"

305
00:28:21,043 --> 00:28:22,312
!ساعدوني

306
00:28:24,808 --> 00:28:25,849
ما اسمه؟

307
00:28:28,630 --> 00:28:31,122
أتريد عودته أم ماذا؟
ما اسمه؟

308
00:28:31,502 --> 00:28:32,557
.(ترافيس)

309
00:28:32,731 --> 00:28:34,591
.(ترافيس)

310
00:28:37,329 --> 00:28:39,362
.(أدعى (هيلين
.أنا طبيبة

311
00:28:41,980 --> 00:28:43,834
.اتبع صوتي

312
00:28:45,403 --> 00:28:47,505
.ابق معي

313
00:28:48,156 --> 00:28:49,540
.الأمور ستكون على ما يرام

314
00:28:49,541 --> 00:28:51,075
.لقد أستقر نبضه

315
00:28:51,076 --> 00:28:52,644
.(ابق معي وحسب، يا (ترافيس

316
00:28:53,196 --> 00:28:55,442
.ها نحنُ
.أنت تُبلي حسناً

317
00:29:03,288 --> 00:29:04,821
.كيف حالك، يا رجل

318
00:29:09,093 --> 00:29:11,461
ماذا حدث بحق الجحيم؟

319
00:29:13,970 --> 00:29:15,765
..."عميلة "الأنتربول

320
00:29:17,432 --> 00:29:19,537
.أردتك بالرصاص

321
00:29:20,172 --> 00:29:22,239
هل تذكُر؟

322
00:29:23,942 --> 00:29:25,499
.لقد قتلتك

323
00:29:25,945 --> 00:29:29,080
.وقد احضرناك من الهاوية، يا رفيقي

324
00:29:29,517 --> 00:29:31,548
.هذا مستحيل

325
00:29:32,017 --> 00:29:34,452
.ليس مستحيل، بالواقع

326
00:29:34,453 --> 00:29:38,589
،"الجبل الأحمر"
طور هذا العملية

327
00:29:38,590 --> 00:29:41,326
.منذ عدة سنوات

328
00:29:42,253 --> 00:29:45,599
.ولن تصدق ما فعلوه لإنجاح هذا الأمر

329
00:29:47,003 --> 00:29:49,400
،الحقيقة، حدثت إخفاقات عديدة

330
00:29:49,401 --> 00:29:51,301
...و

331
00:29:55,073 --> 00:29:56,641
.هذا سري

332
00:29:56,642 --> 00:29:59,043
ماذا تعني بـ"سري"؟

333
00:29:59,044 --> 00:30:02,496
كيف أمكنك ألا تُخبرني؟ -
.(سري للغاية، يا (ترافيس -

334
00:30:04,215 --> 00:30:06,444
،أو ببساطة شديدة

335
00:30:06,855 --> 00:30:08,885
.لأنك لم تمُت بعد

336
00:30:11,889 --> 00:30:16,238
،اللحظات الأخيرة قبل وفاتك
أجريت إتصال لأخبارنا بموقع المنزل الآمن

337
00:30:16,248 --> 00:30:19,841
.حيث يقوم (كيث زيرا) بتجهيز شهادته

338
00:30:20,032 --> 00:30:22,432
هل تذكُر هذا الموقع؟

339
00:30:30,505 --> 00:30:34,078
.خلال أقل من ساعتين سيُدلي بشهادته

340
00:30:34,079 --> 00:30:36,279
.هذه المعلومة حيوية

341
00:30:37,515 --> 00:30:40,383
.غرفة 220 لونغماركيت 1220

342
00:30:43,630 --> 00:30:44,854
أأنت متأكد من هذا؟

343
00:30:48,858 --> 00:30:50,094
.أجل

344
00:30:50,453 --> 00:30:52,063
.جيد

345
00:30:52,684 --> 00:30:55,299
.هذا الأجراء اللعين سدد كل شئ

346
00:30:55,300 --> 00:30:57,435
.(هذا على عاتقك. اقتل (زيرا

347
00:30:57,436 --> 00:30:59,170
.بصفة شخصية -
بصفة شخصية"؟" -

348
00:30:59,171 --> 00:31:00,638
آسف، أهذه مشكلة؟

349
00:31:00,639 --> 00:31:02,640
.أنا مساعد الآن، يا سيدي

350
00:31:02,915 --> 00:31:05,043
.لا مزيد من القتل

351
00:31:05,241 --> 00:31:06,444
.أعطيت كلمتي

352
00:31:06,445 --> 00:31:08,312
لمن؟ لزوجتك؟

353
00:31:08,313 --> 00:31:10,290
،يا (جيم)، هذه هي اللحظة
،التي تُدرك بها

354
00:31:10,490 --> 00:31:13,580
.أن هناك خط خفي بين الصداقة والمهنية

355
00:31:13,780 --> 00:31:15,485
.وليس الطريقة التي تظن بها ستسير الأمور

356
00:31:17,321 --> 00:31:21,292
،)وبسبب رعونة (كونراد
،وتركه لعميلة "الأنتربول" حية

357
00:31:21,721 --> 00:31:23,860
.فأنت من سيهتم بأمرها

358
00:31:26,111 --> 00:31:27,330
.أجل، يا سيدي

359
00:31:30,741 --> 00:31:34,772
.(الآن، هذه هي، يا (ترافيس

360
00:31:35,555 --> 00:31:37,440
.لقد كنت سلاح مميز

361
00:31:41,546 --> 00:31:42,946
.بالتوفيق

362
00:31:55,193 --> 00:31:58,928
.يا (جيم)، حل وثاقي من هذه الأشياء

363
00:32:02,548 --> 00:32:03,967
.لا يمكنني فعل هذا

364
00:32:06,684 --> 00:32:08,773
ماذا تعني؟

365
00:32:08,774 --> 00:32:12,042
.لطالما كانت وظيفة غريبة

366
00:32:14,098 --> 00:32:15,979
.أنت لا تغادر أبداً الصندوق

367
00:32:23,254 --> 00:32:25,955
.سأحضر الطبيبة لهنا

368
00:32:27,625 --> 00:32:32,462
.لتعطيك شئ يجعل الأمر سريعاً

369
00:32:41,129 --> 00:32:43,473
.افترفنا أمور شنيعة

370
00:32:47,957 --> 00:32:49,946
.هكذا تنتهي الأمور، يا رفيقي

371
00:32:56,387 --> 00:32:58,054
.أنا آسف

372
00:33:07,165 --> 00:33:09,632
جيم)؟)

373
00:33:10,669 --> 00:33:12,068
!(جيم)

374
00:33:43,201 --> 00:33:44,997
."هيدرومورفون"

375
00:33:45,197 --> 00:33:46,871
.مُخدر قوي

376
00:33:47,709 --> 00:33:49,806
.أعلم ما هيته

377
00:33:52,938 --> 00:33:54,844
.يا لها من خسارة

378
00:33:55,947 --> 00:33:57,580
.آسفة

379
00:34:17,336 --> 00:34:19,904
ماذا سيحدث لي؟

380
00:34:19,905 --> 00:34:21,906
.سوف تموت
.مجدداً

381
00:34:22,087 --> 00:34:24,342
كيف أوقفه؟ -
.لا تستطيع -

382
00:34:24,733 --> 00:34:26,644
من يعلم أكثر منكِ؟ -
!لا أحد -

383
00:34:26,894 --> 00:34:28,546
.أنا من صمم هذه العملية

384
00:34:28,851 --> 00:34:32,594
.جسدك سيرفض تشكيلة العقاقير
.قدراتك العقلية ستنهار

385
00:34:33,311 --> 00:34:36,387
،حتى لو نجوت
،وهذا لم يحدث لأحد من قبل

386
00:34:36,388 --> 00:34:37,955
.هناك جهاز تدمير ذاتي

387
00:34:37,956 --> 00:34:39,957
....(وحدة (لازاروس -
كم أملك من الوقت؟ -

388
00:34:39,958 --> 00:34:42,759
!كم أملك من الوقت؟

389
00:34:47,365 --> 00:34:49,699
.لديك أقل من 24 ساعة لتعيش

390
00:35:05,683 --> 00:35:07,517
!امنوا النطاق

391
00:35:37,416 --> 00:35:39,549
.حسناً، تحركي، تحركي، تحركي

392
00:35:51,151 --> 00:35:53,229
ماذا تفعل هنا؟

393
00:35:54,665 --> 00:35:56,933
.ليس من المفترض أن تكون هنا

394
00:36:03,310 --> 00:36:04,674
...(آدم)

395
00:36:08,033 --> 00:36:09,579
ماذا يحدث لي؟

396
00:36:11,615 --> 00:36:13,471
.أنت تهلوس

397
00:36:14,168 --> 00:36:16,820
.أنهُ تأثير جانبي للعقاقير

398
00:36:19,153 --> 00:36:20,758
.كُنت لأهرب لو كنت بمكانك

399
00:36:21,306 --> 00:36:24,785
اقترفت خطأ بعدم قتلي
.أمرأة بالفعل اليوم

400
00:36:28,461 --> 00:36:30,833
.لا تجعليني أندم على هذا

401
00:36:46,817 --> 00:36:48,651
".آسف"

402
00:36:56,318 --> 00:36:58,496
".ترافيس)، لقد أخفتني)"

403
00:36:58,497 --> 00:37:02,800
.صدقني، كم تمنيت أن أكون موجوداً

404
00:37:03,256 --> 00:37:04,601
"أين أنت؟"

405
00:37:08,773 --> 00:37:10,541
.(أنا بـ(جنوب أفريقيا

406
00:37:10,542 --> 00:37:12,275
".رباه"

407
00:37:13,644 --> 00:37:15,613
لن أعود، حسناً؟

408
00:37:15,614 --> 00:37:17,080
...لن

409
00:37:18,627 --> 00:37:21,666
.أعود أبداً -
"ماذا؟ ما الخطب؟" -

410
00:37:21,866 --> 00:37:25,134
.(ساءت مني الأمور، يا (فرانك -
"ساءت كيف؟" -

411
00:37:28,560 --> 00:37:30,194
.ساءت بمعناها الحرفي

412
00:37:30,948 --> 00:37:32,929
.كل الأمور أنقلبت علي، يا رفيقي

413
00:37:34,894 --> 00:37:36,199
.لقد كنت محق

414
00:37:37,973 --> 00:37:40,236
.أعتقد أنني لا أملك روح

415
00:37:41,439 --> 00:37:43,563
.من المرجح أنني لم أملكها قط

416
00:37:43,763 --> 00:37:47,011
.كنت بمثابة الأب لي

417
00:37:47,355 --> 00:37:49,112
.كنت كذلك حقاً

418
00:37:52,357 --> 00:37:54,785
.لم أكن هناك لأجلهم

419
00:37:55,312 --> 00:37:57,087
.لا أعذار

420
00:37:57,454 --> 00:38:01,858
ترافيس)، لقد كنت كل شئ)"
".(لـ(كيت) و(آدم

421
00:38:03,222 --> 00:38:04,761
".لا تستسلم"

422
00:38:29,053 --> 00:38:30,721
.تاكسي

423
00:38:30,927 --> 00:38:32,022
!تاكسي

424
00:38:32,900 --> 00:38:34,276
.أعطني هاتفك

425
00:38:34,476 --> 00:38:35,993
.اعطني المفاتيح

426
00:38:36,411 --> 00:38:37,760
.اعطني المفاتيح

427
00:38:47,474 --> 00:38:50,074
كنا نعمل على تأمين أنبوب للنفط الخام

428
00:38:50,392 --> 00:38:52,775
.يمتد بعمق (الكونغو) الى الساحل

429
00:38:57,715 --> 00:39:00,518
.ثم بيوم ما، تلقينا إتصال بأعادة توظيفنا

430
00:39:00,801 --> 00:39:03,120
تعني بـ"تلقينا"، من تحديداً؟

431
00:39:03,580 --> 00:39:05,556
."وحدة "الأنتشار السريع

432
00:39:06,053 --> 00:39:07,791
."أعلى طاقم لدى "الجبل الأحمر

433
00:39:07,985 --> 00:39:11,877
.كنا...كل شئ

434
00:39:13,130 --> 00:39:16,967
أوامرنا كانت أن نكون
.بـ(نامبيا) الصباح التالي

435
00:39:16,968 --> 00:39:20,877
،اخبرني بأحداث ذلك الصباح
.يوم 7 يونيو من العام الماضي

436
00:39:21,839 --> 00:39:24,575
.سافرنا خلال الليل

437
00:39:24,904 --> 00:39:27,211
.خمسون كيلو متر شمال غرب الحدود

438
00:39:27,212 --> 00:39:30,080
كان أمر غريب، حسناً؟

439
00:39:30,081 --> 00:39:34,652
،أعتقدنا أننا سنأخذ سيارات دفع رباعي
،أو مروحيات

440
00:39:34,653 --> 00:39:38,983
لذا تفاجأت عندما أخبرونا
.أن نُحضر المعدات الثقيلة

441
00:39:39,185 --> 00:39:40,974
أي نوع من المعدات؟

442
00:39:42,726 --> 00:39:46,062
أثنين من اللوادر، جرارين
.وسيارة قلابة

443
00:39:48,189 --> 00:39:51,569
.أخذونا لساحة تحكم بالحاويات

444
00:39:51,570 --> 00:39:54,437
وماذا كان بالداخل، سيد (زيرا)؟

445
00:39:59,932 --> 00:40:01,178
.جثث

446
00:40:01,515 --> 00:40:04,114
.بكل مكان
.المكان كان مكتظ بهم

447
00:40:04,407 --> 00:40:06,149
جثث عسكريين؟

448
00:40:09,328 --> 00:40:10,921
.مدنيين

449
00:40:11,333 --> 00:40:14,825
.رجال، نساء، وأطفال

450
00:40:14,826 --> 00:40:17,828
هل كان هناك دلائل عن كيفية موتهم؟

451
00:40:18,243 --> 00:40:20,664
.لا، ليس بالبداية

452
00:40:20,797 --> 00:40:22,337
.على الأقل ليس بالنسبة لنا

453
00:40:24,068 --> 00:40:29,675
لاحقاً، بدأنا نلاحظ أن لكل
.شخص منهم ندبات على صدره ومعصمه

454
00:40:30,004 --> 00:40:32,810
.أتضح أنهم كانوا يتعرضون لتجارب طبية

455
00:40:33,518 --> 00:40:36,947
كم عدد الجثث التى رأيتها برأيك؟

456
00:40:37,404 --> 00:40:39,116
.على الأقل 70 جثة

457
00:40:40,241 --> 00:40:43,670
بهذه الليلة، جعلونا نحفر حفرة
،بحجم ملعب كرة القدم

458
00:40:43,680 --> 00:40:45,065
.وقمنا بإحراقهم ودفنهم

459
00:40:45,577 --> 00:40:49,059
.جميع الـ70 شخص

460
00:40:49,879 --> 00:40:52,028
جميعهم بمقبرة جماعية؟

461
00:40:56,899 --> 00:40:58,402
.أجل

462
00:40:58,892 --> 00:41:06,994
هذا عندما ذكرونا بميثاق السرية، وأننا
.سنحصل على 50 ألف دولار علاوة مخاطر

463
00:41:10,247 --> 00:41:12,716
،)قمت بجولتين بـ(العراق

464
00:41:13,430 --> 00:41:15,886
.أجل رأيت بعض الفظاعات

465
00:41:15,887 --> 00:41:17,888
...لكن أنا

466
00:41:17,889 --> 00:41:21,600
.لم أوقع على رمي جثث مدنينن بسيارة

467
00:41:22,117 --> 00:41:24,662
،وهذا شئ لن أستطيع أبداً

468
00:41:24,663 --> 00:41:27,864
.إخراجه من رأسي طالما حييت

469
00:41:28,136 --> 00:41:32,268
لكم من الوقت عملت لصالح "الجبل الأحمر"؟

470
00:41:39,243 --> 00:41:40,582
!انبطحوا

471
00:41:43,312 --> 00:41:44,915
!تحركوا

472
00:41:45,884 --> 00:41:47,250
!تباً

473
00:41:54,692 --> 00:41:56,158
!ابق منبطحاً

474
00:42:08,244 --> 00:42:10,172
!اذهب الآن -
!تحرك -

475
00:42:11,990 --> 00:42:15,589
.حسناً. تحركوا. اقتلوهم جميعاً -
".عُلم" -

476
00:42:16,780 --> 00:42:17,781
!تحركوا

477
00:42:27,191 --> 00:42:29,025
!انبطحوا

478
00:42:31,906 --> 00:42:33,305
.لنذهب

479
00:42:35,966 --> 00:42:37,466
.هيا

480
00:43:09,416 --> 00:43:11,334
.انهض

481
00:43:30,372 --> 00:43:31,421
.ادلف للسيارة

482
00:43:31,422 --> 00:43:33,567
.توجب أن أقتلك عندما سنحت لي الفرصة

483
00:43:33,767 --> 00:43:35,826
!انطلق -
.انظروا من لدينا هنا -

484
00:43:36,335 --> 00:43:38,594
.رجل الـ2 مليون دولار

485
00:43:39,963 --> 00:43:42,232
.إياكِ وأن توجهي سلاح إلي مجدداً

486
00:43:43,426 --> 00:43:47,056
.انطلق -
.حسناً، تمالك نفسك. سننطلق -

487
00:43:55,997 --> 00:43:57,732
.تبدو شخص مشهور

488
00:43:57,932 --> 00:43:59,216
ماذا لديك ضد "الجبل الأحمر"؟

489
00:43:59,217 --> 00:44:01,051
.هذا سري -
.أنا لا آبه -

490
00:44:01,052 --> 00:44:04,046
ماذا لديك ضدهم؟ -
.لدي ما يكفي لمحقهم جميعاً -

491
00:44:04,246 --> 00:44:05,323
من أنت؟

492
00:44:05,523 --> 00:44:08,891
...أنا قاتلك. وإذا لم تتوقف عن تصويب -
...سوف أصوب سلاحي أينما -

493
00:44:11,789 --> 00:44:12,795
.تباً

494
00:44:18,047 --> 00:44:19,702
!تباً

495
00:44:22,507 --> 00:44:25,274
سحقاً، ماذا لديك ضد هؤلاء الناس؟

496
00:44:28,212 --> 00:44:30,479
!انخفض
.تباً

497
00:44:35,452 --> 00:44:37,254
!استيقظ

498
00:44:42,825 --> 00:44:44,060
.تباً

499
00:44:58,191 --> 00:44:59,667
.ستقتلنا جميعاً

500
00:44:59,678 --> 00:45:01,712
.كنتم ستموتون لولاي

501
00:45:01,713 --> 00:45:04,114
قلت للتو أنك نويت
.قتل الرجل الذي أحميه

502
00:45:04,165 --> 00:45:05,633
.سامحني إذا لم أثق بك

503
00:45:06,231 --> 00:45:08,592
أثق بكِ؟
.لقد أرديتيني للتو

504
00:45:08,653 --> 00:45:11,287
هلا تمالكتم أنفسكم قليلاً؟

505
00:45:48,125 --> 00:45:50,636
هل أنت بخير؟ -
أأنا بخير؟ -

506
00:45:50,836 --> 00:45:54,491
أجل، حقنة موروفين
.وبضعة غرز، وسأكون على ما يرام

507
00:45:55,977 --> 00:45:58,400
.لا تذهب للطبيبة التي ذهبت لها

508
00:46:04,148 --> 00:46:05,541
.تباً

509
00:46:20,730 --> 00:46:21,824
.تحرك

510
00:46:47,641 --> 00:46:49,285
دعني أرى، حسناً؟

511
00:47:05,702 --> 00:47:07,870
.لا أريد الموت هكذا

512
00:47:17,466 --> 00:47:18,747
.أنا آسفة

513
00:47:27,624 --> 00:47:29,892
.آراك خلال 16 ساعة

514
00:47:53,077 --> 00:47:56,548
<font color=#FFFF00>"الجبل الأحمر"
.(المركز الرئيسي بـ(كيب تاون</font>

515
00:47:57,287 --> 00:47:59,588
.أنا بخير
.أنا بخير

516
00:48:08,837 --> 00:48:10,672
أين الذاكرة؟

517
00:48:10,872 --> 00:48:12,069
الذاكرة؟
.أجل

518
00:48:12,519 --> 00:48:15,639
الذاكرة اللعينة، أين هي؟

519
00:48:16,074 --> 00:48:19,019
.ليس لديك فكرة

520
00:48:19,498 --> 00:48:22,198
.لم تبحث، لم تفحص -
.لا -

521
00:48:22,413 --> 00:48:24,381
.أوامرنا كانت واضحة، يا سيدي

522
00:48:24,382 --> 00:48:26,882
،قتل جميع الأهداف
...أستعادة الكاميرا

523
00:48:29,703 --> 00:48:31,221
.اغرب عن وجهي

524
00:48:31,625 --> 00:48:32,878
.اذهب

525
00:48:40,363 --> 00:48:41,518
.سيدي

526
00:48:41,718 --> 00:48:43,032
"المستجدات؟"

527
00:48:45,489 --> 00:48:47,137
.غير مكتملة

528
00:48:47,509 --> 00:48:49,706
".هذا إخفاقك الثالث"

529
00:48:50,997 --> 00:48:54,344
،لا آبه بما يجب أن تفعل، من تقتل

530
00:48:54,715 --> 00:48:56,146
.انهي الأمر

531
00:48:56,147 --> 00:49:00,721
انفقت مليار دولار على هذا"
".الأمر لتغيير مجرى الحرب

532
00:49:00,731 --> 00:49:02,143
.فهمت الأمر -
"حقاً؟" -

533
00:49:02,712 --> 00:49:05,155
"...هل تُدرك ما هو على المحك"

534
00:49:05,507 --> 00:49:09,359
،لي، ولأجلك

535
00:49:09,725 --> 00:49:11,443
"ولأسرتك؟"

536
00:49:13,630 --> 00:49:15,597
.سيدي

537
00:49:29,546 --> 00:49:31,314
.أريد خط مؤمن

538
00:49:31,315 --> 00:49:32,682
"التعريف؟"

539
00:49:33,130 --> 00:49:34,818
.الـ(ريد سوكس) سيئون

540
00:49:35,241 --> 00:49:37,653
"ماذا أقدم لك يا سيد (مورو)؟"

541
00:49:40,307 --> 00:49:42,091
.(الضوء الأخضر لـ(هونغ كونغ

542
00:49:44,316 --> 00:49:45,427
.الآن

543
00:49:58,168 --> 00:50:00,440
،عندما يعلمون أن لديكِ شهادته

544
00:50:00,640 --> 00:50:03,051
.سيأتون بكل ما يملكوه

545
00:50:03,614 --> 00:50:04,881
.لقد حاول قعل الصواب

546
00:50:05,328 --> 00:50:07,584
.يجب أن ينحتوا هذا على ضريحه

547
00:50:08,848 --> 00:50:11,200
ماذا الآن؟ -
.خذي هذه السيارة -

548
00:50:12,097 --> 00:50:14,967
.عودي لمنزلك
.عودي لحياتك

549
00:50:15,413 --> 00:50:17,561
.ارسلي أحدهم لهذه الجثث

550
00:50:17,562 --> 00:50:20,596
ماذا تعني بـ"الجثث"؟

551
00:50:22,265 --> 00:50:25,968
.لدي 16 ساعة و4 دقائق لأعيشهم

552
00:50:28,666 --> 00:50:31,703
،هذا زر أيقاف وتشغيل
."خاص بـ"الجبل الأحمر

553
00:50:32,445 --> 00:50:34,563
.هذا أقصى ما يمكنني فعله

554
00:50:35,666 --> 00:50:37,514
.(هذه فوضى عارمة، يا (لين

555
00:50:38,070 --> 00:50:40,549
.يجب أن يقوم أحدهم بشئ حيال الأمر

556
00:50:42,519 --> 00:50:44,153
.ليس أنا

557
00:50:50,663 --> 00:50:51,899
مرحباً؟

558
00:50:52,097 --> 00:50:54,530
"أيمكنني التحدث لـ(ترافيس)، رجاءً؟"

559
00:50:56,499 --> 00:50:58,033
.أنهُ لأجلك

560
00:51:03,183 --> 00:51:05,078
مرحباً ؟ -
".ها أنت" -

561
00:51:05,088 --> 00:51:07,019
".صديقي الميت"

562
00:51:09,768 --> 00:51:11,594
.ليس لديك فكرة

563
00:51:11,794 --> 00:51:13,115
و(زيرا)؟

564
00:51:14,517 --> 00:51:16,019
.لقد شبع موتاً

565
00:51:16,366 --> 00:51:19,022
.تهانيا، يا رفيقي
.لقد تلوثت يداك مجدداً

566
00:51:19,023 --> 00:51:21,625
.(لدي ابنها، يا (ترافيس

567
00:51:21,844 --> 00:51:23,926
...إذا أرادت رؤيته مجدداً

568
00:51:26,184 --> 00:51:28,365
.ستحضر لي الذاكرة

569
00:51:28,742 --> 00:51:30,000
.هذا كل ما أريده

570
00:51:30,001 --> 00:51:31,935
.بحقك، تعرف سير الأمور

571
00:51:32,257 --> 00:51:34,504
أتعرف ما بداخل هذه الشهادة؟

572
00:51:34,855 --> 00:51:36,740
.اخبرها أن تحضرها وحسب

573
00:51:36,741 --> 00:51:38,942
.أنت ساحر، يا رفيقي

574
00:51:39,589 --> 00:51:42,010
ألديك أسرار آخرى، تخفيها عن صديقك؟

575
00:52:04,401 --> 00:52:06,403
..."الجبل الأحمر"

576
00:52:06,658 --> 00:52:08,561
...(اختطفوا (كريستوفر

577
00:52:09,372 --> 00:52:11,273
.مقابل الشهادة

578
00:52:14,444 --> 00:52:16,078
.(لين)

579
00:52:19,275 --> 00:52:21,451
.(كريستوفر)

580
00:52:21,990 --> 00:52:23,381
.اصغي لي

581
00:52:23,581 --> 00:52:25,588
.سأساعدك بإستعادة ابنك

582
00:52:26,029 --> 00:52:27,756
.أعدك

583
00:52:29,771 --> 00:52:30,959
.أعدك

584
00:52:36,499 --> 00:52:39,536
.لقد أستقل رحلته بالطائرة بالفعل

585
00:52:39,789 --> 00:52:42,839
.سوف ينقلوه الى المقر الرئيسي للمؤسسة

586
00:52:43,231 --> 00:52:45,875
،أعرف الطريق الذي سيستقله المرافقون

587
00:52:45,876 --> 00:52:48,111
.لذا سنضربهم قبل أن يصلوا وسط المدينة

588
00:52:48,533 --> 00:52:50,480
كيف تعلم كل هذا؟

589
00:52:50,481 --> 00:52:52,582
.أعلم كل خططهم لعمليات الأختطاف

590
00:52:53,002 --> 00:52:54,084
كيف؟

591
00:52:55,492 --> 00:52:56,818
.لأنني كنت أعمل معهم

592
00:53:23,159 --> 00:53:24,881
آدم)؟)

593
00:53:26,783 --> 00:53:28,750
.تعال معي، يا أبي

594
00:53:29,753 --> 00:53:31,587
.تعال معي، يا أبي

595
00:53:38,853 --> 00:53:39,996
.أفتقدك، يا أبي

596
00:53:40,790 --> 00:53:43,629
.وأنا أيضاً، يا رفيقي -
هل ستبقى معي هذه المرة؟ -

597
00:53:43,829 --> 00:53:45,313
.راسكو)، (مايك)، لنذهب)

598
00:53:45,323 --> 00:53:46,379
.جونز)، (كونراد)، هيا) -
.أعدك -

599
00:53:46,570 --> 00:53:48,004
،سأعود وأبقى هذه المرة
.أعدك

600
00:53:48,314 --> 00:53:49,839
.حسناً؟ يجب أن أذهب

601
00:53:49,840 --> 00:53:51,808
أيمكنك أن تضع والدتك على الهاتف؟

602
00:53:52,250 --> 00:53:54,444
.(لا يمكنك الأستمرار بهذا، يا (ترافيس

603
00:53:54,445 --> 00:53:56,012
.إعطاء وعود لا تستطيع الوفاء بها

604
00:53:56,013 --> 00:53:58,162
...سأجني الكثير من المال هذا الأسبوع

605
00:53:58,692 --> 00:54:02,051
.لا نحتاج للمال
.نحتاجك أنت

606
00:54:02,052 --> 00:54:05,722
.أنت لست بالمنزل بسبب هذه المؤسسة

607
00:54:05,723 --> 00:54:08,458
كيت)، رجاءً لا يمكنني)
.الأستمرار بهذا النقاش

608
00:54:08,459 --> 00:54:10,625
حسناً؟ رجاءً؟ -
!ترافيس)، لنذهب) -

609
00:54:10,825 --> 00:54:12,049
!(ترافيس)

610
00:54:34,032 --> 00:54:35,317
.اللعنة

611
00:54:36,433 --> 00:54:37,819
.لنذهب

612
00:54:38,822 --> 00:54:40,422
ماذا يحدث؟

613
00:54:41,624 --> 00:54:44,760
.أنا بخير
.أنا آسف

614
00:54:55,677 --> 00:54:57,140
أين تذهب؟

615
00:54:57,612 --> 00:54:59,274
.لا أنصحك بفتح هذا الباب

616
00:55:29,793 --> 00:55:32,662
.أعرف الفريق الذي سيحضر ابنك

617
00:55:33,337 --> 00:55:34,677
.أنهم بارعون للغاية

618
00:55:35,568 --> 00:55:37,245
.يجب أن نكون مبدعين

619
00:55:49,634 --> 00:55:51,697
زوجتك وابنك؟

620
00:55:55,373 --> 00:55:56,431
.أجل

621
00:55:59,050 --> 00:56:02,035
<font color=#FF0000>.فى النهاية، لديك جزء جيد</font>

622
00:56:14,324 --> 00:56:17,252
.هناك شخص يجب أن نذهب ونقابله

623
00:56:42,653 --> 00:56:46,249
.(ترافيس كونراد)
.فى الـ4 صباحاً

624
00:56:46,371 --> 00:56:48,150
ماذا أقول؟
.أفتقدتك، يا صاح

625
00:56:49,854 --> 00:56:52,200
.أتمنى لو أن الشعور متبادل

626
00:56:52,421 --> 00:56:53,723
من تكون صديقتك؟

627
00:56:54,722 --> 00:56:57,627
.(آماهيل)، (لين)
.(لين)، (آماهيل)

628
00:56:57,628 --> 00:57:00,997
،تقابلنا عام 94
.بأوقات سعيدة

629
00:57:00,998 --> 00:57:03,600
.عندما كنا جنود حقيقيون

630
00:57:03,601 --> 00:57:06,169
،كنا ندعوه بـ(ترافيس) الهرة

631
00:57:06,170 --> 00:57:08,871
،لأنه كان لديه 9 حيوات

632
00:57:09,365 --> 00:57:11,139
.ويلعق خصيتيه

633
00:57:17,981 --> 00:57:24,714
.والآن يزورني بمنزلي بهذا الوقت

634
00:57:26,122 --> 00:57:28,056
لماذا؟

635
00:57:31,171 --> 00:57:33,962
ماذا تعلم عن "الجبل الأحمر"؟

636
00:57:35,298 --> 00:57:37,834
.يمدونا ببعض المساعدة هنا

637
00:57:37,835 --> 00:57:41,337
مال للصرف الصحي
.التدريب، برامج الشباب

638
00:57:41,791 --> 00:57:43,663
،خلال العامين المنصرمين

639
00:57:43,673 --> 00:57:46,013
.المئات من الاجئين فقدوا

640
00:57:46,710 --> 00:57:48,711
.أختاه، رجاءً

641
00:57:49,343 --> 00:57:50,813
.أخبريني بشئ أجهله

642
00:57:50,905 --> 00:57:53,349
تم أختطافهم
."وقتلهم بواسطة "الجبل الأحمر

643
00:57:53,751 --> 00:57:56,185
.أستخدموا بتجارب طبية

644
00:57:56,186 --> 00:57:58,154
أمور سيئة كما تعلم؟

645
00:57:58,556 --> 00:58:00,455
.استخدموا كفئران تجارب

646
00:58:03,092 --> 00:58:06,663
،هناك الكثير من الناس هنا

647
00:58:07,077 --> 00:58:08,798
،أشخاص عملوا لدي

648
00:58:09,367 --> 00:58:11,166
.عائلاتهم قد اختفوا

649
00:58:18,074 --> 00:58:22,310
.هيا، لنذهب بجولة

650
00:58:31,889 --> 00:58:34,656
،البقية عليكم
.دعونا نُسرع

651
00:58:37,093 --> 00:58:39,128
.الى القاعدة، هنا قائد فريق الأسترجاع

652
00:58:39,391 --> 00:58:42,965
نحنُ على طريق الـ2 من نوفمبر
.ونسلك طُرق جديدة

653
00:58:44,746 --> 00:58:47,103
يبدو أن لدينا حريق
.سيارة على الطريق الرئيسي

654
00:58:47,104 --> 00:58:50,230
.نطلب تصريح لسلك طريق جديد -
".تم منح الأذن" -

655
00:58:50,774 --> 00:58:53,743
".احضر راكبك للقاعدة"

656
00:58:53,744 --> 00:58:57,012
.الوحدة 2 و3 سنلتف حول هذه الفوضى

657
00:59:42,608 --> 00:59:44,026
هل هذا (ترافيس كونراد)؟

658
00:59:44,027 --> 00:59:45,928
.اللعنة، يا رجل

659
00:59:46,408 --> 00:59:50,598
،الوحدة 2 و3 ترجلوا
.لكن دعوني أتعامل مع هذا

660
00:59:55,972 --> 00:59:57,507
مرحباً يا رجل، ما إسمك مجدداً؟

661
00:59:57,869 --> 00:59:59,208
.(يمكنك أن تدعوني (زي

662
00:59:59,209 --> 01:00:01,244
.(هذا صحيح، (زي
ما أحوالك؟

663
01:00:01,797 --> 01:00:02,879
.(لا يمكنني الشكوى يا (ترافيس

664
01:00:02,880 --> 01:00:05,481
ما أحوالك؟ -
.بخير حال -

665
01:00:05,482 --> 01:00:10,267
لدي 318 ألف دولار داخل هذه الحقيبة
.سأعطيها لك مقابل راكبك

666
01:00:10,321 --> 01:00:12,907
،هذا عرض سخي، لكن

667
01:00:13,107 --> 01:00:15,014
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا، صحيح؟

668
01:00:15,214 --> 01:00:17,026
حقاً؟ أهذا ما تستحقه حياتك؟

669
01:00:17,550 --> 01:00:20,986
ماذا ستفعل؟
.لدي أسلحة أكثر منك

670
01:00:33,943 --> 01:00:35,945
أترى هؤلاء القوم؟

671
01:00:36,508 --> 01:00:43,436
هؤلاء عائلات وأصدقاء القرويين الذي
.قام رجالك بإخفاؤهم بشكل ما

672
01:00:43,636 --> 01:00:45,221
.ليس لي شأن بهذا الأمر

673
01:00:45,222 --> 01:00:47,056
.حسناً، أنا لا آبه لهذا

674
01:00:47,057 --> 01:00:49,025
ربما أنت تهتم، صحيح؟

675
01:00:49,026 --> 01:00:50,893
،أنت لا تذكرني
.لكني خدمت تحت أمرتك

676
01:00:50,894 --> 01:00:52,228
.(جسر (موسيزي، الكونغو

677
01:00:52,336 --> 01:00:54,870
.أعلم ما أنت عليه يا رجل
.لا يجب أن تؤول الأمور لهذا

678
01:00:55,596 --> 01:00:56,933
ما إسمك مجدداً؟

679
01:00:56,934 --> 01:00:58,665
.(زي) -
.لا، إسمك الحقيقي -

680
01:00:58,675 --> 01:00:59,912
ما إسمك؟ -
.(زاك) -

681
01:01:00,356 --> 01:01:01,971
،)حسناً يا (زاكري
.اصغ لي

682
01:01:02,346 --> 01:01:06,075
.أضعت عمري بتعلم كيفية إيذاء البشر

683
01:01:06,076 --> 01:01:08,422
،قتلت الناس لقاء المال
.مثلك تماماً

684
01:01:08,432 --> 01:01:10,470
أتعلم ما حصلت عليه؟
.لا شئ

685
01:01:11,383 --> 01:01:14,420
.خسرت زوجتي
.خسرت ابني

686
01:01:14,620 --> 01:01:16,385
خسرت كل شئ، أتفهم؟

687
01:01:16,386 --> 01:01:18,988
...لذا لدي الكثير من العمل

688
01:01:18,989 --> 01:01:21,390
قبل أن أسامح نفسي، حسناً؟

689
01:01:21,391 --> 01:01:23,893
.لذا سأرحل من هنا مع هذا الفتى

690
01:01:23,894 --> 01:01:26,128
،وأما أن ترحل بحقيبة المال

691
01:01:26,129 --> 01:01:28,396
.أو سأخطوا فوق جثتك

692
01:02:14,343 --> 01:02:16,411
!(كريستوفر)

693
01:02:26,222 --> 01:02:28,790
!(كريستوفر)

694
01:02:37,198 --> 01:02:38,466
!توقف

695
01:02:53,449 --> 01:02:55,550
!لا

696
01:03:14,304 --> 01:03:16,672
!هيا، لنذهب
!لنذهب

697
01:03:16,960 --> 01:03:19,241
!تباً. لنذهب

698
01:03:19,242 --> 01:03:22,044
.أنهُ بالسيارة الأخرى -
كيف تعرف؟ -

699
01:03:22,045 --> 01:03:24,180
.لأن الراكب لا يكون بالسيارة الأمامية أبداً

700
01:03:24,526 --> 01:03:26,214
.أبداً. هذا هو الأجراء

701
01:03:40,541 --> 01:03:41,829
!ابتعدوا عن الطريق

702
01:03:48,682 --> 01:03:50,573
.اسرع! لا يمكننا فقدانهم

703
01:03:51,027 --> 01:03:52,340
.تباً

704
01:03:58,047 --> 01:04:00,315
.ها هم

705
01:04:17,585 --> 01:04:18,350
<font color=#FF0000>ماذا تفعل؟</font>

706
01:04:18,550 --> 01:04:20,401
ثقي بي وحسب، حسناً؟

707
01:04:20,601 --> 01:04:22,131
<font color=#FF0000>!ماذا تفعل؟ اسرع</font>

708
01:04:37,453 --> 01:04:39,854
!(كريستوفر)
أمي، أهذا أنتِ؟

709
01:04:42,915 --> 01:04:44,726
.لا أستطيع الرؤية
.انزعي عني هذا الشئ

710
01:05:17,093 --> 01:05:18,793
ما أحوالك؟

711
01:05:21,612 --> 01:05:22,698
.أحبك بشدة

712
01:05:22,699 --> 01:05:24,532
.إذهب من هنا
.إذهب، إذهب، إذهب، إذهب

713
01:05:31,034 --> 01:05:33,709
.(لا يمكنني فعل هذا بمفردي، يا (ترافيس

714
01:05:34,108 --> 01:05:35,478
.كيت)، اصغي لي)

715
01:05:35,886 --> 01:05:38,481
.تحدثثت معهم
.هذه هي المرة الأخيرة

716
01:05:39,090 --> 01:05:41,684
،المرة القادمة عندما أعود للمنزل
.ستكون للأبد

717
01:05:42,182 --> 01:05:43,685
.أعدك

718
01:05:47,636 --> 01:05:48,856
.أعدك

719
01:06:02,364 --> 01:06:04,874
.نحتاج أن نذهب بك للمشفى

720
01:06:05,258 --> 01:06:07,942
.فات الآوان على هذا

721
01:06:12,221 --> 01:06:13,716
.لقد أنقذت ابني

722
01:06:13,717 --> 01:06:16,318
.لا، أنتِ من قام بهذا

723
01:06:16,665 --> 01:06:17,885
.تعال معنا

724
01:06:19,421 --> 01:06:21,723
.مازال لدي عمل أقوم به

725
01:06:22,925 --> 01:06:25,551
ويجب أن تُسلمي هذه
.الشهادة للسُلطات

726
01:06:29,537 --> 01:06:30,936
.وداعاً

727
01:06:31,723 --> 01:06:32,967
.وداعاً

728
01:06:38,083 --> 01:06:39,531
.(ترافيس)

729
01:06:41,185 --> 01:06:43,016
.(وداعاً يا (وولفرين

730
01:06:43,586 --> 01:06:46,143
.(وداعاً يا (هالك

731
01:06:47,421 --> 01:06:48,962
.(ترافيس)

732
01:06:51,206 --> 01:06:54,214
هل مازال حياً؟
.مهلاً! أنهُ تذكرتي لوسط المدينة

733
01:06:54,449 --> 01:06:55,723
.يا رفاق

734
01:06:57,459 --> 01:07:00,430
آمل أنك تعلم أنني أعرف
.كل إجراء لأحضار راكب

735
01:07:00,630 --> 01:07:01,897
،إذا حدت عن مسارك

736
01:07:01,898 --> 01:07:03,666
،لتفضح موقعي

737
01:07:03,667 --> 01:07:05,935
.لن أتردد بقتلك

738
01:07:06,596 --> 01:07:08,787
أفهمت؟ -
.أجل، يا سيدي

739
01:07:08,959 --> 01:07:11,373
اتصل بهم، حسناً؟

740
01:07:11,606 --> 01:07:12,908
.اهدأ. اهدأ وحسب

741
01:07:13,219 --> 01:07:15,477
.اتصل بهم وحسب
.حسناً

742
01:07:15,478 --> 01:07:18,514
،"قاعدة الجبل الأحمر"
.هنا وحدة الأعادة 2

743
01:07:18,515 --> 01:07:20,776
.لدي الراكب، حول

744
01:07:21,518 --> 01:07:23,764
،وحدة الأستعادة 2
."هنا قاعدة "الجبل الأحمر

745
01:07:23,774 --> 01:07:25,197
.رجاء التعريف

746
01:07:25,388 --> 01:07:27,890
"ويسكي-فوكسكورت 9.3.4.2

747
01:07:28,418 --> 01:07:31,227
.تم التأكد
.فريقك لم بيلغ بآخر موقع له

748
01:07:31,492 --> 01:07:32,995
ما حالة الراكب؟

749
01:07:33,215 --> 01:07:36,599
.الراكب مؤمن
.أقترب من البوابة الشرقية الآن

750
01:07:36,981 --> 01:07:38,933
.علم، استمر

751
01:07:40,436 --> 01:07:41,670
.أبليت حسناً

752
01:07:41,671 --> 01:07:43,539
.يمكنك الأسترخاء

753
01:07:43,540 --> 01:07:49,765
.يجب أن أعلمك أنني سأموت خلال 18 دقيقة

754
01:07:49,965 --> 01:07:51,447
،كل ما أكترث لأمره الآن

755
01:07:51,448 --> 01:07:52,982
هو العبث مع هؤلاء
الرفاق لأطول فترة ممكنة

756
01:07:52,983 --> 01:07:55,317
.لأدع الفرصة لهذه المرأة وابنتها أن يعيشوا

757
01:07:55,560 --> 01:07:56,885
أفهمت هذا؟ -
.أجل، يا سيدي -

758
01:07:57,956 --> 01:07:59,521
،إذا أردت العيش للغد

759
01:07:59,522 --> 01:08:01,789
.فالأفضل لك أن تحرص على نجاح هذا الأمر

760
01:08:06,262 --> 01:08:08,930
.انقذتني هناك

761
01:08:10,266 --> 01:08:11,732
.دائماً بظهرك، يا رفيقي

762
01:08:16,939 --> 01:08:19,642
أهناك خطب ما؟

763
01:08:19,990 --> 01:08:22,511
لقد مررنا بالكثير من
الأمور المجنونة، يا صاحبي؟

764
01:08:22,512 --> 01:08:24,747
.صحيح

765
01:08:25,150 --> 01:08:27,716
.لطالما علمنا بالمخاطر

766
01:08:27,850 --> 01:08:29,618
صحيح؟

767
01:08:30,586 --> 01:08:33,455
...الأشخاص الذين كنا نسعى خلفهم

768
01:08:33,657 --> 01:08:35,791
.قاموا بالرد

769
01:08:36,546 --> 01:08:38,460
هل حدث شيئاً؟

770
01:08:38,715 --> 01:08:40,928
أحدث شيئاً لـ(جاسمين)؟

771
01:08:44,600 --> 01:08:46,601
.لا، يا رجل

772
01:08:48,659 --> 01:08:50,506
.(كيت) و(أدم)

773
01:08:52,374 --> 01:08:54,275
ماذا؟

774
01:08:57,979 --> 01:09:01,400
.لقد ماتوا

775
01:09:03,452 --> 01:09:05,119
.أنا آسف، يا رجل

776
01:09:10,011 --> 01:09:13,762
ما هذا؟ -
.هذا ليس بطفل -

777
01:09:16,532 --> 01:09:19,233
.أرجوك لا تطلق النار. سأفعل ما تريد -
!استعد -

778
01:09:22,238 --> 01:09:23,472
.معذرة، يا سيدي

779
01:09:23,473 --> 01:09:26,736
.يبدو أن هناك مشاكل بالبوابة الشمالية

780
01:09:26,936 --> 01:09:29,310
.جاري تحميل فيديو المراقبة الآن

781
01:09:32,672 --> 01:09:34,049
.قوموا بالأغلاق الكامل

782
01:09:34,050 --> 01:09:36,597
واخبري السيد (مورو)، أنني
.أرغب برؤية

783
01:09:36,797 --> 01:09:37,993
.نعم، يا سيدي

784
01:09:39,054 --> 01:09:40,989
.لدينا مشكلة بالبوابة الأمامية

785
01:09:41,265 --> 01:09:43,157
.أجل. أعلم

786
01:09:44,526 --> 01:09:46,594
.كونراد) اللعين)

787
01:09:56,878 --> 01:09:58,072
سيدي؟

788
01:09:59,371 --> 01:10:01,076
.فسر الأمر

789
01:10:01,661 --> 01:10:04,641
!أرحل من هنا، وعد لمنزلك"
".قبل أن أغير رأيي

790
01:10:12,498 --> 01:10:15,491
.(حسناً يا (ترافيس
.لنشرع بالعمل

791
01:10:16,084 --> 01:10:17,682
بماذا تفكر؟

792
01:10:19,449 --> 01:10:20,963
.صليني بالبوابة

793
01:10:21,269 --> 01:10:22,931
.حالاً، يا سيدي

794
01:10:23,859 --> 01:10:25,700
.دعني أتحدث معه

795
01:10:28,904 --> 01:10:30,973
.ترافيس)، هذا أنا)

796
01:10:31,257 --> 01:10:32,641
.لقد أنتهى الامر يا رفيقي

797
01:10:33,028 --> 01:10:34,293
أتسمعني؟

798
01:10:34,493 --> 01:10:37,735
.هؤلاء الرجال، ليسوا مثلنا

799
01:10:38,267 --> 01:10:39,780
.ليس لهم ولاء

800
01:10:40,949 --> 01:10:42,817
.ليس لديهم قانون

801
01:10:44,070 --> 01:10:46,772
.(هناك قانون واحد أعيش به يا، (كونراد

802
01:10:47,965 --> 01:10:51,794
.هو أن ينفذ الناس ما أمليه عليهم

803
01:10:52,143 --> 01:10:56,479
لقد آمرت جماعتي بإيجاد
.وقتل والدك الروحي

804
01:10:57,567 --> 01:11:00,002
.اعطنا الذاكرة

805
01:11:00,458 --> 01:11:02,504
.هذا كل ما نريده

806
01:11:02,505 --> 01:11:04,440
.ولن يتأذى أحد

807
01:11:04,441 --> 01:11:08,209
.جيم)، كلانا نعلم أن هذه ليست الحقيقة)

808
01:11:12,484 --> 01:11:15,808
.صليني بأرجاء المكان -
.حسناً، ياسيدي -

809
01:11:16,276 --> 01:11:18,313
.(هيا يا (فرانك

810
01:11:18,513 --> 01:11:19,555
.تباً

811
01:11:19,556 --> 01:11:22,099
.تحركوا واعتقلوا قائد هذه المركبة

812
01:11:22,645 --> 01:11:25,160
،إذا حاول الأنسحاب
،المقاومة أو التقدم

813
01:11:25,737 --> 01:11:26,994
.اقتلوه

814
01:11:32,634 --> 01:11:34,769
.تباً

815
01:11:38,185 --> 01:11:39,774
.يبدو أن كلانا هالك

816
01:11:41,405 --> 01:11:43,426
.(حسناً يا (ترافيس

817
01:11:45,581 --> 01:11:50,718
أقصر مسافة بين نقطتين
.هى خط مستقيم

818
01:11:52,521 --> 01:11:54,355
.(هذه  لأجلك، يا (فرانك

819
01:12:29,558 --> 01:12:31,693
.مهلاً، اذهبوا، اذهبو، اذهبوا

820
01:12:31,694 --> 01:12:34,361
".امنوا السيارة أولاً

821
01:12:39,935 --> 01:12:42,303
".تأكدوا موته"

822
01:13:22,883 --> 01:13:24,980
.السيارة لا يمكن الوصول إليها

823
01:13:25,534 --> 01:13:26,982
.أنها محجوبة تماماً

824
01:13:27,508 --> 01:13:28,917
.ألتف حولها

825
01:13:29,204 --> 01:13:30,919
.أريد فريق بالأعلى هنا الآن

826
01:13:30,920 --> 01:13:32,120
.أجل، يا سيدي

827
01:13:32,657 --> 01:13:34,289
.الفريق (إيكو) معي

828
01:13:34,685 --> 01:13:36,725
أرسل قوة ضاربة لعميلة الأنتربول

829
01:13:36,726 --> 01:13:38,160
.وللذاكرة اللعينة

830
01:13:38,611 --> 01:13:40,995
.نعم، يا سيدي
.فوراً

831
01:13:57,347 --> 01:13:59,280
.أنتم بالمكان الصحيح

832
01:14:03,748 --> 01:14:05,586
.وبالوقت المناسب

833
01:14:15,765 --> 01:14:17,832
.أيها الملاعين

834
01:14:19,769 --> 01:14:21,136
.القوة الضاربة، تتحرك

835
01:14:21,502 --> 01:14:22,603
.عُلم

836
01:14:28,034 --> 01:14:32,781
.أريد تقرير عن حالة الهدف الآن

837
01:14:33,129 --> 01:14:35,117
.عُلم

838
01:14:35,472 --> 01:14:37,084
.نقترب من المركبة الآن

839
01:14:49,745 --> 01:14:51,198
ما هذا؟

840
01:14:57,272 --> 01:15:00,676
.بوابة الأمن أغلقت -
.افتحيها -

841
01:15:00,677 --> 01:15:04,179
.سيدي، تم رصد خرق أمني

842
01:15:04,561 --> 01:15:06,882
.البوابات الرئيسية لا تستجيب

843
01:15:07,188 --> 01:15:08,684
.أنه هو

844
01:15:09,154 --> 01:15:11,385
.مازال حي

845
01:15:17,517 --> 01:15:19,293
.لا يوجد أي شخص بالمركبة

846
01:15:21,063 --> 01:15:23,564
.أنهُ يحمي الفتاة

847
01:15:26,100 --> 01:15:28,035
.أنه يحاول العبث معنا

848
01:15:30,205 --> 01:15:33,407
.سيدي لدينا قنبلة "سي-4" معدة
.للأنفجار هنا

849
01:16:05,006 --> 01:16:06,374
.امنوا الغرفة

850
01:16:06,701 --> 01:16:08,275
.لا أحد يدخل لهنا

851
01:16:15,034 --> 01:16:17,018
تك)، أتسمعيني؟)

852
01:16:17,019 --> 01:16:19,321
.أجل يا سيدي
ماذا أفعل؟

853
01:16:19,659 --> 01:16:21,757
.ارسلي المروحية

854
01:16:22,098 --> 01:16:26,428
.وابعثي بقوة ضاربة لعميلة الأنتربول اللعينة

855
01:16:27,009 --> 01:16:29,163
.هاتفيني بمجرد أن ينالوا منها

856
01:16:48,526 --> 01:16:50,651
.تأهبوا يا شباب

857
01:17:07,394 --> 01:17:09,470
ماذا تفعل؟

858
01:17:11,647 --> 01:17:13,607
.سأحتسي شراباً

859
01:17:21,301 --> 01:17:22,624
أتريد؟

860
01:17:29,492 --> 01:17:32,161
.(مليون دولار لمن يقتل (كونراد

861
01:17:32,295 --> 01:17:34,995
!فى حالة بقاؤه ميتاً فقط

862
01:19:45,427 --> 01:19:49,229
.أنا آسف

863
01:19:51,633 --> 01:19:53,268
.لا بأس يا أبي

864
01:19:53,552 --> 01:19:55,636
.كدت تصل للمنزل

865
01:20:13,253 --> 01:20:15,389
.(أخرج من عندك، يا (ترافيس

866
01:20:51,092 --> 01:20:53,227
.وسيلة نقلك قد وصلت

867
01:21:23,224 --> 01:21:25,257
،لا تريد إرداؤه

868
01:21:25,654 --> 01:21:27,461
.لأنك تعتقد أنهُ صديقك

869
01:21:29,953 --> 01:21:35,838
لم يمانع غض بصره عندما آمرت
.(بقتل (آدم) و(كيت

870
01:21:56,257 --> 01:21:59,359
.رجل بدون عائلة ليس لديه ما يخسره

871
01:22:17,544 --> 01:22:19,546
.علمت

872
01:22:22,251 --> 01:22:24,651
.لم يريدك أن تستقيل

873
01:22:30,750 --> 01:22:32,426
.لم يريدك أن تستقيل

874
01:22:34,762 --> 01:22:36,464
.كان بوسعك إنقاذهم

875
01:22:37,460 --> 01:22:39,399
.كان بوسعنا إنقاذهم

876
01:22:40,702 --> 01:22:42,769
.كنت أحمي عائلتي

877
01:22:45,558 --> 01:22:48,350
.كانت أما عائلتك أو عائلتي

878
01:22:57,649 --> 01:22:59,530
.افعلها

879
01:23:01,489 --> 01:23:03,357
.اقتلني

880
01:23:25,280 --> 01:23:27,414
.لا أريد قتلك

881
01:23:35,423 --> 01:23:37,924
.أريد أن يُحبني السمك

882
01:24:01,339 --> 01:24:04,852
سيدي، لقد حددنا موقع
.عميلة الأنتربول وابنتها

883
01:24:04,853 --> 01:24:07,888
.القوة الضاربة ستصل إليهم الآن

884
01:24:16,039 --> 01:24:17,923
.آراهم الآن

885
01:24:20,280 --> 01:24:22,502
هل أطلق عليهم النار؟

886
01:24:24,386 --> 01:24:25,605
.لا

887
01:24:28,344 --> 01:24:30,477
.تراجع

888
01:24:34,582 --> 01:24:36,116
.دعوهم ليحيوا

889
01:25:05,513 --> 01:25:07,113
.أنا أساندك

890
01:25:35,743 --> 01:25:38,011
أتعرف ما هذا؟

891
01:25:39,881 --> 01:25:42,784
هذه هي الحظة التي تدرك بها

892
01:25:42,785 --> 01:25:46,587
أن الخط بين الصداقة والمهنية

893
01:25:46,588 --> 01:25:49,523
.ليس كما ظننته

894
01:25:50,792 --> 01:25:52,926
.اللعنة عيك

895
01:26:00,702 --> 01:26:04,254
!دع سلاحك
!دع سلاحك

896
01:26:07,709 --> 01:26:09,209
!دعه أرضاً

897
01:26:13,469 --> 01:26:16,104
.لا تفعلها

898
01:27:19,514 --> 01:27:21,149
.مرحباً

899
01:27:21,278 --> 01:27:24,001
.تعال لهنا
!أبي، لقد أصطدت سمكة

900
01:27:24,201 --> 01:27:25,520
ماذا كنت ستصطاد؟
.أرني ما أصطدته

901
01:27:25,521 --> 01:27:26,788
.أصطدت سمكة

902
01:27:26,789 --> 01:27:28,755
.أرني نوعها

903
01:27:29,757 --> 01:27:31,159
!(آدم)

904
01:27:31,160 --> 01:27:33,928
!آدم)، آرني ما أصطدته)

905
01:27:34,133 --> 01:27:36,162
ترافيس)، أيمكنك سماعي؟)

906
01:27:38,075 --> 01:27:39,901
.أستمع لصوتي

907
01:27:40,328 --> 01:27:41,969
.الأمور ستكون على ما يرام

908
01:27:41,970 --> 01:27:45,105
.توقف عن المقاومة، واتبع صوتي

909
01:27:46,107 --> 01:27:47,874
أيمكنك سماعي؟

910
01:27:49,178 --> 01:27:50,877
تركتني لأعيش، أتذكر؟