﻿1
00:00:05,470 --> 00:00:10,978
ترجمة
koko 2009

2
00:00:31,381 --> 00:00:32,655
رائع

3
00:00:36,906 --> 00:00:40,397
ماساتشوستس 1984

4
00:00:40,570 --> 00:00:41,758
دوني بيرجر" صغيراً"

5
00:00:41,858 --> 00:00:43,098
كيف الحال أيها الأغبياء؟

6
00:00:43,159 --> 00:00:44,502
إقرأوا و إبكوا حسداً

7
00:00:44,561 --> 00:00:46,370
"حفل "فان هيلين
"في "سينترم

8
00:00:46,429 --> 00:00:47,601
الصف الثالث

9
00:00:48,073 --> 00:00:49,337
"يجب أن تصطحب "جولين

10
00:00:49,399 --> 00:00:51,174
سمعت أن ثديها ضخم

11
00:00:51,234 --> 00:00:52,941
إنه حفل "فان هيلين" يا رجل

12
00:00:53,003 --> 00:00:54,505
كن جاداً

13
00:00:54,571 --> 00:00:57,518
كما أني لم أعد
مغرماً بالفتيات

14
00:00:57,574 --> 00:00:59,986
و أنا أيضاً صرت
مغرماً بالفتيان

15
00:01:00,143 --> 00:01:01,315
لا ، لا ، لا ، لا

16
00:01:01,378 --> 00:01:02,652
ليس هذا ما قصدته

17
00:01:04,648 --> 00:01:06,197
أنا مغرم بالنساء

18
00:01:33,693 --> 00:01:34,761
"مرحباً "ماري

19
00:01:35,612 --> 00:01:37,649
معي تذكرتين لحفل
فان هيلين" بنهاية الأسبوع"

20
00:01:37,714 --> 00:01:39,057
متى آتي لكي أصطحبك؟

21
00:01:39,115 --> 00:01:41,721
"إسمي الآنسه "ماكجيريكل
"يا "دوني

22
00:01:41,785 --> 00:01:45,255
هذا لطيف لكني معلمتك
و لست صديقتك

23
00:01:45,322 --> 00:01:47,825
من الذي تحدث عن الصداقه
آنسه "ماكجيريكل"؟

24
00:01:47,891 --> 00:01:49,461
لنشرع في عطله
،جنسيه صيفيه

25
00:01:49,526 --> 00:01:52,506
تقومين بالإستمناء لي
و ليست علاقه جديه

26
00:01:52,696 --> 00:01:54,733
لا ينتابكِ الجنون

27
00:01:54,798 --> 00:01:57,496
عقوبة فعلك هي
شهر بالإحتجاز

28
00:02:00,370 --> 00:02:01,474
ما هو الإستمناء؟

29
00:02:01,538 --> 00:02:04,075
لا أعرفه لكني أريد
أن أجربه

30
00:02:07,544 --> 00:02:08,989
أيمكنني دخول الحمام؟

31
00:02:09,045 --> 00:02:11,958
لا ، لا تتحدث أثناء فترة
"الإحتجاز سيد "بيرجر

32
00:02:12,182 --> 00:02:15,589
أنا آسف عما فعلته
و أعد ألا أكرره

33
00:02:16,453 --> 00:02:18,262
إنك في مشاكل
"عديده "دوني

34
00:02:18,988 --> 00:02:21,867
مهلاً ، إنك لن تخبري
أبي أليس كذلك؟

35
00:02:21,925 --> 00:02:23,996
إنه سيعاقبني ، إنه طائش

36
00:02:24,594 --> 00:02:26,267
ما الذي كنت تحاول
أن تفعله؟

37
00:02:26,329 --> 00:02:27,569
أن تثير إعجاب أصدقاءك؟

38
00:02:28,064 --> 00:02:31,136
...إنك

39
00:02:32,168 --> 00:02:34,045
هل أنت متيم بي؟

40
00:02:34,270 --> 00:02:35,476
لا

41
00:02:35,538 --> 00:02:38,815
...لا؟ إذاً أنت

42
00:02:39,042 --> 00:02:40,715
أنت لا تريدني

43
00:02:42,178 --> 00:02:44,590
لا ، نعم

44
00:02:44,647 --> 00:02:47,287
لا أعرف ما الذي يجب
أن أقوله الآن

45
00:02:47,350 --> 00:02:49,489
هل هذه علكه بفمك
يا "دوني"؟

46
00:02:59,529 --> 00:03:02,442
إنني أراقبك طوال
"العام يا "دوني

47
00:03:02,499 --> 00:03:03,807
عندما قمت بهذه
التسديده

48
00:03:03,867 --> 00:03:07,029
"لنهزم مدرسة "فيرفيلد
و كنت تتقافز

49
00:03:07,029 --> 00:03:10,273
بزيك الشبيه بزي
لاري بيرد" و العرق يغمرك"

50
00:03:10,373 --> 00:03:13,013
كمرطبان للمخللات
في الشمس الحارقه

51
00:03:13,309 --> 00:03:14,879
يا إلهي

52
00:03:14,944 --> 00:03:16,860
كم كنت مثيراً

53
00:03:19,282 --> 00:03:21,660
هل هذا يحدث حقاً؟

54
00:03:21,718 --> 00:03:23,891
إنه يحدث

55
00:03:23,953 --> 00:03:26,194
إنه يحدث الآن

56
00:03:26,256 --> 00:03:27,735
في مكتبي

57
00:03:28,491 --> 00:03:29,765
لا بأس ، هذا رائع

58
00:03:30,026 --> 00:03:32,033
أنا معك

59
00:03:32,295 --> 00:03:33,797
كيف تريدين أن نمارس
الجنس؟

60
00:03:33,797 --> 00:03:36,903
لأني مارسته بطرق عده

61
00:03:36,966 --> 00:03:39,378
فهل تريدين أن نمارس
باليدين

62
00:03:39,436 --> 00:03:42,508
أو اللعق أو من الخلف؟

63
00:03:42,572 --> 00:03:46,215
سأعلمك-
أنا بكر-

64
00:03:47,944 --> 00:03:51,221
يا إلهي ، يا إلهي

65
00:03:51,281 --> 00:03:53,056
يا إلهي

66
00:03:53,405 --> 00:03:57,170
يا إلهي ، يا إلهي

67
00:04:22,052 --> 00:04:23,052
من؟ ، أنا؟

68
00:04:34,258 --> 00:04:36,610
سأجلس فوق وجهك
الليله

69
00:04:36,993 --> 00:04:38,472
دوني" ما الذي حصلت عليه؟"

70
00:04:44,000 --> 00:04:47,337
لو إنتُخبت رئيساً للصف
...الرابع أعدكم أن

71
00:04:47,337 --> 00:04:49,544
إنك صرت بارعاً
في هذا

72
00:04:55,044 --> 00:04:58,150
أعدكم أن أخفض الأسعار
في متاجر المدرسه

73
00:04:58,214 --> 00:05:00,956
إن تعدد الممارسه
تؤتي ثمارها

74
00:05:02,118 --> 00:05:03,654
يعجبني هذا الصوت

75
00:05:07,590 --> 00:05:09,536
تيمي" توقف إنتظر قليلاً"

76
00:05:27,277 --> 00:05:29,120
أبي سيعاقبني

77
00:05:44,494 --> 00:05:45,666
إهدأوا

78
00:05:57,907 --> 00:06:00,786
"دوني" ، "دوني"
"دوني" ، "دوني"

79
00:06:00,843 --> 00:06:02,049
من الرجل؟

80
00:06:02,111 --> 00:06:05,718
"دوني" ، "دوني"
"دوني" ، "دوني"

81
00:06:05,782 --> 00:06:08,452
هل تريدونني؟
من الرجل؟

82
00:06:13,389 --> 00:06:15,130
حسناً

83
00:06:16,292 --> 00:06:17,532
هذا يكفي

84
00:06:17,594 --> 00:06:21,358
أدرك أن الكثيرين أن
يظنون هذا الشاب

85
00:06:21,358 --> 00:06:27,175
ليس ضحيه بل أنه يعيش
أعظم أحلام الجنس بالمراهقه

86
00:06:27,503 --> 00:06:29,014
بالتأكيد

87
00:06:29,072 --> 00:06:30,415
...لكن

88
00:06:30,473 --> 00:06:32,419
هذه جريمه خطيره...

89
00:06:32,809 --> 00:06:35,489
"ماري بيث ماكجيريكل"
قفي لتلقي العقوبه

90
00:06:39,215 --> 00:06:42,881
كون هذه العلاقه
نتج عنها الحمل

91
00:06:42,881 --> 00:06:46,869
و أنت لا تبدين الندم
:بل تقولين

92
00:06:47,441 --> 00:06:50,904
سأضاجع هذا الفتى"
مراراً و تكراراً

93
00:06:50,960 --> 00:06:56,245
لأنه يجعلني أشعر و كأن
"قوس قزح يخرج من رحمي

94
00:06:57,834 --> 00:07:01,953
هذا لا يدع أمامي خيار سوى
توقيع أقصى عقوبه

95
00:07:02,438 --> 00:07:06,621
ثلاثين عام بسجن
ماساتشوستس" للنساء"

96
00:07:07,710 --> 00:07:10,281
و أيضاً تمنح المحكمه
حضانة

97
00:07:10,346 --> 00:07:12,826
الطفل الذي لم يولد إلى
..."والد "دونالد بيرجر

98
00:07:13,561 --> 00:07:14,452
غبي

99
00:07:14,517 --> 00:07:16,622
"حتى يبلغ "دونالد
الثامنه عشره

100
00:07:16,812 --> 00:07:19,310
و عندها سيُمنح الحضانه
الكامله

101
00:07:20,323 --> 00:07:23,426
"إرعى إبننا يا "دونالد-
"آنسه "ماكجيريكل-

102
00:07:23,526 --> 00:07:27,914
لن أسلى حبك-
هذا جنون-

103
00:07:59,162 --> 00:08:01,506
الفتى مازال شاب
و هو جذاب

104
00:08:01,564 --> 00:08:04,545
إنه يظل منتصباً لفتره
أطول من هذا الرجل

105
00:08:15,445 --> 00:08:17,118
لقد أخفتك يا مخنث

106
00:08:17,772 --> 00:08:18,853
هيا ، أنا لست بحاجه لك

107
00:08:18,915 --> 00:08:21,122
"أنا "دوني بيرجر

108
00:08:21,184 --> 00:08:23,892
أنا شهير و لي
عضو عملاق

109
00:08:24,674 --> 00:08:27,246
دوني بيرجر" عاد"
لصدارة الأخبار

110
00:08:27,332 --> 00:08:29,215
الفتى الذي جعل معلمته تحمل؟-
بالضبط-

111
00:08:29,418 --> 00:08:32,207
كم أحبه-
يبدو قدم الشراب ليلة أمس-

112
00:08:32,207 --> 00:08:34,619
حسناً-
"لكل من بحديقة "بوسطون-

113
00:08:34,619 --> 00:08:36,502
يا إلهي ، إنه بطلي

114
00:08:36,566 --> 00:08:40,695
هذا الفتى يبذر النقود
لكنه يستمتع بها

115
00:08:55,450 --> 00:08:58,542
دوني بيرجر" الآن"

116
00:08:58,688 --> 00:08:59,996
ماذا سنفعل؟

117
00:09:00,056 --> 00:09:02,229
ماذا قال الأوغاد
في إدارة الضرائب؟

118
00:09:02,291 --> 00:09:03,634
لقد قالوا أشياء كثيره

119
00:09:03,693 --> 00:09:07,163
لكن أهم ما قالوه هو
ثلاث سنوات سجن

120
00:09:07,263 --> 00:09:09,607
ثلاث سنوات؟-
نعم ، إنك لم تدفع الضرائب-

121
00:09:09,665 --> 00:09:10,973
"منذ عام 1994 يا "دوني

122
00:09:11,033 --> 00:09:13,946
ظننت أنهم يخصمونها آلياً

123
00:09:14,003 --> 00:09:15,607
قلت لهم هذا

124
00:09:15,671 --> 00:09:17,617
فقالوا أن هذه هي
أغبى مقوله سمعوها

125
00:09:17,673 --> 00:09:19,243
لكن هناك أخبار جيده

126
00:09:19,308 --> 00:09:23,179
لو سددت قبل عطلة نهاية
الأسبوع سيوقفوا العقوبه

127
00:09:23,279 --> 00:09:24,724
حسناً

128
00:09:24,781 --> 00:09:27,491
كم المبلغ؟ ، إصدمني-
43ألف-

129
00:09:27,649 --> 00:09:30,134
43ألف؟ كلا

130
00:09:31,721 --> 00:09:33,064
"إهدأ يا "دوني

131
00:09:33,122 --> 00:09:36,359
"لا تتلف ملصق "توم برادي
إنه المفضل لدي

132
00:09:36,359 --> 00:09:40,210
،أنظر لتكوين الفك
اللحيه جميله

133
00:09:40,630 --> 00:09:44,494
آسف ، إنتابني الخوف
أنا لا أملك 43 ألف دولار

134
00:09:44,567 --> 00:09:46,342
هناك أخبار جيده

135
00:09:46,538 --> 00:09:48,006
،يوم الإثنين هو يوم عطله

136
00:09:48,070 --> 00:09:49,947
لذلك ليس عليك أن تحضر
النقود إلا يوم الثلاثاء

137
00:09:50,006 --> 00:09:53,881
رائع هذا يمنحني الوقت
لبيع سيارتي اللمبورجيني

138
00:09:54,911 --> 00:09:58,460
إنك تقتلني يا رجل
لا تعبث مع العبقري

139
00:09:58,460 --> 00:10:02,664
جيمي" هناك 28 دولار بإسمي"-
28؟ رائع-

140
00:10:02,764 --> 00:10:05,428
عندي معلومه عن رهان
قد تفيدنا

141
00:10:05,488 --> 00:10:07,439
ما هي؟ حصان؟-
لا-

142
00:10:07,490 --> 00:10:10,124
"إنه "توبي توك

143
00:10:10,124 --> 00:10:12,005
إنه شخص بدين-
بدين؟-

144
00:10:12,005 --> 00:10:13,578
سيشارك بالماراثون

145
00:10:13,578 --> 00:10:16,036
إحتمالات فوزه
هي 8000 إلى واحد

146
00:10:16,098 --> 00:10:20,144
لكنه سريع جداً
و أظنه سيربح

147
00:10:20,203 --> 00:10:23,894
سأراهن بعشرين على البدين
دون أن أتوقع مكسب

148
00:10:23,894 --> 00:10:25,810
هذا مجرد إحتمال كما
قلت أنت

149
00:10:25,875 --> 00:10:28,808
و ماذا عن إبنك؟
ربما يمكنه توفير النقود

150
00:10:28,958 --> 00:10:30,149
لم نعد نتحدث سوياً

151
00:10:30,213 --> 00:10:32,384
لقد إنتقل بعد ما
بلغ الثامنه عشره

152
00:10:32,384 --> 00:10:34,506
و لم أره بعدها

153
00:10:34,567 --> 00:10:36,484
ماذا حدث؟-
لا أدري-

154
00:10:36,719 --> 00:10:40,494
أحببت "هان سولو" أكثر
من أي شئ بالعالم

155
00:10:42,058 --> 00:10:44,334
هل أسميته إبنك "هان سولو"؟-
نعم سيدي-

156
00:10:44,393 --> 00:10:47,562
هان سولو بيرجر"؟"-
إنه أروع إسم بالعالم-

157
00:10:47,562 --> 00:10:50,099
لما لا تراسله عبر فيس بوك؟-
لا أمتلك المال لهذا-

158
00:10:50,099 --> 00:10:51,510
أتظنني ملياردير؟

159
00:10:52,070 --> 00:10:56,686
إنه لا يريد لأحد أن
يعثر عليه خاصة أنا

160
00:11:09,685 --> 00:11:12,788
أنظري ، هذا نحن
على الغلاف

161
00:11:12,788 --> 00:11:15,391
ألا نبدو رائعين؟-
نعم أنت تبدين رائعه-

162
00:11:15,391 --> 00:11:17,275
أما أنا فأبدو كالمغتصبين

163
00:11:18,561 --> 00:11:21,041
لا أدري ، مازال
الأمر يبدو غريباً

164
00:11:21,097 --> 00:11:22,838
إنها وجوهنا و أسماءنا

165
00:11:22,899 --> 00:11:24,776
يمكن لأي أحد أن
يعثر علينا

166
00:11:25,023 --> 00:11:28,505
يجدنا؟ هل تناولت
الزاناكس" اليوم؟"

167
00:11:28,645 --> 00:11:29,605
نعم ، حبتان

168
00:11:29,605 --> 00:11:32,254
إني أضاعف الجرعه عندما
يكون أبواك بالمدينه

169
00:11:32,642 --> 00:11:34,246
هل معك ملابسك
الداخليه الإحتياطيه؟

170
00:11:34,310 --> 00:11:35,721
نعم إنها هنا-
جيد-

171
00:11:35,778 --> 00:11:37,189
أعرف أن هذا يجعلك
مطمئناً

172
00:11:37,246 --> 00:11:39,248
هناك ما هو أكثر غرابه

173
00:11:39,315 --> 00:11:41,761
من التجول بزوج إحتياطي
من الملابس الداخليه

174
00:11:41,817 --> 00:11:45,765
هذه المره أريدك ألا
تتصرف بغرابه

175
00:11:45,821 --> 00:11:47,630
سنحظى بأفضل حفل
زفاف على الإطلاق

176
00:11:48,201 --> 00:11:49,405
حسناً

177
00:11:57,133 --> 00:11:58,339
تباً

178
00:11:58,401 --> 00:12:01,041
ما الذي أصاب حياتي
تشامبيل"؟"

179
00:12:01,103 --> 00:12:04,550
حبيبي "دون" مستحيل
توفير هذه النقود

180
00:12:04,607 --> 00:12:07,349
لا ، لست بارعاً إلا بأن
"أكون "دوني بيرجر

181
00:12:07,410 --> 00:12:09,117
و لم يعد أحد يريد أن
يدفع لهذا مقابلاً

182
00:12:09,178 --> 00:12:11,283
"دوني"

183
00:12:12,815 --> 00:12:14,556
وجهي هو مرحاضك

184
00:12:14,851 --> 00:12:17,237
"أظهر الإحترام يا "كيني

185
00:12:19,626 --> 00:12:22,264
أمي ، أتريدين إفطاراً بعد
بعد أن تنتهي من الرقص؟

186
00:12:22,358 --> 00:12:23,701
أعطني إياه الآن حبيبتي

187
00:12:23,759 --> 00:12:25,830
دوني" لا يمانع ، أليس"
كذلك "دوني"؟

188
00:12:26,329 --> 00:12:28,240
تباً ، هذا هو إبني

189
00:12:28,597 --> 00:12:29,933
من؟ "هان سولو"؟

190
00:12:30,290 --> 00:12:31,768
ظننتك قلت أنه بدين

191
00:12:31,968 --> 00:12:34,539
كلا ، كلا لابد أنه فقد
بعض الوزن

192
00:12:34,603 --> 00:12:36,344
لأني أقسم أنه إبني

193
00:12:37,073 --> 00:12:39,144
مكتوب "تود بيترسون" يتزوج
جيمي مارتن" يوم الأحد"

194
00:12:39,208 --> 00:12:41,210
بكنيسة كل القديسين
"في "كيب كوب

195
00:12:41,880 --> 00:12:44,110
تود بيترسون"؟"
لقد غير إسمه

196
00:12:44,110 --> 00:12:45,361
لماذا؟

197
00:12:46,115 --> 00:12:48,994
ما عيب إسم
هان سولو بيرجر"؟"

198
00:12:49,051 --> 00:12:51,156
إنه أفضل إٍسم
على الإطلاق

199
00:12:51,220 --> 00:12:52,790
بيترسون" من أصغر"

200
00:12:52,855 --> 00:12:55,335
مديري الإٍستثمار الموسع
في عالم المال

201
00:12:55,391 --> 00:12:57,268
هل صار ثرياً؟

202
00:13:00,563 --> 00:13:03,434
ما يزيد الإعجاب به
أنه أصبح يتيماً

203
00:13:03,499 --> 00:13:07,245
بالتاسعه عندما مات
والده في إنفجار مروع

204
00:13:07,403 --> 00:13:09,738
هل نسفني أنا و أمه؟

205
00:13:09,738 --> 00:13:12,480
دون" ، لعل إبنك يساعدك"
مالياً

206
00:13:12,541 --> 00:13:15,021
لا أدري هذا الفتى
غير إسمه

207
00:13:15,077 --> 00:13:17,148
إنه لم يعد يريد أن
"يكون "بيرجر

208
00:13:17,213 --> 00:13:19,131
و لن يرغب بالحديث معي

209
00:13:19,682 --> 00:13:21,992
"أداء رائع يا "شامبيل

210
00:13:22,417 --> 00:13:25,454
و الآن المثيره التي تتجاهل
تعليمات الأطباء

211
00:13:25,554 --> 00:13:27,727
"فلنرحب ب"آمبر

212
00:13:27,790 --> 00:13:29,890
ما الذي أصابها؟

213
00:13:30,226 --> 00:13:33,740
"تباً لك "كيني-
مرحباً بالشرطي الآلي؟-

214
00:13:36,966 --> 00:13:40,970
هل رئيسك يقيم هنا؟-
هذا فقط منزله الصيفي-

215
00:13:41,070 --> 00:13:44,061
منزله الصيفي؟ اللعنه-
!أبي-

216
00:13:44,106 --> 00:13:45,779
يا إلهي

217
00:13:46,141 --> 00:13:49,084
تود" إنه يسلب العقل"

218
00:13:49,245 --> 00:13:52,359
مرحباً ، لقد وصلت-
"مرحباً سيد "سبيرو-

219
00:13:52,548 --> 00:13:55,751
،هذا فتاي الذهبي
تعال يا بطل

220
00:13:55,951 --> 00:13:57,521
تعال هنا

221
00:13:57,586 --> 00:13:58,724
مرحباً

222
00:13:58,788 --> 00:14:00,324
يالجمالك

223
00:14:00,790 --> 00:14:03,600
يالجمال العروس الرائعه

224
00:14:04,260 --> 00:14:05,708
يالكما من زوجين رائعين

225
00:14:05,708 --> 00:14:08,304
سيد "سبيرو" جميل أنك
سمحت لنا بالإقامه هنا

226
00:14:08,364 --> 00:14:09,570
شكراً لك

227
00:14:09,632 --> 00:14:11,509
ستيف" ، هذان أبواي"
"جيرالد" و "هيلين"

228
00:14:11,567 --> 00:14:12,944
من دواعي سروري-
مرحباً-

229
00:14:12,944 --> 00:14:14,573
إبنتكم جميله

230
00:14:14,573 --> 00:14:16,881
"واضح أنها تحب "تود
لشخصه

231
00:14:16,939 --> 00:14:19,010
و ليس لأنه سيصبح ثرياً

232
00:14:19,075 --> 00:14:21,185
لا أريد أن يرتبط فتاي
بطامعه

233
00:14:21,185 --> 00:14:23,393
مثل آخر ثلاث عاهرات
تزوجتهن

234
00:14:25,147 --> 00:14:28,959
إنها قصه حقيقيه
الثلاثه كانوا عاهرات

235
00:14:30,740 --> 00:14:33,294
بهذه العطله منزلي
هو منزلكم

236
00:14:33,355 --> 00:14:35,491
كل الخدم لدي محظوظن
،لدخولهم هذا البلد

237
00:14:35,491 --> 00:14:37,990
لذلك أسيئوا معاملتهم
قدر إستطاعتكم

238
00:14:39,495 --> 00:14:41,475
إذهبا لإحضار الحقائب
اللعينه

239
00:14:43,299 --> 00:14:45,905
سيد "سبيرو" لو أن
عالم الأموال

240
00:14:45,968 --> 00:14:48,209
هو مدينة الملاهي فإبنك
هو القطار السريع

241
00:14:48,270 --> 00:14:51,966
و كنت سأركبه طوال اليوم

242
00:14:52,491 --> 00:14:54,044
جمله غريبة

243
00:14:54,110 --> 00:14:57,695
ستيفي" يحب أن يكون"
نجم العائله

244
00:14:57,980 --> 00:15:01,621
لكن قبل أن يولد قمت
بإعلان لثوب سباحه

245
00:15:01,684 --> 00:15:04,324
لشركة "وول ورث" للدعايه

246
00:15:04,386 --> 00:15:07,993
مازال قوامك رائعاً
"يا "دولوريس

247
00:15:08,505 --> 00:15:11,092
"الآن عرفت من أين ل"ستيف
بقوامه المذهل

248
00:15:11,127 --> 00:15:13,903
شكراً

249
00:15:15,231 --> 00:15:16,266
تشاد" جاء"

250
00:15:16,332 --> 00:15:18,152
يا إلهي-
رائع-

251
00:15:18,767 --> 00:15:21,407
أعتقد أنهم لم يريدوا
رؤية الصوره

252
00:15:22,132 --> 00:15:23,643
"تشاد"

253
00:15:23,706 --> 00:15:25,447
تعال-
مرحباً أمي-

254
00:15:25,508 --> 00:15:26,987
حبيبي-
لقد عدت للوطن-

255
00:15:27,766 --> 00:15:28,949
أبي ، كيف حالك سيدي؟

256
00:15:28,949 --> 00:15:29,990
تبدو رائعاً-
شكراً سيدي-

257
00:15:30,045 --> 00:15:32,451
"تشاد" أنا "تود"-
يا إلهي-

258
00:15:32,715 --> 00:15:35,794
يا إلهي ، إفتقدتك-
هذا حضن عظيم-

259
00:15:36,890 --> 00:15:39,695
"تشاد" هذا خطيبي "تود"

260
00:15:40,589 --> 00:15:43,187
"سرني لقاءك "تشادويك-
هل أنت جندي؟-

261
00:15:43,889 --> 00:15:44,863
لا

262
00:15:44,927 --> 00:15:46,600
بالبحريه؟-
لا-

263
00:15:46,662 --> 00:15:48,699
بالطيران؟-
لا-

264
00:15:49,199 --> 00:15:51,427
بفتيات الكشافه؟-
لا-

265
00:15:51,500 --> 00:15:55,107
إذاً أفضل أن تبعد
يدك عن رأسك

266
00:15:55,171 --> 00:15:57,981
و تصافحني لأنك مدني

267
00:15:58,757 --> 00:16:01,180
آسف ، هذا غباء ، لا
أدري لما فعلته

268
00:16:01,243 --> 00:16:03,348
،إنه خطأ غير مقصود
أريد أن أريك شئ

269
00:16:04,298 --> 00:16:06,750
لو أنك فعلت أي شئ

270
00:16:06,750 --> 00:16:10,851
يجرح أختي سأحضر
مسدسي العسكري

271
00:16:10,851 --> 00:16:15,329
و أضعه بمؤخرتك ثم
أطلق النار ، أفهمت؟

272
00:16:15,591 --> 00:16:19,232
نعم ، فهمتك يا صديقي الزنجي

273
00:16:20,529 --> 00:16:22,475
هل أنت "راندي جاكسون"؟

274
00:16:23,399 --> 00:16:25,470
يمكنني قتلك بيداي
بعشر طرق مختلفه فوراً

275
00:16:25,534 --> 00:16:26,808
لا تفعل

276
00:16:28,103 --> 00:16:29,275
لا تفعل

277
00:16:34,343 --> 00:16:36,050
كيف حالك حبيبتي؟

278
00:16:36,111 --> 00:16:38,148
أيمكنني مقابلة
راندال مورجان"؟"

279
00:16:38,214 --> 00:16:39,887
تحتاج موعد مسبق

280
00:16:39,949 --> 00:16:41,485
كنت أعرف أنك
ستقولين هذا

281
00:16:42,307 --> 00:16:44,420
"أخبريه أن "دوني بيرجر
بالخارج

282
00:16:44,420 --> 00:16:46,156
سيسره لقاء صديق قديم

283
00:16:46,495 --> 00:16:48,894
"آسفه ، السيد "مورجان
بأجازه حالياً

284
00:16:49,280 --> 00:16:51,882
...في أجازه؟ الوغد-
"مرحباً "فانيلا آيس-

285
00:16:51,882 --> 00:16:54,937
راندال" يجري المكياج"
إذهب للغرفه الخضراء

286
00:16:57,366 --> 00:16:59,346
فانيلا" كيف الحال؟"

287
00:16:59,768 --> 00:17:02,078
،مر وقت طويل
كيف حالك؟

288
00:17:04,373 --> 00:17:06,614
هل ستعاملني
بهذا الصمت؟

289
00:17:06,675 --> 00:17:07,915
تعلم أن هذا يؤلمني

290
00:17:07,977 --> 00:17:10,430
و لهذا أعاملك هكذا ، ما
شعورك أيها الأحمق؟

291
00:17:10,546 --> 00:17:14,313
إنك تحطم قلبي ، كنا
أصدقاء لعشرين عام

292
00:17:14,450 --> 00:17:16,225
كنا أصدقاء حتى
ضاجعت أمي

293
00:17:16,285 --> 00:17:18,265
أقسم أني لم أعرف
أنها أمك

294
00:17:18,574 --> 00:17:20,558
"إسمها الأخير ليس "آيس

295
00:17:20,923 --> 00:17:22,761
كان يجب أن تعرف
من قصة الشعر

296
00:17:22,825 --> 00:17:25,368
مهلاً أيها الفانيليا بالشيكولاته-
ماذا؟-

297
00:17:25,895 --> 00:17:29,828
إني في مشكله عويصه
مشكله ماليه

298
00:17:29,965 --> 00:17:33,811
سأُسجن لو لم أدفع
43000دولار

299
00:17:33,869 --> 00:17:36,672
أتظنني معي هذا المبلغ-
طبعاً معك هذا المبلغ-

300
00:17:36,672 --> 00:17:39,278
"عائدات ألبوم "آيس
لابد أنك غني

301
00:17:39,522 --> 00:17:43,412
"كوين" أخذ 50% ، "سوج"
أخذ 60% الأخرى

302
00:17:43,512 --> 00:17:45,287
سأكون مديناً عند
بدأ العمل

303
00:17:45,347 --> 00:17:48,487
هلا توقفت ، أنصت
و تعاون

304
00:17:48,550 --> 00:17:50,492
...إنك-
أحب هذه الأغنيه-

305
00:17:50,492 --> 00:17:53,038
إنك تعلم ، أنا شاركت
منذ البدايه

306
00:17:53,275 --> 00:17:55,599
أنا أعمل على حلبة جليد

307
00:17:55,658 --> 00:17:57,501
إني أطهو الدجاج

308
00:17:57,559 --> 00:17:59,470
سأحضر لك عرضاً على
إناء لحم مشوي

309
00:17:59,528 --> 00:18:00,802
تباً يا صديقي

310
00:18:00,863 --> 00:18:03,571
كلينا؟ هذا سئ

311
00:18:03,632 --> 00:18:05,850
مفلسين؟ من كان يتخيل
حدوث هذا لنا

312
00:18:07,503 --> 00:18:10,042
ربما أتصل بأمك فهي
ستعطيني النقود

313
00:18:10,042 --> 00:18:10,955
ماذا؟-
ماذا؟ ماذا؟-

314
00:18:10,955 --> 00:18:12,884
ماذا؟

315
00:18:14,910 --> 00:18:17,293
إنك لم تستطع سكب
جعتي يا لعين

316
00:18:18,470 --> 00:18:19,900
تباً لك

317
00:18:21,583 --> 00:18:24,325
لا أحد يدخل هنا و
يهشم المكان

318
00:18:24,386 --> 00:18:26,263
ما لم تكن الكاميرات تصور

319
00:18:26,789 --> 00:18:29,030
دوني" لا أحد يتذكر ما"
"الذي فعله "تايجر وود

320
00:18:29,091 --> 00:18:31,789
فما بالك بشئ حدث
منذ 25 عام

321
00:18:31,789 --> 00:18:35,097
عندما أسير بالشارع يقول
الناس إنه هذا الشخص

322
00:18:35,197 --> 00:18:36,733
أنا مازلت شهيراً

323
00:18:37,460 --> 00:18:38,705
حسناً ،ما رأيك؟

324
00:18:38,705 --> 00:18:40,582
أعد برنامج عن حوادث
القطارات بالثمانينات

325
00:18:40,582 --> 00:18:43,042
و قد أقدمك بعد راقص
"الميلي فانيلي"

326
00:18:43,105 --> 00:18:45,551
من؟ "فاب"؟ إنه صديقي

327
00:18:45,607 --> 00:18:47,450
سيكون رائع ، كم ستدفع لي؟

328
00:18:48,786 --> 00:18:52,134
ربما أعطيك 400 دولار-
400دولار؟-

329
00:18:52,181 --> 00:18:55,578
أنا أحتاج 43 ألف ، ما
الذي تقوله؟

330
00:18:55,718 --> 00:18:59,571
تريد 43 ألف؟ هل عدت
لتعاطي المخدرات؟

331
00:18:59,591 --> 00:19:02,352
نعم-
هذا لن يحدث أبداً-

332
00:19:02,458 --> 00:19:03,903
إجعلي الخدود حمراء
لو تستطيعين

333
00:19:03,959 --> 00:19:07,614
مثل "جون وين بوبيت" ببرنامج
جمع شمله مع قضيبه

334
00:19:11,500 --> 00:19:14,140
هذه فكره جيده
لم الشمل

335
00:19:14,503 --> 00:19:19,156
"أنا و آنسه "ماكجيريكل
سوياً من سجن النساء

336
00:19:22,644 --> 00:19:24,624
سجن النساء

337
00:19:26,048 --> 00:19:27,616
مثير جداً

338
00:19:27,616 --> 00:19:30,262
لو صورنا بنهاية الأسبوع
هل تعطيني النقود؟

339
00:19:31,653 --> 00:19:32,825
مثير جداً

340
00:19:33,355 --> 00:19:35,266
إلتهم هذه المؤخره
بعد أن أغادر

341
00:19:35,324 --> 00:19:37,235
لكني أريد إجابه الآن
ما رأيك؟

342
00:19:37,292 --> 00:19:38,825
ماذا عن إبنك؟

343
00:19:39,027 --> 00:19:40,943
إبني؟ ماذا عن إبني؟

344
00:19:41,102 --> 00:19:43,298
إنه عرض مثير
يمشي على قدمين

345
00:19:43,504 --> 00:19:45,572
ماذا؟ عما تتحدث
إن أحواله جيده

346
00:19:45,634 --> 00:19:48,289
إنه شهير و سيتزوج في
كيب" هذا الأسبوع"

347
00:19:48,324 --> 00:19:52,143
مهلاً ، مهلاً ، إبن المعلمه
المهتاجه ينجح بالحياه

348
00:19:54,543 --> 00:19:56,596
هل تشم هذا يا "دوني"؟

349
00:19:57,104 --> 00:19:58,998
أنا لم أضرط ، ربما هي
من أكلت الجبن

350
00:19:58,998 --> 00:20:00,589
لا ، لا نسبة المشاهده

351
00:20:01,382 --> 00:20:03,088
إني أشم النجاح

352
00:20:03,152 --> 00:20:06,622
إبني لا يحب الظهور
و لذلك أصارحك

353
00:20:06,688 --> 00:20:08,326
أنه لن يشارك بعرض
مشين كهذا

354
00:20:08,390 --> 00:20:09,801
حسناً ، هذا هو الإتفاق

355
00:20:09,858 --> 00:20:13,525
لو ذهبت أنت و إبنك الحقيقي
للسجن بنهاية الأسبوع

356
00:20:13,525 --> 00:20:16,477
سأصور ، و سأعطيك
50ألف دولار نقداً

357
00:20:16,932 --> 00:20:21,032
لأني أظن أنك تود زيارة
السجن و ليس الإقامه به

358
00:20:24,706 --> 00:20:27,294
تود" كيف يعمل المرء"
في مجال "القنافذ"؟

359
00:20:27,443 --> 00:20:29,081
إسمه الإستثمار الموسع

360
00:20:29,578 --> 00:20:31,251
أتظن أنك أفضل مني؟

361
00:20:31,980 --> 00:20:33,050
لا

362
00:20:33,616 --> 00:20:36,734
"تشاد" أتعلم أن "تود"
بارع بالحساب

363
00:20:36,769 --> 00:20:37,853
لابد أن ترى هذا-
"كلا ، "جيمي-

364
00:20:38,053 --> 00:20:39,828
ما حاصل ضرب
452في 77؟

365
00:20:40,789 --> 00:20:43,167
84,304.

366
00:20:44,326 --> 00:20:46,991
إنه يختلق الإجابه-
كلا-

367
00:20:47,937 --> 00:20:50,001
هناك آله حاسبه
في جوالي

368
00:20:50,732 --> 00:20:51,733
حسناً

369
00:20:52,067 --> 00:20:58,954
ما حاصل ضرب
94في 312  ، "تود"؟

370
00:20:59,308 --> 00:21:03,188
29,328,
"يا "هيلين

371
00:21:04,127 --> 00:21:05,359
غريب

372
00:21:05,413 --> 00:21:07,526
لا أدري إنه شئ أستطيع
عمله و حسب

373
00:21:07,716 --> 00:21:09,559
متأكد أنك لست صينياً؟

374
00:21:10,085 --> 00:21:11,189
هذا غير لائق

375
00:21:11,253 --> 00:21:12,391
عاهره بيضاء

376
00:21:15,563 --> 00:21:16,716
سأفتح

377
00:21:21,763 --> 00:21:23,503
"يا إلهي ، لابد أنك "جيمي

378
00:21:23,799 --> 00:21:26,176
إنك أجمل من صورتك
في الصحيفه

379
00:21:26,941 --> 00:21:29,526
شعرك يتطاير مع الريح
"مثل شعر "تواني كاتين

380
00:21:29,526 --> 00:21:31,991
و هي تؤدي حركات
مثيره بالسياره

381
00:21:32,307 --> 00:21:33,411
حسناً

382
00:21:34,510 --> 00:21:37,381
...لابد أنك-
"دوني"-

383
00:21:38,447 --> 00:21:40,966
ما أمرك؟ ألم يخبرك
البدين عني قط؟

384
00:21:40,966 --> 00:21:44,457
البدين؟-
"أعني "تود بيترسون-

385
00:21:44,786 --> 00:21:46,655
لماذا تنطق إسمه هكذا؟

386
00:21:46,655 --> 00:21:49,590
،الكلام يخرج من فمي هكذا
يالسوء خلقي

387
00:21:49,658 --> 00:21:51,799
هلا أمسكت هذه؟
خذي رشفه لو أردت

388
00:21:51,860 --> 00:21:54,326
أحضرت لك هديه عظيمه

389
00:21:55,564 --> 00:21:56,741
هذه هي

390
00:21:57,043 --> 00:22:00,137
سأستعيد الجعه ، يجب
...أن تقرأيه إنه

391
00:22:00,489 --> 00:22:02,619
كيف تمارس الجنس"
"في الظلام

392
00:22:03,372 --> 00:22:04,646
!!نعم

393
00:22:05,564 --> 00:22:08,432
لا أدري كيف تأتيهم تلك
الأفكار ، لكنها مضحكه

394
00:22:08,677 --> 00:22:10,742
"هدايا متجر "سبنسر
لا تخذلني أبداً

395
00:22:10,742 --> 00:22:12,350
"أريد أن أقابل "سبنسر
ذات يوم لأقول له

396
00:22:12,414 --> 00:22:14,347
شكراً يا إبن العاهره
على أنك تضحكني

397
00:22:14,650 --> 00:22:16,687
أيضاً أحضرت لك
شريط كوكتيل أغاني

398
00:22:16,752 --> 00:22:18,527
من هو الثري في
هذا المنزل؟

399
00:22:18,587 --> 00:22:19,622
إنه ضخم

400
00:22:20,589 --> 00:22:23,742
تود" ، أباك هنا"

401
00:22:24,560 --> 00:22:26,474
كيف الحال؟

402
00:22:28,297 --> 00:22:30,350
"أنا آسف جداً يا "هيلين

403
00:22:30,567 --> 00:22:32,009
...كلا ، إنه
دعيني أنظف هذا

404
00:22:32,240 --> 00:22:34,006
ماذا؟ لا ، آسف
...هذه لك

405
00:22:34,474 --> 00:22:38,206
دوني" ، اللعنه كيف الحال؟"
معذره

406
00:22:38,307 --> 00:22:41,338
ما الذي أتى بك إلى هنا؟-
ماذا تقصد؟-

407
00:22:41,438 --> 00:22:43,853
ظننتك قلت أن
والداك توفيا

408
00:22:43,888 --> 00:22:47,813
،كلا ، لقد ماتا بشده
إنه مضحك

409
00:22:48,887 --> 00:22:52,312
إنه صديقي القديم

410
00:22:53,055 --> 00:22:54,361
...من

411
00:22:55,057 --> 00:22:57,752
كيف الحال
أليس كذلك؟

412
00:22:58,894 --> 00:23:00,339
ألن تعرفنا به؟

413
00:23:00,629 --> 00:23:01,699
لا-
نعم-

414
00:23:01,830 --> 00:23:03,141
نعم ، فلنبدأ

415
00:23:03,565 --> 00:23:06,834
هذا حماي المقبل
"جيرالد"

416
00:23:06,834 --> 00:23:09,097
"و زوجته الجميله "هيلين

417
00:23:09,097 --> 00:23:11,039
"و "تشاد" أخو "جيمي

418
00:23:11,273 --> 00:23:13,758
مرحباً-
...لا تفعل-

419
00:23:18,447 --> 00:23:20,726
ماذا؟-
أنظر لهذه؟ من هذه؟-

420
00:23:20,726 --> 00:23:24,461
هذه "دولوريس" أم رئيسي
ستيف" ، المستيقظه الآن"

421
00:23:24,686 --> 00:23:27,227
نعم ، نعم و منها ورثت
هذا الجمال يا حلوتي

422
00:23:27,227 --> 00:23:31,703
كلا ، لسنا أقرباء-
،لكنها تتمنى ذلك لأنكِ-

423
00:23:32,160 --> 00:23:34,106
لأن قوامك جميل

424
00:23:34,830 --> 00:23:39,279
جيم" هذا صديقي"
"القديم "دوني

425
00:23:39,501 --> 00:23:40,807
أفضل أصدقاءك

426
00:23:41,236 --> 00:23:42,922
أنا صديقه الحميم

427
00:23:43,131 --> 00:23:47,026
صديقك الحميم؟-
نعم ، لا-

428
00:23:47,209 --> 00:23:49,478
هل تذكر ، لقد أخبرتك
...إننا تلاقينا

429
00:23:49,711 --> 00:23:50,919
أين إلتقينا؟

430
00:23:51,705 --> 00:23:53,137
...تقابلنا في-
أين؟-

431
00:23:53,248 --> 00:23:54,803
هيا-
سوف أتذكر-

432
00:23:54,803 --> 00:23:56,818
لقد أنقذت حياته

433
00:23:57,119 --> 00:24:00,299
إنها توريه-
كلا ، ما حدث كالتالي-

434
00:24:00,589 --> 00:24:03,074
إنه ما يحدث على
قضبان القطارات

435
00:24:03,258 --> 00:24:06,878
أرى صديقي هذا يسقط
شطيرته على القضبان

436
00:24:07,095 --> 00:24:08,716
فقلت: هذا يحدث

437
00:24:08,716 --> 00:24:13,856
ثم رأيته يقفز محاولاً
إستعادة الشطيره

438
00:24:13,969 --> 00:24:16,377
أرى قطار مسرعاً نحوه

439
00:24:16,377 --> 00:24:18,857
أرى أنه على وشك الموت
دون أن يشعر

440
00:24:19,041 --> 00:24:23,059
فقفزت خلفه و دفعته
في مقعدته

441
00:24:23,278 --> 00:24:26,299
قائلاً ، إبتعد يا صديقي
،ثم أدركت بعدها

442
00:24:26,381 --> 00:24:29,495
أن هذا الشئ سيصدمني
،لكني تذكرت

443
00:24:29,551 --> 00:24:31,218
"كان لي مدرب "كونج فو

444
00:24:31,218 --> 00:24:35,020
علمني كيف أشد حجابي
الحاجز ، فشددته للداخل

445
00:24:35,257 --> 00:24:37,693
شعرت بالقطار يمر
و عيناي مغلقتان

446
00:24:37,693 --> 00:24:40,389
مزق قميصي عن جسدي
ثم فتحت عيناي

447
00:24:40,529 --> 00:24:43,601
فأرى فتيات كثيرات ينظرن
لي قائلات: ما هذا؟

448
00:24:43,665 --> 00:24:46,559
،إنه صاحب أفضل بنيه
فقد كنت أتدرب وقتها

449
00:24:46,559 --> 00:24:48,345
و جن الناس بي ،

450
00:24:48,403 --> 00:24:49,473
وقعت على بضعة نهود

451
00:24:49,538 --> 00:24:52,047
و صادقت هذا الرجل من
وقتها ، نحن أفضل صديقين

452
00:24:52,047 --> 00:24:53,468
نخبك يا صديقي

453
00:24:53,468 --> 00:24:56,945
لا أصدق أني لم أسمع
هذه القصه من قبل

454
00:24:57,045 --> 00:24:59,338
لماذا لم تشتري شطيره
أخرى يا "تود"؟

455
00:25:00,549 --> 00:25:03,755
ألم تصبح متسخه؟-
أسأله عظيمه-

456
00:25:04,215 --> 00:25:08,085
هذا هو الشئ الذي يصعب
تصديقه بهذه القصه

457
00:25:08,085 --> 00:25:11,360
أين ستبقى "دوني"؟-
إنه لن يبقى-

458
00:25:11,736 --> 00:25:12,595
كلا

459
00:25:15,097 --> 00:25:16,770
لا يمكنني البقاء ، إنه محق

460
00:25:17,065 --> 00:25:21,803
إدعوه للإقامه هنا-
يجب أن تبقى-

461
00:25:21,803 --> 00:25:24,079
أنتما أفضل صديقين

462
00:25:24,454 --> 00:25:28,194
،لا أستطيع أن أعارضها
أنت صديقي الحميم

463
00:25:28,194 --> 00:25:31,287
و "جيمي" يمكنك أن تكوني
علاقتي الحميمه

464
00:25:33,915 --> 00:25:35,600
حميمه ، بالحاء

465
00:25:39,154 --> 00:25:41,794
بالمناسبه ، إنك تبدو رائع

466
00:25:42,057 --> 00:25:44,948
،لقد فقدت الوزن الزائد
أفتقد ثديك

467
00:25:44,948 --> 00:25:47,202
أنقذت حياتي؟
حقاً؟

468
00:25:47,262 --> 00:25:49,173
ماذا؟ لقد شربوها

469
00:25:50,232 --> 00:25:52,264
إنك لم تستطع أن
تختلق شيئاً

470
00:25:52,634 --> 00:25:55,049
إنها حقيبه رائعه
أهي من "لوي فوتون"؟

471
00:25:55,604 --> 00:25:58,446
بل من "هيفتي" ، عما تتحدث؟

472
00:25:58,740 --> 00:26:00,918
ماذا تريد "دوني"؟
نقود؟

473
00:26:00,918 --> 00:26:03,380
أسمعت أني ناجح فجئت
تطلب صدقه؟

474
00:26:03,445 --> 00:26:05,823
لا أريد نقودك
ما قولك؟

475
00:26:05,881 --> 00:26:08,884
فهمت ، إنك لا تحبني
أنا إنفجرت

476
00:26:08,984 --> 00:26:12,173
ليتك إنفجرت كي لا
أرى وجهك الغبي ثانيةً

477
00:26:12,287 --> 00:26:14,851
ألم تلاحظ أني زيفت
لنفسي حياه

478
00:26:14,851 --> 00:26:16,741
لكي أبتعد عنك؟

479
00:26:16,792 --> 00:26:18,432
على فكره ، أمك مريضه

480
00:26:19,761 --> 00:26:21,361
لا أصدقك

481
00:26:22,330 --> 00:26:24,387
لا يعرفون كم ستعيش

482
00:26:24,422 --> 00:26:25,885
ما هذا؟ نينشاكو؟

483
00:26:25,934 --> 00:26:28,609
أخبرتها أنك ستزورها بالسجن

484
00:26:31,139 --> 00:26:34,608
أعتقد أنك شخص قد
يقوم بمساعدة أمه

485
00:26:35,544 --> 00:26:38,861
هل تفهمني؟ هي أيضاً
ستساعدك

486
00:26:40,015 --> 00:26:41,576
حقاً؟-
نعم-

487
00:26:41,576 --> 00:26:44,820
السبت هو آخر أيام الزياره
...قبل الجراحه الكبرى

488
00:26:45,120 --> 00:26:48,292
لأستوضح الأمر منك
،أتريد أن أزور أمي المريضه

489
00:26:48,292 --> 00:26:52,332
التي لم أحدثها لسنوات بالسجن
باليوم السابق لزفافي؟

490
00:26:52,460 --> 00:26:55,036
صحيح-
هذا لن يحدث أيها الأحمق-

491
00:26:55,036 --> 00:26:58,353
ماذا فعلت لك كي
تكرهني لهذه الدرجه؟

492
00:26:58,353 --> 00:27:00,893
أنا متحير-
،لعلك لا تتذكر-

493
00:27:00,893 --> 00:27:02,718
لكنك كنت أسوأ أب

494
00:27:02,718 --> 00:27:05,196
أنا؟ لقد فعلت كل
شئ لأجلك

495
00:27:05,196 --> 00:27:07,793
و لم أمنحك ما قد
يكدر حياتك

496
00:27:07,909 --> 00:27:10,517
إنك لم تمنحني أي شئ-
منحتك ثعباناً-

497
00:27:10,745 --> 00:27:13,414
لكنه مات بعد أن إلتهم
حبوبك المخدره

498
00:27:13,648 --> 00:27:17,958
إنها المره الوحيده التي
رأى أحدهم الكوبرا تضحك

499
00:27:18,520 --> 00:27:20,730
،و أنا أفخر بذلك
لذلك تباً لك

500
00:27:21,122 --> 00:27:22,362
رائع ، أتدري؟

501
00:27:22,424 --> 00:27:24,495
لقد ربيت نفسي
"بنفسي "دوني

502
00:27:24,559 --> 00:27:27,526
لم أتعلم السباحه
و لا أتقن ركوب الدارجه

503
00:27:27,526 --> 00:27:29,041
أتدري كم أن هذا مهين؟

504
00:27:29,264 --> 00:27:31,398
ماذا عن السيد "قفاز"؟
هل تذكره؟

505
00:27:31,933 --> 00:27:33,458
ماذا؟ ما هذا؟

506
00:27:33,568 --> 00:27:36,941
السيد "قفاز" كنت أرتدي
قفاز و كان يبهجك دائماً

507
00:27:36,941 --> 00:27:41,478
عندما تكون حزيناً ، لا
تحزن أنا صديقك الحميم

508
00:27:41,743 --> 00:27:45,532
رغم أني قفاز للفرن-
كلا ، لا أتذكر هذا-

509
00:27:45,532 --> 00:27:48,317
أتدري ما أتذكره؟ أنك
تجعلني أعيدك بالسياره

510
00:27:48,317 --> 00:27:50,141
للمنزل من الشاطئ
لأنك ثملت

511
00:27:50,352 --> 00:27:54,039
هذا منطقي ، عندما يثمل
أحدهم فالآخر يقود السياره

512
00:27:54,155 --> 00:27:55,369
كنت بالثامنه

513
00:27:55,657 --> 00:27:58,365
كنت تبدو بالرابعه عشره
لأنك كنت بديناً جداً

514
00:27:58,830 --> 00:28:01,085
أنا آسف-
إنك أحمق-

515
00:28:01,162 --> 00:28:05,743
إنك مليونير الآن و
ستتزوج من حسناء

516
00:28:05,934 --> 00:28:09,006
لابد أني قمت بعملي جيداً
كأب ألا تعتقد هذا؟

517
00:28:09,304 --> 00:28:11,797
حقاً؟ أتريد رؤية عملك الرائع؟

518
00:28:12,742 --> 00:28:16,229
يا إلهي ، هل أنت مدمن
أم مروج؟

519
00:28:16,384 --> 00:28:18,158
لأني سأصفع مؤخرتك

520
00:28:18,158 --> 00:28:20,560
إنه إنسولين يا أحمق
أنا مصاب بالسكري

521
00:28:20,560 --> 00:28:23,870
لأنك تركتني أفطر الكعك
و المصاصه كل يوم

522
00:28:23,870 --> 00:28:27,074
هذا ما كنت تطلبه-
كان يجب أن ترفض-

523
00:28:27,155 --> 00:28:30,167
كنت أزن 180 كيلو
و أنا بالثانيه عشره

524
00:28:30,325 --> 00:28:32,032
هل تعرف كم عانيت
للتخلص من الوزن؟

525
00:28:32,360 --> 00:28:33,668
حسناً ، حسناً

526
00:28:33,728 --> 00:28:36,921
،لم أكن أعرف ما أفعله
لم يكن هناك من يساعدني

527
00:28:37,399 --> 00:28:40,031
جدك كان مجنوناً
و أنت تعلم

528
00:28:40,335 --> 00:28:43,166
هان سولو" لا تكن قاسياً"
أنا شخص طيب

529
00:28:43,306 --> 00:28:45,997
لا تدعني بهذا الإسم
إسمي "تود" الآن

530
00:28:46,127 --> 00:28:48,653
"أدع نفسك "هان سولو
فملابسك مثل ملابسه

531
00:28:50,011 --> 00:28:51,149
مزحه جيده

532
00:28:51,346 --> 00:28:53,711
ما أطلبه هو أن
تمنحني فرصه

533
00:28:54,182 --> 00:28:56,017
ألديك عطر "آكس"؟

534
00:28:56,751 --> 00:29:00,324
كلا "داني" لا أمتلك
"عطر "آكس

535
00:29:00,922 --> 00:29:03,847
لأني لست أحمقاً

536
00:29:05,193 --> 00:29:06,297
من يضع "آكس" أحمق؟

537
00:29:06,361 --> 00:29:08,083
منذ متى صار هذا
تصرف الحمقى؟

538
00:29:08,083 --> 00:29:10,658
تود" الضيوف يتوافدون"
هيا بنا

539
00:29:10,999 --> 00:29:14,089
هلا إبتهجت؟ لدينا حفل
لنحضره

540
00:29:15,203 --> 00:29:17,891
أيها الشخص الطيب
إرتدي رابطة عنق

541
00:29:17,891 --> 00:29:20,344
إنه حفل كوكتيل و ليس
إفتتاح مطعم شطائر

542
00:29:20,344 --> 00:29:24,189
لم أرتدي ربطة عنق منذ
جنازة أمي و أنا بالثالثه

543
00:29:24,189 --> 00:29:27,138
لن أفعل هذا من جديد-
رائع ، إرتدي رابطة عنق-

544
00:29:27,315 --> 00:29:29,522
لا-
إرتدي رابطة عنق-

545
00:29:29,684 --> 00:29:31,635
لا أبيع مبادئي

546
00:29:32,420 --> 00:29:35,161
سأعطيك مائة دولار-
أين رابطة العنق؟-

547
00:29:35,642 --> 00:29:39,506
أنظري لهذا ، "جيمي" ستنال
كل هذا

548
00:29:42,130 --> 00:29:45,204
سيد "سبيرو" قرأت تقرير
أوبيك" و أعتقد"

549
00:29:45,267 --> 00:29:48,018
لو قمنا بتأمين إستثمارنا
في البترول

550
00:29:51,740 --> 00:29:54,084
لو أننا نعاني عجزاً
...في اليورو

551
00:29:54,275 --> 00:29:56,653
كفي "تود" ، هذه عطلة
زفافك

552
00:29:56,878 --> 00:29:59,219
إنك ستتزوجين مدمن عمل

553
00:29:59,280 --> 00:30:02,075
نعم ، لكن أليس هذا ما
تحتاجه في شريكك؟

554
00:30:02,484 --> 00:30:05,358
إنها بارعه ، إنها بارعه

555
00:30:07,655 --> 00:30:09,259
حسناً ، حسناً

556
00:30:09,324 --> 00:30:12,194
لم أتخذ قراري بعد
لكني أحب هذا الفتى

557
00:30:12,460 --> 00:30:16,200
إنك فقدت أباك في الإنفجار
و أنا فقدت إبني

558
00:30:16,264 --> 00:30:18,697
ظننت أن إبنك مدرب
"تزلج في "فيل

559
00:30:18,697 --> 00:30:23,086
إنه مدمن مخدرات
"و ليس مثلك "تود

560
00:30:23,306 --> 00:30:25,386
إنك تمثل الإبن الذي
يفخر به أي أب

561
00:30:25,607 --> 00:30:27,382
إننا لن نعرف أبداً
أليس كذلك؟

562
00:30:28,543 --> 00:30:30,498
من هذا؟-
أنا لست هنا-

563
00:30:31,012 --> 00:30:33,925
"إنه "دوني

564
00:30:34,849 --> 00:30:37,364
دوني" تعال ، رحب بالجميع"

565
00:30:38,286 --> 00:30:41,232
إنتظري ، فلأحرره

566
00:30:42,691 --> 00:30:44,427
يسرني أن الأطفال
رأوا هذا

567
00:30:44,592 --> 00:30:47,579
"دوني" ، هذا "ستيف سبيرو"
"رئيس "توم

568
00:30:49,844 --> 00:30:52,115
كيف الحال؟

569
00:30:54,602 --> 00:30:56,000
هل عادت تلك الكلمه؟

570
00:30:57,806 --> 00:30:59,911
لأني كنت أتمنى
عودة هذه الكلمه

571
00:30:59,974 --> 00:31:02,604
كيف الحال؟-
نعم-

572
00:31:02,611 --> 00:31:05,450
هذا فتاي ، أنظروا له
إنه ليس متزمتاً

573
00:31:05,547 --> 00:31:07,390
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

574
00:31:08,149 --> 00:31:09,253
كيف الحال؟-
كيف الحال؟

575
00:31:09,317 --> 00:31:10,762
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

576
00:31:11,152 --> 00:31:12,426
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

577
00:31:12,821 --> 00:31:14,357
كيف الحال؟

578
00:31:17,092 --> 00:31:18,230
كيف الحال؟

579
00:31:24,099 --> 00:31:26,079
هذا سئ للغايه
"يا "تود

580
00:31:26,901 --> 00:31:28,903
رأيت القطار قادم

581
00:31:28,970 --> 00:31:31,007
فتملكني شئ ما

582
00:31:32,841 --> 00:31:34,377
"تفضلي "أبيجيل-
شكراً-

583
00:31:34,442 --> 00:31:37,669
فقررت القفز من الرصيف

584
00:31:38,012 --> 00:31:40,025
فكسرت ساقي قطعتين

585
00:31:40,548 --> 00:31:43,445
ماذا كنت أنتظر؟ إنها
مسافة سبعة أمتار

586
00:31:43,518 --> 00:31:44,758
سبعة أمتار؟

587
00:31:44,819 --> 00:31:47,090
فأمسكت بفتى الشطائر

588
00:31:47,188 --> 00:31:48,824
و أبعدته عن طريق القطار

589
00:31:49,090 --> 00:31:51,319
نجونا من القطار على
بعد بوصات

590
00:31:51,319 --> 00:31:54,867
لماذا فعلت هذا "تود"؟-
"لا أدري "ستيف-

591
00:31:54,896 --> 00:31:57,076
لماذا لم تشتري شطيره
أخرى و حسب؟

592
00:31:57,398 --> 00:31:58,591
نعم ، لا ، أعرف
...أنا

593
00:31:58,833 --> 00:32:03,784
لم أدر فيما كنت أفكر-
لعله كان منتشياً بالحشيش-

594
00:32:05,440 --> 00:32:07,515
ما رأيك لو أحضرت لك
جعه أخرى "داني"؟

595
00:32:07,575 --> 00:32:10,029
20زجاجه أقصى حد لي-
لا ، لا ، لا-

596
00:32:10,029 --> 00:32:13,394
دوني" يجب أن يذهب"
إلى الفراش

597
00:32:14,315 --> 00:32:16,088
هراء

598
00:32:16,684 --> 00:32:17,754
مازلنا بالظهيره

599
00:32:18,019 --> 00:32:20,761
هل تتذكر؟ أخبرتني أنك
تود النوم مبكراً

600
00:32:21,789 --> 00:32:24,051
حسناً ، نعم ، لا
"هذا صحيح "تود

601
00:32:24,425 --> 00:32:27,008
يا إلهي ، إنك محقه
إنه هو

602
00:32:27,228 --> 00:32:28,730
"إنك "دوني بيرجر-
هذا هو-

603
00:32:28,997 --> 00:32:30,732
أتذكرون الفتى الذي
حملت منه معلمته

604
00:32:30,732 --> 00:32:34,384
في "سامرفيل"؟-
"هذا أنت ، "دوني بيرجر-

605
00:32:34,636 --> 00:32:36,707
ألم ترزق من المعلمه
بطفل؟

606
00:32:36,771 --> 00:32:39,708
ماذا كان إسمه؟
إنديانا جونز"؟"

607
00:32:40,208 --> 00:32:43,752
إسم رائع كهذا-
"نعم ، "هان سولو بيرجر-

608
00:32:43,752 --> 00:32:45,882
"نعم "هان سولو
ماذا حدث له؟

609
00:32:46,214 --> 00:32:49,123
ماذا حدث له؟
لقد صار عضواً

610
00:32:51,085 --> 00:32:52,962
أقصد عضو بين
المحققين المستقلين

611
00:32:53,288 --> 00:32:56,109
عضو كبير جداً

612
00:32:56,424 --> 00:32:57,528
حسناً

613
00:32:57,759 --> 00:32:59,800
هذا قد يبدو غريباً لكن

614
00:32:59,979 --> 00:33:01,271
...هل تفكر يوماً في

615
00:33:01,271 --> 00:33:03,596
مضاجعة زوجتك؟ نعم
أحب ذلك

616
00:33:03,631 --> 00:33:06,013
إنها مثيره

617
00:33:06,234 --> 00:33:08,973
كنت سأطلب توقيعك
...لكن

618
00:33:09,334 --> 00:33:12,150
...آسف ، أوقع على ثديها أم

619
00:33:12,307 --> 00:33:14,736
قطعة ورق-
أو صوره-

620
00:33:14,736 --> 00:33:16,934
هذا كان ممتعاً
..."لكن ، "دوني

621
00:33:16,969 --> 00:33:20,305
لا أريد التفاخر لكني
كنت سأفعلها

622
00:33:20,332 --> 00:33:22,866
"مع السيده "وايس
معلمة الهندسه

623
00:33:22,866 --> 00:33:25,964
إنها كانت ستقبل لكني
لم أعرف كيف أبادر

624
00:33:26,254 --> 00:33:28,715
كنت مستعد أن أقتل
لأضاجع معلمة الأحياء

625
00:33:28,715 --> 00:33:31,296
بالصف الثامن السيده
كون" ، كنت أحلم"

626
00:33:31,805 --> 00:33:34,283
بأني أشرحها بعضوي

627
00:33:34,283 --> 00:33:37,438
يالغرابة ما يخطر ببالك
بمرحلة البلوغ

628
00:33:37,699 --> 00:33:42,079
سرقت نظارات مشرفة
المكتبه بالمدرسه

629
00:33:42,136 --> 00:33:44,437
لأرتديها أثناء الإستمناء

630
00:33:45,139 --> 00:33:46,526
لماذا تندهشون؟

631
00:33:46,526 --> 00:33:48,819
في صغري ، عندما
كنا نثير المشاكل

632
00:33:49,077 --> 00:33:52,322
كان الناظر يضرب
أيدينا بعضوه

633
00:33:53,314 --> 00:33:54,588
إنها تربح

634
00:33:56,451 --> 00:33:59,392
تود" كان يعمل بحجيرة"
عمل مجاوره لحجيرتي

635
00:33:59,698 --> 00:34:02,175
و منذ سنه و 12 أسبوع
و يوم

636
00:34:02,175 --> 00:34:04,997
عندما قابل حسناء
"تدعى "جيمي

637
00:34:05,593 --> 00:34:08,602
كم يوم هذه "تود"؟-
"جاري الحساب "ستيف-

638
00:34:10,164 --> 00:34:11,806
451.

639
00:34:14,022 --> 00:34:16,114
بل 450

640
00:34:16,337 --> 00:34:17,816
صراع العباقره

641
00:34:18,106 --> 00:34:20,416
لقد نسي أنها
سنه كبيسه

642
00:34:22,677 --> 00:34:23,951
"إنه أذكى من "تود

643
00:34:24,212 --> 00:34:27,684
تحدثنا كثيراً عن الأرقام
دعونا نعود للحب

644
00:34:28,449 --> 00:34:30,186
ما خطبك؟ من أين
تظن أنك ورثت هذا؟

645
00:34:30,426 --> 00:34:33,393
أمك كانت معلمة حساب
و أنا فتى ذكي أيضاً

646
00:34:34,122 --> 00:34:36,193
القدره على صنع أرجيله
من كوب بلاستيك

647
00:34:36,257 --> 00:34:37,600
لا تجعلك فتى ذكي
"يا "دوني

648
00:34:38,559 --> 00:34:40,197
سنه كبيسه يا
إبن اللعينه

649
00:34:40,728 --> 00:34:43,572
إنها لحظه سحريه

650
00:34:43,631 --> 00:34:47,476
أن يظهر "دوني" صديق
تود" فجأة هكذا"

651
00:34:47,535 --> 00:34:48,336
ماذا؟

652
00:34:48,403 --> 00:34:52,184
لذلك سأتنحى جانباً
"و أسمح ل"دوني

653
00:34:52,507 --> 00:34:55,256
ليكون وصيف العريس
"صفقوا ل"دوني

654
00:34:56,027 --> 00:34:56,586
لا ، لا ، لا

655
00:34:56,644 --> 00:34:58,248
فيل" ، لست مضطراً"
لأن تفعل هذا

656
00:34:58,646 --> 00:35:00,455
،أوقفوا الموسيقى
لا ، لا

657
00:35:00,715 --> 00:35:02,820
أوقفوا الموسيقى
...فيل" إنك"

658
00:35:02,951 --> 00:35:04,996
هذا لطف منك لكنك
لست مضطراً لفعل هذا

659
00:35:05,031 --> 00:35:06,953
أنا لا أمانع ، إن علاقتكما
حميمه جداً

660
00:35:06,953 --> 00:35:09,494
نعم ، لكن أنا و أنت
علاقتنا قويه أيضاً

661
00:35:09,672 --> 00:35:13,371
نعمل سوياً لكن لا
أقول أننا أصدقاء مقربون

662
00:35:13,628 --> 00:35:17,048
بل أني دهشت لطلبك
أن أكون وصيفك

663
00:35:17,398 --> 00:35:19,561
هذا جعلني أشعر
بالأسف لك

664
00:35:20,140 --> 00:35:22,196
هذا صحيح ، فهو لم
"يكن يعرف "تود

665
00:35:22,196 --> 00:35:23,276
كلا

666
00:35:23,438 --> 00:35:26,082
أنا أقبل ، أحب ذلك
هذا شرف لي

667
00:35:26,082 --> 00:35:27,336
"أحسنت "دوني-
هل هذا معقول؟-

668
00:35:27,336 --> 00:35:29,447
ألديكم ملعباً في فنائكم؟

669
00:35:29,510 --> 00:35:31,751
بنيت هذا عندما لعب
إبني بدوري الصغار

670
00:35:31,813 --> 00:35:32,883
لكنه لم يستخدمه قط

671
00:35:33,014 --> 00:35:35,654
الأحمق ظل بغرفته يستمع
"لموسيقى "الريجي

672
00:35:35,950 --> 00:35:38,260
لننزع رابطات العنق
و نقذف بعض الكرات

673
00:35:38,419 --> 00:35:40,038
ما قولكم؟ هيا

674
00:35:42,090 --> 00:35:44,702
كلا ، كلا ، يا إلهي
لا تجعل هذا يحدث

675
00:35:45,159 --> 00:35:47,066
لا تجعل هذا يحدث

676
00:35:47,829 --> 00:35:49,218
لا رياضه

677
00:35:49,464 --> 00:35:51,373
حسناً ، لنرى ما لدينا

678
00:35:51,432 --> 00:35:54,242
لا تقذف الكره لي
لا تقذف الكره لي

679
00:35:55,251 --> 00:35:56,784
قف أسفلها يا فتى

680
00:36:00,375 --> 00:36:01,547
نعم

681
00:36:03,762 --> 00:36:04,987
يالك من أحمق

682
00:36:05,022 --> 00:36:06,508
فلنبدأ ، سآخذ الموقع
إثنين

683
00:36:06,581 --> 00:36:08,631
حسناً "جيرالد" فلنبدأ

684
00:36:08,916 --> 00:36:10,278
ركزي عليها

685
00:36:11,619 --> 00:36:13,136
يا إلهي

686
00:36:14,355 --> 00:36:17,246
كيف الحال جدتي؟
هل أنت مستيقظه؟

687
00:36:17,325 --> 00:36:18,531
هيا

688
00:36:19,127 --> 00:36:21,198
إلتقطيها

689
00:36:21,396 --> 00:36:22,670
تباً؟

690
00:36:24,132 --> 00:36:26,536
أمسكتها-
أحسنت يا أمي-

691
00:36:26,567 --> 00:36:28,806
لنجعل "تود" يمسك هذه

692
00:36:28,903 --> 00:36:30,370
كلا ، لا أريد

693
00:36:30,505 --> 00:36:31,940
"هيا يا "تود

694
00:36:32,039 --> 00:36:34,928
كلا ، إقذف لهذا الطفل
لم تقذف له كره بعد

695
00:36:35,043 --> 00:36:36,598
خذ يا بطل

696
00:36:38,780 --> 00:36:40,406
ماذا؟-
كف عن الإستعراض-

697
00:36:40,406 --> 00:36:42,239
للفتيات فأنت لي

698
00:36:43,818 --> 00:36:44,888
هيا

699
00:36:48,322 --> 00:36:49,665
فلتمسكيها

700
00:36:53,428 --> 00:36:55,098
تود" ، هل أنت مستعد؟"

701
00:36:55,229 --> 00:36:57,765
لا تقذف لي-
سأقذف لك يا صديقي-

702
00:37:04,517 --> 00:37:05,854
تباً

703
00:37:08,609 --> 00:37:10,611
يا إلهي ، هل أنت بخير؟

704
00:37:12,980 --> 00:37:15,636
هيا إنك بخير-
إرمها يا فتى-

705
00:37:15,983 --> 00:37:17,988
أعتقد أن الكره كُسرت

706
00:37:18,352 --> 00:37:20,655
"ألقها يا "تود-
تود" ألق الكره"-

707
00:37:20,655 --> 00:37:24,494
"هيا يا "تود-
ألقها يا مخنث ، هيا-

708
00:37:24,559 --> 00:37:27,352
تود" نريد مواصلة اللعب"
نريد الكره

709
00:37:27,352 --> 00:37:29,606
ألقها-
يالك من جبان-

710
00:37:32,070 --> 00:37:34,450
هذا رائع

711
00:37:37,538 --> 00:37:41,621
"لنعد لقصة "دوني بيرجر
"بطولة "أيان زيرنج

712
00:37:41,776 --> 00:37:45,226
"دوني"-
أنا بالجاكوزي إنتظري-

713
00:37:45,847 --> 00:37:46,930
تباً ، خذوا

714
00:37:47,081 --> 00:37:48,490
من ستأخذ السيجار؟-
كلا-

715
00:37:48,490 --> 00:37:50,508
"دوني"-
أبقيه مشتعل ، إنزعي النظاره-

716
00:37:50,818 --> 00:37:52,118
إرتديها لو أردت-
نعم-

717
00:37:52,118 --> 00:37:54,455
حسناً ، إنتظري-
أريد أن أرتديها-

718
00:37:54,884 --> 00:37:55,693
سأعود

719
00:38:00,094 --> 00:38:02,218
حسناً-
يا إلهي-

720
00:38:02,463 --> 00:38:03,601
نعم ، ما الأمر؟

721
00:38:04,065 --> 00:38:05,670
خمن ماذا يعرض
بالتلفاز؟

722
00:38:05,700 --> 00:38:09,278
مرحباً صديقي أنا
"السيد "ميتي

723
00:38:10,037 --> 00:38:13,211
أنا سأحبك دائماً

724
00:38:13,574 --> 00:38:15,449
ما هذا؟ قصة
دوني بيرجر"؟"

725
00:38:15,610 --> 00:38:16,511
نعم

726
00:38:16,744 --> 00:38:18,815
ألا تستحق مالاً كلما
عرضوا هذا الهراء؟

727
00:38:18,913 --> 00:38:21,134
قد يكون هذا مخرجك
المجاني من السجن

728
00:38:21,149 --> 00:38:24,059
آخر شيك نلته مقابل
العرض كان 85 سنت

729
00:38:24,352 --> 00:38:26,858
هل "هان سولو" سيصور
البرنامج بالسجن معك؟

730
00:38:26,954 --> 00:38:30,527
لم أناقش أي تفاصيل
معه بعد

731
00:38:30,591 --> 00:38:33,572
الآن أحاول أن أكون
أباه فقط

732
00:38:34,028 --> 00:38:35,598
ستدخل السجن
يوم الثلاثاء

733
00:38:35,663 --> 00:38:37,404
يجب أن تحضر النقود
بطريقة ما

734
00:38:39,033 --> 00:38:42,255
كيني" ما الأمر؟"-
ظننت أنه الحمام-

735
00:38:42,290 --> 00:38:43,534
تباً لك

736
00:38:43,638 --> 00:38:46,416
نفير-
لا أحد يضغط ثديي مجاناً-

737
00:38:46,607 --> 00:38:48,314
حسناً ، بالتوفيق

738
00:38:48,643 --> 00:38:50,316
تود" يالك من أحمق"

739
00:38:50,378 --> 00:38:52,449
تود" إنك أفسدت زهوري"

740
00:38:52,704 --> 00:38:54,723
آسف-
فقط أحضر الكعكه-

741
00:38:55,016 --> 00:38:57,556
بدون جوز و بدون أعذار

742
00:38:57,652 --> 00:39:00,030
أحبك ، هل تحبيني؟

743
00:39:00,764 --> 00:39:01,992
ماذا؟

744
00:39:03,791 --> 00:39:05,668
لقد أتلفت كعكتي

745
00:39:05,726 --> 00:39:06,932
لقد أتلفت كعكتي

746
00:39:07,540 --> 00:39:09,866
ماذا؟-
هذا أنا ، أيمكنني الدخول؟-

747
00:39:10,151 --> 00:39:11,341
نعم-
ما الأمر؟-

748
00:39:11,399 --> 00:39:13,621
لماذا كانت تصيح؟
ما الذي أخطات في فعله؟

749
00:39:14,901 --> 00:39:17,118
إنها فقط متوتره بسبب الزفاف

750
00:39:17,118 --> 00:39:18,208
حقاً؟

751
00:39:18,306 --> 00:39:20,741
متأكد أن توترها ليس
بسبب الجنس؟

752
00:39:20,841 --> 00:39:22,894
هل تلعقها؟

753
00:39:23,110 --> 00:39:24,555
ماذا؟-
،فقط أقول أن-

754
00:39:24,612 --> 00:39:26,683
الفتيات اللاتي قابلتهن
طوال عمري

755
00:39:26,747 --> 00:39:28,988
حينما يغضبن مني
و يصحن بوجهي

756
00:39:29,050 --> 00:39:31,496
فعندما ألعق أرحامهن
:يقلن

757
00:39:31,552 --> 00:39:33,877
إنك محق ، أنت شخص
طيب

758
00:39:34,455 --> 00:39:36,196
هذه أمور شخصيه
"يا "دوني

759
00:39:36,390 --> 00:39:38,540
كلا ، كلا ، نعم أنت
تعرفها أكثر مني

760
00:39:39,064 --> 00:39:40,153
...إذاً

761
00:39:41,462 --> 00:39:43,685
أترتدي ثوب إستحمام
في الحمام؟

762
00:39:43,731 --> 00:39:45,409
هل تعرف أن هذا
تصرف مجانين؟

763
00:39:45,409 --> 00:39:47,561
هل أنت جاد؟ أنا لا أستطيع
حتى أن أنزع قميصي

764
00:39:47,561 --> 00:39:48,773
أمام الآخرين بسببك

765
00:39:49,070 --> 00:39:51,325
بسببي؟ ماذا فعلت
أنا هذه المره أيضاً؟

766
00:39:51,651 --> 00:39:53,142
دعني أنشط ذاكرتك

767
00:39:59,213 --> 00:40:02,042
فريق الفتيه الجدد
في الحي ، اللعنه

768
00:40:02,049 --> 00:40:05,660
رؤسهم صارت متداخله
يا إلهي

769
00:40:05,853 --> 00:40:08,060
نعم ، لأن الوشم منذ
كنت بالصف الثالث

770
00:40:08,122 --> 00:40:10,564
جسمي نما-
آسف ، لا عليك-

771
00:40:10,564 --> 00:40:11,754
دعني أراه مره أخرى

772
00:40:14,862 --> 00:40:17,035
لديك وشم على ظهرك

773
00:40:18,863 --> 00:40:21,082
رؤسهم متداخله

774
00:40:21,402 --> 00:40:23,211
إنك سخيف-
هيا ، صديقي-

775
00:40:23,270 --> 00:40:24,476
لماذا أنت غاضب؟

776
00:40:24,605 --> 00:40:26,676
مازال لدي الوشم
،الذي صنعته

777
00:40:26,741 --> 00:40:29,719
عندما كنت مراهق
و لايسبب لي مشكله

778
00:40:31,892 --> 00:40:33,107
الطائره

779
00:40:33,280 --> 00:40:36,088
الطائره ، الطائره

780
00:40:36,450 --> 00:40:39,415
نعم أتذكر الوشم ، لكني
مازلت لا أعرف من هذا

781
00:40:39,751 --> 00:40:42,219
إنه الشخص الذي يقول
الطائره ، الطائره

782
00:40:42,547 --> 00:40:44,320
المسمى "وشم" بمسلسل
جزيرة الأحلام

783
00:40:44,320 --> 00:40:45,794
حصلت على وشم
"لشخص يدعى "وشم

784
00:40:45,794 --> 00:40:46,970
ظننت أن هذا سيكون مضحك

785
00:40:47,089 --> 00:40:49,395
هذا ليس مضحك-
إبتهج يا صديقي ، هيا-

786
00:40:49,430 --> 00:40:51,359
الطائره-
"لا تفعل هذا يا "دوني-

787
00:40:51,432 --> 00:40:52,606
أنا جاد-
الطائره-

788
00:40:52,606 --> 00:40:54,448
إنك مازلت تغار-
أنا لا أغار-

789
00:40:58,172 --> 00:40:59,768
أنا وحش الدغدغه

790
00:40:59,803 --> 00:41:01,915
سأدغدغك هكذا

791
00:41:01,976 --> 00:41:04,644
توقف ، كلا توقف-
إحترس-

792
00:41:04,979 --> 00:41:06,788
توقف ، توقف ، كلا

793
00:41:07,882 --> 00:41:09,088
أعطني هذا

794
00:41:09,316 --> 00:41:12,625
إن عضوك عند وجهي
لماذا أنت منتصب؟

795
00:41:12,953 --> 00:41:15,774
ماذا تفعلان أيها الشوذا؟

796
00:41:19,960 --> 00:41:21,234
نتصارع

797
00:41:21,929 --> 00:41:26,282
أنا بطل الولايات بالمصارعه
و سأصارع الفائز

798
00:41:26,534 --> 00:41:27,793
إنه الفائز

799
00:41:27,793 --> 00:41:29,370
كلا ، لم أفز-
أنت الفائز-

800
00:41:29,370 --> 00:41:30,405
ماذا؟ أنا لم أفز

801
00:41:30,471 --> 00:41:32,178
ستعجبك مصارعتي-
صارعه-

802
00:41:32,239 --> 00:41:33,741
"نعم يا "تشاد-
لا ، لا-

803
00:41:33,941 --> 00:41:36,510
إنه أمر مضحك ، كنا
نتصارع بالدغدغه

804
00:41:36,510 --> 00:41:39,403
و لم نكن نتصارع
و كنت خاسراً

805
00:41:39,682 --> 00:41:43,161
يجب أن أؤدي بعض تمارين
البطن ، أنظر لجمسه

806
00:41:44,919 --> 00:41:48,000
ألا تحبه؟ إنه لا يحبك

807
00:41:48,776 --> 00:41:50,634
إنه يتحدث إلى عضوه

808
00:41:52,259 --> 00:41:53,329
الآن هو يضربه

809
00:41:54,162 --> 00:41:55,832
كلا ، لماذا؟

810
00:41:55,867 --> 00:41:58,260
لابد أن تسخنه

811
00:41:58,295 --> 00:42:01,392
كلا ، لست مضطراً لهذا

812
00:42:01,583 --> 00:42:02,607
فلنبدأ

813
00:42:02,703 --> 00:42:04,683
تشاد" أعرف أنك"
شخصي رياضي

814
00:42:04,739 --> 00:42:05,911
حسناً

815
00:42:06,203 --> 00:42:08,084
،أنسحب ، أنت ربحت
أنسحب

816
00:42:08,375 --> 00:42:10,588
هل تحب أختي
يا "تود"؟

817
00:42:11,212 --> 00:42:13,918
هل تريد وضع أصابعك
اللزجه بها؟

818
00:42:15,049 --> 00:42:16,084
ما هذا؟

819
00:42:16,150 --> 00:42:17,788
فلنحتفظ بهدوئنا

820
00:42:17,852 --> 00:42:19,336
لقد شربنا الكثير الليله

821
00:42:19,336 --> 00:42:21,714
...إني سأحطمك

822
00:42:24,020 --> 00:42:26,349
هذه هي نهاية
هذا الأمر

823
00:42:28,496 --> 00:42:30,373
ماذا؟ هل أنت غاضب مني؟

824
00:42:30,898 --> 00:42:32,775
لماذ أنا الشخص
السئ الآن؟

825
00:42:33,334 --> 00:42:36,179
هل ستوبخني ، و أنت تحمل
هذا الوشم على ظهرك؟

826
00:42:36,814 --> 00:42:38,250
أنظر لهذا الوشم الغبي

827
00:42:38,506 --> 00:42:40,192
،إنه شخص طيب
إنه سيكون بخير

828
00:42:40,407 --> 00:42:43,192
وضعنا "تشاد" فى
فراشه و هو بخير

829
00:42:43,277 --> 00:42:45,188
لم أره يفقد الوعي
من الشراب من قبل

830
00:42:45,346 --> 00:42:48,683
كان أمر غريب ، كان مستفيق
تماماً و في لحظه

831
00:42:48,783 --> 00:42:50,890
صار ملقى على الأرض

832
00:42:50,951 --> 00:42:52,537
و الطيور تزقزق
فوق رأسه

833
00:42:53,988 --> 00:42:55,524
ما رأيك؟

834
00:42:56,157 --> 00:42:57,227
يالحسنك

835
00:42:57,558 --> 00:43:00,408
مهلاً ، أليس فأل سئ أن
أري الفستان قبل الزفاف؟

836
00:43:00,628 --> 00:43:03,231
"إنه من تصميم "فيرا وينج
ثمنه 12 ألف دولار

837
00:43:03,327 --> 00:43:05,063
سأرتديه وقتما أشاء

838
00:43:05,335 --> 00:43:07,843
تبدين جيمله بفستان
"وانج تشونج"

839
00:43:07,843 --> 00:43:08,936
الذي ثمنه 12 دولار

840
00:43:08,936 --> 00:43:11,710
"هذه جمله قد يقولها "دوني-
نعم ، لكنه سيقول-

841
00:43:12,006 --> 00:43:15,475
إنك مثيره بفستان
وانج دانج" الفاضح"

842
00:43:15,676 --> 00:43:18,486
كأنه يعمل مع سائقي
الشاحنات

843
00:43:18,712 --> 00:43:20,300
نعم-
لعل هذا سبب هروب إبنه-

844
00:43:20,348 --> 00:43:22,015
ماذا؟ من؟ ماذا؟
...إبنه

845
00:43:22,015 --> 00:43:23,687
ماذا قال؟ ماذا سمعت؟
هل قال شئ ما؟

846
00:43:23,751 --> 00:43:26,561
أنظر بأول صفحه من الكتاب
الذي يريه للجميع

847
00:43:26,620 --> 00:43:28,304
معه؟ ماذا؟ كلا

848
00:43:29,390 --> 00:43:31,261
الرأس عالياً في الفصل؟

849
00:43:31,659 --> 00:43:35,372
قال أن هذا يعني
الإمتصاص بالفصل

850
00:43:35,996 --> 00:43:39,333
شئ مقزز-
نعم الإمتصاص مقزز-

851
00:43:39,333 --> 00:43:40,571
نحن لا نمارسه

852
00:43:41,135 --> 00:43:43,115
جيمي إنكِ ستجعلين
تود" سعيد"

853
00:43:43,170 --> 00:43:45,097
لو بيضت عينك البنيه

854
00:43:45,097 --> 00:43:46,619
كلا ، ليس هذا الجزء

855
00:43:48,907 --> 00:43:52,809
إلى "هان" ، أينما كنت
أرجوك إتصل بي

856
00:43:56,650 --> 00:43:58,395
هذا محزن

857
00:44:02,223 --> 00:44:03,930
هذا أحزنني

858
00:44:03,991 --> 00:44:07,379
لا أدري لماذا أحزنني
لكنه أحزنني

859
00:44:09,597 --> 00:44:10,971
...هل لي بعناق الآن

860
00:44:11,165 --> 00:44:13,372
كلا ، كلا ، لا يجب
أن نجعد الفستان

861
00:44:13,467 --> 00:44:15,272
لو أنك لا تردين أن
تجعدي الفستان

862
00:44:15,272 --> 00:44:18,772
فأقترح أن ننزعه-
هل أخذت علاجك؟-

863
00:44:18,772 --> 00:44:20,939
أخذت ثلاث حبات
"من "الزاناكس

864
00:44:21,108 --> 00:44:23,415
"و كما تعرفين "الزاناكس
يجعلني

865
00:44:23,677 --> 00:44:26,814
ش-هـ-و-ا-ن-ي-اً

866
00:44:26,814 --> 00:44:28,659
أشتهي خطيبتي جداً-
كلا-

867
00:44:28,983 --> 00:44:30,087
إهدأ

868
00:44:30,584 --> 00:44:32,621
لا أمارس الجنس
و أسرتي بالمنزل

869
00:44:32,920 --> 00:44:33,921
كلا ، أنا أعرف

870
00:44:33,988 --> 00:44:36,366
لا أريد أن أمارس الجنس
مع أسرتك أيضاً

871
00:44:36,423 --> 00:44:37,697
في المنزل

872
00:44:38,259 --> 00:44:39,533
هذه جمله غريبه

873
00:44:40,261 --> 00:44:43,001
،لعلها آخر مره أستمني

874
00:44:43,063 --> 00:44:45,737
دون وجود رفيق بالغرفه
...يرقبني ، لذلك

875
00:44:46,000 --> 00:44:48,034
لنرى من هي التي
سنعمل معها

876
00:44:52,873 --> 00:44:54,475
مجلات الأثرياء

877
00:44:56,768 --> 00:44:58,320
فلنرى ماذا لدينا

878
00:45:01,015 --> 00:45:04,056
لو أني لم أحتفل كثيراً
مع زوجها كنت سأفعها

879
00:45:04,251 --> 00:45:06,194
لكن هذا إهانه له

880
00:45:07,087 --> 00:45:08,566
لا أدري

881
00:45:12,660 --> 00:45:13,695
مرحباً

882
00:45:14,228 --> 00:45:18,203
إنك كنت عارضه بالفعل
يا جدتي

883
00:45:18,899 --> 00:45:24,254
السيد "وولورث" كان يجيد
إنتقاء العارضات

884
00:45:24,838 --> 00:45:27,546
أحب ثياب السباحه
القديمه

885
00:45:29,109 --> 00:45:33,793
سأصحبك إلى الحانه
"لنرقص "التشارلستون

886
00:45:34,481 --> 00:45:37,551
يجب أن أبحر في الصباح
لأحارب النازيين

887
00:45:37,551 --> 00:45:40,186
لذلك أعطني شئ للذكرى

888
00:45:41,588 --> 00:45:42,726
ماذا؟

889
00:45:43,524 --> 00:45:44,525
يا إلهي

890
00:45:45,092 --> 00:45:48,505
الجده تريد أن تشارك
بالمتعه أيضاً

891
00:45:49,196 --> 00:45:52,181
هل نسمح لها؟
أظننا يجب أن نسمح لها

892
00:45:53,267 --> 00:45:54,439
يا إلهي

893
00:45:56,170 --> 00:45:58,096
لماذا إزداد حبي
لها الآن؟

894
00:45:58,539 --> 00:45:59,779
...يالكِ من

895
00:46:00,204 --> 00:46:03,366
ماذا فعلت لي؟
ماذا فعلت لي؟

896
00:46:05,980 --> 00:46:09,614
سنبدأ بالجوله الثانيه
لكن أمهليني قليلاً

897
00:46:10,251 --> 00:46:12,194
أمهليني قليلاً

898
00:46:15,189 --> 00:46:16,930
رائعه

899
00:46:17,391 --> 00:46:18,902
جميله

900
00:46:26,433 --> 00:46:27,810
يا إلهي

901
00:46:33,907 --> 00:46:35,113
يا إلهي

902
00:46:39,079 --> 00:46:42,138
بروفة وصيف العريس
بعد ساعه

903
00:46:43,183 --> 00:46:45,640
توجد مناديل كثيره

904
00:46:49,590 --> 00:46:51,859
يا إلهي ، لا تلمسي
...هذه ، دعيني

905
00:46:51,992 --> 00:46:53,437
حسناً

906
00:46:53,494 --> 00:46:55,130
سأنظف هذا

907
00:46:55,462 --> 00:46:57,032
إن "دوني" مريض

908
00:46:57,164 --> 00:46:58,973
لا تلمسيها و إلا
أصابتك العدوى

909
00:46:58,999 --> 00:47:01,236
إنه مصاب بإفراط
إفراز المخاط

910
00:47:08,409 --> 00:47:11,750
المنديل ملتصق بصورتي-
دعيني أزيله-

911
00:47:14,014 --> 00:47:15,786
أعطيها لي

912
00:47:16,517 --> 00:47:19,155
هناك لحيه من المناديل

913
00:47:19,155 --> 00:47:21,425
،لا تلمسيها رجاءاً
لا تنزعجي

914
00:47:21,488 --> 00:47:22,967
ياله من مسكين

915
00:47:23,290 --> 00:47:25,634
سأحضر له بعض
العصير الطازج

916
00:47:25,826 --> 00:47:28,994
العصير ، هذه فكره جيده
شكراً يا جدتي

917
00:47:29,530 --> 00:47:36,298
لو أنه مريض فمن الأفضل
ألا يستمني كثيراً

918
00:47:37,871 --> 00:47:40,739
إنها نصيحه قيمه
سأبلغها له ، شكراً

919
00:47:44,611 --> 00:47:47,341
توقف عن إدعاء النوم
يا سيد مَني

920
00:47:47,614 --> 00:47:50,667
المرأه العجوز كانت تعرف
أني أستمني عليها

921
00:47:51,618 --> 00:47:53,787
هذا مضحك ، و حجتك
كانت رائعه

922
00:47:53,787 --> 00:47:56,098
عضو يفرز مخاط
أو أي هراء قلته

923
00:47:56,098 --> 00:48:00,449
لا أصدق أن خصيتاك
بها كل هذا المَني

924
00:48:00,794 --> 00:48:04,140
على الأقل أنا شجاع-
ماذا تقصد؟-

925
00:48:05,199 --> 00:48:08,492
فلأفتح هذه ، أريد
بعض المتعه أولاً

926
00:48:09,503 --> 00:48:12,916
أقصد عندما هاجمك
تشاد" ليلة أمس"

927
00:48:13,040 --> 00:48:15,472
كنت تبدو كغزال في
مسار سياره

928
00:48:15,472 --> 00:48:18,343
إنك جبان تماماً

929
00:48:18,545 --> 00:48:20,745
أو رعديد-
كلا-

930
00:48:22,116 --> 00:48:23,251
بل نعم

931
00:48:24,084 --> 00:48:25,414
ما الذي أفعله؟

932
00:48:25,414 --> 00:48:30,354
يجب أن تدافع عن نفسك
أحياناً و إلا فلن تضاجعك

933
00:48:30,557 --> 00:48:33,268
إنها تمارس الجنس معي
بإستمرار

934
00:48:33,360 --> 00:48:35,157
حسناً؟ إنها تضاجع

935
00:48:35,529 --> 00:48:37,975
هل تعيش حياه صاخبه
...أيضاً أم

936
00:48:38,650 --> 00:48:39,799
هذا مضحك

937
00:48:44,538 --> 00:48:46,306
طاب يومكم-
مرحباً أيها الأب-

938
00:48:46,607 --> 00:48:49,325
أب "ماكنالي" شكراً على
"حضورك إلى "كيب

939
00:48:49,325 --> 00:48:51,060
هذا شرف لي-
رائع جداً-

940
00:48:51,858 --> 00:48:52,850
نعم

941
00:48:52,980 --> 00:48:54,184
"مرحباً "تشاد

942
00:48:55,149 --> 00:48:56,787
إنك ستعذريني
أليس كذلك؟

943
00:48:57,030 --> 00:48:59,541
تصرفوا بتهذيب
مادمتم بالكنسيه

944
00:48:59,820 --> 00:49:01,918
لا إيميلات و لا
رسائل نصيه

945
00:49:02,723 --> 00:49:06,765
لا فيس بوك و لا سكايب
و لا لعبة الطيور الغاضبه

946
00:49:07,094 --> 00:49:08,820
هذه مزحه قويه

947
00:49:09,073 --> 00:49:10,692
كلا ، كلا ، أنا أفهم

948
00:49:11,498 --> 00:49:13,280
إنه العقد الثاني
من الألفيه الثالثه

949
00:49:13,433 --> 00:49:15,379
الجميع يمارسون الجنس
و يشربون القهوه باللبن

950
00:49:15,894 --> 00:49:17,138
كلا يا أبي

951
00:49:17,938 --> 00:49:20,324
لكن هذا هو عالمي

952
00:49:21,008 --> 00:49:23,245
و سنلتزم بقواعدي
مادمنا هنا

953
00:49:24,478 --> 00:49:26,251
،ربما يجب أن نبدأ

954
00:49:26,379 --> 00:49:27,515
بوالد العريس

955
00:49:30,284 --> 00:49:31,761
والده توفى

956
00:49:31,919 --> 00:49:34,035
مات في إنفجار

957
00:49:34,255 --> 00:49:37,331
الأمر يبدو غريباً
لكنه حدث بالفعل

958
00:49:38,733 --> 00:49:39,732
نعم

959
00:49:41,095 --> 00:49:43,237
أنا آسف جداً يا بُني

960
00:49:43,397 --> 00:49:45,434
شكراً لكن لا بأس

961
00:49:46,133 --> 00:49:47,826
فقد كان يستحق
...لذلك

962
00:49:48,902 --> 00:49:51,314
ماذا تقصد؟

963
00:49:51,314 --> 00:49:53,524
لم أقصد أي شئ
...إنه فقط

964
00:49:53,666 --> 00:49:55,224
إنه لم يكن أباً جيداً

965
00:50:04,451 --> 00:50:06,963
هل كان أبوك يسئ إليك؟

966
00:50:07,588 --> 00:50:08,931
كلا ، لا شئ من
هذا القبيل

967
00:50:09,323 --> 00:50:11,314
هل كان قاتلاً؟ أو
مغتصباً؟

968
00:50:12,660 --> 00:50:14,471
كلا ، أنا آسف
...يا أبتاه ، أنا

969
00:50:14,528 --> 00:50:18,797
أبي كان يضربني طوال
اليوم بشوكة حديقه

970
00:50:20,039 --> 00:50:23,331
لكنك لم تسمعني أسبه
كفتاه صغيره

971
00:50:23,331 --> 00:50:25,445
و ليس هنا في
بيت الرب

972
00:50:36,717 --> 00:50:39,694
أنا لا أفهم كلمه
مما تقول

973
00:50:41,888 --> 00:50:44,940
بسبب أنفاسك الكريهه

974
00:50:49,997 --> 00:50:53,368
أريد أن أريك الحديقه

975
00:51:00,607 --> 00:51:03,028
،و الآن-
...دعنا فقط-

976
00:51:09,049 --> 00:51:11,367
ذلك المسن لديه مدفع-
ماذا حدث؟-

977
00:51:11,551 --> 00:51:13,838
ما حدث أنه إنتباته
نوبة غضب

978
00:51:13,854 --> 00:51:15,592
إنه ينزع قميصه الآن

979
00:51:15,656 --> 00:51:17,226
يا إلهي-
كما أنه قوي جداً-

980
00:51:17,291 --> 00:51:19,362
بالنسبه لكونه مسناً
لذلك نحن في ورطه

981
00:51:19,793 --> 00:51:20,999
ماذا يحدث؟

982
00:51:21,128 --> 00:51:22,210
حسناً ، حسناً

983
00:51:22,210 --> 00:51:23,363
وقت البدأ ، وقت البدأ

984
00:51:23,363 --> 00:51:25,235
كلا ، فكر فيما ستفعله-
كن حذراً-

985
00:51:26,846 --> 00:51:29,036
إنه يعضني-
هل ترون؟ هذا مذهل-

986
00:51:29,136 --> 00:51:32,339
الأمر قد يسوء ، القس
قتل رجلاً في نزال

987
00:51:32,439 --> 00:51:34,331
و هذا سبب أنه
صار قساً

988
00:51:34,530 --> 00:51:36,873
،إبق يداك مرفوعتان يا فتى
أنزلهما

989
00:51:36,910 --> 00:51:38,111
أصمد يا فتى

990
00:51:39,379 --> 00:51:41,203
إنه يكيل له اللكمات

991
00:51:42,916 --> 00:51:44,403
هيا يا فتى

992
00:51:45,986 --> 00:51:47,056
هذا هو فتاي

993
00:51:47,504 --> 00:51:50,118
،لقد عدت بقوه
أحسنت يا فتى

994
00:51:53,827 --> 00:51:57,143
ما هذا؟-
إنه مسافر لمكان آخر الآن-

995
00:52:00,334 --> 00:52:03,462
ربما يجب أن تهرب
إبتعد ، هيا ، هيا

996
00:52:04,438 --> 00:52:05,473
لا

997
00:52:06,273 --> 00:52:07,445
لن أهرب

998
00:52:07,445 --> 00:52:09,806
"أجهز عليه أب "ماكنالي
أجهز عليه

999
00:52:19,820 --> 00:52:21,029
فلنبدأ

1000
00:52:23,824 --> 00:52:26,487
لقد سقط كجوال البطاطس
أليس كذلك؟

1001
00:52:30,564 --> 00:52:32,339
ما خطبك؟

1002
00:52:32,399 --> 00:52:34,777
نعرف الأب "ماكنالي" منذ
ثلاثين عام

1003
00:52:34,835 --> 00:52:36,414
ثلاثون عام-
ثلاثون عام-

1004
00:52:36,470 --> 00:52:37,774
يجب أن أهشم رأسك

1005
00:52:39,306 --> 00:52:41,441
"جيرالد"-
أنا آسف-

1006
00:52:41,441 --> 00:52:44,406
كلمة آسف لن تنجيك
"من دخول النار "تود

1007
00:52:44,578 --> 00:52:47,984
هذا خطأي ، لم يكن يجب
أن أضربه بالزجاجه

1008
00:52:47,984 --> 00:52:49,492
أنا أحمق

1009
00:52:49,683 --> 00:52:51,643
كلا ، "دوني" لن أتركك
تتحمل الخطأ

1010
00:52:51,752 --> 00:52:54,302
،إنك كنت مضطراً
أنت أنقذت حياته ثانيةً

1011
00:52:54,388 --> 00:52:56,574
و كنت تبدو فاتناً
و أنت تنقذه

1012
00:52:57,958 --> 00:53:00,436
لماذا يبدو صوت هذه
الزجاجه مألوفاً؟

1013
00:53:00,494 --> 00:53:02,403
إن "تود" فاشل

1014
00:53:02,963 --> 00:53:04,620
،ها قد جاءت الفتاه
سنبدأ

1015
00:53:04,798 --> 00:53:05,891
"آسف "جيم

1016
00:53:05,891 --> 00:53:07,635
لكن يجب أن تقري أني
كنت أدافع عن نفسي

1017
00:53:07,834 --> 00:53:10,095
هل هناك صخور في
رأسك يا "تود"؟

1018
00:53:10,470 --> 00:53:11,211
لا

1019
00:53:11,211 --> 00:53:13,946
أين سنتزوج و قد
طُردنا من الكنسيه؟

1020
00:53:13,946 --> 00:53:15,246
"جيم"

1021
00:53:15,609 --> 00:53:18,578
ما خطبهم؟ لقد كنت
رائعاً ، كنت مذهلاً

1022
00:53:18,678 --> 00:53:20,700
يجب أن تفخر بنفسك-
أفخر بنفسي؟-

1023
00:53:20,781 --> 00:53:24,529
لماذا؟ لقد ضُربت و
الجميع غاضبون مني

1024
00:53:24,529 --> 00:53:27,277
و شكراً على النصيحه
الأبويه يا فتى

1025
00:53:27,621 --> 00:53:29,362
هذه آخر مره أطيعك

1026
00:53:34,194 --> 00:53:35,450
سأخنقه-
إنه أحمق-

1027
00:53:35,450 --> 00:53:36,703
سأخنقه

1028
00:53:36,763 --> 00:53:38,265
كنت سأخنقه

1029
00:53:38,498 --> 00:53:42,631
هل لي أن أقول شيئاً قبل
أن نتحامل على "تود"؟

1030
00:53:43,337 --> 00:53:47,165
إن الكنائس تخيف الفتى
منذ جنازة أبيه

1031
00:53:47,541 --> 00:53:49,407
بعد الإنفجار

1032
00:53:49,576 --> 00:53:56,239
كل ما تبقى من أبيه هي
ركبته و قطعه من خصيته

1033
00:53:57,751 --> 00:53:59,889
كان يفترض أن يكون
التابوت مغلقاً

1034
00:53:59,953 --> 00:54:02,032
لكن كان هناك إهمال
،في المشرحه

1035
00:54:02,222 --> 00:54:06,772
لقد رأى سنجاب يدخل
،إلى التابوت ثم

1036
00:54:08,061 --> 00:54:10,673
ثم يخرج حاملاً خصية
والده في فمه

1037
00:54:10,730 --> 00:54:13,002
إن هذا سيصيب أي
...منا بالمرض لذلك

1038
00:54:13,567 --> 00:54:17,105
هل كنت تعرف والد "تود"؟-
بالطبع كنت أعرفه-

1039
00:54:17,290 --> 00:54:19,486
كان وسيماً و له
شعر رائع

1040
00:54:20,004 --> 00:54:21,649
كان ماهراً مع الفتيات

1041
00:54:21,975 --> 00:54:24,932
ظل يرافق الفتيات لفتره
طويله لأنه كان سخياً

1042
00:54:25,111 --> 00:54:27,148
و يريد أن يرى السعاده
في وجوه الآخرين

1043
00:54:27,280 --> 00:54:29,317
ليتني قابلته

1044
00:54:30,250 --> 00:54:31,556
هذه أوصاف الساده

1045
00:54:32,819 --> 00:54:36,131
لعله لم يكن إلى جوار
،الفتى كثيراً لكن

1046
00:54:36,256 --> 00:54:39,061
لعله ندم على ذلك

1047
00:54:39,092 --> 00:54:42,005
و لا يمكن تصحيح الأمر
...الآن لذلك

1048
00:54:42,963 --> 00:54:44,167
!!"تودسي"

1049
00:54:44,931 --> 00:54:48,002
تود" لم أكن أعرف"

1050
00:54:48,434 --> 00:54:50,608
يالك من مسكين هل أنت بخير؟-
نعم-

1051
00:54:50,704 --> 00:54:52,142
،أنا بخير لكن

1052
00:54:52,272 --> 00:54:54,283
أحياناً تروادني الكوابيس

1053
00:54:54,374 --> 00:54:55,375
يا إلهي

1054
00:54:55,575 --> 00:54:58,534
هذا السنجاب بعيناه
الشيطانيه

1055
00:54:59,145 --> 00:55:01,664
و قطعة جلد صغير
في فمه

1056
00:55:02,549 --> 00:55:06,432
بها شعر أشعث-
إنه شعر العانه-

1057
00:55:07,220 --> 00:55:09,425
لعل ما حدث كان جيداً

1058
00:55:09,489 --> 00:55:13,500
هل حقاً نريد للأب المخبول
أن يزوجهما؟

1059
00:55:13,527 --> 00:55:15,160
أنا لا أريد هذا

1060
00:55:15,295 --> 00:55:17,468
إني مرتبط بالمجمتع
الكنسي

1061
00:55:17,531 --> 00:55:19,408
في جلسات العلاج
الجماعي و خلافه

1062
00:55:19,466 --> 00:55:22,407
يمكنني أن أحضر لكم
قساً ، أي نوع تريدون؟

1063
00:55:22,475 --> 00:55:24,738
ربما قس شاب-
قس شاب-

1064
00:55:24,738 --> 00:55:25,839
ما رأيكم بقس زنجي؟

1065
00:55:26,039 --> 00:55:29,530
يعجبني هذا إنه
يذكرني بالضواحي

1066
00:55:30,010 --> 00:55:33,221
حسناً ، لكن ليس
لدينا كنيسه

1067
00:55:33,313 --> 00:55:36,768
سأخبركم أين كنت أتزوج
لو أني بمكانهما

1068
00:55:42,822 --> 00:55:45,538
دوني" هذه فكره رائعه"

1069
00:55:45,538 --> 00:55:47,928
هل تعبجك العريش؟-
إنها رائعه-

1070
00:55:47,928 --> 00:55:50,841
ما رأيك بوضع زينات لعينه
فوق القوس؟

1071
00:55:50,897 --> 00:55:52,974
إنك محق ، معذره سيدي

1072
00:55:53,338 --> 00:55:56,216
ضع زينات لعينه فوق-
أدعو جميع السيدات-

1073
00:55:56,436 --> 00:55:58,782
حافلة حفل العزوبيه
جاءت ، هيا بنا

1074
00:55:59,139 --> 00:56:01,655
حبيبي إستمتعوا
بحفل العزوبيه

1075
00:56:01,741 --> 00:56:04,646
حسناً-
لا تسرف ، إلزم حدودك-

1076
00:56:05,278 --> 00:56:07,411
حسناً-
هل سنقيم حفل عزوبيه؟-

1077
00:56:07,714 --> 00:56:10,548
،هذا تخصصي
، عاهرات ، مخدرات

1078
00:56:10,595 --> 00:56:10,728
عاهرات ، مخدرات

1079
00:56:10,784 --> 00:56:14,013
،بالونات مليئه بالبول
لا حدود لما تفعله

1080
00:56:14,287 --> 00:56:16,392
"كلا ، كلا ، "دوني
أعددنا كل شئ

1081
00:56:16,456 --> 00:56:18,993
رتبت لليله خاصه جداً
لنا الليله

1082
00:56:19,755 --> 00:56:21,637
هذا سيكون رائعاً

1083
00:56:22,862 --> 00:56:25,138
قرأت عن هذا المكان
"في مجلة "أوبرا

1084
00:56:25,265 --> 00:56:27,211
لا أعلم لو أنها تكتب
المقالات بنفسها

1085
00:56:27,267 --> 00:56:28,940
لكن المجله بها
مواضيع جيده

1086
00:56:29,002 --> 00:56:31,812
"جئنا لحفل "تود بيترسون

1087
00:56:32,005 --> 00:56:34,840
مساء الخير يا ساده-
"سيده "ريفينسديل-

1088
00:56:34,975 --> 00:56:36,696
فيل" تسرني رؤيتك"

1089
00:56:37,010 --> 00:56:39,619
مرحباً بكم بحفل
العزوبيه

1090
00:56:39,619 --> 00:56:41,632
في منتجع "تيمي" للرجال

1091
00:56:42,256 --> 00:56:43,221
أيها الوغد

1092
00:56:43,283 --> 00:56:44,507
حسناً

1093
00:56:45,085 --> 00:56:47,726
سنزودكم بثياب حمام
مريحه

1094
00:56:47,787 --> 00:56:50,492
ثم لدينا أمسيه كامله
من التدليك

1095
00:56:50,615 --> 00:56:52,437
و العنايه بالوجه
و الأظافر

1096
00:56:52,592 --> 00:56:55,915
ثم نعيدكم للمنزل مع
هديتنا الخاصه

1097
00:56:55,950 --> 00:56:59,850
من مسحوق اللافندر
الذي نصنعه هنا

1098
00:57:00,367 --> 00:57:03,581
:كونفوشيوس" قال"
ماذا تقولين بحق الجحيم؟

1099
00:57:04,104 --> 00:57:05,486
"كلا يا "دوني

1100
00:57:05,572 --> 00:57:07,664
فيل" رأى أن من"
الأفضل قبل الزفاف

1101
00:57:07,664 --> 00:57:10,278
أن نهدأ أنفسنا و نسترخي

1102
00:57:10,577 --> 00:57:14,958
أنا و زوجتي منهكين بسبب
طلبات التقدم للمدرسه

1103
00:57:14,958 --> 00:57:17,467
و الآن أريد بعض
التدليل

1104
00:57:19,319 --> 00:57:21,724
حسناً ، هذا هو
الحديث الجيد

1105
00:57:21,755 --> 00:57:23,732
،مرحباً جميلتي
ما إسمك؟

1106
00:57:23,732 --> 00:57:25,191
"جيسيكا"-
حسناً-

1107
00:57:25,191 --> 00:57:26,596
نخب الفتى

1108
00:57:26,776 --> 00:57:29,613
إنه سيثمل تماماً
الليله

1109
00:57:29,648 --> 00:57:32,910
إنها الليله الحمراء
الأخيره لهذا الفتى

1110
00:57:37,837 --> 00:57:39,745
ما هذا بحق الجحيم؟

1111
00:57:40,840 --> 00:57:44,245
إنه ماء نُقع به الخيار
و الورد و خشب الصندل

1112
00:57:44,878 --> 00:57:48,102
مذاقه مثل قضيب
نُقعت به خصيتان

1113
00:57:49,416 --> 00:57:51,657
و بعض من مني
"رود ستيوارت"

1114
00:57:53,219 --> 00:57:57,364
مهلاً ، لماذا نشرب الماء
بحفل عزوبيه يا "فيل"؟

1115
00:57:57,957 --> 00:57:59,874
يجب أن تكشفي نهداك
لإبني لاحقاً

1116
00:57:59,993 --> 00:58:02,426
أوعديني ، أوعديني

1117
00:58:05,298 --> 00:58:07,502
هذا لطيف ، جيد

1118
00:58:07,701 --> 00:58:09,316
هذا رائع يا حبيبتي

1119
00:58:09,703 --> 00:58:10,807
جيد بالفعل

1120
00:58:10,870 --> 00:58:12,986
أحسنت ، إنك تستخدمي
كل قوتك أليس كذلك؟

1121
00:58:13,540 --> 00:58:14,712
هكذا

1122
00:58:16,042 --> 00:58:17,027
ما هذا يا سيدي؟

1123
00:58:19,240 --> 00:58:21,469
إنها إكراميه بسيطه
لو قدمت الخدمه كامله

1124
00:58:21,709 --> 00:58:24,959
هذا يكلفك 150 دولار
كمبلغ إضافي

1125
00:58:25,470 --> 00:58:27,954
هذا السعر أعلى
من قدراتي

1126
00:58:27,954 --> 00:58:30,875
إنه يتضمن العنايه بالرأس
و القدمين

1127
00:58:30,875 --> 00:58:32,879
كم تأخذين لكي
تستحضري شهوتي؟

1128
00:58:33,244 --> 00:58:36,520
لكي تستمنين لي؟
لكي تدلليني؟

1129
00:58:37,315 --> 00:58:41,612
لا أطلب شيئاً صعباً
بل أن تهزيه قليلاً

1130
00:58:42,220 --> 00:58:44,632
دوني" هذا ليس ماخوراً"

1131
00:58:45,456 --> 00:58:48,822
إذاً أنا متحير ، فما الذي
نفعله هنا الآن؟

1132
00:58:49,360 --> 00:58:51,776
هل تريد إستمناء
أمامنا جميعاً؟

1133
00:58:52,130 --> 00:58:53,673
لا أعرف ، هل ستفعلينها؟

1134
00:58:55,166 --> 00:58:56,900
كلا

1135
00:58:57,035 --> 00:59:00,330
لقد تعبت كثيراً لإعداد
"هذه الليله "دون

1136
00:59:00,705 --> 00:59:02,343
و لا أجد منك إلا وقاحه

1137
00:59:02,774 --> 00:59:05,260
"فيل" ، كلا يا "فيل"-
لا تغادر-

1138
00:59:07,645 --> 00:59:09,989
رائع ، هذا رائع

1139
00:59:11,930 --> 00:59:13,905
هذا جيد-
هذا جيد-

1140
00:59:14,986 --> 00:59:17,262
إنها تدغدع-
تحمل ، إن هذا يستحق-

1141
00:59:17,911 --> 00:59:20,431
لو توقفتِ سأقتلكِ

1142
00:59:26,030 --> 00:59:29,651
لو لم أرى ثدياً خلال 5
دقائق سأقتل هذا الوغد

1143
00:59:29,734 --> 00:59:33,372
يجب أن تخجل من نفسك
لترتيب هذا الهراء

1144
00:59:33,771 --> 00:59:35,567
أشعر بالإسترخاء

1145
00:59:35,567 --> 00:59:37,682
كما أننا إستفدنا
من سعر الجمله

1146
00:59:37,942 --> 00:59:39,898
إنك حطمتنا

1147
00:59:40,178 --> 00:59:42,715
بعد خمس دقائق تختارون
من بين أربعة أنواع

1148
00:59:42,780 --> 00:59:45,526
من الشيكولاته المصنعه
يدوياً لدينا

1149
00:59:47,085 --> 00:59:49,840
لا يجب أن نترك الليله تمر
هكذا ، يجب أن نخرج

1150
00:59:49,921 --> 00:59:52,060
لا يمكن أن أدع إبني
...ينال

1151
00:59:52,123 --> 00:59:55,916
إبن صديقي ينال حفل
عزوبيه كهذا

1152
00:59:56,094 --> 00:59:59,497
تباً ، إن وجوهكم خضراء
كوجوه الجن

1153
00:59:59,631 --> 01:00:03,515
يجب أن نمارس الجنس
كلنا ، نحن فريق

1154
01:00:04,135 --> 01:00:07,303
دوني" نلنا الإثاره الكافيه"
لهذه الليله

1155
01:00:07,572 --> 01:00:10,464
كما أننا لن نستطع ترتيب
حفل بهذا الوقت المتأخر

1156
01:00:10,541 --> 01:00:13,569
يمكنني أن أحضر ست فتيات
يتبادلن القبل أمامنا

1157
01:00:13,569 --> 01:00:15,169
خلال عشر دقائق

1158
01:00:15,380 --> 01:00:17,225
يمكنني أن أسهر
مده أطول

1159
01:00:17,415 --> 01:00:18,416
رائع

1160
01:00:18,883 --> 01:00:21,992
الفتيات ستمتص
أعضاءنا

1161
01:00:22,553 --> 01:00:23,657
سنبدأ

1162
01:00:23,721 --> 01:00:26,317
ما لم تخرج السيده
ريفينديل" ثدييها"

1163
01:00:26,317 --> 01:00:27,392
نود أن نراهما

1164
01:00:27,614 --> 01:00:30,101
أتدري ، إنك شخص
غبي و غير ناضج

1165
01:00:30,101 --> 01:00:32,387
و مهرج و طفولي الأفعال
و كرجل الكهف

1166
01:00:32,387 --> 01:00:35,635
كث الشعر ، شهواني
مزعج ، غير متعلم

1167
01:00:35,635 --> 01:00:39,801
أحمق جاهل ، و أنا
أريد أن أضاجعك بقوه

1168
01:00:40,905 --> 01:00:44,213
سأذهب لتهدئتها ، و أنتم
أزيلوا هذا المني الأخضر

1169
01:00:44,213 --> 01:00:46,916
،سأعود بعد قليل
إننا سنخرج

1170
01:00:47,512 --> 01:00:48,802
هذا هو أفضل مكان

1171
01:00:49,174 --> 01:00:51,251
به أجمل فتيات
و أفضل بيض

1172
01:00:51,315 --> 01:00:53,608
يجب أن تجربوا طبق البيض-
"دوني"-

1173
01:00:53,643 --> 01:00:55,786
هذا ما أقوله-
عانقني-

1174
01:00:55,917 --> 01:00:58,171
تبدين جميله-
أعرف-

1175
01:00:59,211 --> 01:01:02,132
إنك أحضرت عسكرياً

1176
01:01:02,193 --> 01:01:05,149
ما إسمك أيها الجندي؟-
تشاد مارتن" جندي"-

1177
01:01:05,149 --> 01:01:06,698
بالبحريه الأميركيه

1178
01:01:06,698 --> 01:01:09,655
أيمكنك أن توقف عضوك
إنتباه لساعتين؟

1179
01:01:10,097 --> 01:01:11,587
هذا أمر

1180
01:01:12,433 --> 01:01:13,673
بدأت في تنفيذه

1181
01:01:14,331 --> 01:01:15,802
إنه صديقي

1182
01:01:15,802 --> 01:01:17,663
دعوني أقدم نفسي

1183
01:01:17,663 --> 01:01:19,837
أنا "فيل" ، متزوج و لدي
أربعة أطفال

1184
01:01:19,911 --> 01:01:22,964
و لم أرى إلا ثلاثة
أرحام في حياتي

1185
01:01:22,999 --> 01:01:25,748
زوجتي و طفلتي و رأيت
خالتي صدفةً

1186
01:01:25,783 --> 01:01:27,650
على دراجتها

1187
01:01:27,785 --> 01:01:30,197
هذا هو الرابع
يا حبيبي

1188
01:01:30,855 --> 01:01:33,245
سأحسبه رقم أربعه
و خمسه

1189
01:01:54,512 --> 01:01:59,101
تشامبيل" تهدي هذا"
"للسيد "تود بيترسون

1190
01:02:00,987 --> 01:02:02,378
تفضل

1191
01:02:03,688 --> 01:02:05,990
مرحباً ، هل تريد بيضاً؟

1192
01:02:05,990 --> 01:02:10,036
كلا ، لا أتناول طعام
به دهون ، شكراً

1193
01:02:10,294 --> 01:02:11,466
"أنا "بري

1194
01:02:11,714 --> 01:02:16,136
أنا "تود" ، سرني لقاءك-
"أنا أعرفك "هان سولو-

1195
01:02:17,826 --> 01:02:20,154
...لا يجب أن-
لا تقلق ، سرك بأمان-

1196
01:02:52,403 --> 01:02:53,939
من فعل هذا؟

1197
01:03:26,234 --> 01:03:27,879
جيرالد" أدخل السياره"-
"أحبك يا "دوني-

1198
01:03:27,939 --> 01:03:29,187
و أنا أحبك ، أدخل السياره

1199
01:03:29,287 --> 01:03:32,104
أريد طريقة الإعداد-
إنهم يشترون كل شئ-

1200
01:03:32,104 --> 01:03:34,876
لكن يستخدمون زيت الزيتون
و ليس الزبد ، هذا سرهم

1201
01:03:34,979 --> 01:03:38,783
أدخله "كريس" ، ترفق به
إنه يحمي وطننا

1202
01:03:38,783 --> 01:03:40,451
حسناً ، طاب مساءكم

1203
01:03:41,652 --> 01:03:44,569
جيرالد" إنك مقزز"

1204
01:03:45,489 --> 01:03:46,593
...ماذا

1205
01:03:46,881 --> 01:03:49,135
إلى أين يذهبون؟-
أعدتهم للمنزل يا فتى-

1206
01:03:49,263 --> 01:03:54,433
رأيت أن يحظي الوصيف
و العريس بوقت بمفردهما

1207
01:03:54,632 --> 01:03:57,676
ألا يجب أن أذهب معهم؟
إن "جيمي" ستغضب مني

1208
01:03:57,902 --> 01:04:01,092
على رسلك ، سيكون
هناك وقت طويل

1209
01:04:01,092 --> 01:04:03,354
لكي تغضب فيه منك
بعد الزواج

1210
01:04:05,142 --> 01:04:07,662
معي هدية زفاف أردت
أنت أعطيها لك بمفردنا

1211
01:04:07,662 --> 01:04:09,275
حسناً؟-
أحضرت لي هديه؟-

1212
01:04:09,413 --> 01:04:13,217
بالتأكيد ، رأيت أنها
قد تعجبك

1213
01:04:18,489 --> 01:04:19,510
قرط

1214
01:04:19,790 --> 01:04:23,665
نعم ، لكنه قرط أعطتها
لي أمك

1215
01:04:24,307 --> 01:04:27,383
و رأيت أن نحتفظ به
في الأسره

1216
01:04:27,393 --> 01:04:30,449
أي أن نتوارثه جيلاً
بعد جيل

1217
01:04:32,003 --> 01:04:34,471
لكني ليست لدي
"أذن مثقوبه "دوني

1218
01:04:35,206 --> 01:04:36,310
نعم

1219
01:04:37,642 --> 01:04:38,677
لا

1220
01:04:39,310 --> 01:04:40,414
نعم

1221
01:04:43,547 --> 01:04:45,862
،حسناً ، تباً
إفعلها و حسب

1222
01:04:46,551 --> 01:04:49,026
لن تؤلمك ، فأنت ثمل

1223
01:04:49,086 --> 01:04:51,036
نعم ، مفهوم-
إنتظر-

1224
01:04:51,989 --> 01:04:55,139
،نعم ، ضع عليها نبيذ
تباً

1225
01:04:55,726 --> 01:04:57,169
قرب أذنك ، قربها

1226
01:04:58,362 --> 01:05:00,771
تماسك ، فقط ظل
ثابتاً يا صديقي

1227
01:05:02,536 --> 01:05:04,242
نعم

1228
01:05:05,503 --> 01:05:06,709
كيف الحال؟

1229
01:05:07,171 --> 01:05:09,786
يا إلهي-
هكذا ستكون رجلاً-

1230
01:05:10,675 --> 01:05:12,754
لم يكن هذا مؤلماً-
دعني أراها-

1231
01:05:13,010 --> 01:05:14,614
هل أنزف؟

1232
01:05:16,580 --> 01:05:18,177
لا أظن ذلك-
كلا؟-

1233
01:05:18,470 --> 01:05:19,550
هل تبدو جيده؟

1234
01:05:19,550 --> 01:05:22,396
يمكنك أن تكون لاعب
"الطبل في فريق "فورينر

1235
01:05:22,453 --> 01:05:24,625
تبدو كشخص رائع-
حقاً؟-

1236
01:05:24,809 --> 01:05:27,490
نعم-
...لأن هذا يجعلني أشعر-

1237
01:05:29,363 --> 01:05:30,873
كأني خطير...

1238
01:05:32,296 --> 01:05:35,098
نعم ، هذه شخصيتك
،الحقيقيه

1239
01:05:35,098 --> 01:05:39,460
مثلما كنت بالسابعه عندما
"كنت تضحكني و عمك "فاني

1240
01:05:40,304 --> 01:05:42,412
العم "فاني" ، هذا صحيح

1241
01:05:42,673 --> 01:05:44,381
ماذا حدث له؟

1242
01:05:44,575 --> 01:05:46,753
أتعرف ما يجب أن
نفعله الآن؟

1243
01:05:46,911 --> 01:05:50,019
أن تقابل العصابه القديمه

1244
01:05:51,115 --> 01:05:52,085
هيا

1245
01:05:52,350 --> 01:05:54,617
أتمنى أن يوافق الرجل
على الحديث إليَ

1246
01:05:54,943 --> 01:05:57,704
فيل" ، هيا و إلا"
أوقفتك الشرطه

1247
01:05:58,889 --> 01:06:01,146
لا يجب أن أفعل هذا

1248
01:06:01,859 --> 01:06:03,878
كلا ، لا تتوقفي
لا تتوقفي

1249
01:06:16,107 --> 01:06:18,883
أتيت لأعتذر لك

1250
01:06:18,943 --> 01:06:21,666
بشأن ما حدث بيني
و بين أمك

1251
01:06:21,912 --> 01:06:24,688
كانت تلك مصادفه
و لن تتكرر

1252
01:06:26,617 --> 01:06:29,395
هذا ما كنت أريده منك
لسنوات ، إعتذار بسيط

1253
01:06:29,487 --> 01:06:31,323
هذا صار من الماضي-
لا بأس-

1254
01:06:31,323 --> 01:06:32,132
مرحباً

1255
01:06:33,457 --> 01:06:35,725
مهلاً ، هل أنت
فانيلا آيس"؟"

1256
01:06:36,527 --> 01:06:38,998
هل كان العم "فيني" هو
فانيلا آيس"؟"

1257
01:06:39,030 --> 01:06:41,051
من كنت تظنني؟-
لا أدري-

1258
01:06:41,051 --> 01:06:43,786
صديق لأبي يرتدي
السراويل الواسعه

1259
01:06:45,536 --> 01:06:47,140
أريد أن أكون صادقاً
معك أنا أيضاً

1260
01:06:47,471 --> 01:06:50,351
أنا لم أمارس الجنس
الكامل مع أمك

1261
01:06:50,374 --> 01:06:51,463
كلا؟-
كلا-

1262
01:06:51,542 --> 01:06:53,535
لقد إستمنت لي فقط
و أنا أرتدي بنطالي

1263
01:06:53,878 --> 01:06:55,382
لكني لم أصل
لذروة شهوتي

1264
01:06:55,446 --> 01:06:57,467
لم أصل لذروة شهوتي
لم أستطع

1265
01:06:57,502 --> 01:06:59,156
،إن أمي

1266
01:06:59,216 --> 01:07:00,805
كانت تحب ممارسة
الجنس

1267
01:07:00,840 --> 01:07:02,383
رائع ، أنظر له

1268
01:07:02,383 --> 01:07:03,780
تباً ، نعم

1269
01:07:03,988 --> 01:07:06,247
هان سولو" تبدو رائعاً"-
شكراً-

1270
01:07:06,424 --> 01:07:08,056
فقدت وزناً-
هل هذا الفتى رائع؟-

1271
01:07:08,056 --> 01:07:10,091
إنك لم تعد بديناً-
كلا ، كلا-

1272
01:07:10,126 --> 01:07:11,748
هل تذكر هذه؟-
لا ، لا-

1273
01:07:11,748 --> 01:07:13,536
كنا نفعل هذا دائماً-
هل تتذكر؟-

1274
01:07:13,871 --> 01:07:14,876
جيب الدجاج-
جيب الدجاج-

1275
01:07:14,876 --> 01:07:17,025
كلا ، لست جيب الدجاج

1276
01:07:17,060 --> 01:07:18,244
كيف الحال يا جيب الدجاج؟-
كلا-

1277
01:07:18,934 --> 01:07:20,145
"صدقاً يا "آيس بيرج

1278
01:07:20,204 --> 01:07:22,183
أنا و إبني سبقناك

1279
01:07:22,183 --> 01:07:24,802
لكن هل تود أن
تثمل معنا؟

1280
01:07:25,208 --> 01:07:28,997
أريد هذا بشده ، و لعلي
سبقتكم بالتعاطي

1281
01:07:30,120 --> 01:07:31,613
ماذا؟

1282
01:07:32,483 --> 01:07:34,019
نعم-
إنه مخدر مشروع-

1283
01:07:34,351 --> 01:07:38,029
لا أريد فعل هذا أمام
إبني ، إستدر قليلاً

1284
01:07:38,402 --> 01:07:39,885
أعطني هذه اللعينه

1285
01:07:41,225 --> 01:07:42,363
ماذا؟

1286
01:07:45,112 --> 01:07:47,151
فلنذهب من هنا-
أنا لم أدخن-

1287
01:07:47,264 --> 01:07:49,005
فلنذهب لنمرح

1288
01:07:49,319 --> 01:07:51,410
إلى أين تذهب يا
مثلجات الفانيليا؟

1289
01:07:51,469 --> 01:07:52,777
سأسهر هذه الليله

1290
01:07:53,011 --> 01:07:55,703
كلا ، أنا لا أعرف
كيف أقلي الدجاج

1291
01:07:55,703 --> 01:07:58,039
"إنه "تود بريدجز-
نعم ، نعم-

1292
01:07:58,074 --> 01:08:00,009
أنظروا ، ماذا تقول
يا "ويليس"؟

1293
01:08:00,177 --> 01:08:03,509
عد هنا و واجهني
أيها الأبيض اللعين

1294
01:08:03,514 --> 01:08:06,597
تود" إنك رائع ، كيف"
حال السيد "دراميند"؟

1295
01:08:07,518 --> 01:08:09,155
...السيد
تباً لك

1296
01:08:09,190 --> 01:08:10,943
"السيد "دراميند
...السيد

1297
01:08:11,322 --> 01:08:14,416
تباً ، ماذا تريد؟-
دجاج حار-

1298
01:08:14,616 --> 01:08:17,091
ماذا؟ إن هذا ليس
بقائمة الطعام

1299
01:08:19,163 --> 01:08:21,112
،تباً ، إنه موجود بها
اللعنه

1300
01:08:21,705 --> 01:08:24,247
تزلج ، تزلج و حسب

1301
01:08:24,706 --> 01:08:27,790
آل "بيرجر" هنا-
إنتبهوا ، إنتبهوا-

1302
01:08:27,738 --> 01:08:29,026
ما الأمر؟

1303
01:08:32,543 --> 01:08:35,149
أعد لي هذه القبعه

1304
01:08:37,534 --> 01:08:39,148
هيا ، أعدها

1305
01:08:42,119 --> 01:08:43,860
يالها من ليله رائعه

1306
01:08:43,921 --> 01:08:45,161
يا إلهي

1307
01:08:47,291 --> 01:08:49,002
يالكم من حمقى

1308
01:08:55,533 --> 01:08:56,705
هيا ، هيا

1309
01:09:00,437 --> 01:09:01,749
تباً

1310
01:09:02,593 --> 01:09:05,236
هيا ، هيا-
تباً ، إذهبوا بعيداً-

1311
01:09:05,271 --> 01:09:06,349
اللعنه

1312
01:09:09,446 --> 01:09:12,689
إنهم أشخاص مرحون

1313
01:09:14,285 --> 01:09:16,217
سنغطس جميعاً-
هيا بنا-

1314
01:09:16,954 --> 01:09:18,390
ماذا تفعلون؟

1315
01:09:26,715 --> 01:09:27,938
يا إلهي

1316
01:09:27,938 --> 01:09:31,489
،لم أسكب جعتي
إني أحب هذا

1317
01:09:32,903 --> 01:09:34,831
تباً-
يا لكم من حمقى-

1318
01:09:49,486 --> 01:09:50,760
يالكم من حمقى

1319
01:10:02,440 --> 01:10:04,076
ماذا تفعل؟-
كلا ، كلا-

1320
01:10:05,970 --> 01:10:09,292
لا تفعل هذا أيها الأحمق

1321
01:10:10,265 --> 01:10:11,817
أنظر يا صديقي
أنظر لهذه

1322
01:10:12,943 --> 01:10:14,259
ما الأمر؟

1323
01:10:14,745 --> 01:10:15,780
هيا

1324
01:10:15,846 --> 01:10:17,715
هيا ، إنطلق-
لا أستطيع-

1325
01:10:17,715 --> 01:10:19,083
فقط إنطلق ، إنطلق-
كلا ، مهلاً ، مهلاً-

1326
01:10:19,149 --> 01:10:20,355
إنتظر ، إنتظر
توقف ، توقف

1327
01:10:20,417 --> 01:10:22,583
غيرت رأيي ، أنا خائف
لا أريد ذلك

1328
01:10:22,753 --> 01:10:23,985
كلا-
لا أستطيع أن أفعلها-

1329
01:10:24,421 --> 01:10:26,079
إنك تحك ملابسك
الداخليه

1330
01:10:26,423 --> 01:10:28,169
ما هذا؟ لماذا
تفعل هذا؟

1331
01:10:28,225 --> 01:10:31,479
أعتقد أني السبب-
نعم ، نعم-

1332
01:10:31,479 --> 01:10:33,528
هل تذكر بالصف الأول
عندما كان يجب عليك

1333
01:10:33,528 --> 01:10:35,782
أن تصطحبني بعد المدرسه
و تركتني أنتظر 5 ساعات؟

1334
01:10:35,899 --> 01:10:40,128
أنا كنت محتجز ، ماذا
كان بوسعي أن أعمل؟

1335
01:10:40,237 --> 01:10:42,891
لقد تغوطت في ملابسي-
لا بأس-

1336
01:10:42,891 --> 01:10:46,721
ثم عدت للمنزل بمفردي
و الغائط في سروالي

1337
01:10:46,721 --> 01:10:49,489
أعدك أني لن أنساك
مره أخرى

1338
01:10:49,747 --> 01:10:50,851
أقسم بالله

1339
01:10:51,215 --> 01:10:53,277
تخلص من هذه الأشياء-
لا تسخر مني-

1340
01:10:53,277 --> 01:10:54,940
تخلص منها

1341
01:10:55,352 --> 01:10:58,663
تخلص منها
تخلص منها

1342
01:10:58,722 --> 01:11:00,633
تخلص من هذا السروال
إنك لا تحتاجه

1343
01:11:00,691 --> 01:11:02,170
إنك أفضل من هذا

1344
01:11:02,426 --> 01:11:03,928
حسناً تباً ، تباً

1345
01:11:04,128 --> 01:11:06,069
أخرجه ثم... ، نعم

1346
01:11:09,733 --> 01:11:11,041
إنك فتى رائع

1347
01:11:11,101 --> 01:11:13,411
إشربها و لننطلق

1348
01:11:14,071 --> 01:11:15,379
حسناً ، حسناً؟-
هيا بنا-

1349
01:11:15,439 --> 01:11:17,156
هيا إدفع ، أنا أمسك بك-
حسناً-

1350
01:11:17,191 --> 01:11:18,709
أنا لا أتقن هذا-
لا بأس-

1351
01:11:18,709 --> 01:11:20,083
إنها مسألة توازن

1352
01:11:20,144 --> 01:11:21,963
إنك تتقن هذا يا فتى
إنك رياضي

1353
01:11:21,963 --> 01:11:23,725
إنك تتقنها يا صديقي-
لا-

1354
01:11:23,781 --> 01:11:24,816
سير مستقيم-
لا أعرف كيف-

1355
01:11:24,882 --> 01:11:26,054
،أنا أمسك بك
لن أدعك تسقط

1356
01:11:26,116 --> 01:11:27,789
لا تتركني-
لن أدعك تسقط-

1357
01:11:27,851 --> 01:11:29,091
لا تتركني-
أنا معك-

1358
01:11:29,153 --> 01:11:30,154
حسناً-
أنا معك-

1359
01:11:30,220 --> 01:11:32,359
،لنزيد السرعه
أنا معك

1360
01:11:32,423 --> 01:11:33,731
أنا معك ، أنا معك

1361
01:11:33,791 --> 01:11:34,929
لن أتركك-
لا تتركني-

1362
01:11:34,992 --> 01:11:37,057
لن أتركك ، أنا معك
يا بُني

1363
01:11:37,412 --> 01:11:38,564
أنا معك يا بُني
أنا معك

1364
01:11:38,829 --> 01:11:41,275
نعم ، أنت بمفردك-
لقد فعلتها-

1365
01:11:41,632 --> 01:11:43,634
نعم ، نعم يا بُني-
فعلتها-

1366
01:11:45,276 --> 01:11:46,514
يا إلهي

1367
01:11:49,106 --> 01:11:50,414
...هل أنت

1368
01:11:50,474 --> 01:11:51,475
...يا فتي

1369
01:11:51,542 --> 01:11:53,839
هل أنت بخير صديقي؟-
معذره-

1370
01:11:54,211 --> 01:11:56,054
أحاول أن أضاجع زوجتي؟-
ما هذا؟-

1371
01:11:56,610 --> 01:11:58,161
إنهم عراه

1372
01:11:58,393 --> 01:12:00,725
سأقتلك-
إنهم يطاردوني-

1373
01:12:00,725 --> 01:12:02,325
ما خطبكم؟
إبتعدوا

1374
01:12:02,586 --> 01:12:03,587
هيا

1375
01:12:03,654 --> 01:12:04,894
يا إلهي ، إحترس-
هيا-

1376
01:12:06,657 --> 01:12:09,134
إستمر بالركض-
"دوني"-

1377
01:12:11,562 --> 01:12:12,768
نعم-
أنت الأفضل-

1378
01:12:12,830 --> 01:12:14,070
إنك رائع-
حظ طيب-

1379
01:12:14,131 --> 01:12:17,726
تعجبني تسريحتك-
حظ طيب بالتاكسي-

1380
01:12:18,202 --> 01:12:20,304
أحب هذا الرجل-
نموذجيه ، نموذجيه-

1381
01:12:20,641 --> 01:12:23,135
إنها ليله نموذجيه

1382
01:12:23,340 --> 01:12:25,980
كلا ، الحفل لم ينتهي

1383
01:12:26,310 --> 01:12:27,448
هيا

1384
01:12:30,481 --> 01:12:32,387
"صديقي العم "فاني
فقد وعيه

1385
01:12:34,326 --> 01:12:35,779
أحبك يا بُني

1386
01:12:40,425 --> 01:12:42,707
حقاً ، لقد أحببتك
دائماً

1387
01:12:44,395 --> 01:12:46,337
أعتذر أني ظهرت
فجأه هكذا

1388
01:12:46,517 --> 01:12:48,536
لا بأس ، حضورك
"كان جيداً "دوني

1389
01:12:48,707 --> 01:12:51,234
هذا رائع ، شكراً-
"هانسي" ، "هانسي"-

1390
01:12:52,202 --> 01:12:55,894
"لماذا تدعوني "دوني
حين لا يكون أحد معنا؟

1391
01:12:55,939 --> 01:12:57,267
يمكنك أن تدعوني أبي

1392
01:12:58,008 --> 01:13:01,014
نعم ، أعلم ، أعلم

1393
01:13:02,746 --> 01:13:04,885
لست أدري لو أني
"مستعد لهذا "دوني

1394
01:13:04,948 --> 01:13:06,840
أتدري؟-
ماذا؟-

1395
01:13:08,285 --> 01:13:09,525
لا مشكله

1396
01:13:22,599 --> 01:13:23,871
آسف

1397
01:13:24,168 --> 01:13:26,401
آسف لو أنك لا تحبني

1398
01:13:31,775 --> 01:13:34,023
أعتقد أني كنت سأضاجع
معلمتي أنا أيضاً

1399
01:13:37,681 --> 01:13:38,785
نعم

1400
01:13:39,383 --> 01:13:40,726
...لكن

1401
01:13:51,562 --> 01:13:54,950
متى سنذهب للسجن غداً؟

1402
01:13:56,033 --> 01:13:58,276
هل ستذهب للسجن؟

1403
01:13:58,535 --> 01:14:00,218
نعم ، سأذهب

1404
01:14:01,872 --> 01:14:03,647
لا ، لا ، لا

1405
01:14:03,707 --> 01:14:06,210
لقد ألغوا الأمر

1406
01:14:06,310 --> 01:14:09,214
تحدثت لقائد السجن فقال

1407
01:14:09,214 --> 01:14:12,218
أن أمك تخدعنا

1408
01:14:12,282 --> 01:14:14,091
إنها فقط مصابه بالجديري

1409
01:14:15,019 --> 01:14:15,922
ماذا؟

1410
01:14:15,986 --> 01:14:17,054
نعم ، نعم ، أعلم

1411
01:14:17,054 --> 01:14:20,594
قالت أنها تحتضر لأنهم
يعطونك طعام أفضل

1412
01:14:20,594 --> 01:14:22,172
لو أنك مريض جداً

1413
01:14:22,172 --> 01:14:26,205
مثل المكرونه باللحم
و البيتزا

1414
01:14:27,698 --> 01:14:29,326
هذا جعلني أشعر
بالجوع

1415
01:14:30,033 --> 01:14:31,690
إبحث في جيبك

1416
01:14:38,242 --> 01:14:39,414
كنز

1417
01:14:39,910 --> 01:14:41,684
هيا ، تناولها-
كلا ، إنها سيئه-

1418
01:14:41,684 --> 01:14:44,715
"هيا ، إن "تود بريدجز
عمل جاهداً ليطهوها

1419
01:14:44,715 --> 01:14:46,285
نعم إنك تحبها

1420
01:14:46,783 --> 01:14:47,853
إنها جيده

1421
01:14:48,986 --> 01:14:50,777
أنظروا لي ، أنا نافوره

1422
01:14:51,555 --> 01:14:54,772
ألقي عمله معدنيه
و تمنى أمنيه يا لعين

1423
01:15:11,608 --> 01:15:13,600
تباً

1424
01:15:13,677 --> 01:15:16,108
جدتي ما الأمر؟ ماذا
تفعلين هنا؟

1425
01:15:16,480 --> 01:15:19,221
لقد مارست بالخيال

1426
01:15:19,416 --> 01:15:22,918
و الآن هذا هو الوقت
لتنال الفتاه الحقيقيه

1427
01:15:26,823 --> 01:15:30,460
لا ، لا ، لا أستطيع
فعل هذا ، أنا آسف

1428
01:15:30,627 --> 01:15:32,608
أشكرك على العرض الكريم

1429
01:15:33,764 --> 01:15:34,675
لا ، لا ، لا تفعلي هذا

1430
01:15:34,865 --> 01:15:37,532
لا أستطيع ، لا يجب

1431
01:15:39,336 --> 01:15:41,612
يا إلهي

1432
01:15:42,372 --> 01:15:44,979
إنك ترتدين ثوب
الإستحمام القديم

1433
01:15:47,811 --> 01:15:49,002
حسناً ، أنا معك

1434
01:15:49,980 --> 01:15:53,915
سأقودك مثل سياره
فورد" قديمة"

1435
01:16:00,857 --> 01:16:01,892
نعم

1436
01:16:11,902 --> 01:16:13,074
"جيمي"

1437
01:16:14,237 --> 01:16:16,350
إنك ترتدين الفستان
مره أخرى

1438
01:16:17,474 --> 01:16:19,215
إنك جميله

1439
01:16:20,243 --> 01:16:21,916
أشتهيك بشده

1440
01:16:22,679 --> 01:16:24,181
كوني لطيفه معي

1441
01:16:24,648 --> 01:16:26,355
دعيني أستمتع

1442
01:16:31,321 --> 01:16:33,130
حسناً ، حسناً

1443
01:16:33,457 --> 01:16:36,525
حسناً ، حسناً ، حسناً

1444
01:16:49,373 --> 01:16:51,319
يا إلهي

1445
01:16:51,808 --> 01:16:53,362
النجده

1446
01:16:54,702 --> 01:16:56,404
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟

1447
01:16:56,613 --> 01:16:58,350
هل تراني بخير؟

1448
01:16:58,548 --> 01:17:01,051
لقد تقيأت على
فستان زفافي

1449
01:17:01,785 --> 01:17:03,656
إٍستعدوا للعقاب
يا أوغاد

1450
01:17:05,188 --> 01:17:07,639
معذره ، سمعتك تصرخ

1451
01:17:07,639 --> 01:17:09,502
"فظننت أن "جيمي
تتعرض للقتل

1452
01:17:09,559 --> 01:17:11,436
فأتيت لأضرب المهاجمين

1453
01:17:11,862 --> 01:17:13,739
ماذا حدث؟-
لا أدري-

1454
01:17:13,797 --> 01:17:16,138
وجدت فستاني
مغطى بالقئ

1455
01:17:16,466 --> 01:17:19,640
و عليه شئ آخر
شئ لزج

1456
01:17:38,255 --> 01:17:39,393
إنه مني

1457
01:17:41,091 --> 01:17:43,935
لقد تقيأت على فستاني
ثم ضاجعته

1458
01:17:46,330 --> 01:17:47,710
يالك من مجنون

1459
01:17:47,898 --> 01:17:49,576
لا ، لا ، لا

1460
01:17:49,862 --> 01:17:51,632
حبيبتي ليس فتاي من فعلها-
إخرس-

1461
01:17:51,635 --> 01:17:53,842
دوني" إخرس"-
من يريد أن يُقتل؟-

1462
01:17:54,171 --> 01:17:55,930
من يريد رصاصه؟-
كلا ، كلا-

1463
01:17:56,073 --> 01:17:58,703
لا شئ هناك ، فقط
تود" ضاجع الفستان"

1464
01:17:59,309 --> 01:18:00,745
كل شئ تحت السيطره

1465
01:18:01,578 --> 01:18:03,444
"ماذا يفعل "فانيلا آيس
في غرفتنا؟

1466
01:18:04,414 --> 01:18:05,544
...إنه

1467
01:18:06,601 --> 01:18:09,604
صديقي الحميم الآخر-
نعم ، و هو مغني جيد-

1468
01:18:09,653 --> 01:18:11,360
صفقوا له ، هيا

1469
01:18:11,888 --> 01:18:13,696
فلنصفق-
صديقي-

1470
01:18:14,157 --> 01:18:15,313
لا أدري ماذا
يحدث هنا

1471
01:18:15,313 --> 01:18:17,194
لكن لا وقت عندي لأتعامل
مع الموقف ، لذلك

1472
01:18:17,469 --> 01:18:19,118
إن هذا هو ما سيحدث

1473
01:18:19,296 --> 01:18:21,321
سأستحم و أؤدي
تمارين رياضيه

1474
01:18:21,431 --> 01:18:23,371
و أنت ستأخذ الفستان
للمغسله

1475
01:18:23,371 --> 01:18:25,107
ثم نتناول عشاء
بروفة الزفاف

1476
01:18:25,168 --> 01:18:27,420
و ستكون طبيعياً كما
كنت منذ ثلاثة أيام

1477
01:18:27,420 --> 01:18:31,030
و إبدأ بإزالة قرط
دوران دوران" الغبي"

1478
01:18:31,108 --> 01:18:32,451
"كلا إنه يشبه "فورينر

1479
01:18:32,509 --> 01:18:34,853
"كلا؟ لا ، "دوران دوران
هو إختيار مناسب

1480
01:18:39,213 --> 01:18:41,319
سأذهب و أكمل مع
"الجده "دولوريس

1481
01:18:41,384 --> 01:18:42,454
نعم-
هل هذا مناسب؟-

1482
01:18:42,519 --> 01:18:44,719
نعم ، إستمتع لكن ليس
كثيراً ، لا تؤذها

1483
01:18:44,988 --> 01:18:47,440
سأحسن القيام بالمهمه-
حسناً-

1484
01:18:48,724 --> 01:18:51,168
أحتاج عدة ساعات
لأصلح الفستان

1485
01:18:51,203 --> 01:18:54,670
كلنا مررنا بهذا الموقف
ستكون بخير يا فتى

1486
01:18:54,765 --> 01:18:57,109
سأعد بعض الكعك
للجميع

1487
01:18:57,167 --> 01:18:58,827
حسناً-
إني أحب الكعك-

1488
01:19:00,537 --> 01:19:03,598
هل قذفت على تمثال؟
شئ جدير بالإحترام

1489
01:19:05,675 --> 01:19:07,552
لكنك كنت بالثالثه عشر فقط

1490
01:19:08,311 --> 01:19:10,839
لقد إستغلتك-
كلا-

1491
01:19:10,839 --> 01:19:13,729
هذا ما قاله القانون
يا "سو جين" لكن

1492
01:19:13,729 --> 01:19:15,519
كأن أرواحنا كانت متوافقه

1493
01:19:15,554 --> 01:19:18,866
كانت بيننا رابطه لم
أشعر بها مع أحد سواها

1494
01:19:19,445 --> 01:19:21,154
أنا أتلقى مكالمه ، معذره

1495
01:19:21,154 --> 01:19:24,056
لا تقتربي من الأطباق
"أنا سأنظفها "سو جين

1496
01:19:25,276 --> 01:19:28,037
"أنا "دوني-
كيف الحال؟-

1497
01:19:28,431 --> 01:19:32,366
مرحباً ، ما الأخبار؟ ماذا
فعلت مع السيده؟

1498
01:19:32,366 --> 01:19:34,015
هل أصلحت الأمور؟

1499
01:19:34,171 --> 01:19:37,389
نعم ، بالمغسله قالوا

1500
01:19:37,389 --> 01:19:39,579
أنهم رأوا هذا الخليط
من السوائل من قبل

1501
01:19:39,676 --> 01:19:42,647
هذه الأشياء ترتبط كإرتباط
شراب الجين بالتونيك

1502
01:19:43,380 --> 01:19:45,189
،أنصت لي

1503
01:19:45,248 --> 01:19:47,489
تركت هدية وصيف
العريس بخزانتك

1504
01:19:47,551 --> 01:19:48,859
أظنها ستعجبك

1505
01:19:49,085 --> 01:19:50,655
حقاً؟

1506
01:19:50,789 --> 01:19:54,578
إني أشعر بالتأثر الشديد

1507
01:19:54,578 --> 01:19:57,470
لم يحضر أحد لي
هدايا ، أين أنت؟

1508
01:19:57,570 --> 01:20:00,280
أنا بالسياره ، قررت الذهاب
لزيارة أمي

1509
01:20:01,503 --> 01:20:02,764
ماذا؟

1510
01:20:04,172 --> 01:20:05,345
يا إلهي

1511
01:20:24,228 --> 01:20:25,242
"هانسي"

1512
01:20:25,255 --> 01:20:28,736
دوني" ماذا تفعل هنا؟"-
يجب أن نرحل فوراً-

1513
01:20:28,992 --> 01:20:31,862
ماذا؟ عما تتحدث؟-
إنها عطلة زفافك-

1514
01:20:31,862 --> 01:20:32,863
تعال هنا بعد الزفاف

1515
01:20:32,929 --> 01:20:35,632
و أرى أمك الخاتم ، هذا
سيجعلها سعيده

1516
01:20:35,899 --> 01:20:38,470
هل تخشى رؤيتها؟-
"هانسي"-

1517
01:20:38,877 --> 01:20:41,048
هلا تركنا هذا المكان و
ذهبنا لتناول الجعه

1518
01:20:41,048 --> 01:20:43,017
أتوسل إليك-
هل هذه هي؟-

1519
01:21:12,135 --> 01:21:13,512
يا إلهي

1520
01:21:14,504 --> 01:21:16,006
ها أنتم أولاء

1521
01:21:16,740 --> 01:21:19,768
هانسي" الصغير لقد"
كبرت كثيراً

1522
01:21:20,543 --> 01:21:21,647
مرحباً أمي

1523
01:21:21,711 --> 01:21:23,547
لم أكن أعرف إن
كنت سأراك مجدداً

1524
01:21:23,813 --> 01:21:26,522
آسف لتوقفي عن الزياره
الأمر صار صعباً

1525
01:21:26,522 --> 01:21:28,823
كلا ، أنا أتفهم تماماً

1526
01:21:31,554 --> 01:21:33,386
عيناك مازالت تشبه
عيناي

1527
01:21:33,990 --> 01:21:38,097
هل هذا هو القرط الذي
أعطيته لك بعد الحفل؟

1528
01:21:41,331 --> 01:21:43,209
"نعم ، آنسه "ماكجيريكل

1529
01:21:43,433 --> 01:21:46,414
أفكر بك كل يوم

1530
01:21:46,469 --> 01:21:49,613
"أحبك آنسه "ماكجيريكل
و لم أكف عن حبك

1531
01:21:50,173 --> 01:21:51,811
أحبك أيضاً

1532
01:21:53,476 --> 01:21:56,403
هل تتذكر؟-
يا إلهي ، سنبدأ-

1533
01:21:56,646 --> 01:22:00,685
كل الأشياء الفاحشه التي
علمتك إياها "دوني"؟

1534
01:22:02,352 --> 01:22:04,798
نعم ، نعم بالتأكيد يا
"آنسه "ماكجيريكل

1535
01:22:05,188 --> 01:22:07,293
أمازلت فتاي القذر؟

1536
01:22:08,792 --> 01:22:12,740
نعم ، أنا أقذر فتى عرفتيه
"آنسه "ماكجيريكل

1537
01:22:13,463 --> 01:22:14,635
"دوني"

1538
01:22:16,466 --> 01:22:17,604
نعم ، تباً

1539
01:22:24,307 --> 01:22:26,913
أنا منتصب الآن
أنا منتصب

1540
01:22:27,344 --> 01:22:29,441
أنا أكره هذا

1541
01:22:30,447 --> 01:22:33,189
لكن يسعدني رؤيتك يا أمي

1542
01:22:33,249 --> 01:22:35,041
تسرني رؤيتك أيضاً
يا صغيري

1543
01:22:35,185 --> 01:22:37,584
أيمكنك وصف شعورك
الآن يا "هان"؟

1544
01:22:38,355 --> 01:22:39,959
تلفاز "راندال مورجان"؟

1545
01:22:40,690 --> 01:22:41,964
ماذا تفعلون هنا؟

1546
01:22:42,225 --> 01:22:45,313
لابد أنه أمر عاطفي
أن تواجه

1547
01:22:45,313 --> 01:22:48,011
المرأه التي تحرشت
بوالدك؟

1548
01:22:48,064 --> 01:22:50,505
ماذا يحدث؟-
من هذا الشخص؟-

1549
01:22:50,533 --> 01:22:54,188
...قبل أن تغضب مني-
ألهذا جئت لتراني؟-

1550
01:22:54,716 --> 01:22:56,683
لكمين لحلقه من
تلفاز الواقع؟

1551
01:22:56,683 --> 01:22:58,347
لا-
كم سيدفعوا لك "دوني"؟-

1552
01:22:58,347 --> 01:23:00,047
...لا شئ ، أقسم بالله

1553
01:23:00,047 --> 01:23:03,482
50ألف دولار لكي يأتي
بك إلى هذا السجن

1554
01:23:03,680 --> 01:23:06,217
حسناً ، كانت 50 ألف
...لكني ، لكني

1555
01:23:06,282 --> 01:23:07,852
أنا لن أفعلها ، أقسم
أني لن أفعلها

1556
01:23:07,917 --> 01:23:10,842
لن آخذ نقوده-
دوني بيرجر" ماذا فعلت؟"-

1557
01:23:10,954 --> 01:23:12,661
هانسي" ، هذا أنا"

1558
01:23:12,722 --> 01:23:14,656
نفس الشخص من
ليلة أمس ، لقد تمتعنا

1559
01:23:14,656 --> 01:23:16,609
لا تفسد الأمر
...إن هذا

1560
01:23:16,609 --> 01:23:17,832
هذا شئ لا يمكن إصلاحه

1561
01:23:18,061 --> 01:23:19,597
إنك كاذب-
"هانسي"-

1562
01:23:20,636 --> 01:23:21,321
...ماذا

1563
01:23:21,321 --> 01:23:24,001
،"إذهب خلفه "دوني
إعتني بإبننا

1564
01:23:24,401 --> 01:23:27,429
"هانسي"-
هيا ، إنه غاضب ، تباً-

1565
01:23:27,470 --> 01:23:29,906
"هانسي"-
"إعتني بإبننا يا "دوني-

1566
01:23:29,973 --> 01:23:32,078
هانسي" أرجوك"
...دعني أوضح

1567
01:23:32,142 --> 01:23:33,644
لا أصدق أني سمحت
بأن تعود لحياتي ثانيةً

1568
01:23:33,710 --> 01:23:35,815
يا فتى إهدأ ، أنصت لي

1569
01:23:36,513 --> 01:23:39,438
أنا مدين للضرائب بمبلغ كبير-
بالتأكيد-

1570
01:23:39,549 --> 01:23:40,653
أعرف أني فاشل

1571
01:23:40,717 --> 01:23:44,162
لكن لو لم أدفع 43 ألف
يوم الثلاثاء سأُسجن

1572
01:23:44,320 --> 01:23:46,061
،مهلاً ، إذاً أنت تقول

1573
01:23:46,122 --> 01:23:48,655
لو أني أعطيتك 43 ألف
لن تذهب للسجن؟

1574
01:23:49,626 --> 01:23:51,606
سأسددها لك
أقسم بالله

1575
01:23:51,661 --> 01:23:54,850
هل ستقرضني النقود؟-
كلا ، تباً لك-

1576
01:23:54,931 --> 01:23:56,467
أخرج أغراضك من
منزل رئيسي

1577
01:23:58,086 --> 01:23:59,342
كلا ، لا تفعلي هذا

1578
01:23:59,734 --> 01:24:01,405
إنه إبني

1579
01:24:04,808 --> 01:24:06,446
أظنه تغوط بملابسه

1580
01:24:06,509 --> 01:24:08,318
هل صورتم هذا؟

1581
01:24:08,378 --> 01:24:10,415
لقد جعلتني أتخلص
من سروالي الإحتياطي

1582
01:24:10,480 --> 01:24:13,552
لم أكن أعرف أنك ستتغوط
بملابسك مره أخرى

1583
01:24:13,850 --> 01:24:16,711
هذا رائع ، رائع

1584
01:24:17,087 --> 01:24:19,089
دوني" لا يوجد ما هو"
أفضل من هذا ، رائع

1585
01:24:19,355 --> 01:24:22,588
تود" أريدك أن توقع"
الإقرار

1586
01:24:22,588 --> 01:24:25,273
تباً لك ، إبتعد عني

1587
01:24:25,428 --> 01:24:26,931
أبعدوا هذه الكاميرات عني

1588
01:24:28,731 --> 01:24:31,609
أكرهك يا أبي

1589
01:24:35,371 --> 01:24:36,611
"هانسي"

1590
01:24:37,634 --> 01:24:40,509
لن أدفع لك ما لم
أحصل على الإقرار

1591
01:24:41,577 --> 01:24:42,515
تباً

1592
01:24:42,912 --> 01:24:44,482
هل يوجد غائط عليَ؟

1593
01:25:13,343 --> 01:25:14,344
أنزلني ، أنزلني

1594
01:25:14,410 --> 01:25:15,753
أنزلني ، سوف أركض

1595
01:25:16,379 --> 01:25:18,777
لا توقفها ، سأجمع
حاجياتي

1596
01:25:39,669 --> 01:25:40,977
إنك رائع

1597
01:25:42,244 --> 01:25:44,402
أعرف لكني أخبرتك ألا
تكلمني على هذا الخط

1598
01:25:44,641 --> 01:25:45,813
ماذا لو أجابك "تود"؟

1599
01:25:47,977 --> 01:25:50,617
كلا ، كلا ، أريد هذا

1600
01:25:52,482 --> 01:25:55,137
كلا ، "ستيف" إن
تود" لا يعرف"

1601
01:25:55,585 --> 01:25:57,826
لا يهمني أن يكتشف
بعد الزفاف

1602
01:25:58,188 --> 01:25:59,881
لن يستطيع فعل
شئ حينها

1603
01:26:00,690 --> 01:26:02,135
إنك حنون

1604
01:26:02,158 --> 01:26:03,835
ستيف"؟"

1605
01:26:05,195 --> 01:26:08,531
ستيف سبيرو" ، سأحطمك"

1606
01:26:09,165 --> 01:26:12,078
سأحطمك

1607
01:26:14,938 --> 01:26:17,111
لدي أخبار رائعه

1608
01:26:17,240 --> 01:26:19,593
إتخذت قرار بشأن هوية
شريكي الجديد

1609
01:26:21,878 --> 01:26:22,982
"فيل"

1610
01:26:23,279 --> 01:26:25,001
فيل" كنت أعرف أن"
بوسعك أن تفعلها

1611
01:26:25,359 --> 01:26:29,136
"أنظروا لوجه "فيل
"لقد خدعتك "فيل

1612
01:26:29,319 --> 01:26:30,593
كلا ، لن أختارك أبداً

1613
01:26:31,054 --> 01:26:32,260
كلا

1614
01:26:32,388 --> 01:26:34,664
"إخترتك أنت يا "تود
نحن شركاء

1615
01:26:36,226 --> 01:26:38,160
شركاء-
يا إلهي-

1616
01:26:38,361 --> 01:26:40,813
ستزداد ساعات العمل
و تزداد المسؤليه

1617
01:26:40,830 --> 01:26:44,666
إنك تعلم هذا أليس كذلك؟
و أيضاً نقود كثيره

1618
01:26:48,204 --> 01:26:50,184
إحداهن ستذهب للتسوق

1619
01:26:52,075 --> 01:26:54,931
ظننت أنه رحل-
"هذا ما تتمناه يا "ستيف-

1620
01:26:55,111 --> 01:26:57,093
أريد أن أتحدث إليك
يا صديقي

1621
01:26:57,513 --> 01:26:58,548
"مرحباً "جيمي

1622
01:26:59,075 --> 01:26:59,985
أنصت ، أنصت

1623
01:27:00,049 --> 01:27:02,893
الأمر لا يتعلق بعلاقتنا

1624
01:27:03,453 --> 01:27:06,387
،إنها ليست مناسبه لتتزوجها
إنها تخونك

1625
01:27:06,689 --> 01:27:07,861
إنك غير معقول

1626
01:27:08,191 --> 01:27:10,666
فلتنسى الأمر ، إنها آخر
فرصه لأكون شخص طبيعي

1627
01:27:10,666 --> 01:27:12,402
هل أنت مصمم على
تدمير حياتي؟

1628
01:27:12,689 --> 01:27:14,370
حبيبي ما الأمر؟-
لا شئ-

1629
01:27:14,430 --> 01:27:17,084
لا تناديه حبيبك أيتها
الثعبان المختبئ بالأعشاب

1630
01:27:17,166 --> 01:27:21,755
"سمعت مكالمتك ، "ستيف
لما تتصل بهذا الخط؟

1631
01:27:21,755 --> 01:27:24,507
"من الممكن أن يجيب "تود
هذا صحيح يا بُني

1632
01:27:24,507 --> 01:27:27,940
زوجتك المستقبليه تعاشر
رئيسك الواقف هناك

1633
01:27:28,177 --> 01:27:29,533
تباً لك

1634
01:27:29,533 --> 01:27:32,609
إنك أحمق-
هل هذا صحيح حبيبتي؟-

1635
01:27:32,609 --> 01:27:34,117
نعم-
لماذا؟-

1636
01:27:34,183 --> 01:27:36,561
كنت على الهاتف
"مع "ستيف

1637
01:27:36,753 --> 01:27:39,640
ستيف جولدستين" محرر"
أخبار الزفاف

1638
01:27:39,640 --> 01:27:41,138
"بصحيفة "بوسطون هيرالد

1639
01:27:41,157 --> 01:27:44,118
إنه يكتب موضوعاً عن
أجمل الأماكن للزواج

1640
01:27:44,227 --> 01:27:46,898
لم أرد إخبار "تود" لأنه
لا يحب الظهور بالصحف

1641
01:27:46,929 --> 01:27:49,967
أنا آسفه لأني أردت أن
يعلم كل من بالعالم

1642
01:27:50,033 --> 01:27:52,770
بأني تزوجت الشخص
المثالي ، حبيبي

1643
01:27:52,805 --> 01:27:54,341
أيمكنك أن تغفر لي؟

1644
01:27:54,404 --> 01:27:56,441
لأني أخفيت هذا
السر الخطير عنك؟

1645
01:27:58,741 --> 01:28:02,358
بالنظر لهذه الأدله الجديده

1646
01:28:03,079 --> 01:28:06,126
النتيجه هي أني أحمق

1647
01:28:07,216 --> 01:28:08,286
وداعاً

1648
01:28:10,353 --> 01:28:11,457
حسناً

1649
01:28:12,155 --> 01:28:13,361
زفاف سعيد

1650
01:28:15,457 --> 01:28:16,615
سأغادر بكرامتي

1651
01:28:17,393 --> 01:28:18,813
أنا شخص جيد

1652
01:28:20,930 --> 01:28:23,103
وداعاً-
إلى اللقاء غداً-

1653
01:28:27,970 --> 01:28:29,972
ياله من يوم مرهق

1654
01:28:30,039 --> 01:28:31,746
أتحرق للعوده لمنزل الشاطئ-
شكراً-

1655
01:28:31,808 --> 01:28:33,845
وداعاً-
نحن الإثنان فقط-

1656
01:28:33,910 --> 01:28:36,413
حبيبي سأبقى بالمدينه
الليله ، هل تذكر؟

1657
01:28:36,479 --> 01:28:38,288
ماذا؟ لا-
العريس و العروس-

1658
01:28:38,348 --> 01:28:40,296
لا ينامان سوياً بالليله
السابقه للزفاف

1659
01:28:40,550 --> 01:28:41,722
أراك غداً

1660
01:28:41,851 --> 01:28:43,853
سأوصل "جيمي" لفندق
"فيرمونت كوبلي"

1661
01:28:43,920 --> 01:28:46,044
أبي و أمي القنفذ
سيوصلكما

1662
01:28:46,289 --> 01:28:47,359
أحبك-
إنتبه للباب-

1663
01:28:47,423 --> 01:28:49,198
أحبكِ-
نوماً هنيئاً-

1664
01:28:49,459 --> 01:28:51,234
ألا يمتلكان سياره؟

1665
01:28:57,033 --> 01:28:59,251
دوني" هيا ، حانت"
فرصتك ، هيا

1666
01:28:59,369 --> 01:29:02,909
لم تعد أمامي فرصه
الفتى صار يكرهني

1667
01:29:03,172 --> 01:29:04,708
صحيح؟ لأنكما لا
تمتلكان سياره

1668
01:29:04,841 --> 01:29:06,695
"لا أتحدث عنه "دوني

1669
01:29:07,043 --> 01:29:08,895
إستفيق يا رجل-
ماذا؟-

1670
01:29:09,078 --> 01:29:11,345
جيمي" هي البوابه"
الموصله لإبنك

1671
01:29:11,720 --> 01:29:15,002
نعم-
"لو إستملتها ستقنع "هان-

1672
01:29:15,218 --> 01:29:17,389
أن يمنحك فرصه أخرى

1673
01:29:18,087 --> 01:29:21,597
كيف أنال ثقتها؟
إنها تكرهني

1674
01:29:22,158 --> 01:29:24,546
دوني" هل تريد معرفة ما"
الذي تحبه كل النساء؟

1675
01:29:25,628 --> 01:29:26,971
المثلجات

1676
01:29:36,072 --> 01:29:38,143
"مرحباً ، انا "تود بيترسون

1677
01:29:38,508 --> 01:29:40,385
"كلا ، إنك "دوني بيرجر

1678
01:29:40,443 --> 01:29:42,354
إنك عاشرت معلمتك
بالصف السابع

1679
01:29:45,738 --> 01:29:47,657
"مرحباً ، انا "تود بيترسون

1680
01:29:47,657 --> 01:29:49,441
"مرحباً سيد "بيترسون
كيف أخدمك؟

1681
01:29:49,552 --> 01:29:51,621
في أي غرفه تقيم
خطيبتي؟

1682
01:29:51,621 --> 01:29:52,913
دعني أرى

1683
01:29:53,256 --> 01:29:55,797
641-
يالك من فحل-

1684
01:29:57,460 --> 01:29:59,269
عندما يأتي الأسطوره
دوني بيرجر" هنا"

1685
01:29:59,328 --> 01:30:02,681
مستخدماً إسم مزيف سايره-
حسناً-

1686
01:30:08,489 --> 01:30:10,921
641. 641.

1687
01:30:10,921 --> 01:30:13,012
حسناً ، هيا حبيبتي

1688
01:30:13,075 --> 01:30:14,952
نعم

1689
01:30:17,380 --> 01:30:20,245
هل جاء "تود"؟-
"عضوك أصغر من "تود-

1690
01:30:20,245 --> 01:30:24,316
لكنك تجيد إستخدامه-
لم يأت-

1691
01:30:25,412 --> 01:30:27,682
يا إلهي-
يا إلهي؟-

1692
01:30:27,875 --> 01:30:30,794
يا إلهي-
يا إلهي؟-

1693
01:30:31,360 --> 01:30:35,198
تباً-
تباً؟-

1694
01:30:35,362 --> 01:30:37,644
تباً-
تباً؟-

1695
01:30:39,341 --> 01:30:40,860
حسناً

1696
01:30:41,037 --> 01:30:43,074
يا إلهي ، يا إلهي

1697
01:31:04,827 --> 01:31:06,067
حسناً

1698
01:31:09,398 --> 01:31:11,344
نعم

1699
01:31:11,834 --> 01:31:13,936
إنك لا تستحقين هذا

1700
01:31:16,459 --> 01:31:18,344
هل إنتهيت يا حبيبتي؟

1701
01:31:18,344 --> 01:31:19,280
يا إلهي

1702
01:31:21,277 --> 01:31:22,915
خطيبك بالمنزل

1703
01:31:23,412 --> 01:31:24,948
هذا يغضبني

1704
01:31:25,181 --> 01:31:26,319
أتدرين لماذا؟

1705
01:31:26,582 --> 01:31:27,925
لأنه أفضل من
أن يتزوجك

1706
01:31:28,684 --> 01:31:29,856
إنه كذلك

1707
01:31:30,453 --> 01:31:33,096
بينما أنت تمارسين
...الجنس هنا مع

1708
01:31:33,489 --> 01:31:36,645
أظنني أعرفه
أليس كذلك؟

1709
01:31:36,859 --> 01:31:39,135
السيد "ستيف جولدستين"؟

1710
01:31:44,500 --> 01:31:46,673
...مهلاً ، هل

1711
01:31:47,703 --> 01:31:49,276
ما هذا الذي أراه؟

1712
01:31:52,341 --> 01:31:53,445
سوياً؟

1713
01:31:54,744 --> 01:31:56,519
...هل أنا
...هل هذا

1714
01:31:59,649 --> 01:32:03,161
هل هو على الأقل
أخ غير شقيق

1715
01:32:03,423 --> 01:32:05,203
أو أخ بالتبني أو شئ ما؟

1716
01:32:06,055 --> 01:32:08,195
لا إجابه ، إذاً ما
أراه حقيقي

1717
01:32:08,391 --> 01:32:09,734
يا إلهي

1718
01:32:09,792 --> 01:32:12,749
دوني" إنك لا تفهم"
ما يحدث هنا

1719
01:32:12,784 --> 01:32:15,788
"لا أظن حتى "تشارلي شين
سيفهم ما يحدث هنا

1720
01:32:16,365 --> 01:32:19,994
أنا أحب "تود" و سنتزوج

1721
01:32:20,202 --> 01:32:22,192
و سنحيا حياه رائعه
سوياً

1722
01:32:22,192 --> 01:32:25,899
نعم ، أمارس الجنس مع
تشاد" من وقت لآخر"

1723
01:32:27,243 --> 01:32:29,389
فهذا ما يفعله أي شخص
جميل ، إنه يمارس الجنس

1724
01:32:29,525 --> 01:32:30,938
مع شخص جميل آخر

1725
01:32:30,980 --> 01:32:34,347
لكن تصادف أن هذا
الشخص الجميل

1726
01:32:34,347 --> 01:32:37,693
هو أخي الصغير-
حسناً-

1727
01:32:38,254 --> 01:32:40,073
لقد فهمت الأمر الآن

1728
01:32:42,525 --> 01:32:45,677
إن هذا سئ لكن هذه
كانت هي المره الأخيره

1729
01:32:45,861 --> 01:32:48,231
لن أستمر مع إمرأه
متزوجه

1730
01:32:48,331 --> 01:32:50,770
أخلاقي لا تسمح
"لي يا "دوني

1731
01:32:52,268 --> 01:32:55,306
تشاد" ، الخيانه الزوجيه"
هي أمر سئ

1732
01:32:57,206 --> 01:33:00,881
لكن زنا المحارم
هو جنون

1733
01:33:03,310 --> 01:33:06,175
لا تدعيه يخبر أمي
عن لعبتنا السريه

1734
01:33:06,282 --> 01:33:10,139
لعبتكما السريه؟
هل أسميتموها؟

1735
01:33:11,854 --> 01:33:15,700
مع جندي بالجيش الأميركي

1736
01:33:16,025 --> 01:33:18,562
إنك عار على الزي العسكري

1737
01:33:18,628 --> 01:33:19,887
كلا ، إنه ليس بالبحريه

1738
01:33:20,129 --> 01:33:22,756
إنه يشتري الزي من
إي باي" كي لا يكشف أبي"

1739
01:33:22,756 --> 01:33:25,113
أنه راقص جاز-
ماذا؟-

1740
01:33:25,568 --> 01:33:28,412
هذا أسوأ من
زنا المحارم

1741
01:33:28,604 --> 01:33:31,103
،هذا أمر كريه
"سأخبر "تود

1742
01:33:31,107 --> 01:33:33,417
كلا ، لن يصدقك-
بل سيصدقني-

1743
01:33:33,676 --> 01:33:36,722
لا ، لقد صدق قصة
"ستيف جولدستين"

1744
01:33:37,013 --> 01:33:39,649
أتظنه حصل على
الشراكه بمجهوده؟

1745
01:33:40,016 --> 01:33:42,610
ببراعته في الحساب؟
كلا ، لقد ساعدته

1746
01:33:43,252 --> 01:33:45,485
كم رجلاً ضاجعت؟

1747
01:33:46,019 --> 01:33:48,015
ربما سيصدق هذا

1748
01:33:51,394 --> 01:33:53,692
رائع ، حفظ

1749
01:33:55,407 --> 01:33:56,837
إستمتعا سوياً

1750
01:33:57,630 --> 01:33:59,885
أيها المقززان-
حسناً ، كم؟-

1751
01:34:00,703 --> 01:34:03,427
سأكون ثريه ، سأكتب
لك شيك ضخم

1752
01:34:03,839 --> 01:34:05,587
كم تريد لكي
تنسى الأمر؟

1753
01:34:06,142 --> 01:34:09,673
"تود" يتعاطى "الزاناكس"
لو فقد عدسته اللاصقه

1754
01:34:10,579 --> 01:34:12,684
ماذا سيصيبه لو
علم بأمر كهذا؟

1755
01:34:13,716 --> 01:34:14,888
تود" سعيد"

1756
01:34:15,484 --> 01:34:17,327
هل تريد أن تسلبه
السعاده؟

1757
01:34:37,857 --> 01:34:38,744
مرحباً صديقي

1758
01:34:40,142 --> 01:34:42,227
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

1759
01:34:43,713 --> 01:34:45,784
لا أتوقع أن تصدق
...هذا لكن

1760
01:34:48,150 --> 01:34:49,356
حصلت على النقود

1761
01:34:49,852 --> 01:34:50,956
"رائع يا "دوني

1762
01:34:51,387 --> 01:34:53,271
إبنك ساعدك
أليس كذلك؟

1763
01:34:53,556 --> 01:34:57,094
نعم ، خطيبته أعطتني
50ألف دولار

1764
01:34:57,159 --> 01:35:00,412
لكي لا أخبر عن ممارستها
الجنس مع أخيها

1765
01:35:00,696 --> 01:35:03,735
نعم ، أنا مررت بأمر كهذا
كلنا مررنا بهذا

1766
01:35:04,667 --> 01:35:06,647
قالت أنها آخر مره
...لذلك

1767
01:35:07,989 --> 01:35:09,441
ربما تصير الأمور جيده

1768
01:35:09,939 --> 01:35:12,466
إذاً لماذا ينتابني هذا
الشعور الفظيع؟

1769
01:35:12,808 --> 01:35:14,644
إنها معضله أخلاقيه

1770
01:35:14,777 --> 01:35:18,442
لكن الأخبار الجيده
أنك لن تدخل السجن

1771
01:35:20,282 --> 01:35:21,454
دوني"؟"

1772
01:35:33,496 --> 01:35:34,839
إفعل شيئاً

1773
01:35:36,732 --> 01:35:40,043
سيد "ميتي" لا أعرف ما إن
كنت أستطيع التصرف

1774
01:35:41,937 --> 01:35:43,678
كن شخصاً صالحاً

1775
01:35:46,517 --> 01:35:47,442
دوني"؟"

1776
01:35:54,850 --> 01:35:56,333
لا تضربني-
كلا ، كلا-

1777
01:35:56,333 --> 01:35:58,941
،"إمنحني لحظه "تود
إهدأ

1778
01:35:59,722 --> 01:36:02,070
بعدما صليت مع الأسقف

1779
01:36:02,224 --> 01:36:06,820
أدركت أني إرتكبت خطئية
الغضب داخل الكنيسه

1780
01:36:07,196 --> 01:36:09,784
و آمل أن تقبل إعتذاري

1781
01:36:09,899 --> 01:36:11,810
و إمنحني الشرف

1782
01:36:11,867 --> 01:36:13,884
بأن أشارك في
يومك السعيد

1783
01:36:14,203 --> 01:36:16,366
و ماذا عن الأب "شاكولو"؟

1784
01:36:17,540 --> 01:36:20,318
،أيها الطائر الغبي
هيا حلق

1785
01:36:21,043 --> 01:36:23,023
إنه لن يمانع

1786
01:36:23,979 --> 01:36:25,287
رائع ، هذا يبدو جيداً

1787
01:36:26,949 --> 01:36:28,257
"بالمناسبه "تود

1788
01:36:29,218 --> 01:36:31,227
هل أنت الذي ضربتني
على رأسي بالزجاجه؟

1789
01:36:31,854 --> 01:36:33,356
لا

1790
01:36:34,056 --> 01:36:35,873
من إذاً؟

1791
01:36:37,626 --> 01:36:38,798
"إنه "تشاد

1792
01:36:39,328 --> 01:36:40,398
عظيم

1793
01:36:41,764 --> 01:36:43,368
إثنان ، ثلاثه ، أربعه

1794
01:36:45,929 --> 01:36:47,177
مثير

1795
01:36:48,838 --> 01:36:50,784
"مرحباً "دوني بيرجر

1796
01:36:50,840 --> 01:36:53,708
سأوقع تذكار لك لاحقاً
لا وقت لدي الآن

1797
01:36:54,210 --> 01:36:55,280
"آيس"

1798
01:36:55,511 --> 01:36:57,115
آيس" هل أنت بالداخل"
أنا أحتاجك

1799
01:36:58,981 --> 01:37:00,647
أمازلت لديك السياره
الفورد"؟"

1800
01:37:02,343 --> 01:37:04,652
أهذه نعم أم لا؟
أنا لم أفهم وضعك؟

1801
01:37:04,720 --> 01:37:05,926
نعم؟

1802
01:37:05,988 --> 01:37:06,989
هيا بنا

1803
01:37:18,020 --> 01:37:19,173
إنطلقي يا صغيرتي

1804
01:37:52,701 --> 01:37:54,510
كلا

1805
01:38:19,461 --> 01:38:21,839
أنظر لهذا الشخص

1806
01:38:23,192 --> 01:38:24,004
يا إلهي

1807
01:38:36,278 --> 01:38:37,348
كلا ، كلا ، كلا

1808
01:38:37,413 --> 01:38:38,892
نحن عالقون ، نحن عالقون

1809
01:38:38,948 --> 01:38:40,894
تباً للسياره ، فلنركض
يا رجل

1810
01:38:41,150 --> 01:38:43,774
لكنن نحتاج أنغاماً-
لنأخذها معنا-

1811
01:38:44,339 --> 01:38:45,811
"هنا ، معي "وكمان

1812
01:38:45,821 --> 01:38:47,494
"وكمان"-
نعم حبيبي-

1813
01:38:49,558 --> 01:38:50,628
هيا بنا

1814
01:38:53,862 --> 01:38:55,205
تباً-
هيا-

1815
01:38:55,397 --> 01:38:56,501
يا إلهي

1816
01:39:11,013 --> 01:39:13,152
إنكما نسيتا أن تدفعا

1817
01:39:13,582 --> 01:39:16,825
جيمي" هل تعدين بأن"
"تمدي "تود

1818
01:39:16,885 --> 01:39:20,265
بالعطف و التشجيع
و الإخلاص

1819
01:39:21,190 --> 01:39:22,294
حتى يفرقكما الموت؟

1820
01:39:23,025 --> 01:39:24,595
نعم

1821
01:39:28,364 --> 01:39:29,399
"دوني"

1822
01:39:29,698 --> 01:39:30,768
هيا

1823
01:39:37,239 --> 01:39:38,650
ماذا تفعل يا رجل؟

1824
01:39:38,874 --> 01:39:40,012
هل قفزت؟

1825
01:39:40,442 --> 01:39:42,285
الباب هنا

1826
01:39:42,344 --> 01:39:44,017
هيا يجب أن نذهب
إلى هناك

1827
01:39:46,849 --> 01:39:50,546
هل تعد يا "تود" أن تحب
و تحمي هذه السيده

1828
01:39:51,186 --> 01:39:52,392
إلى آخر العمر؟

1829
01:39:54,523 --> 01:39:56,196
لا تجب على
هذا السؤال

1830
01:40:02,531 --> 01:40:03,669
تباً

1831
01:40:06,835 --> 01:40:10,248
لقد ركضنا ميل

1832
01:40:22,951 --> 01:40:24,953
أعترض على زواجهما

1833
01:40:27,727 --> 01:40:30,302
لقد تجاوزنا هذا الجزء
بالفعل

1834
01:40:31,060 --> 01:40:33,487
ما هي خياراتي إذاً؟-
ما رأيك بأن ترحل؟-

1835
01:40:33,695 --> 01:40:36,345
إخرسي أيتها
العاهره الشيطانيه

1836
01:40:37,299 --> 01:40:39,843
جيرالد" أعتذر عن"
قسوة عبارتي

1837
01:40:39,902 --> 01:40:42,314
لكنك ستفهم لما
قلتها خلال دقائق

1838
01:40:42,471 --> 01:40:45,475
لن تكون هناك دقائق
قادمه أيها الوغد

1839
01:40:45,641 --> 01:40:47,621
إهدأ

1840
01:40:48,210 --> 01:40:49,596
دع الفتى يتحدث

1841
01:40:50,012 --> 01:40:51,548
لا يمكن أن أدعك
تتزوج هذه الفتاه

1842
01:40:51,980 --> 01:40:54,251
لا أصدق أنك تفعل هذا-
أنصت لي-

1843
01:40:55,084 --> 01:40:56,641
إنك لا تحب هذه الفتاه

1844
01:40:56,885 --> 01:41:00,473
أنا أنصحك فأنا جربت
الحب و هو شعور مختلف

1845
01:41:01,190 --> 01:41:02,464
...الحب مثل

1846
01:41:03,625 --> 01:41:06,265
إنه يقودك إلى
علاقه خاصه

1847
01:41:06,662 --> 01:41:10,041
مليئه بمشاعر ساميه

1848
01:41:10,099 --> 01:41:14,782
تلك المشاعر تحتضنك

1849
01:41:15,170 --> 01:41:17,279
إنك ستشعر بالحب
في أحشائك

1850
01:41:17,306 --> 01:41:19,880
في رأسك و في خصيتاك

1851
01:41:20,609 --> 01:41:22,290
إنه في قضيبك
و لو إنتصب

1852
01:41:22,290 --> 01:41:23,960
يظل الحب بطرفه

1853
01:41:23,995 --> 01:41:25,921
ثم يتناثر الحب منه

1854
01:41:26,515 --> 01:41:29,449
مثل ندى الصباح
يبلل العشب

1855
01:41:30,119 --> 01:41:32,463
لقد نلت من هذا
ما يكفيني

1856
01:41:32,654 --> 01:41:34,047
فيل" إجلس و إلا"
أخبرت زوجتك

1857
01:41:34,047 --> 01:41:36,055
ما فعلته بنادي التعري-
حاضر-

1858
01:41:38,060 --> 01:41:42,304
إبني ، آسف ، لا يمكن أن
أدعك تتزوج تلك العاهره

1859
01:41:42,798 --> 01:41:43,970
إبني؟

1860
01:41:44,099 --> 01:41:45,703
إبنك؟-
إبنه؟-

1861
01:41:45,901 --> 01:41:47,608
عما يتحدث؟

1862
01:41:47,669 --> 01:41:48,841
حبيبي؟

1863
01:41:49,238 --> 01:41:50,546
يمكنك أن تصارحني

1864
01:41:51,373 --> 01:41:52,750
سأغفر لك

1865
01:41:53,742 --> 01:41:55,744
،هذا هو الحب
إنه الغفران

1866
01:41:57,746 --> 01:41:58,986
حسناً

1867
01:42:00,992 --> 01:42:02,522
دوني" ليس صديقي"

1868
01:42:03,485 --> 01:42:04,950
إنه أبي

1869
01:42:06,288 --> 01:42:08,199
والداي لم يموتا
في إنفجار

1870
01:42:09,224 --> 01:42:10,760
لقد كذبت لأني نتاج

1871
01:42:10,826 --> 01:42:13,599
علاقه غير لائقه بين
معلمه و تلميذها

1872
01:42:13,600 --> 01:42:16,072
علاقه بين معلمه
و تلميذها؟

1873
01:42:17,466 --> 01:42:20,162
هل تدري كم هذا بشع؟-
إنك مقزز-

1874
01:42:20,502 --> 01:42:22,038
لا أصدق هذا

1875
01:42:22,471 --> 01:42:24,280
يمكنها أن تلغي الشيك
"يا "دوني

1876
01:42:24,773 --> 01:42:25,774
"تشاد"

1877
01:42:25,841 --> 01:42:27,810
تلغي أي شيك؟-
...إنني-

1878
01:42:27,933 --> 01:42:30,637
أعطتني 50 ألف
لألتزم الصمت

1879
01:42:32,147 --> 01:42:33,626
،خمسين ألف؟
"جيمي"

1880
01:42:33,916 --> 01:42:36,726
نعم ، كنت سأحتفظ به

1881
01:42:36,785 --> 01:42:38,321
لينجيني من السجن
...لكن

1882
01:42:39,721 --> 01:42:41,530
نعم ، هذا ما أعتقده

1883
01:42:41,590 --> 01:42:43,160
هذا قدر كراهيتي
لهذه العاهره

1884
01:42:43,392 --> 01:42:45,338
مهلاً ، تلزم الصمت
بشأن ماذا؟

1885
01:42:45,394 --> 01:42:48,148
تود" لا تنصت له ، إنه"
كاذب و مخبول

1886
01:42:48,597 --> 01:42:50,639
أب "ماكنيلي" أرجوك أكمل
أعد بأن أفعل

1887
01:42:50,639 --> 01:42:52,273
كل الهراء الذي ذكرته
"و كذلك "تود

1888
01:42:52,334 --> 01:42:53,864
مهلاً ، ماذا يحدث؟

1889
01:42:54,269 --> 01:42:55,304
أخبريه

1890
01:42:56,505 --> 01:42:58,007
لا ، لا ، لا ، لا
لا تخبريه

1891
01:42:58,500 --> 01:43:00,933
أخبريه أو سأخبر الجميع
القرار لك

1892
01:43:07,282 --> 01:43:08,317
هيا

1893
01:43:20,996 --> 01:43:23,450
حسناً ، الأمر ليس
بهذا السوء

1894
01:43:23,599 --> 01:43:26,739
ماذا؟ إنك لم تخبريه
أيتها الكاذبه

1895
01:43:26,929 --> 01:43:29,433
أخبريه و إلا سأسحقك

1896
01:43:29,829 --> 01:43:30,640
لا

1897
01:43:31,106 --> 01:43:34,019
جيم" يمكنك أن تخبريني"

1898
01:43:34,076 --> 01:43:35,395
فلأي حد قد يكون
الأمر سيئاً؟

1899
01:43:59,468 --> 01:44:00,538
ماذا؟

1900
01:44:00,602 --> 01:44:01,740
حسناً ، لقد أخبرته

1901
01:44:03,839 --> 01:44:04,840
ماذا؟

1902
01:44:10,512 --> 01:44:11,991
هل تعاشرين أخاك؟

1903
01:44:12,803 --> 01:44:14,251
يا إلهي

1904
01:44:16,385 --> 01:44:18,237
يا لهؤلاء البيض المناكيد

1905
01:44:20,956 --> 01:44:23,584
لا أبدو منحرفاً الآن
أليس كذلك أبي؟

1906
01:44:24,626 --> 01:44:25,878
سأغادر

1907
01:44:26,043 --> 01:44:28,600
أمي ، هي من بدأت

1908
01:44:28,664 --> 01:44:31,054
لم أكن راغباً ، أنا
مازلت الجندي الصغير

1909
01:44:31,393 --> 01:44:33,358
تباً-
إنزع هذا الزي-

1910
01:44:33,468 --> 01:44:35,248
إنك تهيننا جميعاً

1911
01:44:35,404 --> 01:44:37,100
كلا ، كلا ألا ترى؟

1912
01:44:37,639 --> 01:44:39,221
زواجنا سيكون أفضل الآن

1913
01:44:39,908 --> 01:44:41,785
أنت مختل و أنا مختله

1914
01:44:42,110 --> 01:44:44,750
"هيا دكتور "شاكولو
تعال هنا

1915
01:44:45,047 --> 01:44:46,802
هل أشارك بهذه القذاره؟

1916
01:44:47,082 --> 01:44:48,186
تود"؟"

1917
01:44:48,283 --> 01:44:49,489
أرجوك

1918
01:44:56,202 --> 01:44:58,615
"هيا حبيبي ، "تود
فلنفعلها

1919
01:44:58,912 --> 01:44:59,795
نعم ، نعم

1920
01:44:59,861 --> 01:45:02,916
كلا ، دعينا لا نفعها

1921
01:45:03,098 --> 01:45:04,202
حسناً؟

1922
01:45:04,866 --> 01:45:08,476
و للعلم ، إسمي ليس
"تود بيترسون"

1923
01:45:09,111 --> 01:45:10,539
"إنه "هان سولو

1924
01:45:10,972 --> 01:45:12,308
سُميت بإسم الرجل
الذي إجتاز

1925
01:45:12,308 --> 01:45:14,674
كيسل ران" بأقل من"
12جزء من مليار من الثانيه

1926
01:45:14,976 --> 01:45:18,082
"أنا من آل "بيرجر
مثل أبي هذا

1927
01:45:18,447 --> 01:45:20,228
و أريد أن أخبر
الجميع أن لدي

1928
01:45:20,228 --> 01:45:22,900
وشم لفريق شباب الحي الجدد
على ظهري

1929
01:45:23,021 --> 01:45:25,344
رؤسهم متداخله لكن
تباً لكم ، إنه وشم مضحك

1930
01:45:25,579 --> 01:45:27,127
إنه مضحك جداً

1931
01:45:27,456 --> 01:45:28,560
ستيف"؟"

1932
01:45:28,790 --> 01:45:32,462
الأمر ليس شخصي
لكني أستقيل

1933
01:45:32,694 --> 01:45:35,038
مهلاً ، "تود" لا تتصرف هكذا

1934
01:45:36,337 --> 01:45:37,969
و نحن أيضاً نستقيل

1935
01:45:38,266 --> 01:45:39,438
تباً لك

1936
01:45:39,601 --> 01:45:42,622
"قرار جيد "هان سولو
لأن خطيبتك ضاجعته أيضاً

1937
01:45:43,303 --> 01:45:45,946
ماذا؟-
لكني لم أعلم بأمر أخاها-

1938
01:45:46,041 --> 01:45:48,317
،أنا مشمئز مثلكم
صدقوني

1939
01:45:48,543 --> 01:45:51,287
"لا بأس "ستيف
أتدري لماذا؟

1940
01:45:51,513 --> 01:45:54,309
"دوني" و "فانيلا آيس"
ضاجعا أمك

1941
01:45:55,350 --> 01:45:59,298
فانيلا آيس" ضاجع"
جدتي؟ ياللروعه

1942
01:46:02,391 --> 01:46:03,426
دوني" ، إحترس"

1943
01:46:08,163 --> 01:46:09,938
تحياتي لأمك يا لعين

1944
01:46:10,632 --> 01:46:12,578
آسف ، لا يفترض
أن أضرب فتاه

1945
01:46:12,634 --> 01:46:14,841
لكني أعترف أنه
كان أمر رائع

1946
01:46:14,841 --> 01:46:17,267
لن أفعلها ثانيةً لكن
مع هذه المعتوهه

1947
01:46:17,267 --> 01:46:20,338
كان لابد منه-
دوني" ، سأقتلك"-

1948
01:46:23,979 --> 01:46:25,322
إسترح ، يا عاهره

1949
01:46:25,547 --> 01:46:27,635
صديقي ، أحسنت
رائع

1950
01:46:28,083 --> 01:46:29,323
أصمد ، أصمد

1951
01:46:29,451 --> 01:46:30,555
لا تؤذيني

1952
01:46:35,056 --> 01:46:36,296
نحن متعادلان

1953
01:46:37,125 --> 01:46:38,195
أبي

1954
01:46:38,260 --> 01:46:40,000
إنزع اللياقه

1955
01:46:40,429 --> 01:46:41,528
هذا صحيح

1956
01:46:41,530 --> 01:46:42,884
إنك لا تصلح لهذا

1957
01:46:43,799 --> 01:46:45,176
حسناً-
نعم-

1958
01:46:45,534 --> 01:46:46,672
أحسنت

1959
01:46:47,164 --> 01:46:48,430
حسناً ، هيا

1960
01:46:49,004 --> 01:46:50,228
فلنرحل من هنا
يا أبي

1961
01:46:51,440 --> 01:46:53,814
هل سمعتم؟
هل سمعتم؟

1962
01:46:54,009 --> 01:46:56,046
إبني دعاني بأبيه

1963
01:46:56,578 --> 01:46:57,886
لقد دعاني بأبيه

1964
01:46:57,946 --> 01:47:00,392
حقاً ، لقد عاد آل
بيرجر" يا عاهرات"

1965
01:47:00,449 --> 01:47:02,486
كيف الحال؟

1966
01:47:02,584 --> 01:47:05,673
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

1967
01:47:13,995 --> 01:47:14,996
صمتاً

1968
01:47:15,063 --> 01:47:17,065
رئيسه و أخوها؟

1969
01:47:17,699 --> 01:47:20,910
تبدو مزحه لكن هذا ما
حدث لإبني بالفعل

1970
01:47:22,044 --> 01:47:24,074
"الآن لنبحث ل"هان سولو
عن فتاه جديده

1971
01:47:24,139 --> 01:47:26,119
فتاه لا تهتم بما
يربحه من نقود

1972
01:47:26,174 --> 01:47:27,209
كلا ، كلا

1973
01:47:27,861 --> 01:47:30,169
نسخه نسائيه من
تود بريدجز" ستناسبه"

1974
01:47:30,812 --> 01:47:32,469
نسخه نسائيه مني؟
هذا صحيح

1975
01:47:32,469 --> 01:47:35,265
أنا أبلي جيداً هنا
...لذلك

1976
01:47:35,505 --> 01:47:36,247
ما هذا؟

1977
01:47:36,451 --> 01:47:38,089
تباً ، ماذا؟

1978
01:47:38,124 --> 01:47:40,223
"تود" و "بري"
فوق الشجره

1979
01:47:41,156 --> 01:47:43,263
خصيتاي تصلا إلى
ركبتاي

1980
01:47:43,298 --> 01:47:44,293
ماذا؟

1981
01:47:44,869 --> 01:47:46,032
لقد قالها-
نعم-

1982
01:47:46,614 --> 01:47:48,163
"دوني"-
ماذا يا صديقي-

1983
01:47:48,468 --> 01:47:50,269
،إنك صديقي الحميم
أنا سأفتقدك

1984
01:47:52,234 --> 01:47:53,342
أعرف ، أعرف

1985
01:47:53,735 --> 01:47:54,778
لكن هناك أخبار جيده

1986
01:47:54,778 --> 01:47:56,907
الآنسه "ماكجيريكل" ستخرج
بعد ثلاث سنوات

1987
01:47:56,972 --> 01:48:00,440
و هذا توقيت مناسب
لنبدأ حياتنا سوياً

1988
01:48:00,775 --> 01:48:03,123
أبي دعني أعطيك النقود-
لا ، لا-

1989
01:48:03,211 --> 01:48:05,485
لن أفعل هذا ، حان
"الوقت ل"دوني بيرجر

1990
01:48:05,485 --> 01:48:08,094
ليتحمل نتيجة أخطاءه

1991
01:48:08,383 --> 01:48:10,963
لقد صنعت فراشي
و عليَ أنا أرقد به

1992
01:48:11,119 --> 01:48:12,855
دوني" ، هل تشاهد؟"

1993
01:48:13,221 --> 01:48:14,883
شغلوا التلفاز

1994
01:48:15,090 --> 01:48:18,126
هذا هو البدين الذي نتحدث
عنه طوال اليوم

1995
01:48:18,126 --> 01:48:21,196
توبي توك" ، إنه يقترب"
من الأثيوبيين

1996
01:48:21,196 --> 01:48:22,429
في المرحله الأخيره

1997
01:48:22,429 --> 01:48:24,773
أهو البدين الذي
راهنت عليه؟

1998
01:48:24,900 --> 01:48:27,015
عشرين دولار بنسبة
8000إلى واحد

1999
01:48:28,336 --> 01:48:29,644
160ألف دولار-
160ألف دولار-

2000
01:48:29,704 --> 01:48:31,183
هيا أيها البدين ، أسرع

2001
01:48:31,239 --> 01:48:33,082
"هيا "توبي-
"هيا "توبي-

2002
01:48:33,141 --> 01:48:34,643
إستمر بالركض-
إستمر بالركض-

2003
01:48:35,577 --> 01:48:37,318
تجاوز هؤلاء الإثيوبيين

2004
01:48:37,612 --> 01:48:39,717
تجاوز الإثيوبيين النحاف

2005
01:48:41,783 --> 01:48:44,923
،إنه يتحدى كل قواعد العلم
ماذا يحدث؟

2006
01:48:48,389 --> 01:48:49,596
إنهض

2007
01:48:50,292 --> 01:48:51,635
إنهض

2008
01:48:54,268 --> 01:48:55,969
لقد نهض ، نهض
نهض

2009
01:48:58,767 --> 01:49:00,678
هذا سينعشه
هذا سينعشه

2010
01:49:00,735 --> 01:49:01,736
كلا

2011
01:49:02,271 --> 01:49:03,979
أنصتوا لزئير الجماهير

2012
01:49:04,039 --> 01:49:05,074
البدين ، البدين

2013
01:49:05,373 --> 01:49:07,319
البدين ، البدين

2014
01:49:08,343 --> 01:49:09,583
هل يمكن أن يفوز؟

2015
01:49:09,644 --> 01:49:10,645
إنه سيربح

2016
01:49:20,394 --> 01:49:23,168
توبي توك" ربح"

