﻿1
00:01:04,581 --> 00:01:19,581
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تنال أعجابكم</font>

2
00:01:57,777 --> 00:01:59,679
بعد فترة من التحضير، هذا

3
00:01:59,712 --> 00:02:02,815
هو اليوم الذي يبدأ فيه "باسبارتو" رحلته حول العالم

4
00:02:02,849 --> 00:02:04,717
في 80 يومًا, لا أقل

5
00:02:04,751 --> 00:02:09,287
هنا يأتي الرجل الذي يسافر حول العالم الآن

6
00:02:15,662 --> 00:02:17,229
شكرًا لكم, الجميع

7
00:02:17,262 --> 00:02:18,230
شكرًا لكم

8
00:02:18,798 --> 00:02:19,565
"باسبارتو"

9
00:02:19,599 --> 00:02:20,198
"باسبارتو"

10
00:02:20,232 --> 00:02:21,567
إلى اللقاء

11
00:02:21,601 --> 00:02:22,969
"باسبارتو"

12
00:02:23,002 --> 00:02:24,504
"باسبارتو"

13
00:02:24,537 --> 00:02:24,971
"باسبارتو"

14
00:02:30,910 --> 00:02:31,878
"باسبارتو"

15
00:02:33,478 --> 00:02:34,614
همم

16
00:02:34,647 --> 00:02:37,416
"طفلي الصغير الجميل "باسبارتو

17
00:02:37,449 --> 00:02:39,284
ذاهب حول العالم؟

18
00:02:39,317 --> 00:02:41,219
أنا لا أعتقد ذلك

19
00:02:41,253 --> 00:02:41,754
أمي؟

20
00:02:43,288 --> 00:02:46,559
هذه أمك، طفلي صغيري الصغير

21
00:02:46,592 --> 00:02:49,629
وماذا ستنطلق لأستكشافه؟

22
00:02:49,662 --> 00:02:51,698
أنت تعرف قواعد الأم

23
00:02:51,731 --> 00:02:54,801
لا تفعل شيئًا حتى تكون مستعدًا تمامًا

24
00:02:54,834 --> 00:02:56,736
لكنني على أستعداد تام يا أمي

25
00:02:56,769 --> 00:02:59,605
أنظري - أنظري كم هي ممتلئة
عن أخرها حقيبة الظهر هذه

26
00:02:59,639 --> 00:03:01,974
لقد كنت أستعد لهذه اللحظة طوال حياتي

27
00:03:02,008 --> 00:03:03,509
همم

28
00:03:03,543 --> 00:03:06,679
فلماذا نسيت أرتداء سروالك؟

29
00:03:23,696 --> 00:03:25,363
"طفلي الصغير الجميل "باسبارتو

30
00:03:26,599 --> 00:03:27,466
أفتح

31
00:03:27,499 --> 00:03:28,300
إنها أمك

32
00:03:30,603 --> 00:03:31,838
أممم ، سأكن هناك

33
00:03:31,871 --> 00:03:33,940
حبيبي

34
00:03:33,973 --> 00:03:37,009
يوما ما سنذهب

35
00:03:37,043 --> 00:03:40,378
لا تجعلني أكسر بابًا آخر

36
00:03:42,782 --> 00:03:45,283
آت

37
00:03:45,317 --> 00:03:46,853
صباح الخير

38
00:03:46,886 --> 00:03:49,555
فقط أتفقد وأتأكد من أن طفلي الصغير اللطيف

39
00:03:51,389 --> 00:03:53,025
ما هذا؟

40
00:03:53,059 --> 00:03:56,596
بعض الصور الممنوعة

41
00:03:56,629 --> 00:03:57,830
آه

42
00:03:57,864 --> 00:04:00,365
لا أصدق أن أبني ينظر إلى

43
00:04:00,398 --> 00:04:04,036
ملصقات غريبة؟

44
00:04:04,070 --> 00:04:06,304
أمي، إنه مجرد خيال

45
00:04:06,338 --> 00:04:06,739
آه

46
00:04:11,611 --> 00:04:14,781
هذه هي الخطوة الأولى نحو الواقع

47
00:04:14,814 --> 00:04:16,582
لا تتركني أبدًا

48
00:04:16,616 --> 00:04:16,983
أوه

49
00:04:19,852 --> 00:04:21,988
لهذا أبتعدنا عن الغابة

50
00:04:22,021 --> 00:04:25,457
عندما كنت مجرد قرد صغير صغير

51
00:04:25,490 --> 00:04:29,695
كل ما كنت تريده هو المغامرة ولكن ليس هنا

52
00:04:29,729 --> 00:04:31,496
فقط أنظر إليها

53
00:04:31,531 --> 00:04:34,734
ليس هناك فرصة للمغامرة أو أشعة الشمس

54
00:04:34,767 --> 00:04:38,436
ولا فرصة لك أن تتجول أيضًا

55
00:04:38,470 --> 00:04:41,741
ليس هناك قرد آخر لأميال

56
00:04:44,010 --> 00:04:45,443
همم

57
00:04:45,477 --> 00:04:47,046
أوه

58
00:04:47,079 --> 00:04:49,749
هل يمكنني الخروج اليوم على الأقل؟

59
00:04:49,782 --> 00:04:54,120
لا تذهب للخارج حتى أنت ماذا؟

60
00:04:54,153 --> 00:04:55,320
على أستعداد تام

61
00:05:04,063 --> 00:05:04,630
أوه

62
00:05:13,606 --> 00:05:14,707
ستحصل على أموالك مقابل كل

63
00:05:28,087 --> 00:05:29,655
أوه

64
00:05:29,689 --> 00:05:32,457
"أه، مساء الخير عميل "فيكس

65
00:05:32,490 --> 00:05:33,693
لا وقت للحديث

66
00:05:33,726 --> 00:05:36,629
لقد وضعت عيني على بعض الشخصيات المشبوهة

67
00:05:36,662 --> 00:05:38,965
حسنًا، إنهم يقفون في الظل

68
00:05:42,101 --> 00:05:43,435
حسنًا

69
00:05:43,468 --> 00:05:45,104
إذن نحن جميعًا في مقابل 100 من الرهان؟

70
00:05:46,806 --> 00:05:48,440
ما الذي نراهن عليه مرة أخرى؟

71
00:05:48,473 --> 00:05:51,510
كم من الوقت سيستغرقه حتى يجعل القرد الغريب يبكي؟

72
00:05:51,544 --> 00:05:52,545
عفوًا، آسفة

73
00:05:52,979 --> 00:05:53,546
هاه؟

74
00:05:53,579 --> 00:05:55,548
أوه

75
00:05:55,581 --> 00:05:59,051
"أوه-أوه, عميل "فيكس

76
00:05:59,085 --> 00:06:01,554
تريد في هذا العمل القرد؟

77
00:06:01,587 --> 00:06:04,924
يا رفاق، عندما أكون في نوبتي، أفرض القواعد

78
00:06:04,957 --> 00:06:08,761
أجعلوا عملي أسهل وأتركوا
الطفل القرد الغريب وحده

79
00:06:12,632 --> 00:06:13,566
آه

80
00:06:15,501 --> 00:06:15,902
هاه؟

81
00:06:18,804 --> 00:06:19,404
مم-همم

82
00:06:22,074 --> 00:06:22,642
مرحبًا

83
00:06:23,242 --> 00:06:24,176
القرد الغريب

84
00:06:26,478 --> 00:06:27,113
أسمع

85
00:06:27,146 --> 00:06:28,915
لقد راهنت للفوز

86
00:06:28,948 --> 00:06:33,586
لذا يمكنك إما البدء في البكاء،
أو سأجعلك تبدء تبكي

87
00:06:35,187 --> 00:06:38,124
على الرغم من أنه يبدو من مصلحتي أن أبدأ للتو

88
00:06:38,157 --> 00:06:40,626
أبكي، فأنا لن أفعل ذلك

89
00:06:41,928 --> 00:06:43,663
نعم، لا أستطيع أن أؤيد

90
00:06:43,696 --> 00:06:44,964
نعم

91
00:06:44,997 --> 00:06:46,198
حسنًا، كلمتك الكبيرة تجعلني
في حيرة من أمري

92
00:06:46,232 --> 00:06:47,733
أنا فقط على حق, سأجعلك تبكي

93
00:06:47,767 --> 00:06:49,068
ها-ها-ها-ها

94
00:06:49,101 --> 00:06:50,803
مهلًا أنظر، ضفدع ركوب الأمواج

95
00:06:50,836 --> 00:06:52,638
أنت فقط تحاول أن تصرف الأنتباه

96
00:06:52,672 --> 00:06:54,507
لا ، إنه حقًا ضفدع ركوب الأمواج

97
00:06:56,175 --> 00:06:59,078
عندما أقوم بأختياري، يا صديقي، أنا

98
00:06:59,111 --> 00:07:01,580
ملك المد والجزر, الجميع

99
00:07:01,614 --> 00:07:03,549
تحقق من أسلوبي وحكمتي

100
00:07:03,582 --> 00:07:06,152
ولن يوقفني أحد ، لن يوقفني الآن

101
00:07:06,185 --> 00:07:08,688
التدفق الحر, الجميع

102
00:07:08,721 --> 00:07:10,589
هيا بنا, الجميع

103
00:07:10,623 --> 00:07:11,590
عندما أفعل غنيمتي

104
00:07:12,825 --> 00:07:15,094
سيكون طعام الطيور

105
00:07:15,127 --> 00:07:19,699
من يريد أن يراهن أنه سيؤكل
قبل أن يأتي إلى الشاطئ؟

106
00:07:19,732 --> 00:07:23,069
نعم, نعم, نعم

107
00:07:23,102 --> 00:07:24,537
أوه، حشد

108
00:07:24,570 --> 00:07:28,574
حان وقت التباهي

109
00:07:28,607 --> 00:07:29,909
يأكله

110
00:07:29,942 --> 00:07:31,243
يأكله

111
00:07:31,277 --> 00:07:32,812
يأكله

112
00:07:32,845 --> 00:07:35,147
آه، إنهم يأكلونها

113
00:07:35,181 --> 00:07:37,783
وهذه ليست سوى مادة خاصة بي على مستوى الشاي

114
00:07:37,817 --> 00:07:41,187
أنا أحب القفز لدي مستوي حقيقي

115
00:07:41,220 --> 00:07:41,921
هاه؟

116
00:07:42,855 --> 00:07:44,023
آه

117
00:07:44,056 --> 00:07:45,858
آه، من-واو

118
00:07:49,095 --> 00:07:50,162
أحب الغناء

119
00:07:50,196 --> 00:07:50,763
لا

120
00:07:50,796 --> 00:07:51,163
لا

121
00:07:51,197 --> 00:07:52,932
آه

122
00:07:55,868 --> 00:07:56,569
أوه-ها

123
00:07:56,602 --> 00:07:57,203
واو، أوه، أوه

124
00:08:01,173 --> 00:08:03,075
"من الشرق إلى الغرب، أتصل بي "بيلي

125
00:08:07,279 --> 00:08:07,980
آه

126
00:08:18,157 --> 00:08:18,824
لا

127
00:08:26,665 --> 00:08:28,134
فقط قفوا للخلف، الجميع

128
00:08:28,167 --> 00:08:30,002
أنا أعرف من الفم إلى الفم

129
00:08:30,036 --> 00:08:32,938
دليل بقاء المسافرين
البقاء، المجلد 2، الفصل 4

130
00:08:32,972 --> 00:08:33,973
طبعة البقاء على قيد الحياة

131
00:08:34,006 --> 00:08:36,809
أه, 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6 ، أوه

132
00:08:43,115 --> 00:08:46,886
هل أشم رائحة الجمبري؟

133
00:08:48,287 --> 00:08:48,888
هاه؟

134
00:08:51,357 --> 00:08:52,825
لماذا, أهلًا, الجميع

135
00:08:52,858 --> 00:08:55,027
أنا متأكد من أن هذا يبدو قاسيًا

136
00:08:55,061 --> 00:08:56,929
جدًا من المكان الذي كنتم فيه

137
00:08:56,962 --> 00:08:59,331
لكن يمكنني أن أؤكد لكم, أنني بخير 100٪ـ

138
00:08:59,365 --> 00:09:00,866
أنا، آه - لا

139
00:09:00,900 --> 00:09:02,268
طفلي

140
00:09:02,301 --> 00:09:05,137
لا تقلق، سأصلح هذا، عزيزي بوردي الحلوة

141
00:09:06,238 --> 00:09:07,773
بوردي؟

142
00:09:07,807 --> 00:09:11,377
أسم لوحك لركوب الأمواج
هو بوردي؟

143
00:09:11,410 --> 00:09:12,845
نعم، هذا أسمه

144
00:09:12,878 --> 00:09:13,846
ما أسمك

145
00:09:13,879 --> 00:09:15,281
أنا لا أملك واحد

146
00:09:15,314 --> 00:09:16,949
أنا لا أملك واحد

147
00:09:18,851 --> 00:09:23,622
أوه أرى، لكن لديه آراء

148
00:09:23,656 --> 00:09:27,059
لذا أراهن أن هذا الرجل دائمًا هكذا، هاه؟

149
00:09:27,093 --> 00:09:28,861
حسنًا، الجميع، تفرقوا

150
00:09:28,894 --> 00:09:31,030
سوف أتعامل مع الغريب الغامض

151
00:09:31,063 --> 00:09:32,665
تحركوا على طول، لا شيء لترونه هنا

152
00:09:32,698 --> 00:09:33,065
دعنا نذهب

153
00:09:33,099 --> 00:09:33,699
هيا

154
00:09:33,732 --> 00:09:33,999
هيا

155
00:09:38,938 --> 00:09:40,206
مهلًا، كيف حالك؟

156
00:09:40,239 --> 00:09:42,408
من أنت؟

157
00:09:42,441 --> 00:09:44,777
والأهم من ذلك، متى ستغادر؟

158
00:09:44,810 --> 00:09:46,412
في أسرع وقت ممكن

159
00:09:46,445 --> 00:09:47,646
"الأسم "فيلياس

160
00:09:47,680 --> 00:09:48,714
أنا مسافر عالمي

161
00:09:49,415 --> 00:09:50,282
وماذا عنك؟

162
00:09:50,316 --> 00:09:52,885
"الأسم "فيكس"، العميل "فيكس

163
00:09:52,918 --> 00:09:53,786
العميل، هاه؟

164
00:09:53,819 --> 00:09:54,753
لطيف

165
00:09:54,787 --> 00:09:55,688
عقارات أم تأمين؟

166
00:09:55,721 --> 00:09:57,256
تطبيق القانون

167
00:09:57,289 --> 00:09:58,424
أوه, نعم؟

168
00:09:58,457 --> 00:09:59,425
حسنًا

169
00:09:59,458 --> 00:10:00,292
حسنًا، إنه لأمر جيد - أنا

170
00:10:00,326 --> 00:10:01,961
لم أفعل أي شئ خاطئ

171
00:10:01,994 --> 00:10:07,366
حسنًا، هذا رائع لأن عيني عليك

172
00:10:09,235 --> 00:10:12,705
والعين الأخرى, أيضًا

173
00:10:12,738 --> 00:10:15,274
وكلاهما في نفس الوقت

174
00:10:15,307 --> 00:10:18,978
هل أنت حقًا مسافر عالمي؟

175
00:10:19,011 --> 00:10:21,680
أه، من الأفضل أن تصدق ذلك

176
00:10:21,714 --> 00:10:24,016
سأذهب لأحاول أيضًا، "فيلياس" فقط

177
00:10:24,049 --> 00:10:25,284
بمجرد أن أكن على أتم أستعداد

178
00:10:25,317 --> 00:10:27,853
لقد كانت حقيبة ظهري جاهزة لسنوات

179
00:10:27,887 --> 00:10:29,688
إيه، التحضير مبالغ فيه

180
00:10:29,722 --> 00:10:32,791
لا أحد أبدًا مستعد تمامًا

181
00:10:32,825 --> 00:10:34,026
أنا لدي شعاران

182
00:10:34,059 --> 00:10:36,962
واحد هو عدم الأستعداد، فقط أبدأ

183
00:10:36,996 --> 00:10:37,863
رائع

184
00:10:37,897 --> 00:10:38,898
ما هو الثاني؟

185
00:10:38,931 --> 00:10:40,065
أضف لحم الخنزير المقدد

186
00:10:40,099 --> 00:10:41,767
مم-همم

187
00:10:41,800 --> 00:10:43,068
واو

188
00:10:43,102 --> 00:10:44,803
لا أصدق أنني قابلت مستكشفًا حقيقيًا

189
00:10:44,837 --> 00:10:48,474
مثل بطلي، خوان ضفدع دي ليون

190
00:10:48,508 --> 00:10:51,744
آه، لماذا تهدر عقلك على هذا
الأختراق القديم الباهت؟

191
00:10:51,777 --> 00:10:52,978
ماذا؟

192
00:10:53,012 --> 00:10:55,247
بالتأكيد ستوافق ،
خوان ضفدع دي ليون

193
00:10:55,281 --> 00:10:57,750
هو أعظم مستكشف في كل العصور

194
00:10:57,783 --> 00:10:59,351
ما الذي فعله مؤخرًا؟

195
00:10:59,385 --> 00:11:02,454
حسنًا، لم يكتشف سوى مدينة ماروبرا ​​المفقودة

196
00:11:02,488 --> 00:11:05,891
والقبيلة المفقودة ماروبرا ​​والمفقود

197
00:11:05,925 --> 00:11:07,426
معبد ماروبرا

198
00:11:07,459 --> 00:11:09,728
ومن يستطيع أن ينسى
العملات الذهبية التي وجدها

199
00:11:09,762 --> 00:11:11,497
في أريكة ماروبرا ​​المفقودة؟

200
00:11:11,531 --> 00:11:16,135
لذلك وجد مجموعة من الأشياء
كلها جالسة في نفس المكان

201
00:11:16,168 --> 00:11:19,506
وهو يحمل الرقم القياسي
في الإبحار حول العالم

202
00:11:19,539 --> 00:11:21,473
حول العالم في 90 يومًا

203
00:11:21,508 --> 00:11:23,375
حسنًا، هذا عنوان رهيب

204
00:11:23,409 --> 00:11:25,744
وسيشعر بالحرج الشديد عندما أكسر

205
00:11:25,778 --> 00:11:28,113
هذا الرقم بطريقة أقل وقتًا

206
00:11:28,147 --> 00:11:29,081
ـ89 يوما؟

207
00:11:29,114 --> 00:11:30,115
لا

208
00:11:30,149 --> 00:11:31,784
حول العالم في 80 يومًا

209
00:11:31,817 --> 00:11:33,219
إنها طريقة أفضل عنوان

210
00:11:33,252 --> 00:11:35,254
كان لدي حلم أنني ذهبت
حول العالم في 80 يومًا

211
00:11:35,287 --> 00:11:36,222
ـ80 يوما؟

212
00:11:36,255 --> 00:11:39,058
هذا مستحيل

213
00:11:39,091 --> 00:11:42,995
أجل، أم، أعني، أنا أميل إلى
تجنب الجدال مع الناس

214
00:11:43,028 --> 00:11:45,264
الذي يستطيع ويضربني

215
00:11:45,297 --> 00:11:46,398
ولكن إذا جاز لي

216
00:11:46,432 --> 00:11:48,000
أه، دعنا نرى

217
00:11:48,033 --> 00:11:50,336
حسب أستجمامي لرحلة خوان ضفدع

218
00:11:50,369 --> 00:11:53,472
لقد حسبت أنه من خلال المرور عبر غابة

219
00:11:53,506 --> 00:11:57,843
توروفيان القاتلة، عبر حبل
بالكاد متماسك إلى أومكا

220
00:11:57,876 --> 00:12:01,981
وعبر مستنقع الموت الذي لم يعد منه أي بشر

221
00:12:02,014 --> 00:12:06,185
كان بإمكان خوان ضفدع فعل ذلك في 81 يومًا

222
00:12:06,218 --> 00:12:10,523
آغ، أراهن أن بإمكاني فعل ذلك في 80ـ

223
00:12:10,557 --> 00:12:13,792
هل قلت أنك تريد المراهنة؟

224
00:12:16,228 --> 00:12:17,396
أنت سمعتني

225
00:12:17,429 --> 00:12:19,498
سوف أراهن بكل سرور لك ولأي من الأخرين

226
00:12:19,532 --> 00:12:22,234
المتعلمين جيدًا، وليس على
الإطلاق بالعينات المتخلفة

227
00:12:22,268 --> 00:12:25,871
أنني يمكنني التجول
حول العالم في 80 يومًا

228
00:12:25,904 --> 00:12:27,840
ضع الرهان هنا و

229
00:12:28,974 --> 00:12:30,309
مهلًا، 400 على الضفدع

230
00:12:30,342 --> 00:12:32,011
حصلت على 20 رهان من جيمي المهوس

231
00:12:38,417 --> 00:12:39,485
حصلت على 500 من زيتر

232
00:12:39,519 --> 00:12:41,053
و60 من شيبستر

233
00:12:41,086 --> 00:12:44,023
الجميع يحب الرهان

234
00:12:44,056 --> 00:12:44,890
أنا أحبه

235
00:12:44,923 --> 00:12:46,058
واوو-هوو

236
00:12:46,091 --> 00:12:46,892
لدي المزيد من الرهان

237
00:12:46,925 --> 00:12:48,027
أعطني هذا

238
00:12:48,060 --> 00:12:51,864
ـ50 ، 2 ، 3 ، 9 ، 7 ، 10 مليون من الرهان

239
00:12:59,204 --> 00:13:00,439
واوو

240
00:13:00,472 --> 00:13:03,242
هاي, هاي

241
00:13:03,275 --> 00:13:06,046
أمسك به

242
00:13:07,079 --> 00:13:10,416
لا أعتقد أن ضفدع ركوب الأمواج
هذا لديه أي نية للتجول

243
00:13:10,449 --> 00:13:12,851
حول العالم في 80 يومًا

244
00:13:12,885 --> 00:13:13,485
ماذا؟

245
00:13:13,520 --> 00:13:14,420
أعذرني؟

246
00:13:14,453 --> 00:13:16,055
مثل ماذا؟

247
00:13:16,088 --> 00:13:18,390
كأنني كنت ذاهب لتخطي
المدينة مع كل الرهان

248
00:13:18,424 --> 00:13:21,226
ثم أنتقل إلى المدينة التالية؟

249
00:13:21,260 --> 00:13:22,328
بالضبط

250
00:13:23,362 --> 00:13:24,564
أوه، أنا لا أثق في ذلك الرجل

251
00:13:24,597 --> 00:13:26,432
أوه، هذا الرجل أنتهى من أجله

252
00:13:29,902 --> 00:13:31,604
نعم، حسنًا, هذا ليس هو الحال على الإطلاق

253
00:13:31,638 --> 00:13:33,105
أنتم تحتفظوا برهانكم

254
00:13:33,138 --> 00:13:35,642
سيكونون لي بمجرد رؤيتك في 89 يومًا

255
00:13:35,675 --> 00:13:36,543
ـ80

256
00:13:36,576 --> 00:13:38,310
هاه، 80 متى تبدأ؟

257
00:13:38,344 --> 00:13:39,311
غداً

258
00:13:39,345 --> 00:13:40,580
حسنًا, تمام

259
00:13:40,613 --> 00:13:41,980
ـ80 يومًا

260
00:13:42,014 --> 00:13:42,582
نعم

261
00:13:42,615 --> 00:13:43,616
هذا كل شيء

262
00:13:43,650 --> 00:13:46,185
معي كمساعدك الأمين

263
00:13:48,921 --> 00:13:50,356
ماذا؟

264
00:13:50,389 --> 00:13:51,223
أوه, لا

265
00:13:51,256 --> 00:13:53,492
لا, لا, لا, لا, لا

266
00:13:53,526 --> 00:13:54,893
أسافر بمفردي

267
00:13:54,927 --> 00:13:56,161
ليس بعد الآن

268
00:13:56,195 --> 00:13:59,131
وعليك أن ترسل لنا الصور

269
00:13:59,164 --> 00:14:01,634
أريد دليل من الصور

270
00:14:01,668 --> 00:14:04,571
أذهب دون أن تقول، هذه هي
لعبتي الصدفة الموثوق بها

271
00:14:04,604 --> 00:14:06,105
نعم، نعم، الصور، بالطبع

272
00:14:06,138 --> 00:14:07,106
من الأماكن التي نتوقف فيها

273
00:14:07,139 --> 00:14:08,440
أعرف كل المحطات

274
00:14:08,474 --> 00:14:09,942
أوه، هناك جنوب رودينتيو، الذي

275
00:14:09,975 --> 00:14:11,511
يقع أسفل شمال رودينتيو مباشرةً، وهو

276
00:14:11,544 --> 00:14:14,146
غرب شرق رودينتيو، والذي تم تسميته بشكل محير

277
00:14:14,179 --> 00:14:15,414
مهلًا، القرد يعرف أغراضه

278
00:14:15,447 --> 00:14:17,349
سنقوم بتحطيم هذا الرقم

279
00:14:17,383 --> 00:14:19,118
نعم، أركض

280
00:14:19,151 --> 00:14:21,954
لا يمكن لأي شخص أن يعيش 80 يومًا
مع هذا القرد الغريب

281
00:14:27,359 --> 00:14:28,060
واوو-واوو-واوو

282
00:14:30,963 --> 00:14:32,030
أنا ذاهب حول العالم

283
00:14:32,064 --> 00:14:32,965
لا أصدق ذلك

284
00:14:32,998 --> 00:14:34,567
صحيح

285
00:14:34,601 --> 00:14:36,969
لم يكن لدي خطة سرية لتركك ورائي أو أي شيء

286
00:14:37,002 --> 00:14:39,438
لذا, مهلًا، يجب أن أجد مكانًا لأقيم فيه الليلة

287
00:14:39,471 --> 00:14:40,640
أرني حول المدينة؟

288
00:14:40,673 --> 00:14:41,641
بالطبع

289
00:14:41,674 --> 00:14:42,609
هناك بالأعلي أمامك هو بيتي

290
00:14:42,642 --> 00:14:43,543
آه، إنه مثالي

291
00:14:43,576 --> 00:14:44,544
أحب أن أبقى هناك

292
00:14:44,577 --> 00:14:45,411
آه-ها-ها-ها

293
00:14:45,444 --> 00:14:47,479
تبقى, معي؟

294
00:14:47,514 --> 00:14:48,480
طبعًا, أكيد

295
00:14:48,515 --> 00:14:50,215
شكرًا للعرض, نظارة عيون

296
00:14:50,249 --> 00:14:52,685
أنتظر، أنتظر، أنتظر، أنتظر، أنتظر

297
00:14:52,719 --> 00:14:54,186
لا يمكننا الذهاب إلى هناك بعد

298
00:14:54,219 --> 00:14:56,955
ليس حتى نحن - وبهذا، أعني، أنت

299
00:14:56,989 --> 00:14:58,525
على أستعداد تام

300
00:14:58,558 --> 00:14:59,626
على أستعداد تام لماذا؟

301
00:14:59,659 --> 00:15:00,527
أمك؟

302
00:15:00,560 --> 00:15:02,695
بالضبط

303
00:15:02,729 --> 00:15:04,597
لا يمكنها أن تكتشف أننا قمنا بالمراهنة

304
00:15:04,631 --> 00:15:06,633
أوه ونحن بحاجة إلى إزالة تلك الأصفاد

305
00:15:06,666 --> 00:15:07,266
أوه

306
00:15:07,299 --> 00:15:08,400
صه

307
00:15:08,434 --> 00:15:09,736
لا تخبرها أنك مستكشف

308
00:15:09,769 --> 00:15:11,403
أو أننا سنغادر غدًا لنذهب حول

309
00:15:11,437 --> 00:15:15,708
العالم في 80 يومًا، وإلا فإنها
لن تسمح لي بالرحيل

310
00:15:17,142 --> 00:15:18,711
نرحب بك للبقاء، طالما أنك

311
00:15:18,745 --> 00:15:20,312
لا تسرق منا في نومنا

312
00:15:20,345 --> 00:15:21,213
آه

313
00:15:21,246 --> 00:15:22,615
لا تقلقي

314
00:15:22,649 --> 00:15:24,016
أنا رجل جيد في المواصفات يا أمي

315
00:15:24,049 --> 00:15:26,151
مجرد مستكشف مغامرات جامح الذي

316
00:15:26,185 --> 00:15:28,287
سيغادر غدًا ليجول حول العالم في 80 يومًا

317
00:15:28,320 --> 00:15:31,758
أوه وأنا سأخذ أبنك معي

318
00:15:31,791 --> 00:15:33,292
أوه

319
00:15:33,325 --> 00:15:37,429
لا طفلي اللطيف الصغير سيذهب

320
00:15:37,463 --> 00:15:41,266
يدور حول أي عالم في أي يوم

321
00:16:01,487 --> 00:16:04,356
قل وداعك ثم أقفز

322
00:16:10,462 --> 00:16:11,564
همم

323
00:16:11,598 --> 00:16:14,266
همم؟

324
00:16:14,299 --> 00:16:15,502
نظارة عيون

325
00:16:15,535 --> 00:16:18,738
أوه مرحبًا، السيد خائن السراويل

326
00:16:18,771 --> 00:16:20,673
آسف، أنني أخبرت والدتك بهذه الأشياء

327
00:16:20,707 --> 00:16:22,742
أنا فقط أستكشف وحدي

328
00:16:22,775 --> 00:16:29,047
أنا بحاجة للفوز بهذا الرهان بأي ثمن

329
00:16:34,521 --> 00:16:37,155
وأنا أحتاج إلى الأستكشاف بأي ثمن

330
00:16:37,189 --> 00:16:39,792
أنا - أنا تعبت من العيش في الظل

331
00:16:39,826 --> 00:16:41,193
تعرف ماذا، نظارة عيون؟

332
00:16:41,226 --> 00:16:43,295
أنا تعبت من العيش في الظل, أيضًا

333
00:16:43,328 --> 00:16:46,164
ماذا عن صباح الغد، أنا سأخرجك من هذا السرير

334
00:16:46,198 --> 00:16:50,168
ونركب تلك العبارة المبكرة
ونذهب للفوز بهذا الرهان معًا

335
00:16:51,804 --> 00:16:57,109
ونترك الأم وراءي ونخاطر بكل
شيء لندور حول العالم؟

336
00:16:57,142 --> 00:16:58,578
أجل

337
00:16:58,611 --> 00:17:00,513
ها

338
00:17:07,720 --> 00:17:09,321
سأفعل ذلك

339
00:17:09,354 --> 00:17:11,323
أوه، إنه مخيف وغير مؤكد، لكنه حلمي

340
00:17:11,356 --> 00:17:14,359
بالإضافة إلى أنني سأكون مع
مستكشف من الطراز العالمي

341
00:17:14,393 --> 00:17:17,530
أوه "فيلياس"، أنا سعيد جدًا لأنك غيرت رأيك

342
00:17:17,564 --> 00:17:20,332
أجل، أنا فقط بحاجة إلى المزيد
من الرهان لتذاكر القارب

343
00:17:20,365 --> 00:17:23,368
أوه، فهمت

344
00:17:23,402 --> 00:17:26,773
أخيرًا، هذا هو اليوم

345
00:17:28,708 --> 00:17:30,275
هل هذا كاف؟

346
00:17:30,309 --> 00:17:31,476
يجب أن يكون للتذاكر

347
00:17:31,511 --> 00:17:33,211
لست متأكدًا من الضرائب، ولكن

348
00:17:33,245 --> 00:17:34,246
لا تقلق

349
00:17:34,279 --> 00:17:35,314
هذا ينبغي أن يفعل الخدعة

350
00:17:35,347 --> 00:17:36,616
سأدفع ثمن المشروبات على متن القارب

351
00:17:36,649 --> 00:17:37,684
لا تشكرني

352
00:17:37,717 --> 00:17:39,351
حظًا سعيدًا، رفيق السفر

353
00:17:39,384 --> 00:17:41,286
حول العالم سنذهب
أجل

354
00:17:41,320 --> 00:17:42,689
حول العالم

355
00:18:01,206 --> 00:18:04,142
همم

356
00:18:04,176 --> 00:18:06,178
بعدك

357
00:18:06,211 --> 00:18:06,613
همم

358
00:18:10,449 --> 00:18:10,850
مم-همم

359
00:18:14,386 --> 00:18:18,156
أذن, أختراق في منتصف الليل، هاه؟

360
00:18:18,190 --> 00:18:18,825
هذا صحيح

361
00:18:18,858 --> 00:18:20,727
لا أحد رأى أي شيء

362
00:18:20,760 --> 00:18:23,195
كان هذا الرجل محترفًا، تمامًا؟

363
00:18:26,264 --> 00:18:27,432
حصل علي كم؟

364
00:18:27,466 --> 00:18:29,502
ـ10 ملايين من الرهان

365
00:18:37,710 --> 00:18:41,848
آها، فقط مجرم متمرس يمكنه أن يفلت من هذا

366
00:18:41,881 --> 00:18:44,517
مجرم برمائي محنك

367
00:18:46,385 --> 00:18:47,754
كيف عرفت أنه كان من البرمائيات؟

368
00:18:47,787 --> 00:18:49,522
أترك عمل المحقق لي

369
00:19:00,533 --> 00:19:01,400
مرحبًا، جمبري

370
00:19:01,433 --> 00:19:02,367
أين الضفدع؟

371
00:19:02,401 --> 00:19:03,536
لم أفعل

372
00:19:03,569 --> 00:19:04,804
لم أفعل - لم أر شيئًا

373
00:19:04,837 --> 00:19:05,638
لا

374
00:19:07,006 --> 00:19:08,508
كل شيء جاهز

375
00:19:08,541 --> 00:19:09,474
هاه؟

376
00:19:09,509 --> 00:19:10,375
أوه

377
00:19:10,409 --> 00:19:11,443
آخر نداء للعبّارة

378
00:19:11,476 --> 00:19:12,277
أوه, لا

379
00:19:12,310 --> 00:19:13,613
أوه, لا

380
00:19:13,646 --> 00:19:15,515
لا, لا, لا, لا, لا

381
00:19:24,423 --> 00:19:25,457
يا

382
00:19:25,490 --> 00:19:27,760
أوه

383
00:19:32,599 --> 00:19:35,268
تذكر, أنك ستربح الرهان فقط
إذا عدت 80 يومًا من الآن

384
00:19:35,601 --> 00:19:37,003
إلى اليوم الثاني

385
00:19:37,036 --> 00:19:38,236
وإرسال الدليل

386
00:19:40,606 --> 00:19:41,306
أوه, أنتظر

387
00:19:41,339 --> 00:19:41,808
أنتظر, أنتظر

388
00:19:41,841 --> 00:19:42,775
أوه

389
00:19:42,809 --> 00:19:43,408
أوه

390
00:19:55,054 --> 00:19:57,389
أين هذا الضفدع؟

391
00:19:57,422 --> 00:19:59,291
أنتبه

392
00:19:59,324 --> 00:19:59,692
آه

393
00:19:59,726 --> 00:20:00,292
آوه

394
00:20:00,325 --> 00:20:01,594
آه

395
00:20:01,627 --> 00:20:01,994
لا

396
00:20:02,028 --> 00:20:02,962
آه

397
00:20:03,963 --> 00:20:04,697
هاه؟

398
00:20:04,731 --> 00:20:06,666
أوه, أنتظر

399
00:20:21,781 --> 00:20:24,316
برررر

400
00:20:24,349 --> 00:20:26,886
لقد كذبت علي

401
00:20:26,919 --> 00:20:28,487
لا، لا، لم تكن كذبة

402
00:20:28,521 --> 00:20:30,489
مجرد شيء وعدت بفعله ثم لم أفعله

403
00:20:30,523 --> 00:20:31,891
لا, أوه

404
00:20:31,924 --> 00:20:33,358
يخدمك بحق

405
00:20:33,391 --> 00:20:35,360
لن أترك أحدًا ورائي أبدًا

406
00:20:35,393 --> 00:20:36,896
كيف يمكنك يا "فيلياس"؟

407
00:20:36,929 --> 00:20:38,463
أنظر، أنا آسف، نظارة عيون

408
00:20:38,497 --> 00:20:40,867
لقد كان هذا خطأ مني، لكنني بصراحة

409
00:20:40,900 --> 00:20:43,069
كنت خائفًا من أن تثقلني، كما تعلم؟

410
00:20:43,102 --> 00:20:44,737
وهذا ليس عارًا على الجسد

411
00:20:44,771 --> 00:20:47,673
كنت خائفًا فقط من أنك لم تقطعه من أجله

412
00:20:47,707 --> 00:20:48,674
أجل

413
00:20:48,708 --> 00:20:50,076
أنا أعتقدت أنك أعتقدت ذلك

414
00:20:50,109 --> 00:20:52,812
لكن الآن - الآن أنا أعرف مختلفًا

415
00:20:52,845 --> 00:20:53,780
أنت تفعل؟

416
00:20:53,813 --> 00:20:55,047
نعم

417
00:20:55,081 --> 00:20:56,582
إذا لم تكن مقطوعًا عن ذلك ، فلن

418
00:20:56,616 --> 00:20:57,984
تتجول أبدًا في هذا الحشد

419
00:20:58,017 --> 00:20:59,719
أوه، هل رأيت ذلك؟

420
00:20:59,752 --> 00:21:02,420
حسنًا، لقد سمعت مؤثرات صوت دبوس البولينج

421
00:21:02,454 --> 00:21:04,489
أنظر، لا أعلم، حسنًا؟

422
00:21:04,524 --> 00:21:06,659
ربما كنت على حق في تركي "ورائك, "فيلياس

423
00:21:06,692 --> 00:21:08,594
ربما لا أستطيع فعل هذا بعد كل شيء

424
00:21:08,628 --> 00:21:10,563
"باسبارتو"

425
00:21:12,899 --> 00:21:14,332
أرجع هنا

426
00:21:14,366 --> 00:21:15,835
بعد التفكير الثاني، حصلت على هذا

427
00:21:17,469 --> 00:21:18,838
هذا الضفدع

428
00:21:18,871 --> 00:21:19,772
أين هو؟

429
00:21:19,806 --> 00:21:22,407
ذاهب حول العالم

430
00:21:22,440 --> 00:21:23,776
في 80 يومًا

431
00:21:27,479 --> 00:21:28,848
لن أراهن عليه

432
00:21:42,562 --> 00:21:44,897
إذا كان كل شيء على ما يرام، أود

433
00:21:44,931 --> 00:21:46,398
أن أكتب في دفتر يومياتي قليلاً

434
00:21:46,431 --> 00:21:47,767
أنا أحتفظ بسرد لرحلتنا

435
00:21:47,800 --> 00:21:50,402
حتى أتمكن من كتابة كتاب عنها مثل بطلي

436
00:21:50,435 --> 00:21:51,369
خوان العظيم

437
00:21:51,403 --> 00:21:53,471
خوان الضفدع الخاسر؟

438
00:21:53,506 --> 00:21:56,142
يخطط الرجل لكل التفاصيل الأخيرة

439
00:21:56,175 --> 00:21:57,543
أين المغامرة في ذلك؟

440
00:21:57,577 --> 00:21:58,778
أين المتعة؟

441
00:21:58,811 --> 00:22:01,379
أنه يكسر الكثير من الأرقام

442
00:22:01,413 --> 00:22:03,916
حسنًا، سنحطم رقمًا قياسيًا أكبر، نظارة عيون

443
00:22:03,950 --> 00:22:05,084
أحلم أكبر يا رجل

444
00:22:05,117 --> 00:22:06,085
يمكنك أن تفعل ذلك

445
00:22:06,118 --> 00:22:07,119
"رائع، "فيلياس

446
00:22:07,153 --> 00:22:08,486
هذا ملهم جدًا

447
00:22:08,521 --> 00:22:10,656
أنا-- أوه

448
00:22:12,024 --> 00:22:16,762
ها - وهذا هو، آه، مقزز جدًا

449
00:22:16,796 --> 00:22:18,496
أوه، أعتقد أنني سأمرض

450
00:22:18,531 --> 00:22:19,397
رائع

451
00:22:19,431 --> 00:22:20,700
وهذا جسيم جدًا

452
00:22:20,733 --> 00:22:21,701
سوف أذهب لأتمشي

453
00:22:21,734 --> 00:22:24,170
أراك لاحقًا

454
00:22:30,509 --> 00:22:32,111
أحضر طفلي إلى المنزل

455
00:22:45,124 --> 00:22:47,059
آه؟

456
00:22:47,093 --> 00:22:50,997
أهلًا, يا ولد ماما

457
00:22:53,599 --> 00:22:56,636
العميل "فيكس"، ماذا تفعل هنا؟

458
00:22:56,669 --> 00:22:59,005
أخذ صديقك الأخضر الصغير إلى الحجز

459
00:22:59,038 --> 00:23:00,706
بتهمة السطو على بنك

460
00:23:00,740 --> 00:23:03,509
وإذا لم تأخذني إليه حالًا

461
00:23:03,542 --> 00:23:05,711
فأنا أتهمك كشريك

462
00:23:06,846 --> 00:23:09,515
ش-ش-ش-شريك؟

463
00:23:09,548 --> 00:23:11,684
لكني، آه-- تشتت الأنتباه

464
00:23:11,717 --> 00:23:12,151
هاه؟

465
00:23:12,184 --> 00:23:12,752
هاه؟

466
00:23:12,785 --> 00:23:13,185
ماذا؟

467
00:23:13,219 --> 00:23:13,920
ماذا؟

468
00:23:13,953 --> 00:23:17,455
هاه؟

469
00:23:17,489 --> 00:23:18,190
هاه

470
00:23:23,796 --> 00:23:24,830
"معذرة، "فيلياس

471
00:23:24,864 --> 00:23:25,932
نحن لدينا مشكلة

472
00:23:25,965 --> 00:23:27,166
أممم، أعلم

473
00:23:27,199 --> 00:23:28,968
أنا لم أطلب موكتيل

474
00:23:29,869 --> 00:23:31,203
"إنه العميل "فيكس

475
00:23:31,237 --> 00:23:32,104
إنها على السفينة

476
00:23:32,738 --> 00:23:35,241
أوه

477
00:23:35,274 --> 00:23:36,642
قالت إنك سرقت بنك

478
00:23:36,676 --> 00:23:37,009
مهلًا

479
00:23:37,043 --> 00:23:38,210
مهلًا

480
00:23:38,244 --> 00:23:39,111
هل أبدو مثل نوع البرمائيات

481
00:23:39,145 --> 00:23:40,179
التي قد تسرق بنكًا؟

482
00:23:40,212 --> 00:23:41,681
بالطبع, نعم

483
00:23:41,714 --> 00:23:43,616
تجمد أيها الضفدع

484
00:23:43,649 --> 00:23:44,951
أنت رهن الإعتقال

485
00:23:47,853 --> 00:23:50,222
...لديك الحق في أن تظل صا

486
00:23:50,256 --> 00:23:53,659
أووو

487
00:23:53,693 --> 00:23:54,060
أو

488
00:23:54,093 --> 00:23:55,061
أوه، آه

489
00:23:55,094 --> 00:23:55,661
أوه

490
00:23:55,695 --> 00:23:56,062
أوه

491
00:23:56,095 --> 00:23:56,662
أوه

492
00:23:56,696 --> 00:23:57,063
أو

493
00:23:57,096 --> 00:23:57,663
واوو

494
00:23:57,697 --> 00:23:58,631
أو

495
00:24:07,206 --> 00:24:10,609
أوه، هذا شعور صحيح جدًا

496
00:24:10,643 --> 00:24:11,544
تعال، نظارة عيون

497
00:24:11,577 --> 00:24:13,946
هاه؟

498
00:24:13,980 --> 00:24:15,648
هل العميل "فيكس" على ما يرام؟

499
00:24:15,681 --> 00:24:16,649
هل يجب أن أكون قلقًا؟

500
00:24:16,682 --> 00:24:19,852
إنها بخير, وهي تكذب

501
00:24:19,885 --> 00:24:22,054
هل تناولت غداء كبير؟

502
00:24:22,088 --> 00:24:23,622
إنها حقيبة ظهري

503
00:24:34,967 --> 00:24:37,803
نظارة عيون

504
00:24:37,837 --> 00:24:39,071
نظارة عيون, أين أنت؟

505
00:24:52,651 --> 00:24:53,019
مم-همم

506
00:24:56,589 --> 00:24:58,924
مم

507
00:25:03,929 --> 00:25:04,897
أوه

508
00:25:04,930 --> 00:25:05,798
أوه، واوو

509
00:25:05,831 --> 00:25:07,666
أوه لا، حقيبة ظهري

510
00:25:07,700 --> 00:25:10,002
ما هي الصفقة الكبيرة؟

511
00:25:10,036 --> 00:25:11,637
إنها مجرد حقيبة

512
00:25:11,670 --> 00:25:14,240
كنت أحزم تلك الحقيبة طوال حياتي و

513
00:25:14,273 --> 00:25:15,741
أنتظر دقيقة

514
00:25:15,775 --> 00:25:17,843
إذا كنت بريئًا، فلماذا نهرب؟

515
00:25:17,877 --> 00:25:22,148
لأن لدينا فقط 79 يومًا
و21 ساعة و46 دقيقة متبقية

516
00:25:27,019 --> 00:25:30,723
كما تعلم، لم أكن أعتقد أنه
سيكون هناك الكثير من الماء

517
00:25:39,965 --> 00:25:43,135
كما تعلم، لم أكن أعتقد أنه
سيكون هناك الكثير من الرمال

518
00:25:52,745 --> 00:25:53,879
هل وجهي محروق من الشمس؟

519
00:25:59,852 --> 00:26:00,986
لا أستطيع أن أقول

520
00:26:01,020 --> 00:26:02,288
عيني محترقة من الشمس

521
00:26:04,890 --> 00:26:06,725
مهلًا

522
00:26:06,759 --> 00:26:07,760
غريزة، آسف

523
00:26:07,793 --> 00:26:09,028
لا يمكن أن تساعد في ذلك

524
00:26:09,061 --> 00:26:10,863
أوه، أنا أعاني من الجفاف

525
00:26:10,896 --> 00:26:12,898
أوه، كل شيء عنك؟

526
00:26:12,932 --> 00:26:15,734
أنا برمائي، 90٪ ماء - أو أعتدت

527
00:26:15,768 --> 00:26:17,703
أن أكون كذلك حتى أشرب معظم نفسي

528
00:26:20,172 --> 00:26:22,842
لا يزال بإمكاننا الوصول إلى جنوب رودينتيو

529
00:26:22,875 --> 00:26:25,144
في الوقت المحدد إذا خرجنا من هذه الصحراء

530
00:26:25,177 --> 00:26:26,912
قبل ثلاثة أيام؟

531
00:26:26,946 --> 00:26:27,680
أوه, لا

532
00:26:27,713 --> 00:26:29,081
أستمع، نظارة عيون

533
00:26:29,115 --> 00:26:31,083
أعلم أن الأمور تبدو يائسة بعض
الشيء في الوقت الحالي

534
00:26:31,117 --> 00:26:33,853
ولكن عندما تصبح الأمور صعبة، يصبح الصعب

535
00:26:33,886 --> 00:26:35,121
صبار

536
00:26:35,154 --> 00:26:36,822
ليس حيث كنت سأذهب معه ولكن

537
00:26:42,962 --> 00:26:46,031
دليل المسافر للبقاء على قيد الحياة،
المجلد الأول ، الفصل 6-

538
00:26:46,065 --> 00:26:49,034
إذا تهت في الصحراء، يمكنك
الحصول على الماء من الصبار

539
00:26:49,068 --> 00:26:50,703
هل قمت بتعبئة أي أعواد قش؟

540
00:26:50,736 --> 00:26:51,670
لا

541
00:26:51,704 --> 00:26:53,239
سيكون ذلك سخيفًا

542
00:26:53,272 --> 00:26:55,141
لكن لدي القليل من نفايات
المحيط التي تعثرت فيها

543
00:26:55,174 --> 00:26:57,209
أنت مدين لي بالكثير

544
00:27:13,792 --> 00:27:15,895
أهلا بكم من جديد إلى الأرض

545
00:27:15,928 --> 00:27:16,328
هاه؟

546
00:27:22,768 --> 00:27:24,470
أهلًا بكم, أيها الناس

547
00:27:28,073 --> 00:27:31,377
نحن لا نتعامل بلطف مع الغرباء الذين يمصون

548
00:27:31,410 --> 00:27:33,212
"صبارتنا"

549
00:27:33,245 --> 00:27:36,849
أم، أعتقد أن الجمع هو الصبار

550
00:27:36,882 --> 00:27:40,853
أذن لدينا ضفدع يمتص الصبار
وقرد شرطة القواعد النحوية

551
00:27:42,955 --> 00:27:48,093
أين صفارتك الصغيرة؟
التي تصفر واوو, واوو

552
00:27:48,127 --> 00:27:48,494
واوو

553
00:27:48,528 --> 00:27:49,128
واوو

554
00:27:49,161 --> 00:27:49,762
واوو

555
00:27:49,795 --> 00:27:50,196
واوو

556
00:27:50,229 --> 00:27:50,829
واوو

557
00:27:50,863 --> 00:27:51,263
واوو

558
00:27:51,297 --> 00:27:51,897
واوو

559
00:27:51,931 --> 00:27:52,865
واوو

560
00:27:52,898 --> 00:27:54,867
توقفوا مع واوو الخاص بكم

561
00:27:54,900 --> 00:27:56,135
واوو

562
00:27:56,168 --> 00:27:59,171
أنتم تتعدوا على عشب العقرب

563
00:27:59,205 --> 00:28:02,107
والآن، هذا هو الوقت الذي تدفعون فيه

564
00:28:02,141 --> 00:28:04,877
مقابل الماء الذي سرقتوه

565
00:28:09,014 --> 00:28:10,783
واوو, واوو, واوو,
واوو, واوو, السيد مخيف

566
00:28:10,816 --> 00:28:13,018
أه, نحن لم نسرق شيئًا

567
00:28:13,052 --> 00:28:14,186
نحن لسنا لصوص

568
00:28:14,220 --> 00:28:17,022
على الأقل, لست كذلك

569
00:28:17,056 --> 00:28:21,160
ولا أنا كذلك، ولهذا أصر على دفع ثمن الماء

570
00:28:23,128 --> 00:28:26,365
هذه بطاقات, وليست نقود

571
00:28:26,398 --> 00:28:29,134
لن تنزع وجهي، أليس كذلك؟

572
00:28:29,168 --> 00:28:31,136
أعتقد أن التعبير يجر ساقي

573
00:28:31,170 --> 00:28:32,171
واوو, أنت

574
00:28:32,204 --> 00:28:34,039
شرطة التعبير الآن؟

575
00:28:34,073 --> 00:28:37,544
أين صفارتك الصغيرة؟
التي تصفر واوو, واوو

576
00:28:37,577 --> 00:28:38,377
واوو, واوو

577
00:28:38,410 --> 00:28:40,145
لا تفعلوا واوو, واوو

578
00:28:40,179 --> 00:28:44,551
مهلًا، أختر بطاقة، أي بطاقة،
وشاهد ما سيحدث

579
00:28:46,986 --> 00:28:48,787
مم-همم-همم

580
00:28:48,821 --> 00:28:50,122
همم

581
00:28:50,155 --> 00:28:52,057
أجري

582
00:28:52,091 --> 00:28:52,491
آه

583
00:29:01,867 --> 00:29:02,401
مهلًا, أنظر

584
00:29:02,434 --> 00:29:04,571
أنهم أستسلموا

585
00:29:04,604 --> 00:29:05,538
أكثر, أكثر

586
00:29:05,572 --> 00:29:06,238
وداعًا, وداعًا

587
00:29:09,074 --> 00:29:11,377
أنظر إليهم وهم يلوحون
بالوداع لأنهم يعرفون أننا

588
00:29:11,410 --> 00:29:13,513
هربنا بطريقة رائعة

589
00:29:13,546 --> 00:29:16,282
لأننا رائعون جدًا

590
00:29:16,315 --> 00:29:17,983
وهم عاجِزين جدًا

591
00:29:18,017 --> 00:29:18,384
وو-هوو

592
00:29:18,417 --> 00:29:20,185
أنتصار

593
00:29:20,219 --> 00:29:21,554
أنتصار

594
00:29:21,588 --> 00:29:23,255
أنتصار

595
00:29:23,289 --> 00:29:23,889
أنتصار

596
00:29:26,458 --> 00:29:27,126
همم

597
00:29:27,159 --> 00:29:28,427
رمال متحركة

598
00:29:28,460 --> 00:29:30,262
الآن، آخر شيء يجب أن نفعله هو الذعر

599
00:29:40,607 --> 00:29:42,341
دعنا نذهب

600
00:29:42,374 --> 00:29:44,511
حان الوقت لتشميع أعدائنا

601
00:29:44,544 --> 00:29:46,546
لكن يا رئيس، هذا هو الجزء الأفضل

602
00:29:46,579 --> 00:29:48,847
قلت حان وقت الشمع

603
00:29:51,183 --> 00:29:51,551
يا

604
00:29:51,584 --> 00:29:52,484
ها

605
00:29:52,519 --> 00:29:53,218
أنا أغرق

606
00:29:53,252 --> 00:29:54,086
أنا أغرق

607
00:29:54,119 --> 00:29:55,254
أنت تصاب بالذعر، أنت تغرق

608
00:29:55,287 --> 00:29:56,523
هذه هي طريقة عمل الرمال المتحركة

609
00:29:56,556 --> 00:29:58,558
لا داعي للذعر، ولا تتحرك، نظارة عيون

610
00:29:58,591 --> 00:29:59,458
ثق بي

611
00:30:02,394 --> 00:30:05,097
أنت تعرف ما هو سيكون لطيف الآن؟

612
00:30:05,130 --> 00:30:07,966
تحريك عضلة واحدة فقط

613
00:30:08,000 --> 00:30:09,101
فقط إذا كنت تريد أن تغرق

614
00:30:09,134 --> 00:30:10,235
أيضًا، قل الجبن

615
00:30:24,149 --> 00:30:28,320
الآن هذه وجبة أخيرة

616
00:30:28,354 --> 00:30:33,125
مهلًا، يمكنني تناول وجبة أخيرة

617
00:30:33,158 --> 00:30:34,426
أنت تريد؟

618
00:30:34,460 --> 00:30:37,229
لا، لا، سآكل الرمل في بضع دقائق

619
00:30:40,099 --> 00:30:44,036
أنتظر، "فيلياس"، إلى أي مدى
يمكن أن يصل لسانك؟

620
00:30:49,942 --> 00:30:50,909
"ركز، "فيلياس

621
00:30:50,943 --> 00:30:51,578
ستحصل على هذا

622
00:30:51,611 --> 00:30:52,645
ستحصل على هذا

623
00:30:52,679 --> 00:30:53,479
لا بأس

624
00:30:53,513 --> 00:30:54,213
هيا أيها الرجل الكبير

625
00:30:54,246 --> 00:30:55,615
أحصل عليها

626
00:30:55,648 --> 00:30:57,015
"أبعد، "فيلياس

627
00:30:57,049 --> 00:30:59,318
حتى أننا نستمع إلى أبعد من ذلك

628
00:30:59,351 --> 00:31:00,185
المزيد من اللسان

629
00:31:00,219 --> 00:31:02,622
وأبعد

630
00:31:02,655 --> 00:31:03,422
لسان

631
00:31:03,455 --> 00:31:04,256
هيا

632
00:31:04,289 --> 00:31:05,391
هل تسمي ذلك أبعد؟

633
00:31:05,424 --> 00:31:08,327
يمكن لضفدع واحد أن يفعل مرتين أبعد

634
00:31:22,408 --> 00:31:25,477
"لقد فعلتها، "فيلياس

635
00:31:28,581 --> 00:31:30,550
لوحي لركوب الأمواج

636
00:31:30,583 --> 00:31:33,051
محبوبي, لوحي لركوب الأمواج محبوبي

637
00:31:34,286 --> 00:31:36,589
أوه، هناك، هناك

638
00:31:36,623 --> 00:31:38,525
"أنا آسف، "فيلياس

639
00:31:38,558 --> 00:31:41,193
أنا أعرف كم كنت تحب لوحك لركوب الأمواج

640
00:31:41,226 --> 00:31:42,562
كانت لوح جيد

641
00:31:42,595 --> 00:31:44,396
الأفضل

642
00:31:44,430 --> 00:31:46,031
شكرًا يا صاح

643
00:31:46,064 --> 00:31:49,168
لم يعانقني أحد من قبل، ربما لأنني

644
00:31:49,201 --> 00:31:50,402
سام عند اللمس

645
00:31:50,436 --> 00:31:53,205
أوه، لقد عرفت ذلك

646
00:31:53,238 --> 00:31:54,607
لقد عرفت ذلك

647
00:31:54,641 --> 00:31:56,975
أستطيع أن أشعر بالحياة تمتص مني الآن

648
00:32:00,780 --> 00:32:01,447
مزاح

649
00:32:04,717 --> 00:32:07,352
ما كان يجب أن أغادر منزلي أبدًا

650
00:32:07,386 --> 00:32:10,055
كان من المفترض أن يكون هذا هو وقت حياتي

651
00:32:10,088 --> 00:32:13,292
بدلاً من ذلك، ذهبت حقيبة ظهري إلى الأبد

652
00:32:13,325 --> 00:32:17,162
وهناك رمل في مؤخرتي

653
00:32:17,196 --> 00:32:19,031
مرحبًا، كل هذا جزء من
المغامرة، نظارة عيون

654
00:32:19,064 --> 00:32:20,199
حتى رمل المؤخرة يا رجل

655
00:32:26,305 --> 00:32:26,706
همم

656
00:32:43,455 --> 00:32:47,326
حسنًا, حسنًا, ماذا لدينا هنا؟

657
00:32:47,359 --> 00:32:51,029
أنت في عشب العقرب، صديقي ذو الفراء

658
00:32:51,063 --> 00:32:54,466
ولا نتنازل عن الماء بالمجان

659
00:32:54,501 --> 00:32:56,703
لذا أدفع قبل أن نغضب

660
00:32:56,736 --> 00:33:02,207
هل تحاول أبتزاز ضابط القانون؟

661
00:33:02,241 --> 00:33:08,080
لا، أنا أحاول إبادة واحد

662
00:33:14,821 --> 00:33:16,355
أوه

663
00:33:16,388 --> 00:33:17,724
آه

664
00:33:17,757 --> 00:33:18,357
آه

665
00:33:21,694 --> 00:33:24,062
همم

666
00:33:24,096 --> 00:33:26,766
أنا على

667
00:33:28,400 --> 00:33:28,801
همم

668
00:33:59,431 --> 00:34:01,668
جنوب رودينتيو

669
00:34:01,701 --> 00:34:03,736
إنها رائعة حقًا، أليس كذلك؟

670
00:34:04,436 --> 00:34:06,371
أوووه

671
00:34:06,405 --> 00:34:07,472
لماذا؟

672
00:34:07,507 --> 00:34:08,841
همم

673
00:34:08,875 --> 00:34:10,610
سكان جنوب رودينتو لا يثقون برجل

674
00:34:10,643 --> 00:34:11,511
بلا شارب

675
00:34:12,679 --> 00:34:14,246
فقط القليل من شعر مؤخرتك

676
00:34:14,279 --> 00:34:16,716
أبدو رائعًا مع السوالف

677
00:34:16,749 --> 00:34:17,482
جيد

678
00:34:17,517 --> 00:34:18,518
لا سوالف

679
00:34:18,551 --> 00:34:19,484
وقت الصور

680
00:34:19,519 --> 00:34:20,285
أبتسم

681
00:34:20,319 --> 00:34:23,422
والجبن

682
00:34:23,455 --> 00:34:26,358
كما تعلم، مؤخرتك تبدو رائعة حقًا على وجهي

683
00:34:28,828 --> 00:34:30,630
لقد قفزنا للتو في القطار المتجه شمالًا

684
00:34:30,663 --> 00:34:32,431
ونحن ذهبيون

685
00:34:32,464 --> 00:34:34,366
رائع

686
00:34:37,637 --> 00:34:38,236
واوو

687
00:34:41,574 --> 00:34:44,476
أوه

688
00:34:44,510 --> 00:34:45,511
أوه, رائع

689
00:34:48,246 --> 00:34:50,148
لذيذ

690
00:34:54,821 --> 00:34:59,157
هنا يا ضفدع، يا ضفدع، يا ضفدع

691
00:34:59,191 --> 00:35:01,527
أوه, أوه

692
00:35:01,561 --> 00:35:02,629
لذيذ

693
00:35:02,662 --> 00:35:03,630
أوه، رائع

694
00:35:07,834 --> 00:35:09,602
آه، ها نحن ذا

695
00:35:16,909 --> 00:35:17,510
أوه

696
00:35:28,420 --> 00:35:29,354
بسست

697
00:35:29,388 --> 00:35:30,355
هل تبحث عن هذا الرجل؟

698
00:35:30,389 --> 00:35:30,923
من؟

699
00:35:30,957 --> 00:35:31,591
إنه في المدينة

700
00:35:31,624 --> 00:35:32,224
همم

701
00:35:50,977 --> 00:35:51,911
همم

702
00:35:53,980 --> 00:35:55,748
همم

703
00:35:55,782 --> 00:35:56,816
رائع

704
00:35:56,849 --> 00:35:57,850
كان هذا كل شيء

705
00:35:57,884 --> 00:35:59,652
حصلت على هذا الشيء الدوار

706
00:35:59,686 --> 00:36:03,288
أوه، مصباح زيت، هذه اللوحة
الرائعة - أوه، ستحبها أمي

707
00:36:03,321 --> 00:36:05,290
وبعد ذلك هذه المناشف
الصغيرة اللطيفة، وبعض النعال

708
00:36:05,323 --> 00:36:06,793
ومسدس الرش الذي يطلق
النار على الهلام

709
00:36:06,826 --> 00:36:07,960
حلوي الهلام؟

710
00:36:07,994 --> 00:36:10,897
آه، أنا بخير

711
00:36:10,930 --> 00:36:14,266
وأنت تعتقد أن الذبابة شيء مقزز؟

712
00:36:14,299 --> 00:36:14,901
همم

713
00:36:20,640 --> 00:36:21,306
حظ سعيد

714
00:36:30,449 --> 00:36:31,383
مم؟

715
00:36:31,416 --> 00:36:32,618
أمسكوه

716
00:36:32,652 --> 00:36:33,853
رائحة شاربه مثل مؤخرة القرد

717
00:36:33,886 --> 00:36:34,453
هاه؟

718
00:36:34,486 --> 00:36:35,353
أوه

719
00:36:35,387 --> 00:36:36,622
هذا هو الفنان المخادع

720
00:36:36,656 --> 00:36:37,255
أجري

721
00:36:39,926 --> 00:36:41,928
لا تدعوه يبتعد

722
00:36:43,462 --> 00:36:44,764
هاه

723
00:36:44,797 --> 00:36:46,666
هنا

724
00:36:46,699 --> 00:36:48,000
أم, "فيلياس"؟

725
00:36:51,003 --> 00:36:51,838
أنتظرني

726
00:36:59,344 --> 00:36:59,912
من هنا

727
00:36:59,946 --> 00:37:01,413
آه

728
00:37:01,446 --> 00:37:04,016
أجتنبوا

729
00:37:09,922 --> 00:37:10,890
آه

730
00:37:10,923 --> 00:37:13,826
واوو

731
00:37:13,860 --> 00:37:14,794
مهلًا

732
00:37:14,827 --> 00:37:15,795
هيا

733
00:37:23,870 --> 00:37:26,973
فيلياس", أه, القطار يغادر"

734
00:37:27,006 --> 00:37:29,876
آه

735
00:37:29,909 --> 00:37:31,778
مهلًا

736
00:37:33,378 --> 00:37:34,379
من هنا

737
00:37:35,014 --> 00:37:36,749
هيا

738
00:37:49,762 --> 00:37:50,362
أوه

739
00:37:55,134 --> 00:37:56,002
سنموت

740
00:37:56,035 --> 00:37:56,836
سنموت

741
00:37:56,869 --> 00:37:58,771
سنموت

742
00:38:21,426 --> 00:38:22,028
أرميني

743
00:38:32,004 --> 00:38:33,739
تفو

744
00:38:33,773 --> 00:38:36,474
حسنًا، عليك أن تعترف أن هذا
كان بعض العمل الجماعي الرائع

745
00:38:36,509 --> 00:38:37,744
هناك مباشرة

746
00:38:37,877 --> 00:38:41,112
القفز قليلًا، قليلًا من التسلق،
قليلًا من تبادل أطلاق النار الوعر

747
00:38:41,113 --> 00:38:43,449
لكن, أم، ما الذي كان
يدور حوله هذا بالضبط؟

748
00:38:43,683 --> 00:38:45,685
لماذا كانوا يطاردوننا؟

749
00:38:45,718 --> 00:38:47,086
حسنًا، نظارة عيون

750
00:38:47,119 --> 00:38:52,592
سأنظف وأخبرك بالحقيقة القبيحة كاملة

751
00:38:52,625 --> 00:38:55,460
لكن هل أنت متأكد أنك تريد سماع ذلك؟

752
00:38:55,493 --> 00:38:56,662
أنا أريد أن أسمعها

753
00:38:56,696 --> 00:38:57,964
أفشي المكتوم

754
00:38:57,997 --> 00:38:59,832
أريد فقط أن أتأكد من رغبتك في سماع ذلك

755
00:38:59,866 --> 00:39:00,900
هل تماطل؟

756
00:39:00,933 --> 00:39:02,134
هل هذا المماطلة الآن؟

757
00:39:02,168 --> 00:39:04,604
في بعض الأحيان، الحقيقة مؤلمة، نظارة عيون

758
00:39:04,637 --> 00:39:05,972
أنت ترى ذلك

759
00:39:10,776 --> 00:39:11,978
فقط على وشك الجلوس

760
00:39:12,011 --> 00:39:13,646
أوه، ثانية واحدة

761
00:39:13,679 --> 00:39:14,881
من فضلك يا سيدتي، أجلسي

762
00:39:14,914 --> 00:39:15,480
أوه

763
00:39:15,514 --> 00:39:16,716
أوه, يا رجل

764
00:39:16,749 --> 00:39:18,416
لا يمكن أن يكون مباشرًا مع شخص غريب

765
00:39:18,450 --> 00:39:19,518
أعتقد أنه سيتعين عليك الأنتظار

766
00:39:20,019 --> 00:39:20,820
أوه؟

767
00:39:20,853 --> 00:39:22,088
كتاب خوان ضفدع

768
00:39:22,121 --> 00:39:23,823
أنت تقرأيه

769
00:39:23,856 --> 00:39:26,125
إذا كان علي أن أسمع عن خوان ضفدع مرة أخرى

770
00:39:26,158 --> 00:39:27,927
هل أنا محق؟

771
00:39:27,960 --> 00:39:30,096
وهو الجزء الذي عندما يعلق في الكهف

772
00:39:30,129 --> 00:39:31,797
سيدتي، هل تمانعي في تشتيت أنتباهه

773
00:39:31,831 --> 00:39:33,099
بينما أنا أمشي بعيدًا؟

774
00:39:33,132 --> 00:39:34,532
وعليه قطع إصبع قدمه الصغير

775
00:39:34,567 --> 00:39:37,603
و أوه، هل أفسدت النهاية؟

776
00:39:38,905 --> 00:39:42,209
هاه، لك الحق في ألتزام الصمت

777
00:39:43,542 --> 00:39:46,946
الأصفاد تسير بشكل جيد مع عينيك

778
00:39:46,979 --> 00:39:47,813
هاه؟

779
00:39:47,847 --> 00:39:48,514
همم

780
00:39:49,715 --> 00:39:50,616
مم

781
00:39:57,790 --> 00:39:59,191
ها-ها

782
00:39:59,225 --> 00:40:01,794
ثم الجزء الذي فيه خوان ضفدع
وقاطع الطرق الشرير

783
00:40:01,827 --> 00:40:03,229
تقاتلا فوق القطار المتحرك

784
00:40:03,262 --> 00:40:06,699
بدا الأمر وكأنه نهاية خوان ضفدع

785
00:40:06,732 --> 00:40:09,535
لكنه ليس واحد من ينزل بدون قتال

786
00:40:10,169 --> 00:40:11,704
"واجه الأمر، "فيلياس

787
00:40:11,737 --> 00:40:13,506
إنتهى الأمر

788
00:40:28,254 --> 00:40:30,656
أنا لم أسرق هذا البنك، فيكسي

789
00:40:30,690 --> 00:40:32,091
لا يهم

790
00:40:32,124 --> 00:40:34,026
ستخسر

791
00:40:50,676 --> 00:40:53,045
خوان ضفدع ألهمني طوال حياتي

792
00:40:53,079 --> 00:40:55,014
أعني، لهذا أنا في هذه الرحلة

793
00:40:55,047 --> 00:40:55,815
صحيح، "فيلياس"؟

794
00:40:55,848 --> 00:40:56,215
أيه؟

795
00:40:58,284 --> 00:40:59,285
أعذريني لحظة، سيدتي

796
00:40:59,318 --> 00:41:00,152
هل تسمحي لي؟

797
00:41:00,186 --> 00:41:00,753
شكرًا لك

798
00:41:05,624 --> 00:41:06,025
آه

799
00:41:08,961 --> 00:41:11,130
هل يمكن أن ينتظر نادي الكتاب الخاص بك؟

800
00:41:11,163 --> 00:41:11,764
آه

801
00:41:21,907 --> 00:41:24,643
مرحبًا، فيكسي

802
00:41:24,677 --> 00:41:26,812
قبلي فأسى

803
00:41:26,846 --> 00:41:28,881
آه

804
00:41:28,914 --> 00:41:29,515
أوه

805
00:41:35,855 --> 00:41:36,756
ها

806
00:41:47,867 --> 00:41:50,202
آه

807
00:41:50,236 --> 00:41:51,804
أوه

808
00:41:51,837 --> 00:41:56,976
هذا لم ينتهِ، الضفدع الوحش وصبي ماما

809
00:41:57,009 --> 00:41:59,779
آه

810
00:41:59,812 --> 00:42:04,016
هل المغامرة دائمًا بهذا الإلام؟

811
00:42:04,050 --> 00:42:05,618
أجل

812
00:42:05,651 --> 00:42:10,056
مرحبًا بك في حياة المغامر المتجول

813
00:42:10,089 --> 00:42:14,126
ربما إذا لم تكن هاربًا
من القانون طوال الوقت

814
00:42:14,160 --> 00:42:17,063
مهلًا، لم أفعل شيئًا خاطئًا هذه المرة

815
00:42:17,096 --> 00:42:20,099
الآن، إلى أي مدى نحن متقدمون
عن الجدول الزمني، يا صديقي؟

816
00:42:20,132 --> 00:42:21,067
ثانية واحدة فقط

817
00:42:21,100 --> 00:42:24,136
أنا, أه - حسنًا

818
00:42:31,277 --> 00:42:34,780
نحن في غابة توروفيان, أوه, حيث

819
00:42:34,814 --> 00:42:38,617
أختفى عدد لا يحصى من الناس

820
00:42:38,651 --> 00:42:40,853
تقصد مثل هذا الرجل؟

821
00:42:40,886 --> 00:42:43,222
سيء جدًا بالنسبة له

822
00:42:43,255 --> 00:42:47,026
الآن، دعنا نحتفل بالمناسبة بصورة

823
00:42:52,164 --> 00:42:54,934
كيف على الأرض يتم تسليمها؟

824
00:42:54,967 --> 00:42:57,169
إنها معجزة غامضة للطبيعة

825
00:43:32,304 --> 00:43:37,409
أوه, عزيزي, طفلي العزيز، أين أنت من العالم؟

826
00:43:37,443 --> 00:43:39,879
هل ستصل إلى المنزل، حتى أتمكن من

827
00:43:39,912 --> 00:43:43,983
عناقك وتهنئتك وتثبيتك أرضًا

828
00:43:44,016 --> 00:43:46,819
حتى لا تتركني أبدًا مرة أخرى؟

829
00:43:46,852 --> 00:43:47,720
هاه

830
00:43:47,753 --> 00:43:48,787
إنه لن يصل إلى المنزل

831
00:43:48,821 --> 00:43:50,723
إنه طعام سمك القرش الآن

832
00:43:50,756 --> 00:43:51,991
واجهي الأمر

833
00:43:52,024 --> 00:43:54,827
ولد ماما عاجز بدون والدته

834
00:43:54,860 --> 00:43:56,228
أوه

835
00:43:56,262 --> 00:44:00,032
قردي الصغير الثمين ليس طعام سمك القرش

836
00:44:00,065 --> 00:44:06,872
لكنه ولد ماما، وهذا هو بالضبط سبب فوزه

837
00:44:06,906 --> 00:44:08,007
نعم, صحيح

838
00:44:08,040 --> 00:44:09,208
إذا كان الأثنان سيحققان ذلك

839
00:44:09,241 --> 00:44:12,478
فسنحصل على بعض الصور الآن

840
00:44:12,512 --> 00:44:13,412
همم

841
00:44:13,445 --> 00:44:14,847
أنت تصنع نقطة جيدة

842
00:44:14,880 --> 00:44:16,882
من يعرف؟

843
00:44:16,916 --> 00:44:19,451
ربما هو طعام سمك القرش

844
00:44:30,996 --> 00:44:32,364
ها

845
00:45:02,995 --> 00:45:03,829
هاه؟

846
00:45:12,938 --> 00:45:14,807
هل رأيت ذلك؟

847
00:45:14,840 --> 00:45:16,008
رأيته

848
00:45:16,041 --> 00:45:17,443
لا أعرف ما كان عليه، لكنني رأيت ذلك

849
00:45:35,294 --> 00:45:35,861
أوه

850
00:45:37,229 --> 00:45:41,000
أه, هل أخفتك؟

851
00:45:41,033 --> 00:45:43,202
لا، لست خائفًا

852
00:45:43,235 --> 00:45:44,937
ولا حتى قليلًا

853
00:45:48,374 --> 00:45:49,842
همم

854
00:45:49,875 --> 00:45:50,943
لا ممر خلاله

855
00:45:50,976 --> 00:45:52,344
سوف أجد لنا طريق

856
00:45:52,378 --> 00:45:53,879
أعطني الخريطة

857
00:45:53,912 --> 00:45:57,349
حسنًا، أنا - أنا لقد أكلتها نوعًا ما

858
00:45:57,383 --> 00:45:58,117
أكلتها؟

859
00:45:58,150 --> 00:45:59,451
أنت أكلت الخريطة؟

860
00:45:59,485 --> 00:46:00,219
ماذا؟

861
00:46:00,252 --> 00:46:00,553
أنا كنت جائعًا

862
00:46:03,422 --> 00:46:04,557
ليس مهمًا

863
00:46:04,591 --> 00:46:06,025
سنستخدم فقط الخريطة الأحتياطية, أه

864
00:46:06,058 --> 00:46:09,261
الـ--الـ-- كانت تلك هي الخريطة الأحتياطية

865
00:46:09,295 --> 00:46:13,232
أي نوع من المستكشفين
العالميين يأكل الخريطة؟

866
00:46:13,265 --> 00:46:15,401
لم أقل أنه كان مستكشفًا، حسنًا؟

867
00:46:15,434 --> 00:46:17,102
أنظر

868
00:46:17,136 --> 00:46:20,406
الحقيقة هي أنني جرفتني
المياه إلي قريتك بالصدفة

869
00:46:20,439 --> 00:46:22,107
وأتمنى لو لم أفعل ذلك

870
00:46:22,141 --> 00:46:23,142
قبل أن أقابلك

871
00:46:23,175 --> 00:46:25,377
كان لدي حياة

872
00:46:25,411 --> 00:46:26,345
الفنان المخادع؟

873
00:46:26,378 --> 00:46:27,614
شئ مثل هذا؟

874
00:46:27,647 --> 00:46:30,015
لقد بدأت أشعر بالإهانة، حقير

875
00:46:30,049 --> 00:46:33,485
يجب أن أحولك إلى العميل فيكس الآن

876
00:46:33,520 --> 00:46:36,388
"أود أن أراك تحاول، "باس-فارت-توت

877
00:46:36,422 --> 00:46:39,091
"لقد وثقت بك يا "فيلياس

878
00:46:39,124 --> 00:46:41,594
وقد كذبت علي لأنك

879
00:46:41,628 --> 00:46:47,466
لا شيء ولكن - ولكن كاذب
و - ولص وصديق سيء

880
00:46:47,499 --> 00:46:48,100
أوه

881
00:46:52,438 --> 00:46:53,372
آه

882
00:46:54,940 --> 00:46:56,275
آه

883
00:47:11,957 --> 00:47:12,592
آه

884
00:47:12,625 --> 00:47:15,494
لقد هبطت على مفاتيحي

885
00:47:15,528 --> 00:47:16,462
أوه

886
00:47:18,997 --> 00:47:21,300
مثل صوت تلك الطبول

887
00:47:21,333 --> 00:47:24,002
آه ، أوه ، بعض القبائل

888
00:47:24,036 --> 00:47:25,304
صائدي الرؤوس الغاضبين؟

889
00:47:25,337 --> 00:47:26,905
مارياشي العدوانية

890
00:47:42,522 --> 00:47:45,958
آه، لكي أكون واضحًا، هل تعتقد

891
00:47:45,991 --> 00:47:48,394
أنك بحاجة إلى رمي في بركان

892
00:47:48,427 --> 00:47:51,497
لإرضاء إلهك المدخن؟

893
00:47:51,531 --> 00:47:55,367
أوه، فقط يبدو عاقلاً تمامًا، الجميع

894
00:47:55,401 --> 00:47:57,002
أبدًا سمعت عن الطائرات؟

895
00:47:57,035 --> 00:48:08,046
ـ 1 ، 2 ، 3 ، حبيبي، أنا وأنت

896
00:48:13,118 --> 00:48:15,087
آه

897
00:48:15,120 --> 00:48:16,455
يا

898
00:48:25,397 --> 00:48:28,735
أوه, يا إله اللهب والحمم العظيم المدخن

899
00:48:28,768 --> 00:48:31,571
نقدم لك هذه الساحرة الطائرة

900
00:48:31,604 --> 00:48:36,208
إذا كنت تريد منا أن نضحي
بها، أرسل لنا إشارة

901
00:48:36,241 --> 00:48:37,544
هاه؟

902
00:48:37,577 --> 00:48:41,113
مرحبًا

903
00:48:41,146 --> 00:48:43,616
آه

904
00:48:43,650 --> 00:48:45,752
أه, ماذا حدث للموسيقى؟

905
00:48:45,785 --> 00:48:48,287
دعنا نعيد تشغيل هذه الموسيقى مرة أخرى

906
00:48:48,320 --> 00:48:49,388
مرحبًا, يا فتى الحلزون

907
00:48:49,421 --> 00:48:50,456
"أنا "فيلياس

908
00:48:50,489 --> 00:48:51,558
سعيد بلقائك

909
00:48:51,591 --> 00:48:54,059
إم-- همم, لا أذرع

910
00:48:54,092 --> 00:48:56,995
حسنًا إذن، لقد سمعت

911
00:48:57,029 --> 00:48:58,665
بالصدفة أنك

912
00:48:58,698 --> 00:49:01,400
ستلقي بهذا الضفدع في بركان

913
00:49:01,433 --> 00:49:04,571
كما تعلم، أود أن أقترح أنه ربما تعيد النظر

914
00:49:05,805 --> 00:49:07,507
المنجنيق له

915
00:49:07,540 --> 00:49:08,675
أجل

916
00:49:08,708 --> 00:49:09,475
ألا يمكنك فقط التحدث مع بعض الناس

917
00:49:09,509 --> 00:49:11,143
آه

918
00:49:11,176 --> 00:49:12,044
توقف

919
00:49:12,077 --> 00:49:13,045
هاه؟

920
00:49:13,078 --> 00:49:14,781
هذه وظيفة للرئيس

921
00:49:25,257 --> 00:49:26,225
همم

922
00:49:39,739 --> 00:49:42,207
في التفكير الثاني، أحملوني

923
00:49:43,510 --> 00:49:44,544
ورائه

924
00:49:48,781 --> 00:49:49,749
أوه

925
00:49:49,782 --> 00:49:51,350
آه

926
00:49:51,383 --> 00:49:53,185
ومن أنت؟

927
00:49:53,218 --> 00:49:54,386
نحن هنا لإنقاذك

928
00:49:54,419 --> 00:49:57,222
شكرًا جزيلًا لقدومكم يا رفاق

929
00:50:05,397 --> 00:50:06,365
أعتقد أنها-- آه

930
00:50:09,368 --> 00:50:11,169
واه

931
00:50:11,203 --> 00:50:13,673
أوه

932
00:50:13,706 --> 00:50:14,306
ووه

933
00:50:23,415 --> 00:50:25,217
ها

934
00:50:25,250 --> 00:50:25,652
واه

935
00:50:31,558 --> 00:50:35,093
هل يفكك أحدكم قيدي من فضلكم؟

936
00:50:37,830 --> 00:50:38,698
ووه

937
00:50:38,731 --> 00:50:39,832
سعيد بالمساعدة، سيدتي

938
00:50:39,866 --> 00:50:41,266
وإذا جاز لي القول، فإن عينيك

939
00:50:41,300 --> 00:50:42,735
لا يجوز لك القول

940
00:50:42,769 --> 00:50:45,270
الآن قم بفك قيودى, أو أننا جميعًا أموات

941
00:50:45,304 --> 00:50:45,805
أهلًا

942
00:50:57,449 --> 00:50:57,850
هاه؟

943
00:51:01,788 --> 00:51:05,658
قد ينتهي هذا بشكل سيء

944
00:51:24,877 --> 00:51:25,545
يا

945
00:51:33,218 --> 00:51:34,621
لا أحبهم

946
00:51:34,654 --> 00:51:35,253
كما قلت

947
00:51:39,525 --> 00:51:40,860
عمل جيد بالخلف هناك، فريق

948
00:51:40,893 --> 00:51:41,761
قرد أميركي

949
00:51:41,794 --> 00:51:42,762
قرد أميركي؟

950
00:51:42,795 --> 00:51:43,796
"أنا "باسبارتو

951
00:51:43,830 --> 00:51:45,765
أنت بطل في طور التكوين

952
00:51:45,798 --> 00:51:47,867
والضفدع؟

953
00:51:47,900 --> 00:51:50,870
الأسم "فيلياس"، "فيلياس" الضفدع

954
00:51:50,903 --> 00:51:53,673
حسنًا، أنت مثل حل عقدة

955
00:51:53,706 --> 00:51:55,207
لدي القليل من حذائي القتالي

956
00:51:55,240 --> 00:51:56,341
يمكنك التمرين عليها لاحقًا

957
00:51:56,375 --> 00:51:57,476
حسنًا, عفوًا

958
00:51:57,510 --> 00:51:58,511
من تكوني أنت حتى؟

959
00:51:58,544 --> 00:51:59,378
ما أسمك؟

960
00:51:59,411 --> 00:52:00,412
أسمي؟

961
00:52:00,445 --> 00:52:02,414
الضفدع الذي أنقذ حياتكم

962
00:52:02,447 --> 00:52:03,816
هذا أسمي

963
00:52:03,850 --> 00:52:06,552
حسنًا، هذا أيضًا أسمي، وكان أسمي أولاً

964
00:52:06,586 --> 00:52:08,921
لأنني أنقذت حياتك أولاً

965
00:52:08,955 --> 00:52:11,891
لذا, ماه

966
00:52:11,924 --> 00:52:14,627
حسنًا، علينا التحرك

967
00:52:14,661 --> 00:52:15,260
همم

968
00:52:22,902 --> 00:52:25,571
ما الذي دفعكما إلى غابة
الموت هذه على أي حال؟

969
00:52:25,605 --> 00:52:29,841
كانت لدينا هذه الفكرة الغبية للتغلب
على رقم خوان ضفدع دي ليون

970
00:52:29,876 --> 00:52:31,276
بالمشي؟

971
00:52:31,309 --> 00:52:33,980
كيف المدرسة القديمة

972
00:52:34,013 --> 00:52:34,947
أوه نعم؟

973
00:52:34,981 --> 00:52:36,783
حسنًا، كيف كنت ستفعلي ذلك؟

974
00:52:36,816 --> 00:52:37,684
بالطيران

975
00:52:37,717 --> 00:52:41,319
الضفادع لا تستطيع الطيران

976
00:52:41,353 --> 00:52:43,690
الضفادع التي تصنع الطائرات تستطيع

977
00:52:43,723 --> 00:52:44,524
أنت؟

978
00:52:44,557 --> 00:52:45,591
أنت تبني طائرات؟

979
00:52:45,625 --> 00:52:46,726
نعم

980
00:52:46,759 --> 00:52:47,894
أضطررت للخروج من أكيتا بطريقة ما

981
00:52:47,927 --> 00:52:49,595
أوه، أنت من أكيتا

982
00:52:49,629 --> 00:52:54,600
حسنًا، من الناحية الفنية،
أعتقد, أنني أميرة أكيتا

983
00:52:54,634 --> 00:52:55,902
"الأسم "عودة

984
00:52:55,935 --> 00:52:57,937
ولسوء الحظ، أحتاج إلى العودة إلى هناك

985
00:52:57,970 --> 00:53:00,606
وصنع طائرة جديدة، حتى
أتمكن من الخروج مرة أخرى

986
00:53:00,640 --> 00:53:02,909
أوه, ماذا؟

987
00:53:02,942 --> 00:53:06,244
كيف بالضبط تعرف أميرة ثمينة

988
00:53:06,278 --> 00:53:09,916
الأشياء العلمية في الهواء؟

989
00:53:09,949 --> 00:53:12,785
أوه، إنها قصة رائعة

990
00:53:12,819 --> 00:53:17,422
إنه شيء سحري يسمى الكتب

991
00:53:29,434 --> 00:53:29,836
رائع

992
00:53:33,606 --> 00:53:35,007
الآن، دعوني أوصلكم إلى أكيتا

993
00:53:35,041 --> 00:53:37,275
يمكنك ركوب العبارة هناك وإنهاء رحلتكم

994
00:53:37,309 --> 00:53:38,978
أتبعوني

995
00:53:39,011 --> 00:53:40,046
رائع

996
00:53:41,581 --> 00:53:50,556
♪ عندما نكون معًا، يا صديقي ♪

997
00:53:50,590 --> 00:53:53,391
♪ أشعر دائمًا أنني بخير ♪

998
00:53:58,898 --> 00:54:03,035
♪ يستمر النهر في التخلص من المتاعب ♪

999
00:54:03,069 --> 00:54:07,573
♪ واصلت الريح الغناء طوال اليوم ♪

1000
00:54:07,607 --> 00:54:09,675
♪ أنا أنظر إلى الجانب المشرق ♪

1001
00:54:09,709 --> 00:54:11,409
♪ أنا أنظر إلى الشمس ♪

1002
00:54:11,443 --> 00:54:15,982
♪ عندما نسير على الغيوم ♪
♪ لا يبدو أن شيئًا يسقط ♪

1003
00:54:16,015 --> 00:54:19,018
♪ كل مكان هو المكان المناسب ♪

1004
00:54:19,051 --> 00:54:24,557
♪ كل لحظة هي وقت جيد ♪

1005
00:54:24,590 --> 00:54:32,732
♪ عندما نكون معًا، يا صديقي ♪
♪ أشعر دائمًا أنني بخير ♪

1006
00:54:32,765 --> 00:54:36,035
♪ أشعر دائمًا أنني بخير ♪

1007
00:54:41,874 --> 00:54:45,578
♪ الجبل ينمو ونحن في طريقنا ♪

1008
00:54:45,611 --> 00:54:47,847
♪ أنا لا أرى أي غيوم ♪

1009
00:54:47,880 --> 00:54:50,116
♪ المطر ليوم آخر ♪

1010
00:54:50,149 --> 00:54:53,052
♪ كل مكان هو المكان المناسب ♪

1011
00:54:53,085 --> 00:54:58,390
♪ كل لحظة هي وقت جيد ♪

1012
00:54:58,423 --> 00:55:07,133
♪ عندما نكون معًا ، يا صديقي ♪
♪ أشعر دائمًا أنني بخير ♪

1013
00:55:07,166 --> 00:55:11,103
♪ كل مكان هو المكان المناسب ♪

1014
00:55:27,753 --> 00:55:30,523
أفتقدها مرة أخرى، وهي ملكي

1015
00:55:30,556 --> 00:55:32,424
كله لك

1016
00:55:32,457 --> 00:55:35,928
لذا فكونك أميرة ليس ممتعًا كما تخيلت, هاه؟

1017
00:55:35,962 --> 00:55:37,395
لا أعرف

1018
00:55:37,429 --> 00:55:39,732
كم مرة تتخيل أن تكون أميرة؟

1019
00:55:39,765 --> 00:55:43,536
أنا، أم- حسنًا، كثيرًا مثل أي شخص آخر؟

1020
00:55:43,569 --> 00:55:51,711
-- حسنًا، من الممتع أكثر فقط 
أن أفعل أشيائي بنفسي

1021
00:55:51,744 --> 00:55:52,712
نعم؟

1022
00:55:52,745 --> 00:55:54,479
وما هو الشيء الخاص بك؟

1023
00:55:54,513 --> 00:55:57,950
أنا أحب الطيران وأكون لوحدي

1024
00:55:57,984 --> 00:55:59,685
نفسه

1025
00:55:59,719 --> 00:56:02,855
هذه في الواقع هي المرة الأولى
التي لا أسافر فيها وحدي

1026
00:56:02,889 --> 00:56:04,023
أوه, حقًا؟

1027
00:56:04,056 --> 00:56:05,758
وكيف يعمل ذلك بالنسبة لك؟

1028
00:56:05,791 --> 00:56:08,027
خوان

1029
00:56:10,630 --> 00:56:11,564
أتعلمي ماذا؟

1030
00:56:11,597 --> 00:56:12,632
إنه ليس بهذا السوء

1031
00:56:12,665 --> 00:56:13,799
نحن نصنع فريق جيد

1032
00:56:13,833 --> 00:56:15,501
أنا, شجاع, وغبي

1033
00:56:15,533 --> 00:56:17,570
هو, إنه عصبي وذكي للغاية بالنسبة لي

1034
00:56:17,603 --> 00:56:19,071
لفهم معظم ما يقول

1035
00:56:19,105 --> 00:56:23,009
آه، من الجيد دائمًا أن تنقر مع شخص ما

1036
00:56:23,042 --> 00:56:24,476
ألا تعتقد؟

1037
00:56:24,510 --> 00:56:25,511
نعم

1038
00:56:25,544 --> 00:56:27,680
عندما تكون متزامنًا تمامًا

1039
00:56:34,854 --> 00:56:37,690
أه, أه, أه

1040
00:56:39,926 --> 00:56:41,794
يا

1041
00:56:41,827 --> 00:56:44,063
آه

1042
00:56:44,096 --> 00:56:45,998
آه

1043
00:56:46,032 --> 00:56:47,767
أوه

1044
00:56:47,800 --> 00:56:49,835
حسنًا، أنا مرهقة

1045
00:56:49,869 --> 00:56:51,037
أنا ذاهبة إلى السرير

1046
00:56:51,070 --> 00:56:52,838
ليلة سعيدة

1047
00:56:58,044 --> 00:56:59,211
رأيت لا شيئ

1048
00:57:04,016 --> 00:57:04,917
أوه

1049
00:57:04,951 --> 00:57:06,252
بوو

1050
00:57:06,285 --> 00:57:07,586
أين أنا؟

1051
00:57:10,756 --> 00:57:11,123
واوو

1052
00:57:11,157 --> 00:57:11,857
أوه

1053
00:57:14,593 --> 00:57:16,929
آه

1054
00:57:16,963 --> 00:57:18,164
لا تأكلني

1055
00:57:18,197 --> 00:57:20,532
لقد ذهبت بعيدًا للقبض على هذا الضفدع

1056
00:57:21,934 --> 00:57:22,535
لو سمحت

1057
00:57:29,809 --> 00:57:31,143
أوه

1058
00:57:34,714 --> 00:57:35,681
حقًا؟

1059
00:57:35,715 --> 00:57:36,082
أوه

1060
00:57:36,115 --> 00:57:37,817
أوه

1061
00:57:37,850 --> 00:57:40,853
أه, أه, حسنًا

1062
00:57:43,656 --> 00:57:46,025
ماما، سأحتاج مساعدتك

1063
00:57:48,761 --> 00:57:49,295
جيد جدًا

1064
00:57:53,265 --> 00:57:55,568
مرحبًا بكم في أكيتا

1065
00:57:55,601 --> 00:57:57,236
العبارة بهذا الطريق

1066
00:57:57,269 --> 00:58:00,840
حسنًا، لقد كان إنقاذ حياتكم ممتعًا يا رفاق

1067
00:58:00,873 --> 00:58:04,944
عادت إليك

1068
00:58:04,977 --> 00:58:07,980
مهلًا، ربما توفري لي ذبابة في المرة القادمة

1069
00:58:08,014 --> 00:58:08,948
نعم

1070
00:58:08,981 --> 00:58:09,715
لن تحصل على الذبابة أبدًا

1071
00:58:11,617 --> 00:58:12,284
جسيم

1072
00:58:25,765 --> 00:58:26,999
ولا حتى وداعًا؟

1073
00:58:27,033 --> 00:58:29,135
أنتظري، لا عناق وداع؟

1074
00:58:29,168 --> 00:58:30,636
لا نفعلهم

1075
00:58:30,669 --> 00:58:33,239
لكن ربما نقول مرحبًا مرة أخرى في وقت ما

1076
00:58:33,272 --> 00:58:36,575
أوه وأحترس من الضفادع الطائرة

1077
00:58:36,609 --> 00:58:37,810
أنا بالفعل أفتقدها

1078
00:58:37,843 --> 00:58:39,845
أنا لا أصدق ذلك

1079
00:58:39,879 --> 00:58:42,281
ولا أنا كذلك. أليست هي لا تصدق؟

1080
00:58:42,314 --> 00:58:43,616
هاه؟

1081
00:58:43,649 --> 00:58:44,650
مهلًا, نظارة عيون

1082
00:58:44,683 --> 00:58:46,752
إلى أين تذهب؟

1083
00:58:59,065 --> 00:59:02,902
متحف خوان ضفدع دي ليون لي؟

1084
00:59:02,935 --> 00:59:04,203
بجد؟

1085
00:59:04,236 --> 00:59:06,906
أوه، رائع

1086
00:59:06,939 --> 00:59:08,607
أوه، رائع

1087
00:59:08,641 --> 00:59:10,810
كيف لم أكن أبدًا أعرف أن هذا موجود؟

1088
00:59:10,843 --> 00:59:12,812
لأنه فخ سياحي غبي

1089
00:59:12,845 --> 00:59:14,346
هل يمكننا كسر هذا الرقم القياسي الآن؟

1090
00:59:14,380 --> 00:59:15,381
خمس دقائق فقط

1091
00:59:15,414 --> 00:59:16,882
نظارة عيون، هل أنت حقيقي؟

1092
00:59:16,916 --> 00:59:17,783
نحن على وشك المنزل

1093
00:59:17,817 --> 00:59:18,684
هيا

1094
00:59:18,717 --> 00:59:20,786
إنه حرفيًا اليوم 79

1095
00:59:20,820 --> 00:59:22,354
أليس هذا ما تريده؟

1096
00:59:22,388 --> 00:59:26,258
لا يمكنك حتى أن تدعني أحصل
على هذا الشيء بعد كل

1097
00:59:26,292 --> 00:59:29,361
ما فعلته من أجلك؟

1098
00:59:29,395 --> 00:59:34,033
إنه ذلك الرجل فقط

1099
00:59:34,066 --> 00:59:36,235
أنا فقط أريد تحطيم الرقم القياسي، حسنًا؟

1100
00:59:36,268 --> 00:59:37,169
ونحن سنفعل

1101
00:59:37,203 --> 00:59:38,270
أقابلك في العبارة

1102
00:59:38,304 --> 00:59:39,171
جيد

1103
00:59:39,205 --> 00:59:40,673
آمل أن تغادر مبكرًا

1104
00:59:40,706 --> 00:59:42,074
أوه

1105
00:59:42,108 --> 00:59:43,042
رائع

1106
00:59:43,075 --> 00:59:45,177
لا أصدق ذلك

1107
00:59:45,211 --> 00:59:48,214
هناك الخريطة التي أستخدمها
خوان ضفدع في رحلته

1108
00:59:48,247 --> 00:59:50,983
ومقصفه الشخصي و

1109
00:59:51,016 --> 00:59:53,819
رباط حذاء خوان ضفدع

1110
00:59:53,853 --> 00:59:56,122
أوه، الإقرار الضريبي لخوان و

1111
00:59:56,155 --> 00:59:58,023
أوه وأسمه مكتوب

1112
00:59:58,057 --> 01:00:00,759
بأستخدام أسنانه اللبنية

1113
01:00:00,793 --> 01:00:01,994
أوه، واوو، واوو

1114
01:00:02,027 --> 01:00:03,896
أوه وهذا

1115
01:00:03,929 --> 01:00:06,098
يجب أن يكون هذا ما أكله من أجل القوت

1116
01:00:06,132 --> 01:00:08,400
في رحلته التي حطمت الأرقام القياسية

1117
01:00:08,434 --> 01:00:09,401
لا

1118
01:00:09,435 --> 01:00:10,202
إنه غداءه

1119
01:00:19,712 --> 01:00:21,680
خوان ضفدع دي ليون؟

1120
01:00:21,714 --> 01:00:23,048
أوه

1121
01:00:25,484 --> 01:00:27,019
نظارة عيون

1122
01:00:27,052 --> 01:00:27,786
نظارة عيون

1123
01:00:27,820 --> 01:00:28,821
نظارة عيون, أسرع

1124
01:00:28,854 --> 01:00:30,289
هي في الحقيقة تغادر مبكرًا

1125
01:00:35,194 --> 01:00:36,996
فيلياس"؟"

1126
01:00:37,029 --> 01:00:39,064
آه

1127
01:00:39,098 --> 01:00:41,300
أوه، هذا أنت

1128
01:00:41,333 --> 01:00:44,036
تبدو بخير

1129
01:00:44,069 --> 01:00:48,207
وأنت تبدو منغمسًا في نفسك كالعادة يا أبي

1130
01:00:48,240 --> 01:00:50,176
إيه

1131
01:00:50,209 --> 01:00:53,012
خوان ضفدع، المستكشف العظيم الذي أبدًا لم

1132
01:00:53,045 --> 01:00:54,747
يكلف نفسه عناء رؤية أبنه

1133
01:00:54,780 --> 01:00:56,482
هذا ليس صحيحًا

1134
01:00:56,516 --> 01:00:58,217
أنا أفضل بكثير من الرائع

1135
01:00:58,250 --> 01:01:00,953
نعم، حسنًا، سأدعك تعود إلى ذلك

1136
01:01:00,986 --> 01:01:01,854
هيا، نظارة عيون

1137
01:01:01,887 --> 01:01:02,721
دعنا نلحق بهذه العبارة

1138
01:01:02,755 --> 01:01:04,890
لا، لا، فيلياس، أنتظر

1139
01:01:04,924 --> 01:01:07,026
إذا كان بإمكاني أن أقول شيئًا واحدًا

1140
01:01:16,035 --> 01:01:18,270
أنزل أبني

1141
01:01:18,304 --> 01:01:20,439
كل فرائي، أيها الضفدع

1142
01:01:20,472 --> 01:01:22,274
وداعًا وقبلات

1143
01:01:22,308 --> 01:01:23,976
مواه، مواه، مواه، مواه

1144
01:01:24,009 --> 01:01:24,977
ها-ها-ها

1145
01:01:25,010 --> 01:01:27,112
حلقي بنا بعيدًا من هنا، ماما

1146
01:01:33,085 --> 01:01:33,953
هيا

1147
01:01:33,986 --> 01:01:34,787
علينا القيام بشيء ما

1148
01:01:34,820 --> 01:01:36,055
ماذا؟

1149
01:01:36,088 --> 01:01:38,157
لديها طائر النورس والضفادع
لا تستطيع الطيران

1150
01:01:38,190 --> 01:01:41,360
هذا ليس صحيحًا

1151
01:01:41,393 --> 01:01:42,127
دعنا نذهب

1152
01:01:42,161 --> 01:01:44,330
أين؟

1153
01:01:51,437 --> 01:01:52,972
أنت ترتكب خطأ، فيكس

1154
01:01:53,005 --> 01:01:54,907
لم أسرق أي بنك

1155
01:01:54,940 --> 01:01:55,975
أوه, أنا أعرف

1156
01:01:56,008 --> 01:01:57,376
لا، عليك أن تصدقني

1157
01:01:57,409 --> 01:01:59,445
أنا لم أسرق البنك

1158
01:01:59,478 --> 01:02:01,347
أنتظر, أنتظر, أنتظر, ماذا؟

1159
01:02:01,380 --> 01:02:02,982
أنت تعرف؟

1160
01:02:03,015 --> 01:02:06,185
"بالطبع، أعلم أنك لم تسرق البنك، "فيلياس

1161
01:02:06,218 --> 01:02:11,223
لأنني أنا من سرق البنك ووجهتك إليه

1162
01:02:11,257 --> 01:02:13,993
نعم

1163
01:02:14,026 --> 01:02:16,962
خططت بكل التفاصيل الأخيرة
عندما كنت خارج المناوبة

1164
01:02:16,996 --> 01:02:18,063
بالطبع

1165
01:02:27,039 --> 01:02:28,007
رهان الضلع

1166
01:02:30,042 --> 01:02:31,977
أنت - أنت تقوم بإعداد ذلك لي؟

1167
01:02:32,011 --> 01:02:34,581
هل يعلق كل شيء على ضفدع بريء؟

1168
01:02:34,614 --> 01:02:35,180
بريء؟

1169
01:02:35,214 --> 01:02:36,315
ها

1170
01:02:36,348 --> 01:02:39,251
أنت فنان محتال بلا قلب مما

1171
01:02:39,285 --> 01:02:42,087
يجعلك الضفدع المثالي لخطتي

1172
01:02:42,121 --> 01:02:45,124
الجميع سينتظر عودة المستكشف الكبير

1173
01:02:45,157 --> 01:02:49,395
المظفرة، وبعد ذلك سأظهر معك مقيد اليدين

1174
01:02:49,428 --> 01:02:51,598
ستخسر رهانك الغبي

1175
01:02:51,631 --> 01:02:53,966
ثم سوف يهتفون جميعًا بأسمي

1176
01:02:53,999 --> 01:02:56,503
وسيكون لدينا تسلسل رقص كبير

1177
01:03:03,042 --> 01:03:04,877
تسلسلات رقص مبتذلة

1178
01:03:04,910 --> 01:03:05,878
أنت وحش

1179
01:03:11,950 --> 01:03:14,019
آه، ها نحن ذا

1180
01:03:14,053 --> 01:03:16,889
أيج، نحن هناك تقريبًا

1181
01:03:16,922 --> 01:03:18,558
أميرة, أين أنت؟

1182
01:03:18,591 --> 01:03:19,892
"عودة"

1183
01:03:19,925 --> 01:03:21,360
نحن نحتاج مساعدتك

1184
01:03:21,393 --> 01:03:22,227
نفس الشيء هنا

1185
01:03:22,261 --> 01:03:23,295
أمسك هذا في مكانه

1186
01:03:25,497 --> 01:03:27,900
فيلياس" حصل على"

1187
01:03:27,933 --> 01:03:29,301
فيلياس" حصل على ماذا؟"

1188
01:03:30,102 --> 01:03:31,170
عودة، لقد حصل علي

1189
01:03:31,604 --> 01:03:32,271
حصل علي

1190
01:03:33,305 --> 01:03:34,306
هل ستوقفي ذلك؟

1191
01:03:34,340 --> 01:03:37,476
أحاول إنهاء هذا الشيء

1192
01:03:37,510 --> 01:03:39,278
أكمليها، أكمليها

1193
01:03:39,311 --> 01:03:42,915
أنا متأكد من أن "فيلياس" قد أختطف
من قبل شرطي فاسد يركب قطار

1194
01:03:42,948 --> 01:03:44,917
النورس المتعطش للضفادع يمكنه الأنتظار

1195
01:03:44,950 --> 01:03:45,918
مخطوف؟

1196
01:03:45,951 --> 01:03:46,653
النورس؟

1197
01:03:46,686 --> 01:03:47,419
مم-همم

1198
01:03:47,453 --> 01:03:48,253
هذا صحيح

1199
01:03:48,287 --> 01:03:49,488
هذا ما قلته للتو

1200
01:03:49,522 --> 01:03:52,659
من فضلك, يا أميرة، ساعديني في إنقاذ أبني

1201
01:03:52,692 --> 01:03:57,930
فيلياس" هو أبنك وأنت"

1202
01:03:57,963 --> 01:04:00,299
خوان ضفدع دي ليون

1203
01:04:00,332 --> 01:04:02,101
يسعدني أن ألتقي بك

1204
01:04:05,638 --> 01:04:07,373
"حسنًا، هل نريد إنقاذ "فيلياس

1205
01:04:07,406 --> 01:04:12,444
أم نريد الوقوف حول الإعجاب بي طوال اليوم؟

1206
01:04:12,478 --> 01:04:15,914
أميرة، هل لديك طريقة للقبض على جربوع وضفدع

1207
01:04:15,948 --> 01:04:16,949
على طائر النورس؟

1208
01:04:16,982 --> 01:04:19,184
لدي طريقة لألتقاط غروب الشمس

1209
01:04:32,331 --> 01:04:35,135
أنتظري، كيف يفعل ذلك أي شيء؟

1210
01:04:35,136 --> 01:04:36,144
أعتقد أنه لا

1211
01:04:36,168 --> 01:04:37,970
أوه, صحيح

1212
01:04:38,003 --> 01:04:39,338
♪ أكسر السلاسل ♪

1213
01:04:39,371 --> 01:04:41,039
♪ أك-أك-أكسر السلاسل ♪

1214
01:04:41,073 --> 01:04:42,374
♪ أك-أك-أكسر السلاسل ♪

1215
01:04:42,408 --> 01:04:43,442
♪ أك-أك-أكسر-- نعم ♪

1216
01:04:43,475 --> 01:04:46,111
♪ أجد كل شيء بنفسي ♪

1217
01:04:46,145 --> 01:04:49,047
♪ أنظر أنا أعول علي نفسي ولا حاجة للدعاء ♪

1218
01:04:49,081 --> 01:04:49,948
♪ الحرية هي حظي ♪

1219
01:04:51,383 --> 01:04:52,719
♪ حاول أن تمسك بي ♪

1220
01:04:52,752 --> 01:04:54,721
♪ شاهد ما تبقى بين يديك ♪

1221
01:04:54,754 --> 01:04:57,489
♪ تمتع بالحرية والحرية والحرية والحرية والحرية ♪

1222
01:04:57,524 --> 01:04:59,726
♪ تمتع بالحرية والحرية والحرية والحرية ♪

1223
01:04:59,759 --> 01:05:00,660
♪ كسر فرصة ♪

1224
01:05:00,693 --> 01:05:02,060
أوه

1225
01:05:02,094 --> 01:05:03,162
♪ الحرية الحرية الحرية الحرية الحرية ♪

1226
01:05:03,195 --> 01:05:04,396
♪ تمتع بالحرية والحرية ♪

1227
01:05:04,430 --> 01:05:08,000
إنه أمر مرعب للغاية، قد أتقيأ

1228
01:05:08,033 --> 01:05:10,369
♪ كسر فرصة ♪

1229
01:05:10,402 --> 01:05:13,172
إنه أمر لا يصدق للغاية، قد أتقيأ

1230
01:05:13,205 --> 01:05:15,675
أوه، علامة هاو حقيقي

1231
01:05:19,111 --> 01:05:20,979
نحن محكوم علينا بالفشل

1232
01:05:21,013 --> 01:05:22,181
توقف المحرك عن العمل

1233
01:05:22,214 --> 01:05:23,982
لا داعي للذعر

1234
01:05:24,016 --> 01:05:24,383
آه

1235
01:05:24,416 --> 01:05:25,685
أوه

1236
01:05:27,252 --> 01:05:28,721
ألا تكره ذلك عندما يتوقف المحرك؟

1237
01:05:39,465 --> 01:05:41,200
ها نحن نذهب

1238
01:05:50,375 --> 01:05:54,413
رحلة رائعة، هاه، وجه الضفدع؟

1239
01:05:54,446 --> 01:05:57,517
لا أصدق أنني لن أفعل ذلك في 80 يومًا

1240
01:05:57,550 --> 01:06:00,252
نعم، ربما تموت أيضًا

1241
01:06:06,124 --> 01:06:08,427
"فيلياس"

1242
01:06:08,460 --> 01:06:10,362
أقفزعليها, بسرعة

1243
01:06:10,395 --> 01:06:11,263
أقفز

1244
01:06:11,296 --> 01:06:12,197
هيا

1245
01:06:12,231 --> 01:06:14,801
أقفز

1246
01:06:14,834 --> 01:06:18,638
ليس حتى يقفز خوان ضفدع الأحمق خارجًا

1247
01:06:18,671 --> 01:06:19,572
آه

1248
01:06:19,606 --> 01:06:22,040
فيلياس", كن منطقيًا"

1249
01:06:22,074 --> 01:06:24,811
إما أنا أو الجربوع المجنون

1250
01:06:24,844 --> 01:06:28,146
على الأقل لن يتخلى الجربوع المجنون عني

1251
01:06:28,180 --> 01:06:31,116
نعم، إنها ستقتلك

1252
01:06:31,149 --> 01:06:32,317
نقطة عادلة

1253
01:06:32,351 --> 01:06:33,653
آه

1254
01:06:36,556 --> 01:06:38,257
أستعد للنعيق أيها الضفدع

1255
01:06:38,290 --> 01:06:39,258
أوه نعم, أنا

1256
01:06:39,759 --> 01:06:41,226
آه

1257
01:06:43,462 --> 01:06:45,497
وثم سأفوز بذلك

1258
01:06:47,432 --> 01:06:48,033
لا

1259
01:06:50,703 --> 01:06:53,338
لن أتركك مرة أخرى، يا بني

1260
01:06:53,372 --> 01:06:53,773
لا

1261
01:06:53,806 --> 01:06:55,340
واوو

1262
01:06:55,374 --> 01:06:58,545
من فضلك، لا تقفزي تاليًا

1263
01:07:00,112 --> 01:07:01,848
لا

1264
01:07:10,222 --> 01:07:11,558
"فيلياس"

1265
01:07:11,591 --> 01:07:13,693
أنا لا أتكلم معك

1266
01:07:15,460 --> 01:07:16,729
أنظر، سوف أعترف بذلك

1267
01:07:16,763 --> 01:07:18,263
أنا كنت أبا سيئًا

1268
01:07:18,297 --> 01:07:21,601
لكن هيا، أنا قفزت من الطائرة لأجلك

1269
01:07:21,634 --> 01:07:25,170
حسنًا، ربما كان بإمكانك أن
تحاول أن تكون أباً صالحًا

1270
01:07:25,203 --> 01:07:27,472
مبكرًا قبل لحظات من موتنا

1271
01:07:27,507 --> 01:07:29,576
مهلًا، أن تأتي متأخرًا أفضل
من ألا تأتي أبدًا، هاه؟

1272
01:07:29,609 --> 01:07:32,545
أنت لا تصدق

1273
01:07:40,419 --> 01:07:40,820
آه

1274
01:07:58,236 --> 01:07:59,237
أوه

1275
01:07:59,271 --> 01:08:01,674
أوه

1276
01:08:01,708 --> 01:08:02,709
مسكة جيدة

1277
01:08:02,742 --> 01:08:04,811
و شكرًا لك

1278
01:08:04,844 --> 01:08:10,583
أنا دائمًا أحصل على الضفدع والذبابة

1279
01:08:15,655 --> 01:08:17,890
و, أه, شكرًا على القفز من
الطائرة من أجلي يا أبي

1280
01:08:20,593 --> 01:08:22,394
أبي، هل أنت بخير؟

1281
01:08:22,427 --> 01:08:23,930
أنا أكثر من بخير

1282
01:08:23,963 --> 01:08:29,201
أنا على وشك أن أكون ثاني أعظم مستكشف في كل العصور

1283
01:08:49,589 --> 01:08:51,658
رائع، إنه ضخم جدًا

1284
01:08:51,691 --> 01:08:54,292
رائع، يمكن أن يكون هناك أي شيء

1285
01:08:54,326 --> 01:08:57,162
أوه، أراهن أنني رأيت كل شيء
إلى حد كبير في هذه المرحلة

1286
01:09:04,269 --> 01:09:06,338
ما هذا؟

1287
01:09:17,784 --> 01:09:20,887
يبدو وكأنه عالم جديد

1288
01:09:20,920 --> 01:09:22,822
أنا أقف بشكل صحيح

1289
01:09:35,367 --> 01:09:39,304
باسبارتو"، لقد قمت للتو بأكتشاف العمر"

1290
01:09:39,337 --> 01:09:41,406
هل تعي معنى هذا؟

1291
01:09:41,440 --> 01:09:44,010
أنت مستكشف من الطراز العالمي

1292
01:10:03,830 --> 01:10:07,499
حلوة، حلوة، حبيبي الملاك الصغير

1293
01:10:07,532 --> 01:10:09,434
كيف يمكنك أن تتركني؟

1294
01:10:09,468 --> 01:10:14,838
لكنني أعلم أنك ستربح الرهان، فطيرة القرد الصغيرة ذات الفرو

1295
01:10:14,941 --> 01:10:15,908
لا توجد فرصة

1296
01:10:15,942 --> 01:10:18,276
لم يتبق سوى خمس دقائق

1297
01:10:18,310 --> 01:10:20,012
لن يصلوا إلى الشاطئ أبدًا

1298
01:10:20,046 --> 01:10:21,446
هذا المال هو كله لي

1299
01:10:22,048 --> 01:10:23,415
هناك ها هم

1300
01:10:28,654 --> 01:10:31,958
هل هم يطيرون؟

1301
01:10:31,991 --> 01:10:34,026
إنهم يطيرون

1302
01:10:37,930 --> 01:10:39,431
لا, لا, لا

1303
01:10:40,800 --> 01:10:43,770
أنتظري, ما هذا الشيء؟

1304
01:10:43,803 --> 01:10:45,470
أنه طائر

1305
01:10:45,505 --> 01:10:46,672
إنها طائرة

1306
01:10:46,706 --> 01:10:48,674
أنه بعض الطيور تهاجم الطائرة

1307
01:11:08,928 --> 01:11:12,899
طعام سمك القرش

1308
01:11:24,510 --> 01:11:25,511
بقي دقيقة واحدة

1309
01:11:25,545 --> 01:11:27,547
لن يفعلوا ذلك أبدًا

1310
01:11:35,121 --> 01:11:36,722
مهلًا, أنظروا

1311
01:11:36,756 --> 01:11:37,355
ماذا؟

1312
01:11:42,528 --> 01:11:44,630
هل هذا

1313
01:11:48,400 --> 01:11:48,768
لا

1314
01:11:51,403 --> 01:11:52,605
واوو

1315
01:11:52,638 --> 01:11:53,405
هوو-واوو

1316
01:11:54,774 --> 01:11:55,641
واوو-هوو

1317
01:11:55,675 --> 01:11:57,076
♪ إلى الشعور ♪

1318
01:11:57,109 --> 01:11:58,511
♪ تألق مثل الشمس، أجل ♪

1319
01:11:58,544 --> 01:11:59,679
♪ أظهر مهاراتك ♪

1320
01:11:59,712 --> 01:12:01,047
♪ أنت الأفضل، أنت الجسر ♪

1321
01:12:01,080 --> 01:12:01,781
♪ أشعر الآن ♪

1322
01:12:01,814 --> 01:12:07,385
ـ5 ، 4 ، 3 ، 2ــ

1323
01:12:13,626 --> 01:12:13,993
أوه

1324
01:12:14,026 --> 01:12:15,761
أوه

1325
01:12:15,795 --> 01:12:16,195
آه

1326
01:12:20,066 --> 01:12:20,666
لا

1327
01:12:33,145 --> 01:12:36,582
ـ80 يومًا، حققناها

1328
01:12:36,616 --> 01:12:41,153
هل أشم رائحة الجمبري؟

1329
01:12:55,134 --> 01:12:57,069
يا-هوو-هوو-هوو

1330
01:12:57,103 --> 01:12:58,804
لقد فعلناها

1331
01:12:58,838 --> 01:13:00,773
نحن فزنا

1332
01:13:00,806 --> 01:13:01,774
نحن فزنا

1333
01:13:01,807 --> 01:13:02,775
نحن فزنا

1334
01:13:02,808 --> 01:13:04,744
نحن فزنا؟

1335
01:13:04,777 --> 01:13:08,114
حول العالم في 80 يومًا

1336
01:13:08,147 --> 01:13:10,883
هذا هو العنوان

1337
01:13:10,917 --> 01:13:13,219
مهلًا، لا، أنتظر

1338
01:13:28,067 --> 01:13:31,037
يجب القبض على هذا الضفدع

1339
01:13:32,204 --> 01:13:33,506
هاه؟

1340
01:13:33,539 --> 01:13:36,075
فقط أجعل الأمر سهلاً وكن نظيفًا

1341
01:13:36,108 --> 01:13:40,513
لن أحاول أبدًا شيء مثل سرقة 10 ملايين من الرهان

1342
01:13:40,546 --> 01:13:43,849
هذه كذبة فروي، جربوع, وأنت تعرف ذلك

1343
01:13:43,883 --> 01:13:45,985
أوه لا، ليس كذلك

1344
01:13:46,018 --> 01:13:48,921
أنت ترتدي بدلة الضفدع هذه

1345
01:13:48,955 --> 01:13:49,922
هاه؟

1346
01:13:49,956 --> 01:13:51,958
بدلة ضفدع يرتديها ضفدع

1347
01:13:51,991 --> 01:13:57,196
لقد سرقت تلك الرهان ثم أخفيتها هنا

1348
01:14:02,735 --> 01:14:03,970
إنها مجنونة

1349
01:14:04,003 --> 01:14:05,771
نعم، مجنونة، يا رجل

1350
01:14:05,805 --> 01:14:07,506
التفكير في ما قالته للتو

1351
01:14:07,540 --> 01:14:08,274
آه؟

1352
01:14:08,307 --> 01:14:09,241
على اللوح

1353
01:14:09,275 --> 01:14:10,810
هل قلت للتو بدلة الضفدع؟

1354
01:14:10,843 --> 01:14:11,844
هل قلت بدلة ضباب؟

1355
01:14:11,877 --> 01:14:13,045
أعتقد أنني قلت بدلة الضفدع

1356
01:14:13,079 --> 01:14:13,913
أوه

1357
01:14:13,946 --> 01:14:15,748
أوه, أوه, أوه, أوه

1358
01:14:15,781 --> 01:14:20,052
أنتظري، هل قلت للتو

1359
01:14:20,086 --> 01:14:22,521
ضفدع يرتدي بدلة ضفدع

1360
01:14:22,555 --> 01:14:25,124
نعم, أنت فعلت

1361
01:14:25,157 --> 01:14:27,626
آه , مجانين

1362
01:14:27,660 --> 01:14:30,229
هذا لم ينته, يا وجه الضفدع

1363
01:14:30,262 --> 01:14:34,100
في يوم من الأيام، ستأسف لأنك قابلتني

1364
01:14:37,636 --> 01:14:40,106
أذن أنت لست فنان محتال

1365
01:14:40,139 --> 01:14:43,876
حسنًا، دعنا نقول فقط أنني لست سارق بنك

1366
01:14:48,647 --> 01:14:49,982
لم أقم بهذا القدر من دون أن أسرق

1367
01:14:50,016 --> 01:14:52,218
تشعر بشعور جيد

1368
01:14:57,356 --> 01:14:59,325
"أنا فخورة بك يا "فيلياس

1369
01:14:59,358 --> 01:15:00,659
أتعلم ماذا؟

1370
01:15:00,693 --> 01:15:02,395
ستحصل على الذبابة التالية

1371
01:15:02,396 --> 01:15:02,804
حقًا

1372
01:15:02,828 --> 01:15:03,562
نعم

1373
01:15:03,596 --> 01:15:04,964
لا, ليس بالفعل كذلك

1374
01:15:04,997 --> 01:15:07,266
لا يمكنك الطيران أبدًا

1375
01:15:07,299 --> 01:15:08,701
الجميع، أستمعوا

1376
01:15:08,734 --> 01:15:10,936
لقد أكتشفت شيئًا ما في رحلتنا

1377
01:15:10,970 --> 01:15:14,006
العالم أكبر بكثير مما كنا نظن

1378
01:15:14,040 --> 01:15:19,011
لذا هذا يعني أن لدينا الكثير
من العالم لنتجول فيه

1379
01:15:19,045 --> 01:15:24,083
هل أشم رائحة رهان؟

1380
01:15:28,087 --> 01:15:29,622
أنتظروا

1381
01:15:29,655 --> 01:15:31,690
لا يمكننا فعل أي من ذلك بعد الآن

1382
01:15:31,724 --> 01:15:34,126
من الواضح أننا ننسى شيئًا ما

1383
01:15:34,160 --> 01:15:35,294
ماذا؟

1384
01:15:35,327 --> 01:15:39,365
تسلسل الرقص النهائي

1385
01:15:39,398 --> 01:15:40,166
واوو

1386
01:15:40,199 --> 01:15:42,868
تسلسل الرقص

1387
01:15:42,902 --> 01:15:44,136
أوه, لا

1388
01:15:44,170 --> 01:15:48,207
لا, لا, لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا, لا

1389
01:15:48,974 --> 01:15:49,942
أوه, نعم

1390
01:15:49,975 --> 01:15:50,709
ولكن للتحرك، نعم

1391
01:16:28,546 --> 01:16:36,049
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>|| حول العالم في 80 يوم ||</font></b>

1392
01:16:38,691 --> 01:16:41,827
سوف أحصل عليك

1393
01:16:41,861 --> 01:16:42,562
ها ها ها

1394
01:16:42,595 --> 01:16:44,096
سأحصل عليك, أحصل عليك, أحصل عليك

1395
01:16:44,130 --> 01:16:44,797
ها ها ها

1396
01:16:44,831 --> 01:16:45,565
ها ها ها

1397
01:16:46,799 --> 01:16:48,901
أوه, أوه, أوه, أوه, أوه, أوه

1398
01:16:48,934 --> 01:16:50,202
أوه نعم، هذا ليس جيدًا

1399
01:16:50,236 --> 01:16:53,139
أوه, أوه, أوه, أوه, أوه, آه

1400
01:16:53,172 --> 01:16:54,306
أوه يا ظهري

1401
01:16:55,841 --> 01:17:10,841
<b><font color="#ffff00">ترجمة م. هيثم عامر</font></b>
<font color="#ff80c0">أرجو أن تكون قد نالت أعجابكم</font>

