[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Adham,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:24.04,Adham,,0,0,0,,‫س.د - إحدى شركات "ميستري" المتحدة‬ Dialogue: 0,0:00:35.62,0:00:38.89,Adham,,0,0,0,,‫سكوبي دو أحداث حية ٢..٢‬ Dialogue: 0,0:00:42.20,0:00:43.66,Adham,,0,0,0,,‫مصنع "واو او" للألعاب‬ Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:46.70,Adham,,0,0,0,,‫قضية شبح "لونا"‬ Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:59.48,Adham,,0,0,0,,‫حسنا، لقد التصق الآن‬\N‫سروالي الداخلي بمؤخرتي. "فريد"! "فيلما"!‬ Dialogue: 0,0:00:59.71,0:01:03.12,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكنكم الإسراع يا رفاق؟‬\N‫الشبح لا يكف عن مسك...‬ Dialogue: 0,0:01:04.75,0:01:06.05,Adham,,0,0,0,,‫أرجوكم!‬ Dialogue: 0,0:01:06.49,0:01:07.69,Adham,,0,0,0,,‫رباه!‬ Dialogue: 0,0:01:08.49,0:01:09.06,Adham,,0,0,0,,‫"فريد".‬ Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:10.76,Adham,,0,0,0,,‫أجب يا "فريد".‬ Dialogue: 0,0:01:11.12,0:01:14.59,Adham,,0,0,0,,‫- "فريد". هل تسمعني؟‬\N‫- "فريدستر" يتكلم يا "فيلمز".‬ Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:18.53,Adham,,0,0,0,,‫الخبر المروع هو أن "دافني"‬\N‫أسرت من جديد. لا عليك.‬ Dialogue: 0,0:01:18.66,0:01:21.20,Adham,,0,0,0,,‫عندما يصل شبح "لونا"‬\N‫مع "دافني" إلى الزاوية...‬ Dialogue: 0,0:01:21.53,0:01:23.84,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي" و"سكوبي دو" سيقفزان من البرميل...‬ Dialogue: 0,0:01:23.97,0:01:28.01,Adham,,0,0,0,,‫وأنت ستشغل الحزام الناقل‬\N‫ساكبا برميل الزيت على الأرض.‬ Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:31.24,Adham,,0,0,0,,‫تذكر خطتي فحسب.‬ Dialogue: 0,0:01:32.01,0:01:34.95,Adham,,0,0,0,,‫استرخ يا "سكوبي دو" وتوقف عن الارتجاف.‬ Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:37.02,Adham,,0,0,0,,‫هذا أنت.‬ Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:39.15,Adham,,0,0,0,,‫صحيح، هذا أنا. آسف!‬ Dialogue: 0,0:01:54.07,0:01:56.87,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"، ماذا تفعل يا رجل؟‬ Dialogue: 0,0:01:57.54,0:01:59.01,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس وقتا...‬ Dialogue: 0,0:02:02.54,0:02:06.15,Adham,,0,0,0,,‫رباه. هناك شبح خلفي تماما، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:02:12.15,0:02:13.79,Adham,,0,0,0,,‫اركض!‬ Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:24.63,Adham,,0,0,0,,‫اركض! اركض!‬ Dialogue: 0,0:02:24.76,0:02:26.83,Adham,,0,0,0,,‫أنا أحاول يا صاحبي!‬ Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:31.14,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"، الآن!‬ Dialogue: 0,0:02:32.91,0:02:35.04,Adham,,0,0,0,,‫- أمسكت به.‬\N‫- احذر!‬ Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:53.26,Adham,,0,0,0,,‫- آسف يا "فيلما".‬\N‫- أعلم يا "فريد".‬ Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:55.19,Adham,,0,0,0,,‫أين الشبح؟‬ Dialogue: 0,0:02:55.33,0:02:58.90,Adham,,0,0,0,,‫إنه خلفنا تماما! لوح التزحلق!‬ Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:16.92,Adham,,0,0,0,,‫هل ما زال وراءنا يا "سكوب"؟‬ Dialogue: 0,0:03:18.82,0:03:20.12,Adham,,0,0,0,,‫إلى المعركة!‬ Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:26.33,Adham,,0,0,0,,‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:28.23,Adham,,0,0,0,,‫أمسك الخطاف!‬ Dialogue: 0,0:03:28.36,0:03:30.10,Adham,,0,0,0,,‫تمسك يا "شاغي"!‬ Dialogue: 0,0:03:46.08,0:03:47.68,Adham,,0,0,0,,‫"دافني"؟ هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:03:50.02,0:03:53.05,Adham,,0,0,0,,‫لقد عانيت ما فيه الكفاية‬\N‫من هراء "الآنسة في محنة" هذا.‬ Dialogue: 0,0:03:53.69,0:03:54.82,Adham,,0,0,0,,‫أين "شاغستر"؟‬ Dialogue: 0,0:03:56.76,0:03:59.16,Adham,,0,0,0,,‫- أنا هنا يا رجل.‬\N‫- وأنا أيضا.‬ Dialogue: 0,0:03:59.29,0:04:04.00,Adham,,0,0,0,,‫كان هذا ممتعا يا "سكوب". لنلتقط‬\N‫لوح تزحلق آخر ونفعل هذا ثانية.‬ Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:13.44,Adham,,0,0,0,,‫آلة الألغاز‬ Dialogue: 0,0:04:24.68,0:04:26.22,Adham,,0,0,0,,‫هذه لك.‬ Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:28.15,Adham,,0,0,0,,‫وواحدة لك.‬ Dialogue: 0,0:04:28.89,0:04:30.02,Adham,,0,0,0,,‫شاب وسيم.‬ Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.09,Adham,,0,0,0,,‫حسنا، تسعدني رؤيتك.‬ Dialogue: 0,0:04:32.22,0:04:34.16,Adham,,0,0,0,,‫شكرا جزيلا على إنقاذك للمصنع.‬ Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:35.86,Adham,,0,0,0,,‫- أي تعليق يا "بام"؟‬\N‫- إنها وظيفتي.‬ Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.20,Adham,,0,0,0,,‫هذا انتصار لكل شخص شهير يريد...‬ Dialogue: 0,0:04:38.33,0:04:41.03,Adham,,0,0,0,,‫صنع ألعاب ذات نوعية جيدة وغير مؤذية للبيئة.‬ Dialogue: 0,0:04:41.23,0:04:43.27,Adham,,0,0,0,,‫ما هو سر نجاحك يا "فريد"؟‬ Dialogue: 0,0:04:43.77,0:04:47.11,Adham,,0,0,0,,‫العمل في مجموعة.‬\N‫أقوم بكمية هائلة من الأعمال في مجموعة...‬ Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:49.74,Adham,,0,0,0,,‫ولدي دائما خطة. هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:51.78,Adham,,0,0,0,,‫أجل، خطتي.‬ Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:57.05,Adham,,0,0,0,,‫علمت منذ البداية أنه لا وجود للشبح.‬\N‫شبح "لونا" هو في الحقيقة...‬ Dialogue: 0,0:05:00.09,0:05:01.92,Adham,,0,0,0,,‫"سميثرز" العجوز؟‬ Dialogue: 0,0:05:02.05,0:05:03.36,Adham,,0,0,0,,‫الناطور البغيض؟‬ Dialogue: 0,0:05:03.49,0:05:06.06,Adham,,0,0,0,,‫أراد الانتقام بعد أن رفضتي مواعدته.‬ Dialogue: 0,0:05:06.19,0:05:07.39,Adham,,0,0,0,,‫كيف بإمكانك هذا يا "باميلا"؟‬ Dialogue: 0,0:05:08.03,0:05:11.23,Adham,,0,0,0,,‫أنا ساحر نساء من عيار "جورج كلوني".‬ Dialogue: 0,0:05:11.36,0:05:13.27,Adham,,0,0,0,,‫كيف كان بوسع الشبح الطيران يا "فريد"؟‬ Dialogue: 0,0:05:13.40,0:05:15.13,Adham,,0,0,0,,‫أستطيع الإجابة على هذا السؤال.‬ Dialogue: 0,0:05:15.27,0:05:16.40,Adham,,0,0,0,,‫راقبوا.‬ Dialogue: 0,0:05:19.27,0:05:23.21,Adham,,0,0,0,,‫هذه البالونات تمتلئ بمركب‬\N‫شديد الفعالية من غاز الهيليوم...‬ Dialogue: 0,0:05:24.11,0:05:25.75,Adham,,0,0,0,,‫وتعطي شبح "لونا"...‬ Dialogue: 0,0:05:27.08,0:05:28.81,Adham,,0,0,0,,‫مظهره المنعدم الوزن.‬ Dialogue: 0,0:05:30.92,0:05:34.95,Adham,,0,0,0,,‫لكنت نجيت بفعلتي لولاكم‬\N‫أيها الأولاد الأشقياء...‬ Dialogue: 0,0:05:35.09,0:05:36.86,Adham,,0,0,0,,‫وكلبكم الأبله!‬ Dialogue: 0,0:05:37.29,0:05:39.06,Adham,,0,0,0,,‫سأنال منكم لهذا!‬ Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:40.93,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دوبي دو"!‬ Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:50.50,Adham,,0,0,0,,‫لا أصدق أنك تنسب خطتي لنفسك ثانية.‬ Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:54.27,Adham,,0,0,0,,‫يا لها من خطة. ذلك الشبح‬\N‫أمضى ساعة ونصف في لمس جسدي.‬ Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:56.81,Adham,,0,0,0,,‫ليست غلطتنا أنك تخطفين دائما يا "داف".‬ Dialogue: 0,0:05:56.94,0:06:00.88,Adham,,0,0,0,,‫أنا لا أخطف دائما.‬\N‫لا أصدق أنك تقول ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:01.15,0:06:02.28,Adham,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,0:06:02.41,0:06:04.25,Adham,,0,0,0,,‫رسالة طلب الفدية هي من أغراضك الخاصة.‬ Dialogue: 0,0:06:05.85,0:06:08.15,Adham,,0,0,0,,‫- نظارتي!‬\N‫- من الذي لا حول له الآن؟‬ Dialogue: 0,0:06:08.52,0:06:10.29,Adham,,0,0,0,,‫سأقتلك يا "دافني"!‬ Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:13.19,Adham,,0,0,0,,‫انتبهي لثيابي!‬ Dialogue: 0,0:06:13.43,0:06:14.89,Adham,,0,0,0,,‫أيها الرفاق، اسمعوني.‬ Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:18.20,Adham,,0,0,0,,‫أعلم أني مجرد شخص بدون أهمية...‬ Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:21.53,Adham,,0,0,0,,‫ولكن يبدو لي أن لكل واحد‬\N‫منا دور مهم في هذا الفريق.‬ Dialogue: 0,0:06:21.87,0:06:25.10,Adham,,0,0,0,,‫أعني أننا كصحن من حلوى الموز كبير ولذيذ.‬ Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:28.27,Adham,,0,0,0,,‫أنت يا "فريد" الموزة الكبيرة.‬ Dialogue: 0,0:06:29.21,0:06:33.31,Adham,,0,0,0,,‫وأنت يا "داف" البوظة بنكهة‬\N‫اﻠ"باسترامي" والعلكة، أما "فيلما"...‬ Dialogue: 0,0:06:33.45,0:06:36.95,Adham,,0,0,0,,‫فأنت صلصة الخردل الحامضة‬\N‫والحلوة التي توضع فوقها.‬ Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:40.95,Adham,,0,0,0,,‫هذا يبدو جيدا جدا، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:42.56,Adham,,0,0,0,,‫أتعلم ماذا يا "شاغي"؟‬ Dialogue: 0,0:06:43.22,0:06:45.49,Adham,,0,0,0,,‫لقد وضحت لي حقا كل الأمور.‬ Dialogue: 0,0:06:46.39,0:06:47.59,Adham,,0,0,0,,‫شكرا.‬ Dialogue: 0,0:06:48.86,0:06:49.93,Adham,,0,0,0,,‫أنا أستقيل.‬ Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:52.83,Adham,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:06:53.33,0:06:54.40,Adham,,0,0,0,,‫غير ممكن.‬ Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:56.04,Adham,,0,0,0,,‫لا تستطيعين فعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:56.60,0:06:58.97,Adham,,0,0,0,,‫كنت سأفعل هذا في غضون ثانيتين من الآن.‬ Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:02.44,Adham,,0,0,0,,‫والآن الكل سيظن أني أقلد الفتاة الذكية.‬ Dialogue: 0,0:07:02.58,0:07:04.38,Adham,,0,0,0,,‫تمهلي!‬ Dialogue: 0,0:07:06.88,0:07:07.95,Adham,,0,0,0,,‫ربما أنا أستقيل أيضا.‬ Dialogue: 0,0:07:11.05,0:07:12.32,Adham,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:07:12.59,0:07:14.19,Adham,,0,0,0,,‫أنا أستقيل!‬ Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:16.29,Adham,,0,0,0,,‫أنا راحلة.‬ Dialogue: 0,0:07:18.99,0:07:20.06,Adham,,0,0,0,,‫إلى غير عودة!‬ Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:22.33,Adham,,0,0,0,,‫لا... لا، لا تذهبوا!‬ Dialogue: 0,0:07:22.96,0:07:24.63,Adham,,0,0,0,,‫هيا أيها الرفاق، لا تفعلوا هذا!‬ Dialogue: 0,0:07:26.33,0:07:27.50,Adham,,0,0,0,,‫أرجوكم لا تذهبوا.‬ Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:32.64,Adham,,0,0,0,,‫هل أستقيل أنا أيضا؟‬ Dialogue: 0,0:07:34.11,0:07:35.47,Adham,,0,0,0,,‫لا يا "سكوب"...‬ Dialogue: 0,0:07:35.94,0:07:37.21,Adham,,0,0,0,,‫الأصدقاء لا يستقيلون.‬ Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:43.95,Adham,,0,0,0,,‫يبدو أننا سنكون وحدنا لبعض الوقت‬\N‫يا صديقي الوفي.‬ Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.22,Adham,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل الآن يا "شاغي"؟‬ Dialogue: 0,0:07:46.02,0:07:49.12,Adham,,0,0,0,,‫أظن أننا سنفعل ما نحن بارعون فيه يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:07:50.96,0:07:55.13,Adham,,0,0,0,,‫بعد سنتين‬ Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:00.97,Adham,,0,0,0,,‫هذا هو الأفضل.‬ Dialogue: 0,0:08:01.93,0:08:03.04,Adham,,0,0,0,,‫رباه.‬ Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:04.97,Adham,,0,0,0,,‫هذا محمص حتما.‬ Dialogue: 0,0:08:07.31,0:08:10.44,Adham,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد الذي أحبه‬\N‫أكثر من اﻠ"برغر" بالباذنجان...‬ Dialogue: 0,0:08:10.98,0:08:14.55,Adham,,0,0,0,,‫هو اﻠ"برغر" بالباذنجان المغطى بالشوكولاته.‬ Dialogue: 0,0:08:14.68,0:08:16.05,Adham,,0,0,0,,‫وصلصة حارة.‬ Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:22.96,Adham,,0,0,0,,‫نعم. يوم رائع آخر في الجنة.‬ Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:28.46,Adham,,0,0,0,,‫أنا أبحث عن السيد "رودجرز"‬\N‫والسيد "دو" المخبرين؟‬ Dialogue: 0,0:08:28.59,0:08:32.50,Adham,,0,0,0,,‫لا بد أنه شخص آخر يريدنا‬\N‫كشف لغز ما مخيف.‬ Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:33.63,Adham,,0,0,0,,‫لا أحد هنا.‬ Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:37.00,Adham,,0,0,0,,‫أسرع يا "سكوبو"، احضر الطعام وهيا نختبئ.‬ Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:39.61,Adham,,0,0,0,,‫أنا أبحث عن السيد "رودجرز" والسيد "دو".‬ Dialogue: 0,0:08:44.44,0:08:45.51,Adham,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:08:47.41,0:08:48.58,Adham,,0,0,0,,‫آسف يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:08:49.62,0:08:53.65,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، تبدو كشخص لطيف‬\N‫وكان ليطيب لي أن أساعدك.‬ Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:55.96,Adham,,0,0,0,,‫لكننا لم نعد نعمل كمخبرين.‬ Dialogue: 0,0:08:56.09,0:08:59.56,Adham,,0,0,0,,‫لقد أرسلني الشخص الذي أعمل لحسابه،‬\N‫السيد "أميل موندافيريوس"، لدعوتكما...‬ Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:02.13,Adham,,0,0,0,,‫إلى حديقته للترفيه الشهيرة، "الجزيرة المخيفة".‬ Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:06.40,Adham,,0,0,0,,‫نحن لا نذهب لأي مكان يوجد في اسمه‬\N‫كلمة مخيف أو مسكون أو مرعب.‬ Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:07.57,Adham,,0,0,0,,‫أو حقنة شرجية.‬ Dialogue: 0,0:09:07.70,0:09:11.20,Adham,,0,0,0,,‫صحيح، أو حقنة شرجية‬\N‫ولكن هذا لسبب مختلف تماما.‬ Dialogue: 0,0:09:11.47,0:09:14.27,Adham,,0,0,0,,‫السيد "موندافيريوس" يريدكما أن تحلا لغزا.‬ Dialogue: 0,0:09:14.51,0:09:17.04,Adham,,0,0,0,,‫وسيدفع لكما أجرا قدره عشرة آلاف دولار.‬ Dialogue: 0,0:09:17.18,0:09:20.61,Adham,,0,0,0,,‫المشكلة هي أن اهتماماتنا ليست مادية.‬ Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:22.45,Adham,,0,0,0,,‫- سيقدم أجرة الطائرة.‬\N‫- لا، شكرا.‬ Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:24.35,Adham,,0,0,0,,‫- تكاليف الإقامة.‬\N‫- لا، شكرا.‬ Dialogue: 0,0:09:24.48,0:09:26.42,Adham,,0,0,0,,‫وكل ما طاب لكما أكله.‬ Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:29.76,Adham,,0,0,0,,‫كل ما طاب لنا أكله؟‬ Dialogue: 0,0:09:33.03,0:09:36.26,Adham,,0,0,0,,‫زوروا "الجزيرة المخيفة"‬\N‫اتصلوا بوكيلكم للسفر‬ Dialogue: 0,0:09:46.24,0:09:48.27,Adham,,0,0,0,,‫- "فريد"؟‬\N‫- "فيلما"؟‬ Dialogue: 0,0:09:49.11,0:09:50.44,Adham,,0,0,0,,‫هل أنت ذاهبة في هذا الاتجاه؟‬ Dialogue: 0,0:09:56.55,0:09:57.65,Adham,,0,0,0,,‫كيف...‬ Dialogue: 0,0:09:57.78,0:09:58.78,Adham,,0,0,0,,‫حالي؟‬ Dialogue: 0,0:09:59.12,0:09:59.72,Adham,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:10:00.22,0:10:04.42,Adham,,0,0,0,,‫عظيم! عظيم! أنا أقوم بجولة محاضرات‬\N‫بكتابي الجديد.‬ Dialogue: 0,0:10:05.19,0:10:07.66,Adham,,0,0,0,,‫"’فريد‘ حول ’فريد‘: وجوهي العديدة."‬ Dialogue: 0,0:10:08.26,0:10:09.66,Adham,,0,0,0,,‫رباه، هذا رائع.‬ Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:12.06,Adham,,0,0,0,,‫وأنت؟‬ Dialogue: 0,0:10:12.20,0:10:16.77,Adham,,0,0,0,,‫أنا أعمل في اﻠ"ناسا" على تطوير نظام صواريخ‬\N‫دفاع تعمل على الطاقة المائية.‬ Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.21,Adham,,0,0,0,,‫ولكن الأهم من ذلك‬\N‫هو أني في رحلة بحث عن ذاتي.‬ Dialogue: 0,0:10:20.34,0:10:21.34,Adham,,0,0,0,,‫اﻠ"ناسا"؟‬ Dialogue: 0,0:10:21.47,0:10:25.31,Adham,,0,0,0,,‫الرحلة الخاصة إلى "الجزيرة المخيفة"‬\N‫ستبدأ بالتحضير للإقلاع قريبا.‬ Dialogue: 0,0:10:25.68,0:10:28.48,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تعني بأني لا أستطيع‬\N‫حمل سبع حقائب يدوية؟‬ Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:30.68,Adham,,0,0,0,,‫- هذه رحلة درجة ثالثة.‬\N‫- هراء.‬ Dialogue: 0,0:10:32.79,0:10:34.19,Adham,,0,0,0,,‫آه، لا.‬ Dialogue: 0,0:10:34.45,0:10:36.12,Adham,,0,0,0,,‫لن أتكلم معكما.‬ Dialogue: 0,0:10:41.09,0:10:42.39,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا؟‬ Dialogue: 0,0:10:42.53,0:10:43.70,Adham,,0,0,0,,‫أليس ذلك واضحا؟‬ Dialogue: 0,0:10:43.83,0:10:46.80,Adham,,0,0,0,,‫لقد استلمنا كلنا نفس الرسالة‬\N‫من "أميل مونديفيريوس"...‬ Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:49.37,Adham,,0,0,0,,‫مالك "الجزيرة المخيفة" المنزوي على نفسه.‬ Dialogue: 0,0:10:49.77,0:10:54.27,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس عادلا! كنت سأحل اللغز‬\N‫بنفسي لأول مرة في حياتي.‬ Dialogue: 0,0:10:54.41,0:10:56.24,Adham,,0,0,0,,‫كيف ستنقذين نفسك عندما تقعين في الأسر؟‬ Dialogue: 0,0:10:56.38,0:10:57.38,Adham,,0,0,0,,‫أنا حاملة حزام أسود.‬ Dialogue: 0,0:10:57.51,0:11:00.45,Adham,,0,0,0,,‫لقد حولت جسدي إلى سلاح خطير.‬ Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:04.18,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:11:04.32,0:11:08.45,Adham,,0,0,0,,‫رائع، أظن أننا كلنا ذاهبون‬\N‫إلى "الجزيرة المخيفة" يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:10.59,Adham,,0,0,0,,‫أين هو "سكوبي"؟‬ Dialogue: 0,0:11:17.20,0:11:18.33,Adham,,0,0,0,,‫مرحبا.‬ Dialogue: 0,0:11:21.60,0:11:24.27,Adham,,0,0,0,,‫لا يسمحون للكلاب الضخمة‬\N‫بالصعود الى الطائرة.‬ Dialogue: 0,0:11:28.51,0:11:30.31,Adham,,0,0,0,,‫لا بد أنك تمزح.‬ Dialogue: 0,0:11:30.44,0:11:32.48,Adham,,0,0,0,,‫لا أحد غبي بما يكفي ليصدق ذلك.‬ Dialogue: 0,0:11:33.55,0:11:34.85,Adham,,0,0,0,,‫من هي هذه العجوز الشمطاء؟‬ Dialogue: 0,0:11:38.28,0:11:39.49,Adham,,0,0,0,,‫سلمي على جدتك.‬ Dialogue: 0,0:11:39.62,0:11:43.12,Adham,,0,0,0,,‫الرحلة ٣٧٧٤ إلى "الجزيرة المخيفة"‬\N‫تستعد الآن للإقلاع.‬ Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:45.72,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، لما كنت وافقت‬\N‫على المجيء لو علمت...‬ Dialogue: 0,0:11:45.86,0:11:48.29,Adham,,0,0,0,,‫مهلا، فكروا بالأمر للحظة.‬ Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:50.90,Adham,,0,0,0,,‫شركة "ميستري إنك" تجتمع ثانية.‬ Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:54.17,Adham,,0,0,0,,‫سنكون فريقا من جديد كما في الماضي.‬ Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:55.37,Adham,,0,0,0,,‫إذن هيا يا جماعة.‬ Dialogue: 0,0:11:55.60,0:12:00.84,Adham,,0,0,0,,‫لنفعل تلك الحركة حيث نضع‬\N‫أيدينا هكذا ونرفعها ونقول...‬ Dialogue: 0,0:12:02.34,0:12:03.84,Adham,,0,0,0,,‫بشرط أن يفعل "فريد" و"فيلما" هذا.‬ Dialogue: 0,0:12:07.61,0:12:09.18,Adham,,0,0,0,,‫الناس يراقبون يا "شاغ".‬ Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:21.39,Adham,,0,0,0,,‫نعم، "سكوب"!‬ Dialogue: 0,0:12:22.29,0:12:23.36,Adham,,0,0,0,,‫هيا يا صاحبي.‬ Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:46.42,Adham,,0,0,0,,‫هذا عمل فني رائع يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:07.54,Adham,,0,0,0,,‫هل تمانع لو جلست هناك بجانب...‬ Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:12.95,Adham,,0,0,0,,‫جدتي؟ هذه جدتي. مرحبا يا جدتي. لا أمانع أبدا.‬ Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:16.85,Adham,,0,0,0,,‫- دعيني فقط...‬\N‫- شكرا.‬ Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:18.45,Adham,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة.‬ Dialogue: 0,0:13:21.45,0:13:22.75,Adham,,0,0,0,,‫باركك الله.‬ Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:28.83,Adham,,0,0,0,,‫آسفة. حساسيتي...‬\N‫عادة الكلاب فقط هي التي تسببها.‬ Dialogue: 0,0:13:32.33,0:13:33.63,Adham,,0,0,0,,‫ربما من الأفضل أن أغير مقعدي.‬ Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:35.23,Adham,,0,0,0,,‫لا، انتظري.‬ Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:38.27,Adham,,0,0,0,,‫الأرجح أن السبب هو عطر جدتي فحسب.‬ Dialogue: 0,0:13:38.77,0:13:43.74,Adham,,0,0,0,,‫نعم، حتى أنا أصاب أحيانا بالحساسية. انظري.‬ Dialogue: 0,0:13:44.94,0:13:49.35,Adham,,0,0,0,,‫أنا متأكد من أن جدتي تريد أن تذهب إلى الخلف‬\N‫وتزور صديقتها "فيلما".‬ Dialogue: 0,0:13:49.48,0:13:50.52,Adham,,0,0,0,,‫أليس كذلك يا جدتي؟‬ Dialogue: 0,0:13:51.38,0:13:52.45,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,0:13:58.56,0:14:02.63,Adham,,0,0,0,,‫رباه، هذه تبدو ﻜ"سكوبي سناكس" بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:04.90,Adham,,0,0,0,,‫أعلم أنها للكلاب...‬ Dialogue: 0,0:14:05.66,0:14:08.50,Adham,,0,0,0,,‫ولكنها نباتية مئة في المئة وأنا أحبها.‬ Dialogue: 0,0:14:08.90,0:14:10.30,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أيضا!‬ Dialogue: 0,0:14:10.54,0:14:14.01,Adham,,0,0,0,,‫رائع! لم أقابل أحدا‬\N‫من قبل يحب اﻠ"سكوبي سناكس".‬ Dialogue: 0,0:14:14.34,0:14:15.34,Adham,,0,0,0,,‫ولا أنا.‬ Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:16.84,Adham,,0,0,0,,‫أنا "ماري جاين".‬ Dialogue: 0,0:14:17.98,0:14:20.28,Adham,,0,0,0,,‫- هذا أحب الأسماء لي.‬\N‫- حقا؟‬ Dialogue: 0,0:14:20.41,0:14:21.78,Adham,,0,0,0,,‫- نعم.‬\N‫- غير ممكن.‬ Dialogue: 0,0:14:27.82,0:14:28.89,Adham,,0,0,0,,‫مرحبا.‬ Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:42.07,Adham,,0,0,0,,‫جدتي؟‬ Dialogue: 0,0:14:42.40,0:14:45.04,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"، إنه تغيير بسيط للسلوك.‬ Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:50.34,Adham,,0,0,0,,‫لجعل كلب يتوقف عن عمل ما‬\N‫عليك ببساطة نقره على أنفه. راقبي.‬ Dialogue: 0,0:14:54.58,0:14:55.68,Adham,,0,0,0,,‫أترين؟‬ Dialogue: 0,0:15:00.52,0:15:04.56,Adham,,0,0,0,,‫اجلسي يا جدتي! أنت جدة سيئة!‬\N‫لا تأكلي الهريرة!‬ Dialogue: 0,0:15:11.96,0:15:14.70,Adham,,0,0,0,,‫أهلا بكم إلى "الجزيرة المخيفة"...‬ Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:19.10,Adham,,0,0,0,,‫المكان الشعبي بشكل مروع لدى طلاب‬\N‫الجامعات لتمضية عطلة الربيع!‬ Dialogue: 0,0:15:19.44,0:15:21.54,Adham,,0,0,0,,‫شاهدوا "استعراض التعذيب الكهربائي"...‬ Dialogue: 0,0:15:21.67,0:15:24.08,Adham,,0,0,0,,‫"إنه عالم ميت في نهاية الأمر"...‬ Dialogue: 0,0:15:24.41,0:15:26.91,Adham,,0,0,0,,‫والشهير عالميا، "القرن الرشاش".‬ Dialogue: 0,0:15:28.98,0:15:32.88,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو" وباقي أعضاء "ميستري إنك".‬ Dialogue: 0,0:15:33.02,0:15:35.12,Adham,,0,0,0,,‫إنه لأمر رائع أن نراكم.‬ Dialogue: 0,0:15:36.56,0:15:39.69,Adham,,0,0,0,,‫أنا بغاية الأسف.‬ Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:42.43,Adham,,0,0,0,,‫الحمد لله.‬ Dialogue: 0,0:15:42.56,0:15:46.60,Adham,,0,0,0,,‫آسف. إنها لعبة جديدة وأنا أحاول‬\N‫التدرب على استعمالها.‬ Dialogue: 0,0:15:46.73,0:15:48.97,Adham,,0,0,0,,‫- أهلا.‬\N‫- الحمد لله.‬ Dialogue: 0,0:15:49.47,0:15:51.97,Adham,,0,0,0,,‫كنت أخشى أني سأضطر لجر هذه إلى الفندق.‬ Dialogue: 0,0:15:52.10,0:15:56.68,Adham,,0,0,0,,‫ولكن هذه هي الفكرة وراء "الجزيرة المخيفة"،‬\N‫إدراك مخاوفك الكبرى.‬ Dialogue: 0,0:15:57.01,0:15:59.01,Adham,,0,0,0,,‫أنا "أميل مونديفيريوس"...‬ Dialogue: 0,0:15:59.44,0:16:01.78,Adham,,0,0,0,,‫مالك حديقة الترفيه هذه.‬ Dialogue: 0,0:16:01.91,0:16:02.95,Adham,,0,0,0,,‫تبدو أقل...‬ Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:05.78,Adham,,0,0,0,,‫- رعبا!‬\N‫- مما تصورناه.‬ Dialogue: 0,0:16:06.99,0:16:09.12,Adham,,0,0,0,,‫بإمكاني أن أكون مرعبا عندما يتطلب الأمر.‬ Dialogue: 0,0:16:09.45,0:16:10.69,Adham,,0,0,0,,‫أستطيع أن أفعل...‬ Dialogue: 0,0:16:12.59,0:16:14.53,Adham,,0,0,0,,‫والمخالب وكل شيء.‬ Dialogue: 0,0:16:15.69,0:16:18.16,Adham,,0,0,0,,‫لن تريدون مصادفتي في زقاق مظلم.‬ Dialogue: 0,0:16:18.83,0:16:20.83,Adham,,0,0,0,,‫إذن أنت من أحضرنا هنا؟‬ Dialogue: 0,0:16:20.97,0:16:22.03,Adham,,0,0,0,,‫كلا.‬ Dialogue: 0,0:16:22.43,0:16:27.14,Adham,,0,0,0,,‫ما أحضركم هنا هي شهيتكم‬\N‫النهمة للغز مشوق.‬ Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:31.94,Adham,,0,0,0,,‫الحقيقة هي أن "ميستري إنك"‬\N‫مفسوخة يا سيد "مونديفيريوس".‬ Dialogue: 0,0:16:32.08,0:16:34.45,Adham,,0,0,0,,‫هذه روعة الأشياء المفسوخة.‬ Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:37.58,Adham,,0,0,0,,‫فمن الممكن إصلاحها وفي ذلك تكمن طاقتها.‬ Dialogue: 0,0:16:37.85,0:16:40.49,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أحتاجكم لإصلاح "الجزيرة المخيفة".‬ Dialogue: 0,0:16:40.62,0:16:42.42,Adham,,0,0,0,,‫ما هي المشكلة بالضبط؟‬ Dialogue: 0,0:16:42.55,0:16:45.79,Adham,,0,0,0,,‫أعتقد أن أحدا ما ألقى بسحر على الطلاب.‬ Dialogue: 0,0:16:46.76,0:16:49.09,Adham,,0,0,0,,‫استمعوا وانظروا حولكم.‬ Dialogue: 0,0:16:49.66,0:16:53.53,Adham,,0,0,0,,‫هل بإمكانكم ملاحظة أي فرق‬\N‫بين الآتين وبين المغادرين؟‬ Dialogue: 0,0:16:53.67,0:16:56.47,Adham,,0,0,0,,‫يبدون كطلاب جامعات يقظين وحسني السلوك.‬ Dialogue: 0,0:16:56.60,0:16:59.10,Adham,,0,0,0,,‫بالضبط، ولم يكونوا هكذا قبل مجيئهم.‬ Dialogue: 0,0:16:59.67,0:17:03.04,Adham,,0,0,0,,‫لقد تغيروا. بمعنى آخر، تعويذة سحرية.‬ Dialogue: 0,0:17:03.54,0:17:06.04,Adham,,0,0,0,,‫"كارول"! كيف كانت الجزيرة؟‬ Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:08.68,Adham,,0,0,0,,‫هل تحاول التحرش بي؟‬ Dialogue: 0,0:17:10.68,0:17:14.85,Adham,,0,0,0,,‫هذا أنا، "براد". نحن نعرف بعضنا‬\N‫منذ أن كان عمرنا ثلاث سنوات.‬ Dialogue: 0,0:17:14.99,0:17:16.59,Adham,,0,0,0,,‫ابتعد عني!‬ Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:19.49,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:17:31.54,0:17:32.80,Adham,,0,0,0,,‫أنا مرتعب.‬ Dialogue: 0,0:17:32.94,0:17:35.21,Adham,,0,0,0,,‫الشباب الذين يأتون من على ذلك المركب...‬ Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:39.95,Adham,,0,0,0,,‫أحب الناس إلي، هم في خطر.‬ Dialogue: 0,0:17:40.21,0:17:42.11,Adham,,0,0,0,,‫سأكون الأولى في حل هذا اللغز.‬ Dialogue: 0,0:17:42.65,0:17:44.58,Adham,,0,0,0,,‫- ليس قبل أن أحله أنا.‬\N‫- أحسنتم.‬ Dialogue: 0,0:17:44.72,0:17:48.89,Adham,,0,0,0,,‫ستبدون كالاغبياء أيها الرفاق‬\N‫عندما تقعون في الأسر وأقوم بإنقاذكم.‬ Dialogue: 0,0:17:49.22,0:17:50.86,Adham,,0,0,0,,‫شكرا لكم. رائع.‬ Dialogue: 0,0:17:51.16,0:17:54.79,Adham,,0,0,0,,‫ربما نستطيع الاحتفال فيما بعد‬\N‫باقامة حفلة "سبوكابالوزا" صغيرة.‬ Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:57.10,Adham,,0,0,0,,‫"سبوكابالوزا"؟‬ Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:05.54,Adham,,0,0,0,,‫إذن، ألم تلاحظ أي شيء غير عادي‬\N‫منذ أن بدأت العمل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:18:06.24,0:18:08.11,Adham,,0,0,0,,‫أي أشخاص غريبي الأطوار يتسكعون؟‬ Dialogue: 0,0:18:08.87,0:18:10.21,Adham,,0,0,0,,‫كلا.‬ Dialogue: 0,0:18:29.09,0:18:32.16,Adham,,0,0,0,,‫أهلا بكم يا ضحاياي الأعزاء.‬ Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:35.93,Adham,,0,0,0,,‫اسمي "نوغو تاوونا"...‬ Dialogue: 0,0:18:36.67,0:18:40.57,Adham,,0,0,0,,‫وهذا هو أعز أصحابي الشرير "زاركوس".‬ Dialogue: 0,0:18:41.17,0:18:45.91,Adham,,0,0,0,,‫لا بد أنكم تعرفونه من تلفزيون "تيليموندو"‬\N‫كالمصارع المقنع الشهير...‬ Dialogue: 0,0:18:46.55,0:18:47.68,Adham,,0,0,0,,‫"زاركوس".‬ Dialogue: 0,0:18:47.81,0:18:49.81,Adham,,0,0,0,,‫هذه الجزيرة المسحورة...‬ Dialogue: 0,0:18:50.05,0:18:53.65,Adham,,0,0,0,,‫هي الطريق الواسع إلى عالم الأشياء‬\N‫الخارقة للطبيعة.‬ Dialogue: 0,0:18:54.92,0:18:57.16,Adham,,0,0,0,,‫لقرون كانت موطنا لمخلوقات...‬ Dialogue: 0,0:18:57.29,0:19:00.23,Adham,,0,0,0,,‫عاشت على الجزيرة بهدوء.‬ Dialogue: 0,0:19:03.23,0:19:04.66,Adham,,0,0,0,,‫ولكن...‬ Dialogue: 0,0:19:05.10,0:19:06.93,Adham,,0,0,0,,‫منذ عشر سنوات...‬ Dialogue: 0,0:19:07.30,0:19:10.60,Adham,,0,0,0,,‫"أميل مونديفيريوس"...‬ Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:16.74,Adham,,0,0,0,,‫قام بمعاداة هذه الكائنات الأزلية‬\N‫ببنائه حديقة ترفيه هنا.‬ Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:22.78,Adham,,0,0,0,,‫المخلوقات غاضبة يا أصدقائي...‬ Dialogue: 0,0:19:24.32,0:19:25.88,Adham,,0,0,0,,‫وأؤكد لكم...‬ Dialogue: 0,0:19:26.65,0:19:28.72,Adham,,0,0,0,,‫أنه بينما أنتم تحتفلون...‬ Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:32.02,Adham,,0,0,0,,‫هي تحوك خطة...‬ Dialogue: 0,0:19:32.82,0:19:33.96,Adham,,0,0,0,,‫انتقامها!‬ Dialogue: 0,0:19:41.37,0:19:43.70,Adham,,0,0,0,,‫هل يخيفك أصدقائي؟‬ Dialogue: 0,0:19:47.27,0:19:51.04,Adham,,0,0,0,,‫لكان ذلك ممكنا لولا وجود‬\N‫آلات عرض الصور الهولوغرافية...‬ Dialogue: 0,0:19:52.08,0:19:55.38,Adham,,0,0,0,,‫هناك وهناك وهناك.‬ Dialogue: 0,0:19:57.72,0:19:59.38,Adham,,0,0,0,,‫يا لك من ذكية صغيرة.‬ Dialogue: 0,0:20:06.19,0:20:08.79,Adham,,0,0,0,,‫حانة "مايك" الميت‬ Dialogue: 0,0:20:13.26,0:20:15.27,Adham,,0,0,0,,‫آلو. حانة "مايك" الميت.‬ Dialogue: 0,0:20:17.34,0:20:19.30,Adham,,0,0,0,,‫هل السيد "دو" هنا؟‬ Dialogue: 0,0:20:19.67,0:20:21.31,Adham,,0,0,0,,‫هناك من يريد التكلم مع السيد "دو".‬ Dialogue: 0,0:20:22.81,0:20:23.98,Adham,,0,0,0,,‫"ملفين دو"؟‬ Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:26.01,Adham,,0,0,0,,‫لا، "سكوبي".‬ Dialogue: 0,0:20:28.98,0:20:30.02,Adham,,0,0,0,,‫آلو.‬ Dialogue: 0,0:20:30.15,0:20:33.42,Adham,,0,0,0,,‫لدي كيس من اﻠ"همبرغر" هنا...‬ Dialogue: 0,0:20:33.75,0:20:35.15,Adham,,0,0,0,,‫لك.‬ Dialogue: 0,0:20:35.29,0:20:38.86,Adham,,0,0,0,,‫سر في الناحية المظلمة‬\N‫والمليئة بالظلال من الغابة...‬ Dialogue: 0,0:20:38.99,0:20:41.29,Adham,,0,0,0,,‫حيث لا يراك أحد.‬ Dialogue: 0,0:20:42.06,0:20:43.33,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,0:20:47.90,0:20:50.97,Adham,,0,0,0,,‫- أتريدين دمية محشوة؟‬\N‫- لا أحد يستطيع الربح في هذه الألعاب.‬ Dialogue: 0,0:20:51.10,0:20:53.04,Adham,,0,0,0,,‫"فريد" يقول إنها موهبة غير نافعة.‬ Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:55.37,Adham,,0,0,0,,‫وأنه لكان أفضل لو درست اللغة الفرنسية.‬ Dialogue: 0,0:20:55.71,0:20:59.88,Adham,,0,0,0,,‫لكني أقول أنه لا نحتاج لمعرفة ماذا تعني جملة‬\N‫"فولي فو كوشيه آفيك موا"...‬ Dialogue: 0,0:21:00.01,0:21:01.88,Adham,,0,0,0,,‫لكي نحب تلك الأغنية.‬ Dialogue: 0,0:21:02.78,0:21:06.18,Adham,,0,0,0,,‫أظن أن البراعة في لعبة الرافعة‬\N‫هي أفضل بكثير من اللغة الفرنسية.‬ Dialogue: 0,0:21:08.85,0:21:10.02,Adham,,0,0,0,,‫هذه هي.‬ Dialogue: 0,0:21:10.82,0:21:14.43,Adham,,0,0,0,,‫لم يعطني أحد من قبل دمية محشوة بلا رأس.‬ Dialogue: 0,0:21:43.29,0:21:44.39,Adham,,0,0,0,,‫المعذرة.‬ Dialogue: 0,0:21:45.46,0:21:46.79,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:21:46.93,0:21:49.36,Adham,,0,0,0,,‫الآن علي أن أبدأ طقس اﻠ"فودو" من جديد.‬ Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:52.93,Adham,,0,0,0,,‫- طقس اﻠ"فودو"؟‬\N‫- أجل. كنت بصدد تقديم هذه الدجاجة كذبيحة.‬ Dialogue: 0,0:21:53.20,0:21:56.94,Adham,,0,0,0,,‫- لكن تلك الدجاجة ليست حية.‬\N‫- أعلم ذلك أيتها الفتاة الصغيرة الذكية.‬ Dialogue: 0,0:21:57.07,0:21:59.40,Adham,,0,0,0,,‫هل اكتشفت ذلك عندما رأيت أن لا رأس لها؟‬ Dialogue: 0,0:21:59.74,0:22:01.04,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تريدين؟‬ Dialogue: 0,0:22:01.17,0:22:03.31,Adham,,0,0,0,,‫لماذا تزعجينني في مكاني‬\N‫المخصص لطقوس اﻠ"فودو"؟‬ Dialogue: 0,0:22:03.44,0:22:07.35,Adham,,0,0,0,,‫أنا أبحث عن أدلة تقودني‬\N‫لمن هو وراء سلوك الطلاب الغريب.‬ Dialogue: 0,0:22:08.95,0:22:12.82,Adham,,0,0,0,,‫حسنا، خذي هذا الدليل. الأرجوان‬\N‫هو لون خريفي. نحن في منتصف مايو.‬ Dialogue: 0,0:22:13.79,0:22:14.75,Adham,,0,0,0,,‫المعذرة؟‬ Dialogue: 0,0:22:14.89,0:22:17.46,Adham,,0,0,0,,‫انفعي نفسك وارحلي عن هذه الجزيرة.‬\N‫اذهبي إلى بيتك.‬ Dialogue: 0,0:22:17.79,0:22:21.53,Adham,,0,0,0,,‫اذهبي إلى بيتك قبل أن يحدث مكروه‬\N‫لجسدك الصغير النحيل المتمرن.‬ Dialogue: 0,0:22:21.86,0:22:23.53,Adham,,0,0,0,,‫ومهما فعلت...‬ Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:25.93,Adham,,0,0,0,,‫إياك، وأكرر...‬ Dialogue: 0,0:22:26.06,0:22:29.97,Adham,,0,0,0,,‫إياك أن تذهبي إلى قصر "الجزيرة المخيفة".‬ Dialogue: 0,0:22:31.80,0:22:35.31,Adham,,0,0,0,,‫- أنت تريدني أن أذهب إلى ذلك القصر.‬\N‫- ألم تسمعي ما قلته لك للتو؟‬ Dialogue: 0,0:22:35.44,0:22:38.91,Adham,,0,0,0,,‫ولكنك مخفيف وتعلم أني سأفعل عكس ما قلت.‬ Dialogue: 0,0:22:39.04,0:22:41.78,Adham,,0,0,0,,‫لذا قلت لي ألا أذهب‬\N‫ولذلك سأذهب إلى ذلك القصر...‬ Dialogue: 0,0:22:41.91,0:22:44.82,Adham,,0,0,0,,‫حيث نصبت فخا للإيقاع بي.‬ Dialogue: 0,0:22:45.18,0:22:46.45,Adham,,0,0,0,,‫إلا إذا...‬ Dialogue: 0,0:22:46.82,0:22:50.46,Adham,,0,0,0,,‫كنت تعلم أني سأكتشف ذلك‬\N‫ولهذا قلت لي ألا أذهب إلى القصر...‬ Dialogue: 0,0:22:50.79,0:22:54.89,Adham,,0,0,0,,‫لكي أعتقد أنك تريدني أن أذهب ولذلك لا أذهب،‬\N‫تماما كما لم تردني أن أفعل.‬ Dialogue: 0,0:22:55.23,0:22:58.30,Adham,,0,0,0,,‫سأكتشف ما تخفي في ذلك القصر. راقبني.‬ Dialogue: 0,0:23:00.13,0:23:01.93,Adham,,0,0,0,,‫ماذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:23:04.14,0:23:05.27,Adham,,0,0,0,,‫"همبرغر"...‬ Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:07.24,Adham,,0,0,0,,‫آه، أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:23:10.54,0:23:12.51,Adham,,0,0,0,,‫"همبرغر" في هذا الاتجاه.‬ Dialogue: 0,0:23:18.55,0:23:20.08,Adham,,0,0,0,,‫"همبرغر".‬ Dialogue: 0,0:23:22.49,0:23:23.96,Adham,,0,0,0,,‫شكرا.‬ Dialogue: 0,0:23:47.35,0:23:50.01,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"، ساعدني!‬ Dialogue: 0,0:24:11.27,0:24:12.87,Adham,,0,0,0,,‫لقد كان هذا لطيفا حقا.‬ Dialogue: 0,0:24:13.00,0:24:14.54,Adham,,0,0,0,,‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:24:17.44,0:24:19.11,Adham,,0,0,0,,‫وحش!‬ Dialogue: 0,0:24:19.94,0:24:21.41,Adham,,0,0,0,,‫وحش؟‬ Dialogue: 0,0:24:27.29,0:24:30.05,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"! توقف عن العبث يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:24:30.19,0:24:31.49,Adham,,0,0,0,,‫أظن أنه يجدر بي الذهاب.‬ Dialogue: 0,0:24:35.49,0:24:37.06,Adham,,0,0,0,,‫إلى اللقاء يا "سكوبي".‬ Dialogue: 0,0:24:40.63,0:24:42.13,Adham,,0,0,0,,‫باركك الله.‬ Dialogue: 0,0:24:47.31,0:24:48.97,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"، "سكوبي".‬ Dialogue: 0,0:24:55.41,0:24:56.51,Adham,,0,0,0,,‫غير ممكن.‬ Dialogue: 0,0:24:57.05,0:24:58.32,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي".‬ Dialogue: 0,0:24:58.58,0:25:01.45,Adham,,0,0,0,,‫- "سكوب" وأنا لا نحب القصور.‬\N‫- لما لا؟‬ Dialogue: 0,0:25:01.59,0:25:06.56,Adham,,0,0,0,,‫لأن في القصور لوحات لها أعين تراقبك،‬\N‫وبدل بدروع تظنينها تماثيلا...‬ Dialogue: 0,0:25:06.69,0:25:11.13,Adham,,0,0,0,,‫ولكن في داخلها رجل يتبعك كلما استدرت.‬ Dialogue: 0,0:25:11.36,0:25:13.93,Adham,,0,0,0,,‫- كم مرة حدث ذلك؟‬\N‫- اثنا عشر مرة.‬ Dialogue: 0,0:25:14.17,0:25:16.37,Adham,,0,0,0,,‫- لن نفعل ذلك.‬\N‫- هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:25:18.10,0:25:18.97,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي"؟‬ Dialogue: 0,0:25:19.10,0:25:20.47,Adham,,0,0,0,,‫خطر‬ Dialogue: 0,0:25:22.14,0:25:23.57,Adham,,0,0,0,,‫هل أذي مخلبك؟‬ Dialogue: 0,0:25:24.31,0:25:27.18,Adham,,0,0,0,,‫- هل تفعل ذلك من أجل "سكوبي سناك"؟‬\N‫- رباه!‬ Dialogue: 0,0:25:29.35,0:25:30.55,Adham,,0,0,0,,‫وستكون شجاعا؟‬ Dialogue: 0,0:25:31.18,0:25:32.25,Adham,,0,0,0,,‫شجاع؟‬ Dialogue: 0,0:25:38.99,0:25:41.96,Adham,,0,0,0,,‫اسمع يا "هونغ كونغ فوي"، راقب قبضة‬\N‫الغضب، أيمكنك ذلك يا صاحبي؟‬ Dialogue: 0,0:25:42.09,0:25:43.13,Adham,,0,0,0,,‫وهذه لك.‬ Dialogue: 0,0:25:44.43,0:25:45.36,Adham,,0,0,0,,‫شكرا.‬ Dialogue: 0,0:25:45.50,0:25:49.17,Adham,,0,0,0,,‫هناك المزيد لو أردت.‬\N‫لنذهب قبل أن يرانا أحد.‬ Dialogue: 0,0:25:49.30,0:25:50.30,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,0:25:51.40,0:25:52.44,Adham,,0,0,0,,‫ممنوع الدخول - مقفل‬ Dialogue: 0,0:25:52.57,0:25:55.21,Adham,,0,0,0,,‫هل ستبقى هنا لوحدك؟‬ Dialogue: 0,0:25:55.51,0:25:56.71,Adham,,0,0,0,,‫لا، أشكرك.‬ Dialogue: 0,0:26:11.52,0:26:14.69,Adham,,0,0,0,,‫هذا المكان مريب للغاية.‬ Dialogue: 0,0:26:15.13,0:26:17.20,Adham,,0,0,0,,‫نعم، مريب للغاية.‬ Dialogue: 0,0:26:17.33,0:26:19.53,Adham,,0,0,0,,‫كل ما ينقص هو جثة متحركة غافلة.‬ Dialogue: 0,0:26:25.37,0:26:26.60,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"، ارجع.‬ Dialogue: 0,0:26:27.64,0:26:30.17,Adham,,0,0,0,,‫أنا وجدت المكان ومن حقي كل الأدلة التي فيه.‬ Dialogue: 0,0:26:30.34,0:26:32.11,Adham,,0,0,0,,‫لقد سبق ووجدت بعض الأدلة.‬ Dialogue: 0,0:26:32.24,0:26:33.34,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:26:33.48,0:26:37.35,Adham,,0,0,0,,‫اقتفيت بعض آثار الأقدام الغريبة‬\N‫إلى هنا وقد تكون خطرا عليكم.‬ Dialogue: 0,0:26:37.62,0:26:39.15,Adham,,0,0,0,,‫لو حاول أحد مهاجمتي...‬ Dialogue: 0,0:26:39.28,0:26:42.62,Adham,,0,0,0,,‫سأفتح في وجهه صفيحة صينية‬\N‫عمرها ألفا عام وأشل حركته.‬ Dialogue: 0,0:26:45.62,0:26:46.56,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"!‬ Dialogue: 0,0:26:46.69,0:26:48.16,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا؟‬ Dialogue: 0,0:26:48.29,0:26:50.80,Adham,,0,0,0,,‫موقع الترفيه هذا كان مقفلا‬\N‫بسبب أعمال بناء خطرة.‬ Dialogue: 0,0:26:51.40,0:26:54.10,Adham,,0,0,0,,‫مما يجعله المكان الأكثر احتمالا‬\N‫لتدبير خطة ماكرة...‬ Dialogue: 0,0:26:54.37,0:26:57.24,Adham,,0,0,0,,‫كما أردت إلقاء الذعر في نفس "دافني".‬ Dialogue: 0,0:26:57.44,0:27:01.57,Adham,,0,0,0,,‫بما أننا كلنا هنا،‬\N‫لننقسم ونبحث عن المزيد من الأدلة.‬ Dialogue: 0,0:27:02.11,0:27:04.08,Adham,,0,0,0,,‫- "دافني"، أنت وأنا...‬\N‫- هذا طبيعي.‬ Dialogue: 0,0:27:04.38,0:27:05.11,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:27:05.24,0:27:09.28,Adham,,0,0,0,,‫لا شيء. كنت دائما الأخيرة‬\N‫التي تختار عندما تشكل الفرق.‬ Dialogue: 0,0:27:09.41,0:27:10.52,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,0:27:11.18,0:27:13.12,Adham,,0,0,0,,‫"دافني"، اخرجي عبر المدخل.‬ Dialogue: 0,0:27:13.38,0:27:16.19,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما" وأنا سندخل إلى هنا‬\N‫من المخرج الذي هناك.‬ Dialogue: 0,0:27:16.42,0:27:17.72,Adham,,0,0,0,,‫و"شاغي" و"سكوبي"...‬ Dialogue: 0,0:27:20.12,0:27:21.59,Adham,,0,0,0,,‫افعلا ما تفعلاه عادة.‬ Dialogue: 0,0:27:39.24,0:27:41.18,Adham,,0,0,0,,‫انظر لهذه يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:27:41.38,0:27:43.61,Adham,,0,0,0,,‫تبدو كشريحة لحم من القرون الوسطى.‬ Dialogue: 0,0:27:44.08,0:27:48.35,Adham,,0,0,0,,‫أقرصني، أنا في... إنه مجرد تعبير يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:27:48.79,0:27:50.15,Adham,,0,0,0,,‫آسف.‬ Dialogue: 0,0:28:06.74,0:28:10.37,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"، أنا لم أقصد أبدا أن...‬ Dialogue: 0,0:28:10.51,0:28:11.68,Adham,,0,0,0,,‫أختارك في الآخر.‬ Dialogue: 0,0:28:12.14,0:28:15.28,Adham,,0,0,0,,‫لا عليك يا "فريد". أنا أعرفك.‬ Dialogue: 0,0:28:15.41,0:28:17.38,Adham,,0,0,0,,‫إهتمامك محصور بعارضات أثواب السباحة.‬ Dialogue: 0,0:28:17.52,0:28:22.62,Adham,,0,0,0,,‫لا! اسمعي، أنا رجل ذو جوهر.‬\N‫الفتيات المتحفظات مثلك يثرن اهتمامي أيضا.‬ Dialogue: 0,0:28:28.16,0:28:29.53,Adham,,0,0,0,,‫هذا مديح.‬ Dialogue: 0,0:28:50.55,0:28:51.92,Adham,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:29:00.46,0:29:03.46,Adham,,0,0,0,,‫نعم! نعم!‬ Dialogue: 0,0:29:07.70,0:29:10.33,Adham,,0,0,0,,‫والآن حفل عشائنا.‬ Dialogue: 0,0:29:19.21,0:29:20.24,Adham,,0,0,0,,‫احذر!‬ Dialogue: 0,0:29:24.65,0:29:26.22,Adham,,0,0,0,,‫لا أشعر بالارتياح لهذا.‬ Dialogue: 0,0:29:26.62,0:29:27.69,Adham,,0,0,0,,‫وأنا أيضا.‬ Dialogue: 0,0:29:27.82,0:29:30.45,Adham,,0,0,0,,‫والآن الوجبة الرئيسية:‬ Dialogue: 0,0:29:30.59,0:29:31.82,Adham,,0,0,0,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:29:34.26,0:29:36.73,Adham,,0,0,0,,‫حاولا أكل هذا الآن!‬ Dialogue: 0,0:29:46.30,0:29:47.34,Adham,,0,0,0,,‫رباه!‬ Dialogue: 0,0:29:47.84,0:29:49.37,Adham,,0,0,0,,‫إنهم يتجهون نحونا.‬ Dialogue: 0,0:29:52.91,0:29:55.25,Adham,,0,0,0,,‫- نحن محاصرون!‬\N‫- بسرعة، حاول بخزانة الكتب.‬ Dialogue: 0,0:29:55.38,0:29:55.88,Adham,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:29:56.21,0:29:58.68,Adham,,0,0,0,,‫لا بد لأحد هذه الكتب أن يفتح ممرا سريا.‬ Dialogue: 0,0:29:58.82,0:30:00.38,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"، هذا موقع ترفيه!‬ Dialogue: 0,0:30:00.52,0:30:02.89,Adham,,0,0,0,,‫ألديك خطة أفضل يا "فريد"؟‬ Dialogue: 0,0:30:07.33,0:30:08.63,Adham,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل؟‬ Dialogue: 0,0:30:08.76,0:30:11.50,Adham,,0,0,0,,‫لنفعل ما نحن بارعين فيه يا "سكوب"! الأكل!‬ Dialogue: 0,0:30:15.67,0:30:16.67,Adham,,0,0,0,,‫هذا بلاستيك!‬ Dialogue: 0,0:30:16.80,0:30:19.47,Adham,,0,0,0,,‫ماذا يزعجك بذلك؟ إنك تشرب من المرحاض!‬ Dialogue: 0,0:30:20.37,0:30:21.67,Adham,,0,0,0,,‫وكذلك أنت!‬ Dialogue: 0,0:30:23.31,0:30:25.31,Adham,,0,0,0,,‫لست مغلوبة على أمري.‬ Dialogue: 0,0:30:25.44,0:30:27.41,Adham,,0,0,0,,‫أنا مغلوبة على أمري. أنا سأموت.‬ Dialogue: 0,0:30:47.90,0:30:50.53,Adham,,0,0,0,,‫لقد نجحنا يا "سكوب"! نحن حيان نرزق.‬ Dialogue: 0,0:30:55.84,0:30:56.91,Adham,,0,0,0,,‫هذا كان غريبا.‬ Dialogue: 0,0:30:57.98,0:30:59.31,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"؟‬ Dialogue: 0,0:30:59.91,0:31:01.38,Adham,,0,0,0,,‫"فريدي"؟‬ Dialogue: 0,0:31:01.88,0:31:03.45,Adham,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:31:15.29,0:31:16.73,Adham,,0,0,0,,‫الكتاب الأخير.‬ Dialogue: 0,0:31:20.46,0:31:22.03,Adham,,0,0,0,,‫أنا لست على ما يرام.‬ Dialogue: 0,0:31:22.63,0:31:26.44,Adham,,0,0,0,,‫هذا يذكرني بالوقت الذي حاولنا فيه أكل ذلك‬\N‫الرجل المرتدي زي اﻠ"هوت دوغ".‬ Dialogue: 0,0:31:27.44,0:31:29.61,Adham,,0,0,0,,‫تبدو كأنها مدرسة.‬ Dialogue: 0,0:31:29.77,0:31:32.44,Adham,,0,0,0,,‫داخل جولة ترفيه في قصر مخيف؟ أمر مريب.‬ Dialogue: 0,0:31:50.80,0:31:52.70,Adham,,0,0,0,,‫فيديو للتدريب‬ Dialogue: 0,0:31:55.03,0:31:56.93,Adham,,0,0,0,,‫أهلا وسهلا إلى أمريكا.‬ Dialogue: 0,0:31:57.67,0:32:00.00,Adham,,0,0,0,,‫أنا أستعمل اللغة الإنكليزية.‬ Dialogue: 0,0:32:00.54,0:32:02.91,Adham,,0,0,0,,‫- "شاغي"، انظر.‬\N‫- هيا بنا نرى ما هذا.‬ Dialogue: 0,0:32:08.35,0:32:12.65,Adham,,0,0,0,,‫رباه. أضواء، كاميرا، ابدأ التصوير!‬\N‫ما رأيك يا "سكوب"؟‬ Dialogue: 0,0:32:13.05,0:32:15.02,Adham,,0,0,0,,‫بما أنك راشد الآن...‬ Dialogue: 0,0:32:15.65,0:32:17.92,Adham,,0,0,0,,‫ستتعلم ما يجب فعله في المجتمع...‬ Dialogue: 0,0:32:18.76,0:32:19.92,Adham,,0,0,0,,‫وما لا يجب فعله.‬ Dialogue: 0,0:32:20.93,0:32:25.56,Adham,,0,0,0,,‫التفاعل بين الشباب هو مهذب وعفوي.‬ Dialogue: 0,0:32:30.00,0:32:31.50,Adham,,0,0,0,,‫آسف يا أخي.‬ Dialogue: 0,0:32:31.64,0:32:34.07,Adham,,0,0,0,,‫سأسحق عظامك وأجعلها غبارا.‬ Dialogue: 0,0:32:37.84,0:32:41.48,Adham,,0,0,0,,‫لنر كيف يجب التعامل مع الموقف.‬ Dialogue: 0,0:32:41.61,0:32:46.52,Adham,,0,0,0,,‫تذكر أن الشباب هذه الأيام لهم لغتهم الخاصة.‬ Dialogue: 0,0:32:50.02,0:32:51.16,Adham,,0,0,0,,‫آسف يا أخي.‬ Dialogue: 0,0:32:51.49,0:32:54.63,Adham,,0,0,0,,‫لا عليك يا صاحبي. قل لي، هل شاهدت‬\N‫الفيديو كليب الجديد على التلفاز؟‬ Dialogue: 0,0:32:54.76,0:32:57.66,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح. أنا مطلع‬\N‫على كل الصيحات الشعبية.‬ Dialogue: 0,0:32:58.10,0:32:59.06,Adham,,0,0,0,,‫موافق.‬ Dialogue: 0,0:33:00.83,0:33:04.10,Adham,,0,0,0,,‫يبدو كأنه مركز لغسل الأدمغة من نوع معين.‬ Dialogue: 0,0:33:04.50,0:33:06.47,Adham,,0,0,0,,‫حيثما يكون هناك طائفة لغسل الأدمغة...‬ Dialogue: 0,0:33:06.60,0:33:11.01,Adham,,0,0,0,,‫هناك دائما قائد متعطش للسلطة وراؤها‬\N‫على مثال "بابا سميرف".‬ Dialogue: 0,0:33:11.18,0:33:12.78,Adham,,0,0,0,,‫"مونديفيريوس".‬ Dialogue: 0,0:33:13.41,0:33:15.48,Adham,,0,0,0,,‫إذن لماذا دعانا جميعا إلى هنا؟‬ Dialogue: 0,0:34:04.76,0:34:05.80,Adham,,0,0,0,,‫"جيلي بينز".‬ Dialogue: 0,0:34:09.87,0:34:11.87,Adham,,0,0,0,,‫سآكل مما يأكله.‬ Dialogue: 0,0:34:17.64,0:34:19.11,Adham,,0,0,0,,‫أتتحداني؟‬ Dialogue: 0,0:34:21.25,0:34:22.48,Adham,,0,0,0,,‫ربما.‬ Dialogue: 0,0:34:33.69,0:34:35.76,Adham,,0,0,0,,‫شد أصبعي. فات الأوان!‬ Dialogue: 0,0:34:42.57,0:34:44.50,Adham,,0,0,0,,‫- أنت في مأزق.‬\N‫- رباه.‬ Dialogue: 0,0:34:58.65,0:35:01.12,Adham,,0,0,0,,‫لن أتوقف إلا عندما أرى فروك مشتعلا.‬ Dialogue: 0,0:35:11.56,0:35:14.16,Adham,,0,0,0,,‫نحن هنا لحل لغز.‬ Dialogue: 0,0:35:14.77,0:35:15.73,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:35:21.64,0:35:23.01,Adham,,0,0,0,,‫لنخرج من هنا.‬ Dialogue: 0,0:35:35.02,0:35:36.69,Adham,,0,0,0,,‫وجدت دليلا جيدا ومخيفا.‬ Dialogue: 0,0:35:36.82,0:35:40.22,Adham,,0,0,0,,‫نحن أيضا. نظن أن هذا المكان‬\N‫هو مركز غسل أدمغة لطائفة شريرة.‬ Dialogue: 0,0:35:40.56,0:35:43.33,Adham,,0,0,0,,‫ربما هذه هي القطعة الأثرية المقدسة‬\N‫التي يعبدونها.‬ Dialogue: 0,0:35:43.79,0:35:46.93,Adham,,0,0,0,,‫سنصبح كلنا قطعا أثرية‬\N‫إن لم نخرج من هنا يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:35:47.23,0:35:48.80,Adham,,0,0,0,,‫لدي خطة.‬ Dialogue: 0,0:35:50.13,0:35:52.14,Adham,,0,0,0,,‫ما هذه الرائحة.‬ Dialogue: 0,0:35:56.17,0:35:59.08,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، لقد وجدوا اﻠ"ديمون رايتوس".‬ Dialogue: 0,0:36:00.58,0:36:03.31,Adham,,0,0,0,,‫لخيرك، الأفضل ألا يكونوا قد ابتعدوا.‬ Dialogue: 0,0:36:04.88,0:36:07.35,Adham,,0,0,0,,‫حان الوقت لإحضار الأولاد الكبار.‬ Dialogue: 0,0:36:09.69,0:36:11.12,Adham,,0,0,0,,‫آه لا!‬ Dialogue: 0,0:36:16.76,0:36:17.80,Adham,,0,0,0,,‫مدخل الموظفين‬ Dialogue: 0,0:36:39.35,0:36:43.12,Adham,,0,0,0,,‫يا جماعة "ميستري إنك". تبدون فرحين.‬\N‫أتمنى أن تكون الأخبار سارة؟‬ Dialogue: 0,0:36:43.25,0:36:46.22,Adham,,0,0,0,,‫- سيد "مونونوكليوسيس".‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:36:46.36,0:36:48.33,Adham,,0,0,0,,‫لقد وجدنا باقة من الأدلة.‬ Dialogue: 0,0:36:49.66,0:36:52.80,Adham,,0,0,0,,‫لدينا ثلاثة أشخاص مشتبه بهم‬\N‫أن يكونوا وراء هذه المكيدة الشريرة.‬ Dialogue: 0,0:36:53.06,0:36:54.06,Adham,,0,0,0,,‫"نوغو تاوونا".‬ Dialogue: 0,0:36:54.20,0:36:57.27,Adham,,0,0,0,,‫إنه يعتقد أن حديقتك الترفيهية‬\N‫بنيت على أرض مسحورة.‬ Dialogue: 0,0:36:57.40,0:37:00.74,Adham,,0,0,0,,‫رجل اﻠ"فودو" الذي خدعني بذكاء‬\N‫وجعلني أذهب إلى القصر.‬ Dialogue: 0,0:37:01.64,0:37:03.11,Adham,,0,0,0,,‫- وأنت.‬\N‫- أنا؟‬ Dialogue: 0,0:37:03.24,0:37:06.21,Adham,,0,0,0,,‫لننقسم يا جماعة.‬\N‫سنلتقي هنا بعد نصف ساعة.‬ Dialogue: 0,0:37:06.34,0:37:09.68,Adham,,0,0,0,,‫سأستجوب الموظفين‬\N‫فيما لو لاحظوا أي شيء غير مألوف.‬ Dialogue: 0,0:37:09.81,0:37:13.15,Adham,,0,0,0,,‫سأعكف على ترجمة هذه الكتابات‬\N‫التي وجدتها "دافني".‬ Dialogue: 0,0:37:13.28,0:37:15.12,Adham,,0,0,0,,‫سأقوم ببحث عن الطوائف على الإنترنت.‬ Dialogue: 0,0:37:19.09,0:37:20.89,Adham,,0,0,0,,‫أنا مشتبه بي؟‬ Dialogue: 0,0:37:21.03,0:37:24.66,Adham,,0,0,0,,‫لا شيء شخصي.‬\N‫السبب في الغالب هو أنك مثير للريبة.‬ Dialogue: 0,0:37:24.80,0:37:26.30,Adham,,0,0,0,,‫فهمت.‬ Dialogue: 0,0:37:28.00,0:37:28.93,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,0:37:47.38,0:37:48.42,Adham,,0,0,0,,‫رباه.‬ Dialogue: 0,0:37:52.26,0:37:54.16,Adham,,0,0,0,,‫ردهة دمى اﻠ"فودو"‬ Dialogue: 0,0:38:08.44,0:38:10.87,Adham,,0,0,0,,‫هل تركك أصحابك؟‬ Dialogue: 0,0:38:12.18,0:38:14.28,Adham,,0,0,0,,‫كلا، أنا أقوم دائما بالأعمال الذهنية.‬ Dialogue: 0,0:38:16.18,0:38:17.95,Adham,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:38:18.35,0:38:20.38,Adham,,0,0,0,,‫أعتقد أن اسمه اﻠ"ديمون رايتوس".‬ Dialogue: 0,0:38:20.72,0:38:22.79,Adham,,0,0,0,,‫اﻠ"ديمون رايتوس"؟ لما هو؟‬ Dialogue: 0,0:38:22.92,0:38:26.06,Adham,,0,0,0,,‫أظن أنه رمز لعرق قديم جدا من المخلوقات.‬ Dialogue: 0,0:38:26.32,0:38:29.76,Adham,,0,0,0,,‫الكتابات تذكرني بنصوص "بانديمينوس" قديمة...‬ Dialogue: 0,0:38:29.89,0:38:31.50,Adham,,0,0,0,,‫لذا بإمكاني فك رموز البعض منها.‬ Dialogue: 0,0:38:31.83,0:38:36.00,Adham,,0,0,0,,‫تبدو كتعليمات لنوع من أنواع الطقوس السرية.‬ Dialogue: 0,0:38:36.30,0:38:39.04,Adham,,0,0,0,,‫- هذا أمر مذهل.‬\N‫- ومجاني.‬ Dialogue: 0,0:38:39.17,0:38:40.14,Adham,,0,0,0,,‫سترة جميلة.‬ Dialogue: 0,0:38:40.27,0:38:42.07,Adham,,0,0,0,,‫تحبين حقا القيام بهذه الأمور، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:38:42.77,0:38:44.91,Adham,,0,0,0,,‫أتعني الأدلة وما شابه ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:38:45.81,0:38:50.18,Adham,,0,0,0,,‫بالتأكيد. التركيز على لغز‬\N‫يذكرني بالأيام الماضية.‬ Dialogue: 0,0:38:52.88,0:38:55.15,Adham,,0,0,0,,‫كنا فريقا بكل معنى الكلمة في تلك الأيام.‬ Dialogue: 0,0:38:56.05,0:38:57.92,Adham,,0,0,0,,‫كانت تلك أجمل أيام حياتي.‬ Dialogue: 0,0:38:58.76,0:39:02.19,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي" و"سكوبي". يا لهما من مازحان.‬ Dialogue: 0,0:39:02.83,0:39:04.36,Adham,,0,0,0,,‫تقريبا كما هما الآن.‬ Dialogue: 0,0:39:06.40,0:39:08.93,Adham,,0,0,0,,‫و"دافني" كانت بغاية الجمال.‬ Dialogue: 0,0:39:09.40,0:39:11.90,Adham,,0,0,0,,‫كانت أجمل فتاة في ثانوية "كولسفيل".‬ Dialogue: 0,0:39:12.84,0:39:15.87,Adham,,0,0,0,,‫"فريد". كان وسيما جدا.‬ Dialogue: 0,0:39:16.21,0:39:18.28,Adham,,0,0,0,,‫وكان خبيرا في التزين.‬ Dialogue: 0,0:39:19.04,0:39:20.24,Adham,,0,0,0,,‫يبدو الأمر مثاليا.‬ Dialogue: 0,0:39:20.48,0:39:24.05,Adham,,0,0,0,,‫نعم، ولكن لكل عائلة مجنونها.‬ Dialogue: 0,0:39:24.25,0:39:26.55,Adham,,0,0,0,,‫"سكرابي دابي دو"!‬ Dialogue: 0,0:39:26.88,0:39:28.49,Adham,,0,0,0,,‫الأشباح لا تستطيع مواجهة بطشي!‬ Dialogue: 0,0:39:28.82,0:39:32.39,Adham,,0,0,0,,‫دعني أفتك بهم! سأوجعهم! سأوسعهم ضربا!‬ Dialogue: 0,0:39:32.52,0:39:36.06,Adham,,0,0,0,,‫"سكرابي"، للمرة الألف، لا توجد أشباح.‬ Dialogue: 0,0:39:36.19,0:39:37.09,Adham,,0,0,0,,‫بالطبع توجد.‬ Dialogue: 0,0:39:37.23,0:39:42.30,Adham,,0,0,0,,‫وعندما أجدهم،‬\N‫سأعطيهم جرعة كبيرة من قدرة الجرو!‬ Dialogue: 0,0:39:43.47,0:39:46.00,Adham,,0,0,0,,‫يا إلهي. إنه يتبول علي!‬ Dialogue: 0,0:39:49.04,0:39:51.01,Adham,,0,0,0,,‫"ميست إنك"‬ Dialogue: 0,0:39:52.18,0:39:55.11,Adham,,0,0,0,,‫ذلك المغرور الصغير فقد عقله.‬ Dialogue: 0,0:39:55.31,0:39:58.05,Adham,,0,0,0,,‫"سكرابي"، لقد قلت لك. لا تبويل على "دافني"!‬ Dialogue: 0,0:39:58.38,0:40:01.15,Adham,,0,0,0,,‫- كان حادثا.‬\N‫- كنت تحدد مناطق نفوذك!‬ Dialogue: 0,0:40:01.29,0:40:03.82,Adham,,0,0,0,,‫ليست لديك الجرأة لهذه المهمة يا صاحبي.‬ Dialogue: 0,0:40:03.95,0:40:09.16,Adham,,0,0,0,,‫اسمعوا أيها الفاشلون.‬\N‫حان الوقت لتعلنونني قائدكم المطاع.‬ Dialogue: 0,0:40:10.03,0:40:12.16,Adham,,0,0,0,,‫إما ذلك أو أرحل!‬ Dialogue: 0,0:40:15.40,0:40:19.87,Adham,,0,0,0,,‫ما الغرض من ذلك؟ لا يمكنك فعل هذا بي!‬\N‫الناس يعبدونني!‬ Dialogue: 0,0:40:20.00,0:40:21.41,Adham,,0,0,0,,‫"يوكا فلاتس" - ٩،٥ كلم‬ Dialogue: 0,0:40:21.97,0:40:25.54,Adham,,0,0,0,,‫أنا بجمال فتاة اﻠ"باورباف"!‬\N‫سيكون لي برنامجي التلفزيوني الخاص!‬ Dialogue: 0,0:40:27.08,0:40:28.31,Adham,,0,0,0,,‫قوة اﻠجرو؟‬ Dialogue: 0,0:40:28.45,0:40:32.15,Adham,,0,0,0,,‫وهو لم يكن جروا حتى.‬\N‫كان يشكو من مشكلة في الغدد.‬ Dialogue: 0,0:40:45.26,0:40:46.36,Adham,,0,0,0,,‫مقرف!‬ Dialogue: 0,0:40:47.46,0:40:49.97,Adham,,0,0,0,,‫ساعدني! ساعدني! وحوش!‬ Dialogue: 0,0:40:57.91,0:41:00.88,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي"، ما فعلته هو الأكثر إحراجا...‬ Dialogue: 0,0:41:01.01,0:41:04.41,Adham,,0,0,0,,‫منذ أن قررت أن تنظف خصيتيك‬\N‫في حفلة "دون نوتس" لعيد الميلاد.‬ Dialogue: 0,0:41:05.52,0:41:07.45,Adham,,0,0,0,,‫كم مرة يجب أن أقول لك؟‬ Dialogue: 0,0:41:07.58,0:41:12.29,Adham,,0,0,0,,‫ليس هناك وجود للغيلان‬\N‫والأشباح والعفاريت والوحوش.‬ Dialogue: 0,0:41:13.22,0:41:16.09,Adham,,0,0,0,,‫والآن اسمع. ليس هناك على الإطلاق...‬ Dialogue: 0,0:41:16.23,0:41:20.30,Adham,,0,0,0,,‫وبتاتا أي وجود ﻠﻠ...‬ Dialogue: 0,0:41:23.50,0:41:26.14,Adham,,0,0,0,,‫وحش!‬ Dialogue: 0,0:41:29.31,0:41:30.34,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"!‬ Dialogue: 0,0:41:33.04,0:41:34.08,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي"!‬ Dialogue: 0,0:41:36.28,0:41:37.68,Adham,,0,0,0,,‫أنقذ "دافني"!‬ Dialogue: 0,0:41:43.92,0:41:44.96,Adham,,0,0,0,,‫نظارتي!‬ Dialogue: 0,0:41:45.36,0:41:47.16,Adham,,0,0,0,,‫لا أستطيع إيجاد نظارتي.‬ Dialogue: 0,0:41:51.09,0:41:52.40,Adham,,0,0,0,,‫لا أستطيع إيجاد نظارتي.‬ Dialogue: 0,0:41:55.17,0:41:56.20,Adham,,0,0,0,,‫ها هما.‬ Dialogue: 0,0:41:57.50,0:41:58.54,Adham,,0,0,0,,‫أشكرك.‬ Dialogue: 0,0:42:00.34,0:42:02.61,Adham,,0,0,0,,‫قناع حسن. نفس سيئ.‬ Dialogue: 0,0:42:15.62,0:42:16.65,Adham,,0,0,0,,‫رباه.‬ Dialogue: 0,0:42:19.16,0:42:20.46,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"!‬ Dialogue: 0,0:42:28.60,0:42:29.63,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"!‬ Dialogue: 0,0:42:31.64,0:42:34.54,Adham,,0,0,0,,‫هذا معاكس تماما لما أردت فعله اليوم.‬ Dialogue: 0,0:42:53.12,0:42:56.66,Adham,,0,0,0,,‫قف جانبا يا سيدي! سأحميك.‬ Dialogue: 0,0:43:02.13,0:43:03.47,Adham,,0,0,0,,‫سيد "مونديفيريوس"!‬ Dialogue: 0,0:43:06.57,0:43:08.07,Adham,,0,0,0,,‫"دافني"، اذهبي!‬ Dialogue: 0,0:43:10.77,0:43:13.18,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"، أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:43:29.33,0:43:33.50,Adham,,0,0,0,,‫حقيبة الجدة. حقيبة الجدة.‬ Dialogue: 0,0:44:01.83,0:44:03.06,Adham,,0,0,0,,‫شكرا.‬ Dialogue: 0,0:44:05.30,0:44:08.07,Adham,,0,0,0,,‫- أين "سكوبي"؟‬\N‫- لا أدري ولكن أرجو أن يكون بخير.‬ Dialogue: 0,0:44:08.63,0:44:10.80,Adham,,0,0,0,,‫هنا. "سكوبي دوبي دو"!‬ Dialogue: 0,0:44:20.68,0:44:22.38,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي"!‬ Dialogue: 0,0:45:00.62,0:45:02.79,Adham,,0,0,0,,‫الرأس في الإناء‬ Dialogue: 0,0:45:04.25,0:45:07.76,Adham,,0,0,0,,‫لدي شعور غير مشجع‬\N‫بأن هؤلاء ليسو أعضاء طائفة مغسولي الدماغ.‬ Dialogue: 0,0:45:08.63,0:45:12.20,Adham,,0,0,0,,‫إذن ما هم؟ وماذا يريدون من طلاب الجامعات؟‬ Dialogue: 0,0:45:12.33,0:45:13.80,Adham,,0,0,0,,‫يجب علينا أن نتبعهم.‬ Dialogue: 0,0:45:14.13,0:45:14.70,Adham,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟‬ Dialogue: 0,0:45:14.83,0:45:17.57,Adham,,0,0,0,,‫لكي نهزم المخلوقات وننقذ "فريد" و"فيلما"!‬ Dialogue: 0,0:45:17.70,0:45:19.50,Adham,,0,0,0,,‫هذا شبيه بخطتي.‬ Dialogue: 0,0:45:19.64,0:45:23.34,Adham,,0,0,0,,‫التي تقول بأن نخرج من هنا حالا‬\N‫وندع المخلوقات تأكل "فريد" و"فيلما"!‬ Dialogue: 0,0:45:23.47,0:45:26.81,Adham,,0,0,0,,‫غير ممكن! "فريد" و"فيلما"‬\N‫كانا دائما يجدان كل الحلول.‬ Dialogue: 0,0:45:27.14,0:45:28.68,Adham,,0,0,0,,‫والآن أتى دورنا يا "شاغي".‬ Dialogue: 0,0:45:28.81,0:45:31.58,Adham,,0,0,0,,‫للمرة الأولى، هما آنستين في محنة.‬ Dialogue: 0,0:45:31.75,0:45:32.78,Adham,,0,0,0,,‫وليس أنا.‬ Dialogue: 0,0:45:35.42,0:45:36.62,Adham,,0,0,0,,‫- النجدة؟‬\N‫- شجرة تسقط.‬ Dialogue: 0,0:45:45.53,0:45:47.73,Adham,,0,0,0,,‫- حسنا. سأطلب النجدة.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:45:48.27,0:45:50.77,Adham,,0,0,0,,‫لا، سأتكفل بالأمر. سأتكفل بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:45:54.74,0:45:56.27,Adham,,0,0,0,,‫لن أتكفل بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:46:05.92,0:46:07.38,Adham,,0,0,0,,‫"فيتزغيبون"، حرس الساحل.‬ Dialogue: 0,0:46:07.52,0:46:10.42,Adham,,0,0,0,,‫مرحبا يا سيدي. نحن على "الجزيرة المخيفة".‬ Dialogue: 0,0:46:10.82,0:46:12.66,Adham,,0,0,0,,‫أصدقاؤنا...‬ Dialogue: 0,0:46:13.92,0:46:14.76,Adham,,0,0,0,,‫خطفوا.‬ Dialogue: 0,0:46:14.89,0:46:16.73,Adham,,0,0,0,,‫نحتاج للمساعدة في الحال!‬ Dialogue: 0,0:46:16.86,0:46:21.60,Adham,,0,0,0,,‫لدينا وحدة رجال بجواركم.‬\N‫هل بإمكانكم ملاقاتهم عند المرفأ؟‬ Dialogue: 0,0:46:21.93,0:46:23.70,Adham,,0,0,0,,‫سيكونون هناك.‬ Dialogue: 0,0:46:27.64,0:46:30.31,Adham,,0,0,0,,‫"أصدقاؤنا خطفوا."‬ Dialogue: 0,0:46:43.85,0:46:45.46,Adham,,0,0,0,,‫الجزيرة المخيفة‬ Dialogue: 0,0:47:00.84,0:47:02.74,Adham,,0,0,0,,‫أمر غريب يحدث.‬ Dialogue: 0,0:47:02.87,0:47:04.87,Adham,,0,0,0,,‫هل حرس الساحل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:47:05.64,0:47:09.45,Adham,,0,0,0,,‫ماذا حدث للنوافذ المحطمة والجدران المنهارة؟‬ Dialogue: 0,0:47:09.58,0:47:12.02,Adham,,0,0,0,,‫يا أحمر الشعر. الكرة.‬ Dialogue: 0,0:47:15.45,0:47:16.72,Adham,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:47:31.84,0:47:34.77,Adham,,0,0,0,,‫هل أحد غيري يعتقد بأنه أمر غريب؟‬ Dialogue: 0,0:47:36.61,0:47:38.91,Adham,,0,0,0,,‫- حسنا، علينا الانقسام.‬\N‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:47:39.64,0:47:41.65,Adham,,0,0,0,,‫ما زلنا بحاجة للعثور على "فريد" و"فيلما".‬ Dialogue: 0,0:47:41.78,0:47:44.51,Adham,,0,0,0,,‫- سأذهب بهذا الإتجاه.‬\N‫- وسنذهب معك.‬ Dialogue: 0,0:47:46.38,0:47:47.85,Adham,,0,0,0,,‫هيا يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:48:23.05,0:48:24.35,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"؟‬ Dialogue: 0,0:48:24.49,0:48:28.59,Adham,,0,0,0,,‫اسمع، اسمع! السافلة قالت، "ماذا؟"‬\N‫وأجبتها، "فيما بعد!"‬ Dialogue: 0,0:48:31.46,0:48:32.70,Adham,,0,0,0,,‫ما الجديد يا كلب؟‬ Dialogue: 0,0:48:32.83,0:48:34.73,Adham,,0,0,0,,‫ويا كلب.‬ Dialogue: 0,0:48:35.07,0:48:36.80,Adham,,0,0,0,,‫أحافظ على نزاهتي.‬ Dialogue: 0,0:48:37.33,0:48:38.67,Adham,,0,0,0,,‫ماذا حدث ليلة أمس؟‬ Dialogue: 0,0:48:38.80,0:48:41.74,Adham,,0,0,0,,‫هزمنا كما لو كان يوم الدينونة.‬ Dialogue: 0,0:48:41.87,0:48:44.51,Adham,,0,0,0,,‫- أتفهم ما أعني يا رجل؟‬\N‫- كلا.‬ Dialogue: 0,0:48:46.88,0:48:48.38,Adham,,0,0,0,,‫أتسمع؟‬ Dialogue: 0,0:48:56.69,0:48:57.95,Adham,,0,0,0,,‫عليكم بالكلب!‬ Dialogue: 0,0:49:01.79,0:49:03.59,Adham,,0,0,0,,‫- آنسة في محنة.‬\N‫- اتركني!‬ Dialogue: 0,0:49:03.73,0:49:04.73,Adham,,0,0,0,,‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:49:07.10,0:49:08.73,Adham,,0,0,0,,‫بسرعة، الباب!‬ Dialogue: 0,0:49:17.47,0:49:20.98,Adham,,0,0,0,,‫- لماذا مزاج "فريد" متعكر؟‬\N‫- إنه ليس متعكر المزاج يا "سكوب"!‬ Dialogue: 0,0:49:21.54,0:49:23.01,Adham,,0,0,0,,‫إنه وحش!‬ Dialogue: 0,0:49:32.66,0:49:33.82,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"، دراجات!‬ Dialogue: 0,0:49:34.46,0:49:36.46,Adham,,0,0,0,,‫أعلم، يا للكراهة.‬ Dialogue: 0,0:49:36.76,0:49:37.99,Adham,,0,0,0,,‫لا، دراجات!‬ Dialogue: 0,0:50:00.78,0:50:02.62,Adham,,0,0,0,,‫احذر!‬ Dialogue: 0,0:50:04.42,0:50:07.12,Adham,,0,0,0,,‫رأيت صديقتي وكان هناك خطب ما بعينيها.‬ Dialogue: 0,0:50:07.46,0:50:08.66,Adham,,0,0,0,,‫امتطي!‬ Dialogue: 0,0:50:22.44,0:50:24.14,Adham,,0,0,0,,‫يا للإزعاج!‬ Dialogue: 0,0:50:36.72,0:50:38.05,Adham,,0,0,0,,‫انحن!‬ Dialogue: 0,0:50:59.84,0:51:04.11,Adham,,0,0,0,,‫- كان هذا رائعا.‬\N‫- رباه، هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:51:04.25,0:51:06.08,Adham,,0,0,0,,‫- كنت عظيما.‬\N‫- وأنت أيضا.‬ Dialogue: 0,0:51:08.52,0:51:10.22,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعل يا رجل؟‬ Dialogue: 0,0:51:10.55,0:51:12.79,Adham,,0,0,0,,‫"ماري جاين" هي رجل مقنع!‬ Dialogue: 0,0:51:12.92,0:51:15.26,Adham,,0,0,0,,‫- "’ماري جاين‘ هي رجل مقنع"؟‬\N‫- "سكوبي"!‬ Dialogue: 0,0:51:15.83,0:51:19.23,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعل يا رجل؟ ابتعد يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,0:51:19.56,0:51:21.20,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"، أنت مهزوم!‬ Dialogue: 0,0:51:21.53,0:51:25.54,Adham,,0,0,0,,‫أنا مهزوم؟ أهذا ما قلته؟‬\N‫لماذا لا تقول لي ذلك وجها لوجه؟‬ Dialogue: 0,0:51:25.67,0:51:28.27,Adham,,0,0,0,,‫حسنا، سأفعل. أمك تأكل بعر قطط!‬ Dialogue: 0,0:51:28.61,0:51:31.51,Adham,,0,0,0,,‫لا يا "سكوب"، أمك تأكل بعر قطط!‬ Dialogue: 0,0:51:33.68,0:51:36.25,Adham,,0,0,0,,‫أتريد المجابهة؟‬\N‫أتريد قطعة من جسم اﻠ"شاغستر"؟‬ Dialogue: 0,0:51:36.58,0:51:38.28,Adham,,0,0,0,,‫حس بالألم يا "سكوب"!‬ Dialogue: 0,0:51:38.88,0:51:41.02,Adham,,0,0,0,,‫هيا! ضربتان! ضربتان!‬ Dialogue: 0,0:51:41.15,0:51:43.12,Adham,,0,0,0,,‫أنا وأنت، أنا وأنت من جديد.‬ Dialogue: 0,0:51:43.59,0:51:45.76,Adham,,0,0,0,,‫سأعطيك شيئا.‬ Dialogue: 0,0:51:48.29,0:51:49.53,Adham,,0,0,0,,‫"سكوب"!‬ Dialogue: 0,0:51:50.76,0:51:54.26,Adham,,0,0,0,,‫أكلوا "سكوب". يجب علي إنقاذه.‬\N‫ابقي هنا، سأعود حالا.‬ Dialogue: 0,0:51:54.60,0:51:55.90,Adham,,0,0,0,,‫لا يا "شاغي".‬ Dialogue: 0,0:51:56.83,0:51:59.04,Adham,,0,0,0,,‫أعني أن هذا خطر.‬ Dialogue: 0,0:51:59.64,0:52:02.24,Adham,,0,0,0,,‫يجب علي ذلك. إنه أعز أصدقائي.‬ Dialogue: 0,0:52:04.57,0:52:06.24,Adham,,0,0,0,,‫الأصدقاء لا يتخلون عن بعضهم.‬ Dialogue: 0,0:52:19.09,0:52:20.19,Adham,,0,0,0,,‫"سكوب"؟‬ Dialogue: 0,0:52:24.56,0:52:25.83,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو".‬ Dialogue: 0,0:52:26.90,0:52:28.93,Adham,,0,0,0,,‫أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:52:30.70,0:52:31.73,Adham,,0,0,0,,‫"سكوب".‬ Dialogue: 0,0:53:05.10,0:53:07.84,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"! "شاغي"!‬ Dialogue: 0,0:53:09.81,0:53:11.01,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"!‬ Dialogue: 0,0:53:14.14,0:53:15.31,Adham,,0,0,0,,‫"فيلما"؟‬ Dialogue: 0,0:53:17.21,0:53:18.85,Adham,,0,0,0,,‫سأنقذك.‬ Dialogue: 0,0:53:27.09,0:53:30.03,Adham,,0,0,0,,‫شكرا يا "شاغي". كم أنا سعيدة لرؤيتك!‬ Dialogue: 0,0:53:30.36,0:53:34.10,Adham,,0,0,0,,‫دعني أذهب لكي أستطيع العودة‬\N‫إلى جسمي ومن ثم نخرج من هنا...‬ Dialogue: 0,0:53:34.23,0:53:37.77,Adham,,0,0,0,,‫قبل أن يجدوك ويسرقوا خلايا جسمك أيضا.‬ Dialogue: 0,0:53:37.90,0:53:41.14,Adham,,0,0,0,,‫لطالما عرفت أنك بطل يا "شاغي".‬ Dialogue: 0,0:54:17.37,0:54:20.68,Adham,,0,0,0,,‫- يا صاحبي.‬\N‫- "شاغي"، اسمع يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:54:20.84,0:54:24.85,Adham,,0,0,0,,‫لا بد أن أحدهم أضاف مخدرا لمشروبي‬\N‫ليلة أمس. ساعدني على تمالك نفسي يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:54:24.98,0:54:26.32,Adham,,0,0,0,,‫ساعدني!‬ Dialogue: 0,0:54:26.45,0:54:29.72,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"، أنت رأس خلايا.‬ Dialogue: 0,0:54:32.02,0:54:33.22,Adham,,0,0,0,,‫أعلم.‬ Dialogue: 0,0:54:34.06,0:54:37.83,Adham,,0,0,0,,‫ولكني لا أزال أجمل رأس خلايا هنا.‬ Dialogue: 0,0:54:40.96,0:54:42.20,Adham,,0,0,0,,‫كيف تقود هذا الشيء؟‬ Dialogue: 0,0:54:42.33,0:54:46.37,Adham,,0,0,0,,‫عصر اﻠ"داركوبوليبس" هو أمامنا.‬\N‫اجمعوا ما تحتاجون إليه للاحتفال.‬ Dialogue: 0,0:54:46.70,0:54:48.70,Adham,,0,0,0,,‫إلى يمينك. اليسار.‬ Dialogue: 0,0:54:49.87,0:54:52.11,Adham,,0,0,0,,‫أنا آت يا وسيم!‬ Dialogue: 0,0:54:55.48,0:54:58.15,Adham,,0,0,0,,‫شكرا جزيلا! لقد أنقذتني! شكرا لك!‬ Dialogue: 0,0:54:58.28,0:55:00.92,Adham,,0,0,0,,‫آسف، أنا أبحث عن أصدقائي.‬ Dialogue: 0,0:55:06.89,0:55:10.09,Adham,,0,0,0,,‫أرجعني إلى هناك يا "شاغي"،‬\N‫سأجد بنفسي طريقا للخروج.‬ Dialogue: 0,0:55:10.23,0:55:12.40,Adham,,0,0,0,,‫- كيف؟‬\N‫- لا أعلم.‬ Dialogue: 0,0:55:13.46,0:55:16.10,Adham,,0,0,0,,‫ساستعمل لساني كمجذاف وأسبح إلى الضفة.‬ Dialogue: 0,0:55:16.23,0:55:17.50,Adham,,0,0,0,,‫آسف.‬ Dialogue: 0,0:55:33.42,0:55:35.15,Adham,,0,0,0,,‫اسمعي، اسمعي، أنت اسمعي.‬ Dialogue: 0,0:56:01.14,0:56:03.38,Adham,,0,0,0,,‫قليل من ضوء الشمس قد ينفعك.‬ Dialogue: 0,0:56:16.89,0:56:19.13,Adham,,0,0,0,,‫هذا يحل جزءا من اللغز.‬ Dialogue: 0,0:56:19.26,0:56:23.07,Adham,,0,0,0,,‫المخلوقات بحاجة إلى أجسادنا‬\N‫لكي تستطيع تحمل أشعة الشمس.‬ Dialogue: 0,0:56:23.80,0:56:25.40,Adham,,0,0,0,,‫مثل بدلة بشرية.‬ Dialogue: 0,0:56:25.94,0:56:28.50,Adham,,0,0,0,,‫حماية من الشمس بعيار مليون.‬ Dialogue: 0,0:56:30.11,0:56:33.14,Adham,,0,0,0,,‫ولكن لماذا هم هنا؟‬ Dialogue: 0,0:56:35.31,0:56:37.08,Adham,,0,0,0,,‫"دافني"، هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:56:38.48,0:56:39.82,Adham,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:56:40.25,0:56:42.08,Adham,,0,0,0,,‫لكني لست "دافني"!‬ Dialogue: 0,0:56:42.35,0:56:43.49,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"؟‬ Dialogue: 0,0:56:50.26,0:56:54.16,Adham,,0,0,0,,‫لم أستطع الوصول إلى جسدي‬\N‫ولم يكن لدي مكان آخر ألجأ إليه. ارتعبت.‬ Dialogue: 0,0:56:54.30,0:56:57.40,Adham,,0,0,0,,‫ليست سهلة القيادة عندما تكون روحا.‬ Dialogue: 0,0:57:01.10,0:57:03.24,Adham,,0,0,0,,‫أستطيع رؤية نفسي عاريا.‬ Dialogue: 0,0:57:03.97,0:57:05.34,Adham,,0,0,0,,‫رباه.‬ Dialogue: 0,0:57:14.05,0:57:16.45,Adham,,0,0,0,,‫- ارفع يديك عني.‬\N‫- "دافني"؟‬ Dialogue: 0,0:57:16.59,0:57:19.02,Adham,,0,0,0,,‫لقد خطط لذلك بطريقة ما، ألم يفعل ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:57:19.29,0:57:21.06,Adham,,0,0,0,,‫يا وسيم.‬ Dialogue: 0,0:57:22.86,0:57:25.39,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"! أيها المغرور...‬ Dialogue: 0,0:57:25.56,0:57:28.36,Adham,,0,0,0,,‫- قولوا لي يا رفاق إنكم أنفسكم.‬\N‫- "فريد" لا يكف عن لمسي.‬ Dialogue: 0,0:57:28.50,0:57:32.03,Adham,,0,0,0,,‫يجعلك هذا تحن إلى المخلوقات السفاحة،‬\N‫أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:57:32.17,0:57:34.87,Adham,,0,0,0,,‫لقد سرقت هذه وأرجو أن تساعدنا.‬ Dialogue: 0,0:57:35.07,0:57:36.64,Adham,,0,0,0,,‫اﻠ"ديمون رايتوس".‬ Dialogue: 0,0:57:43.41,0:57:45.01,Adham,,0,0,0,,‫أنا نفسي من جديد.‬ Dialogue: 0,0:57:45.15,0:57:46.52,Adham,,0,0,0,,‫هنيئا لك.‬ Dialogue: 0,0:57:46.65,0:57:50.05,Adham,,0,0,0,,‫يا رجل، لماذا أرتدي فستانا؟‬ Dialogue: 0,0:57:50.19,0:57:54.12,Adham,,0,0,0,,‫ليحافظ الجميع على الهدوء.‬\N‫"فيلما"، ماذا يحصل بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:57:54.26,0:57:56.33,Adham,,0,0,0,,‫لو صحت حساباتي...‬ Dialogue: 0,0:57:56.46,0:58:00.50,Adham,,0,0,0,,‫نظرا لطبيعة الخلايا المتبدلة‬\N‫بتفاعلها مع اﻠ"ديمون رايتوس"...‬ Dialogue: 0,0:58:00.63,0:58:05.03,Adham,,0,0,0,,‫نحن بكل بساطة سنتابع تبديل‬\N‫أجسامنا بطريقة عشوائية...‬ Dialogue: 0,0:58:09.07,0:58:12.28,Adham,,0,0,0,,‫إلى أن تتلاقى الخلايا مع الجسم المناسب.‬ Dialogue: 0,0:58:12.41,0:58:13.64,Adham,,0,0,0,,‫أنا "فريد" من جديد!‬ Dialogue: 0,0:58:13.98,0:58:18.55,Adham,,0,0,0,,‫"داف"، ما خطبك؟ ألا تأكلين أبدا؟‬ Dialogue: 0,0:58:24.59,0:58:25.59,Adham,,0,0,0,,‫أنا نفسي!‬ Dialogue: 0,0:58:25.92,0:58:26.69,Adham,,0,0,0,,‫لقد عدت!‬ Dialogue: 0,0:58:27.02,0:58:29.13,Adham,,0,0,0,,‫- وأنا أيضا!‬\N‫- كما قلت لكم!‬ Dialogue: 0,0:58:31.96,0:58:34.10,Adham,,0,0,0,,‫- آه لا!‬\N‫- هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:58:37.33,0:58:40.47,Adham,,0,0,0,,‫لدي شعور بأن ذلك كان المقوم الخطأ.‬ Dialogue: 0,0:58:40.60,0:58:41.70,Adham,,0,0,0,,‫تمهل!‬ Dialogue: 0,0:58:42.41,0:58:44.67,Adham,,0,0,0,,‫أعرف كيف أتعامل مع هذا.‬ Dialogue: 0,0:58:45.01,0:58:45.61,Adham,,0,0,0,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:58:46.08,0:58:47.51,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:58:47.64,0:58:50.41,Adham,,0,0,0,,‫نعم. ذلك بارع.‬ Dialogue: 0,0:58:50.65,0:58:55.08,Adham,,0,0,0,,‫أنا أحاول القيام بطقس "فودو"‬\N‫ومن المهم أن يكون لدي المقومات الصحيحة.‬ Dialogue: 0,0:58:55.22,0:58:59.22,Adham,,0,0,0,,‫الوسيلة الوحيدة لحماية نفسي‬\N‫هي بمباركة حيوان اﻠ"أرنوكي" الميت هذا.‬ Dialogue: 0,0:58:59.36,0:59:00.32,Adham,,0,0,0,,‫سأقول لك شيئا.‬ Dialogue: 0,0:59:00.46,0:59:04.06,Adham,,0,0,0,,‫لدي شعور بأنهم بصدد القيام بطقس‬\N‫اﻠ"داركوبوليبس" الشرير.‬ Dialogue: 0,0:59:04.19,0:59:06.30,Adham,,0,0,0,,‫- طقس اﻠ"داركوبوليبس"؟‬\N‫- بالضبط.‬ Dialogue: 0,0:59:06.43,0:59:08.56,Adham,,0,0,0,,‫هذا ما تصفه النصوص القديمة.‬ Dialogue: 0,0:59:08.70,0:59:10.10,Adham,,0,0,0,,‫توقفي! لا تفتيحها!‬ Dialogue: 0,0:59:10.23,0:59:13.70,Adham,,0,0,0,,‫يستعملون الخلايا في الخزان كمصدر للطاقة.‬ Dialogue: 0,0:59:14.74,0:59:19.41,Adham,,0,0,0,,‫والقائد عليه امتصاص روح نقية لإتمام الطقس.‬ Dialogue: 0,0:59:19.54,0:59:22.71,Adham,,0,0,0,,‫تقول الأسطورة إنه عندما يقام طقس‬\N‫اﻠ"داركوبوليبس"...‬ Dialogue: 0,0:59:23.05,0:59:26.65,Adham,,0,0,0,,‫المخلوقات ستحكم العالم كله لعشرة آلاف عام.‬ Dialogue: 0,0:59:27.05,0:59:30.49,Adham,,0,0,0,,‫لذا سأحضر حيوان اﻠ"أرنوكي"‬\N‫هذا إلى بيتي لحماية نفسي.‬ Dialogue: 0,0:59:30.62,0:59:33.09,Adham,,0,0,0,,‫هل لديك واحدة أخرى من تلك؟‬ Dialogue: 0,0:59:33.22,0:59:37.46,Adham,,0,0,0,,‫هذه المخلوقات تريد السيطرة على العالم؟‬\N‫هذا دنيء للغاية!‬ Dialogue: 0,0:59:37.59,0:59:40.76,Adham,,0,0,0,,‫لكنها لا تستطيع القيام بالطقس‬\N‫بدون روح بشرية نقية.‬ Dialogue: 0,0:59:41.10,0:59:42.70,Adham,,0,0,0,,‫من أين ستحصل على واحدة؟‬ Dialogue: 0,0:59:43.03,0:59:44.63,Adham,,0,0,0,,‫لم أقل إنه يجب أن تكون روح بشرية.‬ Dialogue: 0,0:59:46.44,0:59:47.67,Adham,,0,0,0,,‫رباه.‬ Dialogue: 0,1:00:05.76,1:00:07.16,Adham,,0,0,0,,‫مرحبا يا جرو.‬ Dialogue: 0,1:00:08.56,1:00:11.69,Adham,,0,0,0,,‫إذا كان الشخص الذي وراء كل هذا‬\N‫يحتاج إلى "سكوبي دو"...‬ Dialogue: 0,1:00:12.03,1:00:15.13,Adham,,0,0,0,,‫فهو يكون من أحضر "سكوبي" إلى هنا.‬ Dialogue: 0,1:00:19.60,1:00:21.04,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبرت"!‬ Dialogue: 0,1:00:21.17,1:00:24.47,Adham,,0,0,0,,‫كيف حالك يا صديقي؟ اجلس، أرجوك.‬ Dialogue: 0,1:00:24.67,1:00:25.81,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,1:00:28.71,1:00:30.18,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي سناك"؟‬ Dialogue: 0,1:00:30.31,1:00:31.58,Adham,,0,0,0,,‫ربما واحدة.‬ Dialogue: 0,1:00:36.59,1:00:39.19,Adham,,0,0,0,,‫سنحتاج للمزيد من تلك.‬ Dialogue: 0,1:00:40.49,1:00:42.16,Adham,,0,0,0,,‫هذا أنا!‬ Dialogue: 0,1:00:42.49,1:00:46.63,Adham,,0,0,0,,‫بالتأكيد. أتعرف لماذا؟‬ Dialogue: 0,1:00:47.43,1:00:50.07,Adham,,0,0,0,,‫نحن نحبك يا "سكوبي دو".‬ Dialogue: 0,1:00:51.20,1:00:55.44,Adham,,0,0,0,,‫بعكس صديقك المزعوم "شاغي".‬ Dialogue: 0,1:00:56.11,1:00:57.41,Adham,,0,0,0,,‫لم يصدق...‬ Dialogue: 0,1:00:57.54,1:01:01.41,Adham,,0,0,0,,‫ما قلته عن تلك الفتاة الماكرة‬\N‫"ماري جاين"، هل فعل؟‬ Dialogue: 0,1:01:02.31,1:01:03.38,Adham,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:01:04.78,1:01:07.22,Adham,,0,0,0,,‫ولكني أصدقك يا صاحبي.‬ Dialogue: 0,1:01:07.75,1:01:12.29,Adham,,0,0,0,,‫ولهذا لدي عمل ببالغ الأهمية أريدك أن تقوم به.‬ Dialogue: 0,1:01:12.46,1:01:13.82,Adham,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,1:01:14.59,1:01:18.33,Adham,,0,0,0,,‫هذا هر برأس يهتز. أرجوك لا تلمسه.‬ Dialogue: 0,1:01:18.63,1:01:19.66,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي"...‬ Dialogue: 0,1:01:20.36,1:01:22.26,Adham,,0,0,0,,‫أريدك...‬ Dialogue: 0,1:01:22.60,1:01:26.34,Adham,,0,0,0,,‫أن تكون ذبيحة.‬ Dialogue: 0,1:01:26.70,1:01:28.34,Adham,,0,0,0,,‫ذبيحة؟‬ Dialogue: 0,1:01:32.84,1:01:36.28,Adham,,0,0,0,,‫لو "موندوراجاغاغا" أراد "سكوبي"،‬\N‫لما دعانا جميعا؟‬ Dialogue: 0,1:01:36.41,1:01:39.52,Adham,,0,0,0,,‫هذا لا يهم. علينا إنقاذ "سكوب".‬ Dialogue: 0,1:01:39.65,1:01:43.62,Adham,,0,0,0,,‫"شاغ"، حقل تخصصنا هو أناس معتوهون‬\N‫يرتدون أزياء لعيد اﻠ"هالوين".‬ Dialogue: 0,1:01:43.75,1:01:46.12,Adham,,0,0,0,,‫المفروض أن نكون أبطالا يا رجل.‬ Dialogue: 0,1:01:47.62,1:01:50.36,Adham,,0,0,0,,‫لذا سأفعل ما أفعله دائما.‬ Dialogue: 0,1:01:50.66,1:01:55.36,Adham,,0,0,0,,‫سأتناول "سكوبي سناك" وسأنقذ أعز أصدقائي.‬ Dialogue: 0,1:01:57.70,1:01:59.17,Adham,,0,0,0,,‫"فيلمستر"؟‬ Dialogue: 0,1:01:59.87,1:02:02.64,Adham,,0,0,0,,‫أتظن أني سأصدق هذه الحيلة؟‬ Dialogue: 0,1:02:03.31,1:02:05.34,Adham,,0,0,0,,‫تعطيني لقبا خاصا؟‬ Dialogue: 0,1:02:05.47,1:02:07.71,Adham,,0,0,0,,‫وتحاول جعلي أحس...‬ Dialogue: 0,1:02:08.78,1:02:10.65,Adham,,0,0,0,,‫بأني أنتمي للفريق؟‬ Dialogue: 0,1:02:13.52,1:02:15.42,Adham,,0,0,0,,‫نستطيع رسم خطة.‬ Dialogue: 0,1:02:15.65,1:02:19.62,Adham,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل؟ الأمر الوحيد‬\N‫الذي أبرع فيه هو الوقوع في الأسر.‬ Dialogue: 0,1:02:19.92,1:02:22.59,Adham,,0,0,0,,‫لكن هذا لم يمنعك من قبل.‬ Dialogue: 0,1:02:22.73,1:02:26.50,Adham,,0,0,0,,‫وإذا لم تكن هذه هي البطولة الحقيقية‬\N‫فلا أدري ما تكون.‬ Dialogue: 0,1:02:36.41,1:02:38.64,Adham,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:03:12.81,1:03:15.91,Adham,,0,0,0,,‫حسنا، إذن سنستعمل البكرات‬\N‫لنصل إلى الخزان.‬ Dialogue: 0,1:03:16.25,1:03:20.32,Adham,,0,0,0,,‫ثم "دافني" ستفتح منافذ التهوية من الخارج‬\N‫وتطلق جمجمة الديسكو.‬ Dialogue: 0,1:03:20.45,1:03:22.35,Adham,,0,0,0,,‫الضوء سينعكس على الجمجمة...‬ Dialogue: 0,1:03:22.48,1:03:27.36,Adham,,0,0,0,,‫المخلوقات ستنفجر وسأجد "سكوب"،‬\N‫وهكذا نكون قد أنقذنا العالم.‬ Dialogue: 0,1:03:28.66,1:03:31.33,Adham,,0,0,0,,‫آه لا. الطقس سيبدأ.‬ Dialogue: 0,1:03:31.76,1:03:34.36,Adham,,0,0,0,,‫- بسرعة!‬\N‫- "شاغي"، علق هذه بالخزان.‬ Dialogue: 0,1:03:43.71,1:03:45.41,Adham,,0,0,0,,‫نحن هنا لننقذك!‬ Dialogue: 0,1:03:45.54,1:03:46.98,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"، أسرع!‬ Dialogue: 0,1:03:47.51,1:03:48.58,Adham,,0,0,0,,‫لقد جهز كل شيء!‬ Dialogue: 0,1:03:49.85,1:03:51.25,Adham,,0,0,0,,‫انتظر، لا!‬ Dialogue: 0,1:03:51.38,1:03:53.68,Adham,,0,0,0,,‫"ميستري إنك" تعود من جديد.‬ Dialogue: 0,1:04:23.05,1:04:24.85,Adham,,0,0,0,,‫بسرعة! خبئ اﻠ"ديمون رايتوس"!‬ Dialogue: 0,1:04:37.86,1:04:40.03,Adham,,0,0,0,,‫أتريد "سكوبي سناك" أخرى؟‬ Dialogue: 0,1:04:40.90,1:04:42.43,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,1:04:42.83,1:04:44.37,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"!‬ Dialogue: 0,1:06:01.78,1:06:03.01,Adham,,0,0,0,,‫اسمعوا، اسمعوا.‬ Dialogue: 0,1:06:03.48,1:06:04.88,Adham,,0,0,0,,‫اسمعوا يا زملاءي!‬ Dialogue: 0,1:06:05.61,1:06:07.75,Adham,,0,0,0,,‫كلكم نسيتم الجزء التالي من الرقصة...‬ Dialogue: 0,1:06:07.88,1:06:11.02,Adham,,0,0,0,,‫حيث نقوم بالحركات الكهربائية وحيث،‬\N‫كما تعلمون...‬ Dialogue: 0,1:06:11.15,1:06:12.89,Adham,,0,0,0,,‫إنها كهربائية.‬ Dialogue: 0,1:06:14.06,1:06:17.46,Adham,,0,0,0,,‫وارجعوا إلى الخلف وكأنكم تقودون باصا...‬ Dialogue: 0,1:06:17.59,1:06:18.93,Adham,,0,0,0,,‫وتوقفوا.‬ Dialogue: 0,1:06:19.16,1:06:20.56,Adham,,0,0,0,,‫وارجعوا إلى الخلف.‬ Dialogue: 0,1:06:20.70,1:06:23.17,Adham,,0,0,0,,‫وإلى الخلف. أسرعي يا "فيلما".‬ Dialogue: 0,1:06:23.50,1:06:25.00,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"! "فيلما"!‬ Dialogue: 0,1:06:25.13,1:06:29.07,Adham,,0,0,0,,‫أهلا بكم إلى حفلتي ﻠ"نهاية العالم".‬ Dialogue: 0,1:06:29.51,1:06:32.41,Adham,,0,0,0,,‫لقد انتظرت هذه اللحظة وقتا طويلا.‬ Dialogue: 0,1:06:32.64,1:06:36.88,Adham,,0,0,0,,‫شكرا لكم لمبادلة الجميل والإحضار للحفلة...‬ Dialogue: 0,1:06:37.58,1:06:39.48,Adham,,0,0,0,,‫اﻠ"ديمون رايتوس".‬ Dialogue: 0,1:06:42.05,1:06:46.12,Adham,,0,0,0,,‫والآن، انظروا للذبيحة.‬ Dialogue: 0,1:06:48.49,1:06:50.89,Adham,,0,0,0,,‫شكرا، شكرا.‬ Dialogue: 0,1:06:51.79,1:06:53.60,Adham,,0,0,0,,‫مرحبا، شكرا.‬ Dialogue: 0,1:06:56.13,1:06:58.07,Adham,,0,0,0,,‫شكرا. "شاغي"؟‬ Dialogue: 0,1:07:01.80,1:07:04.67,Adham,,0,0,0,,‫لنركض. علينا الخروج من هنا.‬ Dialogue: 0,1:07:04.81,1:07:06.88,Adham,,0,0,0,,‫أنا ذبيحة كما تعلم.‬ Dialogue: 0,1:07:07.01,1:07:10.05,Adham,,0,0,0,,‫ذبيحة؟ هذا ليس شيء جيد يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,1:07:16.05,1:07:17.95,Adham,,0,0,0,,‫آسف لأني صرخت بوجهك.‬ Dialogue: 0,1:07:18.09,1:07:21.59,Adham,,0,0,0,,‫أنا بغاية الأسف لأني كنت صديقا سيئا‬\N‫منذ أن وصلنا إلى هنا.‬ Dialogue: 0,1:07:21.72,1:07:24.59,Adham,,0,0,0,,‫ولكن اسمعني يا أخي، عليك أن تثق بي الآن.‬ Dialogue: 0,1:07:24.73,1:07:27.76,Adham,,0,0,0,,‫- أنت لا تثق بي!‬\N‫- أنا أثق بك يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,1:07:28.10,1:07:31.83,Adham,,0,0,0,,‫اسمع. من هو أفضل صديق لك؟‬ Dialogue: 0,1:07:33.20,1:07:34.80,Adham,,0,0,0,,‫- "شاغي".‬\N‫- هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,1:07:34.94,1:07:37.91,Adham,,0,0,0,,‫- ومن هو أفضل صديق لي في العالم كله؟‬\N‫- "سكوبي دو"؟‬ Dialogue: 0,1:07:38.04,1:07:39.24,Adham,,0,0,0,,‫هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,1:07:39.58,1:07:43.68,Adham,,0,0,0,,‫إنه أنت ونحن من نفس الطينة الغريبة يا رجل!‬ Dialogue: 0,1:07:45.25,1:07:48.95,Adham,,0,0,0,,‫وأفضل الأصدقاء يثقون ببعضهم‬\N‫لذا هيا بنا نفعل ما نحن بارعون فيه.‬ Dialogue: 0,1:07:49.08,1:07:53.06,Adham,,0,0,0,,‫لنخرج من هنا راكضين،‬\N‫ونصرخ من الفزع كمجنونين، موافق؟‬ Dialogue: 0,1:07:53.19,1:07:53.96,Adham,,0,0,0,,‫حسنا.‬ Dialogue: 0,1:07:54.09,1:07:57.16,Adham,,0,0,0,,‫سأعد ﻠﻠ... لنجعلها خمسة. واحد...‬ Dialogue: 0,1:07:57.86,1:07:59.16,Adham,,0,0,0,,‫اثنان...‬ Dialogue: 0,1:07:59.86,1:08:01.20,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"!‬ Dialogue: 0,1:08:07.50,1:08:09.10,Adham,,0,0,0,,‫انظر إلي!‬ Dialogue: 0,1:08:19.92,1:08:21.85,Adham,,0,0,0,,‫لقد دنت اللحظة.‬ Dialogue: 0,1:08:22.68,1:08:27.29,Adham,,0,0,0,,‫بواسطة اﻠ"ديمون رايتوس"،‬\N‫سأمتص مصدر الطاقة.‬ Dialogue: 0,1:08:37.03,1:08:38.57,Adham,,0,0,0,,‫والآن...‬ Dialogue: 0,1:08:38.70,1:08:41.07,Adham,,0,0,0,,‫لإنهاء التحول...‬ Dialogue: 0,1:08:41.20,1:08:44.54,Adham,,0,0,0,,‫سأمتص الروح النقية!‬ Dialogue: 0,1:08:44.67,1:08:45.67,Adham,,0,0,0,,‫"سكوب"!‬ Dialogue: 0,1:08:46.58,1:08:50.31,Adham,,0,0,0,,‫القدرة القصوى ستصبح ملكي!‬ Dialogue: 0,1:08:50.98,1:08:52.92,Adham,,0,0,0,,‫لا أحد يمتص صديقي!‬ Dialogue: 0,1:08:56.59,1:08:57.82,Adham,,0,0,0,,‫بسرعة!‬ Dialogue: 0,1:09:12.27,1:09:13.80,Adham,,0,0,0,,‫أنا حر!‬ Dialogue: 0,1:09:15.77,1:09:17.10,Adham,,0,0,0,,‫انظر إلي!‬ Dialogue: 0,1:09:21.81,1:09:24.08,Adham,,0,0,0,,‫هيا بنا، لنأخذ اﻠ"ديمون رايتوس"!‬ Dialogue: 0,1:09:24.21,1:09:25.21,Adham,,0,0,0,,‫انزل عن أرجوحتي!‬ Dialogue: 0,1:09:34.66,1:09:36.09,Adham,,0,0,0,,‫إلى النصر!‬ Dialogue: 0,1:09:42.00,1:09:43.37,Adham,,0,0,0,,‫انظري يا "فيلمس".‬ Dialogue: 0,1:09:43.97,1:09:45.70,Adham,,0,0,0,,‫رجل يلبس قناعا.‬ Dialogue: 0,1:09:51.11,1:09:54.94,Adham,,0,0,0,,‫نحن نحبك يا "سكوبي دو". نحن نحبك...‬ Dialogue: 0,1:09:56.38,1:09:59.72,Adham,,0,0,0,,‫صديقك المزعوم "شاغي".‬ Dialogue: 0,1:09:59.85,1:10:01.62,Adham,,0,0,0,,‫سأمتص...‬ Dialogue: 0,1:10:04.92,1:10:08.69,Adham,,0,0,0,,‫قدرة الجرو! لقد فاق ذكاءي...‬ Dialogue: 0,1:10:11.86,1:10:14.20,Adham,,0,0,0,,‫- "سكرابي دو".‬\N‫- تصحيح.‬ Dialogue: 0,1:10:14.33,1:10:17.27,Adham,,0,0,0,,‫"سكرابي" الجديد والمحسن.‬ Dialogue: 0,1:10:17.40,1:10:22.07,Adham,,0,0,0,,‫لأنني "سكرابي دابي دو".‬\N‫لقد امتصيت ما يكفي من الطاقة...‬ Dialogue: 0,1:10:23.94,1:10:28.14,Adham,,0,0,0,,‫لأحكم العالم بجيشي العظيم القدرة!‬ Dialogue: 0,1:10:30.21,1:10:35.12,Adham,,0,0,0,,‫ولقد أحضرتكم إلى هنا يا جماعة‬\N‫"ميستري إنك" التافهة البائسة...‬ Dialogue: 0,1:10:35.65,1:10:39.12,Adham,,0,0,0,,‫لتشهدوا لحظة انتصاري.‬ Dialogue: 0,1:10:39.89,1:10:45.09,Adham,,0,0,0,,‫كل ما أحتاجه لإكمال تحولي هو "سكوبي دو".‬ Dialogue: 0,1:10:47.30,1:10:48.96,Adham,,0,0,0,,‫ألا تعني "ملفين رو"؟‬ Dialogue: 0,1:10:49.73,1:10:51.23,Adham,,0,0,0,,‫أوقفوهم!‬ Dialogue: 0,1:10:51.67,1:10:53.87,Adham,,0,0,0,,‫لنخرج من هنا!‬ Dialogue: 0,1:10:55.40,1:10:57.41,Adham,,0,0,0,,‫خذ هذه أيها الشاب الوسيم!‬ Dialogue: 0,1:11:07.68,1:11:09.38,Adham,,0,0,0,,‫تحذير: أخلوا المنفذ قبل الفتح‬ Dialogue: 0,1:11:14.26,1:11:16.79,Adham,,0,0,0,,‫هذا ليس لائقا يا "سكوب"!‬ Dialogue: 0,1:11:17.19,1:11:21.16,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"، أين أنت؟‬ Dialogue: 0,1:11:24.47,1:11:25.93,Adham,,0,0,0,,‫"سنيوريتا".‬ Dialogue: 0,1:11:37.21,1:11:41.32,Adham,,0,0,0,,‫استسلموا لقدرة الجرو!‬ Dialogue: 0,1:11:41.98,1:11:44.02,Adham,,0,0,0,,‫علينا أن نصل إلى فوق خزان الخلايا.‬ Dialogue: 0,1:11:44.15,1:11:46.79,Adham,,0,0,0,,‫- كيف؟‬\N‫- ملقط الأرواح! هيا!‬ Dialogue: 0,1:11:52.16,1:11:56.33,Adham,,0,0,0,,‫عليكم جميعا التنحي جانبا‬\N‫لأن "فريدستر" في أوج فاعليته.‬ Dialogue: 0,1:12:15.78,1:12:18.42,Adham,,0,0,0,,‫نلت منك! أنت تبدو أكبر بكثير على التلفزيون!‬ Dialogue: 0,1:12:45.91,1:12:48.78,Adham,,0,0,0,,‫ارجع إلى هنا أيها المتشرد الكسول.‬ Dialogue: 0,1:12:53.39,1:12:56.79,Adham,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,1:12:56.99,1:12:58.36,Adham,,0,0,0,,‫لقد قلت لك!‬ Dialogue: 0,1:13:03.97,1:13:05.43,Adham,,0,0,0,,‫مدهش!‬ Dialogue: 0,1:13:06.33,1:13:08.20,Adham,,0,0,0,,‫أعطني الكلب!‬ Dialogue: 0,1:13:10.21,1:13:11.34,Adham,,0,0,0,,‫"سكرابي"!‬ Dialogue: 0,1:13:11.47,1:13:13.88,Adham,,0,0,0,,‫اجلس! "سكرابي" السيئ!‬ Dialogue: 0,1:13:23.42,1:13:26.96,Adham,,0,0,0,,‫لنجهز على هذا الجرو! الآن!‬ Dialogue: 0,1:13:27.29,1:13:29.52,Adham,,0,0,0,,‫آه لا، ليس ثانية!‬ Dialogue: 0,1:13:30.19,1:13:32.29,Adham,,0,0,0,,‫وقعتي في الأسر من جديد يا "سنيوريتا"؟‬ Dialogue: 0,1:13:33.20,1:13:35.90,Adham,,0,0,0,,‫ليس هذه المرة!‬ Dialogue: 0,1:13:55.08,1:13:57.05,Adham,,0,0,0,,‫والآن من هي آنسة في محنة؟‬ Dialogue: 0,1:13:57.19,1:13:59.55,Adham,,0,0,0,,‫- أنا؟‬\N‫- بالضبط.‬ Dialogue: 0,1:14:36.29,1:14:39.49,Adham,,0,0,0,,‫يا جماعة "ميستري إنك"، هذه ليست النهاية!‬ Dialogue: 0,1:14:39.93,1:14:41.66,Adham,,0,0,0,,‫إطلاقا!‬ Dialogue: 0,1:14:44.00,1:14:46.53,Adham,,0,0,0,,‫سأوسعكم ضربا...‬ Dialogue: 0,1:14:46.67,1:14:49.10,Adham,,0,0,0,,‫وأسحقكم مثل...‬ Dialogue: 0,1:14:51.21,1:14:52.37,Adham,,0,0,0,,‫يا رجل.‬ Dialogue: 0,1:14:52.51,1:14:56.01,Adham,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- أنت جرو سيئ!‬ Dialogue: 0,1:15:11.63,1:15:15.10,Adham,,0,0,0,,‫لا زال يمكنني التغلب عليك!‬\N‫ارفع يديك أيها الحيوان المليء بالبراغيث!‬ Dialogue: 0,1:15:16.60,1:15:18.30,Adham,,0,0,0,,‫أهذا كل ما لديك؟‬ Dialogue: 0,1:15:33.11,1:15:34.48,Adham,,0,0,0,,‫"داف"!‬ Dialogue: 0,1:15:36.25,1:15:38.32,Adham,,0,0,0,,‫- لقد نجحنا!‬\N‫- أجل، لقد نجحنا.‬ Dialogue: 0,1:15:49.00,1:15:50.03,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"!‬ Dialogue: 0,1:15:50.47,1:15:52.00,Adham,,0,0,0,,‫توقف!‬ Dialogue: 0,1:16:08.15,1:16:10.12,Adham,,0,0,0,,‫سيد "مونديفيريوس"، هل هذا أنت؟‬ Dialogue: 0,1:16:10.25,1:16:11.25,Adham,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:16:11.49,1:16:12.99,Adham,,0,0,0,,‫الحمد لله!‬ Dialogue: 0,1:16:13.12,1:16:14.32,Adham,,0,0,0,,‫شكرا! شكرا!‬ Dialogue: 0,1:16:14.46,1:16:15.72,Adham,,0,0,0,,‫شكرا!‬ Dialogue: 0,1:16:22.30,1:16:24.53,Adham,,0,0,0,,‫أنت تغشي نظارتي.‬ Dialogue: 0,1:16:28.14,1:16:30.57,Adham,,0,0,0,,‫منذ سنتين، هذا المزعج الصغير...‬ Dialogue: 0,1:16:30.74,1:16:34.14,Adham,,0,0,0,,‫أتى إلى اختبار تمثيل لأدوار عفاريتنا الأشرار.‬ Dialogue: 0,1:16:34.28,1:16:36.14,Adham,,0,0,0,,‫وبعد ذلك، وجدت نفسي عالقا في حفرة...‬ Dialogue: 0,1:16:36.28,1:16:40.12,Adham,,0,0,0,,‫وهو يقفز في كل مكان في نسخة آلية عني.‬ Dialogue: 0,1:16:40.62,1:16:43.22,Adham,,0,0,0,,‫ولكن اسمعوا، شكرا جزيلا!‬ Dialogue: 0,1:16:46.25,1:16:48.09,Adham,,0,0,0,,‫يا لها من غبطة! رائع!‬ Dialogue: 0,1:16:48.22,1:16:49.56,Adham,,0,0,0,,‫رائع!‬ Dialogue: 0,1:16:51.46,1:16:53.03,Adham,,0,0,0,,‫"شاغي"!‬ Dialogue: 0,1:16:53.16,1:16:54.16,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو"!‬ Dialogue: 0,1:17:00.70,1:17:04.34,Adham,,0,0,0,,‫- أحبك يا "شاغي".‬\N‫- وأنا أيضا يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,1:17:04.57,1:17:06.67,Adham,,0,0,0,,‫والآن انزل عني يا صاحبي.‬ Dialogue: 0,1:17:10.81,1:17:12.21,Adham,,0,0,0,,‫شكرا.‬ Dialogue: 0,1:17:12.35,1:17:14.15,Adham,,0,0,0,,‫لقد أنقذت حياتي.‬ Dialogue: 0,1:17:14.52,1:17:16.28,Adham,,0,0,0,,‫لا عناء.‬ Dialogue: 0,1:17:25.09,1:17:27.20,Adham,,0,0,0,,‫وشكرا لك يا "سكوبي دو".‬ Dialogue: 0,1:17:27.60,1:17:29.73,Adham,,0,0,0,,‫يا طفلي الصغير.‬ Dialogue: 0,1:17:38.61,1:17:42.51,Adham,,0,0,0,,‫الجزيرة المخيفة‬ Dialogue: 0,1:17:56.62,1:17:59.13,Adham,,0,0,0,,‫"فريد"، هل يمكنك أن تخبرنا كيف حليت القضية؟‬ Dialogue: 0,1:17:59.39,1:18:00.43,Adham,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:18:00.56,1:18:04.33,Adham,,0,0,0,,‫بدأ الأمر عندما كنت ألقي خطابا‬\N‫عن كتابي الجديد و...‬ Dialogue: 0,1:18:09.14,1:18:12.31,Adham,,0,0,0,,‫أظن أنه يجب على "فيلمستر" أن تكمل القصة.‬ Dialogue: 0,1:18:14.34,1:18:15.41,Adham,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,1:18:19.85,1:18:23.89,Adham,,0,0,0,,‫بواسطة قدرات أعضاء "ميستري إنك"‬\N‫المجتمعة والبديهية...‬ Dialogue: 0,1:18:24.32,1:18:27.69,Adham,,0,0,0,,‫اكتشفنا أن الشرير الحقيقي وراء هذا اللغز...‬ Dialogue: 0,1:18:27.82,1:18:30.56,Adham,,0,0,0,,‫هو في الواقع، "سكرابي كورنيليوس دو"...‬ Dialogue: 0,1:18:30.69,1:18:34.26,Adham,,0,0,0,,‫والذي مع الأسف أفسدته‬\N‫قدرة اﻠ"ديمون رايتوس".‬ Dialogue: 0,1:18:34.40,1:18:36.83,Adham,,0,0,0,,‫انس الأمر! لقد كان مزاجي متعكرا قليلا!‬ Dialogue: 0,1:18:37.17,1:18:40.90,Adham,,0,0,0,,‫"سكراب"، هذا ليس سببا للتصرف بحمق‬\N‫ومحاولة إبادة البشرية.‬ Dialogue: 0,1:18:41.24,1:18:45.44,Adham,,0,0,0,,‫لكنت نجوت بفعلتي لولاكم يا أولاد اﻠ...‬ Dialogue: 0,1:18:45.57,1:18:47.71,Adham,,0,0,0,,‫والآن بما أن "ميستري إنك" اجتمعت ثانية...‬ Dialogue: 0,1:18:47.84,1:18:51.28,Adham,,0,0,0,,‫هل لديكم أي تعليق حول‬\N‫"غول مستنقع الوحل" الذي يرعب لندن؟‬ Dialogue: 0,1:18:51.41,1:18:53.25,Adham,,0,0,0,,‫مهما كانت القضية...‬ Dialogue: 0,1:18:53.45,1:18:56.18,Adham,,0,0,0,,‫- "ميستري إنك" ستكون هناك.‬\N‫- تحل الألغاز يا رجل.‬ Dialogue: 0,1:18:56.45,1:18:59.75,Adham,,0,0,0,,‫- تصحح الأخطاء.‬\N‫- تبحث عن الأدلة وتفوز.‬ Dialogue: 0,1:19:18.34,1:19:20.64,Adham,,0,0,0,,‫أليس هذا رائعا يا رجل؟‬ Dialogue: 0,1:19:20.78,1:19:24.78,Adham,,0,0,0,,‫"الجزيرة المخيفة" وفت أخيرا بوعدها لنا‬\N‫بأكل كل ما طاب لنا أكله.‬ Dialogue: 0,1:19:25.18,1:19:29.58,Adham,,0,0,0,,‫ولا أحد غيرك يا "سكوبي دو"‬\N‫أحب أن أملأ بطني برفقته.‬ Dialogue: 0,1:19:30.69,1:19:32.39,Adham,,0,0,0,,‫أفضل أصحابي.‬ Dialogue: 0,1:19:32.52,1:19:33.96,Adham,,0,0,0,,‫أنت أفضل أصدقائي يا صاحبي.‬ Dialogue: 0,1:19:34.32,1:19:37.29,Adham,,0,0,0,,‫أنت جميل كقطعة بيتزا جميلة!‬ Dialogue: 0,1:19:43.26,1:19:44.30,Adham,,0,0,0,,‫رباه!‬ Dialogue: 0,1:19:44.50,1:19:47.40,Adham,,0,0,0,,‫هذا الفلفل حار!‬ Dialogue: 0,1:19:47.70,1:19:50.74,Adham,,0,0,0,,‫- جبان!‬\N‫- جبان؟ أتظن نفسك قادرا على ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:19:51.27,1:19:54.41,Adham,,0,0,0,,‫لما لا تضع فمك حيث هو فمك!‬ Dialogue: 0,1:19:54.54,1:19:55.61,Adham,,0,0,0,,‫فلفل حار‬ Dialogue: 0,1:19:58.78,1:19:59.81,Adham,,0,0,0,,‫حسنا!‬ Dialogue: 0,1:20:09.86,1:20:10.89,Adham,,0,0,0,,‫"سكوبي دو".‬ Dialogue: 0,1:20:11.66,1:20:12.89,Adham,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,1:20:16.33,1:20:17.87,Adham,,0,0,0,,‫آه لا!‬ Dialogue: 0,1:20:30.28,1:20:31.55,Adham,,0,0,0,,‫هيا يا "سكوب".‬ Dialogue: 0,1:20:40.52,1:20:43.56,Adham,,0,0,0,,‫- كيف كان طعمها يا رجل؟‬\N‫- شهية!‬ Dialogue: 0,1:20:43.73,1:20:46.33,Adham,,0,0,0,,‫أيها النادل، أحضر لنا اثنين آخرين!‬ Dialogue: 0,1:20:51.60,1:20:52.87,Adham,,0,0,0,,‫سأعد إلى ثلاثة.‬ Dialogue: 0,1:20:53.03,1:20:53.90,Adham,,0,0,0,,‫واحد!‬ Dialogue: 0,1:20:54.50,1:20:55.54,Adham,,0,0,0,,‫اثنان!‬ Dialogue: 0,1:20:56.00,1:20:57.37,Adham,,0,0,0,,‫ثلاثة!‬