1
00:00:02,040 --> 00:00:06,546
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ذ.محسن & lesp pro||</font> 

2
00:02:30,567 --> 00:02:32,567
ما هذا المكان؟

3
00:02:49,500 --> 00:02:52,757
حياتي ليست منطقية حقًا.

4
00:02:52,858 --> 00:02:55,944
كنت أسأل نفسي الكثير من الأسئلة حول ذلك.

5
00:02:56,000 --> 00:03:00,116
سكوت ، أنت محتال سابق مطلق. كيف حالك منتقم؟

6
00:03:00,155 --> 00:03:02,294
لماذا تسافر عبر الزمن مع كابتن أمريكا؟

7
00:03:02,319 --> 00:03:03,975
هذا غير منطقي.

8
00:03:05,413 --> 00:03:07,067
لقد تغير الكثير في حياتي

9
00:03:07,092 --> 00:03:09,880
لكن في كل مكان أذهب إليه يسألني الناس نفس الشيء ...

10
00:03:09,905 --> 00:03:11,927
هل يمكنك التقاط صورة مع كلبي؟

11
00:03:11,952 --> 00:03:16,694
سكوت ، ماذا عن الأن؟ ماذا بعد؟ إلى أين تأخذك الرحلة؟

12
00:03:17,179 --> 00:03:21,179
إذا كنت أعرف ذلك ، فلن تكون رحلة.

13
00:03:21,872 --> 00:03:24,888
لقد كانت سنوات قليلة مجنونة للجميع.

14
00:03:25,244 --> 00:03:26,811
كل شيء جاهز لك.

15
00:03:26,882 --> 00:03:29,475
- انت مبالغ فيه. - لا لا لا لا...

16
00:03:29,500 --> 00:03:31,132
أموالك ليست جيدة هنا.

17
00:03:31,157 --> 00:03:33,516
- هل ما زلنا نتحدث عن ذلك؟ - نعم بالطبع!

18
00:03:34,168 --> 00:03:36,168
روبن ، أنت الأفضل.

19
00:03:36,457 --> 00:03:38,581
شكرا لك يا الرجل العنكبوت!

20
00:03:40,324 --> 00:03:43,418
لذلك دعونا نخصص وقتًا للأشياء المهمة حقًا.

21
00:03:43,443 --> 00:03:45,473
مثل الأصدقاء.

22
00:03:45,645 --> 00:03:48,074
أصدقاء لم تكن تعرفهم حتى بوجودهم.

23
00:03:49,136 --> 00:03:51,202
تذكر الأشخاص الذين أتوا بك إلى هنا.

24
00:03:51,270 --> 00:03:53,715
لا يمكنك فعل ذلك بدونهم.

25
00:03:53,765 --> 00:03:57,160
مرحبًا ، أنا مجرد رجل طُرد من باسكن روبنز.

26
00:03:57,653 --> 00:03:59,268
احيانا تكون محظوظا

27
00:03:59,293 --> 00:04:01,871
أنا محظوظ لأنني قابلت هوب فان داين.

28
00:04:01,896 --> 00:04:03,590
أعتقد أنك تعرف من هي.

29
00:04:04,082 --> 00:04:06,237
لقد استعادت شركة والدها.

30
00:04:06,262 --> 00:04:09,746
الآن هي تستخدم Pym Particle للتغيير العالمي.

31
00:04:10,000 --> 00:04:12,613
يقول الكثير من الناس إنهم يريدون إنقاذ العالم ،

32
00:04:12,638 --> 00:04:14,809
لكن الأمل؟ هي تحفظه كل يوم.

33
00:04:14,834 --> 00:04:16,363
شكرًا لك

34
00:04:17,418 --> 00:04:18,637
شكراً جزيلاً.

35
00:04:19,000 --> 00:04:22,785
إعادة التحريج ، والإسكان الميسور التكلفة ، وإنتاج الغذاء ...

36
00:04:22,810 --> 00:04:24,395
إنها لا تضيع ثانية.

37
00:04:31,309 --> 00:04:32,824
لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن.

38
00:04:33,113 --> 00:04:35,113
لا شيء من هذا يجب أن يحدث.

39
00:04:35,325 --> 00:04:36,527
لكنها فعلت.

40
00:04:38,020 --> 00:04:39,738
إنه عالم جميل.

41
00:04:40,168 --> 00:04:41,975
أنا سعيد لأننا أنقذناها.

42
00:04:43,488 --> 00:04:46,762
هل افتقد الحدث؟ أحيانا.

43
00:04:47,450 --> 00:04:50,863
هل سأكون هناك عندما يحتاجني المنتقمون؟ قطعاً.

44
00:04:50,888 --> 00:04:53,000
لن أدير ظهري لهم أبدًا.

45
00:04:53,214 --> 00:04:57,035
لكن في الوقت الحالي ، الوظيفة الوحيدة التي أريدها هي أن أكون أبًا.

46
00:04:57,863 --> 00:04:59,598
أحبك يا كاسي.

47
00:05:00,273 --> 00:05:02,340
شكرا لكونك بطلي.

48
00:05:03,402 --> 00:05:05,602
وأنا آسف فاتني بعض أعياد الميلاد.

49
00:05:06,900 --> 00:05:11,566
ولبقية الأطفال الموجودين هناك ، كلمة نصيحة ...

50
00:05:11,591 --> 00:05:13,000
ابحث عن الرجل الصغير.

51
00:05:13,918 --> 00:05:15,379
ارتكاب الاخطاء.

52
00:05:15,739 --> 00:05:17,371
خذ فرص.

53
00:05:17,457 --> 00:05:20,000
لأنه إذا كان هناك شيء واحد علمتني إياه الحياة ...

54
00:05:20,194 --> 00:05:23,944
هناك دائمًا مجال للنمو.

55
00:05:29,620 --> 00:05:31,651
آسف ، هذا أنا.

56
00:05:32,911 --> 00:05:34,629
لماذا السجن يدعو؟

57
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
فقط! فقط!

58
00:05:39,000 --> 00:05:42,355
- أنا هنا. - حسنا ، هيا ، لنذهب.

59
00:05:43,500 --> 00:05:46,000
تعال.

60
00:05:48,480 --> 00:05:52,426
- يا. هل هي بخير؟ هل سمعت أي شيء؟ - ليس بعد ، لا. اممم ...

61
00:05:53,035 --> 00:05:54,824
مرحبا امل. مرحبًا أبي.

62
00:05:54,849 --> 00:05:57,849
- كاسي. ماذا حدث؟ - وقع هنا.

63
00:05:57,874 --> 00:06:00,874
أوه ، كما تعلم ، فقط ، أشياء السجن.

64
00:06:01,550 --> 00:06:05,000
أرجعها. أعلم أنه كان أنت.

65
00:06:05,164 --> 00:06:06,178
هل أنت متأكد؟

66
00:06:06,203 --> 00:06:08,325
أعني ، لقد كان من الصعب نوعًا ما رؤية كل الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته

67
00:06:08,350 --> 00:06:10,742
في الحديقة المليئة بالمتظاهرين السلميين.

68
00:06:10,767 --> 00:06:13,992
- أين هي؟ - أنا آسف ، يجب أن يكون هذا محرجًا حقًا بالنسبة لك.

69
00:06:15,812 --> 00:06:19,226
أوه ، لقد وجدت هذا بالرغم من ذلك.

70
00:06:24,225 --> 00:06:26,490
أنت تقلص سيارة شرطي؟ بماذا كنت تفكر؟

71
00:06:26,515 --> 00:06:28,896
ما كان يفترض بي أن أفعل؟ انظر في الاتجاه الآخر؟

72
00:06:28,921 --> 00:06:31,000
كانوا يقومون بإخلاء مخيم للمشردين في منتصف الليل.

73
00:06:31,000 --> 00:06:32,903
- لا ، أنا لا أقول ... - إلى أين يتوقعون أن يذهبوا؟

74
00:06:32,928 --> 00:06:35,075
ليس ذنبهم أنهم فقدوا منازلهم في Blip.

75
00:06:35,100 --> 00:06:35,927
وأنا أعلم ذلك.

76
00:06:35,951 --> 00:06:38,959
لا أحد يستطيع حتى دفع الإيجار في الوقت الحالي إلا إذا كنت من أصحاب الصناديق الاستئمانية.

77
00:06:39,000 --> 00:06:40,803
أنا لا أخبرك بما يجب عليك فعله. أنا فقط أقول ---

78
00:06:40,828 --> 00:06:43,084
- أخبرها بما يجب أن تفعله. - قل لي بالضبط ماذا أفعل.

79
00:06:43,224 --> 00:06:46,881
لا ، أنت تفعل ما تريد ... أقترح طريقة أخرى للقيام بذلك.

80
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
تمام.

81
00:06:48,260 --> 00:06:49,920
كما تعلم ، لقد وعدت والدتك أنك ستستخدم هذه الأشياء فقط

82
00:06:49,945 --> 00:06:51,945
عندما كان أحدنا في الجوار.

83
00:06:52,037 --> 00:06:53,317
إنها تقنية خطيرة حقًا.

84
00:06:53,342 --> 00:06:54,842
أنا أعرف. انه خطير.

85
00:06:54,881 --> 00:06:57,263
ماذا لو أخذها رجال الشرطة منك؟ هاه؟ ماذا لو فقدتها؟

86
00:06:57,288 --> 00:06:58,664
لم أفقد الدعوى.

87
00:06:58,718 --> 00:07:00,576
لديك بدلة ... انتظر. لديك بدلة؟

88
00:07:00,601 --> 00:07:04,426
أنا أعرف كيف أعتني بنفسي ، حسناً؟ ثق بي. أنا جيد في ذلك الآن.

89
00:07:05,257 --> 00:07:06,257
أوتش.

90
00:07:09,100 --> 00:07:10,928
- انظروا ، لم أقصد الأمر على هذا النحو. أنا آسف. - أنا أعرف. حسنا.

91
00:07:10,953 --> 00:07:12,953
لا بأس. أحصل عليه.

92
00:07:13,224 --> 00:07:16,025
أعتقد فقط أنه يجب أن تتمتع بحياة طبيعية.

93
00:07:16,050 --> 00:07:20,412
أبي ، رجل يرتدي زي النحلة حاول قتلي في غرفتي عندما كنت في السادسة من عمري.

94
00:07:20,765 --> 00:07:22,765
لم أحظى بحياة طبيعية أبدًا.

95
00:07:24,129 --> 00:07:25,529
ماذا عن بعض الموسيقى؟

96
00:07:25,896 --> 00:07:30,185
وفي تلك اللحظة ، كل ما كنت أفكر فيه ، هو كيف حوّلني الهيكل إلى طفل؟

97
00:07:30,660 --> 00:07:32,324
هل سأكون طفلا إلى الأبد؟

98
00:07:32,349 --> 00:07:34,000
هل أنا طفل الهيكل؟

99
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
أبي ، هل تستمع إلى كتابك؟

100
00:07:35,945 --> 00:07:37,231
- لكنني كنت مستعدًا لأي شيء. - همم؟

101
00:07:37,256 --> 00:07:39,771
- لا ، هذا ... هذا هو الراديو. - ... ستيف وأنا ...

102
00:07:39,796 --> 00:07:41,013
أبي ، أطفئه.

103
00:07:41,038 --> 00:07:43,412
إنه غريب جدا. هناك خطأ ما في هذا المفتاح. لن ينطفئ.

104
00:07:43,437 --> 00:07:44,975
قلت أطفئه.

105
00:07:45,008 --> 00:07:46,364
ما هذا؟ اقلبه؟ على ما يرام.

106
00:07:46,388 --> 00:07:48,857
بعد ذلك بقليل ، ظهر راكون من الفضاء.

107
00:07:48,897 --> 00:07:50,832
لا أعتقد أنه يعرف اسمي.

108
00:07:50,857 --> 00:07:53,662
كنت سعيدًا فقط لمقابلة راكون يمكنه التحدث.

109
00:07:56,442 --> 00:07:58,951
- اعذرني. - شكرًا لك.

110
00:08:00,670 --> 00:08:01,818
حسنًا.

111
00:08:03,779 --> 00:08:05,567
جائزة نوبل الخاصة بك في البريد.

112
00:08:05,592 --> 00:08:08,428
من الاقضل ان يكون. لقد وفرت للتو 8 دولارات.

113
00:08:08,678 --> 00:08:11,443
- يا إلهي أنا معجب بك. - شكرًا لك.

114
00:08:11,701 --> 00:08:14,076
فاتني هذا.

115
00:08:14,554 --> 00:08:16,473
لا بيتزا في عالم الكم؟

116
00:08:16,920 --> 00:08:19,000
لا لا شيء.

117
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
أتعلم يا أمي ، يمكنك التحدث عن ذلك. إذا أردت.

118
00:08:23,337 --> 00:08:26,912
حبيبتي ، لقد أمضيت ثلاثين عامًا هناك.

119
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
اريد ان اعيش الان

120
00:08:30,816 --> 00:08:32,138
نعم؟

121
00:08:34,300 --> 00:08:37,434
إذاً (كاسي) ، هل كونت أي أصدقاء جدد في لعبة الضرب هذه المرة؟

122
00:08:37,459 --> 00:08:38,842
الجد ...

123
00:08:39,250 --> 00:08:41,770
هذا الوقت؟ هل كانت هناك آخر مرة؟

124
00:08:41,795 --> 00:08:44,000
أعني ، آخر مرة بالكاد تهم.

125
00:08:44,842 --> 00:08:46,928
لم أكن أعرف ذلك. لماذا لم تتصل بي

126
00:08:46,953 --> 00:08:48,506
لأنني كنت أعرف أنك ستكونين هكذا.

127
00:08:48,584 --> 00:08:50,371
كنت سأفصلك عن النمل.

128
00:08:50,396 --> 00:08:52,000
حسنًا. أتعلم؟ اجتماع الأسرة.

129
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
هل يمكننا عقد اجتماع عائلي؟

130
00:08:53,000 --> 00:08:54,175
أليس هذا ما نفعله؟

131
00:08:54,200 --> 00:08:58,513
نعم. أعني ، عن هذا. عن كون الجميع على ما يرام مع هذا.

132
00:08:59,000 --> 00:09:02,904
انظر ، تريد المساعدة. أحصل عليه. أنا أفعل ، كاسي. أنا حقا.

133
00:09:02,929 --> 00:09:04,275
لكني لا أريدك أن تضيع حياتك.

134
00:09:04,300 --> 00:09:06,928
على الأقل ما زلت أحاول أن أفعل شيئًا معي.

135
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
أنا حرفيا أنقذت العالم.

136
00:09:11,100 --> 00:09:13,763
او هل كنت؟ أنت لم تذكر ذلك من قبل.

137
00:09:13,788 --> 00:09:15,788
الجميع ، سكوت أنقذ العالم.

138
00:09:15,813 --> 00:09:18,326
- كيف كان ذلك بالنسبة لك ، سكوت؟ - عليك تأليف كتاب عنها.

139
00:09:18,430 --> 00:09:22,162
هاها. مرح. نعم ، أنت مرحب بك لأنك لم تكن غبارًا.

140
00:09:22,200 --> 00:09:23,803
وماذا تفعل الان؟

141
00:09:25,239 --> 00:09:26,849
توقيع الكتب؟

142
00:09:27,976 --> 00:09:29,976
ألست أنت الرجل الذي اقتحم شركة فيستا؟

143
00:09:30,250 --> 00:09:33,667
ألست أنت الرجل الذي طار على طول الطريق إلى ألمانيا لمجرد قتال كابتن أمريكا في المطار؟

144
00:09:33,692 --> 00:09:36,492
حارب مع كابتن أمريكا في المطار.

145
00:09:36,856 --> 00:09:40,193
لن أحارب كابتن أمريكا. أنا لست مجنونا.

146
00:09:40,606 --> 00:09:42,906
لا يزال الناس بحاجة إلى المساعدة يا أبي.

147
00:09:43,222 --> 00:09:45,922
على الأقل نحاول أن نفعل شيئًا مهمًا.

148
00:09:49,400 --> 00:09:50,729
من "نحن"؟

149
00:09:52,209 --> 00:09:53,869
ماذا تفعل ثلاثة حتى؟

150
00:09:54,824 --> 00:09:56,361
علوم.

151
00:09:57,613 --> 00:09:59,182
مع النمل.

152
00:09:59,908 --> 00:10:01,447
علم النمل.

153
00:10:02,543 --> 00:10:04,346
أنا لا أصدقك.

154
00:10:05,761 --> 00:10:07,315
دعنا نريه فقط.

155
00:10:40,971 --> 00:10:42,666
واو ، ماذا يبنون؟

156
00:10:42,691 --> 00:10:43,691
هل تفعل هذا؟

157
00:10:43,716 --> 00:10:46,716
في الواقع لا. لقد بنوا تقنيتهم ​​الخاصة.

158
00:10:47,267 --> 00:10:48,817
نمل ذكي جدا.

159
00:10:48,842 --> 00:10:53,842
حسنًا ، عندما كنتم جميعًا ، مرت تلك السنوات الخمس ، كان لدي الكثير من الوقت.

160
00:10:54,147 --> 00:10:56,485
وبدأت في قراءة المجلات القديمة للجد هانك.

161
00:10:56,510 --> 00:10:58,947
ودخلت حقًا إلى عالم الكم ، و ...

162
00:10:59,303 --> 00:11:00,753
عالم الكم؟

163
00:11:00,893 --> 00:11:03,440
أعلم أننا جميعًا لدينا تاريخ هناك ، ولم أرغب في إخافة أحد ،

164
00:11:03,465 --> 00:11:04,887
لكننا كنا نتحدث عنها.

165
00:11:04,937 --> 00:11:09,088
كان لديها بعض الأسئلة ، حسنًا؟ لا يمكنني المساعدة إذا كان الناس مصدر إلهام لي.

166
00:11:12,278 --> 00:11:14,778
إذن كنت تدرس عالم الكم؟

167
00:11:16,087 --> 00:11:17,887
لماذا لم تسألني عنها؟

168
00:11:18,137 --> 00:11:19,994
حاولت يا أمي.

169
00:11:20,447 --> 00:11:23,227
كثيراً. أنت لا تريد التحدث عن ذلك.

170
00:11:23,252 --> 00:11:26,717
كانت كاسي فضوليّة للتو ، وقد أعطيناها بعض المؤشرات.

171
00:11:26,742 --> 00:11:30,692
هذا ليس علم نملة بالضبط ، أليس كذلك هنري؟

172
00:11:31,100 --> 00:11:33,181
أنت تعرف مدى خطورة عالم الكم.

173
00:11:33,670 --> 00:11:36,213
كلنا نفعل يا أمي. لا أحد يذهب إلى عالم الكم.

174
00:11:36,238 --> 00:11:38,182
لهذا صنعنا هذا.

175
00:11:38,887 --> 00:11:41,887
إنه مثل القمر الصناعي للفضاء العميق أو المحيط.

176
00:11:42,666 --> 00:11:43,744
لكن...

177
00:11:44,698 --> 00:11:46,111
... الكم.

178
00:11:48,333 --> 00:11:49,808
نحن فقط بحاجة إلى خريطة.

179
00:11:49,927 --> 00:11:53,096
ومن ثم يمكننا دراسة واستكشاف عالم الكم بأكمله.

180
00:11:54,087 --> 00:11:55,887
لن نضطر أبدًا إلى الذهاب.

181
00:11:56,108 --> 00:12:00,808
بنتك بنت تلسكوب هابل دون الذري في قبو.

182
00:12:03,949 --> 00:12:07,104
كما تعلم ، إذا كان لدي شيء من هذا القبيل عندما غادرت ، إذن ...

183
00:12:09,487 --> 00:12:11,024
كان بإمكاني أن أجدك.

184
00:12:14,224 --> 00:12:15,602
شيء مذهل.

185
00:12:16,327 --> 00:12:17,777
انا منذهل.

186
00:12:19,814 --> 00:12:21,062
كيف يعمل؟

187
00:12:21,446 --> 00:12:24,407
إنه نوع ما مثل هذا الراديو ثنائي الاتجاه الذي اعتدنا أن نمتلكه؟

188
00:12:24,720 --> 00:12:28,456
تقوم بإرسال إشارة من هنا ثم تقوم بجمع البيانات وترسلها مرة أخرى.

189
00:12:28,481 --> 00:12:29,704
انتظر ، انتظر دقيقة.

190
00:12:29,954 --> 00:12:33,887
أنت ترسل إشارة؟ وصولا إلى عالم الكم؟

191
00:12:35,267 --> 00:12:36,328
نعم.

192
00:12:36,353 --> 00:12:38,712
أغلقه الآن.

193
00:12:38,737 --> 00:12:40,031
- جانيت ... - لماذا نغلقها ...

194
00:12:40,056 --> 00:12:40,887
ما هو الخطأ؟

195
00:12:40,887 --> 00:12:41,887
عليك إيقاف تشغيله!

196
00:12:41,887 --> 00:12:43,887
عليك أن تخبرنا ما هو الخطأ.

197
00:12:47,048 --> 00:12:48,267
جانيت.

198
00:12:52,540 --> 00:12:54,840
هناك شيء كان يجب أن أخبرك به.

199
00:13:28,765 --> 00:13:30,116
أب!

200
00:13:32,176 --> 00:13:33,210
لا!

201
00:13:33,509 --> 00:13:34,882
أم!

202
00:13:41,562 --> 00:13:42,725
أب!

203
00:14:14,212 --> 00:14:15,285
أب!

204
00:14:47,248 --> 00:14:48,256
كاسي؟

205
00:14:53,634 --> 00:14:54,920
أب!

206
00:14:55,667 --> 00:14:56,826
أبي ، تعال.

207
00:14:58,887 --> 00:14:59,887
هل أنت بخير؟

208
00:14:59,887 --> 00:15:01,146
أجل ، أنا بخير.

209
00:15:16,535 --> 00:15:18,535
أين نحن؟

210
00:15:36,887 --> 00:15:38,057
أم!

211
00:15:39,333 --> 00:15:40,338
أب!

212
00:15:40,635 --> 00:15:42,512
نأمل هنا.

213
00:15:44,887 --> 00:15:46,018
هل أنت بخير؟

214
00:15:47,137 --> 00:15:48,887
يجب أن نكون أموات.

215
00:15:49,230 --> 00:15:50,392
أين نحن؟

216
00:15:50,535 --> 00:15:51,760
لا أعرف.

217
00:15:53,777 --> 00:15:55,777
هل نحن في المكان الذي أعتقد أننا فيه؟

218
00:15:56,100 --> 00:15:58,088
أود أن أقول نعم ، لكن ...

219
00:15:59,065 --> 00:16:01,456
لم يكن الأمر كذلك. جانيت!

220
00:16:02,268 --> 00:16:03,276
أم!

221
00:16:04,051 --> 00:16:05,315
جانيت!

222
00:16:06,362 --> 00:16:07,495
أم!

223
00:16:19,691 --> 00:16:21,691
لا تتحرك.

224
00:16:40,488 --> 00:16:42,199
نحن بحاجة للعثور على سكوت وكاسي.

225
00:16:43,074 --> 00:16:44,074
الآن.

226
00:16:47,715 --> 00:16:48,887
يأمل؟

227
00:16:48,887 --> 00:16:49,887
يأمل...

228
00:16:50,238 --> 00:16:52,699
هانك ، هل تسمعني؟

229
00:16:53,637 --> 00:16:54,887
هل من أحد يسمعني؟

230
00:16:54,887 --> 00:16:55,887
يا إلهي.

231
00:16:57,199 --> 00:16:58,567
- لا بأس. - ماذا سوف نفعل؟

232
00:16:58,592 --> 00:16:59,754
لا بأس. لا بأس.

233
00:16:59,779 --> 00:17:01,051
نحن بخير. نحن بخير.

234
00:17:01,076 --> 00:17:02,754
- كل شيئ سوف يكون بخير. - أنت تقول حسنا كثيرا.

235
00:17:02,779 --> 00:17:03,900
حسنا حسنا. تمام.

236
00:17:03,925 --> 00:17:05,012
حسنًا ، هذا لأننا كذلك.

237
00:17:05,037 --> 00:17:06,332
نحن بخير.

238
00:17:06,357 --> 00:17:07,590
نحن بخير ، حسنا؟

239
00:17:07,615 --> 00:17:10,027
سنجدهم وسنذهب إلى المنزل

240
00:17:10,863 --> 00:17:12,112
أعني إلقاء نظرة حولك.

241
00:17:12,137 --> 00:17:13,590
انها جميلة.

242
00:17:13,615 --> 00:17:15,615
حسنًا؟ نحن في الخارج.

243
00:17:15,640 --> 00:17:16,793
يبدو الأمر كما لو أننا التخييم.

244
00:17:16,818 --> 00:17:17,818
نحن نحب التخييم.

245
00:17:17,843 --> 00:17:19,743
لم نقم بالتخييم أبدًا.

246
00:17:20,532 --> 00:17:22,355
لكننا تحدثنا دائمًا عن ذلك.

247
00:17:26,621 --> 00:17:28,621
هل هذه الشمس تتحرك؟

248
00:17:39,188 --> 00:17:40,634
رجعت!

249
00:17:46,059 --> 00:17:48,059
لا أعتقد أن هذه هي الشمس.

250
00:17:49,513 --> 00:17:50,685
لا بأس.

251
00:17:50,887 --> 00:17:52,887
- أب! - لا بأس!

252
00:17:52,887 --> 00:17:54,887
لا يزال بخير.

253
00:18:02,648 --> 00:18:04,236
أب! يا إلهي!

254
00:18:04,261 --> 00:18:06,261
هذا كان غريب.

255
00:18:10,660 --> 00:18:11,755
يجري.

256
00:18:39,763 --> 00:18:43,638
هناك أناس كميون في عالم الكم؟

257
00:18:43,824 --> 00:18:44,824
نعم...

258
00:18:45,637 --> 00:18:47,075
لم أكن أعرف ذلك أيضًا.

259
00:18:51,339 --> 00:18:52,641
ماذا كان ذلك هناك يا أمي؟

260
00:18:52,666 --> 00:18:54,453
ما الذي كانت تبحث عنه تلك السفينة؟

261
00:18:54,478 --> 00:18:56,090
حافظ على صوتك منخفضًا.

262
00:18:56,258 --> 00:18:58,407
قلت أنه لا يوجد شيء هنا.

263
00:18:58,432 --> 00:19:00,862
- لماذا لم تخبرنا عن كل هذا؟ - أتمنى أن أشرح كل شيء ،

264
00:19:00,887 --> 00:19:02,485
لكن في الوقت الحالي ، أريدك فقط أن تثق بي.

265
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
ثم اجعلني أثق بك.

266
00:19:03,535 --> 00:19:05,242
دعنا فقط نهدأ ، حسنا؟

267
00:19:05,267 --> 00:19:06,335
يمكننا التحدث عن ...

268
00:19:06,360 --> 00:19:08,461
ليس لدينا وقت للتحدث ، هنري.

269
00:19:08,486 --> 00:19:09,588
لا ، عليك إخبارنا بما ...

270
00:19:09,613 --> 00:19:10,742
ولماذا لم تستمع؟

271
00:19:10,767 --> 00:19:12,767
قلت لك أن تبتعد عن هنا.

272
00:19:13,256 --> 00:19:15,856
جانيت ، أنا آسف جدا.

273
00:19:16,188 --> 00:19:17,874
كان يجب أن أخبرك بما كنا نفعله.

274
00:19:17,899 --> 00:19:19,038
لا يوجد لدي فكرة...

275
00:19:19,063 --> 00:19:20,446
أنا أعرف. إنه...

276
00:19:21,180 --> 00:19:22,555
سنتحدث لاحقا.

277
00:19:22,580 --> 00:19:24,580
في الوقت الحالي ، نلتزم ببعضنا البعض ،

278
00:19:25,116 --> 00:19:26,816
نجد سكوت وكاسي ...

279
00:19:27,426 --> 00:19:29,078
ونذهب إلى المنزل ، حسنًا؟

280
00:19:29,339 --> 00:19:31,339
- تمام؟ - تمام.

281
00:19:31,621 --> 00:19:32,766
حسنًا ، ابق قريبًا.

282
00:19:40,053 --> 00:19:41,859
هذا أمر لا يصدق.

283
00:19:42,305 --> 00:19:44,887
لقد درست عالم الكم لسنوات.

284
00:19:46,790 --> 00:19:48,571
لماذا لم أر أي شيء من هذا؟

285
00:19:48,707 --> 00:19:50,707
لم تكن قادرًا على النظر بعمق كافٍ.

286
00:19:50,767 --> 00:19:53,445
ليس من خلال الفراغ و Subatomica.

287
00:19:54,337 --> 00:19:56,251
هناك عوالم هنا.

288
00:19:56,485 --> 00:19:58,196
عوالم مع عوالم.

289
00:19:59,241 --> 00:20:02,946
إنه مكان خارج الزمان و ... الفضاء.

290
00:20:04,742 --> 00:20:06,321
إنه عالم سري ...

291
00:20:07,269 --> 00:20:08,649
تحت بلدنا.

292
00:20:30,386 --> 00:20:31,953
ابعد يداك عني!

293
00:20:38,887 --> 00:20:39,887
كاسي؟

294
00:20:42,714 --> 00:20:44,098
اين ابنتي؟

295
00:20:45,715 --> 00:20:47,387
أين هي؟

296
00:20:47,886 --> 00:20:49,293
كاسي؟

297
00:20:52,886 --> 00:20:54,145
اين ابنتي؟

298
00:20:57,643 --> 00:20:58,754
كاسي!

299
00:21:01,152 --> 00:21:02,152
أب!

300
00:21:02,996 --> 00:21:04,395
كاسي.

301
00:21:04,465 --> 00:21:05,887
اشرب الطحال.

302
00:21:07,301 --> 00:21:08,418
ماذا؟

303
00:21:30,583 --> 00:21:32,083
سوف أتعامل مع هذا.

304
00:21:46,115 --> 00:21:47,255
أم؟

305
00:22:40,987 --> 00:22:43,358
هل كانت تلك طعنة جيدة؟

306
00:22:43,582 --> 00:22:45,061
لقد أوصلتنا إلى جولة.

307
00:23:04,351 --> 00:23:05,801
إنه ودود.

308
00:23:05,826 --> 00:23:07,282
تماما مطية.

309
00:23:07,464 --> 00:23:10,571
يقول الرجل الذي اخترع الطيران على ظهر نملة.

310
00:23:10,596 --> 00:23:11,596
أنا أحب النمل.

311
00:23:11,621 --> 00:23:13,887
وأنا أحب أن تحبهم. هنا.

312
00:23:14,719 --> 00:23:17,289
هذه سوف تساعدنا على الاندماج.

313
00:23:17,581 --> 00:23:20,375
إلى أين بالضبط نحن ذاهبون في هذا؟

314
00:23:20,449 --> 00:23:22,449
نحن لسنا بعيدين جدا عن صديق قديم لي.

315
00:23:22,474 --> 00:23:25,196
إذا سمع أي شخص عن مكان سكوت وكاسي ،

316
00:23:25,371 --> 00:23:26,539
سوف يكون هو.

317
00:23:27,991 --> 00:23:29,441
بعدك.

318
00:23:30,224 --> 00:23:31,813
سرج ، الرجل النملة.

319
00:23:37,000 --> 00:23:39,032
دعني اذهب! دعني اذهب!

320
00:23:50,204 --> 00:23:52,088
لا اعرف ماذا تقول!

321
00:24:25,007 --> 00:24:26,680
اشرب الطحال!

322
00:24:26,743 --> 00:24:28,422
اشرب الطحال!

323
00:24:28,447 --> 00:24:29,908
اشرب الطحال!

324
00:24:31,526 --> 00:24:32,526
مرحبًا.

325
00:24:32,719 --> 00:24:33,821
- مرحبًا! - مرحبا مرحبا.

326
00:24:33,887 --> 00:24:35,313
هل شربت الأوز؟

327
00:24:36,891 --> 00:24:38,212
لماذا استطيع ان افهمك

328
00:24:38,237 --> 00:24:39,625
أوه ، عظيم ، هذا هو الطحال.

329
00:24:39,650 --> 00:24:40,887
مرحبًا بالجميع ، لقد نجحت.

330
00:24:40,887 --> 00:24:42,118
عملت Ooze.

331
00:24:46,680 --> 00:24:49,047
مرحبا انا فيب. لقد شربتني للتو.

332
00:24:49,072 --> 00:24:50,078
فعلت ماذا؟

333
00:24:50,103 --> 00:24:51,555
أوه ، هل تحتاج المزيد من النضح؟

334
00:24:51,580 --> 00:24:53,180
هنا ، يمكنني صب بعض الأوساخ في حفرة الخاص بك ...

335
00:24:53,205 --> 00:24:54,862
لا انا بخير. أنا بخير.

336
00:24:54,887 --> 00:24:55,887
أوه ، واو.

337
00:24:56,165 --> 00:24:57,469
يا لها من ثقب كبير.

338
00:24:57,494 --> 00:24:59,494
كم عدد الثقوب لديك؟

339
00:24:59,519 --> 00:25:00,887
انا اسف هل هذا سؤال شخصي

340
00:25:00,887 --> 00:25:02,469
ليس لدي أي ثقوب.

341
00:25:02,887 --> 00:25:04,887
اسمه سكوت لانج ...

342
00:25:05,973 --> 00:25:07,321
ولديه سبعة ثقوب.

343
00:25:12,232 --> 00:25:13,547
نعم هذا صحيح.

344
00:25:13,594 --> 00:25:15,172
كبف عرفت ذلك؟

345
00:25:15,223 --> 00:25:17,360
إنه كواز. إنه توارد خواطر.

346
00:25:19,625 --> 00:25:20,887
يمكنك قراءة العقول؟

347
00:25:20,987 --> 00:25:24,172
نعم ، وأتمنى حقًا أنني لا أستطيع.

348
00:25:24,312 --> 00:25:27,188
الجميع مقرف.

349
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
هل يمكنك التوقف عن التفكير في ذلك من فضلك؟

350
00:25:30,588 --> 00:25:31,594
آسف.

351
00:25:31,946 --> 00:25:33,016
توقف أرجوك.

352
00:25:33,041 --> 00:25:35,188
- التفكير؟ - التفكير في أن.

353
00:25:35,282 --> 00:25:36,539
أنا أحاول.

354
00:25:36,882 --> 00:25:39,461
لا ، ليس صعبًا جدًا. وأعتقد أنك تبدو غريبًا أيضًا.

355
00:25:39,508 --> 00:25:40,739
لا أعتقد أنك تبدو غريبًا. أعتقد أنك تبدو رائعًا حقًا.

356
00:25:40,764 --> 00:25:42,764
أتمنى أن يتوهج رأسي.

357
00:25:43,355 --> 00:25:44,539
لا لا. لم تكن.

358
00:25:44,564 --> 00:25:45,862
أعلم أنني لا أفعل. أنا فقط ، أنا متوتر ، حسنًا؟

359
00:25:45,887 --> 00:25:46,987
خرج هذا للتو.

360
00:25:47,012 --> 00:25:48,136
ما الذي تفعله هنا؟

361
00:25:48,161 --> 00:25:49,133
هل أنت جاسوس؟

362
00:25:49,158 --> 00:25:50,280
ماذا؟ لا لا لا لا.

363
00:25:50,305 --> 00:25:51,188
يجب أن نعذبه.

364
00:25:51,213 --> 00:25:52,213
يا رفاق ، لا. لا بأس.

365
00:25:52,355 --> 00:25:54,539
لسنا ... لسنا جواسيس.

366
00:25:54,564 --> 00:25:55,657
إنه أبي.

367
00:25:57,586 --> 00:25:59,133
- شكرًا لك. - مرحباً.

368
00:25:59,199 --> 00:26:02,852
إذن ، من هي سان فرانسيسكو؟

369
00:26:03,279 --> 00:26:04,782
- من أين نحن. - انه مكان.

370
00:26:04,809 --> 00:26:05,809
وما هي الأرض؟

371
00:26:05,887 --> 00:26:06,887
إنه أيضًا من أين أتينا.

372
00:26:06,887 --> 00:26:08,077
يجب علينا تعذيبهم.

373
00:26:08,102 --> 00:26:09,618
لماذا تحاول دائما تعذيب الناس؟

374
00:26:09,643 --> 00:26:10,704
لدينا خيارات أخرى.

375
00:26:10,729 --> 00:26:13,391
هل تخرج الأشياء من ثقوبك؟ مثل الحليب والعصير ...

376
00:26:13,416 --> 00:26:15,594
توقف عن سؤاله عن جحره فيب ،

377
00:26:15,619 --> 00:26:17,163
البعض منا لديه ثقوب.

378
00:26:17,188 --> 00:26:18,610
ما الذي تفعله هنا؟

379
00:26:18,635 --> 00:26:20,414
من أين أنت؟

380
00:26:20,848 --> 00:26:21,618
تمام...

381
00:26:21,643 --> 00:26:23,664
- هناك ، هناك. الأرض. - في مكان ما فوق هذا ...

382
00:26:23,689 --> 00:26:25,116
- إنه عالم مختلف. - بيج ايرث.

383
00:26:25,141 --> 00:26:28,007
- حسنًا ، هذه هي الأرض. لكنه أصغر جدًا ... - إنه نفس الكون ، لكنه أكبر ...

384
00:26:28,032 --> 00:26:29,508
- كبرت ، أنكمش ... - أجل. نعم.

385
00:26:29,533 --> 00:26:31,719
أنت تعلم ، لكني كتبت كتابًا عنها ، في الواقع.

386
00:26:31,766 --> 00:26:33,750
هذا هو عالم الكم ، عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكم.

387
00:26:33,775 --> 00:26:37,016
لذلك تقلصنا. ونحن الآن صغيرون جدًا. لذلك نحن أصغر الآن.

388
00:26:41,735 --> 00:26:43,735
تمام. إنهم يقولون الحقيقة.

389
00:26:43,837 --> 00:26:45,657
لا يهم.

390
00:26:47,847 --> 00:26:49,664
أتيت من فوق ،

391
00:26:51,048 --> 00:26:52,446
مثله.

392
00:26:53,493 --> 00:26:56,110
لذا فهو يطاردك.

393
00:26:56,863 --> 00:26:59,547
سوف يحرق العالم ليجدك.

394
00:27:00,153 --> 00:27:01,313
من؟

395
00:27:02,930 --> 00:27:04,258
الفاتح.

396
00:28:06,884 --> 00:28:10,500
هناك كائنات هنا في الأسفل. كائنات ذكية.

397
00:28:10,607 --> 00:28:13,821
كنت دائما أفكر أنه من الممكن. لكن لأكون هنا ...

398
00:28:14,687 --> 00:28:16,828
كون دون ذري.

399
00:28:17,092 --> 00:28:19,453
هذا يغير كل شيء نعرفه عن الحياة.

400
00:28:19,586 --> 00:28:22,289
التطور مكاننا في المجرة ...

401
00:28:22,314 --> 00:28:23,938
القرف المقدس!

402
00:28:24,415 --> 00:28:26,118
هذا الرجل يشبه البروكلي.

403
00:28:35,514 --> 00:28:37,008
ابق رأسك لأسفل.

404
00:29:28,857 --> 00:29:30,274
اتبعني.

405
00:29:43,528 --> 00:29:44,648
اشرب هؤلاء.

406
00:29:44,924 --> 00:29:46,227
سأعود قريبا.

407
00:30:00,808 --> 00:30:02,627
أنا هنا من أجل Krylar.

408
00:30:05,037 --> 00:30:07,887
أوه ، إنه ... إنه أنت.

409
00:30:08,121 --> 00:30:09,857
دعونا نحافظ على ذلك بيننا.

410
00:30:10,694 --> 00:30:11,975
وكريلار.

411
00:30:12,237 --> 00:30:13,584
مرحبًا.

412
00:30:14,144 --> 00:30:16,317
لا اعرف طرقك او عاداتك

413
00:30:16,342 --> 00:30:19,887
لكن أفترض أن لديك مشروب يمكن أن يجعلني أشرب؟

414
00:30:19,972 --> 00:30:21,740
إطلاقا يا سيدي.

415
00:30:23,887 --> 00:30:26,420
إذن ما هي قصتك إذن؟

416
00:30:28,106 --> 00:30:29,208
إله.

417
00:30:30,396 --> 00:30:31,717
يتحرك.

418
00:30:32,189 --> 00:30:34,131
حان الوقت. اتبعني.

419
00:30:40,937 --> 00:30:42,834
الحق بهذه الطريقة.

420
00:30:47,849 --> 00:30:50,341
كيف تعرف بالضبط هذا الرجل؟

421
00:30:50,615 --> 00:30:53,808
مناضل قديم من أجل الحرية. صديقي.

422
00:30:54,021 --> 00:30:56,013
عذرا ، كنت مناضلا من أجل الحرية؟

423
00:30:56,074 --> 00:30:59,490
أو إرهابي ، يعتمد على من تسأل.

424
00:30:59,515 --> 00:31:00,537
لكن...

425
00:31:00,837 --> 00:31:02,732
صدقني ، يمكنه المساعدة.

426
00:31:44,769 --> 00:31:47,215
جانيت فان داين؟

427
00:31:49,152 --> 00:31:51,042
اعتقدت أنك ميت.

428
00:31:51,379 --> 00:31:53,301
لقد مر وقت طويل يا Krylar.

429
00:31:53,442 --> 00:31:54,840
رسمياً...

430
00:31:55,097 --> 00:31:56,855
اللورد كريلار الآن.

431
00:31:56,880 --> 00:31:59,215
لقد قاتلت مثل الجحيم للحصول على ذلك.

432
00:31:59,738 --> 00:32:01,503
لكنها تبدو نخبوية للغاية.

433
00:32:02,535 --> 00:32:05,316
يجب أن تكون هانك.

434
00:32:05,863 --> 00:32:09,262
لقد سمعت الكثير عنك وعن النمل.

435
00:32:09,355 --> 00:32:13,051
ما هو النمل على أي حال؟ هل لدينا هنا بالأسفل؟

436
00:32:13,173 --> 00:32:14,996
أنا لا أعتقد ذلك. لا.

437
00:32:15,437 --> 00:32:16,887
يا هذا أمر سيئ للغاية.

438
00:32:18,387 --> 00:32:19,887
يأمل؟

439
00:32:19,937 --> 00:32:21,887
عليك أن تكون الأمل.

440
00:32:22,383 --> 00:32:24,715
تحدثت عنك كل يوم.

441
00:32:24,740 --> 00:32:28,824
هذا غريب. لم تقل شيئًا عنك أبدًا.

442
00:32:30,922 --> 00:32:33,332
حسنًا ، لا أعتقد أنني كنت سأخبر طفلي أيضًا.

443
00:32:34,043 --> 00:32:35,496
الاشياء البرية.

444
00:32:35,808 --> 00:32:37,582
كيف البرية؟

445
00:32:38,543 --> 00:32:40,449
متوحش جدا ، هنري.

446
00:32:42,144 --> 00:32:43,308
تزحف ...

447
00:32:43,876 --> 00:32:45,472
نحن نحتاج مساعدتك.

448
00:32:45,887 --> 00:32:49,887
جانيت ، بعد كل ما مررنا به؟ معاً؟

449
00:32:50,016 --> 00:32:52,465
فقط إسألني. قل لي كيف يمكنني المساعدة؟

450
00:32:52,528 --> 00:32:53,605
لكن...

451
00:32:54,287 --> 00:32:57,051
هل هناك من يتضور جوعا؟ أنا جائع.

452
00:32:57,336 --> 00:32:58,557
أولاد...

453
00:32:59,197 --> 00:33:00,331
الآن.

454
00:33:08,322 --> 00:33:09,933
إنهم لا يعرفون شيئًا ...

455
00:33:09,958 --> 00:33:12,910
عن اي شيء.

456
00:33:13,182 --> 00:33:14,699
ثم أخرجهم من هنا.

457
00:33:15,887 --> 00:33:16,887
اعذرني.

458
00:33:16,887 --> 00:33:18,018
انظر ، هو على حق.

459
00:33:18,043 --> 00:33:19,260
أنا لا أعرف ما يحدث.

460
00:33:19,285 --> 00:33:20,887
نحن فقط نحاول العثور على عائلتنا.

461
00:33:20,887 --> 00:33:22,066
هل لديك خريطة؟

462
00:33:22,115 --> 00:33:24,058
كل ما نريد القيام به هو الذهاب ... واو.

463
00:33:25,887 --> 00:33:27,738
انتظر انتظر انتظر! لا تطلقوا النار.

464
00:33:27,785 --> 00:33:29,160
إنهم معنا.

465
00:33:30,738 --> 00:33:32,316
هل هذا المبنى على قيد الحياة؟

466
00:33:32,731 --> 00:33:34,058
لك ميت؟

467
00:33:37,340 --> 00:33:38,793
انظر ، معذرة.

468
00:33:38,818 --> 00:33:40,411
نريد فقط العودة إلى المنزل

469
00:33:44,110 --> 00:33:46,387
على الأقل لا يزال لديك منزل.

470
00:33:53,879 --> 00:33:55,551
ماذا حدث هنا؟

471
00:33:56,337 --> 00:33:59,074
أحرق الفاتح بيوتنا.

472
00:33:59,629 --> 00:34:01,168
قصصنا.

473
00:34:02,340 --> 00:34:05,324
بنى قلعته على عظام أهلنا.

474
00:34:06,503 --> 00:34:08,753
هرب البعض منا.

475
00:34:08,801 --> 00:34:10,801
وجدت آخرين هاربين.

476
00:34:11,199 --> 00:34:13,003
جمعنا من يمكننا القتال.

477
00:34:13,471 --> 00:34:15,074
لم يكن كافيا ابدا.

478
00:34:16,277 --> 00:34:17,512
أنا آسف.

479
00:34:18,435 --> 00:34:19,894
نستطيع المساعدة.

480
00:34:24,682 --> 00:34:25,847
اه كاسي ...

481
00:34:25,872 --> 00:34:27,715
أبي ، أنت منتقم.

482
00:34:27,740 --> 00:34:28,862
- انهم بحاجة الى مساعدة. - لا...

483
00:34:28,887 --> 00:34:30,887
ما علي فعله هو العودة إلى المنزل.

484
00:34:30,887 --> 00:34:32,176
لماذا لا تريد المساعدة؟

485
00:34:32,414 --> 00:34:33,723
لا نعرف أي شيء عن هذا المكان.

486
00:34:33,748 --> 00:34:35,496
أعني ، ولا حتى كيف يعمل الوقت هنا.

487
00:34:35,529 --> 00:34:38,082
هل ذهبنا لمدة 10 ثوانٍ أم أننا خرجنا لمدة 10 سنوات؟

488
00:34:38,107 --> 00:34:40,096
فكر في والدتك الآن. هل يمكنك أن تتخيل؟

489
00:34:40,121 --> 00:34:41,887
لا تستخدم أمي كعذر.

490
00:34:41,887 --> 00:34:43,887
- أنت فقط لا تهتم. - لا ، أنا أهتم.

491
00:34:44,016 --> 00:34:45,816
أعلم أنك تريد المساعدة. أفعل.

492
00:34:46,091 --> 00:34:47,644
لكن هذه ليست معركتنا.

493
00:34:47,669 --> 00:34:49,418
فقط لأنه لا يحدث لك ،

494
00:34:49,443 --> 00:34:51,443
لا يعني أنه لا يحدث.

495
00:34:52,682 --> 00:34:53,854
يا.

496
00:34:56,182 --> 00:34:57,730
هل تنظر إلي؟

497
00:34:59,558 --> 00:35:01,113
إنها محبطة فيك.

498
00:35:01,308 --> 00:35:02,887
فهمت ذلك. نعم. شكرًا لك.

499
00:35:03,062 --> 00:35:04,062
على الرحب والسعة.

500
00:35:04,087 --> 00:35:07,230
سنتحدث عنها لاحقًا. الآن ، دعنا فقط نعثر على الآخرين.

501
00:35:07,355 --> 00:35:09,644
لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من جانيت.

502
00:35:11,793 --> 00:35:12,793
ماذا قلت؟

503
00:35:13,074 --> 00:35:14,090
ماذا؟

504
00:35:14,394 --> 00:35:15,699
هذا الاسم.

505
00:35:16,652 --> 00:35:18,887
- جانيت ... فان داين؟ - أين هي؟

506
00:35:19,308 --> 00:35:20,730
هذا ما نحاول اكتشافه.

507
00:35:20,763 --> 00:35:21,862
هل تعرفها؟

508
00:35:21,887 --> 00:35:23,285
أنا أعرفها.

509
00:35:24,347 --> 00:35:26,183
لا يجب أن تكون هنا.

510
00:35:27,637 --> 00:35:29,887
مرحبًا ، أحضر جولة من المطاردين ، من فضلك.

511
00:35:29,925 --> 00:35:30,925
نعم شكرا لك.

512
00:35:31,245 --> 00:35:34,573
إذا لم يكن لديك هذا ، فلا تحاول ذلك.

513
00:35:34,808 --> 00:35:37,519
ما لم تكن تريد تغيير حياتك.

514
00:35:48,196 --> 00:35:51,887
Krylar ، نحن نبحث عن أصدقاء لنا.

515
00:35:52,637 --> 00:35:53,887
اثنين منهم.

516
00:35:54,115 --> 00:35:55,438
إنسان مثلنا.

517
00:35:55,463 --> 00:35:56,399
بشر.

518
00:35:56,424 --> 00:36:00,424
هذه هي الكلمة. نسيت تماما ما تسمونه أنفسكم هناك.

519
00:36:00,731 --> 00:36:01,731
بشر.

520
00:36:02,298 --> 00:36:04,352
هل انت لست بشرا

521
00:36:04,566 --> 00:36:06,566
ليس تقنيًا ، لكن نعم.

522
00:36:07,085 --> 00:36:08,845
بالطرق التي تهم.

523
00:36:12,972 --> 00:36:13,972
لا!

524
00:36:17,486 --> 00:36:19,065
لنتحدث.

525
00:36:21,761 --> 00:36:26,049
إذن ، ما الذي يأتي بك إلينا يا جانيت؟

526
00:36:27,566 --> 00:36:30,041
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فقد غادرت.

527
00:36:30,361 --> 00:36:31,822
انت غادرت...

528
00:36:32,322 --> 00:36:35,416
كلنا معه.

529
00:36:36,858 --> 00:36:38,908
جانيت ، ما الذي يتحدث عنه؟

530
00:36:40,791 --> 00:36:43,634
لم تخبرهم عنه.

531
00:36:46,574 --> 00:36:50,838
هل قلت أي شيء عما فعلته هنا؟

532
00:36:52,574 --> 00:36:55,143
كم شخص مات بسببك؟

533
00:36:59,788 --> 00:37:02,854
هل تعرف عائلتك حتى من أنت؟

534
00:37:05,893 --> 00:37:10,244
والدتك مليئة بالأسرار.

535
00:37:10,730 --> 00:37:13,213
- انت تكذب. - أنا أكذب

536
00:37:13,841 --> 00:37:15,346
كثيراً.

537
00:37:17,908 --> 00:37:19,736
ليس عن هذا.

538
00:37:21,621 --> 00:37:23,291
دعهم يذهبون.

539
00:37:24,499 --> 00:37:26,324
هو فقط يريدني.

540
00:37:26,739 --> 00:37:31,275
لكنك تريدهم ، لذا فهم قادمون أيضًا.

541
00:37:32,199 --> 00:37:35,699
جنبا إلى جنب مع هؤلاء الأصدقاء الآخرين لك.

542
00:37:36,793 --> 00:37:41,541
سمعت عنهم ، لكنه فعل ذلك أيضًا. و...

543
00:37:42,716 --> 00:37:44,322
أرسل صيادًا.

544
00:37:44,802 --> 00:37:46,721
أي نوع من الصيادين؟

545
00:37:47,425 --> 00:37:49,955
ليس رجلاً ولا آلة.

546
00:37:50,019 --> 00:37:55,947
كائن ميكانيكي مصمم فقط للقتل ...

547
00:37:57,901 --> 00:37:59,393
أين هم؟

548
00:37:59,574 --> 00:38:01,065
لا دليل.

549
00:38:02,222 --> 00:38:03,690
ميت.

550
00:38:04,950 --> 00:38:07,080
من المحتمل. ميت.

551
00:38:19,409 --> 00:38:21,266
أوه ، هذا محزن للغاية ،

552
00:38:21,291 --> 00:38:25,252
عندما كان من الممكن تجنب كل هذا ، جانيت.

553
00:38:26,296 --> 00:38:28,259
فقط أعطه ما يريد.

554
00:38:31,193 --> 00:38:32,947
ماذا حدث لك؟

555
00:38:35,350 --> 00:38:39,143
قاتلنا ضده.

556
00:38:40,637 --> 00:38:42,400
يمكن أن يكون مقنعًا جدًا.

557
00:38:44,726 --> 00:38:46,158
لنقم بزيارته.

558
00:38:50,087 --> 00:38:51,549
أعتقد أننا انتهينا هنا.

559
00:39:09,261 --> 00:39:11,058
هل تستطيع تلك السفينة إخراجنا من هنا؟

560
00:39:13,364 --> 00:39:14,364
غطيني؟

561
00:39:14,503 --> 00:39:15,622
دائماً.

562
00:39:46,881 --> 00:39:48,631
هنري ، تولى القيادة.

563
00:39:49,050 --> 00:39:51,123
سأقوم بتوصيل هذا الشيء.

564
00:39:54,512 --> 00:39:56,296
أين الضوابط؟

565
00:39:56,639 --> 00:39:58,217
تلك هي الضوابط.

566
00:40:01,592 --> 00:40:02,887
بحق الجحيم؟

567
00:40:02,887 --> 00:40:04,889
ستبلي جيدا. إنه مثل قيادة دراجة.

568
00:40:07,280 --> 00:40:09,194
هل الدراجة على قيد الحياة؟

569
00:40:22,770 --> 00:40:24,770
يد على طول الطريق.

570
00:40:25,198 --> 00:40:26,995
مثل حشو الديك الرومي.

571
00:40:34,391 --> 00:40:36,696
- حقًا؟ له؟ - كان ساحرًا.

572
00:40:36,721 --> 00:40:37,610
مع هذا الرجل؟

573
00:40:37,635 --> 00:40:39,743
لقد مكثت هنا لمدة 30 عامًا ، هنري.

574
00:40:39,768 --> 00:40:41,384
- كان لدي احتياجات. - يا إلهي.

575
00:40:41,409 --> 00:40:44,641
- انظر ، فهمت. لدي احتياجات أيضًا. - يا إلهي!

576
00:40:44,666 --> 00:40:47,024
تناولت العشاء مع شخص ما عدة مرات.

577
00:40:47,368 --> 00:40:49,087
كان اسمها ليندا.

578
00:40:49,751 --> 00:40:51,077
لم ينجحوا.

579
00:40:51,102 --> 00:40:52,696
ماذا حصل؟

580
00:40:52,809 --> 00:40:54,243
لم تكن أنت يا حبيبي.

581
00:40:57,664 --> 00:40:59,887
احصل على الجميع على متن السفن. كانوا يغادرون.

582
00:40:59,887 --> 00:41:00,820
حسنًا.

583
00:41:00,851 --> 00:41:01,781
و Xolum.

584
00:41:01,806 --> 00:41:02,806
هنا.

585
00:41:02,831 --> 00:41:04,831
اصطحبهم بعيدًا عن هنا بقدر ما تستطيع.

586
00:41:05,012 --> 00:41:06,012
- ماذا؟ - لماذا؟

587
00:41:06,037 --> 00:41:09,664
إذا كنت تبحث عن جانيت ، فهو يبحث عنك.

588
00:41:17,674 --> 00:41:19,887
لقد قادتهم مباشرة إلينا!

589
00:41:20,197 --> 00:41:21,634
تعال. تعال!

590
00:41:22,095 --> 00:41:23,887
خذ أكبر عدد ممكن.

591
00:41:23,887 --> 00:41:25,275
سوف نمنعهم.

592
00:41:48,429 --> 00:41:49,515
يذهب!

593
00:41:50,690 --> 00:41:52,554
- تعال! - عجل!

594
00:41:52,918 --> 00:41:54,445
يجب أن نذهب.

595
00:41:54,470 --> 00:41:55,726
تعال ، تعال الآن.

596
00:41:55,793 --> 00:41:57,586
دعنا نذهب الان! الآن!

597
00:42:33,535 --> 00:42:35,416
كاسي ، دعنا نذهب.

598
00:42:41,950 --> 00:42:43,887
اذهب إلى الحرم.

599
00:42:44,052 --> 00:42:45,622
انتظر رسالتي.

600
00:42:45,647 --> 00:42:47,185
فيب ، نحن نغادر.

601
00:42:47,708 --> 00:42:50,200
- يتحرك! - لكن أصدقائي!

602
00:43:11,887 --> 00:43:14,887
استسلم للمسافرين. سوف يظهر لك الفاتح الرحمة.

603
00:43:14,912 --> 00:43:16,593
أعرف رحمته.

604
00:43:29,935 --> 00:43:31,483
ابق هنا...

605
00:43:32,779 --> 00:43:34,199
كاسي؟

606
00:43:35,154 --> 00:43:36,240
أوه لا.

607
00:43:58,879 --> 00:44:00,754
حسنًا ، لدي بدلة.

608
00:44:00,887 --> 00:44:03,035
نعم لاحظت.

609
00:44:03,215 --> 00:44:04,754
- هل انت بخير؟ - نعم.

610
00:44:06,238 --> 00:44:07,690
انظر ، الزخم ، أليس كذلك؟

611
00:44:07,715 --> 00:44:09,887
القفز ، اضغط ، أليس كذلك؟ خطوة واحدة ، قفز ، اضغط.

612
00:44:09,887 --> 00:44:10,996
أنا أعرف كيف أفعل ذلك يا أبي.

613
00:44:11,021 --> 00:44:12,371
- أوه ، أنت؟ حقًا؟ - نعم!

614
00:44:12,396 --> 00:44:14,987
- 'لأنها لم تبدو مثلها من نهايتي. - لقد أخطأت في التوقيت.

615
00:44:15,012 --> 00:44:16,487
قفزة ...

616
00:44:21,495 --> 00:44:22,550
مثل هذا.

617
00:44:22,575 --> 00:44:24,237
هل ترى ماذا فعلت؟ هل ترى ماذا فعلت؟

618
00:44:24,402 --> 00:44:26,604
لا ، لقد كنت مثل هذا صغير!

619
00:44:26,629 --> 00:44:28,151
قفزت و نقرت.

620
00:44:38,206 --> 00:44:40,370
Jentorra ، علينا الذهاب.

621
00:45:31,051 --> 00:45:32,504
اذهب إلى السفينة!

622
00:46:20,004 --> 00:46:22,573
مرحبًا بك مجددًا في عالم الكم ، سكوت.

623
00:46:23,423 --> 00:46:25,854
لقد كنت أنتظر هذا لفترة طويلة.

624
00:46:26,769 --> 00:46:27,964
ماذا؟

625
00:46:29,587 --> 00:46:30,887
هل هناك شخص ما هناك؟

626
00:46:31,027 --> 00:46:32,425
نعم بالتأكيد.

627
00:46:32,730 --> 00:46:35,534
مصير لا يمكنك الهروب منه.

628
00:46:35,863 --> 00:46:38,690
لطالما كانت مصائرنا مزورة معًا.

629
00:46:41,003 --> 00:46:43,003
منذ ذلك اليوم التقينا.

630
00:46:45,214 --> 00:46:46,887
فقط سكوت.

631
00:46:46,887 --> 00:46:47,887
ابتعد عنا!

632
00:46:47,887 --> 00:46:50,324
ثم كسرتني.

633
00:46:52,887 --> 00:46:55,887
- نفيني هنا. - انتظر...

634
00:46:57,137 --> 00:46:58,425
دارين؟

635
00:46:59,637 --> 00:47:01,417
مندهش لرؤيتي؟

636
00:47:03,187 --> 00:47:04,354
نعم.

637
00:47:04,604 --> 00:47:05,887
إنه ذلك الرجل النحل.

638
00:47:05,887 --> 00:47:06,887
إنه فتى النحل.

639
00:47:07,051 --> 00:47:08,051
كاسي؟

640
00:47:08,237 --> 00:47:09,887
لم أتعرف عليك تقريبًا.

641
00:47:10,153 --> 00:47:12,153
كيف حالك لست ميتا؟

642
00:47:12,366 --> 00:47:14,816
أصبحت السلاح النهائي.

643
00:47:15,537 --> 00:47:17,887
هذا ما هذا؟

644
00:47:18,573 --> 00:47:19,887
انظر ، دارين ...

645
00:47:23,962 --> 00:47:25,704
دارين مات!

646
00:47:26,063 --> 00:47:27,735
هناك فقط..

647
00:47:27,760 --> 00:47:29,274
مودوك!

648
00:47:29,930 --> 00:47:32,202
ولا يوجد مكان يمكنك الركض فيه يا سكوت.

649
00:47:32,227 --> 00:47:33,887
ليس مني

650
00:47:33,887 --> 00:47:35,887
وليس منه.

651
00:47:36,679 --> 00:47:38,657
هو المستقبل.

652
00:47:39,399 --> 00:47:40,922
هو الأفضل.

653
00:47:41,274 --> 00:47:45,074
والآن كل ما يحتاجه هو أنت.

654
00:47:51,011 --> 00:47:54,149
أمي ، ماذا بعد سكوت وكاسي؟

655
00:47:56,124 --> 00:47:57,824
علينا أن نجدهم.

656
00:47:58,737 --> 00:48:00,571
هناك شيء يجب أن أفعله أولاً.

657
00:48:00,596 --> 00:48:01,887
يمكن أن يكون ميتا.

658
00:48:02,214 --> 00:48:03,689
امل من فضلك.

659
00:48:03,738 --> 00:48:05,204
وما زلت تخفي أشياء عنا.

660
00:48:05,229 --> 00:48:07,774
أحاول حمايتك.

661
00:48:08,417 --> 00:48:09,704
من ماذا؟

662
00:48:12,237 --> 00:48:13,887
من أنت خائف جدا؟

663
00:48:26,454 --> 00:48:28,087
المرة الثالثة في السجن.

664
00:48:30,087 --> 00:48:31,329
أربعة.

665
00:48:39,735 --> 00:48:42,238
ونحن هنا مرة أخرى.

666
00:48:42,979 --> 00:48:44,438
وجها لوجه.

667
00:48:46,919 --> 00:48:48,769
هذا وجه. هذا اه ...

668
00:48:49,821 --> 00:48:50,973
هذا وجه كبير.

669
00:48:51,097 --> 00:48:52,847
لماذا أنت مجرد رأس عائم؟

670
00:48:53,128 --> 00:48:55,171
ربما يمكنك توجيهنا من خلال هذا ، دارين.

671
00:48:55,237 --> 00:48:58,204
لقد تركت دارين ليموت في عالم الكم.

672
00:48:59,887 --> 00:49:01,462
لكن الفاتح وجدني.

673
00:49:02,188 --> 00:49:03,649
أعد بناء لي.

674
00:49:03,738 --> 00:49:05,738
جعلني السلاح المطلق.

675
00:49:06,212 --> 00:49:09,446
كائن ميكانيكي مصمم فقط للقتل.

676
00:49:09,462 --> 00:49:10,829
أوه ، مودوك!

677
00:49:11,499 --> 00:49:14,344
أوه ، مو ... أوه ، فهمت. إنه اختصار.

678
00:49:14,987 --> 00:49:16,321
إنه اختصار.

679
00:49:16,371 --> 00:49:19,376
كائن ميكانيكي مصمم فقط للقتل.

680
00:49:20,801 --> 00:49:22,488
في الواقع ، هذا هو مودوفك.

681
00:49:22,513 --> 00:49:24,136
أراهن أنك كنت تعتقد أنك رأيت آخر مني.

682
00:49:24,161 --> 00:49:26,519
فقط الآن ألاحظ أرجل الطفل.

683
00:49:26,824 --> 00:49:28,824
- إنهم ليسوا أرجل صغار. - قليلا مثل بيورن.

684
00:49:28,849 --> 00:49:30,649
تعتقد أنك ذكي جدًا.

685
00:49:31,051 --> 00:49:32,370
فقط سكوت.

686
00:49:32,395 --> 00:49:34,075
الرجل الذي أخذ كل شيء مني.

687
00:49:34,137 --> 00:49:35,676
من سرق حياتي كلها.

688
00:49:35,912 --> 00:49:37,223
ولكننى فعلتها.

689
00:49:38,437 --> 00:49:39,887
لقد أتيت بك إلى هنا.

690
00:49:40,212 --> 00:49:41,887
لقد وجدت إشارتك يا كاسي.

691
00:49:42,480 --> 00:49:43,588
بالمناسبة شكرا على ذلك.

692
00:49:43,613 --> 00:49:44,825
لم أستطع فعل ذلك بدونك.

693
00:49:48,090 --> 00:49:50,371
أنت تنظر إلى رجل أطلق سراحه.

694
00:49:51,138 --> 00:49:55,457
لقد خلقت هنا أكثر بكثير مما تتخيله.

695
00:49:55,924 --> 00:49:58,480
كل شيء له.

696
00:50:01,305 --> 00:50:04,239
لم أكن الوحيد الذي تقطعت به السبل في عالم الكم.

697
00:50:07,832 --> 00:50:09,527
ما هذا المكان؟

698
00:50:10,885 --> 00:50:12,856
قال إنه مسافر.

699
00:50:12,989 --> 00:50:16,145
عالم تحطم خارج المسار.

700
00:50:23,450 --> 00:50:28,473
كانت لديه سفينة أبعد من أي شيء رأيته في حياتي.

701
00:50:29,214 --> 00:50:32,019
سفينة يمكنها السفر في الكون المتعدد.

702
00:50:32,435 --> 00:50:33,785
الكون المتعدد؟

703
00:50:34,787 --> 00:50:38,887
كما في أبعاد بديلة ، والحقائق الموازية؟

704
00:50:39,293 --> 00:50:41,286
لم أصدق ذلك في البداية.

705
00:50:43,348 --> 00:50:44,887
لكنها حقيقية.

706
00:50:45,668 --> 00:50:47,871
تمامًا كما افترضنا.

707
00:50:49,706 --> 00:50:51,778
هل يمكن أن يأخذنا هذا إلى المنزل؟

708
00:50:53,581 --> 00:50:55,286
يمكن أن يأخذك إلى أي مكان.

709
00:51:14,125 --> 00:51:16,617
لم أقابل أحدا مثله قط.

710
00:51:18,407 --> 00:51:21,822
شعر بالضياع.

711
00:51:23,637 --> 00:51:25,368
أعتقد أننا كنا على حد سواء.

712
00:51:25,962 --> 00:51:27,697
لكن كان لدينا مخرج.

713
00:51:29,595 --> 00:51:35,087
لقد حاولنا كل شيء لإعادة شحن جوهر طاقة سفينته.

714
00:51:40,277 --> 00:51:41,595
لا شيء يعمل.

715
00:51:43,387 --> 00:51:48,337
ولكن بعد سنوات عديدة فقط ، كان من الجيد أن يكون لديك صديق.

716
00:51:49,263 --> 00:51:51,196
لقد كذبت على الأمل.

717
00:51:55,287 --> 00:51:57,322
أخبرتها أنني عائد إلى المنزل.

718
00:52:01,062 --> 00:52:03,376
أستطيع رؤيتها عند الباب

719
00:52:05,400 --> 00:52:06,953
منتظرني.

720
00:52:10,983 --> 00:52:12,876
هذا آخر شيء فعلته.

721
00:52:15,049 --> 00:52:16,423
كانت كذبة عليها.

722
00:52:20,001 --> 00:52:22,251
لقد ظننت أنه كان لدي المزيد من الوقت.

723
00:52:27,035 --> 00:52:28,556
أستطيع أن أعطيك ذلك.

724
00:52:30,264 --> 00:52:31,353
وقت.

725
00:52:35,301 --> 00:52:36,978
ليس الأمر كما تعتقد.

726
00:52:40,900 --> 00:52:42,165
إنه قفص.

727
00:52:43,676 --> 00:52:47,540
يفعل كل ما في وسعه لكسر لك.

728
00:52:50,464 --> 00:52:53,907
لن ترى حتى تحرر نفسك منه ...

729
00:52:54,858 --> 00:52:58,626
فقط كيف كانت صغيرة دائما.

730
00:53:04,344 --> 00:53:06,165
سوف نخرج من هنا.

731
00:53:09,380 --> 00:53:11,306
ستفتح الباب.

732
00:53:12,465 --> 00:53:13,930
وستكون هناك.

733
00:53:18,779 --> 00:53:19,829
أعدك.

734
00:53:24,387 --> 00:53:25,572
هيا بنا إلى العمل.

735
00:53:28,978 --> 00:53:32,040
استغرق الأمر وقتًا طويلاً ، لكننا فعلناه.

736
00:53:33,837 --> 00:53:35,798
لقد أعدناها إلى الحياة.

737
00:53:38,314 --> 00:53:40,025
لنذهب إلى المنزل.

738
00:53:44,259 --> 00:53:46,470
كانت سفينته حركية عصبية ،

739
00:53:47,306 --> 00:53:49,306
مرتبطة بأفكاره.

740
00:53:52,618 --> 00:53:57,439
عندما لمسته ، رأيت عقله.

741
00:53:58,954 --> 00:54:03,360
شعرت بما فعله.

742
00:54:06,887 --> 00:54:08,634
عوالم كاملة ...

743
00:54:09,314 --> 00:54:11,493
الجداول الزمنية بأكملها ...

744
00:54:11,668 --> 00:54:13,668
ذهب،

745
00:54:13,715 --> 00:54:15,775
وكأنهم لم يكونوا موجودين قط.

746
00:54:34,087 --> 00:54:35,251
جانيت.

747
00:54:39,897 --> 00:54:41,228
يمكننا المغادرة.

748
00:54:43,387 --> 00:54:44,595
الآن.

749
00:54:49,406 --> 00:54:51,095
من هو كانغ؟

750
00:54:56,399 --> 00:54:57,978
من أحتاج أن أكون.

751
00:55:02,004 --> 00:55:03,804
لم يتحطم هنا.

752
00:55:03,829 --> 00:55:05,887
تم نفيه هنا.

753
00:55:06,587 --> 00:55:09,887
الفضاء الخارجي والزمان.

754
00:55:11,079 --> 00:55:15,478
المكان الوحيد الذي يمكن أن يحتجزه.

755
00:55:16,388 --> 00:55:19,150
منفى من قبل من؟

756
00:55:20,110 --> 00:55:21,595
لا أعرف.

757
00:55:23,581 --> 00:55:28,478
لكنهم خربوا سفينته وحاصروه هنا

758
00:55:30,887 --> 00:55:35,134
وبسبب لي ، كان يخرج.

759
00:55:35,199 --> 00:55:36,657
جانيت ...

760
00:55:39,016 --> 00:55:40,681
ابق بعيدا.

761
00:55:45,952 --> 00:55:47,821
أنت أنقذت حياتي.

762
00:55:53,001 --> 00:55:54,735
لقد قطعت وعدًا.

763
00:56:01,416 --> 00:56:03,314
فقط دعني آخذك للمنزل.

764
00:56:04,762 --> 00:56:05,923
وثم؟

765
00:56:08,087 --> 00:56:09,837
ما كنت تنوي القيام به؟

766
00:56:21,087 --> 00:56:22,220
يفوز.

767
00:56:40,630 --> 00:56:43,825
أخبرتك. الوقت ليس كما تعتقد.

768
00:56:46,255 --> 00:56:50,606
يمكنني أن أفعلها حتى لا تتركها أبدًا.

769
00:56:52,050 --> 00:56:55,005
الأمل سيفتح الباب ...

770
00:56:56,333 --> 00:56:58,013
وستكون هناك.

771
00:56:59,020 --> 00:57:01,365
وكم عوالم ستموت؟

772
00:57:02,787 --> 00:57:04,591
إذا خرجت.

773
00:57:05,560 --> 00:57:07,122
ليس لك.

774
00:57:08,841 --> 00:57:10,396
لن تعرف أبدًا.

775
00:57:15,193 --> 00:57:17,794
ألا تريدين رؤية ابنتك مرة أخرى؟

776
00:57:19,849 --> 00:57:21,911
لا أستطيع تركك ترحل.

777
00:57:24,020 --> 00:57:26,286
لماذا تعتقد أنك تستطيع إيقافي؟

778
00:57:43,801 --> 00:57:45,546
أعطني إياه يا جانيت.

779
00:57:46,660 --> 00:57:48,257
اعطني اياه!

780
00:57:48,527 --> 00:57:51,527
لم أستطع هزيمته ، لقد كان قوياً للغاية.

781
00:57:52,421 --> 00:57:53,772
ما الذي فعلته؟

782
00:57:57,842 --> 00:57:59,327
أنا آسف يا أمل.

783
00:58:01,639 --> 00:58:02,889
لا!

784
00:58:29,902 --> 00:58:33,887
فجرت قلبه ، قطعته عن الزمن.

785
00:58:34,494 --> 00:58:37,379
وحاصرنا كلانا هنا إلى الأبد.

786
00:58:39,597 --> 00:58:41,206
لكنني أعدت له ما يكفي.

787
00:58:41,699 --> 00:58:43,494
الآن بعد أن أعيد بدلته ،

788
00:58:43,519 --> 00:58:47,191
لقد أصبح ما كان عليه دائمًا ...

789
00:58:47,527 --> 00:58:49,312
الفاتح.

790
00:58:49,543 --> 00:58:52,213
لديه أسلحة وتكنولوجيا

791
00:58:52,238 --> 00:58:56,035
قرون وراء أي شيء يمكن أن نحلم به.

792
00:58:56,668 --> 00:59:00,488
أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته.

793
00:59:01,607 --> 00:59:07,605
قضيت سنوات في محاربته ، هربًا منه ، مختبئًا منه.

794
00:59:09,274 --> 00:59:10,894
ثم أنقذتني.

795
00:59:13,997 --> 00:59:15,285
لقد أحضرتني إلى المنزل.

796
00:59:17,017 --> 00:59:18,425
لكنني لم أستحق ذلك.

797
00:59:19,597 --> 00:59:25,137
أطلقت وحشًا في هذا المكان وهربت.

798
00:59:25,605 --> 00:59:29,418
جانيت ، لا يمكنك أن تعرف.

799
00:59:31,332 --> 00:59:33,379
أنا آسف لأنني لم أخبرك أبدًا.

800
00:59:34,439 --> 00:59:36,386
أردت فقط أن أنسى.

801
00:59:37,833 --> 00:59:40,051
أردت فقط أن أكون والدتك مرة أخرى.

802
00:59:45,563 --> 00:59:48,418
أنا آسف جدًا لأنك اضطررت إلى اجتياز كل ذلك بمفردك.

803
00:59:49,490 --> 00:59:52,097
لكنك لست وحدك الآن.

804
00:59:55,648 --> 00:59:57,191
سنوقفه معا.

805
00:59:57,926 --> 00:59:59,926
إنه بعد القلب.

806
01:00:00,722 --> 01:00:03,197
لكنه يحتاج إلى جزيئات بيم للوصول إليه.

807
01:00:03,222 --> 01:00:06,660
وإذا كان لديه سكوت وكاسي ، فلديه جسيمات بيم.

808
01:00:06,685 --> 01:00:08,685
- ورائد. - بالضبط.

809
01:00:08,832 --> 01:00:09,887
علينا الخروج من هنا.

810
01:00:09,953 --> 01:00:10,953
يأمل...

811
01:00:10,978 --> 01:00:12,652
لا يستطيع الخروج.

812
01:00:34,100 --> 01:00:35,812
أنت رجل مثير للاهتمام ...

813
01:00:39,332 --> 01:00:40,374
فقط سكوت.

814
01:00:41,453 --> 01:00:46,637
اممم ، أنا لا أعرف من أنت ، لكنك ارتكبت خطأً كبيراً.

815
01:00:47,166 --> 01:00:48,437
تمام؟

816
01:00:49,143 --> 01:00:50,515
أنا منتقم.

817
01:00:51,498 --> 01:00:53,218
لقد اتصلت بالآخرين من المنتقمون.

818
01:00:53,366 --> 01:00:54,921
أنت منتقم؟

819
01:00:56,897 --> 01:00:58,648
هل قتلتك من قبل؟

820
01:00:59,432 --> 01:01:00,717
ماذا؟

821
01:01:01,523 --> 01:01:03,960
كلهم ينزفون معًا بعد فترة.

822
01:01:05,962 --> 01:01:07,585
أنت لست صاحب المطرقة؟

823
01:01:07,610 --> 01:01:09,070
هذا ثور.

824
01:01:10,777 --> 01:01:13,210
نحن مرتبكون كثيرا. أنواع الجسم المتشابهة -

825
01:01:13,458 --> 01:01:14,617
من أنت؟

826
01:01:16,531 --> 01:01:17,944
فقط رجل...

827
01:01:18,437 --> 01:01:21,804
الذي فقد الكثير من الوقت مثلك.

828
01:01:24,001 --> 01:01:26,046
لكن يمكننا مساعدة بعضنا البعض في ذلك.

829
01:01:27,874 --> 01:01:29,824
يقول لي مودوك أنك لص جيد.

830
01:01:30,151 --> 01:01:32,437
نعم ، لقد سرق مني شيئًا.

831
01:01:34,160 --> 01:01:37,160
لا تتكلم عندما أكون في الغرفة.

832
01:01:44,488 --> 01:01:47,135
يجب أن أقول ، جانيت كانت مفيدة أكثر بكثير.

833
01:01:47,659 --> 01:01:49,174
هل تعرف جانيت أيضًا؟

834
01:01:50,277 --> 01:01:52,354
هل يعرف الجميع هنا جانيت؟

835
01:01:53,809 --> 01:01:55,440
هي لم تخبرك عني؟

836
01:02:00,108 --> 01:02:01,846
أعتقد أن هذه ليست مفاجأة.

837
01:02:04,287 --> 01:02:06,760
سرقت جانيت شيئًا مني.

838
01:02:07,137 --> 01:02:09,706
تذكرتي للخروج من هنا.

839
01:02:12,528 --> 01:02:15,003
وأنت الوحيد الذي يمكنه استعادتها.

840
01:02:15,799 --> 01:02:17,316
ولماذا أفعل ذلك؟

841
01:02:17,850 --> 01:02:19,800
لأنك تريد الخروج من هنا.

842
01:02:20,635 --> 01:02:25,057
ولست بحاجة للخروج من هنا.

843
01:02:27,159 --> 01:02:28,809
لأنني أعرف كيف تنتهي.

844
01:02:29,226 --> 01:02:30,948
كيف تنتهي؟

845
01:02:34,316 --> 01:02:35,604
كله.

846
01:02:38,854 --> 01:02:42,417
أنا لا أعيش في خط مستقيم.

847
01:02:44,925 --> 01:02:46,331
ومع الوقت ...

848
01:02:47,338 --> 01:02:50,573
من الصعب عدم التخطي حتى النهاية.

849
01:02:52,416 --> 01:02:55,260
لذا ، إذا كنت تريد إيقاف ما هو قادم ،

850
01:02:55,378 --> 01:02:58,936
وثق بي ، أنت تفعل ...

851
01:03:01,282 --> 01:03:03,318
أنا الطلقة الوحيدة التي لديك.

852
01:03:04,073 --> 01:03:05,606
ماذا سيأتي؟

853
01:03:07,690 --> 01:03:08,787
أنا.

854
01:03:10,481 --> 01:03:13,162
الكثير مني.

855
01:03:17,053 --> 01:03:21,162
قاموا بنفي هنا.

856
01:03:24,300 --> 01:03:25,803
إنهم يخافون مني.

857
01:03:31,447 --> 01:03:35,131
لكن أنا الرجل الذي يمكنه إيصالك إلى المنزل.

858
01:03:43,268 --> 01:03:46,834
لذلك يجب علينا التوصل الى اتفاق؟

859
01:03:50,144 --> 01:03:52,272
لا ، لا أعتقد أننا نفعل ذلك.

860
01:04:01,529 --> 01:04:02,443
أب!

861
01:04:02,468 --> 01:04:04,561
اسمحوا لي أن أجعل هذا سهلا بالنسبة لك.

862
01:04:05,201 --> 01:04:09,623
تجلب لي ما أحتاجه أو سأقتل ابنتك أمامك.

863
01:04:09,648 --> 01:04:11,717
ثم اجعلك تعيش تلك اللحظة من جديد ،

864
01:04:11,742 --> 01:04:14,895
مرارًا وتكرارًا ، مع مرور الوقت ، إلى ما لا نهاية ،

865
01:04:14,943 --> 01:04:17,733
حتى تتوسل لي أن أقتلك.

866
01:04:18,987 --> 01:04:20,522
هل تفهم؟

867
01:04:24,100 --> 01:04:25,584
لا تفعل هذا.

868
01:04:28,311 --> 01:04:31,233
أنا رجل يحب أن يفهم.

869
01:04:34,326 --> 01:04:35,373
أب!

870
01:04:36,654 --> 01:04:38,514
لا تستمع إليه.

871
01:04:40,350 --> 01:04:41,551
لا! لا! ينظر،

872
01:04:41,576 --> 01:04:42,887
يمكننا التحدث عن هذا.

873
01:04:42,887 --> 01:04:43,887
لا تفعل ذلك!

874
01:04:44,076 --> 01:04:45,615
أنت حقا يجب أن تفعل ذلك.

875
01:04:45,832 --> 01:04:46,928
لو سمحت.

876
01:04:48,139 --> 01:04:50,647
هذه ابنتي! لو سمحت...

877
01:04:50,672 --> 01:04:53,334
هل تريدها أن تعيش أم تريدها أن تموت؟

878
01:04:53,359 --> 01:04:54,359
لو سمحت!

879
01:04:54,613 --> 01:04:55,889
هل تعتقد أنني أكذب؟

880
01:04:56,856 --> 01:04:59,084
هل أبدو لك كاذبًا؟

881
01:05:00,076 --> 01:05:01,100
قف!

882
01:05:01,465 --> 01:05:03,326
- أب! - سأفعل ذلك! سأفعل ذلك.

883
01:05:03,351 --> 01:05:06,779
سأفعل ذلك ، فقط دعها تذهب! اسمح لها أن تذهب! اسمح لها أن تذهب!

884
01:05:17,318 --> 01:05:19,271
أنت خارج دوريتك ...

885
01:05:20,671 --> 01:05:21,912
Ant-Man.

886
01:05:27,894 --> 01:05:29,560
فقط كن سعيدا انني بحاجة اليك.

887
01:05:42,963 --> 01:05:46,426
لا تلمسها مرة أخرى.

888
01:05:46,793 --> 01:05:48,669
ثم أعطني ما أحتاجه.

889
01:05:50,113 --> 01:05:51,731
أين هي؟

890
01:06:32,668 --> 01:06:34,494
ما هذا؟

891
01:06:34,519 --> 01:06:36,988
لقد كان محركًا متعدد العوالم.

892
01:06:38,426 --> 01:06:42,379
مصدر طاقة يمكن أن يأخذك إلى أي مكان في المكان والزمان.

893
01:06:43,793 --> 01:06:45,223
ثم فجرت جانيت ذلك.

894
01:06:49,718 --> 01:06:52,608
- إنه في ذلك؟ - هذا هو.

895
01:06:53,304 --> 01:06:55,444
وعلينا أن نصل إلى المركز.

896
01:06:56,296 --> 01:06:57,835
من الجيد أن تعرف.

897
01:06:59,444 --> 01:07:02,585
سيكون عليك الانكماش والمرور عبر عين العاصفة.

898
01:07:02,887 --> 01:07:07,308
بمجرد دخولك ، ابحث عن اللب وحجمه لأسفل مرة أخرى.

899
01:07:07,333 --> 01:07:08,887
كيف تبدو؟

900
01:07:08,887 --> 01:07:11,348
عندما أسرق شيئًا ما ، عادةً ما أعرف ما أسرقه.

901
01:07:11,373 --> 01:07:13,013
ستعرفها عندما تراها.

902
01:07:13,263 --> 01:07:15,404
الدخول والخروج بأسرع ما يمكن.

903
01:07:15,785 --> 01:07:19,412
كلما طالت فترة وجودك هناك ، كلما تراجعت عقلك.

904
01:07:21,770 --> 01:07:23,045
من الأفضل أن تسرع.

905
01:07:27,326 --> 01:07:28,615
أنا آسف.

906
01:07:29,222 --> 01:07:30,716
هذا هو كل خطأي.

907
01:07:34,443 --> 01:07:35,451
لا.

908
01:07:36,677 --> 01:07:38,466
لقد أخفقت.

909
01:07:38,990 --> 01:07:43,146
كاسي ، لقد حدثت حياتي كلها لأنني أفسدت الأمر.

910
01:07:44,437 --> 01:07:47,419
الشيء الوحيد الذي لم أفسده هو أنت.

911
01:07:50,341 --> 01:07:51,451
أب!

912
01:07:52,215 --> 01:07:54,693
لا بأس. لا بأس.

913
01:07:57,201 --> 01:07:58,887
أحبك يا فول سوداني.

914
01:07:59,693 --> 01:08:01,185
أحبك أيضًا.

915
01:08:44,851 --> 01:08:47,551
تمام. موافق.

916
01:08:50,637 --> 01:08:52,637
دارين ، هل تسمعني؟

917
01:08:52,856 --> 01:08:53,856
دارين؟

918
01:08:55,037 --> 01:08:56,060
دارين؟

919
01:08:58,387 --> 01:09:00,062
مودوك ، هل تسمعني؟

920
01:09:00,087 --> 01:09:01,154
ماذا؟

921
01:09:01,847 --> 01:09:02,847
موافق.

922
01:09:03,060 --> 01:09:05,420
- تمام. - حسنًا ، إذن ...

923
01:09:05,445 --> 01:09:07,445
ماذا أفعل؟ ما هي الخطة؟

924
01:09:08,206 --> 01:09:09,206
لا تموت؟

925
01:09:10,605 --> 01:09:12,615
شكرًا. مساعدة كبيرة ، MODOK

926
01:09:13,207 --> 01:09:14,545
هل تراه؟

927
01:09:15,862 --> 01:09:17,318
نعم ، أراه.

928
01:09:22,011 --> 01:09:23,465
أنا متجه للداخل.

929
01:09:26,887 --> 01:09:27,887
بحق الجحيم؟

930
01:09:27,887 --> 01:09:28,887
بحق الجحيم؟

931
01:09:28,887 --> 01:09:29,887
بحق الجحيم؟

932
01:09:30,012 --> 01:09:32,887
أخبرتك سكوت ، الدخول كان مجرد البداية.

933
01:09:32,887 --> 01:09:33,998
أنت لم تقل ذلك من قبل.

934
01:09:34,146 --> 01:09:35,646
لماذا أنظر إلى شخص آخر لي؟

935
01:09:35,671 --> 01:09:37,324
أنا لست أنا آخر. أنت أنا آخر.

936
01:09:37,349 --> 01:09:38,379
لقد خرجت للتو ...

937
01:09:38,404 --> 01:09:40,143
لماذا أنظر إلى شخص آخر لي؟

938
01:09:40,168 --> 01:09:43,168
أنت تنظر في إمكانية وجودك آخر.

939
01:09:43,437 --> 01:09:45,142
أنت في عاصفة محتملة.

940
01:09:45,337 --> 01:09:47,593
ماذا يعني أي من هذا؟

941
01:09:47,618 --> 01:09:49,359
- أنت لا تعرف؟ - لماذا أعرف؟

942
01:09:49,384 --> 01:09:50,601
لأنك أوصلتني هنا!

943
01:09:50,626 --> 01:09:52,054
أوه ، إذن أنا الشخص الحقيقي ، أليس كذلك؟

944
01:09:52,079 --> 01:09:53,172
لا ، لم أقل ذلك.

945
01:09:54,423 --> 01:09:59,265
- بحق الجحيم؟ - بحق الجحيم؟!

946
01:10:00,304 --> 01:10:01,304
ما هذا المكان؟

947
01:10:01,329 --> 01:10:03,400
إنها عاصفة احتمالية.

948
01:10:03,907 --> 01:10:06,790
كل خيار يمكنك القيام به ، موجود كلها مرة واحدة.

949
01:10:06,815 --> 01:10:07,868
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

950
01:10:08,525 --> 01:10:12,009
أنت داخل صندوق شرودنجر وأنت القطة.

951
01:10:12,037 --> 01:10:12,887
- هذا غير منطقي. - أوه ، فهمت.

952
01:10:13,275 --> 01:10:14,172
لا أحد يتحرك!

953
01:10:14,197 --> 01:10:15,398
على ما يرام؟ لا أحد يتحرك.

954
01:10:15,423 --> 01:10:16,887
لماذا نستمع اليك؟

955
01:10:16,887 --> 01:10:18,012
أنت لست الشخص الحقيقي.

956
01:10:18,037 --> 01:10:18,887
- انتظر ، لست كذلك؟ - من هو الحقيقي؟

957
01:10:18,887 --> 01:10:19,887
أنا الحقيقي!

958
01:10:22,449 --> 01:10:23,806
أنا الحقيقي!

959
01:10:23,831 --> 01:10:25,170
يا رفاق ، استرخوا.

960
01:10:25,195 --> 01:10:26,195
خذها ببساطة.

961
01:10:26,220 --> 01:10:26,987
يتنفس.

962
01:10:27,012 --> 01:10:28,223
سنكتشف ذلك.

963
01:10:28,248 --> 01:10:29,098
معاً.

964
01:10:29,463 --> 01:10:30,463
من أنت؟

965
01:10:30,488 --> 01:10:32,126
لماذا تلبس هكذا؟

966
01:10:32,817 --> 01:10:34,626
لأنني أعمل في باسكن روبنز.

967
01:10:35,005 --> 01:10:36,353
هذا هو الزي الرسمي الخاص بي.

968
01:10:36,378 --> 01:10:37,650
هذه ملابس عادية.

969
01:10:37,887 --> 01:10:39,431
لماذا تلبس هكذا؟

970
01:10:39,956 --> 01:10:40,956
كافٍ!

971
01:10:40,990 --> 01:10:42,173
هيا بنا نقوم بذلك!

972
01:10:50,220 --> 01:10:51,720
أوه ، كلنا سنموت.

973
01:10:55,564 --> 01:10:56,609
انتظر...

974
01:10:56,634 --> 01:10:58,150
انتظر لا لا!

975
01:11:01,016 --> 01:11:03,126
لقد قرأت عن سكوت.

976
01:11:17,721 --> 01:11:18,807
ابتعد عن الطريق!

977
01:11:18,871 --> 01:11:21,197
- أمي ، ما هذا؟ - ماذا تفعل؟

978
01:11:21,264 --> 01:11:22,104
لا تنظر إليهم.

979
01:11:22,129 --> 01:11:23,349
إنها مجرد احتمالات.

980
01:11:24,432 --> 01:11:25,919
ليسوا أنت.

981
01:11:26,032 --> 01:11:28,032
سكوت اين انت

982
01:11:32,169 --> 01:11:33,373
لماذا انا هنا؟

983
01:11:34,162 --> 01:11:36,201
افعلها! ستعمل هذه المرة.

984
01:11:36,362 --> 01:11:37,927
ماذا أنت ... انتظر ، انتظر ، لا ، لا ، لا!

985
01:11:37,952 --> 01:11:38,952
حصلت على هذا.

986
01:11:38,977 --> 01:11:39,977
لقد حصلت على هذا ، سكوت!

987
01:11:45,565 --> 01:11:47,760
- حصلت عليه. - لا ، فهمت.

988
01:11:52,611 --> 01:11:53,947
سكوت اين انت

989
01:11:54,519 --> 01:11:55,519
سكوت!

990
01:11:58,511 --> 01:12:00,376
أين أنت يا سكوت؟

991
01:12:02,330 --> 01:12:04,135
آه رقبتي ...

992
01:12:09,088 --> 01:12:10,590
- نحن ميتون. - نحن ستعمل يموت.

993
01:12:11,561 --> 01:12:12,561
أب.

994
01:12:15,463 --> 01:12:16,799
عد.

995
01:12:17,322 --> 01:12:18,400
أب...

996
01:12:19,338 --> 01:12:22,143
إذا كنت تسمعني ، عد.

997
01:12:22,931 --> 01:12:24,314
ارجع فقط.

998
01:12:25,013 --> 01:12:26,290
لا تستسلم.

999
01:12:27,282 --> 01:12:29,832
أبي ، عد للتو مرة أخرى.

1000
01:12:30,265 --> 01:12:31,307
لو سمحت.

1001
01:12:31,893 --> 01:12:32,887
عد.

1002
01:12:33,643 --> 01:12:35,252
- ماذا يفعل؟ - ارفعه!

1003
01:12:35,277 --> 01:12:36,430
- ارفعه. - أمسك به ، أمسك به.

1004
01:12:36,455 --> 01:12:37,302
تعال.

1005
01:12:37,327 --> 01:12:38,221
دعنا نذهب.

1006
01:12:38,246 --> 01:12:39,246
دعنا نذهب.

1007
01:12:39,493 --> 01:12:40,493
تعال ، ارفعه.

1008
01:12:40,518 --> 01:12:41,518
تسلق.

1009
01:12:41,543 --> 01:12:42,543
لقد حصلت عليك.

1010
01:12:43,981 --> 01:12:45,981
تعال.

1011
01:12:49,065 --> 01:12:51,611
تعال يا رفاق ، الجميع!

1012
01:12:52,432 --> 01:12:53,887
ماذا تفعل؟

1013
01:12:54,236 --> 01:12:55,887
كيف يمكنك فعل ذلك؟

1014
01:12:55,934 --> 01:12:57,174
سأخبرك كيف.

1015
01:12:58,494 --> 01:12:59,887
نحن جميعا نريد نفس الشيء.

1016
01:12:59,887 --> 01:13:01,322
تعال ، اعملوا معا!

1017
01:13:02,040 --> 01:13:03,471
وأنا قادم يا كاسي.

1018
01:13:03,496 --> 01:13:04,496
هيا ، نحن نفعل ذلك من أجل كاسي!

1019
01:13:12,272 --> 01:13:13,887
اذهب واحضرها يا صديقي.

1020
01:13:17,546 --> 01:13:18,862
انطلق ، انطلق!

1021
01:13:18,887 --> 01:13:20,616
الجميع ، دعنا نذهب!

1022
01:13:23,194 --> 01:13:24,319
تعال!

1023
01:13:51,120 --> 01:13:52,660
ماذا؟

1024
01:13:55,822 --> 01:13:56,567
لا.

1025
01:13:56,592 --> 01:13:57,668
ماذا حدث؟ هل نجحت؟

1026
01:13:57,693 --> 01:13:59,693
آسف يا صديقي!

1027
01:14:11,371 --> 01:14:13,371
الامل هل انت حقيقي

1028
01:14:13,948 --> 01:14:15,342
انا حقيقي.

1029
01:14:15,738 --> 01:14:17,053
ثم دعونا نفعل هذا.

1030
01:14:21,921 --> 01:14:22,975
هل أنت جاهز؟

1031
01:14:23,315 --> 01:14:24,315
مستعد.

1032
01:15:10,176 --> 01:15:12,488
تعال ، علينا إخراج هذا الشيء من هنا.

1033
01:15:12,668 --> 01:15:14,668
لا لا لا. انتظر. لديه كاسي.

1034
01:15:15,223 --> 01:15:16,213
ماذا؟

1035
01:15:16,238 --> 01:15:17,112
سكوت.

1036
01:15:17,418 --> 01:15:20,465
- جانيت. - أن تعطي لي. علينا الذهاب الان.

1037
01:15:20,496 --> 01:15:22,012
لا ، لديه كاسي.

1038
01:15:22,037 --> 01:15:24,340
سننقذها ، أعدك أننا سننقذها.

1039
01:15:25,840 --> 01:15:27,887
لكن لا يمكنك أن تعطيه ذلك.

1040
01:15:28,266 --> 01:15:29,816
لن أثق بها.

1041
01:15:33,466 --> 01:15:35,098
جانيت لديها طريقة ..

1042
01:15:38,262 --> 01:15:39,942
تغير رأيها.

1043
01:15:46,457 --> 01:15:47,754
مرحبًا...

1044
01:15:48,100 --> 01:15:49,207
هلام الفول.

1045
01:15:55,347 --> 01:15:56,504
لذا...

1046
01:16:00,082 --> 01:16:01,567
ماذا سيكون ، سكوت؟

1047
01:16:05,160 --> 01:16:07,387
حسنًا ، حسنًا ... إذا لم يكن كذلك

1048
01:16:08,668 --> 01:16:11,317
مرشدي القديم.

1049
01:16:16,238 --> 01:16:17,387
مرحبا هانك.

1050
01:16:20,535 --> 01:16:21,887
دارين؟

1051
01:16:22,162 --> 01:16:24,887
ألم تتوقع رؤية ربيبتك مرة أخرى بعد كل هذا الوقت؟

1052
01:16:24,887 --> 01:16:26,528
اللعنة ، دارين.

1053
01:16:27,343 --> 01:16:28,793
ما حدث لك؟

1054
01:16:28,840 --> 01:16:31,840
أنا السلاح النهائي!

1055
01:16:41,887 --> 01:16:43,665
هل أحتاج أن آخذه؟

1056
01:16:43,745 --> 01:16:45,258
اين ابنتي؟

1057
01:16:46,887 --> 01:16:48,282
سكوت.

1058
01:16:49,887 --> 01:16:50,961
لا.

1059
01:16:51,629 --> 01:16:53,629
اتفقنا.

1060
01:16:54,355 --> 01:16:55,890
ستكون بخير بدونك.

1061
01:17:21,246 --> 01:17:23,246
طويلا ، هانك!

1062
01:17:30,636 --> 01:17:31,728
هنري!

1063
01:17:38,478 --> 01:17:40,887
لقد تركتني هنا لأموت.

1064
01:17:44,887 --> 01:17:46,887
دعونا نرى كيف يفعلون.

1065
01:18:47,301 --> 01:18:48,607
ماذا رأيت؟

1066
01:18:57,607 --> 01:19:00,832
لم تتح لنا الفرصة حقًا للتحدث عن ذلك في المرة الماضية.

1067
01:19:02,820 --> 01:19:04,255
لكنني دائما أتساءل ...

1068
01:19:07,681 --> 01:19:09,831
عندما لمست عقلي ،

1069
01:19:21,082 --> 01:19:22,832
ماذا رأيت؟

1070
01:19:23,640 --> 01:19:24,840
وحش،

1071
01:19:26,150 --> 01:19:27,800
من يعتقد أنه إله.

1072
01:19:28,197 --> 01:19:29,847
عندما ترى الوقت

1073
01:19:30,187 --> 01:19:32,887
بالطريقة التي أفعلها ، لا يمكنك إغلاق عينيك.

1074
01:19:33,090 --> 01:19:35,628
وأنت الوحيد الذي يرى؟

1075
01:19:35,660 --> 01:19:39,199
أنا الوحيد الذي يستطيع الرؤية

1076
01:19:39,272 --> 01:19:40,394
أنه معطل.

1077
01:19:40,574 --> 01:19:41,769
ومن كسرها؟

1078
01:19:44,479 --> 01:19:45,574
فعلتُ.

1079
01:19:46,741 --> 01:19:49,714
كل نسخة مني.

1080
01:19:50,902 --> 01:19:55,433
المتغيرات الخاصة بي ، في جميع أنحاء الكون المتعدد ...

1081
01:19:56,874 --> 01:19:59,824
العب مع الوقت مثل الأطفال.

1082
01:20:02,355 --> 01:20:06,675
لكنني رأيت كيف تنتهي.

1083
01:20:06,730 --> 01:20:12,245
رأيت فوضىهم تنتشر عبر الحقائق.

1084
01:20:13,754 --> 01:20:16,503
تصادم الأكوان.

1085
01:20:17,362 --> 01:20:19,378
غارات لا نهاية لها.

1086
01:20:20,062 --> 01:20:22,066
رأيت الكون المتعدد ...

1087
01:20:23,097 --> 01:20:25,097
أنه كان يحتضر.

1088
01:20:26,191 --> 01:20:27,887
كل ذلك بسببهم.

1089
01:20:29,089 --> 01:20:30,887
لذلك توليت زمام الأمور.

1090
01:20:31,363 --> 01:20:33,363
تقصد أنك بدأت الحرب.

1091
01:20:33,980 --> 01:20:36,160
والآن تريد أن تمحو أي كون

1092
01:20:36,185 --> 01:20:38,035
هذا تهديد لك.

1093
01:20:38,542 --> 01:20:40,135
هذا ما تفعله الوحوش.

1094
01:20:40,160 --> 01:20:43,464
هذا ما يفعله الغزاة.

1095
01:20:43,856 --> 01:20:46,363
يحرقون العالم المكسور.

1096
01:20:47,582 --> 01:20:50,347
وهم يصنعون واحدة جديدة.

1097
01:20:50,715 --> 01:20:53,715
لا يهمك حفظ أي شيء أو أي شخص.

1098
01:20:55,387 --> 01:20:58,253
أنت فقط تريد الانتقام لأنهم ضربوك.

1099
01:20:58,649 --> 01:20:59,699
لأنك خسرت.

1100
01:20:59,724 --> 01:21:01,724
لقد خسرت.

1101
01:21:03,519 --> 01:21:07,887
ليس لديك فكرة عما فقدته.

1102
01:21:09,287 --> 01:21:12,887
وسأحرقهم من الوقت ،

1103
01:21:13,206 --> 01:21:14,791
لما فعلوه بي.

1104
01:21:15,582 --> 01:21:19,582
ستمحو الجداول الزمنية بأكملها ،

1105
01:21:20,200 --> 01:21:23,316
قتل تريليونات الناس.

1106
01:21:24,785 --> 01:21:27,035
أتمنى أن يكون هذا مهمًا ، جانيت.

1107
01:21:48,868 --> 01:21:50,743
يا إلهي ماذا أفعل.

1108
01:22:01,462 --> 01:22:02,587
ماذا؟

1109
01:22:06,836 --> 01:22:08,079
هانك.

1110
01:22:11,427 --> 01:22:13,351
هل هؤلاء النمل الخاص بك؟

1111
01:22:13,520 --> 01:22:14,757
من مزرعة النمل؟

1112
01:22:14,782 --> 01:22:16,782
نعم ، سكوت ، هم النمل الخاص بي.

1113
01:22:16,970 --> 01:22:18,870
كيف وجدتهم هنا في الأسفل؟

1114
01:22:19,737 --> 01:22:22,887
لقد تم التقاط إشارات غريبة منذ تحطمنا.

1115
01:22:24,646 --> 01:22:27,429
أولاً اعتقدت أنه ربما كان خللاً ،

1116
01:22:27,454 --> 01:22:29,249
نوع من التدخل؟

1117
01:22:29,289 --> 01:22:31,062
ما هذا؟

1118
01:22:31,463 --> 01:22:32,538
لكنها لم تكن كذلك.

1119
01:22:33,904 --> 01:22:35,062
كان النمل.

1120
01:22:36,901 --> 01:22:39,801
كانوا يتواصلون طوال الوقت.

1121
01:22:41,441 --> 01:22:45,187
يبدو أنهم مروا بنوع من تمدد الوقت.

1122
01:22:45,363 --> 01:22:48,578
لقد عاشوا آلاف السنين في يوم واحد.

1123
01:22:48,746 --> 01:22:51,746
توسيع معارفهم وعلومهم ...

1124
01:22:51,887 --> 01:22:55,312
أصبحت أكثر تقدمًا مما كنت أتخيله.

1125
01:22:55,337 --> 01:22:56,887
لم أجدهم.

1126
01:22:57,537 --> 01:22:58,887
وجدواني.

1127
01:23:00,484 --> 01:23:02,749
أخبرتك أنهم كانوا أذكياء.

1128
01:23:04,843 --> 01:23:08,045
لقد بنوا بالفعل شيئًا من التكنوقراط ،

1129
01:23:08,070 --> 01:23:09,945
حضارة من الدرجة الثانية.

1130
01:23:10,113 --> 01:23:13,459
أعني ، أعرف أن الاشتراكية كلمة مشحونة ،

1131
01:23:13,484 --> 01:23:15,359
لكن يمكننا أن نتعلم الكثير من هؤلاء ...

1132
01:23:15,384 --> 01:23:16,413
أب.

1133
01:23:17,171 --> 01:23:18,887
نعم ، إنهم النمل الخاص بي.

1134
01:23:18,997 --> 01:23:21,072
والنمل لا يستسلم.

1135
01:23:21,097 --> 01:23:22,601
لا يهمني من هو هذا الرجل.

1136
01:23:22,626 --> 01:23:25,085
لا يهمني ما يمكنه فعله ، أنا أحصل على كاسي.

1137
01:23:25,216 --> 01:23:27,816
لذا ، كيف يمكننا حتى الاحتمالات ضد كانغ؟

1138
01:23:30,929 --> 01:23:32,460
لدينا بعض الأفكار.

1139
01:23:32,485 --> 01:23:33,538
بماذا تفكر؟

1140
01:23:33,563 --> 01:23:36,563
حسنًا ، كما قال كاتب عظيم ذات مرة ...

1141
01:23:37,690 --> 01:23:39,690
هناك دائمًا مجال للنمو.

1142
01:23:42,148 --> 01:23:43,749
تقرأ كتابي؟

1143
01:23:44,187 --> 01:23:47,359
كل كلمة ملعونه.

1144
01:23:50,101 --> 01:23:51,801
تعال. دعنا نذهب إلى العمل.

1145
01:24:04,335 --> 01:24:06,359
يا! أنا آسف.

1146
01:24:06,657 --> 01:24:08,359
ربما كان ذلك مرعبًا.

1147
01:24:08,384 --> 01:24:10,156
ما الذي تفعله هنا؟

1148
01:24:10,387 --> 01:24:11,663
أنا أنقذك.

1149
01:24:12,121 --> 01:24:13,121
كيف؟

1150
01:24:14,665 --> 01:24:16,187
هذا سؤال جيد.

1151
01:24:16,754 --> 01:24:20,335
هل هذا الشيء مثل مفتاح أو بطاقة؟

1152
01:24:20,374 --> 01:24:21,668
مثل مفتاح الغرفة؟

1153
01:24:21,793 --> 01:24:22,793
كما تعلم ، مثل ...

1154
01:24:25,002 --> 01:24:26,005
القرف.

1155
01:24:33,513 --> 01:24:34,887
القفز والاستفادة.

1156
01:24:44,093 --> 01:24:47,887
Jentorra، I'm sorry I got your people hurt. جينتورا ، أنا آسف لأنني أساءت لشعبك.

1157
01:24:49,666 --> 01:24:51,054
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

1158
01:24:57,054 --> 01:24:58,600
دعونا نؤذيهم مرة أخرى.

1159
01:24:58,625 --> 01:25:00,617
اللعنة ، رائع.

1160
01:25:01,453 --> 01:25:02,672
هل لديك خطة؟

1161
01:25:02,697 --> 01:25:04,257
كان تحريرك في الأساس خطتي.

1162
01:25:05,029 --> 01:25:06,029
هل لديك خطة؟

1163
01:25:06,086 --> 01:25:08,687
نحتاج إلى إيصال رسالة إلى أي شخص لا يزال بإمكانه القتال.

1164
01:25:08,887 --> 01:25:10,687
ثم حرروا شعبنا من زنازين الاحتجاز أدناه

1165
01:25:10,712 --> 01:25:12,375
وإطلاق هجوم مضاد من الداخل.

1166
01:25:12,400 --> 01:25:14,664
أجل ، لديك خطة. إذن ، كيف نخرج الرسالة؟

1167
01:25:14,689 --> 01:25:16,976
- اتبعني. - حسنا عظيم.

1168
01:25:21,429 --> 01:25:24,461
لقد بنيت إمبراطورية هنا ، جانيت.

1169
01:25:26,726 --> 01:25:28,687
وأنا آخذه معي.

1170
01:25:44,414 --> 01:25:47,328
كان عليك حقًا السماح لي بالخروج عندما سنحت لك الفرصة.

1171
01:25:56,606 --> 01:25:59,606
التاريخ لا يكتب.

1172
01:26:01,737 --> 01:26:03,887
إنه مزور.

1173
01:26:03,887 --> 01:26:05,406
اليوم ، نحن مخلصون.

1174
01:26:06,437 --> 01:26:11,562
من هذه القلعة ، سأنتقم من أولئك الذين طردوني.

1175
01:26:12,672 --> 01:26:16,234
اليوم نتغلب على الخلود.

1176
01:26:16,928 --> 01:26:19,287
وسلالة كانغ ...

1177
01:26:22,742 --> 01:26:23,887
مرحبًا؟

1178
01:26:23,937 --> 01:26:25,414
هل هذا يعمل؟

1179
01:26:25,439 --> 01:26:26,439
كاسي؟

1180
01:26:26,722 --> 01:26:28,429
لا أستطيع معرفة ما إذا كان يعمل.

1181
01:26:29,750 --> 01:26:31,492
حسنًا ، أعتقد أننا مستمرون.

1182
01:26:31,517 --> 01:26:32,947
سوف أوقفهم. احصل على الرسالة.

1183
01:26:32,972 --> 01:26:34,742
اعتقدت أنك كنت توصل الرسالة.

1184
01:26:36,761 --> 01:26:37,761
الآن!

1185
01:26:38,701 --> 01:26:39,664
نحن في الداخل!

1186
01:26:39,726 --> 01:26:41,265
لقد اخترقنا البرج.

1187
01:26:41,290 --> 01:26:42,484
أنا مع Jentorra.

1188
01:26:42,509 --> 01:26:43,848
إنه لا يقهر.

1189
01:26:49,812 --> 01:26:53,539
أعلم أنه قد يبدو أن الوقت قد فات.

1190
01:26:53,887 --> 01:26:57,297
مثل ، كل ما نفعله هو فقط الخسارة.

1191
01:26:57,340 --> 01:26:59,340
لكن العائلة التي فقدتها ،

1192
01:26:59,660 --> 01:27:01,398
علمتني أن أواصل القتال.

1193
01:27:01,667 --> 01:27:03,999
ولو كانوا هنا ، لكانوا كذلك.

1194
01:27:04,339 --> 01:27:06,339
نحن بحاجة للبحث عن الرجل الصغير.

1195
01:27:06,847 --> 01:27:08,226
علمني والدي ذلك.

1196
01:27:08,753 --> 01:27:10,753
لأنه عندما يحتاج الناس إلى المساعدة ،

1197
01:27:11,187 --> 01:27:13,023
لم ينظر في الاتجاه الآخر.

1198
01:27:13,340 --> 01:27:14,468
ولا نحن كذلك.

1199
01:27:16,777 --> 01:27:17,887
نحن بحاجة إلى التحرك!

1200
01:27:17,887 --> 01:27:19,457
تعال إلى البرج!

1201
01:27:19,482 --> 01:27:20,482
دافع!

1202
01:27:20,507 --> 01:27:21,507
أعلم أنك كنت تنتظر.

1203
01:27:21,532 --> 01:27:22,932
الآن هو وقت الإضراب.

1204
01:27:22,957 --> 01:27:24,957
إنه يعلم أنه لا يستطيع أخذنا جميعًا.

1205
01:27:25,176 --> 01:27:26,308
تعال إلى السحب ...

1206
01:27:26,862 --> 01:27:28,862
- كاسي. - أعتقد أنني وجدت الإشارة.

1207
01:27:28,887 --> 01:27:29,887
يجب أن تكون أمي هناك أيضًا.

1208
01:27:29,887 --> 01:27:31,324
- دعنا نذهب! - انا ساقود.

1209
01:27:37,762 --> 01:27:39,379
ابحث عن ابنة لانج.

1210
01:27:42,371 --> 01:27:43,777
أقتلها.

1211
01:28:02,389 --> 01:28:03,887
دعنا نذهب. دعنا نذهب.

1212
01:28:03,887 --> 01:28:05,887
إذا كنت تريد القتال ، اتبعني.

1213
01:28:10,217 --> 01:28:11,887
انتهى الأمر يا كاسي.

1214
01:28:11,953 --> 01:28:13,174
حرروا الآخرين.

1215
01:28:13,199 --> 01:28:14,199
يذهب!

1216
01:28:21,582 --> 01:28:22,887
سوف يرانا قادمون.

1217
01:28:22,887 --> 01:28:24,887
نعم ، سوف أتأكد من ذلك.

1218
01:28:25,883 --> 01:28:27,449
ابدأ الإطلاق.

1219
01:29:19,104 --> 01:29:21,065
والدك ليس هنا ، كاسي.

1220
01:29:21,434 --> 01:29:23,385
لكن أعتقد أن هذه ليست مفاجأة كبيرة.

1221
01:29:46,535 --> 01:29:48,245
أخ!

1222
01:29:49,050 --> 01:29:51,488
اتفقنا!

1223
01:29:53,112 --> 01:29:55,933
لقد أخذت ابنتي!

1224
01:29:57,730 --> 01:30:00,887
القرف المقدس. هذا هو كبير.

1225
01:30:09,425 --> 01:30:10,887
لقد كذبت علي

1226
01:30:12,434 --> 01:30:14,434
كلمتنا هي نذرنا.

1227
01:30:15,503 --> 01:30:18,354
بدون ذلك ، نحن لا شيء.

1228
01:30:19,887 --> 01:30:20,887
ينزله.

1229
01:30:20,887 --> 01:30:21,887
نعم سيدي.

1230
01:30:28,566 --> 01:30:29,887
يستمر في التقدم. لقد حصلت عليها.

1231
01:30:31,699 --> 01:30:33,238
نعم. تعال!

1232
01:30:47,329 --> 01:30:48,673
هناك الكثير.

1233
01:30:48,698 --> 01:30:50,698
سكوت ، لا يمكنني حملهم.

1234
01:31:02,160 --> 01:31:03,233
أتوا.

1235
01:31:04,996 --> 01:31:06,874
أحسنت يا كاسي!

1236
01:31:09,332 --> 01:31:10,332
نعم!

1237
01:31:10,887 --> 01:31:12,887
هيا بنا نذهب!

1238
01:31:17,887 --> 01:31:20,249
ثورة!

1239
01:31:32,798 --> 01:31:36,798
- احرق كل شيء! - يعارك!

1240
01:31:54,887 --> 01:31:55,887
انزل!

1241
01:32:04,652 --> 01:32:06,020
ما هو كود الجسر؟

1242
01:32:06,045 --> 01:32:07,801
سأموت أولا.

1243
01:32:08,207 --> 01:32:09,887
1-8-1-4-7.

1244
01:32:10,324 --> 01:32:11,410
اللعنة.

1245
01:32:26,394 --> 01:32:27,526
ستحتاج هذا.

1246
01:32:29,901 --> 01:32:30,901
أهلاً.

1247
01:32:31,535 --> 01:32:32,886
هذا منزلنا!

1248
01:32:33,512 --> 01:32:34,979
دعنا نعيدها!

1249
01:32:47,637 --> 01:32:49,732
لدي ثقوب.

1250
01:32:51,437 --> 01:32:54,166
لدي ثقوب!

1251
01:33:00,736 --> 01:33:02,041
لم أكن أعرف أنه يمكنه فعل ذلك.

1252
01:33:11,659 --> 01:33:12,783
أخ!

1253
01:33:13,277 --> 01:33:15,111
أين هي؟

1254
01:33:15,346 --> 01:33:16,705
تنطلق الان!

1255
01:33:27,887 --> 01:33:29,392
ما هذا؟

1256
01:33:29,636 --> 01:33:31,033
إنه يخرج.

1257
01:33:31,488 --> 01:33:32,861
أوه لا ، هو ليس كذلك!

1258
01:33:40,269 --> 01:33:41,825
ابقيه بعيدا عن الحلقات.

1259
01:34:21,059 --> 01:34:22,059
أب!

1260
01:34:24,887 --> 01:34:26,328
أبي ، أنا قادم!

1261
01:34:37,887 --> 01:34:38,887
أب!

1262
01:34:47,113 --> 01:34:48,821
لم يتبق مكان للتشغيل.

1263
01:34:57,610 --> 01:34:58,887
أترك هذا العمل رجاء.

1264
01:35:17,082 --> 01:35:19,754
مرحبًا ، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ دعنا نذهب!

1265
01:35:19,902 --> 01:35:21,011
هل تعتقد أن هذا قد انتهى؟

1266
01:35:21,036 --> 01:35:22,019
تعال! دعنا نذهب!

1267
01:35:22,044 --> 01:35:23,738
دارين ... توقف ،

1268
01:35:23,802 --> 01:35:26,887
تحاول أن تكون مهما كان هذا!

1269
01:35:27,381 --> 01:35:28,831
لا اعرف ماذا اكون.

1270
01:35:31,082 --> 01:35:32,513
قل لي ماذا أكون.

1271
01:35:32,538 --> 01:35:35,067
لا أعلم ، فقط لا تكن غبيًا.

1272
01:35:35,660 --> 01:35:37,216
لقد فات الأوان.

1273
01:35:37,746 --> 01:35:38,958
انظر إليَّ.

1274
01:35:40,498 --> 01:35:41,848
أنا مثل هذا ديك.

1275
01:35:42,521 --> 01:35:44,981
لم يفت الأوان بعد على التوقف عن كونك قضيبًا.

1276
01:35:50,402 --> 01:35:51,862
علينا أن نوقفه.

1277
01:35:53,566 --> 01:35:55,013
لدي فكرة.

1278
01:35:57,801 --> 01:35:59,887
- مستعد؟ - على الاغلب لا.

1279
01:36:02,230 --> 01:36:05,122
واحد ، اثنان ، ثلاثة ... الآن!

1280
01:36:28,051 --> 01:36:29,442
أب!

1281
01:36:29,606 --> 01:36:31,051
أب!

1282
01:36:31,528 --> 01:36:33,098
كاسي!

1283
01:36:34,332 --> 01:36:35,387
أنت ضخم!

1284
01:36:35,412 --> 01:36:36,887
أنا ضخم!

1285
01:36:41,356 --> 01:36:42,887
أحبك يا فول سوداني.

1286
01:36:42,887 --> 01:36:44,544
أحبك أيضًا.

1287
01:36:44,824 --> 01:36:46,348
أنا فخور جدا بك.

1288
01:36:47,244 --> 01:36:49,244
أشعر وكأنني أعانق غودزيلا.

1289
01:36:50,302 --> 01:36:51,950
أنا أعرف. إنه شعور رائع.

1290
01:36:52,473 --> 01:36:54,005
أنا أوافق؟

1291
01:36:54,505 --> 01:36:55,887
أنا جائع جدا.

1292
01:36:55,912 --> 01:36:56,817
نعم ، هذا يحدث.

1293
01:36:56,842 --> 01:36:59,739
- يمكنني أكل كل شيء. - كل شئ. أنا أعرف.

1294
01:36:59,816 --> 01:37:01,606
أنا حقا أريد مثل الجير.

1295
01:37:01,631 --> 01:37:02,536
يمين؟

1296
01:37:02,561 --> 01:37:04,817
- الحمضيات ، إنه غريب. أنا أعرف. - حمضيات ...

1297
01:37:16,403 --> 01:37:17,887
خذ البرج!

1298
01:37:49,371 --> 01:37:50,637
انتهى.

1299
01:37:52,652 --> 01:37:54,862
ما زلت لا تستطيع رؤيته.

1300
01:37:57,000 --> 01:37:59,800
لم ينته الأمر أبدًا.

1301
01:39:13,121 --> 01:39:15,471
- تراجع! - تراجع!

1302
01:39:16,262 --> 01:39:18,920
علينا أن نذهب الآن.

1303
01:39:18,945 --> 01:39:20,776
أعلم ، أعلم ، لكن علينا الذهاب.

1304
01:40:12,447 --> 01:40:13,702
أنت ابن ...

1305
01:40:23,933 --> 01:40:26,661
هل تعتقد أن هذا جديد بالنسبة لي؟

1306
01:40:27,817 --> 01:40:32,877
هل تعرف كم عدد الثورات التي قمت بإخمادها؟

1307
01:40:34,087 --> 01:40:35,887
لا لا لا لا لا...

1308
01:40:35,887 --> 01:40:40,212
كم عدد العوالم التي غزتها؟

1309
01:40:40,237 --> 01:40:42,548
كم عدد المنتقمون الذين قتلتهم؟

1310
01:40:42,817 --> 01:40:45,345
وتعتقد أنه يمكنك هزيمتي؟

1311
01:40:45,370 --> 01:40:46,742
أنا كانغ!

1312
01:40:47,781 --> 01:40:51,294
أنت تتحدث إلى النمل.

1313
01:42:10,887 --> 01:42:19,122
اسمي دارين ولست ديكًا!

1314
01:42:39,989 --> 01:42:41,462
اسف تاخرت عليك.

1315
01:42:43,459 --> 01:42:44,745
الكثير من النمل.

1316
01:42:46,087 --> 01:42:47,287
أوه ، هل كان هذا أنت؟

1317
01:42:47,949 --> 01:42:51,324
ربما كنت محقا بشأني ، كاسي.

1318
01:42:51,580 --> 01:42:52,589
دارين!

1319
01:42:54,765 --> 01:42:55,928
هل أنت بخير؟

1320
01:42:58,435 --> 01:42:59,823
على الاغلب لا.

1321
01:43:00,992 --> 01:43:02,052
دارين؟

1322
01:43:02,077 --> 01:43:05,371
مرحبا امل. لقد غيرت شعرك.

1323
01:43:07,868 --> 01:43:09,904
ما حدث بحق الجحيم؟

1324
01:43:10,437 --> 01:43:12,629
نعم ، لا ، إنه ... كل شيء.

1325
01:43:12,654 --> 01:43:13,657
سأخبرك لاحقا.

1326
01:43:14,117 --> 01:43:17,113
كان ذلك ... لا أعرف ماذا أقول.

1327
01:43:17,702 --> 01:43:19,000
شكرا سكوت.

1328
01:43:19,571 --> 01:43:23,016
كنت دائما أخا لي.

1329
01:43:25,025 --> 01:43:26,161
انا كنت؟

1330
01:43:33,807 --> 01:43:34,846
انا كنت.

1331
01:43:48,972 --> 01:43:53,868
وعلى الأقل لقد مت ، منتقم.

1332
01:43:56,927 --> 01:43:57,972
نعم.

1333
01:43:59,237 --> 01:44:00,327
- انت فعلت. - نعم. لا إنه...

1334
01:44:00,337 --> 01:44:01,993
اهلا بك.

1335
01:44:18,503 --> 01:44:19,813
لقد حدث الكثير اليوم.

1336
01:44:20,887 --> 01:44:22,113
- هنري. - جانيت؟

1337
01:44:22,138 --> 01:44:23,167
أمي أين أنت؟

1338
01:44:23,192 --> 01:44:24,144
أنا في البرج.

1339
01:44:24,169 --> 01:44:26,698
أعتقد أنه يمكنني إعادتنا مرة واحدة.

1340
01:44:26,723 --> 01:44:29,723
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت. إذا أردنا العودة إلى المنزل ،

1341
01:44:32,487 --> 01:44:33,687
علينا الذهاب الان.

1342
01:44:34,354 --> 01:44:35,614
سننهيها.

1343
01:44:37,813 --> 01:44:38,894
شكرًا لك.

1344
01:44:39,885 --> 01:44:40,902
شكرًا لك.

1345
01:44:42,918 --> 01:44:44,472
هيا بنا نذهب!

1346
01:44:44,497 --> 01:44:45,857
حسنًا ، حظًا سعيدًا.

1347
01:44:45,967 --> 01:44:47,277
حظ سعيد. تعال.

1348
01:45:18,011 --> 01:45:19,124
شكرا يا صديقي.

1349
01:45:21,229 --> 01:45:22,337
أنت فعلت ذلك.

1350
01:45:25,980 --> 01:45:27,187
لنذهب إلى المنزل.

1351
01:45:48,978 --> 01:45:50,078
اين سكوت؟

1352
01:45:50,237 --> 01:45:51,790
كان ورائي مباشرة.

1353
01:46:34,558 --> 01:46:36,312
كان يجب أن تنظر في الاتجاه الآخر.

1354
01:46:36,362 --> 01:46:39,237
نعم ، حسنًا ، لم تكن أبدًا رائعة في ذلك.

1355
01:46:47,018 --> 01:46:48,485
وأنت لا تخرج.

1356
01:46:58,948 --> 01:47:00,774
أريدك أن تتذكر ...

1357
01:47:02,000 --> 01:47:03,537
هل يمكن أن تذهب إلى المنزل.

1358
01:47:18,571 --> 01:47:20,564
هل يمكن أن ترى ابنتك مرة أخرى.

1359
01:47:34,475 --> 01:47:35,969
لكنك اعتقدت أنه يمكنك الفوز.

1360
01:47:49,275 --> 01:47:50,687
لست مضطرًا للفوز.

1361
01:47:52,353 --> 01:47:54,228
كلانا يجب أن نخسر.

1362
01:48:45,182 --> 01:48:46,393
أب!

1363
01:48:53,292 --> 01:48:55,737
أوه ، أين ، أين هي؟

1364
01:48:55,917 --> 01:48:57,547
أين هي؟

1365
01:48:57,572 --> 01:48:58,510
إنها بخير.

1366
01:48:58,535 --> 01:48:59,580
إنها بخير.

1367
01:48:59,838 --> 01:49:01,687
سكوت ، إنها بخير. كلهم بخير.

1368
01:49:02,518 --> 01:49:03,737
أنت فعلت ذلك.

1369
01:49:06,893 --> 01:49:08,815
- أنا آسف. أنا آسف ، آسف ... - لا ، لا ، لا -

1370
01:49:08,840 --> 01:49:10,276
لا تتركها.

1371
01:49:10,963 --> 01:49:11,960
لا تتركها.

1372
01:49:12,213 --> 01:49:13,512
لا تتركها أبدا.

1373
01:49:15,061 --> 01:49:16,261
حصلت عليك.

1374
01:49:19,376 --> 01:49:20,626
لقد عدت.

1375
01:49:30,977 --> 01:49:32,159
أحبك يا أمل.

1376
01:49:34,772 --> 01:49:36,868
أحبك يا سكوت.

1377
01:50:49,957 --> 01:50:51,299
لنذهب إلى المنزل.

1378
01:50:54,011 --> 01:50:55,245
المنزل جيد.

1379
01:51:03,678 --> 01:51:05,058
حياتي لا معنى لها.

1380
01:51:05,516 --> 01:51:07,799
كنت أسأل نفسي الكثير من الأسئلة حول ذلك.

1381
01:51:08,100 --> 01:51:10,762
سكوت ، لقد أنقذت للتو عالم الكم مع عائلتك ،

1382
01:51:10,787 --> 01:51:12,676
وشربت رجلاً بدون ثقوب.

1383
01:51:12,862 --> 01:51:14,862
لماذا يستمر هذا النوع من الأشياء في الحدوث لك؟

1384
01:51:14,887 --> 01:51:16,750
هذا لا معنى له.

1385
01:51:16,937 --> 01:51:18,391
حسنًا ، أتعلم ماذا؟

1386
01:51:18,558 --> 01:51:20,348
من قال أن الحياة يجب أن تكون منطقية؟

1387
01:51:24,879 --> 01:51:27,531
- روبن. - أنت الخطأ!

1388
01:51:27,899 --> 01:51:29,307
كنت مخطئا ، نعم.

1389
01:51:29,341 --> 01:51:31,089
أنت الحشرة الأخرى.

1390
01:51:31,149 --> 01:51:32,461
أنت الرجل الشرير.

1391
01:51:32,500 --> 01:51:35,140
تصبح أكبر ، وتصبح صغيرة ، مثل حشرة كبيرة.

1392
01:51:35,680 --> 01:51:37,427
أنت على حق. هذا أنا.

1393
01:51:37,452 --> 01:51:38,677
فقط قهوة من فضلك.

1394
01:51:38,758 --> 01:51:39,840
اثنا عشر دولار.

1395
01:51:41,573 --> 01:51:42,600
اثني عشر!

1396
01:51:42,692 --> 01:51:45,172
كنت أتساءل عما إذا كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى.

1397
01:51:45,197 --> 01:51:48,339
لكن كما ذكرني كاسي ، هناك دائمًا شخص يمكنك مساعدته.

1398
01:51:49,139 --> 01:51:51,718
خرجت من تقاعد صنع الكعك من أجلك.

1399
01:51:56,141 --> 01:51:57,266
هل صنعت هذا بنفسك؟

1400
01:51:57,291 --> 01:51:58,961
نعم ، أنا لا أصنع الكعك عادة.

1401
01:51:58,986 --> 01:51:59,751
أنا أعرف.

1402
01:51:59,776 --> 01:52:01,789
هذه هي المرة الأولى التي صنعتها منذ عام 1997.

1403
01:52:01,814 --> 01:52:02,961
أنت فنان حقيقي.

1404
01:52:03,352 --> 01:52:05,102
لقد كانت رحلة برية جدًا.

1405
01:52:05,422 --> 01:52:07,687
ذات يوم ، تم طردك من باسكن روبنز ،

1406
01:52:07,702 --> 01:52:10,867
التالي ، أنت تهزم ملك الفضاء يسافر عبر الزمن.

1407
01:52:11,591 --> 01:52:13,688
لقد ضربناه ، أليس كذلك؟

1408
01:52:15,203 --> 01:52:16,820
أعني ، نعم ، هذا ما حدث.

1409
01:52:16,955 --> 01:52:18,719
كان يخرج ولم يخرج.

1410
01:52:20,191 --> 01:52:21,406
أظن.

1411
01:52:23,153 --> 01:52:25,667
لكنه قال أيضًا إن شيئًا سيئًا قادم.

1412
01:52:25,900 --> 01:52:28,550
وأن الجميع سيموت إذا لم يخرج.

1413
01:52:29,254 --> 01:52:31,754
انتظر ، فهل قتلت الجميع للتو؟

1414
01:52:32,164 --> 01:52:34,485
هل سيموت الجميع بسببي؟

1415
01:52:34,579 --> 01:52:35,617
يا إلهي.

1416
01:52:36,601 --> 01:52:38,187
أوه ، يا ... ماذا فعلت.

1417
01:52:40,165 --> 01:52:41,607
ماذا فعلت؟

1418
01:52:45,338 --> 01:52:46,250
أتعلم؟

1419
01:52:46,387 --> 01:52:47,887
ربما يكون بخير.

1420
01:52:47,887 --> 01:52:50,141
كما قلت ، الحياة لا معنى لها.

1421
01:52:50,166 --> 01:52:53,336
لذا ربما تتوقف عن طرح الكثير من الأسئلة ، سكوت.

1422
01:52:53,361 --> 01:52:55,195
توقف عن التفكير في الأمر.

1423
01:52:57,572 --> 01:52:59,189
مفاجئة!

1424
01:53:04,989 --> 01:53:06,037
هذا ليس عيد ميلادي.

1425
01:53:06,456 --> 01:53:08,953
أنا أعرف. لكن فاتني القليل.

1426
01:53:10,896 --> 01:53:11,969
هذا جيد.

1427
01:53:12,092 --> 01:53:13,140
نحن جميعًا معًا.

1428
01:53:13,576 --> 01:53:14,593
نحن بخير.

1429
01:53:14,827 --> 01:53:17,969
كل شيء ... ربما يكون على ما يرام.

1430
01:53:18,187 --> 01:53:19,443
ذهب كانغ.

1431
01:53:19,468 --> 01:53:20,578
لقد فعلناها.

1432
01:53:21,480 --> 01:53:23,730
لا داعي للقلق بشأن هذا الرجل بعد الآن.

1433
01:53:23,755 --> 01:53:24,755
لطيف - جيد.

1434
01:53:27,955 --> 01:53:30,586
عيد ميلاد مزيف سعيد يا (كاسي).

1435
01:53:32,582 --> 01:53:37,418
مُقدم من قِبل Persian Geekpedia & FujiFilm69 & SubKing_ النغمات الأساسية لعالم القصص المصورة والسينما