[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 10 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Adham,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:38.03,0:00:40.91,Adham,,0,0,0,,‫مرتين في جيل واحد، Dialogue: 0,0:00:40.99,0:00:45.29,Adham,,0,0,0,,‫حلّت بنا كارثة حرب عالمية. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:50.09,Adham,,0,0,0,,‫مرتين في حياتنا، امتدّت يد القدر Dialogue: 0,0:00:50.17,0:00:52.13,Adham,,0,0,0,,‫عبر المحيطات Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:55.93,Adham,,0,0,0,,‫لتأتي بـ"الولايات المتحدة" إلى الجبهة. Dialogue: 0,0:00:56.68,0:00:59.81,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن تكون\N‫سفننا التجارية الأمريكية متوفرة Dialogue: 0,0:00:59.89,0:01:04.31,Adham,,0,0,0,,‫لتنقل السلع الأمريكية إلى مرافئ أصدقائنا. Dialogue: 0,0:01:04.39,0:01:10.27,Adham,,0,0,0,,‫ويجب أن تحمي البحرية الأمريكية\N‫سفننا التجارية الأمريكية. Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:15.45,Adham,,0,0,0,,‫حلّت وطأة الحرب على بحارتنا، Dialogue: 0,0:01:15.53,0:01:18.78,Adham,,0,0,0,,‫وفقدنا ما يقارب 3000 فرد Dialogue: 0,0:01:18.87,0:01:23.00,Adham,,0,0,0,,‫في صراع قاس وصعب، Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:26.67,Adham,,0,0,0,,‫يستمر ليلاً ونهاراً، Dialogue: 0,0:01:26.75,0:01:30.88,Adham,,0,0,0,,‫وهو قائم الآن من دون لحظة كلل. Dialogue: 0,0:01:31.25,0:01:33.88,Adham,,0,0,0,,‫ستسلّم هذه الأمة السلع... Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:35.88,Adham,,0,0,0,,‫"شمال (الأطلسي)، فبراير 1942" Dialogue: 0,0:01:35.97,0:01:38.68,Adham,,0,0,0,,‫التي تؤمن بحريتها بالتقليد القائل، Dialogue: 0,0:01:39.18,0:01:42.35,Adham,,0,0,0,,‫"تباً للمخاطر التي تتربّص بنا." Dialogue: 0,0:01:42.43,0:01:44.81,Adham,,0,0,0,,‫"أساطيل السفن التي تنقل الجنود والعتاد\N‫لـ(المملكة المتحدة)" Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:46.69,Adham,,0,0,0,,‫"كانت محورية لمساندة\N‫جهود الحلفاء في الحرب." Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:49.02,Adham,,0,0,0,,‫"كانت الأساطيل البحرية ضعيفة\N‫أمام غواصات (يو بوت) الألمانية" Dialogue: 0,0:01:49.10,0:01:52.07,Adham,,0,0,0,,‫"حين لا تكون ضمن نطاق الحماية الجوية\N‫في وسط المحيط (الأطلسي)،" Dialogue: 0,0:01:52.15,0:01:55.61,Adham,,0,0,0,,‫"في منطقة تُسمى (البؤرة السوداء)." Dialogue: 0,0:01:56.65,0:02:02.08,Adham,,0,0,0,,‫"(الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:14.38,Adham,,0,0,0,,‫"من المواكبة الجوية إلى (غرايهاوند)" Dialogue: 0,0:02:14.46,0:02:17.17,Adham,,0,0,0,,‫"بلغنا حدود نطاق التغطية." Dialogue: 0,0:02:17.26,0:02:19.55,Adham,,0,0,0,,‫"يجب أن نترككم الآن." Dialogue: 0,0:02:21.22,0:02:23.43,Adham,,0,0,0,,‫"حظاً موفقاً في عبور البؤرة." Dialogue: 0,0:02:23.51,0:02:27.23,Adham,,0,0,0,,‫"ستوافيكم طائرات الحلفاء في الجهة الأخرى." Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:30.56,Adham,,0,0,0,,‫"مع السلامة." Dialogue: 0,0:02:32.15,0:02:35.40,Adham,,0,0,0,,‫"من (غرايهاوند) إلى المواكبة الجوية.\N‫شكراً على تأمين الحماية." Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.07,Adham,,0,0,0,,‫"رحلة سالمة." Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:48.33,Adham,,0,0,0,,‫"الأسطول (إتش إكس 25)\N‫الوجهة: (ليفربول)، (إنكلترا)" Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:52.88,Adham,,0,0,0,,‫"37 سفينة تنقل الجنود والإمدادات\N‫ترافقها 4 طرادات حربية خفيفة بقيادة..." Dialogue: 0,0:03:08.98,0:03:12.94,Adham,,0,0,0,,‫"يا إلهي، ليرافقني ملاكك الحارس، Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:17.73,Adham,,0,0,0,,‫ولتسقط عني سلطة العدو الشرير. آمين." Dialogue: 0,0:03:39.46,0:03:41.47,Adham,,0,0,0,,‫"قبل شهرين" Dialogue: 0,0:03:41.55,0:03:43.55,Adham,,0,0,0,,‫"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)" Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:45.68,Adham,,0,0,0,,‫"ديسمبر 1941" Dialogue: 0,0:03:49.31,0:03:50.64,Adham,,0,0,0,,‫ميلاد مجيد. Dialogue: 0,0:04:11.54,0:04:12.71,Adham,,0,0,0,,‫ميلاد مجيد. Dialogue: 0,0:04:13.29,0:04:14.29,Adham,,0,0,0,,‫سيجار؟ Dialogue: 0,0:04:19.05,0:04:21.38,Adham,,0,0,0,,‫"الأمس واليوم وإلى الأبد." Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:24.38,Adham,,0,0,0,,‫إنها جميلة. سأعلّقها على شجرتي. Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:28.60,Adham,,0,0,0,,‫حسناً، حان دورك. هيا. Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:29.89,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:04:37.19,0:04:38.19,Adham,,0,0,0,,‫مع أحرف الاسم الأولى. Dialogue: 0,0:04:41.65,0:04:42.65,Adham,,0,0,0,,‫ما هذه؟ Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:46.37,Adham,,0,0,0,,‫تهانيّ. Dialogue: 0,0:04:46.45,0:04:48.87,Adham,,0,0,0,,‫مهمتك القيادية الأولى، أخيراً. Dialogue: 0,0:04:51.54,0:04:55.71,Adham,,0,0,0,,‫بعد سنوات من دون ترقية،\N‫هذه سفينة "فلتشر" المدمّرة. Dialogue: 0,0:04:55.79,0:04:57.25,Adham,,0,0,0,,‫تستحق ذلك. Dialogue: 0,0:04:57.33,0:05:00.50,Adham,,0,0,0,,‫عرفت أنهم سيحتاجون إلى رجال مثلك\N‫بعد معركة "بيرل هاربور". Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:04.13,Adham,,0,0,0,,‫سأصبح تحت قيادة مركز "نورفولك"\N‫اعتباراً من بداية السنة. Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:07.51,Adham,,0,0,0,,‫"نورفولك"؟ وليس "تريجر أيلند"؟ Dialogue: 0,0:05:07.59,0:05:09.51,Adham,,0,0,0,,‫هكذا تعمل البحرية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:10.18,0:05:11.22,Adham,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:15.35,Adham,,0,0,0,,‫ثم سأذهب إلى "الكاريبي" للتدريب والتخطيط. Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:18.94,Adham,,0,0,0,,‫"جامايكا" و"الباهاماس" و"كوبا".\N‫حياة رفاهية! Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:21.23,Adham,,0,0,0,,‫ثم أبدأ العمل الفعلي. Dialogue: 0,0:05:22.73,0:05:23.74,Adham,,0,0,0,,‫تعالي معي. Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:26.99,Adham,,0,0,0,,‫أنا جاد. Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:32.58,Adham,,0,0,0,,‫كي أطلب يدك للزواج بي على شاطئ استوائي. Dialogue: 0,0:05:36.33,0:05:38.54,Adham,,0,0,0,,‫أود ذلك لكن لا نستطيع. Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.84,Adham,,0,0,0,,‫أُصيب العالم بالجنون يا "إيرني". Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:45.13,Adham,,0,0,0,,‫لننتظر إلى أن نستطيع أن نكون معاً. Dialogue: 0,0:06:03.32,0:06:05.53,Adham,,0,0,0,,‫سأبحث عنك دائماً يا "إيفي". Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:08.16,Adham,,0,0,0,,‫حيثما أكون. Dialogue: 0,0:06:09.95,0:06:11.78,Adham,,0,0,0,,‫حتى لو كنت في أقاصي الأرض، Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:15.04,Adham,,0,0,0,,‫سآمل أن أراك تطلّين عند الناصية. Dialogue: 0,0:06:16.87,0:06:20.54,Adham,,0,0,0,,‫لأنك حين تطلّين،\N‫يكون هذا أجمل شعور في العالم. Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:35.43,Adham,,0,0,0,,‫"(يسوع المسيح) هو هو" Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:37.89,Adham,,0,0,0,,‫"الأمس واليوم وإلى الأبد.\N‫الرسالة إلى العبرانيين، 13:8" Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:44.61,Adham,,0,0,0,,‫"الأربعاء. نوبة قبل الظهر\N‫من الساعة 8:00 حتى 12:00" Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:47.69,Adham,,0,0,0,,‫"تبقى 50 ساعة على استرجاع الحماية الجوية" Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:52.20,Adham,,0,0,0,,‫- صباح الخير.\N‫- صباح الخير أيها القائد. Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:54.87,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، ماذا عن التقارير الليلة؟ Dialogue: 0,0:06:54.95,0:06:56.54,Adham,,0,0,0,,‫دخل الأسطول البؤرة منذ 3 أيام. Dialogue: 0,0:06:56.62,0:06:59.25,Adham,,0,0,0,,‫لا اتصال ولا حوادث إلا على سفينتك يا سيدي. Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:02.88,Adham,,0,0,0,,‫بحاران شعرا بالملل\N‫ولم يكن لديهما ما يفعلاه فتقاتلا. Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:04.96,Adham,,0,0,0,,‫- من؟\N‫- "شانون" و"فلاسر". Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:07.38,Adham,,0,0,0,,‫- بدأ الطاقم يشعر بالتوتر يا "إيرني".\N‫- أنمت جيداً يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:07:08.01,0:07:10.18,Adham,,0,0,0,,‫لم أستطع يوماً النوم في السفينة. Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:12.93,Adham,,0,0,0,,‫ولا يمكنني النوم في أي مكان آخر يا سيدي. Dialogue: 0,0:07:18.85,0:07:20.23,Adham,,0,0,0,,‫- آمين.\N‫- آمين. Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:22.60,Adham,,0,0,0,,‫البحر هائج ولا يمكن تقديم طبق ساخن. Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.86,Adham,,0,0,0,,‫أعددت لك شريحة لحم مع البيض يا سيدي. Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:27.23,Adham,,0,0,0,,‫- هذا يكفي. شكراً يا "كليفلند".\N‫- حاضر أيها القائد. Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:33.12,Adham,,0,0,0,,‫امتثال للضابط المسؤول. أخلوا القاعة. Dialogue: 0,0:07:40.21,0:07:41.21,Adham,,0,0,0,,‫القبعات. Dialogue: 0,0:07:55.89,0:07:57.14,Adham,,0,0,0,,‫اشرحا تصرفاتكما. Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:00.10,Adham,,0,0,0,,‫"فلاسر". Dialogue: 0,0:08:00.68,0:08:02.02,Adham,,0,0,0,,‫أنا أعتذر على الحادث يا سيدي. Dialogue: 0,0:08:03.73,0:08:04.81,Adham,,0,0,0,,‫"شانون". Dialogue: 0,0:08:05.56,0:08:08.07,Adham,,0,0,0,,‫أنا أيضاً أعتذر على الحادث. Dialogue: 0,0:08:19.83,0:08:22.75,Adham,,0,0,0,,‫لن أتقبّل أي مشاغبات أخرى على متن سفينتي. Dialogue: 0,0:08:22.83,0:08:24.37,Adham,,0,0,0,,‫لذا... Dialogue: 0,0:08:24.46,0:08:28.21,Adham,,0,0,0,,‫"أصلحا العلاقات التي دمّرتماها\N‫واتركاني بسلام." Dialogue: 0,0:08:33.09,0:08:34.09,Adham,,0,0,0,,‫سيدي؟ Dialogue: 0,0:08:35.34,0:08:38.22,Adham,,0,0,0,,‫القائد مطلوب على الجسر يا سيدي. Dialogue: 0,0:08:40.89,0:08:44.60,Adham,,0,0,0,,‫كرّرا ما فعلتماه وسأنزل بكما العقاب بنفسي. Dialogue: 0,0:08:46.81,0:08:48.11,Adham,,0,0,0,,‫عودا إلى مهامكما. Dialogue: 0,0:08:49.36,0:08:50.44,Adham,,0,0,0,,‫كونا ممتنين. Dialogue: 0,0:08:52.03,0:08:53.15,Adham,,0,0,0,,‫القائد على الجسر. Dialogue: 0,0:08:54.66,0:08:55.66,Adham,,0,0,0,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:57.03,Adham,,0,0,0,,‫صباح الخير يا سيدي. Dialogue: 0,0:08:57.12,0:09:00.37,Adham,,0,0,0,,‫"إيغل" و"هاري" ليستا في موقعهما،\N‫تبعدان 10 كلم عن الأسطول. Dialogue: 0,0:09:00.79,0:09:03.91,Adham,,0,0,0,,‫تبحران بمفردهما يا سيدي\N‫منذ ساعتين تقريباً. Dialogue: 0,0:09:10.05,0:09:12.59,Adham,,0,0,0,,‫"المدمرة البريطانية (هاري)" Dialogue: 0,0:09:12.67,0:09:15.22,Adham,,0,0,0,,‫"المدمرة البريطانية (إيغل)" Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:18.30,Adham,,0,0,0,,‫أعلن قبطان "إيغل"\N‫أنه سيبدأ اليوم بصيد جيد يا سيدي. Dialogue: 0,0:09:18.39,0:09:19.72,Adham,,0,0,0,,‫ثم انضمت إليهم المدمرة "هاري". Dialogue: 0,0:09:29.90,0:09:32.03,Adham,,0,0,0,,‫"سفينة الأسطول القيادية" Dialogue: 0,0:09:32.11,0:09:33.78,Adham,,0,0,0,,‫رسالة من الضابط البحري يا سيدي. Dialogue: 0,0:09:33.86,0:09:35.32,Adham,,0,0,0,,‫اقرأها. Dialogue: 0,0:09:35.40,0:09:39.41,Adham,,0,0,0,,‫"من قيادة الأسطول إلى قيادة المواكبة.\N‫(هـ. أ. ف. د. ا. ف)" Dialogue: 0,0:09:39.49,0:09:42.74,Adham,,0,0,0,,‫"هاف داف"، تحديد موقع بتردّد عال.\N‫تابع من فضلك. Dialogue: 0,0:09:43.70,0:09:47.25,Adham,,0,0,0,,‫"رصد (هاف داف)\N‫بثاً ألمانياً باتجاه 87 درجة شمالاً. Dialogue: 0,0:09:47.33,0:09:49.54,Adham,,0,0,0,,‫على بعد ما بين 24 و32 كلم." Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:51.42,Adham,,0,0,0,,‫أفاد الضابط البحري\N‫أنها غالباً غواصة "يو بوت". Dialogue: 0,0:09:56.80,0:09:59.18,Adham,,0,0,0,,‫"من قيادة المواكبة إلى قيادة الأسطول.\N‫سنرصدها." Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:00.89,Adham,,0,0,0,,‫"من قيادة المواكبة إلى قيادة الأسطول.\N‫سنرصدها." Dialogue: 0,0:10:00.97,0:10:02.47,Adham,,0,0,0,,‫مهلاً. "سنرصدها. شكراً." Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:03.89,Adham,,0,0,0,,‫"سنرصدها. شكراً." حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:06.52,Adham,,0,0,0,,‫- سيد "كارلينغ"، سأتولى التوجيه.\N‫- القائد يتولى التوجيه. Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:08.65,Adham,,0,0,0,,‫زيادة السرعة. تعديل السرعة إلى 36 عقدة. Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:11.40,Adham,,0,0,0,,‫زيادة السرعة. تعديل السرعة إلى 36 عقدة.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:13.36,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة إلى اليمين، 79 درجة. Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:15.65,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً،\N‫79 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:10:18.41,0:10:22.62,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى جميع السفن المواكبة.\N‫لتعد السفن إلى مواقعها فوراً. Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:27.75,Adham,,0,0,0,,‫رُصد العدو باتجاه 87 درجة شمالاً\N‫على بعد ما بين 24 و32 كلم. Dialogue: 0,0:10:27.83,0:10:29.21,Adham,,0,0,0,,‫- حاضر يا سيدي.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:30.83,Adham,,0,0,0,,‫- حاضر يا "غرايهاوند".\N‫- من "غرايهاوند" إلى "ديكي". Dialogue: 0,0:10:30.92,0:10:31.92,Adham,,0,0,0,,‫"سفينة (كورفيت) الكندية (ديكي)" Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.38,Adham,,0,0,0,,‫- هنا "ديكي" يا سيدي.\N‫- عدّلوا موقعكم لمساعدة الأسطول Dialogue: 0,0:10:34.46,0:10:35.76,Adham,,0,0,0,,‫من جهة الميمنة. Dialogue: 0,0:10:35.84,0:10:38.34,Adham,,0,0,0,,‫المتلكئون أخطؤوا في احتساب\N‫وقت تعديل المسار. Dialogue: 0,0:10:38.43,0:10:41.26,Adham,,0,0,0,,‫ليمسح السونار جهة الميمنة باستمرار. Dialogue: 0,0:10:41.35,0:10:43.60,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي.\N‫السونار عند الميمنة. Dialogue: 0,0:10:43.68,0:10:44.89,Adham,,0,0,0,,‫دوران الدفة 30 درجة يميناً،\N‫87 درجة. Dialogue: 0,0:10:44.97,0:10:47.10,Adham,,0,0,0,,‫دوران 30 درجة يميناً\N‫إلى 87 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:10:47.18,0:10:49.77,Adham,,0,0,0,,‫- أعلن حالة التأهب.\N‫- يا مشرف البحارة، أعلن حالة التأهب. Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:55.69,Adham,,0,0,0,,‫حالة تأهب... Dialogue: 0,0:10:55.78,0:10:57.65,Adham,,0,0,0,,‫- تحرّك.\N‫- ...جميع البحارة إلى مواقعهم. Dialogue: 0,0:10:57.74,0:10:59.86,Adham,,0,0,0,,‫نلاحق غواصة ألمانية محتملة. Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:07.66,Adham,,0,0,0,,‫لندمّر الأنذال! Dialogue: 0,0:11:08.71,0:11:10.29,Adham,,0,0,0,,‫أحضر المزيد يا "كليفلند". Dialogue: 0,0:11:13.38,0:11:16.42,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "إيغل".\N‫خذوا موقعي في مقدمة الأسطول. Dialogue: 0,0:11:16.51,0:11:17.97,Adham,,0,0,0,,‫نحن نلاحق الهدف. Dialogue: 0,0:11:18.05,0:11:19.88,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "ديكي". احموا الميمنة. Dialogue: 0,0:11:19.97,0:11:21.89,Adham,,0,0,0,,‫مقدمة الأسطول. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:11:21.97,0:11:23.89,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. سنغطي الميمنة. Dialogue: 0,0:11:24.76,0:11:26.14,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "إيغل" و"هاري". Dialogue: 0,0:11:26.22,0:11:28.43,Adham,,0,0,0,,‫ما الوقت المقدّر لوصولكما\N‫إلى المواقع الجديدة؟ Dialogue: 0,0:11:28.98,0:11:31.73,Adham,,0,0,0,,‫من "إيغل" إلى "غرايهاوند".\N‫يمكننا الوصول إلى الموقع خلال 20 دقيقة. Dialogue: 0,0:11:32.77,0:11:35.69,Adham,,0,0,0,,‫هنا "هاري" يا سيدي. نبعد 6 كلم\N‫عن ميسرة الأسطول. Dialogue: 0,0:11:35.77,0:11:39.90,Adham,,0,0,0,,‫أجل، أعرف يا "هاري".\N‫عودوا إلى موقعكم بأسرع ما يمكن. Dialogue: 0,0:11:40.45,0:11:43.03,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، أخذت موقع السيد "كارلينغ".\N‫أتحكم بطاقم السفينة والتوجيه. Dialogue: 0,0:11:43.12,0:11:46.79,Adham,,0,0,0,,‫سيد "واتسون"، الهدف باتجاه 87 درجة شمالاً\N‫على بعد ما بين 24 و 32 كلم. Dialogue: 0,0:11:46.87,0:11:48.91,Adham,,0,0,0,,‫- أتحكم بالتوجيه.\N‫- حاضر يا سيدي. القائد يتحكم بالتوجيه. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:50.29,Adham,,0,0,0,,‫- يا مرسال.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:11:50.37,0:11:52.62,Adham,,0,0,0,,‫اذهب إلى قمرتي وأحضر لي معطفي الجلدي.\N‫ستجده بسهولة. Dialogue: 0,0:11:52.71,0:11:53.71,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:56.75,Adham,,0,0,0,,‫مركز المعلومات القتالية، توجيه لـ"تشارلي". Dialogue: 0,0:11:56.84,0:12:01.63,Adham,,0,0,0,,‫نحن نلاحق على الأرجح غواصة\N‫باتجاه 87 درجة شمالاً تبعد بين 24 و32 كلم. Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.30,Adham,,0,0,0,,‫آمل أن تظهر على رادار السطح. Dialogue: 0,0:12:05.18,0:12:06.72,Adham,,0,0,0,,‫توجيه، مركز المعلومات القتالية.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:12:15.69,0:12:17.61,Adham,,0,0,0,,‫انتباه! Dialogue: 0,0:12:19.78,0:12:21.15,Adham,,0,0,0,,‫هنا القائد. Dialogue: 0,0:12:21.53,0:12:22.91,Adham,,0,0,0,,‫نحن نلاحق الهدف. Dialogue: 0,0:12:22.99,0:12:26.58,Adham,,0,0,0,,‫لنقم بمهماتنا بأكمل وجه.\N‫هذا ما تدرّبنا للقيام به. Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:28.91,Adham,,0,0,0,,‫- "مارتن"، ماذا ترى؟\N‫- لا شيء بعد يا سيدي. Dialogue: 0,0:12:39.84,0:12:40.84,Adham,,0,0,0,,‫وجدتها. Dialogue: 0,0:12:42.30,0:12:47.26,Adham,,0,0,0,,‫توجيه، المعلومات القتالية. الهدف\N‫باتجاه 92 درجة شمالاً على بعد 24 كلم. Dialogue: 0,0:12:47.35,0:12:49.14,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، ما رأيك بهذا الهدف؟ Dialogue: 0,0:12:49.22,0:12:50.97,Adham,,0,0,0,,‫على الأرجح غواصة "يو بوت" ألمانية يا سيدي. Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:54.52,Adham,,0,0,0,,‫طفت على السطح للهواء وشحن الأسلحة.\N‫يستعدون لمهاجمتنا أيها القائد. Dialogue: 0,0:12:58.32,0:12:59.98,Adham,,0,0,0,,‫ثابتون في مسارنا\N‫إلى 92 درجة شمالاً يا سيدي. Dialogue: 0,0:13:00.57,0:13:01.69,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:11.70,Adham,,0,0,0,,‫توجيه، المعلومات القتالية. الهدف\N‫باتجاه 94 درجة شمالاً على بعد 19 كلم. Dialogue: 0,0:13:11.79,0:13:14.79,Adham,,0,0,0,,‫إلى قسم الأسلحة، عمّم الأمر.\N‫لا تُطلق النيران من دون أمر مني. Dialogue: 0,0:13:20.88,0:13:22.76,Adham,,0,0,0,,‫تبعد 18 كلم، باتجاه 94 درجة شمالاً. Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:25.68,Adham,,0,0,0,,‫تبعد 18 كلم، باتجاه 94 درجة شمالاً. Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:35.02,Adham,,0,0,0,,‫أوقف هذه الضوضاء. Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:38.52,Adham,,0,0,0,,‫المسافة 15 كلم، باتجاه 94 درجة شمالاً. Dialogue: 0,0:13:41.02,0:13:42.78,Adham,,0,0,0,,‫المسافة تكفي لنستهدفها\N‫بمدفع الـ125 ملم يا سيدي. Dialogue: 0,0:13:44.57,0:13:47.16,Adham,,0,0,0,,‫البحر مائج يا سيد "واتسون"\N‫ولا نملك سوى موقع إشارة الرادار. Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:49.78,Adham,,0,0,0,,‫لنراهم بأعيننا أولاً. Dialogue: 0,0:13:49.87,0:13:50.87,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:14:13.97,0:14:17.27,Adham,,0,0,0,,‫اختفى الهدف يا سيدي.\N‫اختفى عن الرادار على بعد 10 كلم. Dialogue: 0,0:14:18.81,0:14:19.90,Adham,,0,0,0,,‫ما هذا يا "تشارلي"؟ Dialogue: 0,0:14:19.98,0:14:21.69,Adham,,0,0,0,,‫يبدو أنهم غاصوا يا سيدي،\N‫نظراً لطريقة اختفاء الإشارات. Dialogue: 0,0:14:21.77,0:14:24.28,Adham,,0,0,0,,‫لا بد أنهم رأونا، فجددوا الهواء وغاصوا. Dialogue: 0,0:14:24.36,0:14:26.74,Adham,,0,0,0,,‫رصد الرادار تقدّمهم نحونا ونحو الأسطول\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:14:26.82,0:14:28.36,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكنك تحديد مدار بحث؟ Dialogue: 0,0:14:28.45,0:14:31.87,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي لكن خلال 10 دقائق،\N‫سيصبح المدار 8 كلم مربّع. Dialogue: 0,0:14:34.83,0:14:36.12,Adham,,0,0,0,,‫أريد مساراً لاعتراضهم، Dialogue: 0,0:14:36.21,0:14:38.92,Adham,,0,0,0,,‫في حال تابع الهدف طريقه بسرعة 6 عقد. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:40.04,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:14:47.88,0:14:49.47,Adham,,0,0,0,,‫"غاصت الـ(يو بوت)" Dialogue: 0,0:14:49.55,0:14:50.76,Adham,,0,0,0,,‫"الأسطول - 8 كلم" Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:52.30,Adham,,0,0,0,,‫"(غرايهاوند)" Dialogue: 0,0:14:57.14,0:15:00.52,Adham,,0,0,0,,‫توجيه، المعلومات القتالية.\N‫مسار الاعتراض عند 96 درجة. Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:03.57,Adham,,0,0,0,,‫حذّروني قبل 3 كلم من الاعتراض. Dialogue: 0,0:15:03.65,0:15:04.78,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:06.61,Adham,,0,0,0,,‫انعطاف يميناً ببطء وحذر، إلى 96 درجة. Dialogue: 0,0:15:06.69,0:15:08.90,Adham,,0,0,0,,‫انعطاف يميناً ببطء وحذر\N‫إلى 96 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:15:26.34,0:15:28.42,Adham,,0,0,0,,‫بلّغت المعلومات القتالية\N‫أننا على بعد 3 كلم من الاعتراض يا سيدي. Dialogue: 0,0:15:29.17,0:15:32.26,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "واتسون"، يجب أن نخفف السرعة\N‫من أجل السونار. تعديل السرعة إلى 22 عقدة. Dialogue: 0,0:15:32.34,0:15:34.22,Adham,,0,0,0,,‫تعديل السرعة إلى 22 عقدة.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:36.22,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بسرعة عادية.\N‫تعديل السرعة إلى 22 عقدة. Dialogue: 0,0:15:39.56,0:15:40.69,Adham,,0,0,0,,‫هيا بنا يا رجال. Dialogue: 0,0:15:42.02,0:15:43.02,Adham,,0,0,0,,‫بلغنا سرعة السونار. Dialogue: 0,0:15:51.99,0:15:54.37,Adham,,0,0,0,,‫غواصة باتجاه 91 درجة شمالاً،\N‫المسافة غير محددة. Dialogue: 0,0:15:55.41,0:15:56.66,Adham,,0,0,0,,‫ضعها على المشعاع. Dialogue: 0,0:15:56.74,0:15:58.45,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، رسالة من الأميرالية البريطانية. Dialogue: 0,0:15:58.54,0:16:01.17,Adham,,0,0,0,,‫غواصة باتجاه 91 درجة شمالاً،\N‫المسافة غير محددة يا سيدي. Dialogue: 0,0:16:05.25,0:16:06.59,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تسمع؟ Dialogue: 0,0:16:08.21,0:16:10.05,Adham,,0,0,0,,‫غواصة ثابتة باتجاه 91 درجة شمالاً. Dialogue: 0,0:16:10.13,0:16:12.34,Adham,,0,0,0,,‫لقد استدارت. يبدو أنها تهرب منا يا سيدي. Dialogue: 0,0:16:12.43,0:16:13.43,Adham,,0,0,0,,‫هل تسمع صوت مراوح؟ Dialogue: 0,0:16:19.27,0:16:22.27,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة أمامنا مباشرة على بعد 1.6 كلم.\N‫لا يوجد صوت مراوح. Dialogue: 0,0:16:24.40,0:16:25.81,Adham,,0,0,0,,‫تحركوا يساراً باتجاه 91 درجة شمالاً. Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:27.69,Adham,,0,0,0,,‫نتحرك يساراً\N‫باتجاه 91 درجة شمالاً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:16:28.61,0:16:31.70,Adham,,0,0,0,,‫"مجال الثقة بين الإشارة والصوت\N‫1.6 كلم" Dialogue: 0,0:16:40.95,0:16:41.96,Adham,,0,0,0,,‫فقدنا الغواصة. Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:43.46,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ السونار عن فقدان الغواصة\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:16:44.12,0:16:46.67,Adham,,0,0,0,,‫إلى السونار، ابحث على امتداد 30 درجة\N‫من الميسرة والميمنة. Dialogue: 0,0:16:46.75,0:16:48.00,Adham,,0,0,0,,‫...30 درجة من الميسرة والميمنة. Dialogue: 0,0:16:48.09,0:16:49.46,Adham,,0,0,0,,‫السونار. جاري البحث على امتداد 30 درجة\N‫من الميسرة والميمنة. Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:52.30,Adham,,0,0,0,,‫- المسار إلى 91 درجة شمالاً.\N‫- جيد. Dialogue: 0,0:17:04.39,0:17:05.40,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة باتجاه... Dialogue: 0,0:17:05.48,0:17:07.94,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة باتجاه 66 درجة شمالاً،\N‫المسافة غير محددة. Dialogue: 0,0:17:08.02,0:17:09.73,Adham,,0,0,0,,‫الدوران الأقصى إلى اليسار. Dialogue: 0,0:17:14.86,0:17:15.86,Adham,,0,0,0,,‫خفف زاوية الدوران. Dialogue: 0,0:17:15.95,0:17:17.74,Adham,,0,0,0,,‫تخفيف زاوية الدوران.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:18.49,0:17:20.95,Adham,,0,0,0,,‫- دوران عكسي.\N‫- حاضر يا سيدي. المسار ثابت. Dialogue: 0,0:17:21.04,0:17:22.45,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ عن المواقع مقارنة بموقع السفينة. Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:24.67,Adham,,0,0,0,,‫من الجسر إلى جميع المراكز.\N‫بلّغوا عن المواقع مقارنة بموقع السفينة. Dialogue: 0,0:17:24.75,0:17:27.38,Adham,,0,0,0,,‫- حافظ على المسار.\N‫- نحافظ على المسار. حاضر. Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:29.84,Adham,,0,0,0,,‫تأثير المسماع المائي، دورات بطيئة.\N‫تبدو كـ60 دورة في الدقيقة. Dialogue: 0,0:17:29.92,0:17:32.38,Adham,,0,0,0,,‫تأثير المسماع المائي، دورات بطيئة.\N‫تبدو كـ60 دورة في الدقيقة يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:32.46,0:17:33.55,Adham,,0,0,0,,‫المسافة 1000 متر. Dialogue: 0,0:17:33.63,0:17:35.22,Adham,,0,0,0,,‫المسافة 1000 متر يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:36.80,Adham,,0,0,0,,‫- الموقع؟\N‫- من الجسر إلى السونار. الموقع؟ Dialogue: 0,0:17:36.89,0:17:38.26,Adham,,0,0,0,,‫الموقع من الميمنة 1... Dialogue: 0,0:17:38.35,0:17:41.06,Adham,,0,0,0,,‫الموقع من الميمنة 1.\N‫تأثير المسماع المائي. سرعة بطيئة يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:41.14,0:17:43.89,Adham,,0,0,0,,‫- يا قائد الدفة، تأهب للمناورات سريعة.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:46.23,0:17:48.56,Adham,,0,0,0,,‫اتجاه الغواصة 15 درجة،\N‫المسافة 1000 متر. Dialogue: 0,0:17:48.65,0:17:52.28,Adham,,0,0,0,,‫أظهر السونار الغواصة باتجاه 15 درجة\N‫وعلى مسافة 1000 متر يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:52.36,0:17:54.95,Adham,,0,0,0,,‫- دوران الدفة 30 درجة يساراً.\N‫- دوران 30 درجة يساراً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:01.41,0:18:02.62,Adham,,0,0,0,,‫خفف الدوران. Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:04.33,Adham,,0,0,0,,‫تخفيف الدوران. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:21.64,0:18:23.39,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة الآن إلى الميسرة باتجاه 12... Dialogue: 0,0:18:23.47,0:18:25.52,Adham,,0,0,0,,‫- الغواصة عند...\N‫- على بعد 900 متر وتقترب. Dialogue: 0,0:18:29.81,0:18:30.98,Adham,,0,0,0,,‫من الجسر إلى السونار. كرّر. Dialogue: 0,0:18:32.57,0:18:35.86,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة الآن إلى الميسرة باتجاه 12 درجة\N‫على بعد 900 متر وتقترب. Dialogue: 0,0:18:36.57,0:18:40.32,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة الآن إلى الميسرة باتجاه 12 درجة\N‫على بعد 900 متر وتقترب يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:40.41,0:18:41.83,Adham,,0,0,0,,‫- هل ستفعل هذا مجدداً؟\N‫- لا يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:41.91,0:18:44.37,Adham,,0,0,0,,‫- وإلّا فسأعفيك من مهامك.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:45.08,0:18:46.29,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة باتجاه... Dialogue: 0,0:18:46.37,0:18:49.67,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار الغواصة باتجاه 6 درجات\N‫على بعد 800 متر يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:50.79,0:18:52.54,Adham,,0,0,0,,‫يا سيدي،\N‫إنها تتجه مباشرة يساراً. Dialogue: 0,0:18:55.26,0:18:56.38,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً. Dialogue: 0,0:19:05.77,0:19:08.19,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة إلى اليمين.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:19:09.90,0:19:13.02,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. ابقوا متيقظين.\N‫مناورات سريعة. لنخطّط لها. Dialogue: 0,0:19:13.11,0:19:14.11,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:19:22.03,0:19:23.87,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة مجهولة الموقع.\N‫لا تأثير على المسماع المائي. Dialogue: 0,0:19:23.95,0:19:26.33,Adham,,0,0,0,,‫أبلغ السونار أن الغواصة مجهولة الموقع.\N‫لا يوجد ضجيج مراوح. Dialogue: 0,0:19:45.81,0:19:48.18,Adham,,0,0,0,,‫"اعرفه، وهو يقوّم سبلك." Dialogue: 0,0:19:50.39,0:19:52.81,Adham,,0,0,0,,‫- لا غواصة.\N‫- أبلغ السونار ألّا غواصة. Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:13.08,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة... Dialogue: 0,0:20:13.17,0:20:16.34,Adham,,0,0,0,,‫أُعيد رصد الغواصة إلى الميمنة\N‫باتجاه 24 درجة وعلى بعد 730 متراً. Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:23.55,Adham,,0,0,0,,‫"الغواصة على السونار\N‫الأسطول" Dialogue: 0,0:20:25.22,0:20:26.14,Adham,,0,0,0,,‫"طول النبض: قصير" Dialogue: 0,0:20:28.02,0:20:29.93,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة إلى الميمنة باتجاه 11... Dialogue: 0,0:20:30.02,0:20:32.94,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة إلى الميمنة باتجاه 11 درجة\N‫على بعد 650 متراً يا سيدي. Dialogue: 0,0:20:33.73,0:20:35.06,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً. Dialogue: 0,0:20:35.15,0:20:37.15,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:20:39.65,0:20:40.65,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة باتجاه الميمنة... Dialogue: 0,0:20:40.74,0:20:43.82,Adham,,0,0,0,,‫الهدف باتجاه الميمنة عند 12 درجة\N‫على بعد 550 متراً يا سيدي. Dialogue: 0,0:20:43.91,0:20:45.74,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "لوبيز"،\N‫استعد مع صاروخ متوسط المدى. Dialogue: 0,0:20:45.82,0:20:47.03,Adham,,0,0,0,,‫في المركز ومستعد يا سيدي. Dialogue: 0,0:20:47.12,0:20:48.33,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة إلى الميسرة عند درجة... Dialogue: 0,0:20:48.41,0:20:51.66,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار الغواصة إلى الميسرة\N‫باتجاه درجة واحدة على بعد 450 متراً. Dialogue: 0,0:20:51.75,0:20:53.08,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة عند درجة... Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:55.38,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة إلى الميسرة باتجاه درجة واحدة\N‫على بعد 350 متراً يا سيدي. Dialogue: 0,0:20:55.46,0:20:57.79,Adham,,0,0,0,,‫- يتقدّمون بأبطأ سرعة يا سيدي.\N‫- الغواصة متوقفة أمامنا... Dialogue: 0,0:20:57.88,0:21:00.30,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة متوقفة أمامنا على بعد 275 متراً\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:00.38,0:21:02.51,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة ضمن نطاق السونار الأدنى. Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:05.14,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة ضمن نطاق السونار الأدنى\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:10.85,0:21:12.94,Adham,,0,0,0,,‫المسماع المائي صاخب جداً. Dialogue: 0,0:21:13.02,0:21:15.06,Adham,,0,0,0,,‫المسماع المائي صاخب جداً يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:15.15,0:21:16.40,Adham,,0,0,0,,‫المراوح تدور بسرعة فائقة! Dialogue: 0,0:21:16.48,0:21:18.82,Adham,,0,0,0,,‫- المراوح تدور بسرعة فائقة يا سيدي.\N‫- يحاول أن يتسلل تحتنا! Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:20.07,Adham,,0,0,0,,‫الآن يا سيد "لوبيز". Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:22.65,Adham,,0,0,0,,‫لقّم وأطلق النار، صاروخ متوسط المدى.\N‫لقّم وأطلق النار! Dialogue: 0,0:21:37.38,0:21:39.67,Adham,,0,0,0,,‫- أقصى دوران يميناً!\N‫- أقصى دوران يميناً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:45.26,0:21:47.05,Adham,,0,0,0,,‫لا تسرب نفطي ولا حطام. Dialogue: 0,0:21:47.97,0:21:49.56,Adham,,0,0,0,,‫اللعنة! ظننت أننا أصبناهم يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:50.01,0:21:51.22,Adham,,0,0,0,,‫أعتذر على الألفاظ يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:51.31,0:21:53.23,Adham,,0,0,0,,‫سيد "واتسون"،\N‫ثبت المسار في اتجاه معاكس مستقيم. Dialogue: 0,0:21:53.31,0:21:55.23,Adham,,0,0,0,,‫- حافظ على الوجهة الحالية.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:55.31,0:21:58.40,Adham,,0,0,0,,‫السونار، حين نغيّر الاتجاه،\N‫أجر مسحاً قياسياً من جهتي السفينة. Dialogue: 0,0:21:58.48,0:22:01.11,Adham,,0,0,0,,‫- من الجسر إلى السونار، حين نغيّر...\N‫- من "غرايهاوند" إلى المواكبة. Dialogue: 0,0:22:01.19,0:22:04.44,Adham,,0,0,0,,‫أطلقنا النار على العدو لكن لم نصب الهدف. Dialogue: 0,0:22:04.53,0:22:09.03,Adham,,0,0,0,,‫الاتصال الأخير مع العدو\N‫كان باتجاه 25 درجة مباشرة من الأسطول. Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:10.49,Adham,,0,0,0,,‫اتخذوا تشكيلة دفاعية. Dialogue: 0,0:22:10.58,0:22:12.29,Adham,,0,0,0,,‫سيصبح ضمن مدى إطلاق النار\N‫الخاص بالأسطول خلال... Dialogue: 0,0:22:12.37,0:22:13.75,Adham,,0,0,0,,‫زيت! Dialogue: 0,0:22:13.83,0:22:15.79,Adham,,0,0,0,,‫زيت! قبالة منتصف الميمنة! Dialogue: 0,0:22:15.87,0:22:18.92,Adham,,0,0,0,,‫زيت وحطام، قبالة منتصف الميمنة!\N‫على بعد 450 متراً. Dialogue: 0,0:22:20.63,0:22:22.09,Adham,,0,0,0,,‫450 متراً يا سيدي. Dialogue: 0,0:22:40.40,0:22:41.44,Adham,,0,0,0,,‫حطام. Dialogue: 0,0:22:42.73,0:22:45.36,Adham,,0,0,0,,‫أظهر السونار\N‫صوت تحطم مركبة غارقة يا سيدي. Dialogue: 0,0:22:54.20,0:22:55.33,Adham,,0,0,0,,‫أغرقناها. Dialogue: 0,0:23:00.25,0:23:01.25,Adham,,0,0,0,,‫أطلق البوق. Dialogue: 0,0:23:07.17,0:23:09.01,Adham,,0,0,0,,‫انتباه! Dialogue: 0,0:23:11.30,0:23:13.81,Adham,,0,0,0,,‫هنا القائد. يبدو أننا أغرقنا الهدف. Dialogue: 0,0:23:13.89,0:23:15.10,Adham,,0,0,0,,‫كانت هذه مهمة جماعية. Dialogue: 0,0:23:17.31,0:23:18.39,Adham,,0,0,0,,‫أحسنتم! Dialogue: 0,0:23:20.48,0:23:22.86,Adham,,0,0,0,,‫إلغاء حالة التأهب. العودة إلى الحالة 3، Dialogue: 0,0:23:22.94,0:23:24.86,Adham,,0,0,0,,‫وأعدّوا وجبة ساخنة إن أمكن. Dialogue: 0,0:23:24.94,0:23:25.94,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:23:26.57,0:23:28.11,Adham,,0,0,0,,‫إلغاء حالة التأهب. Dialogue: 0,0:23:28.20,0:23:30.16,Adham,,0,0,0,,‫انتباه! إلغاء حالة التأهب. Dialogue: 0,0:23:30.24,0:23:34.41,Adham,,0,0,0,,‫إلى المواكبة من "غرايهاوند"،\N‫رصدنا دليلاً على إصابة الهدف. Dialogue: 0,0:23:34.49,0:23:37.83,Adham,,0,0,0,,‫تهانيّ أيها القائد.\N‫المزيد من الطعام للأسماك! Dialogue: 0,0:23:37.91,0:23:39.33,Adham,,0,0,0,,‫الجائزة لك يا سيدي، Dialogue: 0,0:23:39.41,0:23:41.67,Adham,,0,0,0,,‫لكن نحتاج إلى دليل على إصابة الهدف\N‫للأميرالية البريطانية. Dialogue: 0,0:23:41.75,0:23:44.25,Adham,,0,0,0,,‫ولن يقبلوا بسوى سروال قائد الغواصة العدوة. Dialogue: 0,0:23:44.34,0:23:45.71,Adham,,0,0,0,,‫عودوا إلى مواقعكم وحسب. Dialogue: 0,0:23:46.59,0:23:48.05,Adham,,0,0,0,,‫تهانيّ يا سيدي. Dialogue: 0,0:23:48.13,0:23:50.63,Adham,,0,0,0,,‫هل أعدّل المسار نحو الحطام\N‫لنؤكد إصابة الهدف؟ Dialogue: 0,0:23:52.47,0:23:53.76,Adham,,0,0,0,,‫لا يا سيد "واتسون". Dialogue: 0,0:23:53.85,0:23:55.89,Adham,,0,0,0,,‫الأسطول ليس محمياً.\N‫أعدنا إلى موقعنا. Dialogue: 0,0:23:56.97,0:23:59.64,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي.\N‫يا مسؤول الدفة، أعدنا إلى موقعنا. Dialogue: 0,0:23:59.73,0:24:01.02,Adham,,0,0,0,,‫هل اسمك "إبستاين"؟ Dialogue: 0,0:24:01.85,0:24:02.86,Adham,,0,0,0,,‫"إيبستين" يا سيدي. Dialogue: 0,0:24:02.94,0:24:04.90,Adham,,0,0,0,,‫أحسنت صنعاً. شكراً لك. Dialogue: 0,0:24:05.44,0:24:06.57,Adham,,0,0,0,,‫هذا واجبي يا سيدي. Dialogue: 0,0:24:07.65,0:24:11.24,Adham,,0,0,0,,‫أيها القائد، حضّرت طبق اللحم والبصل\N‫وتركت القطعة سميكة لأجلك. Dialogue: 0,0:24:11.32,0:24:12.49,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن تأكل يا سيدي. Dialogue: 0,0:24:12.57,0:24:15.33,Adham,,0,0,0,,‫لا، خذه للملازم "كول". Dialogue: 0,0:24:15.41,0:24:17.24,Adham,,0,0,0,,‫أنا متأكد أنه يشعر بالجوع جراء التوتر. Dialogue: 0,0:24:18.66,0:24:20.37,Adham,,0,0,0,,‫والآن، سيد "داوسون". Dialogue: 0,0:24:20.46,0:24:21.75,Adham,,0,0,0,,‫من الأميرالية البريطانية يا سيدي. Dialogue: 0,0:24:21.83,0:24:24.50,Adham,,0,0,0,,‫لقد رصدوا عدة اتصالات لاسلكية ألمانية. Dialogue: 0,0:24:24.59,0:24:25.92,Adham,,0,0,0,,‫تعود لساعتين على الأقل. Dialogue: 0,0:24:27.59,0:24:30.26,Adham,,0,0,0,,‫"نشاط عدو مرتقب عند موقع (أوبو)." Dialogue: 0,0:24:45.77,0:24:47.73,Adham,,0,0,0,,‫تهانيّ أيها القائد. Dialogue: 0,0:24:48.82,0:24:50.11,Adham,,0,0,0,,‫هذه أول غواصة "يو بوت" نغرقها. Dialogue: 0,0:24:51.03,0:24:53.95,Adham,,0,0,0,,‫تهانيّ يا سيدي. تخلصنا من 50 ألمانياً! Dialogue: 0,0:24:54.45,0:24:56.74,Adham,,0,0,0,,‫نعم. 50 روحاً. Dialogue: 0,0:24:59.12,0:25:02.16,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، أطلب الإذن لإطفاء السخانين 2 و4. Dialogue: 0,0:25:02.25,0:25:04.33,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "نايستروم"، ألست ضابط الصيانة\N‫على متن السفينة؟ Dialogue: 0,0:25:04.42,0:25:05.71,Adham,,0,0,0,,‫بلى يا سيدي. Dialogue: 0,0:25:05.79,0:25:08.05,Adham,,0,0,0,,‫إذاً تحدّث في الأمر مع كبير المهندسين\N‫ولا تزعجني. Dialogue: 0,0:25:08.13,0:25:11.47,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. تقرير موقع الظهيرة يا سيدي. Dialogue: 0,0:25:11.55,0:25:14.30,Adham,,0,0,0,,‫أقدّر أننا عند موقع "أوبو" Dialogue: 0,0:25:14.38,0:25:16.35,Adham,,0,0,0,,‫في شمال "الأطلسي"\N‫ومحاطون بمياه مفتوحة. Dialogue: 0,0:25:16.43,0:25:18.14,Adham,,0,0,0,,‫- هل هذا صحيح؟\N‫- إن كنت تقول ذلك يا سيدي. Dialogue: 0,0:25:18.22,0:25:20.72,Adham,,0,0,0,,‫أعدنا إلى موقعنا في مقدمة الأسطول،\N‫في الخط الأوسط. Dialogue: 0,0:25:20.81,0:25:22.64,Adham,,0,0,0,,‫في مقدمة الأسطول، في الخط الأوسط.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:25:24.48,0:25:27.81,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة إلى اليسار.\N‫تحديد المسار إلى 190 درجة. Dialogue: 0,0:25:27.90,0:25:31.15,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي يساراً،\N‫تحديد المسار إلى 190 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:25:45.25,0:25:47.38,Adham,,0,0,0,,‫دوران. تحديد المسار إلى 270 درجة.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:25:47.46,0:25:48.50,Adham,,0,0,0,,‫سيدي. Dialogue: 0,0:25:49.67,0:25:51.92,Adham,,0,0,0,,‫خوذتك يا سيدي. هل أحفظها؟ Dialogue: 0,0:25:54.17,0:25:55.22,Adham,,0,0,0,,‫نعم، شكراً. Dialogue: 0,0:25:59.05,0:26:00.39,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، Dialogue: 0,0:26:00.47,0:26:03.73,Adham,,0,0,0,,‫تقرير الظهيرة لمستوى الوقود\N‫سيظهر فرقاً بسيطاً بسبب مطاردة الغواصة. Dialogue: 0,0:26:03.81,0:26:05.19,Adham,,0,0,0,,‫ما زلنا ننتظر تقارير "دودج"، Dialogue: 0,0:26:05.27,0:26:08.02,Adham,,0,0,0,,‫لكن "فيكتور" و"جايمس" أبلغتا\N‫عن تناقص الاحتياطي. Dialogue: 0,0:26:08.11,0:26:09.44,Adham,,0,0,0,,‫أرسل لهما رداً. Dialogue: 0,0:26:11.07,0:26:15.36,Adham,,0,0,0,,‫"من قيادة المواكبة إلى (جايمس).\N‫ابذلوا أقصى الجهود للحفاظ على الوقود." Dialogue: 0,0:26:15.45,0:26:16.49,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:17.74,0:26:19.78,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، بعد إطلاق الصاروخ الأخير،\N‫ربما الوقت مناسب الآن Dialogue: 0,0:26:19.87,0:26:22.29,Adham,,0,0,0,,‫لإحضار الاحتياطي الإضافي\N‫من قذائف الأعماق إلى غرف الطاقم. Dialogue: 0,0:26:22.37,0:26:24.37,Adham,,0,0,0,,‫- أمنحك الإذن لذلك. شكراً.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:34.67,0:26:35.88,Adham,,0,0,0,,‫صاروخا استغاثة... Dialogue: 0,0:26:35.97,0:26:38.72,Adham,,0,0,0,,‫كشاف المقدمة يبلغ عن رصد\N‫صاروخي استغاثة في مؤخرة الأسطول. Dialogue: 0,0:26:39.85,0:26:41.10,Adham,,0,0,0,,‫مسار عكسي. Dialogue: 0,0:26:41.18,0:26:43.72,Adham,,0,0,0,,‫- سيد "نايستروم"، سأتولى التوجيه.\N‫- القائد يتولى التوجيه. Dialogue: 0,0:26:52.11,0:26:53.11,Adham,,0,0,0,,‫أين؟ Dialogue: 0,0:26:53.19,0:26:55.32,Adham,,0,0,0,,‫هناك يا سيدي. هذه "ديسبوتيكو" يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:55.40,0:26:57.49,Adham,,0,0,0,,‫إنها سفينة تجارية،\N‫السفينة الأخيرة في الخط. Dialogue: 0,0:26:58.57,0:27:01.24,Adham,,0,0,0,,‫"السفينة التجارية اليونانية\N‫(ديسبوتيكو)" Dialogue: 0,0:27:02.16,0:27:04.62,Adham,,0,0,0,,‫تفيد تقارير الرسائل بأن الضابط البحري\N‫أطلق الإنذار العام يا سيدي. Dialogue: 0,0:27:04.70,0:27:06.96,Adham,,0,0,0,,‫سيد "نايستروم"، انعطف يساراً إلى 200 درجة. Dialogue: 0,0:27:07.04,0:27:08.96,Adham,,0,0,0,,‫بلّغوا جميع سفن المواكبة،\N‫"سأذهب إلى مؤخرة الأسطول." Dialogue: 0,0:27:09.04,0:27:12.59,Adham,,0,0,0,,‫أرسلوا "كادينا" للإنقاذ\N‫وأعلنوا حالة التأهب. Dialogue: 0,0:27:13.17,0:27:16.67,Adham,,0,0,0,,‫إعلان حالة التأهب.\N‫ليتجه جميع أفراد الطاقم إلى مراكزهم. Dialogue: 0,0:27:17.59,0:27:20.01,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بسرعة عادية. معاودة مسح السونار. Dialogue: 0,0:27:20.64,0:27:22.68,Adham,,0,0,0,,‫إلى السونار من الجسر،\N‫معاودة المسح. Dialogue: 0,0:27:22.76,0:27:25.06,Adham,,0,0,0,,‫"سفينة الإنقاذ الأمريكية\N‫(كادينا)" Dialogue: 0,0:27:46.87,0:27:51.67,Adham,,0,0,0,,‫طوربيد! باتجاه 205 درجة\N‫على بعد 450 متراً. Dialogue: 0,0:27:51.75,0:27:53.92,Adham,,0,0,0,,‫- أين؟\N‫- هناك يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:27:57.67,0:28:00.05,Adham,,0,0,0,,‫- دوران الدفة 30 درجة يميناً.\N‫- دوران 30 درجة يميناً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:28:04.64,0:28:06.18,Adham,,0,0,0,,‫حددوا الموقع الذي أُطلق منه الطوربيد. Dialogue: 0,0:28:06.27,0:28:07.43,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:28:15.90,0:28:17.61,Adham,,0,0,0,,‫باتجاه 160 درجة. Dialogue: 0,0:28:17.69,0:28:20.49,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، أعدّل مساري لتجنّب طوربيد واحد. Dialogue: 0,0:28:20.57,0:28:22.36,Adham,,0,0,0,,‫المصدر عند 160 درجة. Dialogue: 0,0:28:23.16,0:28:25.91,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "نايستروم"، حرّك السفينة يساراً\N‫لنتقدّم في مسار عكسي Dialogue: 0,0:28:25.99,0:28:27.12,Adham,,0,0,0,,‫ونتخذ تشكيلة دفاعية. Dialogue: 0,0:28:27.20,0:28:29.20,Adham,,0,0,0,,‫انقلنا بين "كادينا" وغواصة "يو بوت". Dialogue: 0,0:28:29.71,0:28:32.71,Adham,,0,0,0,,‫- دفاع عن "كادينا". دوران 30 درجة لليسار.\N‫- دوران 30 درجة لليسار. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:28:32.79,0:28:34.08,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بالسرعة القصوى. Dialogue: 0,0:28:35.00,0:28:38.51,Adham,,0,0,0,,‫رسالة من "كادينا" يا سيدي.\N‫تفيد بأن عملية الإنقاذ أُنجزت. Dialogue: 0,0:28:38.59,0:28:39.59,Adham,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:28:40.63,0:28:41.80,Adham,,0,0,0,,‫- يا مرسال.\N‫- أيها القائد. Dialogue: 0,0:28:41.88,0:28:43.80,Adham,,0,0,0,,‫اكتب التالي.\N‫"من قيادة المواكبة إلى (كادينا). Dialogue: 0,0:28:43.89,0:28:46.97,Adham,,0,0,0,,‫انضموا إلى الأسطول بالسرعة الممكنة.\N‫تقدّموا بخط متعرّج." Dialogue: 0,0:28:47.06,0:28:48.47,Adham,,0,0,0,,‫- أرسلها.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:28:57.48,0:28:59.82,Adham,,0,0,0,,‫أصوات بعيدة. الجزء الخلفي الأيسر\N‫من السفينة. الموقع مجهول. Dialogue: 0,0:28:59.90,0:29:02.78,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار أصواتاً بعيدة. الجزء الخلفي\N‫الأيسر من السفينة. الموقع مجهول. Dialogue: 0,0:29:02.86,0:29:04.95,Adham,,0,0,0,,‫نفترض أنه بدن السفينة يتكسّر يا سيدي. Dialogue: 0,0:29:05.03,0:29:07.41,Adham,,0,0,0,,‫- إلى السونار، امسحوا الميمنة.\N‫- إلى السونار من الجسر. امسحوا الميمنة. Dialogue: 0,0:29:07.49,0:29:10.08,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "نايستروم"، خفّف الدوران.\N‫دوران عكسي. Dialogue: 0,0:29:10.16,0:29:11.79,Adham,,0,0,0,,‫حافظ على الموقع الدفاعي. Dialogue: 0,0:29:11.87,0:29:13.46,Adham,,0,0,0,,‫نحافظ على المسار. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:29:17.67,0:29:19.38,Adham,,0,0,0,,‫خط متعرّج إلى اليمين.\N‫دوران بنسبة 10 درجات. Dialogue: 0,0:29:19.46,0:29:21.59,Adham,,0,0,0,,‫دوران يميناً بنسبة 10 درجات. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:29:25.97,0:29:27.18,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم ثابت عند 10 درجات يا سيدي. Dialogue: 0,0:29:28.26,0:29:30.22,Adham,,0,0,0,,‫- تقدّموا بثبات.\N‫- تقدّم بثبات. Dialogue: 0,0:29:30.31,0:29:32.02,Adham,,0,0,0,,‫رسالة الردّ من "كادينا" يا سيدي. Dialogue: 0,0:29:32.98,0:29:36.61,Adham,,0,0,0,,‫تبعد ساعتين عن الأسطول يا سيدي.\N‫أنقذوا 42 رجلاً من "ديسبوتيكو". Dialogue: 0,0:29:38.40,0:29:39.53,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. شكراً. Dialogue: 0,0:29:40.11,0:29:41.57,Adham,,0,0,0,,‫"سكيبر"، نتجمّد برداً هنا. Dialogue: 0,0:29:41.65,0:29:44.32,Adham,,0,0,0,,‫أصدرت الأمر بأن تبقي خراطيم البخار\N‫مخارج قذائف الأعماق سالكة. Dialogue: 0,0:29:44.40,0:29:46.95,Adham,,0,0,0,,‫من "هاري" إلى "غرايهاوند". Dialogue: 0,0:29:47.66,0:29:48.70,Adham,,0,0,0,,‫"غرايهاوند". Dialogue: 0,0:29:48.78,0:29:51.25,Adham,,0,0,0,,‫رصدنا علامات على السونار\N‫باتجاه 91 درجة يا سيدي. Dialogue: 0,0:29:51.33,0:29:53.62,Adham,,0,0,0,,‫كأن غواصتين تتجهان مباشرة نحو الأسطول. Dialogue: 0,0:29:53.71,0:29:55.92,Adham,,0,0,0,,‫- على بعد 16 كلم.\N‫- رصدت "هاري" غواصتين على بعد 16 كلم. Dialogue: 0,0:29:56.00,0:29:57.38,Adham,,0,0,0,,‫- "ديكي" يا سيدي.\N‫- تفضل يا "ديكي". Dialogue: 0,0:29:57.46,0:30:00.63,Adham,,0,0,0,,‫رصدنا إشارة باتجاه 98 درجة،\N‫على بعد 22.5 كلم. Dialogue: 0,0:30:00.71,0:30:03.38,Adham,,0,0,0,,‫من "إيغل" إلى "غرايهاوند".\N‫رصدنا غواصة "هاري" وواحدة أخرى. Dialogue: 0,0:30:03.47,0:30:06.64,Adham,,0,0,0,,‫باتجاه 90 درجة على بعد 21 كلم. Dialogue: 0,0:30:07.22,0:30:09.35,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. 4 غواصات الآن. Dialogue: 0,0:30:09.43,0:30:11.18,Adham,,0,0,0,,‫تحركوا بخط متعرج على 20 درجة.\N‫دوران قياسي للدفة يساراً. Dialogue: 0,0:30:11.27,0:30:13.14,Adham,,0,0,0,,‫20 درجة. دوران قياسي للدفة يساراً.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:30:13.23,0:30:14.77,Adham,,0,0,0,,‫هنا سفينة "إيغل" ونرى غواصة أخرى تتحرك. Dialogue: 0,0:30:14.85,0:30:16.56,Adham,,0,0,0,,‫- على بعد 8 كلم باتجاه 7...\N‫- أخرى على بعد 8 كلم، Dialogue: 0,0:30:16.65,0:30:17.90,Adham,,0,0,0,,‫مباشرة أمام الأسطول. Dialogue: 0,0:30:17.98,0:30:20.94,Adham,,0,0,0,,‫من "هاري" إلى "غرايهاوند".\N‫14.5 كلم قبل بلوغ الغواصة باتجاه 90 درجة. Dialogue: 0,0:30:21.02,0:30:23.24,Adham,,0,0,0,,‫الموقع الآخر باتجاه 92 درجة\N‫على بعد 13 كلم. Dialogue: 0,0:30:23.32,0:30:24.65,Adham,,0,0,0,,‫هل الغواصات تقترب؟ Dialogue: 0,0:30:24.74,0:30:27.32,Adham,,0,0,0,,‫لا يا "غرايهاوند".\N‫يبدو أنها تحافظ على المسافة بيننا حالياً. Dialogue: 0,0:30:27.41,0:30:29.37,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. حافظوا على مواقعكم. Dialogue: 0,0:30:29.45,0:30:31.24,Adham,,0,0,0,,‫اهجموا حين تصبح ضمن المدى وحظاً موفقاً. Dialogue: 0,0:30:34.12,0:30:37.42,Adham,,0,0,0,,‫زمرة ذئبية تتربص بنا. سيهجمون ضمن مجموعة. Dialogue: 0,0:30:38.58,0:30:41.92,Adham,,0,0,0,,‫أجل، ينتظرون أن يخيّم الليل\N‫حين لا يمكننا رؤية أي شيء. Dialogue: 0,0:30:44.17,0:30:45.34,Adham,,0,0,0,,‫أريدك في غرفة الرادار. Dialogue: 0,0:30:45.42,0:30:47.68,Adham,,0,0,0,,‫راقب الرادار بحثاً عن العدو في الخلف. Dialogue: 0,0:30:47.76,0:30:48.84,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:31:11.58,0:31:14.20,Adham,,0,0,0,,‫6 غواصات يا رفاق.\N‫هل تلقينا تقرير التواصل من "إيغل"؟ Dialogue: 0,0:31:14.29,0:31:16.41,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. تلقينا جميع التقارير.\N‫إنهم يبقون على مسابقة بعيدة. Dialogue: 0,0:31:16.50,0:31:19.25,Adham,,0,0,0,,‫4 أمام الأسطول وغواصة في الخلف، Dialogue: 0,0:31:19.33,0:31:21.71,Adham,,0,0,0,,‫تتقفى أثرنا و"كادينا".\N‫الموقع المقدّر باتجاه 196 درجة. Dialogue: 0,0:31:21.79,0:31:23.34,Adham,,0,0,0,,‫"الموقع المعروف الأخير" Dialogue: 0,0:31:51.70,0:31:53.58,Adham,,0,0,0,,‫- رسالة من الضابط البحري يا سيدي.\N‫- اقرأها. Dialogue: 0,0:31:54.20,0:31:55.74,Adham,,0,0,0,,‫"من قيادة الأسطول إلى قيادة المواكبة. Dialogue: 0,0:31:55.83,0:31:59.46,Adham,,0,0,0,,‫رصدنا عدة رسائل لاسلكية ألمانية\N‫على بعد ما بين 16 و24 كلم في عدة مواقع." Dialogue: 0,0:32:00.21,0:32:01.21,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:32:01.29,0:32:04.17,Adham,,0,0,0,,‫أريد قفازاتي. ستجدها في قمرتي.\N‫قفازات الفراء وليس الصوف. Dialogue: 0,0:32:04.25,0:32:05.80,Adham,,0,0,0,,‫قفازات. فراء وليس صوفاً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:32:18.48,0:32:20.69,Adham,,0,0,0,,‫أيها القائد "رودل". أريد تشغيل المسّاحات. Dialogue: 0,0:32:20.77,0:32:23.02,Adham,,0,0,0,,‫ليس عطلاً كهربائياً يا سيدي. إنها مجلّدة. Dialogue: 0,0:32:23.11,0:32:25.48,Adham,,0,0,0,,‫يمكنني أن أوكل بعض الرجال بالعمل عليها\N‫بالدلاء والإسفنج. Dialogue: 0,0:32:25.57,0:32:27.78,Adham,,0,0,0,,‫مياه مالحة. مياه مالحة دافئة وغير مغلية. Dialogue: 0,0:32:27.86,0:32:29.07,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:32:30.99,0:32:33.53,Adham,,0,0,0,,‫توجيه، المعلومات القتالية.\N‫يبدو أن صديقنا صعد إلى السطح للتنفس Dialogue: 0,0:32:33.62,0:32:35.24,Adham,,0,0,0,,‫ولمجاراة سرعتنا يا سيدي. Dialogue: 0,0:32:35.33,0:32:39.50,Adham,,0,0,0,,‫غواصة باتجاه 207 درجة على بعد 5 كلم. Dialogue: 0,0:32:39.58,0:32:41.50,Adham,,0,0,0,,‫أقصى دوران إلى اليمين إلى 207 درجة. Dialogue: 0,0:32:41.58,0:32:43.75,Adham,,0,0,0,,‫أقصى دوران يميناً\N‫إلى موقع 207 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:32:51.88,0:32:55.47,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة أصبحت عند موقع 208 درجة. Dialogue: 0,0:32:56.31,0:32:59.39,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة أصبحت عند موقع 208 درجة\N‫على بعد... Dialogue: 0,0:32:59.47,0:33:01.94,Adham,,0,0,0,,‫على بعد 4 كلم تقريباً. Dialogue: 0,0:33:02.02,0:33:03.65,Adham,,0,0,0,,‫4 كلم تقريباً. Dialogue: 0,0:33:03.73,0:33:05.02,Adham,,0,0,0,,‫- ماذا يجري؟\N‫- لا أعرف يا سيدي. Dialogue: 0,0:33:05.11,0:33:06.27,Adham,,0,0,0,,‫لا يمكنني تحديد المسافة بدقة. Dialogue: 0,0:33:09.03,0:33:10.74,Adham,,0,0,0,,‫توجيه إلى اليمين إلى 220 درجة. Dialogue: 0,0:33:10.82,0:33:12.82,Adham,,0,0,0,,‫توجيه يميناً\N‫إلى 220 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:33:12.91,0:33:16.07,Adham,,0,0,0,,‫ماذا تعني بـ"تقريباً"؟\N‫أريد موقع هذا الهدف يا "تشارلي". Dialogue: 0,0:33:16.16,0:33:17.70,Adham,,0,0,0,,‫المشكلة في الرادار يا سيدي.\N‫لا يعطي قراءات دقيقة. Dialogue: 0,0:33:17.78,0:33:20.08,Adham,,0,0,0,,‫- أحتاج إلى "رودل" هنا.\N‫- مفهوم. Dialogue: 0,0:33:20.62,0:33:23.04,Adham,,0,0,0,,‫ليأت القائد "رول" إلى الضابط التنفيذي\N‫في مركز المعلومات القتالية. Dialogue: 0,0:33:23.12,0:33:24.88,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "لوبيز"،\N‫البحارة إلى مراكزهم والأسلحة نحو الهدف. Dialogue: 0,0:33:24.96,0:33:26.50,Adham,,0,0,0,,‫- ليطلقوا النار عند رؤية الهدف.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:33:26.59,0:33:29.76,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم والأسلحة نحو الهدف.\N‫إطلاق النار عند رؤية الهدف. Dialogue: 0,0:33:31.67,0:33:34.47,Adham,,0,0,0,,‫الموقع يتغير. 203 درجة على بعد... Dialogue: 0,0:33:34.55,0:33:37.43,Adham,,0,0,0,,‫موقع الغواصة يتغير إلى 203 درجة. Dialogue: 0,0:33:37.51,0:33:41.48,Adham,,0,0,0,,‫- على بعد 4 كلم تقريباً.\N‫- 203 درجة على بعد 4 كلم. Dialogue: 0,0:33:41.56,0:33:43.19,Adham,,0,0,0,,‫إطلاق النار على الهدف،\N‫من قوس الميمنة. Dialogue: 0,0:33:43.27,0:33:44.73,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يساراً إلى 180 درجة. Dialogue: 0,0:33:44.81,0:33:46.94,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يساراً\N‫إلى 180 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:33:47.02,0:33:48.65,Adham,,0,0,0,,‫غواصة "يو بوت" عند قوس الميمنة! Dialogue: 0,0:33:59.87,0:34:02.83,Adham,,0,0,0,,‫أبلغ قسم الأسلحة\N‫عن إطلاق النار على الهدف من مدفع 12.7 سم. Dialogue: 0,0:34:02.91,0:34:04.92,Adham,,0,0,0,,‫أُطلقت 11 طلقة.\N‫لم تصب أي منها الهدف يا سيدي. Dialogue: 0,0:34:05.00,0:34:06.88,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يساراً إلى 100 درجة. Dialogue: 0,0:34:06.96,0:34:10.17,Adham,,0,0,0,,‫- دوران يساراً إلى 100.\N‫- أيها المرسال، بلّغ قسم الإشارات. Dialogue: 0,0:34:10.25,0:34:11.55,Adham,,0,0,0,,‫"من (غرايهاوند) إلى (كادينا). Dialogue: 0,0:34:11.63,0:34:15.13,Adham,,0,0,0,,‫تجدر العودة إلى الموقع في مقدمة الأسطول\N‫لمواجهة غواصات العدو. Dialogue: 0,0:34:15.22,0:34:17.05,Adham,,0,0,0,,‫أطلقنا النار على الـ(يو بوت)\N‫ودفعناها إلى الغوص مجدداً. Dialogue: 0,0:34:17.13,0:34:20.26,Adham,,0,0,0,,‫ثقوا بأنكم ستسبقونها. حظاً موفقاً." Dialogue: 0,0:34:20.35,0:34:21.39,Adham,,0,0,0,,‫أرسلها. Dialogue: 0,0:34:21.47,0:34:23.06,Adham,,0,0,0,,‫هل طلبت رؤيتي يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:34:23.14,0:34:24.89,Adham,,0,0,0,,‫ماذا يمكننا أن نفعل بشأن التشويش؟ Dialogue: 0,0:34:24.98,0:34:27.10,Adham,,0,0,0,,‫ليس تشويشاً يا سيدي. لقد تحققت من الأمر. Dialogue: 0,0:34:27.19,0:34:28.73,Adham,,0,0,0,,‫الكهرباء متوفرة وناشطة\N‫ولا خلل في التيار الكهربائي. Dialogue: 0,0:34:28.81,0:34:30.65,Adham,,0,0,0,,‫وأعدت ضبط مرحّل التراكب منذ 4 أيام. Dialogue: 0,0:34:30.73,0:34:35.44,Adham,,0,0,0,,‫يمكنني أن أعيد ضبطه مجدداً لكن سيتعطل\N‫الإرسال ساعتين. هذه مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:34:41.54,0:34:42.54,Adham,,0,0,0,,‫الجسر. Dialogue: 0,0:34:42.62,0:34:45.25,Adham,,0,0,0,,‫"يأتي ليل حين لا يستطيع أحد أن يعمل،"\N‫يا "إيرني". Dialogue: 0,0:34:45.33,0:34:47.12,Adham,,0,0,0,,‫فعل "رودل" كل ما بوسعه. Dialogue: 0,0:34:47.21,0:34:50.34,Adham,,0,0,0,,‫علينا أن نتكيّف مع هذا الرادار الآن\N‫أيها القائد. Dialogue: 0,0:34:50.92,0:34:52.50,Adham,,0,0,0,,‫مفهوم. شكراً يا "تشارلي". Dialogue: 0,0:35:12.57,0:35:15.94,Adham,,0,0,0,,‫"الأربعاء. نوبات من ساعتين\N‫من الساعة 16:00 حتى 20:00" Dialogue: 0,0:35:16.03,0:35:19.03,Adham,,0,0,0,,‫" تبقى 36 ساعة على استرجاع الحماية الجوية" Dialogue: 0,0:35:37.63,0:35:41.22,Adham,,0,0,0,,‫أيها القائد،\N‫يجب أن نخفف السرعة وإلا فسينفجر المحرك. Dialogue: 0,0:35:41.30,0:35:42.68,Adham,,0,0,0,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:35:42.76,0:35:44.93,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "هاربوت"، لن تصمد السفينة.\N‫لنخفف السرعة قليلاً. Dialogue: 0,0:35:45.02,0:35:47.56,Adham,,0,0,0,,‫- تخفيف السرعة إلى الثلثين.\N‫- تخفيف السرعة إلى الثلثين. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:35:47.64,0:35:49.85,Adham,,0,0,0,,‫- إطفاء الأنوار.\N‫- تشغيل الأنوار الليلية. Dialogue: 0,0:35:50.81,0:35:52.19,Adham,,0,0,0,,‫فوّتّ وجبة أخرى يا سيدي. Dialogue: 0,0:35:52.27,0:35:54.90,Adham,,0,0,0,,‫أحضرت لك سندويش لحم مقدّد وبيض،\N‫ما زال ساخناً. Dialogue: 0,0:35:54.98,0:35:56.74,Adham,,0,0,0,,‫وجدت لك بعض الدراق الذي تحبه. Dialogue: 0,0:36:04.70,0:36:05.70,Adham,,0,0,0,,‫آمين! Dialogue: 0,0:36:05.79,0:36:06.79,Adham,,0,0,0,,‫آمين! Dialogue: 0,0:36:06.87,0:36:08.33,Adham,,0,0,0,,‫سأحضر لك القهوة باستمرار. Dialogue: 0,0:36:08.79,0:36:10.75,Adham,,0,0,0,,‫- قهوة يا سيد "هاربوت"؟\N‫- شكراً يا سيدي. Dialogue: 0,0:36:14.75,0:36:16.13,Adham,,0,0,0,,‫صاروخ استغاثة يا سيدي. Dialogue: 0,0:36:16.21,0:36:19.38,Adham,,0,0,0,,‫بلغ الكشاف عن إطلاق نيران\N‫باتجاه 46 درجة على بعد 4.8 كلم. Dialogue: 0,0:36:21.34,0:36:23.39,Adham,,0,0,0,,‫- سأتولى التوجيه يا سيد "هاربوت".\N‫- القائد يتولى التوجيه. Dialogue: 0,0:36:23.47,0:36:26.06,Adham,,0,0,0,,‫- لننتقل إلى حالة التأهب.\N‫- يا مشرف البحارة، أعلن حالة التأهب 1. Dialogue: 0,0:36:26.14,0:36:28.56,Adham,,0,0,0,,‫دوران 30 درجة إلى اليسار.\N‫لنتّجه إلى مقدمة الأسطول. Dialogue: 0,0:36:28.64,0:36:30.44,Adham,,0,0,0,,‫حالة التأهب! Dialogue: 0,0:36:30.52,0:36:32.15,Adham,,0,0,0,,‫إلى كل أفراد الطاقم، اتجهوا إلى مراكزكم! Dialogue: 0,0:36:32.23,0:36:35.44,Adham,,0,0,0,,‫إعلان حالة التأهب 1 في كامل السفينة.\N‫إقفال الممرات المائية. Dialogue: 0,0:36:35.52,0:36:38.99,Adham,,0,0,0,,‫تقارير المعلومات القتالية تفيد\N‫بوجود غواصة، 36 درجة على بعد 2.5 كلم. Dialogue: 0,0:36:40.11,0:36:41.57,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم.\N‫إطلاق النار حسب الحاجة. Dialogue: 0,0:36:41.66,0:36:42.95,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم.\N‫إطلاق النار حسب الحاجة. Dialogue: 0,0:36:48.37,0:36:49.83,Adham,,0,0,0,,‫سفينة تجارية أمامنا مباشرة! Dialogue: 0,0:36:53.63,0:36:54.96,Adham,,0,0,0,,‫أوقفوا إطلاق النار! Dialogue: 0,0:36:55.04,0:36:57.96,Adham,,0,0,0,,‫- أقصى دوران إلى اليسار.\N‫- أوقفوا إطلاق النار! Dialogue: 0,0:37:18.23,0:37:19.82,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة إلى اليمين! Dialogue: 0,0:37:19.90,0:37:21.90,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:37:32.87,0:37:34.79,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بسرعة قياسية! Dialogue: 0,0:37:37.88,0:37:39.71,Adham,,0,0,0,,‫بنيّ؟ هل سمعت الأمر؟ Dialogue: 0,0:37:40.51,0:37:42.05,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بسرعة قياسية. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:37:42.13,0:37:43.51,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بسرعة قياسية! Dialogue: 0,0:37:47.60,0:37:48.97,Adham,,0,0,0,,‫غواصة "يو بوت"! Dialogue: 0,0:37:49.06,0:37:50.14,Adham,,0,0,0,,‫أين؟ Dialogue: 0,0:37:50.22,0:37:54.35,Adham,,0,0,0,,‫غواصة "يو بوت" باتجاه 12 درجة\N‫على بعد 900 متر. بيننا وبين سفن الشحن. Dialogue: 0,0:38:02.65,0:38:04.74,Adham,,0,0,0,,‫تعليق إطلاق النار! Dialogue: 0,0:38:04.82,0:38:07.16,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "لوبيز"، سفن الشحن في مرمى النار! Dialogue: 0,0:38:07.24,0:38:09.83,Adham,,0,0,0,,‫- أوقفوا إطلاق النار.\N‫- جميع المراكز، تعليق إطلاق النار! Dialogue: 0,0:38:09.91,0:38:11.83,Adham,,0,0,0,,‫أوقفوا إطلاق النار! Dialogue: 0,0:38:16.46,0:38:19.38,Adham,,0,0,0,,‫نيران صديقة! لا يمكنهم رؤيتنا! Dialogue: 0,0:38:30.22,0:38:31.56,Adham,,0,0,0,,‫إعادة تمركز! Dialogue: 0,0:38:31.64,0:38:34.06,Adham,,0,0,0,,‫ليتولّ أحد التلغراف! أحضروا بدلاء! Dialogue: 0,0:38:38.65,0:38:41.11,Adham,,0,0,0,,‫- دوران 30 درجة يميناً، زيادة السرعة.\N‫- دوران 30 درجة يميناً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:38:41.19,0:38:43.40,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "لوبيز"، استعدّ للاشتباك مع العدو. Dialogue: 0,0:38:43.49,0:38:46.11,Adham,,0,0,0,,‫حين تغوص، سننقضّ عليها بأسلوبين،\N‫قصف سطحي ثم قصف عميق. Dialogue: 0,0:38:46.20,0:38:47.11,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي! Dialogue: 0,0:38:47.20,0:38:51.24,Adham,,0,0,0,,‫هذه "فاسكو" يا سيدي!\N‫إنها سفينة نفطية وقد تنفجر! Dialogue: 0,0:38:53.16,0:38:54.75,Adham,,0,0,0,,‫وجّه الدفّة على طول الخط! Dialogue: 0,0:38:54.83,0:38:56.12,Adham,,0,0,0,,‫أوجّه الدفة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:38:56.21,0:38:58.46,Adham,,0,0,0,,‫- تخفيف السرعة إلى الثلث.\N‫- تخفيف السرعة إلى الثلث. حاضر. Dialogue: 0,0:38:58.54,0:39:00.71,Adham,,0,0,0,,‫- راقبوا السفينة التجارية.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:39:02.75,0:39:06.09,Adham,,0,0,0,,‫إنها تغوص.\N‫غواصة الـ"يو بوت" تغوص باتجاه 40 درجة. Dialogue: 0,0:39:06.18,0:39:07.38,Adham,,0,0,0,,‫على مقربة من السفينة! Dialogue: 0,0:39:08.22,0:39:09.51,Adham,,0,0,0,,‫- يا سيد "لوبيز".\N‫- نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:39:09.60,0:39:10.89,Adham,,0,0,0,,‫استعد لإطلاق النار السطحي. Dialogue: 0,0:39:10.97,0:39:12.72,Adham,,0,0,0,,‫أستعد لإطلاق النار السطحي. حاضر يا سيدي! Dialogue: 0,0:39:12.81,0:39:14.64,Adham,,0,0,0,,‫السونار، امسح بحثاً عن الغواصة\N‫عند مقدمة الميمنة. Dialogue: 0,0:39:14.73,0:39:16.94,Adham,,0,0,0,,‫من الجسر إلى السونار،\N‫امسحوا بحثاً عن الغواصة عند مقدمة الميمنة. Dialogue: 0,0:39:19.10,0:39:21.40,Adham,,0,0,0,,‫من السونار إلى الجسر،\N‫هناك الكثير من المراوح، لا نسمع شيئاً. Dialogue: 0,0:39:21.48,0:39:23.61,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ السونار عن تلقي إشارات متشابكة\N‫يا سيدي بسب بكثرة المراوح. Dialogue: 0,0:39:23.69,0:39:25.44,Adham,,0,0,0,,‫- عند أوامري يا سيد "لوبيز".\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:39:28.16,0:39:29.95,Adham,,0,0,0,,‫ما زال عدد المراوح كبيراً.\N‫تشويش من الأسطول. Dialogue: 0,0:39:30.03,0:39:32.49,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ السونار عن وجود مراوح كثيرة.\N‫تشويش من الأسطول. Dialogue: 0,0:39:47.30,0:39:48.55,Adham,,0,0,0,,‫رصدت شيئاً. Dialogue: 0,0:39:56.14,0:39:58.27,Adham,,0,0,0,,‫وجدتهم. الغواصة قريبة.\N‫عند مقدمة الميمنة عند 83 درجة. Dialogue: 0,0:39:58.35,0:40:00.48,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ السونار عن غواصة قريبة،\N‫عند مقدمة الميمنة عند 83 درجة. Dialogue: 0,0:40:00.56,0:40:02.19,Adham,,0,0,0,,‫تصحيح، عند مقدمة الميمنة\N‫عند 88 درجة يا سيدي. Dialogue: 0,0:40:02.27,0:40:03.32,Adham,,0,0,0,,‫الآن يا سيد "لوبيز"! Dialogue: 0,0:40:03.40,0:40:05.98,Adham,,0,0,0,,‫أطلقوا النار!\N‫لقمّوا وأطلقوا النار من الميسرة والميمنة. Dialogue: 0,0:40:13.03,0:40:14.62,Adham,,0,0,0,,‫النمط التالي يا سيد "لوبيز". Dialogue: 0,0:40:14.70,0:40:15.74,Adham,,0,0,0,,‫مجدداً يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:40:15.83,0:40:17.29,Adham,,0,0,0,,‫نعم، مجدداً يا سيد "لوبيز"! Dialogue: 0,0:40:17.37,0:40:20.83,Adham,,0,0,0,,‫جميع المواقع، أطلقوا النار حين تجهزون.\N‫جميع المواقع، أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:40:20.92,0:40:22.46,Adham,,0,0,0,,‫يا مسؤول الدفة، دوران عكسي!\N‫تقدّم نحو السفينة! Dialogue: 0,0:40:22.54,0:40:25.17,Adham,,0,0,0,,‫دوران عكسي.\N‫نتجه نحو السفينة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:40:34.89,0:40:35.89,Adham,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:40:37.06,0:40:39.31,Adham,,0,0,0,,‫- رصد السونار غواصة عند...\N‫- تصحيح. Dialogue: 0,0:40:39.39,0:40:41.65,Adham,,0,0,0,,‫- تصحيح. رصد السونار...\N‫- أصوات حديد مشكوكاً بها. Dialogue: 0,0:40:41.73,0:40:43.31,Adham,,0,0,0,,‫...أصوات جديد مشكوك بها. Dialogue: 0,0:40:44.06,0:40:45.11,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة لا تتحرك. Dialogue: 0,0:40:45.19,0:40:46.82,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ السونار أن الغواصة لا تتحرك. Dialogue: 0,0:40:46.90,0:40:47.99,Adham,,0,0,0,,‫لا تتحرك؟ Dialogue: 0,0:40:48.65,0:40:50.15,Adham,,0,0,0,,‫من الجسر إلى السونار. أي معلومات أخرى؟ Dialogue: 0,0:40:56.74,0:40:58.58,Adham,,0,0,0,,‫ما زالت لا تتحرك. قد تكون إلهاءً. Dialogue: 0,0:40:58.66,0:41:02.92,Adham,,0,0,0,,‫بلّغ السونار أن الغواصة لا تتحرك.\N‫قد تكون إلهاءً. Dialogue: 0,0:41:17.18,0:41:18.35,Adham,,0,0,0,,‫السفينة النفطية يا سيدي! Dialogue: 0,0:41:30.07,0:41:33.86,Adham,,0,0,0,,‫أحياء! سقط رجال في الماء!\N‫عند مقدمة الميسرة! Dialogue: 0,0:41:33.95,0:41:36.62,Adham,,0,0,0,,‫غواصة عند الميمنة\N‫باتجاه 538 درجة. Dialogue: 0,0:41:36.70,0:41:37.95,Adham,,0,0,0,,‫على بعد 180 متراً. Dialogue: 0,0:41:38.04,0:41:40.45,Adham,,0,0,0,,‫- يا سيد "هاربوت"، من هو نائبك؟\N‫- "والاس" يا سيدي. Dialogue: 0,0:41:40.54,0:41:41.83,Adham,,0,0,0,,‫ليأت إلى هنا. Dialogue: 0,0:41:45.17,0:41:47.50,Adham,,0,0,0,,‫يا سيدي، رسالة من "كادينا". Dialogue: 0,0:41:47.59,0:41:48.59,Adham,,0,0,0,,‫اقرأها. Dialogue: 0,0:41:48.67,0:41:50.59,Adham,,0,0,0,,‫"السفن التجارية ضعيفة في مؤخرة الأسطول. Dialogue: 0,0:41:50.67,0:41:52.88,Adham,,0,0,0,,‫الهجوم وشيك. نطلب المساعدة بأسرع ما يمكن." Dialogue: 0,0:41:55.18,0:41:58.76,Adham,,0,0,0,,‫أيها القائد، الناجون على بعد 450 متراً\N‫من الميمنة. هل نتقدّم للإنقاذ؟ Dialogue: 0,0:42:06.86,0:42:08.73,Adham,,0,0,0,,‫انزلوا إلى وسط السفينة\N‫وجهّزوا شبكة الإنقاذ. Dialogue: 0,0:42:08.82,0:42:11.44,Adham,,0,0,0,,‫- وأخرجوا الرجال من الماء.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:42:11.53,0:42:13.65,Adham,,0,0,0,,‫أوقفوا المحركات. خففوا السرعة من الخلف. Dialogue: 0,0:42:14.40,0:42:15.91,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "هاربوت"، تولّ التوجيه. Dialogue: 0,0:42:15.99,0:42:18.70,Adham,,0,0,0,,‫انتبهوا للحطام ونادوني\N‫ما إن يرفعهم "والاس" على متن السفينة. Dialogue: 0,0:42:18.78,0:42:20.12,Adham,,0,0,0,,‫- حاضر يا سيدي.\N‫- قسم الإشارات؟ Dialogue: 0,0:42:20.20,0:42:22.08,Adham,,0,0,0,,‫- نعم يا سيدي.\N‫- من قيادة المواكبة إلى "كادينا". Dialogue: 0,0:42:26.04,0:42:27.67,Adham,,0,0,0,,‫"سنساعدكم بأسرع ما يمكن." Dialogue: 0,0:42:28.21,0:42:29.46,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:42:38.80,0:42:40.56,Adham,,0,0,0,,‫أعطني يدك. تسلّق. Dialogue: 0,0:42:41.10,0:42:46.19,Adham,,0,0,0,,‫يسميها الألمان "بيلينويرفر".\N‫كلمة ألمانية لها معنى ما. Dialogue: 0,0:42:46.27,0:42:47.56,Adham,,0,0,0,,‫معناها "موزّعة الحبوب". Dialogue: 0,0:42:47.65,0:42:49.73,Adham,,0,0,0,,‫- أجل، تابع.\N‫- لم أسمع بتنفيذها من قبل، Dialogue: 0,0:42:49.82,0:42:54.03,Adham,,0,0,0,,‫لكن صديقاً لي عمل على مدمّرة "كيد"\N‫وشهد مثلها في أول رحلة له. Dialogue: 0,0:42:54.11,0:42:57.07,Adham,,0,0,0,,‫إنه كمين ميكانيكي بحجم برّاد. Dialogue: 0,0:42:57.16,0:42:59.20,Adham,,0,0,0,,‫وهو ينفث الغاز مثل مضاد الحمض الفوّار. Dialogue: 0,0:42:59.28,0:43:00.91,Adham,,0,0,0,,‫يرميه الألمان في الماء، Dialogue: 0,0:43:00.99,0:43:03.33,Adham,,0,0,0,,‫وهو يطفو في الماء\N‫فيما نهدر قذائف الأعماق عليه. Dialogue: 0,0:43:04.00,0:43:05.66,Adham,,0,0,0,,‫اذكره بالتفصيل في تقرير ما بعد الاشتباك. Dialogue: 0,0:43:05.75,0:43:08.13,Adham,,0,0,0,,‫واحرص على أن يطّلع عليه\N‫جميع مشغّلي السونار الآخرين. Dialogue: 0,0:43:08.21,0:43:10.09,Adham,,0,0,0,,‫كان يجب أن أدرك الأمر قبل الآن يا سيدي. Dialogue: 0,0:43:11.55,0:43:13.26,Adham,,0,0,0,,‫لا، قمت بعمل جيد. شكراً لك. Dialogue: 0,0:43:13.34,0:43:14.55,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:43:14.63,0:43:16.47,Adham,,0,0,0,,‫لم يكن بإمكانك أن تعرف\N‫يا "إيرني". Dialogue: 0,0:43:20.35,0:43:22.01,Adham,,0,0,0,,‫أنقذناهم يا سيدي، 4 رجال. Dialogue: 0,0:43:22.10,0:43:23.89,Adham,,0,0,0,,‫- 4 فقط؟\N‫- هذا كل ما رأيناه أو سمعناه يا سيدي. Dialogue: 0,0:43:23.97,0:43:26.64,Adham,,0,0,0,,‫حسناً، لنعد إلى مؤخرة الأسطول.\N‫الدوران الأقصى إلى اليمين، دوران حاد. Dialogue: 0,0:43:26.73,0:43:27.77,Adham,,0,0,0,,‫زيادة السرعة إلى الثلثين. Dialogue: 0,0:43:27.85,0:43:30.06,Adham,,0,0,0,,‫الدوران الأقصى إلى اليمين،\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:43:32.07,0:43:35.11,Adham,,0,0,0,,‫صاروخ! صاروخ استغاثة من الخلف.\N‫مؤخرة الأسطول! Dialogue: 0,0:43:37.74,0:43:40.20,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بالسرعة القصوى.\N‫دوران عكسي واتجه نحو السفينة. Dialogue: 0,0:43:40.28,0:43:42.08,Adham,,0,0,0,,‫نتقدّم بالسرعة القصوى.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:43:51.42,0:43:54.34,Adham,,0,0,0,,‫هذه سفينة "ساوثلند" يا سيدي.\N‫إنها سفينة إمدادات أمريكية. Dialogue: 0,0:44:16.99,0:44:18.45,Adham,,0,0,0,,‫إلى "غرايهاوند"، هنا "هاري". Dialogue: 0,0:44:18.53,0:44:23.08,Adham,,0,0,0,,‫للتأكيد، تتقدّم الغواصات بالسرعة نفسها\N‫خارج حدود الأسطول. Dialogue: 0,0:44:23.74,0:44:26.25,Adham,,0,0,0,,‫انتهى إنقاذ "ساوثلند"،\N‫أنقذنا 28 رجلاً يا سيدي. Dialogue: 0,0:44:26.75,0:44:28.62,Adham,,0,0,0,,‫تمّ تشغيل الرادار أيها القائد. Dialogue: 0,0:44:28.71,0:44:30.37,Adham,,0,0,0,,‫دوران الدفة 30 درجة\N‫إلى اليسار إلى 87 درجة. Dialogue: 0,0:44:30.46,0:44:32.84,Adham,,0,0,0,,‫لنتجه إلى يمين الأسطول.\N‫تقدّم بسرعة قياسية. Dialogue: 0,0:44:32.92,0:44:34.63,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بسرعة قياسية.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:44:34.71,0:44:36.67,Adham,,0,0,0,,‫تأكيد غرفة المحركات\N‫بالتقدّم بسرعة قياسية يا سيدي. Dialogue: 0,0:44:40.26,0:44:43.89,Adham,,0,0,0,,‫"غرايهاوند"! Dialogue: 0,0:44:43.97,0:44:45.56,Adham,,0,0,0,,‫هنا "غراي ولف". Dialogue: 0,0:44:46.47,0:44:52.35,Adham,,0,0,0,,‫نلاحقكم وأصدقاءكم "إيغل" و"ديكي" و"هاري". Dialogue: 0,0:44:53.65,0:44:56.90,Adham,,0,0,0,,‫نراقب سفنكم وهي تغرق في عمق البحر. Dialogue: 0,0:44:57.65,0:45:02.11,Adham,,0,0,0,,‫نسمع صراخ رفاقكم وهم يموتون. Dialogue: 0,0:45:03.41,0:45:07.58,Adham,,0,0,0,,‫كم منهم سيموت قبل أن تنضموا إليهم؟ Dialogue: 0,0:45:09.33,0:45:13.75,Adham,,0,0,0,,‫الذئب الرمادي جائع جداً. Dialogue: 0,0:45:15.29,0:45:17.84,Adham,,0,0,0,,‫- ستعرف نساؤكن بموتكم...\N‫- من "غرايهاوند" إلى سفن المواكبة. Dialogue: 0,0:45:17.92,0:45:21.13,Adham,,0,0,0,,‫- ...وسيبكين طوال الليلة قبل...\N‫- انقلوا الاتصالات بيننا إلى قناة "زيبرا". Dialogue: 0,0:45:21.22,0:45:24.39,Adham,,0,0,0,,‫- ...أن يلجأن إلى أحضان عشاقهن.\N‫- تنفيذ. Dialogue: 0,0:45:44.66,0:45:45.95,Adham,,0,0,0,,‫هنا "إيغل". إشارات السونار تتحرك. Dialogue: 0,0:45:46.03,0:45:48.87,Adham,,0,0,0,,‫غواصة باتجاه 80 درجة\N‫على بعد 14.5 كلم وتقترب. Dialogue: 0,0:45:48.95,0:45:51.16,Adham,,0,0,0,,‫غواصة أخرى عند 85 درجة على بعد 14.4 كلم. Dialogue: 0,0:45:51.25,0:45:52.37,Adham,,0,0,0,,‫...تلك الإشارة. Dialogue: 0,0:45:52.46,0:45:54.00,Adham,,0,0,0,,‫من "ديكي" إلى "غرايهاوند". Dialogue: 0,0:45:54.08,0:45:56.38,Adham,,0,0,0,,‫- "غرايهاوند".\N‫- الغواصة باتجاه 113 درجة. Dialogue: 0,0:45:56.46,0:45:59.13,Adham,,0,0,0,,‫الأخرى عند 101 درجة\N‫على بعد 3.2 كلم وتقترب. Dialogue: 0,0:45:59.21,0:46:01.17,Adham,,0,0,0,,‫من "هاري" إلى "غرايهاوند".\N‫انفصلت الإشارتان. Dialogue: 0,0:46:01.26,0:46:04.22,Adham,,0,0,0,,‫باتجاه 84 و95 درجة\N‫والـ2 على بعد 14 كلم. Dialogue: 0,0:46:04.30,0:46:06.09,Adham,,0,0,0,,‫يبدو أنهما تتقدّمان للاشتباك. Dialogue: 0,0:46:06.18,0:46:08.39,Adham,,0,0,0,,‫عُلم. شكراً. "غرايهاوند"، انتهى. Dialogue: 0,0:46:08.97,0:46:10.97,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، هل وصلتك تقارير الرصد؟ Dialogue: 0,0:46:11.06,0:46:12.98,Adham,,0,0,0,,‫- نعم يا سيدي.\N‫- ها هي آتية. Dialogue: 0,0:46:24.40,0:46:28.49,Adham,,0,0,0,,‫من "ديكي" إلى "غرايهاوند"، سنهجم!\N‫باتجاه 276 درجة على بعد 1.3 كلم. Dialogue: 0,0:46:28.58,0:46:30.79,Adham,,0,0,0,,‫الهدف باتجاه 90 درجة\N‫ويتقدّم من قوس السفينة. Dialogue: 0,0:46:30.87,0:46:33.75,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "ديكي".\N‫أرى خط الرصاص من جهتك. Dialogue: 0,0:46:33.83,0:46:35.50,Adham,,0,0,0,,‫هل تشتبك مع الهدف؟ Dialogue: 0,0:47:18.67,0:47:22.00,Adham,,0,0,0,,‫"الخميس. النوبة الصباحية\N‫من الساعة 4:00 حتى 8:00" Dialogue: 0,0:47:22.09,0:47:25.47,Adham,,0,0,0,,‫"تبقى 26 ساعة على استرجاع الحماية الجوية" Dialogue: 0,0:47:25.55,0:47:28.01,Adham,,0,0,0,,‫تقرير الحالة.\N‫لم تُرصد أي غواصات حالياً. Dialogue: 0,0:47:28.09,0:47:30.76,Adham,,0,0,0,,‫الخسائر المعروفة خلال الليل، 5 سفن، Dialogue: 0,0:47:30.85,0:47:35.10,Adham,,0,0,0,,‫"فاسكو" و"ساوثلند" و"كورنينغ"\N‫و"باومبارتن" و"باول". Dialogue: 0,0:47:35.18,0:47:39.65,Adham,,0,0,0,,‫تضررت سفينتان ولدينا 23 ناجياً\N‫و210 قتلى مؤكدون. Dialogue: 0,0:48:02.75,0:48:05.84,Adham,,0,0,0,,‫من "إيغل" إلى "غرايهاوند".\N‫رُصد الهدف. بدء الاشتباك الآن. Dialogue: 0,0:48:07.22,0:48:10.01,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "إيغل".\N‫سننضمّ إليكم للمساعدة. Dialogue: 0,0:48:14.64,0:48:15.77,Adham,,0,0,0,,‫- يا سيد "لوبيز".\N‫- نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:48:15.85,0:48:18.64,Adham,,0,0,0,,‫- نمط القصف التالي سيكون متوسطاً.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:48:18.73,0:48:20.77,Adham,,0,0,0,,‫أيها الملازم "فيبلر"، اصعد إلى هنا. Dialogue: 0,0:48:20.85,0:48:22.48,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً إلى 210 درجة. Dialogue: 0,0:48:22.56,0:48:25.28,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً\N‫إلى 210 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:48:25.90,0:48:27.11,Adham,,0,0,0,,‫- سيد "هاربوت".\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:48:27.19,0:48:30.36,Adham,,0,0,0,,‫ابق مطلعاً على الغواصة التي تستهدفها\N‫"إيغل" وبلّغني حين نصبح على بعد 3 كلم. Dialogue: 0,0:48:30.45,0:48:31.45,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:48:36.87,0:48:39.25,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، بشأن استهلاك قذائف الأعماق. Dialogue: 0,0:48:39.33,0:48:42.13,Adham,,0,0,0,,‫- نعم؟\N‫- أطلقنا حتى الآن 32 قذيفة. Dialogue: 0,0:48:44.92,0:48:46.80,Adham,,0,0,0,,‫كم جولة كاملة يبقى لدينا؟ Dialogue: 0,0:48:46.88,0:48:48.01,Adham,,0,0,0,,‫لم يعد لدينا أي جولة كاملة. Dialogue: 0,0:48:49.17,0:48:50.51,Adham,,0,0,0,,‫بقي لدينا 6 قذائف. Dialogue: 0,0:48:53.01,0:48:56.68,Adham,,0,0,0,,‫سحبنا كل الذخيرة من الأسفل\N‫في النوبة الأخيرة إن كنت تذكر يا سيدي. Dialogue: 0,0:48:59.06,0:49:01.65,Adham,,0,0,0,,‫أجل، طبعاً. شكراً يا سيد "فليبر". Dialogue: 0,0:49:01.73,0:49:03.65,Adham,,0,0,0,,‫اسمي "فيبلر" يا سيدي. Dialogue: 0,0:49:05.44,0:49:09.15,Adham,,0,0,0,,‫سيد "فيبلر"، يجب أن نتوقف\N‫عن إطلاق النار بنمط كامل. Dialogue: 0,0:49:09.61,0:49:10.99,Adham,,0,0,0,,‫هذا ما كنت سأقترحه يا سيدي. Dialogue: 0,0:49:19.08,0:49:23.17,Adham,,0,0,0,,‫"حكماء كالحيات وبسطاء كالحمام." Dialogue: 0,0:49:28.13,0:49:31.30,Adham,,0,0,0,,‫- أيها القائد.\N‫- أعرف أنها مخاطرة يا "تشارلي" لكن... Dialogue: 0,0:49:31.38,0:49:32.72,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن نخرق البروتوكول. Dialogue: 0,0:49:32.80,0:49:36.51,Adham,,0,0,0,,‫بأي سرعة يمكننا بلوغ الحماية الجوية؟\N‫بلا تقدّم متعرّج أو مناورات فرار. Dialogue: 0,0:49:36.60,0:49:37.60,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:49:52.53,0:49:53.36,Adham,,0,0,0,,‫تكلم يا "تشارلي". Dialogue: 0,0:49:53.45,0:49:55.70,Adham,,0,0,0,,‫يمكننا بلوغ الحماية الجوية خلال 24 ساعة. Dialogue: 0,0:49:55.78,0:49:58.16,Adham,,0,0,0,,‫أي الساعة 8:00 إذا سلكنا مساراً مباشراً\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:49:58.24,0:49:59.08,Adham,,0,0,0,,‫شكراً يا "تشارلي". Dialogue: 0,0:50:06.84,0:50:08.13,Adham,,0,0,0,,‫ماذا أصابه؟ Dialogue: 0,0:50:08.84,0:50:11.01,Adham,,0,0,0,,‫لقد وقع. مهمة أخرى لأتولاها. Dialogue: 0,0:50:13.84,0:50:15.93,Adham,,0,0,0,,‫- هل هذا للقائد؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:50:16.01,0:50:19.01,Adham,,0,0,0,,‫لم يأكل شيئاً أو يرتح منذ أن غادرنا. Dialogue: 0,0:50:20.14,0:50:23.23,Adham,,0,0,0,,‫حالة تأهب!\N‫ليتّجه الجميع إلى مراكزهم. Dialogue: 0,0:50:23.98,0:50:25.98,Adham,,0,0,0,,‫تغيير مسار للاشتباك\N‫بسرعة 16 عقدة يا سيدي. Dialogue: 0,0:50:26.06,0:50:28.07,Adham,,0,0,0,,‫- سنفعل ما بوسعنا لتدميرها.\N‫- مفهوم يا "ديكي". Dialogue: 0,0:50:28.15,0:50:29.44,Adham,,0,0,0,,‫أبقوها تحت الماء بأي ثمن. Dialogue: 0,0:50:29.53,0:50:30.94,Adham,,0,0,0,,‫- أبقوها تحت الماء.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:50:32.53,0:50:37.41,Adham,,0,0,0,,‫توجيه المعلومات القتالية،\N‫راقبوا سطح الماء جيداً باتجاه 170 درجة. Dialogue: 0,0:50:37.49,0:50:38.70,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، أتولى الطاقم والتوجيه. Dialogue: 0,0:50:38.78,0:50:41.08,Adham,,0,0,0,,‫- جيد.\N‫- السيد "واتسون" يتولى الطاقم والتوجيه. Dialogue: 0,0:50:41.16,0:50:42.54,Adham,,0,0,0,,‫غواصة بعيدة باتجاه 160 درجة. Dialogue: 0,0:50:42.62,0:50:45.46,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار غواصة بعيدة باتجاه 160 درجة. Dialogue: 0,0:50:45.54,0:50:48.63,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "ديكي".\N‫أصبحت الغواصة على بعد 10 درجات من ميسرتي. Dialogue: 0,0:50:48.71,0:50:50.13,Adham,,0,0,0,,‫- عُلم يا سيدي.\N‫- عُلم يا سيدي. Dialogue: 0,0:50:50.21,0:50:52.09,Adham,,0,0,0,,‫- سيد "لوبيز".\N‫- طلقات منفردة يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:50:52.17,0:50:53.38,Adham,,0,0,0,,‫طلقات منفردة، نعم. Dialogue: 0,0:50:53.47,0:50:55.38,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار الغواصة باتجاه 160 درجة. Dialogue: 0,0:50:55.47,0:50:57.05,Adham,,0,0,0,,‫رصدت مرقب الغواصة،\N‫عند قوس الميمنة! Dialogue: 0,0:50:57.14,0:50:58.64,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم.\N‫أطلقوا النار عند الحاجة! Dialogue: 0,0:51:03.10,0:51:05.23,Adham,,0,0,0,,‫- سأتولى التوجيه يا سيد "واتسون".\N‫- القائد يتولى التوجيه. Dialogue: 0,0:51:05.31,0:51:06.90,Adham,,0,0,0,,‫دوران حاد إلى اليمين، 10 درجات أخرى. Dialogue: 0,0:51:06.98,0:51:08.94,Adham,,0,0,0,,‫دوران حاد يميناً،\N‫10 درجات. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:51:10.19,0:51:11.48,Adham,,0,0,0,,‫غواصة باتجاه 156 درجة... Dialogue: 0,0:51:11.57,0:51:15.61,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار غواصة باتجاه 156 درجة\N‫على بعد 988 متراً ولا تتحرك. Dialogue: 0,0:51:15.70,0:51:18.37,Adham,,0,0,0,,‫من "ديكي" إلى "غرايهاوند".\N‫إنهم في مرمى نيراني. سأهاجم. Dialogue: 0,0:51:18.45,0:51:21.08,Adham,,0,0,0,,‫- على بعد 914 متر.\N‫- دوران 30 درجة إلى اليسار إلى 85 درجة. Dialogue: 0,0:51:22.16,0:51:25.12,Adham,,0,0,0,,‫تفضلي يا "ديكي".\N‫سأتجه نحو الميسرة لأفسح لك المجال. Dialogue: 0,0:51:25.21,0:51:27.04,Adham,,0,0,0,,‫شكراً يا "غرايهاوند". نحن آتون. Dialogue: 0,0:51:27.12,0:51:29.54,Adham,,0,0,0,,‫- دوران 30 درجة يساراً إلى 170 درجة.\N‫- دوران يساراً إلى 170 درجة. Dialogue: 0,0:51:29.63,0:51:31.92,Adham,,0,0,0,,‫- تقدّم بالسرعة القصوى.\N‫- تقدّم بالسرعة القصوى. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:51:33.84,0:51:35.09,Adham,,0,0,0,,‫طوربيد! Dialogue: 0,0:51:36.30,0:51:38.39,Adham,,0,0,0,,‫تذكر تدريبك يا بنيّ! الموقع والمسافة. Dialogue: 0,0:51:38.47,0:51:40.93,Adham,,0,0,0,,‫طوربيد في الماء.\N‫مقدمة الميمنة على بعد 365 متراً. Dialogue: 0,0:51:41.01,0:51:45.77,Adham,,0,0,0,,‫طوربيد! باتجاه 210 درجة!\N‫على بعد 275 كلم! طوربيدان! Dialogue: 0,0:51:55.82,0:51:57.36,Adham,,0,0,0,,‫أقصى دوران إلى اليمين! دوران حاد! Dialogue: 0,0:52:00.32,0:52:02.95,Adham,,0,0,0,,‫من "ديكي" إلى "غرايهاوند".\N‫سأطلق قذائف الأعماق الآن. Dialogue: 0,0:52:07.16,0:52:10.21,Adham,,0,0,0,,‫عُلم يا "ديكي".\N‫سأعبر أمام قوسك لأشن هجومي. Dialogue: 0,0:52:13.50,0:52:15.21,Adham,,0,0,0,,‫انفجار تحت الماء.\N‫مؤشرات السونار غير واضحة. Dialogue: 0,0:52:15.30,0:52:18.30,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار سماع انفجارات.\N‫المؤشرات غير واضحة. Dialogue: 0,0:52:18.38,0:52:19.84,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً إلى 110 درجة. Dialogue: 0,0:52:19.93,0:52:22.10,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة يميناً إلى 110 درجة.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:52:23.31,0:52:26.10,Adham,,0,0,0,,‫ها هي. باتجاه درجة واحدة\N‫على بعد 365 متراً. Dialogue: 0,0:52:26.18,0:52:29.60,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار غواصة باتجاه درجة واحد\N‫على بعد 365 متراً. Dialogue: 0,0:52:29.69,0:52:31.23,Adham,,0,0,0,,‫دوران الدفة 30 درجة يميناً إلى 65 درجة. Dialogue: 0,0:52:31.31,0:52:32.98,Adham,,0,0,0,,‫دوران الدفة 30 درجة يميناً\N‫إلى 65 درجة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:52:33.07,0:52:34.69,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة ضمن نطاق السونار الأدنى. Dialogue: 0,0:52:34.78,0:52:36.94,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة ضمن نطاق السونار الأدنى\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:52:39.74,0:52:42.37,Adham,,0,0,0,,‫غواصة "يو بوت"! مؤخرة الميمنة!\N‫"ديكي" أجبرته على الصعود. Dialogue: 0,0:52:49.29,0:52:51.42,Adham,,0,0,0,,‫تبدو متضررة يا سيدي.\N‫لا تستطيع الغوص. Dialogue: 0,0:52:53.04,0:52:54.88,Adham,,0,0,0,,‫أقصى دوران إلى اليمين! دوران حاد! Dialogue: 0,0:52:56.46,0:52:59.05,Adham,,0,0,0,,‫تقترب كثيراً!\N‫غواصة "يو بوت" عند قوس الميمنة! Dialogue: 0,0:53:07.22,0:53:10.14,Adham,,0,0,0,,‫لقد تسللت تحت مدفعنا يا سيدي.\N‫لا يمكننا إطلاق النار عليها. Dialogue: 0,0:53:24.16,0:53:26.58,Adham,,0,0,0,,‫تعود "ديكي" للاشتباك.\N‫من جهة الميسرة يا سيدي. Dialogue: 0,0:53:29.79,0:53:31.42,Adham,,0,0,0,,‫من "ديكي" إلى "غرايهاوند".\N‫سأتولى أمرها يا سيدي. Dialogue: 0,0:53:32.79,0:53:34.25,Adham,,0,0,0,,‫دمّرها يا "ديكي"! Dialogue: 0,0:53:39.17,0:53:42.01,Adham,,0,0,0,,‫دوران الدفة 30 درجة يساراً.\N‫التفوا وساعدوا "ديكي". Dialogue: 0,0:53:49.93,0:53:52.81,Adham,,0,0,0,,‫هنا "ديكي". اقتربت منا كثيراً.\N‫أصبحت بمحاذاتنا. Dialogue: 0,0:54:02.40,0:54:03.45,Adham,,0,0,0,,‫احتموا! Dialogue: 0,0:54:04.49,0:54:05.49,Adham,,0,0,0,,‫تأهبوا. Dialogue: 0,0:54:05.57,0:54:07.03,Adham,,0,0,0,,‫ارتدت الرصاصات اللعينة عن السطح. Dialogue: 0,0:54:07.12,0:54:08.41,Adham,,0,0,0,,‫إلى مراكزكم! Dialogue: 0,0:54:08.49,0:54:10.41,Adham,,0,0,0,,‫- خففوا السرعة إلى الثلث.\N‫- ألفاظي يا سيدي. Dialogue: 0,0:54:10.50,0:54:12.54,Adham,,0,0,0,,‫تخفيف السرعة إلى الثلث.\N‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:54:18.34,0:54:21.72,Adham,,0,0,0,,‫- "ديكي" في مرمى النيران.\N‫- غيّروا المسار يا "ديكي"! Dialogue: 0,0:54:23.55,0:54:24.76,Adham,,0,0,0,,‫أوقفوا إطلاق النار. Dialogue: 0,0:54:24.84,0:54:26.30,Adham,,0,0,0,,‫- دوران الدفة 30 درجة يساراً.\N‫- دوران 30 درجة يساراً. Dialogue: 0,0:54:26.39,0:54:28.81,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم والأسلحة نحو الهدف.\N‫قفوا إلى جانب المدافع عند الميسرة. Dialogue: 0,0:54:28.89,0:54:30.85,Adham,,0,0,0,,‫- أطلقوا النار عند الرؤية.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:54:36.86,0:54:37.94,Adham,,0,0,0,,‫هيا! ابتعدوا! Dialogue: 0,0:54:39.07,0:54:40.90,Adham,,0,0,0,,‫ابتعدي يا "ديكي"! Dialogue: 0,0:54:52.20,0:54:54.00,Adham,,0,0,0,,‫مسعف! Dialogue: 0,0:54:54.71,0:54:57.21,Adham,,0,0,0,,‫- "ديكي" خرجت من المرمى!\N‫- البحارة إلى مراكزهم. أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:55:17.44,0:55:18.61,Adham,,0,0,0,,‫أحضروا الماء لإخماد النار. Dialogue: 0,0:55:24.99,0:55:26.99,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "ديكي".\N‫ما تقرير الأضرار؟ Dialogue: 0,0:55:27.07,0:55:29.99,Adham,,0,0,0,,‫"غرايهاوند"، لم تستطع مدافعنا إطلاق النار\N‫إلى المدى اللازم لإحداث ضرر. Dialogue: 0,0:55:30.08,0:55:33.12,Adham,,0,0,0,,‫لكن على بعد 18 متراً،\N‫اخترقت الرصاصات البدن ولم تنفجر. Dialogue: 0,0:55:33.20,0:55:34.20,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكنكم الإبحار؟ Dialogue: 0,0:55:34.29,0:55:36.08,Adham,,0,0,0,,‫الضربات الـ3 كانت فوق مستوى المياه\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:55:36.17,0:55:38.38,Adham,,0,0,0,,‫سنغلق الثقوب ونتابع الملاحقة. Dialogue: 0,0:55:38.46,0:55:41.59,Adham,,0,0,0,,‫جيد. عودوا إلى موقعكم الدفاعي\N‫بأسرع ما يمكن. Dialogue: 0,0:55:44.76,0:55:46.63,Adham,,0,0,0,,‫إصابة مباشرة للمدفع 43 يا سيدي. Dialogue: 0,0:55:46.72,0:55:49.51,Adham,,0,0,0,,‫أبلغ قسم تقرير الأضرار عن نشوب حريق\N‫بالقرب من الإطار 24 في البدن. Dialogue: 0,0:55:49.60,0:55:53.02,Adham,,0,0,0,,‫لا تدفّق للمياه تحت حدود الماء\N‫وسيصدر تقرير الإصابات يا سيدي. Dialogue: 0,0:56:03.78,0:56:05.28,Adham,,0,0,0,,‫3 جرحى في حالة خطرة. Dialogue: 0,0:56:05.36,0:56:08.57,Adham,,0,0,0,,‫"بونور" و"ماير".\N‫"فوربريك" في حالة حرجة. و3 قتلى. Dialogue: 0,0:56:08.66,0:56:09.87,Adham,,0,0,0,,‫من الذين قضوا؟ Dialogue: 0,0:56:09.95,0:56:13.29,Adham,,0,0,0,,‫"بيزاني"، بحار جندي، الدرجة الـ3.\N‫"ماركس"، ملاح، الدرجة الـ2. Dialogue: 0,0:56:14.16,0:56:15.50,Adham,,0,0,0,,‫"كليفلند"، بحار طباخ. Dialogue: 0,0:56:18.12,0:56:22.42,Adham,,0,0,0,,‫أُصيب في الميسرة برصاصة 40 ملم\N‫وهو يحمّل الذخيرة يا سيدي. Dialogue: 0,0:56:23.55,0:56:25.30,Adham,,0,0,0,,‫لا مكان لديّ للجثث في الأسفل\N‫يا سيدي. Dialogue: 0,0:56:25.38,0:56:26.72,Adham,,0,0,0,,‫ليس مع البحارة الـ4\N‫الذين أنقذناهم من "فاسكو". Dialogue: 0,0:56:26.80,0:56:29.55,Adham,,0,0,0,,‫يمكنني أن أرتّب لمراسم دفن\N‫خلال 10 دقائق يا سيدي. Dialogue: 0,0:56:31.05,0:56:32.55,Adham,,0,0,0,,‫طبعاً. ليتعاون الجميع. Dialogue: 0,0:56:32.64,0:56:33.76,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:56:35.31,0:56:36.31,Adham,,0,0,0,,‫"بيل"؟ Dialogue: 0,0:56:37.48,0:56:38.60,Adham,,0,0,0,,‫كم كانت خطورة إصابته؟ Dialogue: 0,0:56:38.69,0:56:39.65,Adham,,0,0,0,,‫سيدي؟ Dialogue: 0,0:56:40.90,0:56:41.98,Adham,,0,0,0,,‫"جورج كليفلند". Dialogue: 0,0:56:42.61,0:56:45.03,Adham,,0,0,0,,‫تشوّه بالكامل يا سيدي. جميعهم كذلك. Dialogue: 0,0:56:54.41,0:56:57.25,Adham,,0,0,0,,‫"نعيد جثامين (أنتوني بيزاني)، Dialogue: 0,0:56:57.33,0:56:59.62,Adham,,0,0,0,,‫و(دانيال ماركس) و(جورج كليفلند)\N‫إلى الأعماق، Dialogue: 0,0:56:59.71,0:57:02.92,Adham,,0,0,0,,‫ونبحث عن القيامة العامة في يوم الحساب Dialogue: 0,0:57:03.00,0:57:05.92,Adham,,0,0,0,,‫والحياة في الدنيا الآخرة\N‫من خلال ربنا (يسوع) المسيح، Dialogue: 0,0:57:06.51,0:57:09.38,Adham,,0,0,0,,‫الذي في مجيئه المجيد الثاني ليدين العالم، Dialogue: 0,0:57:09.47,0:57:11.34,Adham,,0,0,0,,‫ستعيد البحار أمواتها، Dialogue: 0,0:57:11.43,0:57:14.10,Adham,,0,0,0,,‫والجثث الفاسدة لمن ينامون فيها Dialogue: 0,0:57:14.18,0:57:17.35,Adham,,0,0,0,,‫ستتغيّر وتصبح على صورة جسد مجده Dialogue: 0,0:57:17.43,0:57:19.39,Adham,,0,0,0,,‫بحسب عمل استطاعته Dialogue: 0,0:57:19.48,0:57:23.48,Adham,,0,0,0,,‫ليخضع لنفسه كل شيء. آمين." Dialogue: 0,0:57:27.61,0:57:28.65,Adham,,0,0,0,,‫أطفئوا السفن. Dialogue: 0,0:57:28.74,0:57:30.20,Adham,,0,0,0,,‫الضابط التنفيذي يأمر بإطفاء السفن. Dialogue: 0,0:57:30.28,0:57:32.45,Adham,,0,0,0,,‫- أطفئوا السفن.\N‫- إطفاء السفن. حاضر. Dialogue: 0,0:57:38.83,0:57:40.66,Adham,,0,0,0,,‫ليتعاون الجميع لدفن الأموات. Dialogue: 0,0:57:40.75,0:57:42.21,Adham,,0,0,0,,‫ليتعاون الجميع لدفن الأموات. Dialogue: 0,0:57:48.96,0:57:51.55,Adham,,0,0,0,,‫طاقم السفينة! انتباه! Dialogue: 0,0:57:54.76,0:57:55.76,Adham,,0,0,0,,‫تحية! Dialogue: 0,0:57:59.06,0:58:01.39,Adham,,0,0,0,,‫إطلاق النار! نصف دورة، واجهوا المقدمة! Dialogue: 0,0:58:02.02,0:58:04.90,Adham,,0,0,0,,‫"أنتوني بيزاني"، بحار جندي، الدرجة الـ3. Dialogue: 0,0:58:04.98,0:58:06.94,Adham,,0,0,0,,‫استعدوا! أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:58:08.82,0:58:12.53,Adham,,0,0,0,,‫"دانيال ماركس"، ملاح، الدرجة الـ2.\N‫استعدوا! أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:58:15.12,0:58:19.20,Adham,,0,0,0,,‫"جورج كليفلند"، بحار طباخ!\N‫استعدوا! أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:58:28.80,0:58:30.38,Adham,,0,0,0,,‫استعدوا! 2! Dialogue: 0,0:58:40.77,0:58:43.02,Adham,,0,0,0,,‫صاروخ استغاثة من مؤخرة الأسطول! Dialogue: 0,0:58:44.44,0:58:46.44,Adham,,0,0,0,,‫- دوران قياسي للدفة يساراً.\N‫- دوران قياسي يساراً. حاضر. Dialogue: 0,0:58:46.52,0:58:49.36,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "هاري" و"ديكي".\N‫أُصيبت "إيغل". Dialogue: 0,0:58:49.44,0:58:54.40,Adham,,0,0,0,,‫سأذهب لنجدتها في مؤخرة الأسطول.\N‫استمرا بمسح المكان. تحفظا في هدر الوقود. Dialogue: 0,0:58:54.49,0:58:56.32,Adham,,0,0,0,,‫- حاضر يا سيدي.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:59:03.29,0:59:05.21,Adham,,0,0,0,,‫- أيها المرسال، منظاري.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:59:05.29,0:59:08.00,Adham,,0,0,0,,‫- دوران عكسي.\N‫- حاضر. نتقدّم على طول الخط. Dialogue: 0,0:59:08.09,0:59:11.21,Adham,,0,0,0,,‫- دوران قياسي للدفة يميناً.\N‫- دوران قياسي يميناً. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:59:16.64,0:59:17.76,Adham,,0,0,0,,‫- دوران عكسي.\N‫- دوران عكسي. Dialogue: 0,0:59:17.85,0:59:20.06,Adham,,0,0,0,,‫- تقدّم بالسرعة القصوى.\N‫- تقدّم بالسرعة القصوى. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,0:59:26.81,0:59:28.81,Adham,,0,0,0,,‫"مدمّرة بريطانية\N‫(إيغل)" Dialogue: 0,0:59:28.90,0:59:31.98,Adham,,0,0,0,,‫"سفينة إنقاذ أمريكية\N‫(كادينا)" Dialogue: 0,0:59:35.78,0:59:37.07,Adham,,0,0,0,,‫- مرسال.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:59:45.16,0:59:46.37,Adham,,0,0,0,,‫- سيد "هاربوت".\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:59:46.46,0:59:47.54,Adham,,0,0,0,,‫هاتان "إيغل" و"كادينا". Dialogue: 0,0:59:47.62,0:59:49.46,Adham,,0,0,0,,‫لفّ من حولهما على بعد 1.6 كلم\N‫لحماية عملية الإنقاذ. Dialogue: 0,0:59:49.54,0:59:53.42,Adham,,0,0,0,,‫- الدفة، دوران قياسي إلى اليسار، 225 درجة.\N‫- دوران قياسي للدفة إلى اليسار. Dialogue: 0,0:59:53.51,0:59:56.05,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "إيغل". ما حالتك؟ Dialogue: 0,0:59:56.84,0:59:59.51,Adham,,0,0,0,,‫أُصبنا أمام غرفة المحرك\N‫وشبّ حريق في أسفل السفينة. Dialogue: 0,0:59:59.60,1:00:00.80,Adham,,0,0,0,,‫لدينا بعض الضحايا. Dialogue: 0,1:00:01.43,1:00:04.35,Adham,,0,0,0,,‫أصيبت "كونغ غوستاف" أولاً\N‫وغرقت خلال 3 دقائق. Dialogue: 0,1:00:04.43,1:00:05.68,Adham,,0,0,0,,‫لم نر أي ناجين. Dialogue: 0,1:00:06.52,1:00:07.81,Adham,,0,0,0,,‫إنه يوم سيئ يا سيدي. Dialogue: 0,1:00:09.06,1:00:10.15,Adham,,0,0,0,,‫هل يمكنكم الإبحار؟ Dialogue: 0,1:00:11.44,1:00:13.94,Adham,,0,0,0,,‫تميل السفينة 5 درجات إلى الميمنة\N‫وغرقت مؤخرة السفينة، Dialogue: 0,1:00:14.03,1:00:16.07,Adham,,0,0,0,,‫لكن يمكننا الاستمرار لـ5 عقد. Dialogue: 0,1:00:16.15,1:00:18.91,Adham,,0,0,0,,‫أحد ألواح بدن السفينة التوى\N‫وتسبب بفتحة تتدفق منها المياه. Dialogue: 0,1:00:18.99,1:00:21.16,Adham,,0,0,0,,‫سيسوء تدفق الماء إذا زدنا السرعة. Dialogue: 0,1:00:22.41,1:00:23.95,Adham,,0,0,0,,‫يجب أن نبقيك عائمة يا "إيغل". Dialogue: 0,1:00:24.70,1:00:26.46,Adham,,0,0,0,,‫سنفعل كل ما يسمح لنا به البحر. Dialogue: 0,1:00:27.00,1:00:29.67,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. "غرايهاوند" انتهى. Dialogue: 0,1:00:43.72,1:00:47.31,Adham,,0,0,0,,‫"الخميس. النوبة الأولى\N‫من الساعة 20:00 حتى 24:00" Dialogue: 0,1:00:47.39,1:00:50.40,Adham,,0,0,0,,‫"تبقى 14 ساعة على استرجاع الحماية الجوية" Dialogue: 0,1:00:57.24,1:00:58.99,Adham,,0,0,0,,‫أنا مستعد لإعفائك يا سيدي. Dialogue: 0,1:00:59.07,1:01:01.37,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. نتقدّم بثبات\N‫على المسار عند 225 درجة. Dialogue: 0,1:01:01.45,1:01:03.99,Adham,,0,0,0,,‫ونتقدّم بالسرعة القياسية لتوفير الوقود. Dialogue: 0,1:01:04.08,1:01:05.58,Adham,,0,0,0,,‫سأعفيك يا سيدي. Dialogue: 0,1:01:08.46,1:01:09.46,Adham,,0,0,0,,‫سيدي؟ Dialogue: 0,1:01:10.29,1:01:13.21,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، أنا معفى من نوبتي.\N‫السيد "كارلينغ" يدير الطاقم والتوجيه. Dialogue: 0,1:01:13.71,1:01:14.75,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:01:15.34,1:01:18.84,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "كارلينغ"،\N‫"كادينا" تجرّ "إيغل" بسرعة 4 عقد. Dialogue: 0,1:01:18.92,1:01:21.97,Adham,,0,0,0,,‫استمر بالدوران حولهما.\N‫سنبقي التشكيلة الدفاعية في مؤخرة الأسطول. Dialogue: 0,1:01:22.72,1:01:24.93,Adham,,0,0,0,,‫إلى السونار، مسح قياسي للميمنة. Dialogue: 0,1:01:25.43,1:01:27.77,Adham,,0,0,0,,‫من الجسر إلى السونار،\N‫مسح الميمنة مسحاً قياسياً. Dialogue: 0,1:01:41.45,1:01:43.99,Adham,,0,0,0,,‫من "إيغل" إلى "غرايهاوند". Dialogue: 0,1:01:49.04,1:01:50.12,Adham,,0,0,0,,‫هنا "غرايهاوند". Dialogue: 0,1:01:50.21,1:01:52.37,Adham,,0,0,0,,‫نطلب الإذن لترك السفينة تغرق يا سيدي. Dialogue: 0,1:01:53.04,1:01:55.09,Adham,,0,0,0,,‫صفائح إغلاق الثقوب لم تكن كبيرة بما يكفي. Dialogue: 0,1:01:55.17,1:01:58.46,Adham,,0,0,0,,‫أصبح الميل 15 درجة الآن\N‫والمستوى الرئيسي مغمور بالمياه. Dialogue: 0,1:01:59.09,1:02:02.18,Adham,,0,0,0,,‫أنا واثق بأنكم فعلتم كل ما بوسعكم.\N‫أمنحكم الإذن. Dialogue: 0,1:02:02.76,1:02:06.18,Adham,,0,0,0,,‫كانت سفينة جيدة يا سيدي.\N‫وتشرّفت بالإبحار معك. Dialogue: 0,1:02:06.26,1:02:08.43,Adham,,0,0,0,,‫نصلي لأجلك. مع السلامة أيها القائد. Dialogue: 0,1:02:08.52,1:02:10.68,Adham,,0,0,0,,‫أشكرك على تنفيذ مهمتك على أكمل وجه. Dialogue: 0,1:02:32.50,1:02:33.58,Adham,,0,0,0,,‫شكراً يا "كليفلند". Dialogue: 0,1:02:34.54,1:02:35.63,Adham,,0,0,0,,‫أنا "بيتس" يا سيدي. Dialogue: 0,1:02:36.63,1:02:38.59,Adham,,0,0,0,,‫- شكراً لك.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,1:02:52.81,1:02:54.19,Adham,,0,0,0,,‫أريد السيد "كول". Dialogue: 0,1:02:57.65,1:03:00.36,Adham,,0,0,0,,‫الضابط التنفيذي مطلوب على الجسر. Dialogue: 0,1:03:04.53,1:03:05.86,Adham,,0,0,0,,‫هل طلبت رؤيتي أيها القائد؟ Dialogue: 0,1:03:16.67,1:03:18.09,Adham,,0,0,0,,‫خسرت "إيغل". Dialogue: 0,1:03:18.17,1:03:22.63,Adham,,0,0,0,,‫و"هاري" و"ديكي" ليس لديهما\N‫الكثير من قذائف الأعماق والوقود مثلنا. Dialogue: 0,1:03:22.71,1:03:25.76,Adham,,0,0,0,,‫يمكنني تأمين حماية بسيطة للأسطول. Dialogue: 0,1:03:26.72,1:03:28.35,Adham,,0,0,0,,‫نحتاج إلى حماية جوية يا "تشارلي". Dialogue: 0,1:03:30.22,1:03:31.22,Adham,,0,0,0,,‫هل... Dialogue: 0,1:03:37.48,1:03:41.15,Adham,,0,0,0,,‫هل أخرق الصمت اللاسلكي\N‫وأتصل بالأميرالية البريطانية؟ Dialogue: 0,1:03:41.23,1:03:44.44,Adham,,0,0,0,,‫أم أن هذا سيكشف مدى ضعفنا للذئاب؟ Dialogue: 0,1:03:44.53,1:03:45.90,Adham,,0,0,0,,‫ماذا ستكون الرسالة؟ Dialogue: 0,1:03:48.24,1:03:49.32,Adham,,0,0,0,,‫"نحتاج إلى مساعدة طارئة." Dialogue: 0,1:03:50.16,1:03:52.16,Adham,,0,0,0,,‫لا. "نحتاج إلى مساعدة."\N‫هذا يعني أنها طارئة. Dialogue: 0,1:03:52.83,1:03:55.04,Adham,,0,0,0,,‫لا داعي لنكتب ذلك. لنرسل لهم "النجدة". Dialogue: 0,1:03:55.12,1:03:58.17,Adham,,0,0,0,,‫هذا كل ما تحتاج الأميرالية البريطانية\N‫إلى سماعه لتعديل موقع اللقاء. Dialogue: 0,1:03:58.25,1:04:00.42,Adham,,0,0,0,,‫قد لا ينتبه الألمان لرسالة قصيرة كهذه. Dialogue: 0,1:04:01.09,1:04:04.67,Adham,,0,0,0,,‫ما كنت لأضطر للقيام بهذه المخاطرة\N‫لو تصرفت بذكاء أكثر البارحة. Dialogue: 0,1:04:05.34,1:04:07.72,Adham,,0,0,0,,‫ما فعلته البارحة\N‫سمح لنا بالصمود حتى اليوم. Dialogue: 0,1:04:07.80,1:04:11.60,Adham,,0,0,0,,‫هذا لا يكفي يا "تشارلي"، إطلاقاً. Dialogue: 0,1:04:25.15,1:04:26.57,Adham,,0,0,0,,‫رسالة من الأميرالية البريطانية يا سيدي. Dialogue: 0,1:04:27.36,1:04:30.12,Adham,,0,0,0,,‫بعضها غير مفهوم يا سيدي\N‫لكنني فعلت ما بوسعي. Dialogue: 0,1:04:32.24,1:04:33.87,Adham,,0,0,0,,‫- الضابط التنفيذي إلى الجسر.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:04:35.66,1:04:36.71,Adham,,0,0,0,,‫ما هذه الرسائل المبهمة؟ Dialogue: 0,1:04:36.79,1:04:39.83,Adham,,0,0,0,,‫أظن أنها أرقام مشفرة يا سيدي\N‫لكنني متأكد من هذا. Dialogue: 0,1:04:40.83,1:04:42.50,Adham,,0,0,0,,‫"توقعوا الطائرة. Dialogue: 0,1:04:42.59,1:04:45.17,Adham,,0,0,0,,‫شيفرتها ستكون (العم ويليام)،\N‫وردّكم (بايكر دوغ)." Dialogue: 0,1:04:46.59,1:04:47.59,Adham,,0,0,0,,‫أيها القائد؟ Dialogue: 0,1:04:47.67,1:04:49.80,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، وصلتنا رسالة من الأميرالية. Dialogue: 0,1:04:49.89,1:04:51.60,Adham,,0,0,0,,‫أرسلوا التعزيزات. Dialogue: 0,1:04:53.18,1:04:54.72,Adham,,0,0,0,,‫لكننا فككنا جزءاً من الشيفرة وحسب. Dialogue: 0,1:04:54.81,1:04:56.27,Adham,,0,0,0,,‫اجمع فريقاً لنعرف ماذا كتبوا أيضاً. Dialogue: 0,1:04:56.35,1:04:57.35,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:05:17.66,1:05:19.12,Adham,,0,0,0,,‫"غرايهاوند"! Dialogue: 0,1:05:20.71,1:05:23.71,Adham,,0,0,0,,‫أسطولكم ليس بمأمن من هذا الذئب. Dialogue: 0,1:05:24.96,1:05:28.26,Adham,,0,0,0,,‫يمكننا أن نجدكم ليلاً ونقتلكم. Dialogue: 0,1:05:28.34,1:05:29.34,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى المواكبة. Dialogue: 0,1:05:29.42,1:05:31.93,Adham,,0,0,0,,‫- أم أن "ديكي" ستُدمّر تالياً؟ أم "هاري"؟\N‫- حوّلوا كل الاتصالات بين السفن Dialogue: 0,1:05:32.01,1:05:33.47,Adham,,0,0,0,,‫إلى القناة "أتش". نفذوا فوراً. Dialogue: 0,1:05:35.39,1:05:37.72,Adham,,0,0,0,,‫ظننت أنها أرقام لكنها تعني الموقع "أكس". Dialogue: 0,1:05:37.81,1:05:39.94,Adham,,0,0,0,,‫"تعديل مكان اللقاء إلى الموقع (إكس)." Dialogue: 0,1:05:40.69,1:05:42.60,Adham,,0,0,0,,‫- متى؟\N‫- بعد 4 ساعات قريباً. Dialogue: 0,1:05:44.06,1:05:45.07,Adham,,0,0,0,,‫سيدي. Dialogue: 0,1:05:57.41,1:06:00.87,Adham,,0,0,0,,‫"الجمعة. نوبة قبل الظهر\N‫من الساعة 8:00 حتى 12:00" Dialogue: 0,1:06:00.96,1:06:03.21,Adham,,0,0,0,,‫"تبقى 3 ساعات على استرجاع الحماية الجوية" Dialogue: 0,1:06:19.81,1:06:21.35,Adham,,0,0,0,,‫- مرسال.\N‫- نعم يا سيدي. Dialogue: 0,1:06:21.44,1:06:25.27,Adham,,0,0,0,,‫اذهب إلى مقصورتي وأحضر لي خفّيّ. Dialogue: 0,1:06:25.36,1:06:26.36,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:06:45.67,1:06:47.75,Adham,,0,0,0,,‫شكراً. أرجع هذه. Dialogue: 0,1:07:02.68,1:07:04.69,Adham,,0,0,0,,‫رصدت غواصتين باتجاه 99 درجة... Dialogue: 0,1:07:04.77,1:07:07.40,Adham,,0,0,0,,‫رصدت المعلومات القتالية إشارتين\N‫من جهة قوس الميمنة باتجاه 99 درجة. Dialogue: 0,1:07:07.48,1:07:08.86,Adham,,0,0,0,,‫والأخرى عند 168 درجة يا سيدي. Dialogue: 0,1:07:08.94,1:07:11.32,Adham,,0,0,0,,‫- يا مشرف البحارة، أشعل الأنوار.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:07:13.45,1:07:14.78,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، ماذا عن الإشارتين؟ Dialogue: 0,1:07:15.32,1:07:17.99,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي، وجدنا غواصتين مجهولتين\N‫ظهرتا على سطح الرادار. Dialogue: 0,1:07:18.08,1:07:19.54,Adham,,0,0,0,,‫إنهما تتجهان نحونا مباشرة. Dialogue: 0,1:07:19.62,1:07:22.50,Adham,,0,0,0,,‫تتبقى ساعتان على موعد اللقاء\N‫يا "إيرني"، بإذن الله! Dialogue: 0,1:07:25.54,1:07:30.75,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى جميع السفن المواكبة.\N‫أرى هدفين ظهرا على السطح من جهة الميمنة. Dialogue: 0,1:07:30.84,1:07:32.51,Adham,,0,0,0,,‫حافظوا على التشكيلة الدفاعية. Dialogue: 0,1:07:33.67,1:07:35.93,Adham,,0,0,0,,‫يا سيد "واتسون"، أعلن حالة التأهب. Dialogue: 0,1:07:36.01,1:07:37.43,Adham,,0,0,0,,‫- أعلن حالة التأهب.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:07:38.51,1:07:41.18,Adham,,0,0,0,,‫إعلان حالة التأهب!\N‫ليتجه الجميع إلى مراكزهم. Dialogue: 0,1:07:41.27,1:07:43.89,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند"\N‫إلى "هاري" و"ديكي". سأشتبك مع الهدفين. Dialogue: 0,1:07:43.98,1:07:46.44,Adham,,0,0,0,,‫أطلب الإذن للتقدّم\N‫ومقاتلتهم معك يا سيدي. Dialogue: 0,1:07:46.52,1:07:48.86,Adham,,0,0,0,,‫- مرفوض. حافظ على التشكيلة الدفاعية.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:07:50.32,1:07:52.03,Adham,,0,0,0,,‫- يا مرسال.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,1:07:54.03,1:07:55.36,Adham,,0,0,0,,‫أريد المزيد من القهوة رجاء. Dialogue: 0,1:07:56.20,1:07:57.28,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:08:06.67,1:08:07.83,Adham,,0,0,0,,‫يا "غرايهاوند". Dialogue: 0,1:08:08.54,1:08:10.54,Adham,,0,0,0,,‫صباح الخير يا "غرايهاوند". Dialogue: 0,1:08:11.71,1:08:15.42,Adham,,0,0,0,,‫هل ظننتم أنكم هربتم من "غراي ولف"؟ Dialogue: 0,1:08:15.51,1:08:19.76,Adham,,0,0,0,,‫لا، لم تهربوا ولن تهربوا. Dialogue: 0,1:08:20.68,1:08:24.77,Adham,,0,0,0,,‫البحر يحب "غراي ولف" حين يصطاد، Dialogue: 0,1:08:24.85,1:08:27.39,Adham,,0,0,0,,‫وليس الكلب الهارب. Dialogue: 0,1:08:27.98,1:08:31.81,Adham,,0,0,0,,‫أنتم ورفاقكم ستموتون اليوم. Dialogue: 0,1:08:32.40,1:08:33.40,Adham,,0,0,0,,‫توجيه، معلومات قتالية. Dialogue: 0,1:08:33.48,1:08:35.90,Adham,,0,0,0,,‫- يظهر الرادار الغواصة عند 110 درجات.\N‫- المرقب إلى قوس الميمنة! Dialogue: 0,1:08:35.99,1:08:38.78,Adham,,0,0,0,,‫المسافة 1900 متر وتقترب. Dialogue: 0,1:08:38.86,1:08:40.12,Adham,,0,0,0,,‫على بعد 1.6 كلم! Dialogue: 0,1:08:40.87,1:08:42.28,Adham,,0,0,0,,‫- ها هي يا سيدي.\N‫- أطلقوا النار! Dialogue: 0,1:08:46.83,1:08:48.46,Adham,,0,0,0,,‫المخر يا سيدي! هناك! Dialogue: 0,1:08:54.34,1:08:55.42,Adham,,0,0,0,,‫الغواصة عند 187... Dialogue: 0,1:08:55.51,1:08:58.97,Adham,,0,0,0,,‫رصد السونار طوربيدات عند مقدمة الميمنة\N‫باتجاه 187 درجة على بعد 1.3 كلم. Dialogue: 0,1:09:00.68,1:09:02.68,Adham,,0,0,0,,‫- دوران الدفة 30 درجة يساراً.\N‫- دوران 30 درجة يساراً. Dialogue: 0,1:09:14.73,1:09:18.57,Adham,,0,0,0,,‫الطوربيد الثاني إلى مقدمة الميمنة!\N‫الموقع باتجاه 120 درجة على بعد 900 متر. Dialogue: 0,1:09:18.65,1:09:21.32,Adham,,0,0,0,,‫- الدوران الأقصى إلى اليمين!\N‫- الدوران الأقصى إلى اليمين! Dialogue: 0,1:09:29.79,1:09:31.88,Adham,,0,0,0,,‫ألغ الأمر! دوران عكسي. Dialogue: 0,1:09:31.96,1:09:33.21,Adham,,0,0,0,,‫ألغ الأمر! دوران عكسي. Dialogue: 0,1:09:33.29,1:09:34.88,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي.\N‫نحافظ على المسار نفسه. Dialogue: 0,1:09:52.73,1:09:54.44,Adham,,0,0,0,,‫الدوران الأقصى إلى اليمين! Dialogue: 0,1:09:54.52,1:09:56.94,Adham,,0,0,0,,‫خفّف السرعة إلى اليمين!\N‫تحرّك يساراً بالسرعة القصوى. Dialogue: 0,1:09:57.03,1:09:59.03,Adham,,0,0,0,,‫خفّف السرعة يميناً!\N‫تحرّك يساراً بالسرعة القصوى. Dialogue: 0,1:10:14.96,1:10:16.75,Adham,,0,0,0,,‫ليتعاون الجميع! استعدوا للاصطدام! Dialogue: 0,1:10:32.98,1:10:35.40,Adham,,0,0,0,,‫دوران عكسي! تقدّموا مباشرة\N‫نحو الغواصة عند الموقع 119 درجة. Dialogue: 0,1:10:35.48,1:10:36.90,Adham,,0,0,0,,‫- 119. حاضر يا سيدي.\N‫- تقدّم بالسرعة القصوى. Dialogue: 0,1:10:36.98,1:10:39.86,Adham,,0,0,0,,‫- تقدّم بالسرعة القصوى. حاضر يا سيدي.\N‫- سنصدم تلك الغواصة إن اضطُررنا. Dialogue: 0,1:10:59.42,1:11:01.09,Adham,,0,0,0,,‫طوربيد! عند قوس الميمنة! Dialogue: 0,1:11:01.17,1:11:03.68,Adham,,0,0,0,,‫- دوران تام إلى اليسار باتجاه 100 درجة.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:11:22.86,1:11:24.99,Adham,,0,0,0,,‫برج القيادة، أمامنا مباشرة. Dialogue: 0,1:11:27.95,1:11:29.20,Adham,,0,0,0,,‫لا بد أننا أصبناها! Dialogue: 0,1:11:30.54,1:11:34.37,Adham,,0,0,0,,‫"تشارلي"، حرّك السفينة لنستهدفهم بالمدافع.\N‫سنطلق عليهم النار من جانب السفينة. Dialogue: 0,1:11:34.46,1:11:37.79,Adham,,0,0,0,,‫دوران 30 درجة يساراً، خفف السرعة.\N‫المدافع الجانبية، أطلقوا النار عند الرؤية. Dialogue: 0,1:11:43.22,1:11:44.76,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم والأسلحة نحو الهدف. Dialogue: 0,1:11:44.84,1:11:47.14,Adham,,0,0,0,,‫سيكون الهدف قبالة قوس الميمنة. Dialogue: 0,1:11:47.22,1:11:48.64,Adham,,0,0,0,,‫أطلقوا النار عند الرؤية! Dialogue: 0,1:11:48.72,1:11:51.72,Adham,,0,0,0,,‫من الجسر. البحارة إلى مراكزهم.\N‫أطلقوا النار عند الرؤية. Dialogue: 0,1:12:15.71,1:12:18.13,Adham,,0,0,0,,‫رصدت الغواصة الثانية!\N‫المرقب، قوس الميمنة! Dialogue: 0,1:12:21.55,1:12:23.21,Adham,,0,0,0,,‫إنها تستهدفنا مباشرة يا سيدي. Dialogue: 0,1:12:23.84,1:12:26.59,Adham,,0,0,0,,‫البحارة إلى مراكزهم والأسلحة نحو الهدف!\N‫أديروا المدافع! Dialogue: 0,1:12:31.47,1:12:33.39,Adham,,0,0,0,,‫الحماية الجوية! Dialogue: 0,1:12:35.31,1:12:37.60,Adham,,0,0,0,,‫أبلغ جسر الإشارات عن رصد إشارات طائرات.\N‫"العم (ويليام)" يا سيدي. Dialogue: 0,1:12:37.69,1:12:39.10,Adham,,0,0,0,,‫أجبهم بـ"بايكر دوغ". Dialogue: 0,1:12:39.90,1:12:41.32,Adham,,0,0,0,,‫دوران قياسي للدفة إلى اليمين! Dialogue: 0,1:12:41.40,1:12:42.98,Adham,,0,0,0,,‫المركزان 41 و42، Dialogue: 0,1:12:43.07,1:12:45.24,Adham,,0,0,0,,‫أطلقوا النيران لتحددوا الهدف للطائرة. Dialogue: 0,1:12:45.32,1:12:47.15,Adham,,0,0,0,,‫...لتحديد الهدف للطائرة. Dialogue: 0,1:13:18.44,1:13:19.52,Adham,,0,0,0,,‫أحسنتم صنعاً. Dialogue: 0,1:13:40.21,1:13:42.63,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، أنا معفى.\N‫السيد "كارلينغ" يدير السطح. Dialogue: 0,1:13:43.25,1:13:44.25,Adham,,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,1:13:45.71,1:13:46.80,Adham,,0,0,0,,‫مرسال. Dialogue: 0,1:13:48.59,1:13:50.22,Adham,,0,0,0,,‫- نعم يا سيدي.\N‫- اكتب التالي. Dialogue: 0,1:13:51.01,1:13:53.47,Adham,,0,0,0,,‫"إلى قيادة الأسطول والسفن المواكبة، Dialogue: 0,1:13:54.68,1:13:58.64,Adham,,0,0,0,,‫أبلغ السونار عن عدم وجود غواصات.\N‫أبلغ الرادار عن عدم وجود غواصات. Dialogue: 0,1:14:00.10,1:14:01.77,Adham,,0,0,0,,‫إلى كل السفن المواكبة،\N‫عودوا إلى مواقعكم." Dialogue: 0,1:14:02.77,1:14:03.77,Adham,,0,0,0,,‫- أرسلها.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:14:07.99,1:14:09.65,Adham,,0,0,0,,‫الاتجاه 290 درجة يا سيدي. Dialogue: 0,1:14:09.74,1:14:12.24,Adham,,0,0,0,,‫- جيد. تقدّم بثبات.\N‫- تقدّم بثبات يا سيدي. Dialogue: 0,1:14:12.32,1:14:14.87,Adham,,0,0,0,,‫- تقدّم بسرعة قياسية.\N‫- تقدّم بسرعة قياسية. حاضر. Dialogue: 0,1:14:27.63,1:14:29.63,Adham,,0,0,0,,‫الكشاف الأمامي يبلّغ\N‫عن رؤية سفينة قبالة قوس الميمنة. Dialogue: 0,1:14:29.72,1:14:31.88,Adham,,0,0,0,,‫باتجاه 110 درجات على بعد 12.8 كلم. Dialogue: 0,1:14:34.85,1:14:37.93,Adham,,0,0,0,,‫"المدمرة البريطانية\N‫(أتش أم أس دايموند)" Dialogue: 0,1:14:39.98,1:14:41.64,Adham,,0,0,0,,‫- رسالة يا سيدي.\N‫- اقرأها. Dialogue: 0,1:14:41.73,1:14:43.73,Adham,,0,0,0,,‫"من الأميرالية البريطانية إلى (غرايهاوند).\N‫أهلاً بكم. Dialogue: 0,1:14:43.81,1:14:46.44,Adham,,0,0,0,,‫يُرجى تقديم تقرير شفهي إلى (دايموند)\N‫عبر قنوات الاتصالات بين السفن." Dialogue: 0,1:14:53.49,1:14:56.28,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "دايموند". هل تتلقونني؟ Dialogue: 0,1:14:56.87,1:15:00.45,Adham,,0,0,0,,‫بكل وضوح يا "غرايهاوند".\N‫عرفنا أن عبوركم كان صعباً. Dialogue: 0,1:15:01.33,1:15:03.71,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. في الساعات الـ48 الماضية، Dialogue: 0,1:15:03.79,1:15:08.25,Adham,,0,0,0,,‫فقدنا 7 سفن من الأسطول\N‫وتضررت سفينتان أخريان. Dialogue: 0,1:15:08.71,1:15:11.34,Adham,,0,0,0,,‫وماذا عن سفينتك القيادية؟ ما حالتها؟ Dialogue: 0,1:15:11.42,1:15:14.72,Adham,,0,0,0,,‫تعرّضنا لإطلاق نار من غواصة\N‫من جهة سطح الميسرة وقُتل 3 من رجالنا. Dialogue: 0,1:15:14.80,1:15:16.09,Adham,,0,0,0,,‫لكن هل يمكنكم الإبحار؟ Dialogue: 0,1:15:16.18,1:15:20.10,Adham,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. أنا و"ديكي" حاربناها\N‫حتى ظهرت على السطح وأغرقناها. Dialogue: 0,1:15:20.18,1:15:22.56,Adham,,0,0,0,,‫ومجموعة السفن المواكبة\N‫أغرقت 3 غواصات أخرى. Dialogue: 0,1:15:22.64,1:15:25.85,Adham,,0,0,0,,‫4 غواصات "يو بوت"؟\N‫هذا إنجاز مدهش يا "غرايهاوند". Dialogue: 0,1:15:27.61,1:15:31.03,Adham,,0,0,0,,‫سنعفيك الآن ونرافق الأسطول إلى "ليفربول". Dialogue: 0,1:15:31.11,1:15:32.44,Adham,,0,0,0,,‫خذ "ديكي" و"هاري" Dialogue: 0,1:15:32.53,1:15:34.82,Adham,,0,0,0,,‫واتجهوا بالسرعة الممكنة\N‫إلى مرفأ البحرية في "لندن ديري". Dialogue: 0,1:15:36.66,1:15:41.83,Adham,,0,0,0,,‫سيدي، أطلب البقاء مع الأسطول.\N‫لديّ وقود يكفي لـ56 ساعة بسرعة اقتصادية. Dialogue: 0,1:15:42.50,1:15:45.83,Adham,,0,0,0,,‫لا، هذا أمر أيها المقدّم البحري.\N‫سنرافق الأسطول من هنا. Dialogue: 0,1:15:45.92,1:15:47.84,Adham,,0,0,0,,‫أريدك أن ترافق "ديكي" و"هاري" إلى الديار. Dialogue: 0,1:15:47.92,1:15:51.05,Adham,,0,0,0,,‫لا يمكنهما البقاء في ميدان المعركة. مفهوم؟\N‫انطلق إلى "ديري". Dialogue: 0,1:15:51.13,1:15:52.13,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:15:52.80,1:15:55.47,Adham,,0,0,0,,‫أخبرني يا "غرايهاوند". يساورني الفضول. Dialogue: 0,1:15:55.55,1:15:57.68,Adham,,0,0,0,,‫كم مرة تكون قد عبرت "الأطلسي" الآن؟ Dialogue: 0,1:15:58.68,1:16:00.26,Adham,,0,0,0,,‫إنها المرة الأولى يا سيدي. Dialogue: 0,1:16:00.97,1:16:02.43,Adham,,0,0,0,,‫غير معقول! Dialogue: 0,1:16:02.52,1:16:05.69,Adham,,0,0,0,,‫لنأمل أن تكون رحلتك التالية أسهل.\N‫إنجاز يستحق الثناء أيها المقدّم البحري. Dialogue: 0,1:16:05.77,1:16:06.90,Adham,,0,0,0,,‫شكراً يا سيدي. Dialogue: 0,1:16:21.79,1:16:23.45,Adham,,0,0,0,,‫من "غرايهاوند" إلى "ديكي" و"هاري". Dialogue: 0,1:16:23.54,1:16:25.04,Adham,,0,0,0,,‫- هنا "ديكي".\N‫- هنا "هاري". Dialogue: 0,1:16:25.12,1:16:26.96,Adham,,0,0,0,,‫أنتما معفيان من التشكيلة الدفاعية. Dialogue: 0,1:16:27.04,1:16:30.00,Adham,,0,0,0,,‫اتخذا تشكيلة الميمنة معي في مقدمة الأسطول. Dialogue: 0,1:16:30.09,1:16:33.51,Adham,,0,0,0,,‫سننطلق من موقع 87 درجة إلى "لندن ديري". Dialogue: 0,1:16:33.59,1:16:35.01,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:16:35.09,1:16:36.13,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:16:41.43,1:16:43.06,Adham,,0,0,0,,‫"من (غرايهاوند) إلى قيادة الأسطول" Dialogue: 0,1:16:43.14,1:16:45.98,Adham,,0,0,0,,‫"أعبّر عن خالص امتناني\N‫لتعاونكم الاستثنائي." Dialogue: 0,1:16:46.06,1:16:48.60,Adham,,0,0,0,,‫"وداعاً ومع السلامة." Dialogue: 0,1:16:58.28,1:16:59.45,Adham,,0,0,0,,‫مرسال. Dialogue: 0,1:17:00.37,1:17:02.16,Adham,,0,0,0,,‫- مرسال.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,1:17:04.75,1:17:07.54,Adham,,0,0,0,,‫- جسر الإشارة. أرسلها.\N‫- جسر الإشارة. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:17:07.62,1:17:10.29,Adham,,0,0,0,,‫يبلّغ الضابط البحري عن بقاء 5 دقائق\N‫قبل تغيير المسار أيها القائد. Dialogue: 0,1:17:10.38,1:17:12.54,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. انتقل إلى مقدّمة الخط. Dialogue: 0,1:17:12.63,1:17:14.96,Adham,,0,0,0,,‫حين نتخطى السفن الأمامية،\N‫اتجّه إلى 87 درجة. Dialogue: 0,1:17:15.05,1:17:17.09,Adham,,0,0,0,,‫- "دودج"، "جايمس"، وضعية الميمنة.\N‫- حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:17:17.17,1:17:19.34,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بثبات إلى 87 درجة. وضعية الميمنة. Dialogue: 0,1:17:19.43,1:17:22.05,Adham,,0,0,0,,‫- الدفة، حدّد الموقع.\N‫- بلغنا 83 درجة يا سيدي. Dialogue: 0,1:17:22.14,1:17:23.68,Adham,,0,0,0,,‫حسناً. استمر. Dialogue: 0,1:17:23.76,1:17:25.47,Adham,,0,0,0,,‫تقدّم بثبات. حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:17:43.58,1:17:45.58,Adham,,0,0,0,,‫سيد "كارلينغ"، تولّ القيادة. Dialogue: 0,1:17:47.58,1:17:49.21,Adham,,0,0,0,,‫سأكون في مقصورتي إن احتجتم إليّ. Dialogue: 0,1:17:50.37,1:17:51.38,Adham,,0,0,0,,‫حاضر يا سيدي. Dialogue: 0,1:19:28.10,1:19:31.56,Adham,,0,0,0,,‫"شكراً يا (غرايهاوند). مع السلامة." Dialogue: 0,1:19:31.64,1:19:35.06,Adham,,0,0,0,,‫"اشرب كأساً على حسابنا في (ديري)..." Dialogue: 0,1:19:51.50,1:19:53.83,Adham,,0,0,0,,‫"(يسوع) المسيح هو هو\N‫الأمس واليوم وإلى الأبد." Dialogue: 0,1:20:32.33,1:20:34.71,Adham,,0,0,0,,‫"أشكرك يا أبي السماوي، Dialogue: 0,1:20:34.79,1:20:36.67,Adham,,0,0,0,,‫لأنك حفظتني هذا اليوم. Dialogue: 0,1:20:36.75,1:20:40.34,Adham,,0,0,0,,‫بين يديك أستودع نفسي وجسدي وروحي. آمين." Dialogue: 0,1:21:37.73,1:21:40.23,Adham,,0,0,0,,‫"في معركة (الأطلسي)،" Dialogue: 0,1:21:40.31,1:21:44.73,Adham,,0,0,0,,‫"غرقت أكثر من 3500 سفينة\N‫تنقل الملايين من السلع." Dialogue: 0,1:21:44.82,1:21:50.82,Adham,,0,0,0,,‫"فُقدت 72.200 روح إلى الأبد." Dialogue: 0,1:22:13.01,1:22:17.43,Adham,,0,0,0,,‫"مقتبس من رواية\N‫(ذا غود شيبيرد) لـ(سي. إس. فورستر)" Dialogue: 0,1:31:33.74,1:31:35.74,Adham,,0,0,0,,‫ترجمة "موريال ضو"