﻿1
00:00:19,947 --> 00:00:49,307
‫ تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || أحمد جواد ||
‫INSTAGRAM:_B5W

2
00:00:50,049 --> 00:00:52,885
‫<i>في الأخبار المحلية،
‫شريف مقاطعة "ريو أريبا"</i>

3
00:00:52,940 --> 00:00:56,743
‫<i>لا يزال يبحّث عن
‫المجموعة المتورطة في...</i>

4
00:00:57,189 --> 00:00:58,444
‫<i>هل انت بخيرّ؟</i>

5
00:00:58,477 --> 00:01:00,747
‫أجل، أنا بخيرّ.
‫هل لديك مُشكلة حول شيء ما؟

6
00:01:00,781 --> 00:01:02,447
‫أنظر، أنا أفهم الأمر.

7
00:01:02,480 --> 00:01:07,085
‫معظم الرجال يُحرجون بعد الحقيقة.

8
00:01:07,110 --> 00:01:08,879
‫اسمعي، فقط تناسي الأمر.

9
00:01:08,920 --> 00:01:10,788
‫نادراً ما يعرفنّ الزوجات بالحقيقة.

10
00:01:10,821 --> 00:01:13,758
‫هذا آخر شيء
‫يجب أن تفكري فيه الآن.

11
00:01:13,792 --> 00:01:16,526
‫- هل ستدفع ليّ أم ماذا؟
‫- سأدفع كل مالك.

12
00:01:16,559 --> 00:01:20,595
‫إليك الأمر.
‫سأنزلك هنا.

13
00:01:20,629 --> 00:01:23,497
‫لن تفعل ذلك! قلت
‫إنك ستعيدني إلى المدينة.

14
00:01:23,531 --> 00:01:25,934
‫هل تظني أنني كنت سأنزلك
‫وأنت في تلك التنورة اللعينة

15
00:01:25,967 --> 00:01:29,536
‫على بعد 50 ميلاً من المدينة التي أعيش
‫فيها؟ هل تظنين أنني مجنون؟

16
00:01:33,642 --> 00:01:35,547
‫أيها الأحمق اللعين.
‫  نحن في وسط العراء!

17
00:01:35,608 --> 00:01:37,652
‫عليك الخروج من سيارتي.
‫اللعنة عليك أيتها العاهرة.

18
00:01:37,676 --> 00:01:39,645
‫ما هذا؟ لقد وعدتني!
‫ماذا حصل بحق الجحيم؟

19
00:01:41,947 --> 00:01:43,849
‫عليك الخروج من سيارتي!ّ

20
00:01:43,882 --> 00:01:46,383
‫يالك من لعين حقير!
‫لقد وعدتني!

21
00:01:46,416 --> 00:01:47,795
‫- أخرجي!
‫- ماذا بحق الجحيم؟

22
00:01:47,819 --> 00:01:49,829
‫- أعدني، أيها اللعين!
‫- اخرجي أيتها الداعره...

23
00:01:49,853 --> 00:01:51,420
‫- لا!
‫- اخرجي من السيارة.

24
00:01:51,453 --> 00:01:52,823
‫- لا تلمسني!
‫- مهلا!

25
00:01:52,856 --> 00:01:55,357
‫- ابتعد!
‫- اخرجي!

26
00:01:55,391 --> 00:01:56,960
‫- اللعنة!
‫- ابتعدي من هنا.

27
00:01:56,993 --> 00:01:59,394
‫- توقف عن كونك جبان لعين!
‫- اللعنة عليك أيتها العاهرة!

28
00:01:59,427 --> 00:02:00,963
‫- أيتها العاهرة اللعينة!
‫- اللعنة عليك!

29
00:02:27,276 --> 00:02:28,609
‫مرحباً؟

30
00:02:29,551 --> 00:02:31,054
‫هل من أحد هنا؟

31
00:03:00,308 --> 00:03:01,478
‫رائع.

32
00:05:13,797 --> 00:05:19,556
‫|| الثمن الذي سندفعه ||

33
00:06:46,458 --> 00:06:48,711
‫لقد تأخرت أربعة أسابيع يا (غريس).

34
00:06:49,865 --> 00:06:52,634
‫ كنت أحاول التواصل معك منذ أسابيع،

35
00:06:52,668 --> 00:06:55,703
‫لكنك لم تفتحي الباب.

36
00:06:56,256 --> 00:06:58,339
‫لم يكن هذا شيئا محترما.

37
00:06:58,712 --> 00:07:01,142
‫نعم. انظر، أنا آسفه.

38
00:07:01,176 --> 00:07:06,879
‫تلك المدفوعات كانت
‫من الصعب نوعاً ما التعامل معها.

39
00:07:06,913 --> 00:07:09,021
‫- كانت هناك مشاكل.
‫- لا أعلم.

40
00:07:10,536 --> 00:07:12,069
‫لا أعلم.

41
00:07:12,717 --> 00:07:16,053
‫ماذا سوف نفعل؟

42
00:07:18,957 --> 00:07:20,758
‫كنت افكر...

43
00:07:20,791 --> 00:07:22,726
‫وكنت آمل أن أتمكن من
‫رهن المزيد من الأشياء.

44
00:07:22,760 --> 00:07:25,395
‫أنت تمزحين، أليس كذلك؟

45
00:07:26,004 --> 00:07:29,798
‫انظري، لم أكن أظن أنه
‫قد تبق لديك أي شيء في شقتك.

46
00:07:31,893 --> 00:07:33,427
‫حسنا ماذا لديك؟

47
00:07:43,209 --> 00:07:45,211
‫حسناً، هذه قطعة من الخردة.

48
00:07:47,412 --> 00:07:49,014
‫ثمنها خمسة الاف دولار

49
00:07:50,915 --> 00:07:53,885
‫وأنت لا تسددين المدفوعات.

50
00:07:53,918 --> 00:07:54,917
‫(غريس)...

51
00:07:57,121 --> 00:07:58,722
‫ماذا سوف نفعل؟

52
00:08:01,225 --> 00:08:03,226
‫يبدو لي أنك لا تستطيعين الدفع.

53
00:08:05,128 --> 00:08:06,262
‫ حسناً...

54
00:08:10,699 --> 00:08:13,767
‫ وهنا الوقت الذي
‫يمكننا فيه البدء في الإبداع.

55
00:08:15,142 --> 00:08:17,343
‫أنا رجل عقلاني، يا (غريس).

56
00:08:23,343 --> 00:08:24,810
‫الملاعين!

57
00:08:26,445 --> 00:08:28,080
‫هؤلاء الملاعين!

58
00:08:37,087 --> 00:08:38,320
‫اللعنة!

59
00:08:38,354 --> 00:08:40,357
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة!

60
00:08:59,739 --> 00:09:01,774
‫املائها.

61
00:09:04,209 --> 00:09:05,277
‫أسرع!

62
00:09:12,383 --> 00:09:14,117
‫- هيّا.
‫- أسرع.

63
00:09:14,150 --> 00:09:17,186
‫- حسناً، أنا مسرع!
‫- هيّا.

64
00:09:17,219 --> 00:09:18,854
‫شابٌ مطيع.

65
00:09:19,875 --> 00:09:20,943
‫  أجل.

66
00:09:22,524 --> 00:09:24,226
‫ليس لديّ اليوم بأكمله.
‫أسرع.

67
00:09:24,259 --> 00:09:25,394
‫حسنا حسنا.

68
00:09:26,394 --> 00:09:28,462
‫حسنا. حسنا.

69
00:09:29,463 --> 00:09:31,231
‫حسناً، عمل جيد.

70
00:09:32,232 --> 00:09:33,300
‫- لا لا لا!
‫- حسنا.

71
00:09:34,707 --> 00:09:36,508
‫ماذا تفعل؟

72
00:09:36,769 --> 00:09:39,037
‫لقد أجبرني.
‫مجرد سوء حظ، أليس كذلك؟

73
00:09:39,070 --> 00:09:41,006
‫هل جننت؟

74
00:09:41,049 --> 00:09:42,483
‫ما رأيك أيها الجندي الشاب؟

75
00:09:42,508 --> 00:09:44,742
‫إنه فتى. كان ذلك غير ضروري!

76
00:09:44,776 --> 00:09:48,145
‫حسناً، كان يجب عليه
‫التأكد من برجه اللعين.

77
00:09:49,913 --> 00:09:53,015
‫لا لا. اللعنة، اللعنة
‫ اللعنة، اللعنة!

78
00:09:53,049 --> 00:09:54,116
‫يا رفاق، اخرجوا هنا بسرعة.

79
00:09:54,150 --> 00:09:55,418
‫اخرجوا من هنا الآن!

80
00:09:57,152 --> 00:09:58,486
‫اللعنة!

81
00:10:15,167 --> 00:10:18,402
‫اللعنة! غادر (كريس).
‫غادر (كريس)، يا رجل.

82
00:10:18,436 --> 00:10:19,804
‫إنه ليس هنا. لقد غادر.

83
00:10:19,837 --> 00:10:20,837
‫يا رباه. اللعنة!

84
00:10:29,372 --> 00:10:31,373
‫اللعنة!

85
00:10:43,491 --> 00:10:45,392
‫هل لديك سيارة؟

86
00:10:47,394 --> 00:10:48,828
‫ستأتين معنا.

87
00:10:53,265 --> 00:10:55,433
‫- لديّ سيارة.
‫- حسنا، دعنا نذهب.

88
00:10:55,467 --> 00:10:56,534
‫هي من ستقود.

89
00:10:56,568 --> 00:10:59,270
‫لم أشترك بوجود رهينة.

90
00:10:59,295 --> 00:11:01,162
‫إذا تم إعتراضنا ثلاثتنا
‫ من قبل رجال الشرطة

91
00:11:01,204 --> 00:11:03,440
‫ستساء الأمور بسرعة

92
00:11:03,474 --> 00:11:06,843
‫هي من ستقود، ونحن سنختبئ
‫في المقاعد الخلفية. هذا كل مافي الأمر.

93
00:11:09,613 --> 00:11:11,046
‫اللعنة.

94
00:11:24,958 --> 00:11:26,293
‫انت ستقودين.

95
00:11:33,898 --> 00:11:37,534
‫اللعنة، اللعنة.

96
00:11:39,102 --> 00:11:41,103
‫هيّا بنا. تحركي!

97
00:11:57,318 --> 00:12:00,486
‫اخلعوا الأقنعة.

98
00:12:00,520 --> 00:12:02,955
‫انتظر. لا.من فضلك،
‫لا أستطيع رؤية وجوهكم.

99
00:12:02,989 --> 00:12:04,190
‫كل شيء على ما يرام.

100
00:12:04,223 --> 00:12:05,591
‫حسناً.

101
00:12:05,626 --> 00:12:06,993
‫على مايرام! مثلما حدث للفتى؟

102
00:12:07,019 --> 00:12:08,254
‫هذا إن كنت محظوظة.

103
00:12:08,294 --> 00:12:10,264
‫هل تريدين اختبار حظك؟

104
00:12:10,297 --> 00:12:12,166
‫لانه... انتظري.

105
00:12:12,199 --> 00:12:14,268
‫لديّ هذه اللعبة
‫الصغيرة التي يمكننا لعبها.

106
00:12:14,301 --> 00:12:16,236
‫قودي وحسب من فضلك.

107
00:12:16,270 --> 00:12:18,206
‫أو نترك جسدك على جانب الطريق

108
00:12:18,239 --> 00:12:20,408
‫ وبه آلاف الثقوب.

109
00:12:21,343 --> 00:12:23,379
‫- إنه اختيارك.
‫- أجل، هذا ما قاله أخي.

110
00:12:25,115 --> 00:12:26,350
‫اربطها.

111
00:12:26,775 --> 00:12:28,018
‫أين أربطها؟

112
00:12:28,051 --> 00:12:29,920
‫فوق الجرح. ليس بشّدة جدا.

113
00:12:32,155 --> 00:12:33,424
‫انتظر. إلى أين أذهب؟

114
00:12:33,458 --> 00:12:36,127
‫لا يهم. قودي السيارة اللعينة.

115
00:13:03,694 --> 00:13:05,228
‫ما الخطة يا رجل؟

116
00:13:05,261 --> 00:13:07,665
‫نستمر في القيادة حتى
‫نحدد خطوتنا التالية.

117
00:13:07,699 --> 00:13:09,933
‫هل يمكنك إخراج تلك الرصاصة؟

118
00:13:09,967 --> 00:13:12,102
‫سأحتاج إلى إلقاء نظرة
‫عليها أولاً،

119
00:13:12,136 --> 00:13:15,507
‫ومعرفة مكان نقطة الدخول،
‫ومعرفة ما أتعامل معه.

120
00:13:15,540 --> 00:13:18,343
‫- هذا يعني أنك موافق؟
‫- هذا ما قلته للتو.

121
00:13:20,512 --> 00:13:24,317
‫سحقاً. ما هذا بحق الجحيم؟

122
00:13:27,387 --> 00:13:28,623
‫حاجز.

123
00:13:28,656 --> 00:13:29,724
‫ماذا سنفعل يا رجل؟

124
00:13:29,757 --> 00:13:32,026
‫إغلق فمك يا (شاين).

125
00:13:32,059 --> 00:13:33,695
‫خذي يساراً هنا. يساراً الآن!

126
00:14:07,434 --> 00:14:08,469
‫اجري المكالمة.

127
00:14:08,502 --> 00:14:10,571
‫- ليس بعد.
‫- ليس بعد؟

128
00:14:10,604 --> 00:14:14,075
‫ليس لدينا خطة للهروب.
‫لدينا ماله. اجري المكالمة.

129
00:14:14,108 --> 00:14:15,477
‫قلت إنني سأتصل به

130
00:14:15,510 --> 00:14:17,212
‫- عند انتهاء المهمه.
‫- المهمة أُنجزت.

131
00:14:17,392 --> 00:14:19,683
‫مفقودين وموتى قريباً،
‫ وسائق هارب

132
00:14:19,716 --> 00:14:21,751
‫ورهينة واحدة؟ نعم.

133
00:14:21,785 --> 00:14:23,519
‫لا تبدو المهمه قد أُنجزت

134
00:14:23,552 --> 00:14:25,723
‫حسناً. وخطأ من هذا؟

135
00:14:25,756 --> 00:14:28,559
‫خطأي؟ انا؟
‫لم أكن أعلم إنه سيبدأ بمقاومتي

136
00:14:28,593 --> 00:14:30,833
‫ من البداية يا رجل.
‫ لم...

137
00:14:32,831 --> 00:14:34,532
‫أنت تبتزني.

138
00:14:40,339 --> 00:14:42,642
‫هل عندك احد ينتظرك في المنزل؟

139
00:14:43,844 --> 00:14:45,079
‫لا.

140
00:14:45,112 --> 00:14:46,447
‫لا أحد، أليس كذلك؟

141
00:14:46,480 --> 00:14:49,718
‫لا. ليس بعد الآن.

142
00:14:56,091 --> 00:14:58,761
‫- لماذا تُبطئين؟
‫- لا لا لا!

143
00:14:58,901 --> 00:15:00,838
‫لا لا لا. هيّا، هيّا. لا

144
00:15:02,098 --> 00:15:03,432
‫يا للقرف!

145
00:15:06,984 --> 00:15:08,687
‫توقفت السيارة.

146
00:15:08,841 --> 00:15:11,276
‫ملاحظة رائعة، أيها الغبي.

147
00:15:11,309 --> 00:15:13,144
‫ماذا الآن؟

148
00:15:13,177 --> 00:15:15,280
‫الآن، نخرج من السيارة اللعينة.

149
00:15:32,639 --> 00:15:42,264
‫instagram: _B5W

150
00:15:58,899 --> 00:16:00,600
‫ماذا تفعل؟

151
00:16:00,633 --> 00:16:03,436
‫حسناً، السيارة لاتعمل.
‫نحن لا نحتاجها

152
00:16:03,469 --> 00:16:07,141
‫لم أشترك في ذلك.
‫أنا لا أقتل المدنيين.

153
00:16:08,352 --> 00:16:11,914
‫أفعل ما عليّ لضمان مهرب آمن.

154
00:16:16,619 --> 00:16:18,688
‫أنت لن تفعل هذا لرهينتنا.

155
00:16:23,393 --> 00:16:25,128
‫أنت رحيم جدا.

156
00:16:25,963 --> 00:16:28,834
‫أو ربما لدي ما يكفي
‫من الأعمال السيئة.

157
00:16:28,867 --> 00:16:30,903
‫أليسنا متشابهين

158
00:16:33,940 --> 00:16:35,207
‫انظر...

159
00:16:35,240 --> 00:16:36,876
‫أمرنا انتهى

160
00:16:36,909 --> 00:16:40,179
‫ نبقيها على قيد الحياة. على
‫الأقل لدينا بعض الضغط.

161
00:16:42,248 --> 00:16:43,717
‫أنت معجب بها، أليس كذلك؟

162
00:16:45,364 --> 00:16:48,436
‫حسناً. إنها تخصك.

163
00:17:02,238 --> 00:17:03,640
‫ماذا يوجد هناك؟

164
00:17:03,675 --> 00:17:05,175
‫أكثر مما هو موجود هنا.

165
00:17:08,305 --> 00:17:10,207
‫هل سنمشي؟

166
00:17:10,248 --> 00:17:11,818
‫أكيد.

167
00:17:11,851 --> 00:17:14,486
‫ما لم تُحضر دراجة لنفسك.

168
00:17:14,520 --> 00:17:16,890
‫أنت ستساعد أخيك، وانا
‫سأتولى امر الفتاة والحقيبة.

169
00:17:19,492 --> 00:17:21,194
‫عُلم.

170
00:17:40,984 --> 00:17:41,984
‫تعالي.

171
00:17:46,758 --> 00:17:47,860
‫على مهلك

172
00:17:52,833 --> 00:17:53,834
‫اللعنة.

173
00:18:14,283 --> 00:18:15,786
‫ لم تحاولي الهرب.

174
00:18:17,134 --> 00:18:18,534
‫إلى أين أذهب؟

175
00:18:19,864 --> 00:18:21,264
‫رأي سديد

176
00:18:46,808 --> 00:18:48,075
‫اللعنة.

177
00:18:51,567 --> 00:18:53,569
‫- اللعنة.
‫- حسناً.

178
00:18:56,572 --> 00:18:58,408
‫إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟

179
00:18:58,441 --> 00:19:00,812
‫حسناً، لأكون صادقاً،

180
00:19:00,845 --> 00:19:02,680
‫ربما سأفجر رأس هذا الرجل.

181
00:19:02,713 --> 00:19:04,614
‫تحدثنا عن ذلك.
‫لا مزيد من الجثث.

182
00:19:04,648 --> 00:19:07,820
‫هذا لا يعطينا الكثير من
‫الخيارات، أليس كذلك؟

183
00:19:07,853 --> 00:19:09,722
‫نبقى مموهين. مختفين.

184
00:19:11,150 --> 00:19:15,428
‫لقد أدخلت نفسك حقاً في مسار
‫العمل الخاطئ، أليس كذلك؟

185
00:19:15,461 --> 00:19:16,964
‫استمع ياراعي البقر.

186
00:19:16,997 --> 00:19:18,531
‫تريد معالجة أخيك؟

187
00:19:18,565 --> 00:19:20,901
‫الآن،
‫سنفعل هذا على طريقتي

188
00:19:22,468 --> 00:19:23,866
‫لا يتعين علينا
‫تحويل هذا المكان إلى

189
00:19:23,891 --> 00:19:27,406
‫مكان معركة إطلاق نار
‫إلا إذا اضطررنا لذلك.

190
00:19:27,773 --> 00:19:29,454
‫- كلاكما اختبئا.
‫- مهلا، مهلا، مهلا

191
00:19:29,478 --> 00:19:31,878
‫- لا يمكنك توجيه الأوامر لأخي ...
‫- اجلس يا فتى.

192
00:19:34,030 --> 00:19:36,153
‫لقد تم تعيينه لسبب ما.

193
00:19:36,194 --> 00:19:39,631
‫ثلاث، أربع ساعات بالكثير.
‫ثم نرحل.

194
00:19:39,656 --> 00:19:40,725
‫هيّا بنا.

195
00:19:49,207 --> 00:19:52,912
‫حسناً، أيها اللعين.
‫لنرى مالديك.

196
00:19:56,711 --> 00:19:59,113
‫ما اسمك على كل حال؟

197
00:19:59,146 --> 00:20:00,413
‫(غريس).

198
00:20:01,513 --> 00:20:03,818
‫انظري يا (غريس). تبدين ذكيه.

199
00:20:03,919 --> 00:20:06,088
‫هذا ما سيحدث عندما نصل إلى هناك.

200
00:20:06,121 --> 00:20:10,042
‫ستفعلين ما أقوله لك وقتها.
‫ستكوني بخير.

201
00:20:10,076 --> 00:20:13,797
‫حسناً. كأولئك الاشخاص
‫في متجر الرهونات؟

202
00:20:13,830 --> 00:20:15,691
‫لا علاقة لي بكيفية حدوث ذلك.

203
00:20:15,724 --> 00:20:17,717
‫نعم. لكنك لم توقفه أيضاً.

204
00:20:28,781 --> 00:20:29,845
‫مرحباً.

205
00:20:31,971 --> 00:20:33,035
‫مرحباً؟

206
00:20:33,068 --> 00:20:34,630
‫لم أقصد أن أفزعك.

207
00:20:35,992 --> 00:20:37,486
‫ما الذي تفعلونه هنا؟

208
00:20:37,520 --> 00:20:39,513
‫حسناً، كنا نأمل أن
‫تتمكن من مساعدتنا.

209
00:20:40,539 --> 00:20:42,736
‫ تعطلت سيارتنا
‫على بعد بضعة أميال.

210
00:20:45,360 --> 00:20:48,518
‫- حقا؟
‫- نعم...

211
00:20:50,811 --> 00:20:52,438
‫هل تريد الاتصال بشخص ما؟

212
00:20:52,472 --> 00:20:53,967
‫حسناً، لقد تحدثت إلى أخي.

213
00:20:54,000 --> 00:20:56,559
‫سيستغرق بعض
‫الوقت ليأتي ليأخذنا.

214
00:20:56,592 --> 00:20:57,788
‫- أخوك؟
‫- نعم.

215
00:20:57,822 --> 00:20:59,848
‫أعني قال حوالي
‫ثلاث أو أربع ساعات.

216
00:20:59,881 --> 00:21:02,473
‫وقد بدأ يزداد البرد بالخارج.

217
00:21:07,135 --> 00:21:09,695
‫أنا لا...
‫أعني، أنا لست...

218
00:21:09,915 --> 00:21:13,903
‫هل بيوت المزارع هذه؟
‫ فارغة أم...

219
00:21:13,936 --> 00:21:16,727
‫نعم. فارغة. لا يوجد
‫عمال مزارع هنا بعد الآن.

220
00:21:16,761 --> 00:21:19,684
‫ حقا؟ لأننا كنا فقط...

221
00:21:19,717 --> 00:21:22,241
‫كما تعلم، أنا وزوجتي،
‫نحن فقط... نحن متعبون.

222
00:21:22,274 --> 00:21:24,268
‫أردنا فقط مكاناً نجلس فيه لبضع ساعات،

223
00:21:24,302 --> 00:21:26,295
‫ وسنغرب عنك بسرعة

224
00:21:26,328 --> 00:21:28,854
‫انا لا... لا أعتقد أن
‫هذه فكرة جيدة. اقصد اني...

225
00:21:28,887 --> 00:21:30,682
‫ما اسمك ياعزيزي؟

226
00:21:30,716 --> 00:21:33,374
‫- (داني).
‫- (داني).

227
00:21:33,407 --> 00:21:37,427
‫(داني)، انظر، نحن...
‫لقد كانت ليلة طويلة.

228
00:21:37,460 --> 00:21:40,351
‫و... نحن مُتعبان جداً.

229
00:21:40,384 --> 00:21:42,809
‫أعني اختي في المستشفى

230
00:21:42,842 --> 00:21:44,371
‫ونحن نحاول فقط الوصول إليها.

231
00:21:44,405 --> 00:21:46,730
‫ونحن فقط منهكون.

232
00:21:46,763 --> 00:21:49,521
‫انظر، سيكون... سيكون
‫مجرد بضع ساعات.

233
00:21:49,555 --> 00:21:51,392
‫أعني أنك لن تلاحظ أننا هنا.

234
00:21:51,416 --> 00:21:54,172
‫تلك الغرف، إنها...
‫ليست بحالة جيدة

235
00:21:54,206 --> 00:21:57,162
‫أعني، لن نسبب لك
‫أي مشكلة على الإطلاق.

236
00:21:57,189 --> 00:21:58,827
‫- أنا...
‫- وسنذهب قبل أن تعرف ذلك.

237
00:21:58,858 --> 00:22:00,793
‫نحن هادئون كالفئران. حقا.

238
00:22:00,818 --> 00:22:03,376
‫فقط بضع ساعات.

239
00:22:03,409 --> 00:22:04,739
‫لن تعرف أننا هنا.

240
00:22:06,300 --> 00:22:07,330
‫حسنا.

241
00:22:07,363 --> 00:22:09,224
‫ها أنت ذا. شكراً لك.

242
00:22:09,257 --> 00:22:11,052
‫أي واحدة يجب أن نأخذه؟ هل هم...

243
00:22:11,084 --> 00:22:12,481
‫ أياً ما تريده.

244
00:22:12,514 --> 00:22:14,674
‫- أنت متأكد؟ حسنا.
‫- حسنا.

245
00:22:14,715 --> 00:22:17,606
‫لماذا أنت وحدك؟ اين والديك؟

246
00:22:18,415 --> 00:22:20,655
‫جدي، لكنه ليس موجوداً.

247
00:22:20,687 --> 00:22:22,315
‫إنه يقوم  ببعض الأعمال.

248
00:22:23,312 --> 00:22:24,408
‫حسناً، شكراً لك مرة أخرى.

249
00:22:24,442 --> 00:22:26,103
‫بضع ساعات، أليس كذلك؟

250
00:22:26,136 --> 00:22:29,226
‫اعدك على كلامي.
‫اتمنى لك ليلة هانئة.

251
00:22:29,260 --> 00:22:30,389
‫شكرا لك (داني).

252
00:22:43,613 --> 00:22:45,971
‫- ماذا حدث؟
‫- لدينا غرفة.

253
00:22:46,815 --> 00:22:47,912
‫من هناك؟

254
00:22:48,052 --> 00:22:50,610
‫فتى يعيش مع جده.
‫إنه ليس في المنزل.

255
00:22:50,690 --> 00:22:55,873
‫جدٌ يعود إلى المنزل
‫مبكرا، قد تكون لدينا مشكلة.

256
00:22:55,898 --> 00:22:57,527
‫أنت تعرف كم هم كبار السن حادين الطبع.

257
00:22:57,569 --> 00:22:59,164
‫هل تريد مساعدة أخيك؟

258
00:22:59,197 --> 00:23:01,232
‫إنها أفضل فرصة لك، أيها الحقير.

259
00:23:01,257 --> 00:23:04,247
‫مازالت لدينا فرصة

260
00:23:05,403 --> 00:23:07,097
‫تعال.

261
00:23:09,712 --> 00:23:10,824
‫سحقاً

262
00:23:14,992 --> 00:23:17,451
‫عندما يعود الرجل العجوز

263
00:23:17,557 --> 00:23:19,551
‫ سنأخذ سيارته

264
00:23:19,597 --> 00:23:22,155
‫وسنرسل رهينتنا الصغيرة في إجازة لطيفة،

265
00:23:22,189 --> 00:23:24,349
‫ وسأتصل بالرئيس.

266
00:23:43,321 --> 00:23:45,879
‫ستعالج أخي المحتضر
‫ اللعين أم ماذا؟

267
00:23:51,793 --> 00:23:54,053
‫- اللعنة، اللعنة، اللعنة!
‫- انت!

268
00:23:54,087 --> 00:23:56,878
‫أعطني وسادة أو
‫تحذيراً أولاً.

269
00:23:56,911 --> 00:23:59,369
‫أين المتعة في ذلك؟ امسكه.

270
00:23:59,402 --> 00:24:02,027
‫أمسك به. أمسك به.
‫أستطيع ان اشعر بها.

271
00:24:05,250 --> 00:24:07,752
‫تسعة مليمترات. يمكنني إخراجها.

272
00:24:10,009 --> 00:24:11,206
‫حسنا. انا بحاجة الى مساعدتك.

273
00:24:11,369 --> 00:24:12,832
‫أريدك أن تثبتيه.

274
00:24:17,896 --> 00:24:20,244
‫آسف على السائق.
‫لم أكن أعتقد أنه سيرحل هكذا.

275
00:24:20,269 --> 00:24:21,797
‫حسناً، لقد ضمنته.

276
00:24:21,830 --> 00:24:22,860
‫نعم. إنه رجل وفي.

277
00:24:22,894 --> 00:24:25,718
‫- اعتقدت أنه كان ذا موقف.
‫- فقط اخرس.

278
00:24:25,750 --> 00:24:27,146
‫أنت غبي ومزعج، تتصرف

279
00:24:27,179 --> 00:24:29,571
‫كجبان منذ أن تم
‫إطلاق النار عليك.

280
00:24:29,605 --> 00:24:31,664
‫أعطني ولاعتك.

281
00:24:35,118 --> 00:24:37,779
‫سيحتاج إلى مضادات
‫حيوية بسرعة، أو سيسوء وضعه

282
00:24:37,812 --> 00:24:40,570
‫تمام. حسناً يا صديقي. تمسك.

283
00:24:40,603 --> 00:24:43,128
‫- تمسك.
‫- لا! اللعنة على هذا!

284
00:24:43,161 --> 00:24:44,789
‫هذا سيؤلمك يا فتى.

285
00:24:44,823 --> 00:24:46,028
‫- سيؤلمك قليلا.
‫- يا للقرف!

286
00:24:46,052 --> 00:24:47,580
‫- امسكيه بثبات.
‫- انا أحاول!

287
00:24:47,613 --> 00:24:49,640
‫توقف عن الحركة، أو سأقتلك بنفسي.

288
00:24:49,673 --> 00:24:51,567
‫واجه الأمر كرجل

289
00:24:51,600 --> 00:24:53,529
‫هذا هو المطلوب يا صديقي!

290
00:24:53,561 --> 00:24:55,622
‫انها ليست ملقط، ولكن...

291
00:24:55,654 --> 00:24:58,080
‫اللعنة!

292
00:24:59,741 --> 00:25:01,568
‫لا تتحرك. لا تتحرك.

293
00:25:01,602 --> 00:25:03,595
‫امسكتها، امسكتها، امسكتها

294
00:25:06,428 --> 00:25:08,114
‫امسكتها

295
00:25:10,971 --> 00:25:12,167
‫هل ستخيطه؟

296
00:25:14,859 --> 00:25:16,753
‫سيكون هذا هو الجزء المؤلم.

297
00:25:16,786 --> 00:25:18,813
‫اللعنة عليك. اللعنة عليك.

298
00:25:27,954 --> 00:25:28,773
‫فقد وعيه

299
00:25:32,601 --> 00:25:33,841
‫لم أره يبكي كثيراً

300
00:25:33,865 --> 00:25:35,470
‫منذ أن تركه صديقه.

301
00:25:50,118 --> 00:25:52,995
‫لم يمت. لقد أغمي عليه وحسب.

302
00:25:53,028 --> 00:25:56,674
‫- إنه أخي.
‫- انا اعرف.

303
00:25:59,049 --> 00:26:01,471
‫هل سيكون بخير؟

304
00:26:01,496 --> 00:26:02,601
‫ربما.

305
00:26:03,664 --> 00:26:05,135
‫إنه يحتاج لأدوية

306
00:26:21,243 --> 00:26:24,734
‫إذاً ماذا كنت تفعلين في
‫ذلك المتجر على أي حال؟

307
00:26:24,773 --> 00:26:26,111
‫لماذا كنت في الخلف؟

308
00:26:27,978 --> 00:26:29,616
‫لا يهم.

309
00:26:33,028 --> 00:26:35,002
‫بالكاد...

310
00:26:38,312 --> 00:26:39,583
‫لا.

311
00:26:57,343 --> 00:26:58,848
‫ذلك الفتى في الحظيرة...

312
00:27:00,219 --> 00:27:02,024
‫لدي شعور غريب حياله. وانت؟

313
00:27:02,058 --> 00:27:03,371
‫أعني، كنا مجموعة من الغرباء

314
00:27:03,396 --> 00:27:05,269
‫ظهروا له في منتصف الليل.

315
00:27:05,302 --> 00:27:08,346
‫نعم اعرف. لكن مازال هناك شيء غريب.

316
00:27:08,445 --> 00:27:10,151
‫هناك خطب ما.

317
00:27:13,061 --> 00:27:15,270
‫بالتأكيد يمكننا الاتصال
‫برئيسك الآن، يا (أليكس).

318
00:27:16,908 --> 00:27:18,380
‫لقد ادرت الأمور اللوجستية

319
00:27:18,413 --> 00:27:20,854
‫أنا أقرر متى نتصل برئيسي.

320
00:27:20,888 --> 00:27:23,296
‫في الوقت الحالي، هذا ليس خياراً.

321
00:27:23,329 --> 00:27:26,272
‫ستدع أخيك يفقد ساقه؟

322
00:27:26,306 --> 00:27:28,245
‫تجول وتدور على نفس الموضوع

323
00:27:28,278 --> 00:27:30,419
‫أنت الذي كلفته ساقه على أي حال.

324
00:27:30,452 --> 00:27:31,991
‫ حقا؟

325
00:27:32,024 --> 00:27:33,964
‫لأنني قيل ليّ أنك محترف.

326
00:27:33,997 --> 00:27:36,273
‫نحن قتلة ولسنا محاسبين.

327
00:27:36,306 --> 00:27:38,814
‫ماذا تريد من جانبي الطيب؟
‫تقديم جنس فموي لهم؟

328
00:27:38,848 --> 00:27:41,958
‫لا، بعضاً
‫من المنطق يا (أليكس).

329
00:27:41,992 --> 00:27:44,499
‫لأنني أود أن نخرج من هنا سالمين

330
00:27:46,373 --> 00:27:49,081
‫كم تقريبا حتى يمكن أن ننقل أخي؟

331
00:27:49,115 --> 00:27:51,890
‫إذا كنا نسير على
‫الأقل بضع ساعات.

332
00:27:51,923 --> 00:27:54,800
‫لو بإمكاننا ذلك. اللعنة!

333
00:27:55,871 --> 00:27:57,944
‫سحقاً.

334
00:27:58,847 --> 00:28:00,954
‫<i> حوالي 40 دقيقة،</i>

335
00:28:00,988 --> 00:28:03,162
‫<i>حدث تبادل لإطلاق
‫النار مع (كريس رايت).</i>

336
00:28:03,195 --> 00:28:04,399
‫- ما هذا؟
‫- اللعنة.

337
00:28:04,433 --> 00:28:07,108
‫<i>قُتل سائق سياره الهروب المشتبه به.</i>

338
00:28:07,141 --> 00:28:09,516
‫تأمل الشرطة في العثور على هذه المرأة

339
00:28:09,550 --> 00:28:12,057
‫ التي يقال إنها
‫رهينة المشتبه بهم.

340
00:28:14,078 --> 00:28:16,071
‫ رائع.

341
00:28:16,105 --> 00:28:19,282
‫- لم يضعوا صور وجوهنا.
‫- وضعوا صورتها.

342
00:28:19,316 --> 00:28:21,390
‫- مهلا...
‫- مهلا، اجلسي!

343
00:28:21,423 --> 00:28:23,396
‫إنها عائق.

344
00:28:23,429 --> 00:28:26,940
‫ظننت إنكم ايها العسكريون القدامى
‫تحبون الوسائل التكتيكيه

345
00:28:26,974 --> 00:28:29,114
‫هذا ليس شعوراً
‫تكتيكياً للغاية بالنسبة لي.

346
00:28:29,148 --> 00:28:32,325
‫إذا أتى رجال الشرطة الآن
‫ فلن يضيعوا الوقت في قتلنا.

347
00:28:32,359 --> 00:28:34,265
‫معها هنا، لن يفعلوا.

348
00:28:34,298 --> 00:28:37,544
‫استمر في إخبارك.
‫يطلق على هذا بالضغط.

349
00:28:37,577 --> 00:28:41,122
‫لعلمكِ، أعتقد أنه معجب بك جداً.

350
00:28:42,493 --> 00:28:45,403
‫حسنا. حسناً، ما
‫زلنا نتعامل مع الصبي.

351
00:28:45,436 --> 00:28:47,309
‫نحن ننتظر جدي، أتذكر؟

352
00:28:47,342 --> 00:28:49,248
‫كان ذلك قبل أن نرى الأخبار.

353
00:28:49,281 --> 00:28:52,459
‫الآن، يمكن أن يكون الصبي
‫على الهاتف ويطلب الشرطة.

354
00:28:52,493 --> 00:28:54,097
‫ فقط سأتأكد من أنه ليس كذلك.

355
00:28:54,131 --> 00:28:57,108
‫أنت لن تلمس الفتى.

356
00:28:57,141 --> 00:29:00,520
‫أنت لا تثق بي.
‫أنت حتى لا تحبني.

357
00:29:00,553 --> 00:29:02,760
‫أنت على حق. لا أثق بك.

358
00:29:02,794 --> 00:29:04,667
‫وأنا لا أحبك.

359
00:29:04,700 --> 00:29:06,406
‫لكنك تحب اخيك أليس كذلك؟

360
00:29:09,115 --> 00:29:11,188
‫لكنه سيكون معي هنا.

361
00:29:12,458 --> 00:29:13,529
‫لذا سيعيش الفتى.

362
00:29:14,365 --> 00:29:18,580
‫عهد الكشافة. أنا لن
‫أفجر رأس اللعين الصغير.

363
00:29:18,613 --> 00:29:21,389
‫لم أكن أعرف أنني
‫في مهمة مع الأم (تيريزا).

364
00:29:47,979 --> 00:29:49,516
‫مرحباً.

365
00:29:53,929 --> 00:29:55,936
‫هل من احد هنا؟

366
00:31:01,657 --> 00:31:03,462
‫  اللعنة.

367
00:31:16,807 --> 00:31:17,943
‫سحقا.

368
00:31:25,136 --> 00:31:28,145
‫لنرى مدى عمق
‫هذا الجحر.

369
00:32:18,685 --> 00:32:19,788
‫هل ترين شيئاً؟

370
00:32:19,883 --> 00:32:22,693
‫لا لا شيء.

371
00:32:25,429 --> 00:32:27,669
‫مندهشة لأنك تثق بي بما
‫يكفي لمتابعة المراقبة.

372
00:32:29,248 --> 00:32:31,187
‫حسناً، أعتقد أننا في
‫هذا معاً، أليس كذلك؟

373
00:32:32,893 --> 00:32:33,964
‫ماذا يعني ذلك؟

374
00:32:33,997 --> 00:32:37,074
‫هذا يعني أنك وأنا
‫نعرف من سرقنا حقاً.

375
00:32:38,479 --> 00:32:40,150
‫لا تنسى جزء القتل.

376
00:32:41,255 --> 00:32:43,497
‫أهكذا تسير حياتك؟

377
00:32:43,530 --> 00:32:45,302
‫تنتقل من قتل الأرواح إلى إنقاذهم؟

378
00:32:46,629 --> 00:32:50,193
‫عندما تكون مسعفاً في الجيش،
‫فإنك تتدرب على القيام بالأمرين معاً.

379
00:32:50,218 --> 00:32:53,261
‫حسنا، أجل. هذا يوضح امر الساعة

380
00:32:53,295 --> 00:32:55,034
‫ترتديها للخلف، لذا
‫فإن الوجه الكريستالي

381
00:32:55,067 --> 00:32:56,582
‫لا يعكس ضوء الشمس، أليس كذلك؟

382
00:32:57,943 --> 00:32:59,080
‫أنا مُندهش

383
00:32:59,113 --> 00:33:00,586
‫ابنة جندي عسكري

384
00:33:00,620 --> 00:33:03,930
‫أعني، يبدو أنه منذ
‫زمن بعيد، لكن، نعم.

385
00:33:03,963 --> 00:33:06,238
‫نعم، كنت في فرقة الجوالة لكن...

386
00:33:06,265 --> 00:33:10,278
‫سنترك الأمر عند هذا الحد قبل أن
‫أبدأ حقاً في التصرف بحقارة.

387
00:33:10,331 --> 00:33:12,037
‫قلق من إنني قد أوشي بك؟

388
00:33:12,560 --> 00:33:14,466
‫لا، نحن جميعاً لدينا قصصنا

389
00:33:14,639 --> 00:33:16,444
‫الخاصة ولا أريد أن اضجرك معي.

390
00:33:17,341 --> 00:33:21,388
‫لكن مهما كنت تناقشينه مع
‫صديقنا السابق في الجزء الخلفي من محل الرهن

391
00:33:21,583 --> 00:33:23,489
‫ لم يكن الطقس.

392
00:33:24,766 --> 00:33:28,244
‫أعتقد أنني... لن
‫اضجرك بقصتي أيضاً.

393
00:34:21,187 --> 00:34:23,194
‫ (فيني فان كوخ) هنا.

394
00:34:58,371 --> 00:35:00,779
‫على مهلك الآن يا فتى.
‫على مهلك الان.

395
00:35:00,886 --> 00:35:03,998
‫لماذا لا تزيل سماعات
‫الأذن تلك من أجلي؟

396
00:35:05,811 --> 00:35:06,948
‫أجل

397
00:35:08,579 --> 00:35:10,954
‫من أنت؟

398
00:35:10,988 --> 00:35:15,468
‫أنا آخر شخص تريد
‫مقابلته على الإطلاق.

399
00:35:16,907 --> 00:35:19,917
‫ارجوك. لا يجب أن تكون هنا.

400
00:35:19,950 --> 00:35:21,986
‫إذا كان الأمر يتعلق بالمال، فلدي المال

401
00:35:22,019 --> 00:35:26,725
‫تستطيع أخذها.
‫فقط اذهب. لو سمحت.

402
00:35:26,758 --> 00:35:30,962
‫لديك منزل رائع
‫وصغير هنا، يا فتى.

403
00:35:30,996 --> 00:35:33,297
‫ماذا لديك هنا ايضاً؟

404
00:35:37,902 --> 00:35:40,370
‫الآن، أنا حقا أريد أن أعرف.

405
00:35:40,395 --> 00:35:42,364
‫لو سمحت. هذا ليس آمناً.

406
00:35:43,359 --> 00:35:44,595
‫لمن؟

407
00:35:45,777 --> 00:35:48,612
‫نعم. آسف.

408
00:35:48,646 --> 00:35:50,648
‫أنا لست بهذه السهولة.

409
00:35:51,750 --> 00:35:55,887
‫ عليك ان تُخمرني وتُعشيني قبل
‫أن تحاول العبث معي، يا فتى.

410
00:35:55,921 --> 00:35:59,623
‫علاوة على ذلك، هذا المكان
‫جعلني أشعر بالفضول نوعاً ما.

411
00:35:59,657 --> 00:36:03,359
‫لو سمحت. اذهب. فقط اذهب.

412
00:36:03,384 --> 00:36:05,955
‫- هل أنت وحدك؟
‫- نعم.

413
00:36:07,933 --> 00:36:12,783
‫- أنا لا أصدقك.
‫- انا لا اكذب.

414
00:36:13,925 --> 00:36:15,726
‫علمني جدي ألا أكذب أبداً.

415
00:36:16,923 --> 00:36:18,109
‫نعم.

416
00:36:19,144 --> 00:36:20,111
‫حسنا. اجل...

417
00:36:20,145 --> 00:36:22,479
‫لنضع تلك النظرية
‫الصغيرة على التجربة.

418
00:36:24,061 --> 00:36:25,563
‫ابدء بالمشي.

419
00:36:29,155 --> 00:36:31,655
‫انظر، عندما يعود، تعرف
‫ماذا يعني ذلك ليّ.

420
00:36:31,690 --> 00:36:33,457
‫- سيقتلني.
‫- (غريس).

421
00:36:33,490 --> 00:36:36,728
‫أنت وأنا نعرف ذلك.
‫لكن يمكنني الذهاب الآن. يمكنني المغادرة.

422
00:36:36,761 --> 00:36:39,798
‫- لا أستطيع ترك ذلك يحدث.
‫- لما لا؟

423
00:36:39,831 --> 00:36:41,720
‫يمكنني فقط الخروج من هنا.
‫لن تراني مرة أخرى.

424
00:36:41,745 --> 00:36:43,101
‫- يمكنك الوثوق بي. ارجوك.
‫- انظري،

425
00:36:43,126 --> 00:36:45,037
‫ لن أترك أي شيء
‫يحدث لك، حسناً؟

426
00:36:45,071 --> 00:36:47,773
‫حسنا. لا أحتاج حقاً
‫إلى فارس أبيض الآن.

427
00:36:47,807 --> 00:36:49,675
‫أنا فقط أريدك أن تدعني أذهب.

428
00:36:49,709 --> 00:36:51,777
‫لا أستطبع. أنا آسف.

429
00:36:52,805 --> 00:36:54,412
‫دائماً ماتتأسفون

430
00:36:54,446 --> 00:36:55,791
‫- أين أخي؟
‫- مهلا!

431
00:36:55,815 --> 00:36:58,850
‫ضع تلك البندقية ارضاً، أيها الصغير.
‫ذهب للاطمئنان على الفتى.

432
00:36:58,884 --> 00:37:00,061
‫هراء. سمعتكما تتحدثان

433
00:37:00,085 --> 00:37:01,595
‫وقلت إنك ستدعها تذهب.

434
00:37:01,619 --> 00:37:02,687
‫هل أنت أصم؟

435
00:37:02,721 --> 00:37:04,421
‫- اترك البندقية الآن!
‫- اللعنة عليك!

436
00:37:04,455 --> 00:37:06,859
‫ إما أن تصدقني
‫وتخفض هذا السلاح،

437
00:37:06,893 --> 00:37:09,795
‫أو سأضع رصاصة
‫في عقلك الغبي.

438
00:37:09,902 --> 00:37:11,036
‫ولن اخطأ الرصاصة.

439
00:37:15,902 --> 00:37:18,671
‫حسنا. ايا كان. فقط ...

440
00:37:22,008 --> 00:37:23,541
‫أطفئي الأضواء.

441
00:37:23,566 --> 00:37:24,768
‫ما الأمر؟

442
00:37:27,780 --> 00:37:29,015
‫إنها عائلة الفتى.

443
00:37:59,939 --> 00:38:01,173
‫ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:38:05,017 --> 00:38:06,741
‫يا رباه، هل هذا شخص؟

445
00:38:07,881 --> 00:38:09,581
‫ما هذا المكان؟

446
00:38:11,456 --> 00:38:13,726
‫كنت أعرف أن شيئاً ما
‫غريب بذلك الفتى.

447
00:38:13,860 --> 00:38:15,461
‫كان ينبغي أن أثق في حدسي.

448
00:38:18,865 --> 00:38:20,466
‫ارجوك.

449
00:38:21,267 --> 00:38:22,534
‫ عليك الخروج من هنا.

450
00:38:23,655 --> 00:38:25,523
‫اخرس.

451
00:38:39,319 --> 00:38:41,688
‫ما هي اهتماماتك يا فتى؟

452
00:38:45,058 --> 00:38:49,528
‫هل أنت منحرف قليلا؟
‫ مختلس النظر؟

453
00:38:49,562 --> 00:38:52,699
‫لا أعلم، لأن كل
‫هذا يبدو وكأن لديك

454
00:38:52,733 --> 00:38:58,305
‫أكثر بكثير من إخفاء
‫أبويك تحت سريرك.

455
00:38:58,338 --> 00:39:00,040
‫مهما تكن...

456
00:39:01,074 --> 00:39:06,221
‫لدي شعور بأنك لن تتصل
‫برجال الشرطة الآن، أليس كذلك؟

457
00:39:06,246 --> 00:39:10,318
‫لو سمحت. فقط لمصلحتك.

458
00:39:10,504 --> 00:39:12,873
‫لمصلحتي؟

459
00:39:14,265 --> 00:39:17,958
‫كما ترى، في الحياة،

460
00:39:17,991 --> 00:39:21,527
‫لدينا جميعاً تخصصاتنا ومواهبنا.

461
00:39:22,796 --> 00:39:27,034
‫اهتماماتي، تعذيب وقتل

462
00:39:27,067 --> 00:39:29,070
‫الأطفال الصغار...

463
00:39:30,304 --> 00:39:34,809
‫ومواهبي جعل الناس يتحدثون.

464
00:39:36,177 --> 00:39:38,179
‫وبما أنك فتى...

465
00:39:39,313 --> 00:39:42,250
‫أعتقد أنه يمكننا لعب لعبة صغيرة.

466
00:39:42,283 --> 00:39:45,986
‫كما تعلم، لم ألعب
‫هذا منذ فترة في الواقع.

467
00:40:02,937 --> 00:40:04,906
‫مرة اخرى.

468
00:40:09,411 --> 00:40:11,680
‫الاحتمالات ليست جيدة الآن يا فتى.

469
00:40:30,665 --> 00:40:32,334
‫لنتمشى.

470
00:40:39,648 --> 00:40:41,649
‫أين (أليكس) يا رجل؟ كان
‫يجب أن يكون قد عاد الآن.

471
00:40:41,776 --> 00:40:43,144
‫يا للقرف.

472
00:40:45,680 --> 00:40:48,938
‫- مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟
‫- للعثور على (اليكس).

473
00:40:50,004 --> 00:40:53,422
‫لم يتم إنجاز هذه المهمة حتى
‫يسلم تلك الأموال إلى رئيسه.

474
00:40:53,455 --> 00:40:55,290
‫سوف أتأكد من حدوث ذلك.

475
00:40:55,324 --> 00:40:57,168
‫أنت لا تعرف حتى ما
‫الذي تتعامل معه هنا.

476
00:40:57,192 --> 00:41:00,395
‫لا أنا لا اعرف. أعتقد
‫أنني سأكتشف ذلك.

477
00:41:02,064 --> 00:41:03,899
‫أبق عينيك عليها وعلى الحقيبة.

478
00:41:03,932 --> 00:41:06,135
‫أنت المتحكم الان.
‫لدينا مشاكل.

479
00:41:06,168 --> 00:41:08,668
‫انظر يا رجل. أنا آسف حيال أخي.

480
00:41:10,072 --> 00:41:11,273
‫إنه مجنون.

481
00:41:12,274 --> 00:41:13,809
‫نعم هو كذلك.

482
00:42:23,913 --> 00:42:25,782
‫هل هذا جدك؟

483
00:42:33,389 --> 00:42:36,259
‫دعنا نرى. دعنا نرى ما
‫إذا كنت جاداً، أليس كذلك؟

484
00:42:42,818 --> 00:42:45,621
‫ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة!

485
00:42:47,570 --> 00:42:49,405
‫اللعنة، (أليكس).

486
00:42:55,546 --> 00:42:58,749
‫جدي! جدي! جدي!

487
00:43:20,471 --> 00:43:23,440
‫- ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة!
‫- يا إلهي. يا إلهي.

488
00:43:23,474 --> 00:43:24,508
‫ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:43:24,541 --> 00:43:26,443
‫سحقاً.

490
00:43:29,819 --> 00:43:31,088
‫قطعة من الخردة.

491
00:43:32,249 --> 00:43:34,852
‫اللعنة! اللعنة.

492
00:43:36,226 --> 00:43:37,955
‫هيّا. اخرجي من هنا.

493
00:43:37,988 --> 00:43:39,323
‫الامر لايخصك، غادري وحسب.

494
00:43:39,356 --> 00:43:41,025
‫فقط اذهبي! فقط اذهبي! اذهبي!

495
00:43:41,058 --> 00:43:42,426
‫- فقط اذهبي!
‫- أين؟

496
00:43:56,373 --> 00:43:59,043
‫ اللعنة عليك.
‫اللعنة عليك!

497
00:44:00,611 --> 00:44:03,347
‫اللعنة عليك أيها الوغد! اللعنة!

498
00:44:03,380 --> 00:44:05,082
‫يا رباه!

499
00:44:12,657 --> 00:44:15,293
‫سحقاً. سحقاً.

500
00:44:36,548 --> 00:44:37,882
‫سحقاً!

501
00:45:00,202 --> 00:45:02,304
‫ساعدني.

502
00:45:11,945 --> 00:45:13,414
‫جدي! لا لا لا!

503
00:45:15,349 --> 00:45:17,389
‫ارجوك! إنها لم تفعل شيء.
‫إنهم الآخرون!

504
00:45:19,119 --> 00:45:20,387
‫لا!

505
00:45:39,705 --> 00:45:42,939
‫لا لا.

506
00:45:42,973 --> 00:45:45,108
‫(شاين)! (شاين)!

507
00:45:45,142 --> 00:45:47,644
‫(شاين)! (شاين)!

508
00:45:53,583 --> 00:45:55,985
‫لا أريد أن أموت.

509
00:45:56,018 --> 00:45:59,221
‫(شاين)! اللعنة! اللعنة!

510
00:46:08,028 --> 00:46:10,597
‫دعه يذهب! انت!
‫انت انت! انصت إلي.

511
00:46:10,631 --> 00:46:12,633
‫لديّ 100 ألف دولار في ذلك المنزل.

512
00:46:12,667 --> 00:46:15,169
‫أيّا كان ما تحيكه من أمور، دعنا
‫نذهب الآن، ويمكنك

513
00:46:15,202 --> 00:46:17,237
‫الحصول عليها، حسناً؟ دعنا نذهب.

514
00:46:17,271 --> 00:46:18,348
‫من فضلك من فضلك

515
00:46:18,372 --> 00:46:20,540
‫دعنا نذهب، أيها اللعين!

516
00:46:20,573 --> 00:46:24,076
‫أيها اللعين! أيها اللعين!

517
00:46:24,110 --> 00:46:27,045
‫اللعنة عليك! أيها اللعين!

518
00:46:27,078 --> 00:46:28,714
‫أيها اللعين!

519
00:47:15,757 --> 00:47:17,190
‫ابنتي.

520
00:47:19,326 --> 00:47:21,328
‫قابلت رجلاً مثلك.

521
00:47:22,596 --> 00:47:25,197
‫لقد كان وحشا.

522
00:47:25,231 --> 00:47:27,701
‫كان شريرا متجسدا.

523
00:47:28,567 --> 00:47:33,104
‫بقيت معه من أجل الأطفال
‫ إذا كنت تعرف ما أعنيه...

524
00:47:33,137 --> 00:47:38,711
‫حتى أتيت، وجمعتهم جميعاً.

525
00:47:38,744 --> 00:47:41,212
‫وأخذتهم في الليل.

526
00:47:45,115 --> 00:47:48,819
‫اختفت حياة ابنتي بعد

527
00:47:48,852 --> 00:47:51,387
‫أن تم تعنيفها وقتلها.

528
00:47:54,082 --> 00:47:55,350
‫هل تعرف ما هي جريمتها؟

529
00:47:56,626 --> 00:48:00,429
‫كانت جريمتها أنها تركته.

530
00:48:01,697 --> 00:48:03,699
‫لقد ذهبتُ إلى "سانتا في".

531
00:48:03,733 --> 00:48:08,235
‫لقد بقيت مع حفيدتي
‫البالغة من العمر تسع سنوات

532
00:48:08,269 --> 00:48:10,204
‫وحفيدي الرضيع.

533
00:48:11,006 --> 00:48:14,173
‫علمنا أن هذا الرجل
‫كان قاسياً بشكل

534
00:48:14,207 --> 00:48:16,076
‫لا يصدق على الأطفال
‫ من لحمه ودمه.

535
00:48:17,311 --> 00:48:19,780
‫كان لديها أجمل ابتسامة.

536
00:48:21,481 --> 00:48:25,618
‫وجدت الرجل الذي فعلها،

537
00:48:26,686 --> 00:48:29,756
‫وانتقمت منه.

538
00:48:29,789 --> 00:48:32,323
‫لقد فعلت ذلك بالطريقة التي رأيتها مناسبة.

539
00:48:34,726 --> 00:48:38,263
‫كانت صيدنا لهذه الليلة.

540
00:48:39,463 --> 00:48:41,767
‫لكنك...

541
00:48:41,800 --> 00:48:44,201
‫كان عليك أن تأتي إلى هنا

542
00:48:44,235 --> 00:48:48,438
‫وتدمر كل ما خططتُ له.

543
00:48:48,471 --> 00:48:52,308
‫كلنا نفعل ما يجب
‫علينا فعله في أوقات كهذه.

544
00:48:55,611 --> 00:49:00,784
‫لقد دمرت كل أعضائك

545
00:49:00,817 --> 00:49:05,420
‫بكل تلك الأشياء التي تضعها في جسمك.

546
00:49:05,453 --> 00:49:07,155
‫لكن...

547
00:49:09,364 --> 00:49:11,031
‫عيونك...

548
00:49:11,886 --> 00:49:14,087
‫عيونك،

549
00:49:15,348 --> 00:49:19,820
‫سيجلبون ثمنا باهظا جدا.

550
00:49:19,901 --> 00:49:23,469
‫الانتقام، كما تعلم،

551
00:49:23,502 --> 00:49:26,339
‫هو عمل مُكلف للغاية.

552
00:49:26,372 --> 00:49:27,473
‫جهزيه.

553
00:50:01,503 --> 00:50:04,139
‫لا تُجهدي نفسك.
‫ضغط دمك مرتفع

554
00:50:07,274 --> 00:50:10,277
‫(داني)... ماذا...

555
00:50:10,311 --> 00:50:12,781
‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

556
00:50:13,767 --> 00:50:16,583
‫حسناً، جسمك في حالة جيدة.

557
00:50:16,616 --> 00:50:18,954
‫الكبد متضرر قليلاً، لكن...

558
00:50:18,987 --> 00:50:20,888
‫(داني)؟ استمع لي.

559
00:50:20,921 --> 00:50:22,857
‫ما هذا؟ (داني)، ما هذا؟

560
00:50:22,890 --> 00:50:26,860
‫تظهر على جسمك علامات الولادة.

561
00:50:26,893 --> 00:50:28,460
‫انت ام.

562
00:50:28,494 --> 00:50:30,562
‫لم أقابل أماً من قبل.

563
00:50:30,596 --> 00:50:31,964
‫ماذا تقصد بذلك؟

564
00:50:32,023 --> 00:50:33,725
‫ماذا عن والدتك، (داني)؟

565
00:50:35,406 --> 00:50:36,842
‫أنا لا أتذكر أمي.

566
00:50:38,336 --> 00:50:40,906
‫ابنة يا (داني). نعم...

567
00:50:41,006 --> 00:50:43,508
‫كان عندي ابنة، يا (داني).

568
00:50:43,674 --> 00:50:44,909
‫كان؟

569
00:50:49,445 --> 00:50:52,314
‫(داني)، ما هذا؟

570
00:50:52,421 --> 00:50:54,223
‫(داني)، ما هذا المكان؟ ما هذا؟

571
00:50:54,283 --> 00:50:56,485
‫- أردت أن أحذركم.
‫- لا.

572
00:50:56,510 --> 00:50:58,345
‫لكنني لم أستطع.

573
00:50:58,387 --> 00:51:00,991
‫آخر مرة فعلت فيها، كانوا...

574
00:51:01,024 --> 00:51:03,759
‫كان غاضباً جداً.

575
00:51:03,793 --> 00:51:04,860
‫- من؟
‫- جدي.

576
00:51:04,894 --> 00:51:07,629
‫هو يفعل ذلك من اجلي

577
00:51:07,663 --> 00:51:08,864
‫هو و(جودي).

578
00:51:08,898 --> 00:51:10,865
‫اسمع يا (داني).

579
00:51:10,899 --> 00:51:12,901
‫تمام. انظر، اسمع.

580
00:51:12,934 --> 00:51:14,568
‫انا لا افهم.

581
00:51:14,601 --> 00:51:17,336
‫لا اعرف ما هذا، حسنا؟
‫أنا لا أفهم.

582
00:51:17,370 --> 00:51:19,239
‫إنه يساعد الناس.

583
00:51:19,273 --> 00:51:21,359
‫هذا ما يفعله.

584
00:51:21,384 --> 00:51:24,654
‫يأخذ ما يُهدره الناس،
‫ويعطيه لمن يستحقونه.

585
00:51:24,745 --> 00:51:26,747
‫ ماذا تقصد بذلك؟

586
00:51:26,780 --> 00:51:28,681
‫ ماذا يأخذ، يا (داني)؟

587
00:51:28,715 --> 00:51:31,383
‫ماذا يفعل .. (داني)
‫ ماذا يأخذ يا (داني)؟

588
00:51:31,416 --> 00:51:32,652
‫انتظر. اسمع.

589
00:51:34,553 --> 00:51:35,921
‫انت! انت!

590
00:51:35,954 --> 00:51:39,458
‫انت! انت! انت!

591
00:51:39,491 --> 00:51:40,793
‫مرحباً، هل تسمعيني؟

592
00:51:40,827 --> 00:51:42,994
‫ارجوك!

593
00:51:43,028 --> 00:51:44,629
‫يا إلهي، لا ماذا فعلوا به؟

594
00:51:44,663 --> 00:51:49,499
‫أيمكنك سماعي؟ مهلا! مهلا!

595
00:52:10,384 --> 00:52:11,687
‫  اللعنة.

596
00:52:12,754 --> 00:52:15,056
‫- أنا آسف.
‫- لا.

597
00:52:15,089 --> 00:52:17,792
‫انا حقا اسف. يبدو أنك لطيفة.

598
00:52:17,825 --> 00:52:19,326
‫لأني لطيفة.

599
00:52:19,359 --> 00:52:21,729
‫(داني)، هذا لأنني
‫لطيفة. لأنني...

600
00:52:21,763 --> 00:52:24,030
‫أنا شخص لطيف.
‫فقط... ماذا يأخذ؟

601
00:52:24,064 --> 00:52:26,967
‫ماذا... ما هذا المكان؟
‫فقط تحدث معي من فضلك.

602
00:52:27,000 --> 00:52:29,267
‫فقط قل لي ما الذي
‫يجري هنا، حسناً؟

603
00:52:30,609 --> 00:52:34,846
‫- لا. (داني)، أخبرني فقط.
‫- طلبت منه، توسلت إليه.

604
00:52:34,932 --> 00:52:37,500
‫- انظر إلي،( داني).
‫- قلت له ألا يؤذيك.

605
00:52:37,525 --> 00:52:39,594
‫أنت لا تستحقين أن تتأذي.

606
00:52:39,643 --> 00:52:41,030
‫وافق على ذلك، على الأقل.

607
00:52:42,512 --> 00:52:45,347
‫لا لا لا. (داني). مهلا.

608
00:52:45,380 --> 00:52:47,015
‫مهلا (داني)!

609
00:52:47,048 --> 00:52:49,885
‫لا.

610
00:52:54,319 --> 00:52:56,856
‫(لونا). (لونا).

611
00:52:56,882 --> 00:53:00,019
‫كان اسم ابنتي (لونا).
‫لقد مرت ثلاث سنوات حتى الآن.

612
00:53:00,126 --> 00:53:01,693
‫ ماتت؟

613
00:53:05,130 --> 00:53:09,699
‫انظر، أنا...
‫لقد فقدت نفسي، حسناً؟

614
00:53:09,733 --> 00:53:11,902
‫أنا لا أعرف حتى من أنا بعد الآن.

615
00:53:11,935 --> 00:53:14,703
‫لكن، (داني)، أنا أحاول.
‫أنا أحاول هنا، حسناً؟

616
00:53:14,737 --> 00:53:16,538
‫أنا أحاول من فضلك يا (داني).

617
00:53:16,571 --> 00:53:18,973
‫- سيجعل الامر سريع.
‫- لا، لا، (داني). لا!

618
00:53:19,007 --> 00:53:21,608
‫(داني)! (داني)!

619
00:53:26,713 --> 00:53:28,480
‫لن يعود.

620
00:53:29,548 --> 00:53:31,516
‫ما هذا المكان؟ هذا المكان.

621
00:53:31,550 --> 00:53:33,919
‫لو أعرف، لأخبرتك.

622
00:53:34,610 --> 00:53:35,853
‫و الاخرون؟

623
00:53:35,886 --> 00:53:38,055
‫لم أرهم.

624
00:53:38,088 --> 00:53:40,590
‫علينا الخروج من هنا

625
00:53:40,624 --> 00:53:41,692
‫ أو ان امرنا قد انتهى.

626
00:53:42,726 --> 00:53:43,960
‫حسنا.

627
00:54:16,681 --> 00:54:19,467
‫أنا قادم. أنا قادم...

628
00:54:19,688 --> 00:54:21,422
‫علينا الخروج من هنا. أرجوك.

629
00:54:21,455 --> 00:54:23,390
‫سأتولى الامر.
‫سأتولى الامر. أنا قادم.

630
00:55:47,957 --> 00:55:49,324
‫حاول... حاول...

631
00:55:49,349 --> 00:55:51,909
‫- حاول أن تسحبه! فقط حاول أن تسحبه.
‫- تمهلي. أنا قادم.

632
00:55:55,196 --> 00:55:57,497
‫- اسرع ارجوك.
‫- لا أستطيع أن أسحبه.

633
00:55:57,530 --> 00:55:59,475
‫- من فضلك من فضلك.
‫- يجب أن أنتزعه...

634
00:55:59,499 --> 00:56:01,001
‫- حسناً، حسناً، حسناً.
‫- تمسكي. تمسكي!

635
00:56:01,026 --> 00:56:02,937
‫تمسكي.

636
00:56:02,970 --> 00:56:04,771
‫- بسرعة.
‫- لقد توليت الأمر.

637
00:56:04,804 --> 00:56:07,049
‫- سأنتزعه.
‫- حسناً، حسناً، حسناً. افعل ذلك. افعل ذلك.

638
00:56:07,073 --> 00:56:08,883
‫- ارجوك. ارجوك.
‫- حصلت عليه تقريبا.

639
00:56:08,907 --> 00:56:10,776
‫- سأنتزعه.
‫- حسناً.

640
00:56:14,111 --> 00:56:15,544
‫اللعنة عليك!

641
00:56:18,148 --> 00:56:21,250
‫انتظري. مهلا، ثانية واحدة.
‫ارجوك. لا لا لا! مهلا! توقفي!

642
00:56:21,283 --> 00:56:22,684
‫انتظري!

643
00:56:45,582 --> 00:56:46,717
‫(أليكس)؟

644
00:56:48,072 --> 00:56:50,173
‫ما هذا بحق الجحيم؟

645
00:56:50,206 --> 00:56:52,575
‫لقد أخذوا عيناي؟

646
00:56:52,616 --> 00:56:54,651
‫(أليكس)، أين (شاين)؟

647
00:56:54,676 --> 00:56:56,944
‫أنتهى الامر

648
00:56:56,978 --> 00:56:58,779
‫أنتهى الامر

649
00:57:01,047 --> 00:57:02,182
‫يا لك من شخص مجنون.

650
00:57:02,215 --> 00:57:04,884
‫ماذا تفعلون أيها الوحوش اللعينة؟

651
00:57:04,918 --> 00:57:06,987
‫أيها اللعين.

652
00:57:07,020 --> 00:57:09,121
‫أيها اللعين!

653
00:57:11,123 --> 00:57:14,826
‫احضر الفتاة. الآن.

654
00:57:19,929 --> 00:57:21,797
‫مُلكي.

655
00:57:21,831 --> 00:57:23,832
‫ليس ليّ حاجة بجسده.

656
00:57:26,736 --> 00:57:28,670
‫تسّلي

657
00:57:28,703 --> 00:57:31,872
‫أعتقد أنك تستحقين المكافأة.

658
00:57:33,774 --> 00:57:36,109
‫استمتعي يا عزيزتي.

659
00:57:42,246 --> 00:57:46,784
‫ملاعين، ملاعين

660
00:57:48,272 --> 00:57:49,706
‫(أليكس)!

661
00:57:50,086 --> 00:57:51,755
‫(كودي)!

662
00:57:52,709 --> 00:57:54,710
‫أين ذهبت بحق الجحيم؟

663
00:58:19,582 --> 00:58:20,916
‫إنه جاهز من أجلك.

664
00:58:22,145 --> 00:58:23,812
‫(داني)، انظر.

665
00:58:23,845 --> 00:58:25,782
‫(داني)، ليس عليك
‫أن تفعل هذا، حسناً؟

666
00:58:25,807 --> 00:58:27,875
‫مهما حدث في الماضي، فلا بأس.

667
00:58:27,916 --> 00:58:29,117
‫لا بأس. يمكنك إيقاف هذا.

668
00:58:30,846 --> 00:58:33,147
‫لقد أصيب الكثير من الناس.

669
00:58:33,254 --> 00:58:35,188
‫لا بأس.

670
00:58:35,221 --> 00:58:38,957
‫يمكنك إيقاف هذا. ارجوك.
‫ارجوك توقف، يا (داني).

671
00:58:39,078 --> 00:58:40,980
‫- ارجوك.
‫- يجب أن نذهب.

672
00:58:43,227 --> 00:58:45,130
‫لا، (داني). لا.

673
00:58:47,752 --> 00:58:51,054
‫ارجوك. اللعنة.

674
00:58:51,134 --> 00:58:53,837
‫(داني)...

675
00:58:58,119 --> 00:58:59,720
‫يمكننا الهرب.

676
00:59:01,809 --> 00:59:03,811
‫- ماذا؟
‫- نعم.

677
00:59:03,844 --> 00:59:05,379
‫أجل، أنت وأنا معاً. نحن...

678
00:59:05,412 --> 00:59:07,915
‫يمكننا مغادرة هذا
‫المكان معاً، هل تعلم؟

679
00:59:07,948 --> 00:59:09,816
‫أنت تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك.

680
00:59:09,849 --> 00:59:12,951
‫نعم. يمكنك يا (داني).
‫نعم تستطيع.

681
00:59:12,984 --> 00:59:13,985
‫انتظر...

682
00:59:37,309 --> 00:59:38,377
‫هل مازلت معي؟

683
00:59:39,738 --> 00:59:41,040
‫أنا معك.

684
00:59:52,883 --> 00:59:55,852
‫حسنٌ جدا. حسنٌ جدا.

685
00:59:57,954 --> 00:59:59,821
‫انظر. انظر، ليس
‫عليك القيام بهذا. تمام؟

686
00:59:59,855 --> 01:00:02,356
‫أعلم أنني لست مضطراً لذلك.

687
01:00:02,389 --> 01:00:05,159
‫جمع الأعضاء، أليس كذلك؟

688
01:00:05,192 --> 01:00:07,128
‫هذا ماتفعله.

689
01:00:07,161 --> 01:00:10,182
‫أنا أنقذ حياة الناس.

690
01:00:10,207 --> 01:00:14,777
‫ليس مثلك الذي يضيع
‫الهدايا التي أُعطيت لك.

691
01:00:14,873 --> 01:00:17,375
‫لكن ليس في يدي.

692
01:00:17,468 --> 01:00:21,838
‫ما الذي يمنحك الحق في أن
‫تقرر من يعيش ومن يموت؟

693
01:00:24,407 --> 01:00:27,444
‫شخص ما اتخذ هذا الاختيار لابنتي

694
01:00:27,477 --> 01:00:29,411
‫ منذ سنوات عديدة.

695
01:00:30,446 --> 01:00:31,981
‫والدة (داني).

696
01:00:32,014 --> 01:00:35,383
‫لا تستمع إليه، حسناً؟
‫لا. انظر إليَّ.

697
01:00:35,416 --> 01:00:39,153
‫الآن، أنا أختار.

698
01:00:39,561 --> 01:00:41,087
‫العيش الجيد.

699
01:00:41,120 --> 01:00:45,690
‫إنهم يعيشون باستخدام
‫أعضاء من حثالة مثلك

700
01:00:45,724 --> 01:00:47,260
‫ الذين لن يفعلوا
‫شيئاً سوى إهدارهم.

701
01:00:48,325 --> 01:00:49,208
‫هراء.

702
01:00:50,296 --> 01:00:52,832
‫إنه هراء، خطتك اللعينة بأكملها.

703
01:00:54,654 --> 01:00:55,788
‫أخبرني.

704
01:00:57,003 --> 01:01:02,140
‫هل عرفت يوماً كم من الوقت يستغرق

705
01:01:02,174 --> 01:01:06,278
‫ لشخص ما
‫ينتظر عضواً جديداً؟

706
01:01:07,780 --> 01:01:09,915
‫سبع سنوات.

707
01:01:10,983 --> 01:01:14,253
‫مات معظم الناس
‫قبل أن يحصلوا عليهم،

708
01:01:14,287 --> 01:01:19,158
‫عندما قاتل واحد
‫ومدمن مخدرات واحد

709
01:01:19,201 --> 01:01:24,172
‫يمكن أن ينقذ ستة أشخاص طيبين.

710
01:01:24,259 --> 01:01:27,033
‫ تعتقد أنك إله، أليس كذلك؟

711
01:01:29,368 --> 01:01:32,471
‫لا، لا أعتقد أنني إله.

712
01:01:33,607 --> 01:01:37,343
‫أعتقد أنني أعرف ما يجب
‫أن ندفعه مقابل خطايانا.

713
01:01:37,376 --> 01:01:41,247
‫ويكون لحم ودم.

714
01:01:41,280 --> 01:01:43,783
‫لا، أنت رجل عجوز مريض.

715
01:01:43,816 --> 01:01:45,384
‫هذا ما أنت عليه.

716
01:01:45,418 --> 01:01:47,820
‫أفعل ما تريد معي.

717
01:01:47,854 --> 01:01:50,057
‫اتركها تذهب. هل تسمعني؟

718
01:01:50,090 --> 01:01:51,225
‫اتركها تذهب!

719
01:01:52,097 --> 01:01:54,132
‫هي؟

720
01:01:55,169 --> 01:02:03,316
‫سوف يعطي رحمك طفلاً لشخص ما...

721
01:02:05,376 --> 01:02:09,743
‫والتي ستكون أم صالحه.

722
01:02:11,038 --> 01:02:12,641
‫وما هو نصيبك؟

723
01:02:12,666 --> 01:02:15,578
‫حسنا، لعلمك

724
01:02:17,517 --> 01:02:21,488
‫كلنا نريد أن نكسب
‫لقمة العيش، أليس كذلك؟

725
01:02:21,522 --> 01:02:25,158
‫أجل، بالضبط. اللعنة.

726
01:02:48,081 --> 01:02:49,350
‫ماذا تريد؟

727
01:02:49,384 --> 01:02:51,486
‫ نعم.

728
01:03:05,866 --> 01:03:06,933
‫اللعنة؟

729
01:03:08,935 --> 01:03:10,138
‫أستطيع التحرك.

730
01:03:23,483 --> 01:03:24,951
‫فهمت الامر

731
01:03:26,654 --> 01:03:28,055
‫الآن.

732
01:03:29,931 --> 01:03:32,468
‫تريدين أن تلعبي بعض الألعاب.

733
01:03:35,963 --> 01:03:37,465
‫حسنا.

734
01:03:40,134 --> 01:03:42,470
‫لنلعب بعض الألعاب اللعينة.

735
01:03:48,042 --> 01:03:49,244
‫اللعنة.

736
01:04:00,388 --> 01:04:02,990
‫نعم. أحب اللعب.

737
01:04:07,563 --> 01:04:09,565
‫ تريدين اللعب بخشونة، أليس كذلك؟

738
01:04:26,013 --> 01:04:29,016
‫ تريدين أن تلعبي بعض
‫الألعاب، أيتها المسخة؟

739
01:04:39,782 --> 01:04:42,150
‫أنتِ فتاة عملاقة، أليس كذلك؟

740
01:05:17,032 --> 01:05:18,535
‫ايتها الخرساء العاهرة

741
01:05:34,250 --> 01:05:35,251
‫(داني).

742
01:05:36,319 --> 01:05:37,721
‫موسيقى من فضلك.

743
01:05:52,502 --> 01:05:54,672
‫(داني)، انظر.

744
01:05:56,172 --> 01:05:57,641
‫أيها اللعين!

745
01:05:59,108 --> 01:06:00,276
‫اللعنة عليك.

746
01:06:00,303 --> 01:06:02,104
‫لا يجب أن يسير الأمر
‫  بهذا الشكل، حسناً؟ اسمع

747
01:06:02,145 --> 01:06:03,480
‫لايجب أن يسير الأمر
‫ بهذا الشكل

748
01:06:03,513 --> 01:06:04,782
‫(داني)، انظر إلي.

749
01:06:04,815 --> 01:06:06,349
‫يا (داني).

750
01:06:06,382 --> 01:06:08,418
‫لا تستمع إليها يا بني.

751
01:06:08,451 --> 01:06:10,386
‫لا تستمع.

752
01:06:10,420 --> 01:06:13,090
‫ كلها أكاذيب.

753
01:06:14,457 --> 01:06:17,060
‫اللعنة.

754
01:06:50,126 --> 01:06:51,327
‫اللعنة عليك.

755
01:06:52,864 --> 01:06:54,431
‫ايها الخنزير.

756
01:07:07,812 --> 01:07:11,749
‫ اللعنة عليك،
‫أيها العجوز الغبي!

757
01:07:14,753 --> 01:07:17,087
‫ممتاز.

758
01:07:17,121 --> 01:07:19,791
‫الآن، تبدأ المتعة.

759
01:07:29,634 --> 01:07:32,169
‫جدي!

760
01:07:32,202 --> 01:07:35,407
‫- اللعنة عليك أيتها العاهرة!
‫- جدي، أنت بخير؟

761
01:07:35,440 --> 01:07:37,543
‫أنت!

762
01:08:13,243 --> 01:08:14,714
‫إنها مضيعة لجسد!

763
01:08:23,455 --> 01:08:24,790
‫يا إلهي.

764
01:08:40,573 --> 01:08:41,907
‫دعني ادخل!

765
01:08:45,645 --> 01:08:46,679
‫حسنا.

766
01:08:46,712 --> 01:08:48,513
‫- لا أستطيع التحرك.
‫- هيا.

767
01:08:48,547 --> 01:08:49,682
‫لا أشعر بساقيّ.

768
01:08:50,783 --> 01:08:51,860
‫هذا لن يمنعها لفترة طويلة.

769
01:08:51,884 --> 01:08:53,919
‫هيا. يجب أن يكون هناك
‫شيء يمكنك القيام به، حسناً؟

770
01:08:53,953 --> 01:08:56,422
‫هل تستطيع...

771
01:08:56,455 --> 01:08:58,525
‫تحقق من الأدراج. الأدراج هنا.

772
01:08:58,558 --> 01:09:01,193
‫تحقق مما إذا كان يمكنك
‫العثور على دباسة جراحية.

773
01:09:01,227 --> 01:09:04,363
‫ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

774
01:09:04,397 --> 01:09:06,431
‫(داني)، تعال. هيا
‫أنا لن أموت.

775
01:09:06,464 --> 01:09:08,366
‫إذا كنت سأخرج،
‫سأخرج بطريقتي الخاصة.

776
01:09:08,400 --> 01:09:10,703
‫  اللعنة.
‫سوف تقتلنا جميعاً!

777
01:09:10,736 --> 01:09:14,640
‫حسناً، ستساعدني في
‫إخراجنا من هنا. تمام؟ تعال!

778
01:09:14,674 --> 01:09:15,976
‫لا أستطيع.

779
01:09:18,377 --> 01:09:19,756
‫لا أستطيع... لا أعرف.

780
01:09:19,780 --> 01:09:22,916
‫يا فتى، ساعدها هنا، مفهوم؟

781
01:09:24,918 --> 01:09:26,485
‫هيا، تعال هنا

782
01:09:26,519 --> 01:09:28,922
‫أحضرها هنا.
‫دعني ارى. دعني ارى.

783
01:09:28,955 --> 01:09:30,857
‫- حسناً.
‫- اجل.

784
01:09:30,891 --> 01:09:33,492
‫حسنا. إنه امر بسيط.
‫إنها تعمل تماماً مثل الدباسة.

785
01:09:33,527 --> 01:09:35,729
‫ستدفعين حواف جلدي معاً.

786
01:09:35,762 --> 01:09:36,762
‫حسناً.

787
01:09:37,731 --> 01:09:39,800
‫- مستعد؟
‫- نعم. أنطلقي.

788
01:09:49,743 --> 01:09:51,978
‫جيد.

789
01:09:52,012 --> 01:09:55,247
‫أكملي، رائع

790
01:09:55,287 --> 01:09:56,890
‫جيد، أكملي

791
01:09:57,936 --> 01:09:59,020
‫رائع.

792
01:09:59,296 --> 01:10:00,955
‫ الآن، ساعدني
‫في رفعه، حسناً؟

793
01:10:00,988 --> 01:10:03,456
‫- لا، لا يمكنك حملي. هذا لن يفلح
‫- لكن يمكنني أن أحاول.

794
01:10:03,489 --> 01:10:05,491
‫اللعنة!

795
01:10:05,525 --> 01:10:07,961
‫هل هناك طريقة
‫أخرى للخروج من هنا؟

796
01:10:07,994 --> 01:10:09,328
‫يجب أن نذهب!

797
01:10:09,361 --> 01:10:12,264
‫ حسناً، لن أتركه وحسب
‫ يا (داني)، مفهوم؟

798
01:10:12,298 --> 01:10:14,768
‫أتركيني
‫سأوفر لك بعض الوقت

799
01:10:14,809 --> 01:10:16,311
‫خُذي بندقيته.

800
01:10:16,336 --> 01:10:17,939
‫خُذي بندقيته. ستغادرين.

801
01:10:27,737 --> 01:10:29,673
‫حسناً. أترين الإبر؟

802
01:10:29,786 --> 01:10:30,987
‫أجل. ها هم.

803
01:10:31,020 --> 01:10:32,757
‫ينبغي أن تكون إبر أدرينالين.

804
01:10:32,790 --> 01:10:34,992
‫عليك حقني بها، مفهوم؟

805
01:10:35,025 --> 01:10:36,293
‫ربما ستساعدني على التحرك.

806
01:10:36,327 --> 01:10:37,607
‫- وتعطيني بعض القوة.
‫- أين؟

807
01:10:38,998 --> 01:10:41,667
‫في قلبي مباشرةً.
‫موافقة على ذلك؟

808
01:10:41,701 --> 01:10:43,301
‫- حسناً.
‫- افعليها!

809
01:10:45,639 --> 01:10:47,373
‫- يجب أن نذهب.
‫- هيّا.

810
01:10:51,112 --> 01:10:53,815
‫اذهبي. اذهبي الآن!

811
01:10:53,848 --> 01:10:55,315
‫أنا لا أعرف اسمك حتى.

812
01:10:55,349 --> 01:10:56,787
‫(كودي).

813
01:10:56,820 --> 01:10:58,722
‫- حسناً. (كودي).
‫- اخرجي.

814
01:10:59,956 --> 01:11:00,991
‫حسناً.

815
01:11:15,909 --> 01:11:17,912
‫حسناً. حسناً.

816
01:11:52,753 --> 01:11:54,421
‫ما رأيك بهذه؟

817
01:11:55,857 --> 01:11:58,995
‫اللعنة!

818
01:13:40,784 --> 01:13:41,785
‫اللعنة.

819
01:13:42,787 --> 01:13:44,656
‫اهربي!

820
01:14:05,280 --> 01:14:06,615
‫ساعديني في هذا!

821
01:15:33,253 --> 01:15:35,356
‫(داني)! اهرب، اهرب يا (داني)!

822
01:15:35,389 --> 01:15:37,158
‫اهرب! هيّا! الآن!

823
01:17:13,308 --> 01:17:14,476
‫ارجوك...

824
01:17:29,961 --> 01:17:31,030
‫(داني)؟

825
01:17:34,293 --> 01:17:35,862
‫(داني)!

826
01:17:42,476 --> 01:17:44,013
‫(داني)!

827
01:17:47,063 --> 01:17:49,733
‫(داني)!

828
01:17:49,919 --> 01:17:53,857
‫(داني)، (داني)!

829
01:17:53,890 --> 01:17:55,926
‫- (داني)! (داني)!
‫- لا!

830
01:17:59,463 --> 01:18:01,299
‫(داني)!

831
01:18:04,003 --> 01:18:05,405
‫لا! لا!

832
01:18:37,276 --> 01:18:39,279
‫أخي...

833
01:20:14,662 --> 01:20:15,729
‫مهلا.

834
01:20:18,632 --> 01:20:21,670
‫حسناً، حسناً، حسناً.
‫تعال. تعال.

835
01:20:21,703 --> 01:20:23,204
‫تعال.

836
01:21:26,215 --> 01:21:28,217
‫إلى أين سنذهب بعد أن نترك هذا المكان؟

837
01:21:29,485 --> 01:21:30,586
‫ليس لدي أدنى فكرة

838
01:21:34,097 --> 01:21:35,365
‫أتريد أن تعرف إلى أين؟

839
01:21:44,901 --> 01:22:57,773
‫ تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || أحمد جواد ||
‫INSTAGRAM:_B5W

