1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000


2
00:01:03,340 --> 00:01:17,571
ترجمه عبدالرحمن محمد

3
00:03:07,958 --> 00:03:09,166
هجووم

4
00:03:09,666 --> 00:03:11,083
هجووم

5
00:03:12,275 --> 00:03:15,734
- هيا!هيا ! اخرج!
- الي السلم!

6
00:03:16,333 --> 00:03:18,083
اخرجوا من هنا

7
00:03:18,166 --> 00:03:21,000
هينرك,تعال! اسرع! ياله بينا!

8
00:03:21,083 --> 00:03:22,625
الي السلم!

9
00:03:22,708 --> 00:03:24,291
علي اشارتي!

10
00:03:24,375 --> 00:03:25,458
- تلقيم
-هانس

11
00:03:27,708 --> 00:03:30,041
اهجموا! انت اذهب الي هناك

12
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
هياااااااا! تلقيييم!

13
00:03:33,333 --> 00:03:35,208
هانس

14
00:03:35,291 --> 00:03:38,666
- هانس
- هيااا,هنيريك! اخرج!

15
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
اهجموا!

16
00:03:44,750 --> 00:03:46,125
الي الامام!

17
00:03:46,750 --> 00:03:47,916
الي الامام!

18
00:03:57,166 --> 00:03:58,458
اسرع! ابتعد!

19
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
الي السرداب!

20
00:04:13,458 --> 00:04:14,416
هينريك!

21
00:04:16,000 --> 00:04:16,833
هينرك!

22
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
هينرك!

23
00:05:08,250 --> 00:05:14,166
كل شئ هادئ في الجبهه الغربيه

24
00:08:15,500 --> 00:08:19,666
المانيا الشماليه
ربيع 1917

25
00:08:21,333 --> 00:08:24,500
السنه الثالثه منذ بدايه الحرب

26
00:08:43,208 --> 00:08:44,750
- باول!
- باول!

27
00:08:47,750 --> 00:08:48,875
باول! اهلا!

28
00:08:49,500 --> 00:08:50,333
اذن?

29
00:08:52,416 --> 00:08:54,375
- و الان
- لا اعلم

30
00:08:55,458 --> 00:08:57,375
هل يعلم اننا كلنا ذاهبيين؟
- بالطبع.

31
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
هل ستبقي هنا؟

32
00:08:58,541 --> 00:09:01,041
هتفضل اعد علي حجر امك؟

33
00:09:02,791 --> 00:09:04,166
بربك سوف اوقع من اجلك

34
00:09:04,250 --> 00:09:07,291
-يجب عليهم فعل اشيائه
- لكنهم لم يفعلوا ذلك. اعطني ذلك

35
00:09:07,375 --> 00:09:09,583
- لا, سوف يعرفون ذلك
- و كيف هذا؟

36
00:09:10,250 --> 00:09:12,916
كيف ذلك؟ هل هم اصدقاء لقلم ابوه؟

37
00:09:16,583 --> 00:09:18,833
-اعطني القلم
ليس معي

38
00:09:19,541 --> 00:09:20,375
.لدوينج

39
00:09:20,875 --> 00:09:23,125
مخاطر كبيره سوف ينتهي بك الامر بجلبها

40
00:09:23,208 --> 00:09:26,500
هل لديك فكره افضل
لن ابقي هنا وحيدا

41
00:09:39,750 --> 00:09:40,666
اشطا اوي

42
00:09:41,791 --> 00:09:44,833
تهانئي,ايها الجندي بايمر .
اذهب الي الخطوط الاماميه.

43
00:09:44,916 --> 00:09:46,083
انا رجل ميت

44
00:09:48,166 --> 00:09:51,458
انتم علي اعتاب الوجود

45
00:09:52,791 --> 00:09:54,291
تذكروا هذه اللحظه

46
00:09:56,208 --> 00:09:57,708
انها لحظه مهمه

47
00:09:57,791 --> 00:10:04,009
في السنوات القادمه سيتم الحكم عليكم
لما تجرئتم علي ان تصبحوا علي ما انتم عليه اليوم

48
00:10:04,083 --> 00:10:06,208
الشباب الالماني الحديدي.

49
00:10:06,791 --> 00:10:10,541
اصدقائي الاعزاء,  انتم محظوظين
علي اتيانكم في اوقات لا تنسي.

50
00:10:11,250 --> 00:10:13,791
افعالنا ستكون كالماء

51
00:10:13,875 --> 00:10:16,708
التي ستغزي جذر قوي و نبيل

52
00:10:17,208 --> 00:10:19,166
ابق ثابتا و استمع يا لينتمان

53
00:10:19,666 --> 00:10:22,000
القيصر يحتاج الي جنود و لا يحتاج الي اطفال

54
00:10:24,250 --> 00:10:28,625
كلي يقين بأن معظمكم سوف يعود الي منزله عما قريب

55
00:10:29,708 --> 00:10:32,750
ستعود اسيافكم الي اغمادها بكل شرف

56
00:10:33,791 --> 00:10:37,125
مع صليب حديدي معلق علي صدرك الشجاع

57
00:10:38,333 --> 00:10:39,791
لكن لا تسيؤا فهمي

58
00:10:41,041 --> 00:10:44,458
في الساعات الاكثر ظلمه
بينما تنتظرون الهجوم ,

59
00:10:45,166 --> 00:10:47,791
ربما ستبدئون في الشك

60
00:10:48,708 --> 00:10:51,458
لا تستسلموا لضعف انفسكم

61
00:10:52,166 --> 00:10:56,125
كل تردد, كل توجس
 هو خيانه للوطن

62
00:10:57,666 --> 00:11:00,208
الحرب الحديثه مثل مباره شطرنج

63
00:11:00,708 --> 00:11:04,750
لا تتعلق ابدا بالفرد ولكن تتعلق بالجمع

64
00:11:06,625 --> 00:11:09,541
سوف تثبتون انكم تستحقون بدلتكم العسكريه

65
00:11:10,250 --> 00:11:12,791
و ستسحقون العدو الذي امامكم في فياندر

66
00:11:13,291 --> 00:11:16,750
و من ثم و خلال بضع اسابيع

67
00:11:17,500 --> 00:11:19,958
سوف تسيرون الي باريس

68
00:11:20,041 --> 00:11:21,875
نعم

69
00:11:21,958 --> 00:11:23,041
انه مستقبلنا,

70
00:11:23,708 --> 00:11:25,333
مستقبل المانيا

71
00:11:26,500 --> 00:11:29,500
و في ايادي شباب من اعظم جيله

72
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
و هم انتم,اصدقائي

73
00:11:32,916 --> 00:11:33,875
نعم!

74
00:11:33,958 --> 00:11:35,916
اذا الي الحرب

75
00:11:36,000 --> 00:11:39,083
لاجل القيسر,لاجل الرب ,لاجل الوطن

76
00:11:39,166 --> 00:11:41,250
نعم!

77
00:11:42,708 --> 00:11:44,791
-احسنت!
- نعم!

78
00:11:52,250 --> 00:11:53,166
الي بعده

79
00:11:54,083 --> 00:11:54,916
الي بعده

80
00:11:55,916 --> 00:11:56,750
الي بعده

81
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
الي بعده.

82
00:12:00,625 --> 00:12:01,500
الي بعده

83
00:12:02,000 --> 00:12:04,041
باومر,باول. وايذجراوند, 53.

84
00:12:04,541 --> 00:12:06,666
.ولدت في ال18 من نوفمبر 1899

85
00:12:07,250 --> 00:12:08,708
هل هذا صحيح؟
نعم سيدي

86
00:12:16,125 --> 00:12:16,958
باول؟

87
00:12:18,875 --> 00:12:21,291
خذ. ابوك سوف يفتخر بك

88
00:12:21,375 --> 00:12:22,208
بالطبع

89
00:12:25,000 --> 00:12:26,250
اكل شئ علي ما يرام؟

90
00:12:26,916 --> 00:12:29,125
نعم ,اريد الذهاب فقط

91
00:12:29,625 --> 00:12:30,458
اذهب

92
00:12:31,666 --> 00:12:32,541
الي بعده.

93
00:12:35,833 --> 00:12:38,000
انا اسف لكن هذه تخص شخص اخر

94
00:12:38,958 --> 00:12:39,958
الي بعده.

95
00:12:40,458 --> 00:12:44,083
نعم, ربما كانت صغيره عليه يحدث ذلك دائما

96
00:12:44,166 --> 00:12:45,791
تفضل ,حظ موفقا

97
00:12:46,458 --> 00:12:47,583
شكرا

98
00:13:04,458 --> 00:13:06,208
متفصل عليه

99
00:13:08,333 --> 00:13:10,916
اهلا,لدونج, هل ستستولي علي كل البنات الان

100
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
بالطبع

101
00:13:12,083 --> 00:13:14,000
فقط لا تطلق النار علينا

102
00:13:15,625 --> 00:13:19,041
محبوبتي كن احبك

103
00:13:19,125 --> 00:13:22,250
<i>لكن زواجنا ليس باستطاعتنا </i>

104
00:13:22,333 --> 00:13:24,875
......انتظري عام اخر

105
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
مش هتستني يا فرنس

106
00:13:27,958 --> 00:13:28,875
مش هتستني يا خويا

107
00:13:31,041 --> 00:13:32,583
انت منفطر القلب

108
00:13:41,000 --> 00:13:46,916
<i>اشرب كوب من الشاي</i>
<i>سكر و قهوه</i>

109
00:13:47,000 --> 00:13:53,708
<i>و كوب من البيذ</i>

110
00:13:55,083 --> 00:13:58,291
<i>محبوبتي كم احبك</i>

111
00:13:58,833 --> 00:14:02,083
<i>لكن زواجنا ليس باستطاعتنا</i>

112
00:14:02,666 --> 00:14:09,625
<i>انتظري عاما اخر</i>
<i>و سوف يتم زواجنا</i>

113
00:14:17,583 --> 00:14:21,500
مدينه مالميزون شمال فرنسا 25 كيلو
عن الجبهه الغربيه

114
00:14:33,416 --> 00:14:37,333
ما هو اسمك ايها الجندي؟
كروب,البرت كروب سيدي

115
00:14:37,416 --> 00:14:39,333
هل تحب العاهرات يا كروب؟

116
00:14:41,791 --> 00:14:43,791
هل تحب العاهرات؟

117
00:14:45,291 --> 00:14:47,208
لا يا سيدي

118
00:14:47,291 --> 00:14:49,166
اذا لماذا تنام معهم؟

119
00:14:49,750 --> 00:14:52,083
كشف النوبات يتم التحقق منه
 الساعه الثالثه صباحا

120
00:14:53,041 --> 00:14:55,833
ايها المحترمون سوف تقاتلون في حفره وسخه

121
00:14:55,916 --> 00:14:59,208
و يفضل فعله بواسطه بندقيه ج.98

122
00:15:00,125 --> 00:15:01,416
سوف تبقونها بجانبكم

123
00:15:01,916 --> 00:15:03,125
سوف تحبونها

124
00:15:03,958 --> 00:15:07,500
و ستبقونها نظيفه كعذريه مريم المطهره

125
00:15:08,000 --> 00:15:10,791
هل فهمتم؟
نعم سيدي

126
00:15:10,875 --> 00:15:13,708
اهلا بكم في 78°قوات المشاه

127
00:15:15,458 --> 00:15:17,041
نحن علي خط الجبهه الغربيه.

128
00:15:18,333 --> 00:15:20,666
مرحبا بكم في باريس

129
00:15:20,750 --> 00:15:21,708
نعم

130
00:15:51,708 --> 00:15:53,541
دايمنت ماذا حدث

131
00:15:53,625 --> 00:15:56,583
   .يجب علي ارسال الرفقاء الي الجبهه
بحلول السادسه مساء

132
00:15:56,666 --> 00:15:59,583
تمام لكن علي الاقدام يا سيدي نحن بحاجه الي الشاحنات

133
00:15:59,666 --> 00:16:03,458
مع احترام كل القواعد
تستطيع وضعها في مؤخرتك

134
00:16:03,541 --> 00:16:05,583
لدي اربعين رجل قد مات في الوحل

135
00:16:05,666 --> 00:16:06,916
اخرجوا حالا

136
00:16:09,666 --> 00:16:11,000
الكل الي الخارج

137
00:16:12,583 --> 00:16:14,291
هياا , اسرعوا

138
00:16:15,291 --> 00:16:17,208
لقد سمعتم الدكتور

139
00:16:19,041 --> 00:16:22,250
اسرع ايها الجنود هل تنامون

140
00:16:25,583 --> 00:16:26,708
هياااا

141
00:16:33,000 --> 00:16:34,791
فرانس مولر حقا؟
نعم

142
00:16:35,375 --> 00:16:38,958
القائد العام يتوقع انه ستبقون احياء لمده سته اسابيع
علي الاقل

143
00:16:39,041 --> 00:16:41,500
- تريد ان تحيي لمده ست اسابيع اخري
….نعم

144
00:16:41,583 --> 00:16:44,625
اذا قم بالتحرك ولا تخاطر بنفسك

145
00:16:45,291 --> 00:16:46,958
هل سمعتني؟
نعم

146
00:16:48,000 --> 00:16:49,250
اسرعوا

147
00:16:49,833 --> 00:16:51,833
لسنا في حفل استقبال

148
00:16:58,291 --> 00:16:59,875
غاز

149
00:17:00,625 --> 00:17:02,500
!غاز
غاز

150
00:17:03,000 --> 00:17:04,666
غاز

151
00:17:04,750 --> 00:17:05,958
غاز

152
00:17:07,250 --> 00:17:08,833
اقنعه الغاز

153
00:17:08,916 --> 00:17:11,875
هذا هو, ايها الساده,كان وغدا.

154
00:17:12,458 --> 00:17:14,166
....اذا كان يعلم الفرنسيون كبف يصوبون

155
00:17:14,250 --> 00:17:18,750
سيقتلوننا و يدفنوننا بمعلقه.

156
00:17:18,833 --> 00:17:22,416
....لكن هناك شئ  واحد مؤكد مثل الموت

157
00:17:23,083 --> 00:17:26,416
الأوغاد لا يستخدمون الغاز

158
00:17:27,458 --> 00:17:28,958
انظروا الي الامام

159
00:17:43,208 --> 00:17:45,666
هل انت اطرش؟
لا سيدي

160
00:17:46,291 --> 00:17:48,458
كنت احاول ان اضع قناعي

161
00:17:55,791 --> 00:17:58,958
انت, باومر, ربما ستموت بدخول الفجر.

162
00:18:00,541 --> 00:18:02,125
يجب عليك تناول شئ ما.

163
00:18:04,041 --> 00:18:06,208
انتباه اخلعوا اقنعه الغاز

164
00:18:06,708 --> 00:18:08,333
انزعوا اقنعه الغاز

165
00:18:08,416 --> 00:18:09,666
ليس انت

166
00:18:09,750 --> 00:18:12,125
سوف تضعها حتي المساء

167
00:18:12,958 --> 00:18:14,625
وايضا ذاك الاحمق الاخر

168
00:18:15,291 --> 00:18:17,625
اصطفوا, تجركوا

169
00:18:18,458 --> 00:18:21,291
ابقوا معا, و تحركوا

170
00:18:22,375 --> 00:18:24,458
هيا, اسرعوا!

171
00:18:42,166 --> 00:18:44,958
باول باول لنتحرك اعطني حقيبتك

172
00:18:45,500 --> 00:18:47,125
في المره القادمه احمل انت حقيبتي

173
00:18:59,166 --> 00:19:01,250
تهانئي اليكم ايها الجنود

174
00:19:01,333 --> 00:19:03,250
هذا هو بيتكم الجديد

175
00:19:03,333 --> 00:19:04,333
اخلعوا الخوذ

176
00:19:05,541 --> 00:19:08,375
الرجال يستمتعون بغيابي ,شتاينبرغ

177
00:19:08,458 --> 00:19:11,583
العواصف طوال الليل
.لديهم اعصاب هزيله

178
00:19:11,666 --> 00:19:15,833
الاحذيه الجافه علاج جيد
هل تريدنا ان نغرق جميعا؟

179
00:19:15,916 --> 00:19:18,458
هيا ايها الجنود الي الخنادق

180
00:19:24,583 --> 00:19:26,208
ما الذي تنتظره يا باومر؟

181
00:19:27,000 --> 00:19:30,541
لماذا لا ذلت واقفا؟ تحرك

182
00:19:31,166 --> 00:19:32,958
فلترمي بعظمه للكلب

183
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
و سوف يحاول التقاطها

184
00:19:37,666 --> 00:19:39,083
.....اعطي رجل السلطه

185
00:19:43,125 --> 00:19:44,416
و سوف يصبح وحشا

186
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
فالتشرب

187
00:19:50,583 --> 00:19:53,166
كتزانسكي,تعال الي هنا. قدم المساعده.

188
00:19:58,708 --> 00:20:00,166
هذا المساء سوف يكون جحيما.

189
00:20:30,041 --> 00:20:31,041
المعذرة.

190
00:20:32,208 --> 00:20:33,083
انس الامر.

191
00:20:34,166 --> 00:20:36,083
ليس كما كنت اتخيل

192
00:20:36,583 --> 00:20:37,541
اخرس يا لدوينج

193
00:20:38,625 --> 00:20:41,375
يداي لا اكاد اشعر بهما

194
00:20:49,291 --> 00:20:50,750
ضعهما في سراويلك الداخليه

195
00:20:51,250 --> 00:20:52,416
انا افعل هكذا.

196
00:21:32,625 --> 00:21:34,583
هل تعتقد انه سيحسن من الوضع؟

197
00:21:49,083 --> 00:21:50,750
هل سمعت؟
ماذا؟

198
00:21:52,291 --> 00:21:53,375
هذه الضوضاء

199
00:21:53,875 --> 00:21:54,958
لا شئ علي الاطلاق

200
00:22:05,500 --> 00:22:06,958
اول رجالنا من الفرنسيين

201
00:22:07,458 --> 00:22:08,708
اهداء يا باول

202
00:22:14,750 --> 00:22:15,666
الان اسمعه

203
00:22:26,708 --> 00:22:27,541
ماذا هناك؟

204
00:22:29,375 --> 00:22:30,250
انتبه

205
00:22:32,875 --> 00:22:33,875
اظهروا انفسكم

206
00:22:52,500 --> 00:22:53,333
!لا

207
00:22:53,416 --> 00:22:56,333
لقد اصابوني

208
00:22:57,083 --> 00:22:59,458
لا لا باول
ماذا حدث؟

209
00:22:59,541 --> 00:23:00,541
يا  إلاهي

210
00:23:07,958 --> 00:23:08,958
ماذا يجري؟

211
00:23:09,625 --> 00:23:11,458
هؤلاء الذين بالخارج لقد اصابوني

212
00:23:17,333 --> 00:23:19,250
.لقد رؤوا خوذتك

213
00:23:21,375 --> 00:23:22,583
ابق راسك منخفضه

214
00:23:22,666 --> 00:23:26,291
إذا كنتم لا تريدوا الموت,
.تحركوا عشره امتار الي اليسار

215
00:23:26,375 --> 00:23:29,125
اطلقوا و تحركوا و هكذا أفهمتم؟

216
00:23:30,875 --> 00:23:31,791
.نعم

217
00:23:47,291 --> 00:23:48,166
.تعال

218
00:24:39,208 --> 00:24:40,958
احتموا

219
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
 !هنا الي الداخل

220
00:24:46,000 --> 00:24:48,671
باومر, كروب, انتما الاثنان
 الي الداخل, الان

221
00:24:49,416 --> 00:24:50,500
الي الخندق

222
00:24:53,000 --> 00:24:54,666
ادخلوا

223
00:25:14,208 --> 00:25:15,458
"انتبة لما تأكل."

224
00:25:16,333 --> 00:25:18,125
كانت امي تقول لي عن ذالك

225
00:25:21,458 --> 00:25:23,125
سنبقي سويا , حسنا؟
.حسنا

226
00:25:23,208 --> 00:25:24,791
سنبقي سويا , حسنا؟
.حسنا

227
00:25:26,708 --> 00:25:30,166
لم اعد قادرا علي التحمل, باول
.لم اعد اتحمل اريد العوده الي المنزل

228
00:25:30,250 --> 00:25:31,333
.اريد ان أذهاب من هنا

229
00:25:52,500 --> 00:25:53,791
غطاء النار

230
00:25:57,083 --> 00:25:58,208
ماذا؟

231
00:25:59,458 --> 00:26:02,666
.كل بضع دقائق,المدفعيه تتقدم

232
00:26:03,625 --> 00:26:04,916
,و في الخلف مباشره

233
00:26:05,958 --> 00:26:07,583
.تتقدم المشاه

234
00:26:09,333 --> 00:26:10,458
و ماذا يعني ذلك؟

235
00:26:11,125 --> 00:26:12,166
.انهم قادمون

236
00:26:33,291 --> 00:26:34,541
اين انت ذاهب؟

237
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
سوف اعود حالا

238
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
لقد اوشكوا علي الانتهاء

239
00:26:39,041 --> 00:26:41,041
لا اتركني اخرج
اهدء

240
00:26:41,125 --> 00:26:43,583
اتركني اريد الخروج من هنا
اهدء

241
00:26:45,083 --> 00:26:46,083
اهدء

242
00:26:50,583 --> 00:26:51,458
لا

243
00:26:55,875 --> 00:26:57,375
اخرجوا

244
00:26:57,458 --> 00:26:58,916
هيا

245
00:27:04,708 --> 00:27:06,500
تحركوا الي الخارج

246
00:27:06,583 --> 00:27:07,750
اخرجوا من هنا

247
00:27:07,833 --> 00:27:09,458
الكل للخارج

248
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
.باول هذا هو باول

249
00:28:02,583 --> 00:28:03,750
البرت

250
00:28:03,833 --> 00:28:05,666
!البرت! لقد وجدنا باول

251
00:28:08,000 --> 00:28:09,291
.لنحرك هذه الاخشاب

252
00:28:12,791 --> 00:28:13,750
باول

253
00:28:14,416 --> 00:28:15,333
.باول

254
00:28:17,708 --> 00:28:18,791
هل انت بخير؟

255
00:28:19,875 --> 00:28:21,333
أكل شئ بخير باول؟

256
00:28:22,000 --> 00:28:23,583
.لنذهب يا بول

257
00:28:23,666 --> 00:28:24,833
.سوف اساعدك

258
00:28:24,916 --> 00:28:27,208
 . لنذهب. هناك الي الاعلي. اجلس

259
00:28:27,291 --> 00:28:28,833
هل انت مصاب؟
تابع

260
00:28:28,916 --> 00:28:32,208
باول هل انت مصاب ؟ هل تسمعني؟
!البرت,كروب,نحن بحاجه الي المساعده

261
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
اراك لاحقا
اراك لاحقا باول

262
00:29:51,875 --> 00:29:53,250
!كتزنسكي, تابع

263
00:29:53,750 --> 00:29:55,291
وانت ؟ هل اصبت؟

264
00:29:55,791 --> 00:29:56,625
لا.

265
00:29:57,125 --> 00:29:58,291
.اذا التقط

266
00:29:58,916 --> 00:30:00,416
!تبا

267
00:30:10,166 --> 00:30:11,541
.العمل الجاد يؤتي ثماره

268
00:33:07,541 --> 00:33:10,083
هيا استمروا في التحرك

269
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
ليس لدينا اليوم بأكمله

270
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
.ديفتس,البرغت,كارل,

271
00:34:28,666 --> 00:34:29,500
بعد18 شهرا

272
00:34:29,583 --> 00:34:33,791
يوم 14,سبتمبر,1898

273
00:34:37,666 --> 00:34:40,708
.بلومتال,سامول

274
00:34:41,791 --> 00:34:45,708
.درسدن السادس من نوفمبر 1900

275
00:34:46,958 --> 00:34:48,625
.امس كان عيد ميلادك

276
00:34:51,875 --> 00:34:54,333
.فون جلفتس جوستاف

277
00:34:55,416 --> 00:34:59,833
.اسنابروك20 يونيو1899

278
00:35:01,125 --> 00:35:02,666
…جوتز لوتفتس

279
00:35:02,750 --> 00:35:03,625
.يكفي هكذا

280
00:35:13,291 --> 00:35:18,541
قائد الجيش الالماني
 السابع من نوفمبر 1918

281
00:35:41,541 --> 00:35:42,708
.سيد ارزبيرج

282
00:35:52,125 --> 00:35:53,375
.ليساعدنا الرب

283
00:35:54,500 --> 00:35:57,833
من جديد اكثر من 40.000قتيل
.فقط في الاسابيع الاخيره

284
00:35:59,291 --> 00:36:01,250
.سوف تقتنع هيئه الاركان

285
00:36:02,666 --> 00:36:05,166
.اعتقد انهم يعتقدون انها انتهت

286
00:36:07,500 --> 00:36:08,583
.نحن معرف كل شي

287
00:36:13,916 --> 00:36:15,375
.المرشال

288
00:36:37,000 --> 00:36:41,041
شامبانيا, اراضي فرنسيه محتله

289
00:37:01,458 --> 00:37:03,125
شكرا
عفو سيدي

290
00:37:15,791 --> 00:37:19,750
باول علي هذا المعدل سوف يقتضي منا
. علي غزو فرنسا 180سنه

291
00:37:20,875 --> 00:37:21,916
.لقد حسبتها

292
00:37:23,750 --> 00:37:25,166
لن يتم القبض عليك يا كات

293
00:37:27,333 --> 00:37:28,208
.ابدا

294
00:37:38,083 --> 00:37:38,916
.استمع

295
00:37:42,208 --> 00:37:44,583
ماذا تقول؟ هل حقا يستحق ان تموت؟

296
00:37:46,458 --> 00:37:47,916
. عندما تكون جائع نعم

297
00:38:45,916 --> 00:38:46,916
كات؟

298
00:38:49,541 --> 00:38:50,375
كات؟

299
00:38:51,875 --> 00:38:52,708
إهرب

300
00:38:52,791 --> 00:38:54,125
 مهلا ايها الالمان اللعين

301
00:38:54,958 --> 00:38:56,333
!اركض

302
00:39:17,333 --> 00:39:19,166
.شباب, انت من الابطال

303
00:39:19,250 --> 00:39:21,333
.اغلق و إلا ستشم الرائحه

304
00:39:24,250 --> 00:39:25,083
.كلمه السر

305
00:39:25,166 --> 00:39:28,375
.انا نسيت كل شئ
.استخدم ذلك العقل البروسي

306
00:39:28,458 --> 00:39:30,375
.عيون كبيره اصابع طويله
.صحيح

307
00:39:30,458 --> 00:39:31,833
 فم مفتوح ادخل

308
00:39:31,916 --> 00:39:34,875
قطه لحم اوز لذيذه
قطعه من اجل فرانس

309
00:39:34,958 --> 00:39:35,958
.اريد جناح

310
00:39:36,041 --> 00:39:37,958
.هل يجب ان اشارك؟سوف اخذ الباقي

311
00:39:38,041 --> 00:39:39,041
! جيد شاركنا

312
00:39:40,250 --> 00:39:43,166
تعال الي هنا ايها الضفضع ذو الفم الكبير

313
00:39:43,250 --> 00:39:44,666
.للبقاء علي قيد الحياه

314
00:39:44,750 --> 00:39:47,500
ياإلهي

315
00:39:48,000 --> 00:39:49,833
لن انساه ابدا

316
00:40:16,416 --> 00:40:17,583
هل هو لذيذ

317
00:40:18,541 --> 00:40:19,583
نعم
نعم

318
00:40:20,625 --> 00:40:22,375
و بالنسبه اليك؟
نعم انه لذيذ

319
00:40:25,458 --> 00:40:26,541
جيد يا باول؟

320
00:40:26,625 --> 00:40:27,500
جيد يا كات

321
00:40:27,583 --> 00:40:28,625
الحياه قصيره

322
00:40:29,416 --> 00:40:30,416
اين ايميل؟

323
00:40:30,500 --> 00:40:33,625
!ايميل يحضل الي القهوه و الكافيار

324
00:40:33,708 --> 00:40:36,083
. نعم, و مساج للاقدام احتاج الي ذلك حقا

325
00:40:37,875 --> 00:40:39,750
كات؟
نعم

326
00:40:41,125 --> 00:40:44,458
الاوزه التي سرقتها
سوف تعيدها

327
00:40:44,541 --> 00:40:46,250
سوف تعيدها

328
00:40:46,333 --> 00:40:48,291
.....والا فإن الصياد
!الفلاح

329
00:40:48,375 --> 00:40:49,750
!الفلاح نعم

330
00:40:49,833 --> 00:40:56,291
 إل فإن الفلاح
سوف يطلق عليك النار و ماذا ستفعل؟

331
00:41:21,458 --> 00:41:23,208
: تجادين يقول بهدوء

332
00:41:23,291 --> 00:41:25,916
 الصليب اسمع فقط كلام الصليب

333
00:41:26,000 --> 00:41:28,083
ابي كان الحطاب الملكي

334
00:41:28,958 --> 00:41:31,125
الحطاب الملكي يسال المعلم

335
00:41:31,625 --> 00:41:35,500
.لم اسمع به ابدا
 المنزل لتفقده

336
00:41:35,583 --> 00:41:38,958
:تجادين يندفع الي الفصل و يقول

337
00:41:39,041 --> 00:41:42,125
انا اسف ابي لم يكن الحطاب الملكي الحقيقي

338
00:41:42,666 --> 00:41:44,375
 لقد كان مصاب في المستشفي

339
00:41:55,583 --> 00:41:56,541
انظروا

340
00:42:20,708 --> 00:42:21,791
!مهلا مرحبا

341
00:42:23,125 --> 00:42:24,166
!تعالوا الي هنا

342
00:42:25,000 --> 00:42:26,375
!رغيف فرنسي طازج

343
00:42:27,250 --> 00:42:28,125
لكم

344
00:42:28,791 --> 00:42:30,208
!نقانق يا حبيبي

345
00:42:30,708 --> 00:42:31,875
!الكثير من الحب

346
00:42:46,291 --> 00:42:48,041
تمهل فرانس الي اين انت ذاهب؟

347
00:42:49,125 --> 00:42:51,541
!خذني معك
تمام تعالي

348
00:42:58,208 --> 00:42:59,083
انظر

349
00:42:59,583 --> 00:43:02,375
.انه يجعل من نفسه اضحوكه

350
00:43:02,458 --> 00:43:05,541
اللعنه كم انت جميله يا حبيبتي

351
00:43:07,375 --> 00:43:08,208
!فرانس

352
00:43:08,291 --> 00:43:10,250
!السمينه ذات الشعر الداكن تكون لي

353
00:43:20,125 --> 00:43:21,833
اين هو ذاهب؟

354
00:43:27,166 --> 00:43:28,041
فرانس؟

355
00:43:28,750 --> 00:43:30,250
وداعا

356
00:43:31,291 --> 00:43:32,708
وداعا صديقتي العزيزه

357
00:43:44,333 --> 00:43:45,375
اللعنه

358
00:43:47,541 --> 00:43:50,500
اذا انتهي ذلك هل تعرفون ماذا سأفعله

359
00:43:50,583 --> 00:43:52,333
لا يوجد سلام هذا لم ينتهي

360
00:43:52,416 --> 00:43:53,583
نعم ولكن اذا حدث

361
00:43:54,125 --> 00:43:57,208
ستكون هناك فتيات مره اخري
نعم بكل تأكيد

362
00:43:58,083 --> 00:44:00,583
لن ارتدي بنطال لمده اسبوع

363
00:44:00,666 --> 00:44:03,833
يجب علي صفعك لانك تحدثت بتلك الطريقه

364
00:44:03,916 --> 00:44:05,000
و انت يا باول؟

365
00:44:06,375 --> 00:44:08,125
لا شئ يخطر علي بالي

366
00:44:08,208 --> 00:44:11,500
.سأبقي مع البروسيين
.انت مجنون يا تجادن

367
00:44:12,083 --> 00:44:13,875
هل سبق لك ان حفرت في مناجم الفحم؟

368
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
حاول

369
00:44:15,041 --> 00:44:17,083
لن يكون اسوء من الخنادق

370
00:44:17,166 --> 00:44:21,000
يستغرق وقت اكثر من حفر الخنادق في مدينه كامبين
 ولا تستطيع الهروب

371
00:44:21,791 --> 00:44:24,541
,داخل الجيش في اوقات السلام
.ليس لديك مشاغل

372
00:44:25,041 --> 00:44:27,750
.كل صباح لديك الطعام علي المنضده

373
00:44:28,250 --> 00:44:31,375
 .لديك سريرك الجميل
 .ملايات نظيفه كل اسبوع

374
00:44:31,916 --> 00:44:32,791
…و ثم

375
00:44:34,500 --> 00:44:37,000
و ثم تصبح ضابط صغير

376
00:44:37,083 --> 00:44:40,166
.تخيلني واحدا من الدرك

377
00:44:40,250 --> 00:44:42,583
…هناك الخمر و البيره ايضا هناك

378
00:44:42,666 --> 00:44:45,250
الكل يريد ان يكون صديق للدرك

379
00:44:45,333 --> 00:44:47,208
.يوجد مشكله وحيده يا تجادن

380
00:44:48,375 --> 00:44:49,416
ماذا تقصد؟

381
00:44:50,000 --> 00:44:51,750
.لن تصبح ابدا ضابط صغير

382
00:45:01,416 --> 00:45:03,416
.تسأل دائما اسئله غبيه

383
00:45:03,500 --> 00:45:05,333
.لن تتغير ابدا

384
00:45:21,333 --> 00:45:23,000
!كات كات
هنا

385
00:45:23,083 --> 00:45:24,750
!كات
!هنا

386
00:46:21,291 --> 00:46:22,375
,حزمتي الصغيره

387
00:46:23,291 --> 00:46:25,291
.لقد اخذت علبه طعام

388
00:46:25,958 --> 00:46:28,666
اتت اربع دفعات من النقانق
…و شحم الخنزير

389
00:46:30,958 --> 00:46:33,125
,و زوج من الكعك

390
00:46:34,208 --> 00:46:36,000
,مخلل الملفوف و سجق

391
00:46:36,958 --> 00:46:37,833
…و ايضا

392
00:46:38,958 --> 00:46:42,291
.هينج هينفونج مع مكعبات السكر

393
00:46:43,583 --> 00:46:46,000
.بيض و مربه البرقوق

394
00:46:46,666 --> 00:46:50,083
.لا تاكل كله في الحال
.سأرسل لك منه المزيد لاحقا

395
00:46:50,833 --> 00:46:52,833
.لا تشاركه مع اصحابك

396
00:46:54,500 --> 00:46:55,625
حزمتي الصغيره

397
00:46:56,250 --> 00:46:57,958
.يجب ان اقول لك شئ ما

398
00:46:58,458 --> 00:47:00,583
كم ادخرت من المال في الخارج؟

399
00:47:01,375 --> 00:47:03,375
هل يمكنك ارسال القليل الي المنزل ؟

400
00:47:04,208 --> 00:47:07,083
,يقولون ان الحرب سوف تنتهي قريبا

401
00:47:07,708 --> 00:47:10,125
.لهذا سوف يكون من الجيد الحصول علي القليل

402
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
:الان ستفكر

403
00:47:12,125 --> 00:47:14,833
.' لكن اسمع هذه السيده انها وقحه جدا

404
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
.لكن بغير ضغينه

405
00:47:17,416 --> 00:47:19,708
اخبرني لا استطيع الحصول علي ما يكفي

406
00:47:20,291 --> 00:47:22,958
." كلمه السر هي "الامتلاك دائما

407
00:47:23,541 --> 00:47:26,041
.لذلك لا تنهار على امتداد المنزل.

408
00:47:27,625 --> 00:47:31,000
كارل ليمر تلقي علاجه
 بمستشفي في الشمال

409
00:47:31,500 --> 00:47:35,583
.شئ ما في معدته
 .ظل في الجبهه لمده ثلاث اسابيع

410
00:47:36,833 --> 00:47:39,625
لا تقول لي انك مريض
بمرض الروماتيوم ايضا

411
00:47:40,833 --> 00:47:42,791
الم تقم بدورك؟

412
00:47:44,291 --> 00:47:47,500
,لو كان يراك الان جالس هنا مع سجارك

413
00:47:51,416 --> 00:47:53,416
"…يوم الاحد سوف اقوم بزياره ال

414
00:47:59,541 --> 00:48:02,666
يوم الاحد سوف اقوم بزياره
.قبر صغيرنا

415
00:48:05,708 --> 00:48:08,750
.ساقوم بقرأة شي له
.كان يحبه دائما

416
00:48:10,750 --> 00:48:14,291
العام القادم سوف نذهب سويا
.للاحتفال بسنواته العشر

417
00:48:17,125 --> 00:48:19,041
جيد ليس لدي شئ اخر لقوله

418
00:48:19,625 --> 00:48:21,833
قبلات من زوجتك

419
00:48:22,541 --> 00:48:23,500
الي اللقاء

420
00:48:30,000 --> 00:48:31,041
لم اكن لعلمه

421
00:48:40,375 --> 00:48:41,666
.باول

422
00:48:46,916 --> 00:48:49,208
ماذا سيحدث

423
00:48:50,291 --> 00:48:51,916
…العوده للمنزل يوما ما

424
00:48:53,000 --> 00:48:54,708
العوده لحياتنا

425
00:48:56,083 --> 00:48:59,416
يريدون فقط معرفة
.اذا قد قاتلنا بالايدي ام لا

426
00:49:02,000 --> 00:49:05,416
سوف نسير كمسافرين
.في بلد من الماضي

427
00:49:08,500 --> 00:49:09,791
…اتسائل

428
00:49:11,833 --> 00:49:15,166
افضل ان اجلس
حول  النار معك

429
00:49:15,250 --> 00:49:17,166
…و مع تجان و كروب

430
00:49:18,250 --> 00:49:20,041
…و مولير

431
00:49:21,750 --> 00:49:23,291
لنتناول البطاطس المشويه؟

432
00:49:24,208 --> 00:49:25,083
مع اللحم

433
00:49:32,083 --> 00:49:33,125
نعم

434
00:49:44,875 --> 00:49:45,750
.لقد مللت

435
00:49:49,375 --> 00:49:51,250
متي سوف نغادر؟

436
00:49:51,958 --> 00:49:53,708
متي سوف نغادر؟

437
00:50:13,375 --> 00:50:14,250
فرنس؟

438
00:50:15,166 --> 00:50:16,041
ماذا؟

439
00:50:17,500 --> 00:50:19,250
 .غدا سنرحل في السادسه

440
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
.للعثور علي بعض الرفاق

441
00:50:21,708 --> 00:50:22,708
ماذا حدث؟

442
00:50:24,041 --> 00:50:25,833
.كان عليهم القدوم اليوم

443
00:50:26,333 --> 00:50:27,583
 .هناك فرقه باكملها

444
00:50:32,250 --> 00:50:33,083
كيف كانت

445
00:50:37,416 --> 00:50:39,041
- .جيد
- نعم

446
00:50:39,541 --> 00:50:40,416
نعم

447
00:50:42,708 --> 00:50:43,625
خد

448
00:50:48,958 --> 00:50:49,833
.شم

449
00:51:02,416 --> 00:51:03,333
ما هو اسمها

450
00:51:03,833 --> 00:51:04,833
.الويس

451
00:51:07,750 --> 00:51:08,666
الويس

452
00:51:09,666 --> 00:51:12,291
.جسدها ابيض كالحليب

453
00:51:15,333 --> 00:51:16,375
…و نهديها

454
00:51:18,250 --> 00:51:19,083


455
00:51:20,083 --> 00:51:21,291
.اجعلني اشم

456
00:51:23,708 --> 00:51:25,458
البرت

457
00:51:25,541 --> 00:51:27,333
.كروب هاته
خذ

458
00:51:27,416 --> 00:51:29,583
- .يا الاهي
- .تجادين

459
00:51:29,666 --> 00:51:32,166
.امراه مثل هذه ليس لديها تراب تحت اظافرها

460
00:51:32,666 --> 00:51:35,291
-.لا
- .اقصي شئ هو رمال الشاطئ

461
00:51:35,791 --> 00:51:36,958
تجادن

462
00:51:37,041 --> 00:51:40,291
.اعده الي
.سوف يذهب الي الحمام مرتين في اليوم

463
00:51:42,291 --> 00:51:43,250
.تجادين

464
00:51:43,958 --> 00:51:46,166
.بالله عليك انه لي

465
00:51:46,750 --> 00:51:48,958
!تجادين
.لا الان انه لي

466
00:52:50,791 --> 00:52:52,291
.يا للهول ياله من انفجار

467
00:52:53,375 --> 00:52:54,500
.قصف

468
00:52:55,541 --> 00:52:57,583
.فجر له زيه العسكري

469
00:53:03,125 --> 00:53:07,333
انه واحد ممن نبحث عنهم؟
. لا فلقد فقدوا ليله امس فقط

470
00:53:08,583 --> 00:53:09,875
.انه هناك منذ قليل

471
00:53:11,250 --> 00:53:12,166
.قصه تعيسه

472
00:53:13,083 --> 00:53:14,708
.لا تكون ناعما الان

473
00:53:15,208 --> 00:53:17,833
كم عدد من نبحث عنهم؟
.ستين مجند

474
00:53:25,458 --> 00:53:26,958
.خبز اللفت علي الفطار

475
00:53:27,458 --> 00:53:28,916
.خبر اللفت علي الغداء

476
00:53:29,000 --> 00:53:31,583
.خبز اللفت دائما لقد اكتفيت منه

477
00:53:32,166 --> 00:53:34,958
.اخبروني حينما تجدوهم
.لن اذهب الي مكان اخر

478
00:53:35,875 --> 00:53:36,750
.غاز

479
00:53:40,125 --> 00:53:41,291
.كان هناك غاز هنا

480
00:54:23,750 --> 00:54:24,708
.نعم

481
00:55:00,833 --> 00:55:01,833
.مرحبا, سيدتي

482
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
.انا كروب

483
00:55:10,791 --> 00:55:11,708
و انت؟

484
00:55:24,083 --> 00:55:25,208
…اتودين

485
00:55:29,166 --> 00:55:30,916
اتودين الذهاب بصحبتي؟

486
00:55:32,958 --> 00:55:33,916
.لا مانع

487
00:56:28,416 --> 00:56:29,291
كيت

488
00:56:32,083 --> 00:56:33,000
كيت

489
00:56:34,750 --> 00:56:35,583
كيت!

490
00:56:45,583 --> 00:56:46,583
.اللعنه

491
00:56:52,666 --> 00:56:54,666
.اللعنه يا رفاق
نعم

492
00:56:55,625 --> 00:56:58,000
.لقد خلعوا اقنعه الغاز مبكر جدا

493
00:57:01,541 --> 00:57:03,333
.قريبا المانيا سوف تصبح خاليه

494
00:57:20,666 --> 00:57:24,791
كومبيين, فرنسا
 8نوفمبر  1918

495
00:58:26,416 --> 00:58:27,291
.سيدي

496
00:58:29,708 --> 00:58:31,500
بريكسدورف،ما هي اخر الاخبار

497
00:58:31,583 --> 00:58:33,416
.الفرنسيون يقومون بالضغط

498
00:58:33,500 --> 00:58:36,208
هذا الصباح الكشافه
اعترضت الامر

499
00:58:36,291 --> 00:58:38,500
.لعقد فرق بأكملها في لاتيير

500
00:58:38,583 --> 00:58:41,083
.يوجد دبابات متمركزه في فرنانكنوت

501
00:58:41,166 --> 00:58:43,125
.يجب علينا الاستعداد للهجوم

502
00:58:44,416 --> 00:58:47,500
.الاشتراكيون الديمقراطيون
سيكونون نهاياه البشريه

503
00:58:49,833 --> 00:58:50,875
سيدي الجنرال؟

504
00:58:55,333 --> 00:58:58,666
لقد ارسلت لتوي
وفد الماني الي كومبيين

505
00:58:58,750 --> 00:59:00,333
.لوقف اطلاق النار

506
00:59:07,041 --> 00:59:10,500
, هؤلاء الناس يا بريكسدورف
.يتخلون عن وطننا

507
00:59:11,916 --> 00:59:13,666
.امري هو الحرب

508
00:59:14,750 --> 00:59:18,416
و الي ان تكون فسوف اناضل
.باظافري و باسناني

509
00:59:20,541 --> 00:59:23,000
يجب علينا ان نصبح اقوي
.و ان ننتظرقوات جديده

510
00:59:23,083 --> 00:59:25,916
خلال بضعه اشهر
.سوف يصل الضباط الجدد

511
00:59:27,125 --> 00:59:31,583
الفرنسيون يحاولون فرض شروطهم اللعينه علينا

512
00:59:34,208 --> 00:59:36,000
.لن استسلم

513
00:59:38,833 --> 00:59:41,625
يجب علينا الضرب بكل ما اوتينا من قوه

514
00:59:47,083 --> 00:59:48,000
.جنرال

515
01:00:10,458 --> 01:00:11,833
,بالنسبه لنا

516
01:00:13,125 --> 01:00:14,583
…يجب ان اصر

517
01:00:15,791 --> 01:00:17,291
…علينا ان نصر علي ذلك

518
01:00:18,500 --> 01:00:19,875
حبا في الله

519
01:00:20,500 --> 01:00:21,333
اللعنه

520
01:00:54,458 --> 01:00:55,291
سيدي

521
01:01:05,458 --> 01:01:09,875
.الجنود، احزموا حقائبكم، لفوا
الملاءات واغسلوا اطباق المطبخ

522
01:01:10,375 --> 01:01:13,583
الكتيه بأكملها  إلى الأمام.

523
01:01:13,666 --> 01:01:16,083
أي شخص يستطيع الوقوف على قدميه سيأتي

524
01:01:17,750 --> 01:01:19,833
سحقا ,اصطفوا

525
01:01:20,375 --> 01:01:23,666
!الفرنسيون لن ينتظروا حتي تمشطوا شعركم

526
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
نحن نغادر مرة أخرى

527
01:01:25,416 --> 01:01:26,666
الي اين؟

528
01:01:26,750 --> 01:01:29,458
.الي اين؟ الي المعركه

529
01:03:04,666 --> 01:03:06,875
سيد المرشال
في انتظاركم

530
01:04:14,375 --> 01:04:15,708
سأعود في الحال

531
01:04:31,083 --> 01:04:32,166
غيور، أليس كذلك ؟

532
01:04:49,875 --> 01:04:51,541
 ها انا ذا امامكم

533
01:04:52,125 --> 01:04:55,625
على أمل أن تغتنم
الوجود كفرصة

534
01:04:56,125 --> 01:04:58,375
بوقف جميع الأعمال العدائية

535
01:05:00,208 --> 01:05:01,833
باسم الإنسانية،

536
01:05:02,583 --> 01:05:07,916
أطلب منكم قبول وقف إطلاق النار
طوال المفاوضات،

537
01:05:08,750 --> 01:05:12,117
لتجنب الخسائر غير الضرورية
العائده علي بلادنا

538
01:05:14,166 --> 01:05:17,416
,ماتياس إرزبيرجر،
رئيس الوفد الألماني

539
01:05:31,791 --> 01:05:34,625
المارشال فوش
يسألك ما الذي أتى بك إلى هنا.

540
01:05:38,500 --> 01:05:40,695
نحن ننتظر بشغف
 ما سوف تقدمه من مقترحات

541
01:05:41,458 --> 01:05:47,458
لوقف إطلاق النار في البحر،
على الأرض وفي الهواء

542
01:05:51,416 --> 01:05:53,666
ليس لدي اي مقترحات لاقدمها

543
01:05:56,708 --> 01:05:57,791
ماذا يعني ذلك

544
01:05:58,625 --> 01:06:01,791
.ربما لم يعجبهم ما قد قاله

545
01:06:03,375 --> 01:06:04,291
.نعم

546
01:06:04,791 --> 01:06:06,083
جيد,ومن ثم ماذا

547
01:06:09,541 --> 01:06:10,625
,سيدي

548
01:06:10,708 --> 01:06:16,042
إذا سمحت،
نود أن نعرف الشروط
لا توجد اي شروط

549
01:06:18,557 --> 01:06:25,625
ذا كان لديك الشجاعه انطقها
اريدك انت تطلبها بادب

550
01:06:33,125 --> 01:06:34,625
سيدي المارشال

551
01:06:36,666 --> 01:06:38,791
اطلب من سيادتكم الهدنه

552
01:06:51,166 --> 01:06:54,833
لديك 72 ساعة للقبول
هذه الشروط غير القابلة للتفاوض.

553
01:06:54,916 --> 01:06:58,000
اثنتان و سبعون ساعه؟
ستستمر الحرب ولن تتوقف

554
01:06:58,083 --> 01:06:59,333
سيدي المارشال

555
01:06:59,833 --> 01:07:03,125
بالله عليك، لا تدع 72 ساعة تمر

556
01:07:04,625 --> 01:07:06,500
الجنود تموت في الخارج

557
01:07:12,958 --> 01:07:14,000
. اذا فالتوقع

558
01:07:29,750 --> 01:07:30,958
 فهمت

559
01:07:50,291 --> 01:07:51,500
 الجنود الي الامام

560
01:07:54,750 --> 01:07:55,916
 جنود الي الامام

561
01:07:57,333 --> 01:07:58,333
الي الامام

562
01:08:01,166 --> 01:08:02,291
 جنود الي الامام

563
01:08:03,375 --> 01:08:05,166
هياا لنذهب

564
01:08:06,000 --> 01:08:07,041
الي الامام

565
01:08:08,833 --> 01:08:09,708
الي الامام

566
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
الي الامام

567
01:08:13,333 --> 01:08:14,958
الي الامام تحرك

568
01:08:27,708 --> 01:08:28,833
تعبئه الذخيره

569
01:08:29,916 --> 01:08:31,958
!بشكل اسرع

570
01:08:32,041 --> 01:08:34,375
اسرع اسرع

571
01:08:35,000 --> 01:08:36,541
الي الامام ايها الجنود

572
01:08:38,083 --> 01:08:39,083


573
01:08:46,541 --> 01:08:48,375
حافظوا علي صفوفكم

574
01:08:49,083 --> 01:08:49,916
تابعوا

575
01:09:05,208 --> 01:09:07,000
هيا هيا هيا

576
01:10:35,500 --> 01:10:38,250
هيا يا (بول) هيا بول

577
01:12:10,375 --> 01:12:11,250
اخرجوا من عندكم

578
01:12:53,916 --> 01:12:55,291
افتحوا النيران

579
01:12:56,083 --> 01:12:57,333
اطلقوا

580
01:13:39,583 --> 01:13:41,166
!انبطحوا

581
01:13:41,250 --> 01:13:42,375
انبطحوا

582
01:13:43,208 --> 01:13:44,458
قم بالتغطية

583
01:14:02,708 --> 01:14:04,708
ابتعد من هنا

584
01:14:07,291 --> 01:14:09,833
ابق حيث أنت ورص الصفوف

585
01:14:32,458 --> 01:14:33,708
قنابل يدوية

586
01:14:34,250 --> 01:14:36,750
استهدف المسارات
عندما يكونون فوقنا.

587
01:15:01,750 --> 01:15:03,500
هيا يا جنود هيا! فرانز!

588
01:15:03,583 --> 01:15:04,416
فرانز

589
01:15:04,916 --> 01:15:06,375
اتبعوه

590
01:15:15,666 --> 01:15:16,500
فرانز

591
01:15:16,583 --> 01:15:18,041
تعالوا اتبعوني

592
01:15:20,208 --> 01:15:21,083
فرانز

593
01:15:22,375 --> 01:15:23,291
باول

594
01:15:39,083 --> 01:15:39,916
!حمل

595
01:16:07,416 --> 01:16:08,375
باول

596
01:16:08,458 --> 01:16:09,708
باول

597
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
اطلقوا النار

598
01:16:40,666 --> 01:16:42,000
تقهقروا

599
01:16:42,833 --> 01:16:43,916
تقهقروا

600
01:17:59,625 --> 01:18:02,125
لا، لا تطلق النار! لا!

601
01:18:02,208 --> 01:18:04,708
لا

602
01:18:05,791 --> 01:18:08,250
لا لا تطلقوا

603
01:18:08,333 --> 01:18:09,250
البرت

604
01:18:17,583 --> 01:18:19,708
البرت
هيا

605
01:18:19,791 --> 01:18:21,166
هيا

606
01:18:26,958 --> 01:18:27,875
تابعوا

607
01:18:54,166 --> 01:18:55,333
اين فرانز؟

608
01:18:55,416 --> 01:18:56,666
لقد فقدت فرانز

609
01:19:04,208 --> 01:19:07,166
كاتشينسكي!
احجب المدفع الرشاش وانسحب!

610
01:19:07,250 --> 01:19:10,583
سنلتقي في غوتيه  علي بعد 2كيلوا من الشرق

611
01:19:12,875 --> 01:19:15,583
أفتقد رفاقي يا سيدي!

612
01:19:15,666 --> 01:19:17,833
اما انا فأفتقد امي اللعنه

613
01:19:17,916 --> 01:19:20,250
قنابل يدوية! الذخيرة! هيا!

614
01:19:22,541 --> 01:19:23,583
باول هيا

615
01:19:51,625 --> 01:19:54,000
إنها ليست مفاوضات. إنها فرض

616
01:19:54,500 --> 01:19:57,750
ربما يجب أن نعود إلى الجناح
والتشاور مع الرؤساء المشتركين.

617
01:19:57,833 --> 01:19:59,250
و علي اي شئ سنحصل

618
01:19:59,833 --> 01:20:02,166
حتى لو انتهى بنا الأمر بالخسارة

619
01:20:02,250 --> 01:20:04,666
لن يكون أسوأ من الاستسلام.

620
01:20:04,750 --> 01:20:06,666
ومئات الآلاف من الوفيات ؟

621
01:20:06,750 --> 01:20:10,875
ألزاس لورين، احتلال نهر الراين،
المدافع والقاطرات والقطارات

622
01:20:10,958 --> 01:20:13,041
هذا استسلام كامل!

623
01:20:13,125 --> 01:20:17,458
.كل شهر، 250.000 أمريكي
يهبطون في اوروبا

624
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
مارن، كانتيني، كامبراي. كل شيء مفقود.

625
01:20:22,166 --> 01:20:25,791
لفصلنا عن الهدنة
هناك فخر زائف واحد فقط

626
01:20:25,875 --> 01:20:29,291
حان الوقت لمواجهة الكارثة أنها
و الجنرالات تركونا

627
01:20:29,375 --> 01:20:32,000
ولكن إذا كنت تفضل المغادرة الآن، من فضلك

628
01:20:32,083 --> 01:20:33,208
.سنبقى هنا

629
01:20:39,791 --> 01:20:40,822
.إنه الشتاء

630
01:20:41,958 --> 01:20:45,208
بدون قطارات ومؤن
سوف يطغى علينا البلاشفة.

631
01:20:45,833 --> 01:20:50,458
الرجال سوف يموتون جوعاً
بدلاً من الموت بشرف في الميدان

632
01:20:51,583 --> 01:20:52,583
مع اي شرف؟

633
01:20:54,458 --> 01:20:57,416
سقط ابني في الحرب
أين هو شرفه ؟

634
01:21:03,625 --> 01:21:04,791
فون هيلدورف

635
01:21:05,666 --> 01:21:08,000
خذ نسخ
طلبات الحلفاء

636
01:21:08,083 --> 01:21:09,958
.والتلغراف إلى المقر

637
01:21:10,458 --> 01:21:12,291
يجب عليك إبلاغ الحكومة

638
01:21:15,291 --> 01:21:17,625
.لدينا 72 ساعة، أيها السادة

639
01:21:17,708 --> 01:21:21,041
كل دقيقة أتحدث فيها
وفاة جندي آخر

640
01:21:22,208 --> 01:21:25,750
نتوسل من أجل الرحمة، إذا استطعنا،
ولكن في سبيل الله،

641
01:21:26,416 --> 01:21:27,666
نأتي إلى السلام

642
01:22:12,916 --> 01:22:15,250
تراجعوا

643
01:22:19,750 --> 01:22:22,333
إنهم يتراجعون! المزيد من النار

644
01:22:22,833 --> 01:22:24,666
المزيد من النيران

645
01:23:24,083 --> 01:23:25,125
اخرس

646
01:24:09,541 --> 01:24:10,541
اخرس

647
01:24:13,750 --> 01:24:14,875
!اخرس

648
01:26:10,333 --> 01:26:11,708
.لا

649
01:26:12,208 --> 01:26:13,125
.رفيقي

650
01:26:14,250 --> 01:26:16,208
.رفيقي

651
01:26:20,250 --> 01:26:21,333
.رفيقي

652
01:27:18,625 --> 01:27:19,541
.انا اسف

653
01:27:20,958 --> 01:27:22,041
.اسف

654
01:27:23,083 --> 01:27:25,208
.انا اسف

655
01:28:02,750 --> 01:28:05,291
المطبعة

656
01:28:20,375 --> 01:28:21,250
بيت

657
01:28:23,250 --> 01:28:24,166
زوجتك

658
01:28:25,625 --> 01:28:27,125
اعدك بذلك

659
01:28:29,083 --> 01:28:30,041
اعدك

660
01:30:17,416 --> 01:30:19,125
متى ولد بريكسدورف ؟

661
01:30:21,333 --> 01:30:23,000
في يونيو 1877

662
01:30:25,208 --> 01:30:26,708
ابن الصيف

663
01:30:27,791 --> 01:30:28,708
نعم

664
01:30:31,916 --> 01:30:33,208
ماذا يفعل والده؟

665
01:30:35,500 --> 01:30:37,750
لديه عمل صغير في هولشتاين.

666
01:30:39,666 --> 01:30:40,541
من أي نوع؟

667
01:30:42,541 --> 01:30:44,125
إنهم يصنعون السروج يا جنرال

668
01:30:44,208 --> 01:30:45,375
السروج

669
01:30:47,000 --> 01:30:50,458
سيستخدمون دائمًا
مستقبله آمن

670
01:30:52,125 --> 01:30:53,541
أنا محظوظ جدا

671
01:30:55,833 --> 01:30:56,750
اذا؟

672
01:30:57,583 --> 01:30:59,416
هل أنت سعيد بالعودة للمنزل ؟

673
01:31:00,541 --> 01:31:03,416
متى لن تكون هناك حاجة إليك ؟
نعم

674
01:31:04,666 --> 01:31:07,208
بعد الحرب،
لدي عمل لأقوم به.

675
01:31:08,833 --> 01:31:10,291
سوف أعتني به

676
01:31:11,958 --> 01:31:13,041
.تهانينا

677
01:31:13,583 --> 01:31:14,500
و حضرتك

678
01:31:16,958 --> 01:31:18,166
انا جندي

679
01:31:19,833 --> 01:31:22,208
كان والدي ضابطا
من هذا الفوج

680
01:31:23,375 --> 01:31:26,166
خاض ثلاث حروب تحت قيادة بسمارك.

681
01:31:26,250 --> 01:31:27,750
لقد فاز بالثلاثة

682
01:31:28,291 --> 01:31:30,583
في عام 1871، سار إلى باريس

683
01:31:31,333 --> 01:31:33,291
وعاد إلى المنزل بطلاً

684
01:31:37,083 --> 01:31:39,291
لقد ولدت بعد فوات الأوان، بريكسدورف

685
01:31:40,791 --> 01:31:42,750
نصف قرن بدون حرب

686
01:31:44,083 --> 01:31:46,291
ما هو الجندي بدون حرب ؟

687
01:31:52,875 --> 01:31:54,500
هل كان قريباً من والده ؟

688
01:31:56,000 --> 01:31:57,416
.عندما كنت طفلا ربما

689
01:31:59,541 --> 01:32:01,708
الرجل يولد وحيداً

690
01:32:02,458 --> 01:32:03,583
يعيش وحيدا

691
01:32:04,666 --> 01:32:05,958
.و يموت وحيدا

692
01:32:36,166 --> 01:32:37,916
لقد تنازل القيصر

693
01:32:38,000 --> 01:32:39,041
الي الامام

694
01:32:40,416 --> 01:32:43,500
- فون هيلدورف. ما هذا؟
- هيندنبورغ

695
01:32:43,583 --> 01:32:44,875
افتحه، هيا

696
01:32:51,416 --> 01:32:52,791
إنه يدعونا للتوقيع

697
01:32:55,916 --> 01:32:57,041
انتهي كل شئ

698
01:33:21,583 --> 01:33:23,666
اطرق على باب الدير

699
01:33:23,750 --> 01:33:26,416
وستجد اللصوص والأوغاد

700
01:33:26,500 --> 01:33:29,791
لقد انتهى الأمر. تلك الخنازير السمينة
اخيرا فهمت

701
01:33:29,875 --> 01:33:33,666
إنهم يتفاوضون.
سنذهب للمنزل قريباً أيها الجندي

702
01:33:38,583 --> 01:33:39,958
اين المشفي

703
01:33:48,500 --> 01:33:50,666
لا
قم بتهدئته الآن

704
01:34:05,500 --> 01:34:06,416
بومر

705
01:34:07,791 --> 01:34:08,625
.بومر

706
01:34:12,583 --> 01:34:13,750
.بومر

707
01:34:14,916 --> 01:34:17,041
.تجادن
.بومر

708
01:34:18,875 --> 01:34:22,625
ماذا حدث؟ أين تعرضت للضرب ؟
فوق الركبة

709
01:34:23,750 --> 01:34:24,666
.علي ما اعتقد

710
01:34:25,416 --> 01:34:26,791
لا اشعر باي شئ

711
01:34:27,708 --> 01:34:29,500
ما مدي العمق؟

712
01:34:30,416 --> 01:34:32,208
لا أستطيع رفع رأسي

713
01:34:33,666 --> 01:34:35,500
على الأقل بوصة واحدة

714
01:34:39,875 --> 01:34:41,083
اذهب إلى المنزل يا تجادن

715
01:34:41,166 --> 01:34:42,833
هل انت جاد
 بالطبع

716
01:34:47,833 --> 01:34:50,458
كيف يمكنني أن أكون شرطي هكذا ؟

717
01:34:52,166 --> 01:34:53,458
اللعنه

718
01:34:54,541 --> 01:34:55,916
ما زال بإمكانك ذلك

719
01:34:58,125 --> 01:34:59,250
سوف تري

720
01:34:59,958 --> 01:35:02,041
.لن أدعهم يبترون

721
01:35:03,375 --> 01:35:05,208
أنا لن أعيش كالمعاق.

722
01:35:05,916 --> 01:35:07,041
لن تضطر لذلك

723
01:35:07,125 --> 01:35:09,375
أصلحوا أشياء أسوأ منها

724
01:35:13,958 --> 01:35:15,291
.باول

725
01:35:16,041 --> 01:35:17,666
لدي شيء لأعطيك إياه

726
01:35:49,333 --> 01:35:50,291
هل مات؟

727
01:35:56,041 --> 01:35:57,708
.يجب عليك ان تتحلي بالشجاعه

728
01:35:59,458 --> 01:36:00,625
.انت حي

729
01:36:00,708 --> 01:36:02,500
.يجب ان تحمد الله

730
01:36:02,583 --> 01:36:03,541
.من أجلنا

731
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
لأولئك الذين لم ينجوا.

732
01:36:05,875 --> 01:36:06,750
.اخرس

733
01:36:06,833 --> 01:36:09,333
اسمعني. لا يمكنك قول ذلك. ليس أنت

734
01:37:01,958 --> 01:37:04,708
.انا متأكد من ان ذلك سوف يعجبكم
.سننتظر عودتكم

735
01:37:04,791 --> 01:37:07,083
أنا في المشفي أم المقابر الجماعية.

736
01:37:07,166 --> 01:37:09,958
.اعطنا الاطباق هل تشم كم الرائحه جيده
لا

737
01:37:10,041 --> 01:37:11,500
لما لا؟

738
01:37:11,583 --> 01:37:15,416
لقد طبخت مقابل 150.
لا أستطيع خدمة 80 رجلاً

739
01:37:15,500 --> 01:37:17,791
اللعنه عليك

740
01:37:18,458 --> 01:37:21,083
هل استلمت المؤن
.للفرقه الثانيه

741
01:37:21,166 --> 01:37:23,791
!نحن نكون الفرقه الثانيه
نعم

742
01:37:23,875 --> 01:37:25,958
لذا فقط أسرع!

743
01:37:26,041 --> 01:37:26,958
كيت

744
01:37:27,958 --> 01:37:29,000
كيت
.باول

745
01:37:29,083 --> 01:37:29,916
!كيت

746
01:37:30,708 --> 01:37:32,333
.باول

747
01:37:32,833 --> 01:37:33,833
.كيت انت حي

748
01:37:34,791 --> 01:37:35,666
.انت حي

749
01:37:35,750 --> 01:37:37,041
.باول

750
01:37:44,958 --> 01:37:46,000
.تجادن مصاب.

751
01:37:46,500 --> 01:37:47,583
.إنه في الكنيسة.

752
01:37:49,083 --> 01:37:50,791
.سيكون له ضعف الكميه

753
01:37:50,875 --> 01:37:51,875
.نعم تعال

754
01:37:52,708 --> 01:37:53,583
.انتبه

755
01:37:56,416 --> 01:37:57,375
.و شخص اخر

756
01:38:00,500 --> 01:38:02,875
.اللعنه,اعتقدت انك قد مت

757
01:38:04,458 --> 01:38:06,083
.عاجلا ام اجلا فسنموت جميعا

758
01:38:07,041 --> 01:38:08,625
.لسنا في نهايه المشوار

759
01:38:11,041 --> 01:38:12,958
.إذا مت قبلي فسأقتلك

760
01:38:18,916 --> 01:38:19,750
.تجادن

761
01:38:21,791 --> 01:38:22,708
.تجادن

762
01:38:28,833 --> 01:38:29,833
كيت؟
.نعم

763
01:38:34,083 --> 01:38:35,083
.كيت

764
01:38:36,041 --> 01:38:37,541
.لقد احضرنا الحساء

765
01:38:37,625 --> 01:38:39,166
هل أحضرت ادوات الطعام؟

766
01:38:39,250 --> 01:38:41,125
نعم, لدينا ايضا ادوات الطعام

767
01:38:46,500 --> 01:38:47,500
.بالهناء و الشفاء

768
01:39:12,833 --> 01:39:14,333
لا، توقف يا (تجادين)

769
01:39:14,833 --> 01:39:16,333
(تجادن)، توقف

770
01:39:19,916 --> 01:39:21,625
!نحن بحاجة للمساعدة

771
01:39:22,375 --> 01:39:23,583
لما فعلت ذلك؟

772
01:39:24,500 --> 01:39:25,333
لماذا؟

773
01:39:25,916 --> 01:39:27,958
انتهى الأمر يا رفاق، انتهى الأمر

774
01:39:28,041 --> 01:39:29,416
إنه ينزف بشده

775
01:39:34,375 --> 01:39:35,250
.تجادين

776
01:39:40,916 --> 01:39:41,791
.تجادين

777
01:41:15,958 --> 01:41:16,791
ماذا يحدث؟

778
01:41:19,041 --> 01:41:20,125
.لقد فقدت شئ ما

779
01:41:24,958 --> 01:41:26,250
كيت,هل تتحدث الفرنسيه؟

780
01:41:27,416 --> 01:41:29,416
لو سمحت
لو سمحت

781
01:41:33,708 --> 01:41:36,215
أرادت أمي أن أتعلمها

782
01:41:39,958 --> 01:41:41,166
ايضا البيانو

783
01:41:43,541 --> 01:41:45,500
لم يكن يريدني أن أذهب إلى الحرب.

784
01:41:46,541 --> 01:41:49,958
قال: «ليس من أجلك».
«ستكون ميتا في وقت قصير».

785
01:41:52,083 --> 01:41:54,000
.اريد ان اثبت لها عكس ذلك

786
01:41:54,875 --> 01:41:56,291
.و انظر اين نحن الان

787
01:41:59,708 --> 01:42:02,083
خلال بضع اسابيع سوف نكون في باريس

788
01:42:04,208 --> 01:42:07,375
سنتان من القنابل اليدويه
لا ينزعون كالجوارب

789
01:42:07,458 --> 01:42:10,125
باول
 لن نتخلص من الرائحة أبدًا

790
01:42:10,208 --> 01:42:12,125
 كفي
…لقد مات لودفيج. فرانس

791
01:42:12,208 --> 01:42:13,541
 ما الذي يهمنا نحن؟

792
01:42:15,250 --> 01:42:16,333
.انهم الان في سلام

793
01:42:16,875 --> 01:42:17,875
.نحن احياء

794
01:42:25,875 --> 01:42:27,666
كل شئ هنا كالحمى

795
01:42:28,250 --> 01:42:30,562
,لا احد يرغب فيه
.و لكن يأتي بغته

796
01:42:31,541 --> 01:42:33,875
لم نكن نريد ذلك. الآخرون لم يفعلوا ذلك أيضًا

797
01:42:33,958 --> 01:42:36,833
ومع ذلك، ها نحن ذا. نصف العالم هنا

798
01:42:36,916 --> 01:42:38,375
…و الله يرانا

799
01:42:39,791 --> 01:42:41,166
.يسفكون دماء بعضهم البعض

800
01:42:45,625 --> 01:42:46,851
صدقت

801
01:42:50,333 --> 01:42:51,458
ولكن ما الذي اعرفه انا؟

802
01:42:51,958 --> 01:42:53,083
انا لا اعرف شئ

803
01:42:53,750 --> 01:42:59,125
إنه زوج من الأحذية وبندقية
 نحن محظوظون

804
01:42:59,875 --> 01:43:00,708
.نعم

805
01:43:18,833 --> 01:43:19,708
كيت؟

806
01:43:23,833 --> 01:43:25,541
كيف مات ابنك؟

807
01:43:30,791 --> 01:43:31,625
بمرض الجدري

808
01:43:40,041 --> 01:43:41,708
.لدي خوف من المستقبل

809
01:43:49,166 --> 01:43:50,166
اما انا فلا

810
01:44:22,208 --> 01:44:23,125
.هينري

811
01:44:26,708 --> 01:44:27,833
.تذوق

812
01:44:31,833 --> 01:44:33,000
هل هي جيده

813
01:44:35,916 --> 01:44:37,875
أنا آسف يا سيدي لا أعتقد ذلك.

814
01:45:02,208 --> 01:45:03,500
سيدي المرشال

815
01:45:10,875 --> 01:45:12,208
.اسمعك

816
01:45:12,291 --> 01:45:14,041
لقد تنازل القيصر عن العرش.

817
01:45:14,125 --> 01:45:18,666
الجنود يرفضون الطاعة
الهاربون يجوبون الريف

818
01:45:18,750 --> 01:45:23,833
الحكومة الجديدة ستفعل كل ما في وسعها
للوفاء بالواجبات المفروضة،

819
01:45:23,916 --> 01:45:28,291
لكن الشعب يعاني من خطر حقيقي

820
01:45:28,375 --> 01:45:30,750
.مخاطر المجاعة والفوضى

821
01:45:30,833 --> 01:45:34,041
هذا هو مرض المهزومين
ليس  الفائزين

822
01:45:34,125 --> 01:45:35,500
.ليس لدي مخاوف من ذلك

823
01:45:35,583 --> 01:45:37,208
أنا أرفض أي حل وسط

824
01:45:38,958 --> 01:45:41,041
سيدي الماريشال
 من فضلك.

825
01:45:42,083 --> 01:45:45,500
كن مخلصاً للخصم
وإلا فإنه سيكره هذا السلام.

826
01:45:45,583 --> 01:45:46,541
اخلاص؟

827
01:45:49,875 --> 01:45:51,458
انت تتحدث عن الاخلاص؟

828
01:46:05,625 --> 01:46:06,750
وقع

829
01:47:11,458 --> 01:47:13,708
و الا فالوقت يمر

830
01:47:13,791 --> 01:47:17,958
أن الهدنة
ستدخل حيز التنفيذ في غضون ست ساعات،

831
01:47:18,041 --> 01:47:21,791
في الساعة الحادية عشرة من اليوم الحادي عشر
الشهر الحادي عشر

832
01:47:24,208 --> 01:47:25,083
جيد جدا

833
01:47:26,291 --> 01:47:27,416
لقد انتهت الحرب

834
01:47:41,708 --> 01:47:43,041
ماذا سوف تفعل الان؟

835
01:47:45,416 --> 01:47:47,000
ماذا تري هنا,بريكسدورف؟

836
01:47:49,250 --> 01:47:51,833
.سهول لاتري يا سيدي
غرناطه

837
01:47:53,000 --> 01:47:54,333
.أنا أراهم أيضا.

838
01:47:55,458 --> 01:47:57,739
والجنود الألمان
إنهم يركضون مثل الأرانب.

839
01:48:00,041 --> 01:48:02,333
,الفرنسيون في صراع معنا في مدينه لابريس

840
01:48:02,416 --> 01:48:06,583
وهناك قطار مليء بالحمقي
الذين يبيعون بلدنا.

841
01:48:10,541 --> 01:48:15,041
اجمع المجندين من جميع الأماكن.
وقم بإحضارهم في الفناء

842
01:48:15,750 --> 01:48:18,333
! سنقوم بتسويه ذلك الهراء

843
01:48:29,083 --> 01:48:32,666
أي اتصال
 مع العدو لا يزال محظورا

844
01:48:33,541 --> 01:48:38,416
أولا، الأعمال العدائية
على جميع الجبهات ستتوقف اليوم،

845
01:48:38,500 --> 01:48:41,333
< i > 11 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/ 11 </i >

846
01:48:42,083 --> 01:48:45,541
ثانيا
عدم مرور القوات

847
01:48:45,625 --> 01:48:48,958
 الخط الذي وصلوا إليه اليوم،
في هذا الوقت

848
01:48:54,500 --> 01:48:55,541
كم الساعه الان؟

849
01:49:01,500 --> 01:49:03,375
لماذا لست نائم؟
.اسمع

850
01:49:07,000 --> 01:49:08,125
إنه هادئ للغاية

851
01:49:10,541 --> 01:49:12,333
ربما أصبت بالصمم

852
01:49:18,416 --> 01:49:19,791
.لقد توقفوا يا باول

853
01:49:24,458 --> 01:49:25,583
.لقد انتهت الحرب

854
01:49:27,541 --> 01:49:28,500
.لقد انتهت

855
01:49:34,250 --> 01:49:35,250
هل انت جائع؟

856
01:49:36,458 --> 01:49:37,458
انا جائع

857
01:49:42,458 --> 01:49:43,791
اين تذهب

858
01:49:43,875 --> 01:49:46,083
اذهب قبل أن يستيقظ الاوغاد

859
01:49:48,125 --> 01:49:51,000
 ماذا ستفعل في عيد الميلاد، باول ؟
أنا لا أعرف

860
01:49:51,791 --> 01:49:53,041
سوف أشوي أوزة

861
01:49:53,625 --> 01:49:55,125
مع الكرنب الاحمر و البطاطا

862
01:49:55,208 --> 01:49:58,041
ثم ساضئ الشموع
وأقبل زوجتي

863
01:49:58,125 --> 01:50:00,416
يا إلهي يا (باول) زوجتي في غايه الجمال

864
01:50:01,125 --> 01:50:02,041
فعلا
نعم

865
01:50:02,125 --> 01:50:04,250
- كيف تبدو ؟
حسنا

866
01:50:05,000 --> 01:50:06,916
شعر مجعد طويل اسود

867
01:50:07,833 --> 01:50:09,833
و هي طويله و قويه

868
01:50:13,583 --> 01:50:14,500
عيدالميلاد

869
01:50:15,375 --> 01:50:16,750
.انه بعيد جدا

870
01:50:17,250 --> 01:50:19,291
لا ليست الحقيقه انه قريب جدا

871
01:50:22,958 --> 01:50:25,250
.....نرغب في انجاب طفل اخر الاطفال

872
01:50:26,166 --> 01:50:28,791
ماذا يكون عيدالميلاد دون اطفال
انه لا شئ

873
01:50:29,291 --> 01:50:30,166
حقا؟

874
01:50:32,208 --> 01:50:33,208
تعرف ذات مره

875
01:50:33,916 --> 01:50:35,666
…ذات مره في البيت و من ثم

876
01:50:36,333 --> 01:50:38,208
 ماذا ؟
سنفعل اشياء كثيره

877
01:50:38,833 --> 01:50:40,375
نحن الاثنان سويا حسنا؟

878
01:50:40,875 --> 01:50:41,708


879
01:50:43,791 --> 01:50:44,666
ماذا؟

880
01:50:45,458 --> 01:50:47,916
أنا صانع أحذية يا (بول) أنا أصلح الأحذية

881
01:50:48,416 --> 01:50:52,250
يمكنك القراءة، يمكنك الكتابة
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية

882
01:50:53,041 --> 01:50:54,416
.لم تفيدني بشئ

883
01:50:55,541 --> 01:50:56,625
ما الذي نفعله؟

884
01:50:57,333 --> 01:50:59,208
نصلح النعال معا

885
01:50:59,833 --> 01:51:01,000
هل تهينني؟

886
01:51:02,083 --> 01:51:04,083
لقد قرأت رسالة زوجتي

887
01:51:05,250 --> 01:51:06,625
.سوف تذهب الي الجامعه

888
01:51:07,583 --> 01:51:09,083
أو سأطلق عليك النار الآن

889
01:51:11,208 --> 01:51:12,541
سروالي يسقط

890
01:51:15,250 --> 01:51:16,583
سروالي واسع.

891
01:51:19,125 --> 01:51:20,791
يجب عليك ان تأكل قليلا

892
01:51:22,041 --> 01:51:24,458
في المنزل سوف نأكل كل ما نشتهي

893
01:51:25,375 --> 01:51:26,583
كل ما نريد

894
01:51:51,416 --> 01:51:52,416
حان دورك

895
01:51:53,250 --> 01:51:55,125
إذا أمسك بي مرة أخرى

896
01:51:55,208 --> 01:51:56,625
اعتقد انه سيقتلني

897
01:52:01,583 --> 01:52:03,291
احظر الكلب

898
01:52:03,375 --> 01:52:04,250
حسنا

899
01:53:18,208 --> 01:53:19,166
انظر

900
01:53:22,208 --> 01:53:23,541
إنها لذيذة جدًا

901
01:53:26,916 --> 01:53:27,750
اتريد القليل؟

902
01:53:30,375 --> 01:53:31,291
تبا

903
01:54:24,166 --> 01:54:25,291
توقف

904
01:54:33,875 --> 01:54:34,708
كيت

905
01:54:35,291 --> 01:54:36,791
اركض

906
01:54:39,250 --> 01:54:40,250
لقيط

907
01:54:45,958 --> 01:54:46,791
اللعنه

908
01:55:07,041 --> 01:55:08,250
تبا

909
01:55:08,750 --> 01:55:09,958
انظر هنا

910
01:55:10,041 --> 01:55:11,041
ماذا؟

911
01:55:11,125 --> 01:55:13,083
.ياللحظ
- هل اطلق النار علي البيض

912
01:55:14,958 --> 01:55:16,500
.الجوائز
.نعم

913
01:55:21,000 --> 01:55:22,458
.لنضعهم داخلها
.حسنا

914
01:55:24,041 --> 01:55:24,916
جميعهم

915
01:55:27,833 --> 01:55:29,000
يمكننا قليهم

916
01:55:29,625 --> 01:55:31,416
جيدين لانأكلهم في الحال

917
01:55:31,500 --> 01:55:32,416
انهم لذيذون

918
01:55:51,291 --> 01:55:52,500
بعض الفودكا

919
01:55:54,208 --> 01:55:55,125
سأعود في الحال

920
01:57:32,500 --> 01:57:33,416
كيت؟

921
01:57:38,416 --> 01:57:39,500
كيت؟

922
01:57:43,958 --> 01:57:44,833
!كيت

923
01:57:47,000 --> 01:57:48,041
ماذا يحدث؟

924
01:57:48,916 --> 01:57:49,750
هيا بنا

925
01:57:51,708 --> 01:57:52,708
من الذي اطلق ؟

926
01:57:53,250 --> 01:57:55,125
اللقيط الي كان في المصنع

927
01:57:55,666 --> 01:57:56,916
الصبي

928
01:57:58,875 --> 01:57:59,833
كيت

929
01:58:01,250 --> 01:58:02,208
يالها من فوضي

930
01:58:10,208 --> 01:58:11,166
مه هو حجمها؟

931
01:58:11,833 --> 01:58:14,000
كعقله اصبع اسحب الرصاصه

932
01:58:14,083 --> 01:58:16,166
لا اعطني فقط سجاره

933
01:58:16,708 --> 01:58:18,583
اتركها سوف يقوم بذلك الطبيب

934
01:58:37,291 --> 01:58:39,625
كنت في الفصل مع أطفال في السابعة

935
01:58:40,666 --> 01:58:42,750
وقد بدائت فالفعل في حلاقه ذقني

936
01:58:44,458 --> 01:58:45,666
ابحث عن كلمه

937
01:58:47,666 --> 01:58:49,208
.ما الذي يتناغم مع الحظيره

938
01:58:52,875 --> 01:58:55,583
عمليا لا شيء يتناغم مع الحظيرة

939
01:59:01,916 --> 01:59:03,583
اللعنه علي

940
01:59:04,791 --> 01:59:06,666
لماذا الان بالتحديد

941
01:59:10,916 --> 01:59:12,583
هيا علينا الذهاب
نعم

942
01:59:13,375 --> 01:59:14,375
هيا بنا

943
01:59:19,750 --> 01:59:21,458
هل أنت هناك ؟ كيت ؟

944
01:59:23,333 --> 01:59:25,041
بندقيه
هه؟

945
01:59:25,541 --> 01:59:27,041
قوافي البندقية مع الحظيرة

946
01:59:37,583 --> 01:59:41,166
عندما نعود للمنزل
سوف تصنع لي زوج جديد من الأحذية.

947
01:59:41,250 --> 01:59:43,208
قدماي تنزف بالدماء

948
01:59:57,291 --> 01:59:58,166
توقفوا

949
02:00:01,625 --> 02:00:02,458
توقفوا

950
02:00:04,333 --> 02:00:05,291
توقفوا

951
02:00:05,875 --> 02:00:06,750
توقف

952
02:00:07,916 --> 02:00:09,208
توقفوا

953
02:00:57,291 --> 02:00:58,375
دكتور

954
02:01:00,916 --> 02:01:01,958
نحن بحاجة إلى طبيب!

955
02:01:31,000 --> 02:01:34,000
- كان بإمكانك إنقاذ نفسك من المشاكل.
- هاه ؟

956
02:01:35,750 --> 02:01:36,875
انه ميت

957
02:01:42,125 --> 02:01:44,625
لكن الأمر فقط
جرح رصاصة صغيرة.

958
02:01:45,166 --> 02:01:47,916
نعم، دم أسود. في الكبد مباشرة.

959
02:01:48,458 --> 02:01:50,083
لقد تسممت الاعضاء

960
02:01:56,291 --> 02:01:57,416
.لقد فقد الوعي.

961
02:01:58,375 --> 02:01:59,208
لا

962
02:01:59,750 --> 02:02:00,708
لقد مات

963
02:02:01,458 --> 02:02:03,041
أعتقد أنني أعرف المزيد

964
02:02:05,083 --> 02:02:07,875
.هذا مستحيل...لقد كنا نتحدث.

965
02:02:08,375 --> 02:02:09,416
.لقد فقد الوعي

966
02:02:11,375 --> 02:02:12,458
لقد فقد الوعي

967
02:02:19,791 --> 02:02:20,708
هل تري؟

968
02:02:22,625 --> 02:02:25,416
لم يحالفه الحظ
لقد اقتربنا من النهايه

969
02:03:49,666 --> 02:03:50,916
تعال ايها الجندي

970
02:03:51,458 --> 02:03:54,500
الجنرال يرسلنا للمنزل
فلنعد الي المنزل

971
02:03:55,083 --> 02:03:56,791
الي المنزل

972
02:04:14,708 --> 02:04:17,083
!الي الامام استمروا

973
02:04:17,875 --> 02:04:19,125
هيا، أسرع

974
02:04:37,500 --> 02:04:39,208
انتبهوا

975
02:04:45,416 --> 02:04:46,375
ايها الجنود

976
02:04:47,000 --> 02:04:49,333
نحن هنا كالاخوه

977
02:04:50,333 --> 02:04:53,916
في عالم ملئ بالأعداء،
مجبرين على النظر

978
02:04:54,000 --> 02:04:58,708
بينما الاشتراكيون الديمقراطيون الألمان
جعل شعبنا المحبوب أعزل

979
02:04:59,208 --> 02:05:02,833
بقبول هدنة غادرة

980
02:05:04,125 --> 02:05:05,041
.رفقائي

981
02:05:06,333 --> 02:05:10,208
قريباً ستذهبون للمنزل لوالديكم
بجانب زوجاتكم وأطفالكم

982
02:05:11,500 --> 02:05:12,625
لقد انتهت الحرب

983
02:05:13,375 --> 02:05:18,083
بعد سنوات من التضحية والمعاناة
يمكنك أن تتوقع مكافأتك

984
02:05:18,750 --> 02:05:23,125
مكافأة الإعجاب
لكل ما حققتموه.

985
02:05:24,416 --> 02:05:25,833
ولكن ايها الرفقاء

986
02:05:27,416 --> 02:05:30,333
تريدون أن تكونوا عظماء
مثل الجنود والأبطال ؟

987
02:05:32,291 --> 02:05:33,166
ام كالجبناء

988
02:05:33,250 --> 02:05:36,416
تنسحبون
عندما ياتي التوقيت المناسب؟

989
02:05:37,625 --> 02:05:38,500
ايها الجنود

990
02:05:39,500 --> 02:05:43,333
سوف نضربهم بكل ما نملك
.قواتنا و قدراتنا

991
02:05:43,958 --> 02:05:46,708
مدينه لاتيري تنتمي إلى الألمان

992
02:05:47,666 --> 02:05:51,958
سنأخذ السهول
قبل الساعة 11:00 وسننهي هذه الحرب اللعينه

993
02:05:52,625 --> 02:05:53,958
!مع النصر

994
02:05:55,000 --> 02:05:55,875
استعدوا

995
02:05:55,958 --> 02:06:00,041
الرب سيكون معنا
.كما قد كان مع ابائنا

996
02:06:01,666 --> 02:06:04,333
لن أعود إلى المعركة. ليس أنا

997
02:06:04,416 --> 02:06:05,583
اخرس

998
02:06:14,625 --> 02:06:15,458
!اطلقوا

999
02:06:16,708 --> 02:06:18,166
!لا
!اطلقوا

1000
02:06:55,750 --> 02:06:57,666
ايها الجنود توقفوا

1001
02:07:02,458 --> 02:07:04,125
!البنادق

1002
02:07:04,666 --> 02:07:06,458
أصلح الحراب

1003
02:07:22,416 --> 02:07:23,500
كم تبقى من الوقت؟

1004
02:07:24,125 --> 02:07:25,375
تبقي 15 دقيقه

1005
02:08:02,625 --> 02:08:03,708
كان من لوفيفر.

1006
02:08:05,250 --> 02:08:07,083
الوغد المسكين لقد احتفظ بها

1007
02:08:07,708 --> 02:08:10,083
لن يحتاجها بعد الآن
 شكرا لك سيدي

1008
02:08:14,375 --> 02:08:16,250
.من اجلك و من  اجل مدينه لوفيفر

1009
02:08:22,541 --> 02:08:23,583
حسنا، انها واحدة جيدة

1010
02:08:27,208 --> 02:08:28,291
.لقد انتهي الكابوس

1011
02:09:28,375 --> 02:09:31,333
!هجوووم
الاعداء

1012
02:09:31,416 --> 02:09:33,083
!مواقعكم

1013
02:09:36,166 --> 02:09:37,083
اطلقوا

1014
02:09:37,958 --> 02:09:39,166
!اطلقوا

1015
02:10:14,375 --> 02:10:15,750
!قنابل يدويه

1016
02:10:26,791 --> 02:10:28,000
!اهجموا

1017
02:11:24,208 --> 02:11:25,500
لا

1018
02:11:30,958 --> 02:11:32,125
لا بالله عليك

1019
02:13:16,625 --> 02:13:18,333
أوقفوا إطلاق النار

1020
02:13:18,416 --> 02:13:19,958
!إنها الحادية عشر

1021
02:13:21,041 --> 02:13:24,791
اوقفوا اطلاق النار

1022
02:13:25,291 --> 02:13:26,875
انها الحاديه عشر

1023
02:16:25,166 --> 02:16:26,500
هل أنت بخير أيها الجندي ؟

1024
02:16:27,875 --> 02:16:28,916
نعم

1025
02:16:29,000 --> 02:16:29,916
.جيد اذن

1026
02:16:30,791 --> 02:16:31,958
اجمعهم

1027
02:19:53,458 --> 02:19:56,708
بعد ذلك اندلعت الأعمال العدائية
في تشرين الاول (اكتوبر) ١٩١٤،

1028
02:19:56,791 --> 02:20:00,208
تم حظر الجبهة الغربية
في حرب الخنادق

1029
02:20:01,375 --> 02:20:04,166
في نهاية الحرب، في تشرين الثاني (نوفمبر) ١٩١٨

1030
02:20:04,250 --> 02:20:08,041
الخط الامامي
بالكاد قد تحركت

1031
02:20:09,416 --> 02:20:11,958
هنا مات
اكثر من ثلاثه ملايين جندي

1032
02:20:12,041 --> 02:20:16,000
غالبا ما يقاتلون لكسب
 بضع مئات من الأمتار

1033
02:20:17,375 --> 02:20:23,708
ما يقرب من 17 مليون شخص فقدوا
الحياة في الحرب العالمية الاولى

1034
02:20:25,625 --> 02:20:32,625
لا شيء جديد على الجبهة الغربية

1035
02:26:56,375 --> 02:27:03,054
تمت الترجمه بواسطة عبدالرحمن محمد

