1
00:00:02,040 --> 00:00:06,546
Subtitles by <font color="#ff0000">MORAD ABBAS</font>

2
00:02:30,567 --> 00:02:32,567
ما هذا المكان ؟

3
00:02:49,500 --> 00:02:52,757
حياتي ليست منطقية حقًا.

4
00:02:52,858 --> 00:02:55,944
كنت أسأل نفسي كثيرا
من الأسئلة حول ذلك.

5
00:02:56,000 --> 00:03:00,116
سكوت ، أنت محتال سابق مطلق.
كيف حالك كمنتقم؟

6
00:03:00,155 --> 00:03:02,294
لماذا تسافر عبر الزمن
مع كابتن أمريكا؟

7
00:03:02,319 --> 00:03:03,975
هذا غير منطقي.

8
00:03:05,413 --> 00:03:07,067
لقد تغير الكثير في حياتي

9
00:03:07,092 --> 00:03:09,880
لكن في كل مكان أذهب إليه ، الناس
تسألني نفس الشيء ...

10
00:03:09,905 --> 00:03:11,927
هل يمكنك أن تأخذ
صورة مع كلبي؟

11
00:03:11,952 --> 00:03:16,694
سكوت ، ماذا عن الأن؟ ماذا بعد؟
إلى أين تأخذك الرحلة؟

12
00:03:17,179 --> 00:03:21,179
إذا كنت أعرف ذلك ، فإنه لن تكون رحله.

13
00:03:21,872 --> 00:03:24,888
لقد كانت سنوات مجنونه
للجميع.

14
00:03:25,244 --> 00:03:26,811
كل شيء جاهز لك.

15
00:03:26,882 --> 00:03:29,475
- انت كثير جدا.
- لا ، لا ، لا ، لا...

16
00:03:29,500 --> 00:03:31,132
أموالك ليست جيدة هنا.

17
00:03:31,157 --> 00:03:33,516
- هل ما زلنا نتحدث عن ذلك؟
- نعم ، بالطبع!

18
00:03:34,168 --> 00:03:36,168
روبن ، أنت الأفضل.

19
00:03:36,457 --> 00:03:38,581
شكرا لك ، الرجل العنكبوت!

20
00:03:40,324 --> 00:03:43,418
لذلك دعونا نجعل الوقت ل
الاشياء المهمه حقا.

21
00:03:43,443 --> 00:03:45,473
مثل الأصدقاء.

22
00:03:45,645 --> 00:03:48,074
أصدقاء لم تكن تعرف حتى أن لديك.

23
00:03:49,136 --> 00:03:51,202
تذكر الناس الذين وصلوا لك هنا.

24
00:03:51,270 --> 00:03:53,715
لا يمكن أن يكون لديك
فعلت ذلك بدونهم.

25
00:03:53,765 --> 00:03:57,160
مهلا ، أنا مجرد الرجل الذي حصل
 علي بطاطس من باسكن روبنز.

26
00:03:57,653 --> 00:03:59,268
في بعض الأحيان كانت مجرد الحصول على الحظ.

27
00:03:59,293 --> 00:04:01,871
أنا محظوظ لأنني قابلت هوب فان داين.

28
00:04:01,896 --> 00:04:03,590
أعتقد أنك تعرف من هي.

29
00:04:04,082 --> 00:04:06,237
لقد استعادت شركة والدها.

30
00:04:06,262 --> 00:04:09,746
الآن هي تستخدم جسيمات
بيم من أجل التغيير العالمي.

31
00:04:10,000 --> 00:04:12,613
وهناك الكثير من الناس يقولون انها
تريد إنقاذ العالم,

32
00:04:12,638 --> 00:04:14,809
لكن هوب? 
تنقذه كل يوم.

33
00:04:14,834 --> 00:04:16,363
شكرا لكم

34
00:04:17,418 --> 00:04:18,637
شكرا جزيلا.

35
00:04:19,000 --> 00:04:22,785
إعادة التحريج ، بأسعار معقولة
الإسكان وإنتاج الغذاء...

36
00:04:22,810 --> 00:04:24,395
إنها لا تضيع ثانية.

37
00:04:31,309 --> 00:04:32,824
ما زلت لا أصدق ذلك.

38
00:04:33,113 --> 00:04:35,113
لا شيء من هذا يجب أن يحدث.

39
00:04:35,325 --> 00:04:36,527
لكنها فعلت.

40
00:04:38,020 --> 00:04:39,738
إنه عالم جيد جدا.

41
00:04:40,168 --> 00:04:41,975
أنا سعيد لأننا أنقذناه.

42
00:04:43,488 --> 00:04:46,762
هل أفتقد العمل؟
أحيانا.

43
00:04:47,450 --> 00:04:50,863
سوف أكون هناك عندما
يكون المنتقمون بحاجة لي؟ بالتأكيد.

44
00:04:50,888 --> 00:04:53,000
لن أدير ظهري لهم أبدا.

45
00:04:53,214 --> 00:04:57,035
ولكن الآن ، فقط
العمل الذي أريده هو أن أكون أبا.

46
00:04:57,863 --> 00:04:59,598
أنا أحبك ، كاسي.

47
00:05:00,273 --> 00:05:02,340
شكرا لكونك بطلي.

48
00:05:03,402 --> 00:05:05,602
وأنا آسف فاتني بعض أعياد الميلاد.

49
00:05:06,900 --> 00:05:11,566
وبالنسبة لبقية الأطفال لكم
هناك ، كلمة نصيحة...

50
00:05:11,591 --> 00:05:13,000
ابحث عن الرجل الصغير.

51
00:05:13,918 --> 00:05:15,379
إرتكب أخطاء.

52
00:05:15,739 --> 00:05:17,371
خذ الفرص.

53
00:05:17,457 --> 00:05:20,000
لأنه إذا كان هناك شيء
واحد الحياة علمتني...

54
00:05:20,194 --> 00:05:23,944
هناك دائما مجال للنمو.

55
00:05:29,620 --> 00:05:31,651
آسف ، هذا أنا.

56
00:05:32,911 --> 00:05:34,629
لماذا يتصل بي السجن؟

57
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
لانج! لانج!

58
00:05:39,000 --> 00:05:42,355
- أنا هنا.
- حسنا ، هيا ، دعنا نذهب.

59
00:05:43,500 --> 00:05:46,000
هيا.

60
00:05:48,480 --> 00:05:52,426
- مرحبا. هل هي بخير? هل سمعت أي شيء؟
- ليس بعد ، لا. أم...

61
00:05:53,035 --> 00:05:54,824
مرحبا ، هوب.
مرحبا يا أبي.

62
00:05:54,849 --> 00:05:57,849
- كاسي)). ما الذي حصل؟
- وقعي هنا.

63
00:05:57,874 --> 00:06:00,874
أوه ، أنت تعرف ، فقط ، أشياء السجن.

64
00:06:01,550 --> 00:06:05,000
أعديه. وأنا أعلم أنه كان لكي.

65
00:06:05,164 --> 00:06:06,178
أأنت متأكد من ذلك؟

66
00:06:06,203 --> 00:06:08,325
انا اعني, كان من الصعب نوعا ما رؤيته
من خلال كل هذا الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته

67
00:06:08,350 --> 00:06:10,742
في الحديقة كاملة
من المتظاهرين السلميين.

68
00:06:10,767 --> 00:06:13,992
- أين هو؟
- أنا آسفه ، يجب أن يكون هذا محرجا حقا بالنسبة لك.

69
00:06:15,812 --> 00:06:19,226
أوه ، لم أجد هذا على الرغم من.

70
00:06:24,225 --> 00:06:26,490
هل قلصتي سيارة شرطي؟
بماذا كنتي تفكري؟

71
00:06:26,515 --> 00:06:28,896
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
انظر في الاتجاه الآخر؟

72
00:06:28,921 --> 00:06:31,000
كانوا يتخلصون من المشردين
المخيمين في منتصف الليل.

73
00:06:31,000 --> 00:06:32,903
- لا ، أنا لا أقول...
- أين يتوقعون منهم الذهاب؟

74
00:06:32,928 --> 00:06:35,075
ليس خطأهم أنها
فقدت منازلهم في ومضة.

75
00:06:35,100 --> 00:06:35,927
أعرف ذلك.

76
00:06:35,951 --> 00:06:38,959
لا أحد يستطيع حتى تحمل الإيجار الآن
إلا إذا كان من بعض الحمقي االذي لديهم صندوق استثماري.

77
00:06:39,000 --> 00:06:40,803
أنا لا أقول لك ما
عليك القيام به. أنا فقط أقول ---

78
00:06:40,828 --> 00:06:43,084
- أقول لها ما يجب عليها القيام به.
- أخبرني بالضبط ماذا أفعل.

79
00:06:43,224 --> 00:06:46,881
لا ، أنت تفعلي ما تريدين... أنا
اقترح طريقة أخرى للقيام بذلك.

80
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
حسنا.

81
00:06:48,260 --> 00:06:49,920
أتعلمين ، لقد وعدت أمك
أنك ستستخدمين هذه الأشياء فقط

82
00:06:49,945 --> 00:06:51,945
عندما يكون أحدنا في الجوار.

83
00:06:52,037 --> 00:06:53,317
إنها تقنية خطيرة حقا.

84
00:06:53,342 --> 00:06:54,842
أعرف. إنه أمر خطير.

85
00:06:54,881 --> 00:06:57,263
ماذا لو أخذها رجال الشرطة منك؟
هاه? ماذا لو كنت فقدت ذلك؟

86
00:06:57,288 --> 00:06:58,664
لم أفقد البدلة.

87
00:06:58,718 --> 00:07:00,576
لديك بدلة... إنتظر.
لديك بدلة؟

88
00:07:00,601 --> 00:07:04,426
أنا أعرف كيف أعتني بنفسي, حسنا؟
ثق بي. أنا جيده جدا في ذلك الآن.

89
00:07:05,257 --> 00:07:06,257
أوتش.

90
00:07:09,100 --> 00:07:10,928
- انظروا ، أنا لم أقصد اي من هذا القبيل. أنا آسف.
- أعرف. لا بأس.

91
00:07:10,953 --> 00:07:12,953
لا بأس. فهمت.

92
00:07:13,224 --> 00:07:16,025
أنا فقط أعتقد أنك يجب عليك
الحصول على حياة طبيعية.

93
00:07:16,050 --> 00:07:20,412
أبي ، رجل يرتدي مثل النحل حاول
قتلي في غرفتي عندما كنت في السادسة من عمري.

94
00:07:20,765 --> 00:07:22,765
أنا لم أصب حياة طبيعية.

95
00:07:24,129 --> 00:07:25,529
ماذا عن بعض الموسيقى؟

96
00:07:25,896 --> 00:07:30,185
وفي تلك اللحظة ، كل ما يمكن أن أفكر ، كان
كيف حولني الهيكل إلى طفل؟

97
00:07:30,660 --> 00:07:32,324
هل سأكون طفله إلى الأبد؟

98
00:07:32,349 --> 00:07:34,000
هل أنا طفل الهيكل؟

99
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
أبي ، هل تستمع
لكتابك الخاص؟

100
00:07:35,945 --> 00:07:37,231
- لكنني كنت مستعدا لأي شيء.
- هم؟

101
00:07:37,256 --> 00:07:39,771
- لا ، هذا... هذا هو الراديو.
- ...ستيف وأنا...

102
00:07:39,796 --> 00:07:41,013
أبي ، أطفئه.

103
00:07:41,038 --> 00:07:43,412
إنه غريب جدا. هناك خطأ ما
مع هذا التبديل. لن يتم إيقاف تشغيله.

104
00:07:43,437 --> 00:07:44,975
قلت إيقاف تشغيله.

105
00:07:45,008 --> 00:07:46,364
ما هذا؟ اقلبها؟ حسنا.

106
00:07:46,388 --> 00:07:48,857
بعد ذلك بقليل ، الراكون
من الفضاء ظهر.

107
00:07:48,897 --> 00:07:50,832
لا أعتقد أنه يعرف اسمي.

108
00:07:50,857 --> 00:07:53,662
كنت سعيدا فقط للقاء
الراكون الذي يمكن أن يتحدث.

109
00:07:56,442 --> 00:07:58,951
- معذرة.
- شكرا لك.

110
00:08:00,670 --> 00:08:01,818
حسناً.

111
00:08:03,779 --> 00:08:05,567
جائزة نوبل الخاصة بك في البريد.

112
00:08:05,592 --> 00:08:08,428
من الأفضل أن يكون.
أنا فقط أنقذت 8 دولارات.

113
00:08:08,678 --> 00:08:11,443
- الله ، أنا معجب بك.
- شكرا لك.

114
00:08:11,701 --> 00:08:14,076
فاتني هذا.

115
00:08:14,554 --> 00:08:16,473
لا  يوجد بيتزا في عالم الكم؟

116
00:08:16,920 --> 00:08:19,000
لا. لا شيء.

117
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
أنت تعرفين ، أمي ، يمكنك
الحديث عن ذلك. إذا كنت تريد.

118
00:08:23,337 --> 00:08:26,912
حبيبتي ، قضيت ثلاثين
سنه هناك.

119
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
أريد أن أعيش الآن.

120
00:08:30,816 --> 00:08:32,138
نعم؟

121
00:08:34,300 --> 00:08:37,434
إذا (كاسي) ، هل قمتي بعمل جديد
مع أصدقاء  السجن هذه المرة؟

122
00:08:37,459 --> 00:08:38,842
جدي...

123
00:08:39,250 --> 00:08:41,770
هذه المرة؟ كان هناك مرة اخري؟

124
00:08:41,795 --> 00:08:44,000
أعني ، آخر مرة بالكاد تحسب.

125
00:08:44,842 --> 00:08:46,928
لم أكن أعرف ذلك. لماذا
ألم تتصل بي؟

126
00:08:46,953 --> 00:08:48,506
لأنني كنت أعرف
 انك ستكون هكذا.

127
00:08:48,584 --> 00:08:50,371
كنت قد كسرت للتو
أنت خارج مع النمل.

128
00:08:50,396 --> 00:08:52,000
حسناً. أنت تعرف
ماذا؟ اجتماع الأسرة.

129
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
هل يمكننا عقد اجتماع عائلي؟

130
00:08:53,000 --> 00:08:54,175
أليس هذا ما نقوم به؟

131
00:08:54,200 --> 00:08:58,513
نعم. أعني ، حول هذا الموضوع. حول
الجميع على ما يرام مع هذا.

132
00:08:59,000 --> 00:09:02,904
انظر ، تريد المساعدة. فهمت.
أنا أعمل ، كاسي. أنا حقا.

133
00:09:02,929 --> 00:09:04,275
لكني لا أريد
أنت تهدر حياتك.

134
00:09:04,300 --> 00:09:06,928
على الأقل ما زلت أحاول
تفعل شيئا مع الألغام.

135
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
لقد أنقذت العالم حرفيا.

136
00:09:11,100 --> 00:09:13,763
أوه, هل؟ أنت أبدا
لم تذكر ذلك من قبل.

137
00:09:13,788 --> 00:09:15,788
الجميع ، سكوت أنقذ العالم.

138
00:09:15,813 --> 00:09:18,326
- كيف كان ذلك بالنسبة لك, سكوت؟
- يجب أن تكتب كتابا عن ذلك.

139
00:09:18,430 --> 00:09:22,162
هاها. فرحان. نعم أنت
مرحبا بكم جميعا لا يجري الغبار.

140
00:09:22,200 --> 00:09:23,803
وماذا تفعل الآن؟

141
00:09:25,239 --> 00:09:26,849
تسجيل الكتب؟

142
00:09:27,976 --> 00:09:29,976
ألست أنت الرجل الذي
اقتحم فيستا كورب؟

143
00:09:30,250 --> 00:09:33,667
ألست أنت الرجل الذي سافر على طول الطريق إلى ألمانيا
فقط لمحاربة كابتن أمريكا في المطار؟

144
00:09:33,692 --> 00:09:36,492
قتال مع كابتن أمريكا في المطار.

145
00:09:36,856 --> 00:09:40,193
لن أحارب كابتن أمريكا.
أنا لست مجنونا.

146
00:09:40,606 --> 00:09:42,906
لا يزال الناس بحاجة إلى المساعدة يا أبي.

147
00:09:43,222 --> 00:09:45,922
على الأقل نحن نحاول القيام ب
شيء مهم.

148
00:10:18,729 --> 00:10:20,729
من "نحن"؟

149
00:10:22,209 --> 00:10:24,500
ماذا توصلتم اليه ثلاثتكم؟

150
00:10:24,824 --> 00:10:26,361
العلم.

151
00:10:27,613 --> 00:10:29,182
مع النمل.

152
00:10:29,908 --> 00:10:31,447
علم النمل.

153
00:10:32,543 --> 00:10:34,346
أنا لا أصدقك.

154
00:10:35,001 --> 00:10:27,151
دعنا فقط نريه.

155
00:10:40,971 --> 00:10:42,666
ماذا يبنون؟

156
00:10:42,691 --> 00:10:43,691
هل تفعل هذا؟

157
00:10:43,716 --> 00:10:46,716
في الواقع لا. بنوا التكنولوجيا الخاصة بهم.

158
00:10:47,267 --> 00:10:48,817
النمل اذكية جدا.

159
00:10:48,842 --> 00:10:53,842
حسنًا ، عندماذهبتم جميعًا ، 
تلك السنوات الخمس ، كان لدي الكثير من الوقت.


160
00:10:54,147 --> 00:10:56,485
وبدأت قراءة
مجلات الجد هانك القديمة.

161
00:10:56,510 --> 00:10:58,947
وعلقت حقا في
عالم الكم, و...

162
00:10:59,303 --> 00:11:00,753
عالم الكم؟

163
00:11:00,893 --> 00:11:03,440
أعلم أن لدينا جميعا تاريخا هناك,
ولم أكن أريد أن أفزع أحدا,

164
00:11:03,465 --> 00:11:04,887
لكننا كنا نتحدث عن ذلك.

165
00:11:04,937 --> 00:11:09,088
كان لديها بعض الأسئلة ، حسنًا؟ أنا
لا اسطتيع المساعده إذا كان الناس مستوحاة من قبلي.

166
00:11:12,278 --> 00:11:14,778
لذلك كنت تدرسين
عالم الكم؟

167
00:11:16,087 --> 00:11:17,887
لماذا لم تسألنيني عن ذلك؟

168
00:11:18,137 --> 00:11:19,994
حاولت يا أمي.

169
00:11:20,447 --> 00:11:23,227
كثيراً. أنت لا تريدين أبدا
للحديث عن ذلك.

170
00:11:23,252 --> 00:11:26,717
(كاسي) كانت فضولية
أعطيناها بعض المؤشرات.

171
00:11:26,742 --> 00:11:30,692
هذه ليست نملة بالضبط
علم, أليس كذلك, هنري؟

172
00:11:31,100 --> 00:11:33,181
أنت تعرف مدى خطورة
عالم الكم .

173
00:11:33,670 --> 00:11:36,213
كلنا نعرف ، أمي. لا أحد
يعرف الذهاب إلى عالم الكم.

174
00:11:36,238 --> 00:11:38,182
لهذا السبب صنعنا هذا.

175
00:11:38,887 --> 00:11:41,887
انها مثل الأقمار الصناعية ل
الفضاء السحيق أو المحيط.

176
00:11:42,666 --> 00:11:43,744
لكن...

177
00:11:44,698 --> 00:11:46,111
... الكم.

178
00:11:48,333 --> 00:11:49,808
نحن فقط بحاجة إلى خريطة.

179
00:11:49,927 --> 00:11:53,096
وبعد ذلك يمكننا الدراسة و
استكشاف عالم الكم بأكمله.

180
00:11:54,087 --> 00:11:55,887
لن نضطر أبدا للذهاب.

181
00:11:56,108 --> 00:12:00,808
ابنتك بنيت دون الذرية
تلسكوب هابل في الطابق السفلي.

182
00:12:03,949 --> 00:12:07,104
كما تعلم ، إذا كان لدي شيء مثل
هذا عندما كنت قد ذهبت ، ثم...

183
00:12:09,487 --> 00:12:11,024
كان بإمكاني العثور عليك.

184
00:12:14,224 --> 00:12:15,602
إنه لأمر مدهش.

185
00:12:16,327 --> 00:12:17,777
أنا في دهشه.

186
00:12:19,814 --> 00:12:21,062
كيف يعمل؟

187
00:12:21,446 --> 00:12:24,407
اإنه نوعًا ما مثل الراديو  ثنائي الاتجاه
كما اعتدنا أن يكون؟

188
00:12:24,720 --> 00:12:28,456
يمكنك إرسال إشارة إلى أسفل من هنا و
ثم يجمع البيانات ويرسلها مرة أخرى.

189
00:12:28,481 --> 00:12:29,704
انتظر ، انتظر لحظة.

190
00:12:29,954 --> 00:12:33,887
أنت ترسلين إشارة؟
وصول الى عالم الكم؟

191
00:12:35,267 --> 00:12:36,328
نعم.

192
00:12:36,353 --> 00:12:38,712
أغلقه ، الآن.

193
00:12:38,737 --> 00:12:40,031
- جانيت...
- لماذا علينا إغلاقه...

194
00:12:40,056 --> 00:12:40,887
ما هو الخطأ؟

195
00:12:40,887 --> 00:12:41,887
عليك ايقاف تشغيله!

196
00:12:41,887 --> 00:12:43,887
عليك أن تقول لنا ما هو الخطأ.

197
00:12:47,048 --> 00:12:48,267
جانيت.

198
00:12:52,540 --> 00:12:54,840
هناك شيء أنا
كان يجب أن أخبركم.

199
00:13:28,765 --> 00:13:30,116
أبي!

200
00:13:32,176 --> 00:13:33,210
لا!

201
00:13:33,509 --> 00:13:34,882
أمي!

202
00:13:41,562 --> 00:13:42,725
أبي!

203
00:14:14,212 --> 00:14:15,285
أبي!

204
00:14:47,248 --> 00:14:48,256
كاسي؟

205
00:14:53,634 --> 00:14:54,920
أبي!

206
00:14:55,667 --> 00:14:56,826
أبي ، هيا.

207
00:14:58,887 --> 00:14:59,887
هل انت بخير؟

208
00:14:59,887 --> 00:15:01,146
نعم ، أنا بخير.

209
00:15:16,535 --> 00:15:18,535
أين نحن؟

210
00:15:36,887 --> 00:15:38,057
أمي!

211
00:15:39,333 --> 00:15:40,338
أبي!

212
00:15:40,635 --> 00:15:42,512
هوب ، من هنا.

213
00:15:44,887 --> 00:15:46,018
هل انت بخير؟

214
00:15:47,137 --> 00:15:48,887
يجب أن نكون ميتين.

215
00:15:49,230 --> 00:15:50,392
أين نحن؟

216
00:15:50,535 --> 00:15:51,760
لا أعرف.

217
00:15:53,777 --> 00:15:55,777
هل نحن حيث أعتقد أننا؟

218
00:15:56,100 --> 00:15:58,088
أود أن أقول نعم ، ولكن...

219
00:15:59,065 --> 00:16:01,456
لم يكن مثل هذا. (جانيت)!

220
00:16:02,268 --> 00:16:03,276
أمي!

221
00:16:04,051 --> 00:16:05,315
(جانيت)!

222
00:16:06,362 --> 00:16:07,495
أمي!

223
00:16:19,691 --> 00:16:21,691
لا تتحركا.

224
00:16:40,488 --> 00:16:42,199
نحن بحاجة للعثور على سكوت وكاسي.

225
00:16:43,074 --> 00:16:44,074
الآن.

226
00:16:47,715 --> 00:16:48,887
هوب؟

227
00:16:48,887 --> 00:16:49,887
هوب...

228
00:16:50,238 --> 00:16:52,699
هانك, هل تسمعني؟

229
00:16:53,637 --> 00:16:54,887
يهل يمكن لأي شخص سماعي؟

230
00:16:54,887 --> 00:16:55,887
يا إلهي.

231
00:16:57,199 --> 00:16:58,567
- لا بأس.
- ماذا سنفعل؟

232
00:16:58,592 --> 00:16:59,754
لا بأس. لا بأس.

233
00:16:59,779 --> 00:17:01,051
نحن بخير. نحن بخير.

234
00:17:01,076 --> 00:17:02,754
- هم سيصبحون بخير.
- أنت تقول حسنا كثيرا.

235
00:17:02,779 --> 00:17:03,900
حسنا حسنا. تمام

236
00:17:03,925 --> 00:17:05,012
حسنًا ، هذا لأننا كذلك.

237
00:17:05,037 --> 00:17:06,332
نحن بخير.

238
00:17:06,357 --> 00:17:07,590
نحن بخير, حسنا؟

239
00:17:07,615 --> 00:17:10,027
سنجدهم,
وسنذهب للمنزل

240
00:17:10,863 --> 00:17:12,112
أعني القي نظرة حولنا.

241
00:17:12,137 --> 00:17:13,590
إنه جميل.

242
00:17:13,615 --> 00:17:15,615
حسنا؟ نحن بالخارج.

243
00:17:15,640 --> 00:17:16,793
انها مثل  التخييم.

244
00:17:16,818 --> 00:17:17,818
نحن نحب التخييم.

245
00:17:17,843 --> 00:17:19,743
لم نقم بالتخييم ابدا.

246
00:17:20,532 --> 00:17:22,355
لكننا تحدثنا دائما عن ذلك.

247
00:17:26,621 --> 00:17:28,621
هل تلك الشمس تتحرك؟

248
00:17:39,188 --> 00:17:40,634
تراجعي!

249
00:17:46,059 --> 00:17:48,059
لا أعتقد أن هذه هي الشمس.

250
00:17:49,513 --> 00:17:50,685
لا بأس.

251
00:17:50,887 --> 00:17:52,887
- أبي!
- لا بأس!

252
00:17:52,887 --> 00:17:54,887
لا يزال بخير.

253
00:18:02,648 --> 00:18:04,236
أبي!
يا إلهي!

254
00:18:04,261 --> 00:18:06,261
كان ذلك غريبا.

255
00:18:10,660 --> 00:18:11,755
اركضي.

256
00:18:39,763 --> 00:18:43,638
هناك أناس الكم
في عالم الكم؟

257
00:18:43,824 --> 00:18:44,824
نعم...

258
00:18:45,637 --> 00:18:47,075
لم أكن أعرف ذلك أيضا.

259
00:18:51,339 --> 00:18:52,641
ماذا كان ذلك هناك, أمي؟

260
00:18:52,666 --> 00:18:54,453
ما الذي كانت تبحث عنه تلك السفينة؟

261
00:18:54,478 --> 00:18:56,090
أبق صوتك منخفضا.

262
00:18:56,258 --> 00:18:58,407
قلتي هناك
لا شيء هنا

263
00:18:58,432 --> 00:19:00,862
- لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟
- آمل أن أشرح كل شيء,

264
00:19:00,887 --> 00:19:02,485
ولكن الآن ، أنا فقط
أريدك أن تثق بي.

265
00:19:02,510 --> 00:19:03,510
ثم جعلتيني أثق بك.

266
00:19:03,535 --> 00:19:05,242
دعينا فقط نهدأ, حسنا؟

267
00:19:05,267 --> 00:19:06,335
يمكننا التحدث عنه...

268
00:19:06,360 --> 00:19:08,461
ليس لدينا وقت للتحدث يا (هنري).

269
00:19:08,486 --> 00:19:09,588
لا ، عليكي أن تقول لنا ما...

270
00:19:09,613 --> 00:19:10,742
ولماذا لم تستمعي ؟

271
00:19:10,767 --> 00:19:12,767
أخبرتك أن تبتعدي عن هنا.

272
00:19:13,256 --> 00:19:15,856
جانيت ، أنا آسف جدا.

273
00:19:16,188 --> 00:19:17,874
كان يجب أن أخبرك
ما كنا نفعله.

274
00:19:17,899 --> 00:19:19,038
لم يكن لدي أي فكرة...

275
00:19:19,063 --> 00:19:20,446
أعرف. إنه كذلك...

276
00:19:21,180 --> 00:19:22,555
سنتحدث لاحقا.

277
00:19:22,580 --> 00:19:24,580
الآن ، ونحن نتماسك معا,

278
00:19:25,116 --> 00:19:26,816
نجد سكوت وكاسي...

279
00:19:27,426 --> 00:19:29,078
وثم نذهب إلى المنزل, حسنا؟

280
00:19:29,339 --> 00:19:31,339
- حسنا؟
- حسنا.

281
00:19:31,621 --> 00:19:32,766
حسنا ، ابقو قريبين.

282
00:19:40,053 --> 00:19:41,859
هذا أمر لا يصدق.

283
00:19:42,305 --> 00:19:44,887
درست عالم الكم لسنوات.

284
00:19:46,790 --> 00:19:48,571
لماذا لم أرى أي من هذا؟

285
00:19:48,707 --> 00:19:50,707
لم تكن قادرا على النظر بعمق كاف.

286
00:19:50,767 --> 00:19:53,445
ليس من خلال الفراغ
و سوباتوميكا.

287
00:19:54,337 --> 00:19:56,251
هناك عوالم هنا.

288
00:19:56,485 --> 00:19:58,196
عوالم مع عوالم.

289
00:19:59,241 --> 00:20:02,946
إنه مكان بالخارج
الوقت و... الفضاء.

290
00:20:04,742 --> 00:20:06,321
إنه عالم سري...

291
00:20:07,269 --> 00:20:08,649
تحت عالمنا.

292
00:20:30,386 --> 00:20:31,953
أبعد يديك عني!

293
00:20:38,887 --> 00:20:39,887
كاسي؟

294
00:20:42,714 --> 00:20:44,098
أين ابنتي؟

295
00:20:45,715 --> 00:20:47,387
أين هي؟

296
00:20:47,886 --> 00:20:49,293
كاسي؟

297
00:20:52,886 --> 00:20:54,145
أين ابنتي؟

298
00:20:57,643 --> 00:20:58,754
(كاسي)!

299
00:21:01,152 --> 00:21:02,152
أبي!

300
00:21:02,996 --> 00:21:04,395
(كاسي).

301
00:21:04,465 --> 00:21:05,887
اشرب الطين.

302
00:21:07,301 --> 00:21:08,418
ماذا؟

303
00:21:30,583 --> 00:21:32,083
سأتعامل مع هذا.

304
00:21:46,115 --> 00:21:47,255
أمي؟

305
00:22:40,987 --> 00:22:43,358
هل كانت هذه طعنة جيدة؟

306
00:22:43,582 --> 00:22:45,061
حصلت لنا علي مطيه.

307
00:23:04,351 --> 00:23:05,801
إنه ودود.

308
00:23:05,826 --> 00:23:07,282
مطية تماما

309
00:23:07,464 --> 00:23:10,571
يقول ذلك الرجل الذي اخترع
التحليق على ظهر نملة.

310
00:23:10,596 --> 00:23:11,596
أنا أحب النمل.

311
00:23:11,621 --> 00:23:13,887
وأنا أحب أن تحبهم.
هنا.

312
00:23:14,719 --> 00:23:17,289
هذه سوف تساعدنا على التخفي.

313
00:23:17,581 --> 00:23:20,375
أين سنذهب بالضبط
في هذا؟

314
00:23:20,449 --> 00:23:22,449
نحن لسنا بعيدين جدا عن
صديق قديم لي.

315
00:23:22,474 --> 00:23:25,196
إذا عرف أي شخص أين
سكوت و كاسي هي,

316
00:23:25,371 --> 00:23:26,539
سيكون هو.

317
00:23:27,991 --> 00:23:29,441
من بعدك.

318
00:23:30,224 --> 00:23:31,813
سرج ، رجل النمل.

319
00:23:37,000 --> 00:23:39,032
دعني أذهب! دعني أذهب!

320
00:23:50,204 --> 00:23:52,088
أنا لا أعرف ما تقوله!

321
00:24:25,007 --> 00:24:26,680
اشرب طين!

322
00:24:26,743 --> 00:24:28,422
اشرب طين!

323
00:24:28,447 --> 00:24:29,908
اشرب طين!

324
00:24:31,526 --> 00:24:32,526
أهلاً.

325
00:24:32,719 --> 00:24:33,821
- مرحبا!
- مرحبا. مرحبًا.

326
00:24:33,887 --> 00:24:35,313
هل شربت طين؟

327
00:24:36,891 --> 00:24:38,212
لماذا يمكنني أن أفهمك؟

328
00:24:38,237 --> 00:24:39,625
أوه ، عظيم ، هذا هو طين.

329
00:24:39,650 --> 00:24:40,887
مرحبا بالجميع ، لقد نجحنا.

330
00:24:40,887 --> 00:24:42,118
عملت طين.

331
00:24:46,680 --> 00:24:49,047
مرحبا ، أنا فيب. لقد شربتني للتو.

332
00:24:49,072 --> 00:24:50,078
فعلت ما؟

333
00:24:50,103 --> 00:24:51,555
أوه ، هل تحتاج
بعض أكثر طين؟

334
00:24:51,580 --> 00:24:53,180
هنا ، يمكنني صب بعض
طين في حفرة الخاص بك...

335
00:24:53,205 --> 00:24:54,862
لا ، أنا بخير. أنا بخير.

336
00:24:54,887 --> 00:24:55,887
أوه ، نجاح باهر.

337
00:24:56,165 --> 00:24:57,469
ما حفرة كبيرة.

338
00:24:57,494 --> 00:24:59,494
كم عدد الثقوب لديك؟

339
00:24:59,519 --> 00:25:00,887
أنا آسف ، هل هذا
سؤال شخصي؟

340
00:25:00,887 --> 00:25:02,469
ليس لدي أي ثقوب.

341
00:25:02,887 --> 00:25:04,887
اسمه سكوت لانج...

342
00:25:05,973 --> 00:25:07,321
ولديه سبعة ثقوب.

343
00:25:12,232 --> 00:25:13,547
نعم ، هذا صحيح.

344
00:25:13,594 --> 00:25:15,172
كيف عرفت ذلك؟

345
00:25:15,223 --> 00:25:17,360
انه كواز. إنه توارد خواطر.

346
00:25:19,625 --> 00:25:20,887
يمكنك قراءة العقول؟

347
00:25:20,987 --> 00:25:24,172
نعم ، وأتمنى حقا ان لم أستطع.

348
00:25:24,312 --> 00:25:27,188
الجميع مقرف.

349
00:25:28,938 --> 00:25:30,563
هل يمكنك التوقف عن التفكير في ذلك؟

350
00:25:30,588 --> 00:25:31,594
معذرة.

351
00:25:31,946 --> 00:25:33,016
أرجوك ، توقف.

352
00:25:33,041 --> 00:25:35,188
- التفكير؟
- أعتقد ذلك.

353
00:25:35,282 --> 00:25:36,539
أنا أحاول.

354
00:25:36,882 --> 00:25:39,461
لا ، ليس من الصعب جدا.
وأعتقد أنك تبدو غريبا أيضا.

355
00:25:39,508 --> 00:25:40,739
لا أعتقد أنك تبدو غريبا.
أعتقد أنك تبدو رائعا حقا.

356
00:25:40,764 --> 00:25:42,764
أتمنى أن يتوهج رأسي.

357
00:25:43,355 --> 00:25:44,539
لا ، لا. أنت لا.

358
00:25:44,564 --> 00:25:45,862
أعلم أنني لا أفعل ، أنا فقط,
أنا متوتر, حسنا؟

359
00:25:45,887 --> 00:25:46,987
هذا خرج للتو.

360
00:25:47,012 --> 00:25:48,136
ماذا تفعل هنا؟

361
00:25:48,161 --> 00:25:49,133
هل أنت جاسوس؟

362
00:25:49,158 --> 00:25:50,280
ماذا؟ لا.
لا ، لا ، لا.

363
00:25:50,305 --> 00:25:51,188
يجب علينا تعذيبه.

364
00:25:51,213 --> 00:25:52,213
رجال ، لا. لا بأس.

365
00:25:52,355 --> 00:25:54,539
نحن لسنا... نحن لسنا جواسيس.

366
00:25:54,564 --> 00:25:55,657
إنه والدي.

367
00:25:57,586 --> 00:25:59,133
- شكرا لك.
- أهلا بك.

368
00:25:59,199 --> 00:26:02,852
ثم, من هي سان فرانسيسكو؟

369
00:26:03,279 --> 00:26:04,782
- من أين نحن نكون.
- إنه مكان.

370
00:26:04,809 --> 00:26:05,809
وما هي الأرض؟

371
00:26:05,887 --> 00:26:06,887
إنه أيضا من أين نحن.

372
00:26:06,887 --> 00:26:08,077
يجب علينا تعذيبهم.

373
00:26:08,102 --> 00:26:09,618
لماذا أنت دائما
تحاول تعذيب الناس؟

374
00:26:09,643 --> 00:26:10,704
لدينا خيارات أخرى.

375
00:26:10,729 --> 00:26:13,391
هل تخرج الأشياء من ثقوبك؟
مثل الحليب والعصير...

376
00:26:13,416 --> 00:26:15,594
فيب ، توقف عن السؤال
عن ثقوبه,

377
00:26:15,619 --> 00:26:17,163
البعض منا لديه ثقوب.

378
00:26:17,188 --> 00:26:18,610
ماذا تفعلان هنا؟

379
00:26:18,635 --> 00:26:20,414
مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟

380
00:26:20,848 --> 00:26:21,618
حسنا...

381
00:26:21,643 --> 00:26:23,664
- فوق هناك ، فوق هناك. الأرض.
- في مكان ما فوق هذا...

382
00:26:23,689 --> 00:26:25,116
- إنه عالم مختلف.
- الأرض الكبيرة.

383
00:26:25,141 --> 00:26:28,007
- حسنا ، هذه هي الأرض. لكنها أصغر جدا...
- إنه نفس الكون ، لكنه أكبر...

384
00:26:28,032 --> 00:26:29,508
- أنا اكبر ، واتقلص ...
- نعم. نعم.

385
00:26:29,533 --> 00:26:31,719
تعرف ، لكني كتبت
كتاب عن ذلك ، في الواقع.

386
00:26:31,766 --> 00:26:33,750
هذا هو عالم الكم ، عليك أن
تتقلص لدخول عالم الكم.

387
00:26:33,775 --> 00:26:37,016
لذلك تقلصنا. والآن نحن
صغيرين حقا. لذلك نحن أصغر الآن.

388
00:26:41,735 --> 00:26:43,735
حسنا.
إنهم يقولون الحقيقة.

389
00:26:43,837 --> 00:26:45,657
لا يهم.

390
00:26:47,847 --> 00:26:49,664
أتيت من فوق,

391
00:26:51,048 --> 00:26:52,446
مثله.

392
00:26:53,493 --> 00:26:56,110
لذلك فهو يطاردك.

393
00:26:56,863 --> 00:26:59,547
سوف يحرق
العالم للعثور عليك.

394
00:27:00,153 --> 00:27:01,313
من؟

395
00:27:02,930 --> 00:27:04,258
الفاتح.

396
00:28:06,884 --> 00:28:10,500
هناك كائنات أسفل
هنا. كائنات ذكية.

397
00:28:10,607 --> 00:28:13,821
كنت دائما أفترض أنه كان
ممكن. ان أكون هنا ...

398
00:28:14,687 --> 00:28:16,828
الكون دون الذري.

399
00:28:17,092 --> 00:28:19,453
هذا يغير كل شيء
نعرف عن الحياة.

400
00:28:19,586 --> 00:28:22,289
التطور ، مكاننا في المجرة...

401
00:28:22,314 --> 00:28:23,938
اللعنة!

402
00:28:24,415 --> 00:28:26,118
هذا الرجل يشبه البروكلي.

403
00:28:35,514 --> 00:28:37,008
أبق رأسك لأسفل.

404
00:29:28,857 --> 00:29:30,274
اتبعاني.

405
00:29:43,528 --> 00:29:44,648
اشرب تلك.

406
00:29:44,924 --> 00:29:46,227
سأعود حالا.

407
00:30:00,808 --> 00:30:02,627
أنا هنا من أجل كريلر.

408
00:30:05,037 --> 00:30:07,887
أوه ، هو... إنه أنت.

409
00:30:08,121 --> 00:30:09,857
دعونا نبقي ذلك بيننا.

410
00:30:10,694 --> 00:30:11,975
وكريلار.

411
00:30:12,237 --> 00:30:13,584
أهلاً.

412
00:30:14,144 --> 00:30:16,317
أنا لا أعرف طرق او عادات
الخاصه بك,

413
00:30:16,342 --> 00:30:19,887
لكني أفترض أن لديك مشروبًا
يمكن أن يجعلني في حالة سكر؟

414
00:30:19,972 --> 00:30:21,740
بالتأكيد ، يا سيدي.

415
00:30:23,887 --> 00:30:26,420
إذن ما هي قصتك إذن؟

416
00:30:28,106 --> 00:30:29,208
يا الله.

417
00:30:30,396 --> 00:30:31,717
تحرك.

418
00:30:32,189 --> 00:30:34,131
حان الوقت. اتبعاني.

419
00:30:40,937 --> 00:30:42,834
من هذا الطريق.

420
00:30:47,849 --> 00:30:50,341
كيف تعرفين هذا الرجل بالضبط؟

421
00:30:50,615 --> 00:30:53,808
حرية قديمة
مقاتل. صديق لي.

422
00:30:54,021 --> 00:30:56,013
عذرا ، كنتي
مقاتل الحرية؟

423
00:30:56,074 --> 00:30:59,490
أو إرهابي ، يعتمد
على من تسأل.

424
00:30:59,515 --> 00:31:00,537
لكن...

425
00:31:00,837 --> 00:31:02,732
ثق بي ، يمكنه المساعدة.

426
00:31:44,769 --> 00:31:47,215
جانيت فان داين؟

427
00:31:49,152 --> 00:31:51,042
ظننت أنك ميته.

428
00:31:51,379 --> 00:31:53,301
لقد مر وقت طويل يا (كريلر).

429
00:31:53,442 --> 00:31:54,840
رسميا...

430
00:31:55,097 --> 00:31:56,855
اللورد كريلر الآن.

431
00:31:56,880 --> 00:31:59,215
حاربت مثل الجحيم لحصولنا على  ذلك.

432
00:31:59,738 --> 00:32:01,503
لكنها تبدو نخبوية للغاية.

433
00:32:02,535 --> 00:32:05,316
يجب أن تكون هانك.

434
00:32:05,863 --> 00:32:09,262
لقد سمعت الكثير عنك
أنت والنمل الخاص بك.

435
00:32:09,355 --> 00:32:13,051
ما هي النمل على أي حال؟
هل لدينا البعض هنا؟

436
00:32:13,173 --> 00:32:14,996
لا أعتقد ذلك. لا.

437
00:32:15,437 --> 00:32:16,887
أوه ، هذا سيء للغاية.

438
00:32:18,387 --> 00:32:19,887
هوب؟

439
00:32:19,937 --> 00:32:21,887
يبدو انك هوب

440
00:32:22,383 --> 00:32:24,715
تحدثت عنك كل يوم.

441
00:32:24,740 --> 00:32:28,824
هذا غريب. هي أبدا
لم تقل أي شيء عنك.

442
00:32:30,922 --> 00:32:33,332
حسنا ، لا أعتقد أنني كنت سأفعل
أخبر طفلي أيضا.

443
00:32:34,043 --> 00:32:35,496
الاشياء البرية.

444
00:32:35,808 --> 00:32:37,582
كيف البرية؟

445
00:32:38,543 --> 00:32:40,449
البرية جدا ، هنري.

446
00:32:42,144 --> 00:32:43,308
(كريلر)...

447
00:32:43,876 --> 00:32:45,472
نحن بحاجة لمساعدتكم.

448
00:32:45,887 --> 00:32:49,887
جانيت ، بعد كل ما فعلناه
؟ معا؟

449
00:32:50,016 --> 00:32:52,465
فقط . قل لي
كيف يمكنني المساعدة؟

450
00:32:52,528 --> 00:32:53,605
لكن...

451
00:32:54,287 --> 00:32:57,051
هل أي شخص يتضور جوعا؟ أنا أتضور جوعا.

452
00:32:57,336 --> 00:32:58,557
الأولاد...

453
00:32:59,197 --> 00:33:00,331
الآن.

454
00:33:08,322 --> 00:33:09,933
إنهم لا يعرفون شيئا...

455
00:33:09,958 --> 00:33:12,910
عن أي شيء.

456
00:33:13,182 --> 00:33:14,699
ثم أخرجهم من هنا.

457
00:33:15,887 --> 00:33:16,887
أعذرني.

458
00:33:16,887 --> 00:33:18,018
انظروا ، انه على حق.

459
00:33:18,043 --> 00:33:19,260
أنا لا أعرف ما يجري.

460
00:33:19,285 --> 00:33:20,887
نحن فقط نحاول
أن نبحث عن عائلتنا.

461
00:33:20,887 --> 00:33:22,066
هل لديك خريطة؟

462
00:33:22,115 --> 00:33:24,058
كل ما نريد
هل هو الذهاب... ووه.

463
00:33:25,887 --> 00:33:27,738
انتظر ، انتظر ، انتظر!
لا تطلق النار.

464
00:33:27,785 --> 00:33:29,160
إنهم معنا.

465
00:33:30,738 --> 00:33:32,316
هل هذا المبنى على قيد الحياة؟

466
00:33:32,731 --> 00:33:34,058
هل الذي لديك  ميت؟

467
00:33:37,340 --> 00:33:38,793
اسمع ، معذرة.

468
00:33:38,818 --> 00:33:40,411
نريد فقط العودة إلى المنزل

469
00:33:44,110 --> 00:33:46,387
على الأقل لا يزال لديك منزل.

470
00:33:53,879 --> 00:33:55,551
ماذا حدث هنا؟

471
00:33:56,337 --> 00:33:59,074
أحرق الفاتح منازلنا.

472
00:33:59,629 --> 00:34:01,168
قصصنا.

473
00:34:02,340 --> 00:34:05,324
بنى قلعته على
عظام شعبنا.

474
00:34:06,503 --> 00:34:08,753
البعض منا هرب.

475
00:34:08,801 --> 00:34:10,801
وجدت آخرين هاربين.

476
00:34:11,199 --> 00:34:13,003
جمعنا من
يمكنهم القتال.

477
00:34:13,471 --> 00:34:15,074
لم يكن ذلك كافيا أبدا.

478
00:34:16,277 --> 00:34:17,512
أنا آسف.

479
00:34:18,435 --> 00:34:19,894
يمكننا المساعدة.

480
00:34:24,682 --> 00:34:25,847
(كاسي)...

481
00:34:25,872 --> 00:34:27,715
أبي ، أنت من الافنجرز.

482
00:34:27,740 --> 00:34:28,862
- إنهم بحاجة للمساعدة.
- لا...

483
00:34:28,887 --> 00:34:30,887
ما أحتاج إلى القيام به
هو العوده الي المنزل.

484
00:34:30,887 --> 00:34:32,176
لماذا لا
تريد المساعدة؟

485
00:34:32,414 --> 00:34:33,723
نحن لا نعرف أي شيء
حول هذا المكان.

486
00:34:33,748 --> 00:34:35,496
انا اعني, ولا حتى كيف
الوقت يعمل هنا.

487
00:34:35,529 --> 00:34:38,082
هل ذهبنا لمدة 10 ثوان,
أو هل كنا خارج ل 10 سنوات؟

488
00:34:38,107 --> 00:34:40,096
فكر في أمك
الآن. يمكنك أن تتخيل؟

489
00:34:40,121 --> 00:34:41,887
لا تستخدم امي كحجه.

490
00:34:41,887 --> 00:34:43,887
- أنت فقط لا تهتم.
- لا ، أنا أهتم.

491
00:34:44,016 --> 00:34:45,816
أعلم أنك تريدين
للمساعدة. أنا أعمل.

492
00:34:46,091 --> 00:34:47,644
لكن هذه ليست معركتنا.

493
00:34:47,669 --> 00:34:49,418
فقط لأنه
لا يحدث لك,

494
00:34:49,443 --> 00:34:51,443
لا يعني
هذا لا يحدث.

495
00:34:52,682 --> 00:34:53,854
هلا.

496
00:34:56,182 --> 00:34:57,730
هل تنظرين إلي؟

497
00:34:59,558 --> 00:35:01,113
انها بخيبة أمل فيكم.

498
00:35:01,308 --> 00:35:02,887
فهمت ذلك. نعم. شكرا.

499
00:35:03,062 --> 00:35:04,062
على الرحب والسعة.

500
00:35:04,087 --> 00:35:07,230
سنتحدث عن ذلك لاحقا. صحيح
الآن ، دعونا فقط نعثر على الآخرين.

501
00:35:07,355 --> 00:35:09,644
لا أحد يعرف هذا
المكان أفضل من جانيت.

502
00:35:11,793 --> 00:35:12,793
ماذا قلت؟

503
00:35:13,074 --> 00:35:14,090
ماذا؟

504
00:35:14,394 --> 00:35:15,699
هذا الاسم.

505
00:35:16,652 --> 00:35:18,887
- جانيت... فان داين؟
- اين هي؟

506
00:35:19,308 --> 00:35:20,730
هذا ما نحن عليه
في محاولة لمعرفة ذلك.

507
00:35:20,763 --> 00:35:21,862
هل تعرفيها؟

508
00:35:21,887 --> 00:35:23,285
أنا أعرفها.

509
00:35:24,347 --> 00:35:26,183
لا ينبغي أن تكون هنا.

510
00:35:27,637 --> 00:35:29,887
احضر جولة
من المطاردون ، من فضلك.

511
00:35:29,925 --> 00:35:30,925
نعم ، شكرا لك.

512
00:35:31,245 --> 00:35:34,573
إذا لم يكن لديك هذا ، فلا تحاول ذلك.

513
00:35:34,808 --> 00:35:37,519
إلا إذا كنت تريد
تغيير حياتك.

514
00:35:48,196 --> 00:35:51,887
(كريلر) ، نحن نبحث
عن أصدقائنا.

515
00:35:52,637 --> 00:35:53,887
اثنان منهم.

516
00:35:54,115 --> 00:35:55,438
بشر ، مثلنا.

517
00:35:55,463 --> 00:35:56,399
بشر.

518
00:35:56,424 --> 00:36:00,424
هذه هي الكلمة. نسيت تماما
ما تسمونه لأنفسكم هناك.

519
00:36:00,731 --> 00:36:01,731
بشر.

520
00:36:02,298 --> 00:36:04,352
هل أنت لست بشرا؟

521
00:36:04,566 --> 00:36:06,566
ليس من الناحية الفنية ، ولكن نعم.

522
00:36:07,085 --> 00:36:08,845
في الطرق التي تهم.

523
00:36:12,972 --> 00:36:13,972
لا!

524
00:36:17,486 --> 00:36:19,065
دعونا نتحدث.

525
00:36:21,761 --> 00:36:26,049
إذن ، ما هذا الذي 
يجلبك إلينا يا جانيت؟

526
00:36:27,566 --> 00:36:30,041
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، غادرت.

527
00:36:30,361 --> 00:36:31,822
لقد غادرت...

528
00:36:32,322 --> 00:36:35,416
كلنا معه.

529
00:36:36,858 --> 00:36:38,908
جانيت, ما الذي يتحدث عنه؟

530
00:36:40,791 --> 00:36:43,634
أنت لم تخبريهم عنه.

531
00:36:46,574 --> 00:36:50,838
هل قلتي أي شيء
حول ما فعلتيه هنا؟

532
00:36:52,574 --> 00:36:55,143
كم من الناس ماتوا
بسببك؟

533
00:36:59,788 --> 00:37:02,854
هل عائلتك حتى
تعرف من أنت؟

534
00:37:05,893 --> 00:37:10,244
أمك ، هي
مليئة بالأسرار.

535
00:37:10,730 --> 00:37:13,213
- أنت تكذب.
- أنا أكذب

536
00:37:13,841 --> 00:37:15,346
الكثير.

537
00:37:17,908 --> 00:37:19,736
ليس حول هذا الموضوع.

538
00:37:21,621 --> 00:37:23,291
دعهم يذهبون.

539
00:37:24,499 --> 00:37:26,324
إنه يريدني فقط.

540
00:37:26,739 --> 00:37:31,275
لكنك تريدهم,
لذا ، هم قادمون أيضا.

541
00:37:32,199 --> 00:37:35,699
جنبا إلى جنب مع هؤلاء
أصدقائك الآخرين

542
00:37:36,793 --> 00:37:41,541
سمعت عنهم,
لكنه فعل أيضا. و...

543
00:37:42,716 --> 00:37:44,322
أرسل صياد.

544
00:37:44,802 --> 00:37:46,721
أي نوع من الصيادين?

545
00:37:47,425 --> 00:37:49,955
ليس رجلا ، وليس آلة.

546
00:37:50,019 --> 00:37:55,947
كائن آلي
مصممة فقط للقتل...

547
00:37:57,901 --> 00:37:59,393
أين هم?

548
00:37:59,574 --> 00:38:01,065
لا يوجد دليل.

549
00:38:02,222 --> 00:38:03,690
ميتون.

550
00:38:04,950 --> 00:38:07,080
على الأرجح. ميتون.

551
00:38:19,409 --> 00:38:21,266
هذا محزن جدا,

552
00:38:21,291 --> 00:38:25,252
عندما يكون كل هذا ممكنًا
تم تجنبنا ، جانيت.


553
00:38:26,296 --> 00:38:28,259
فقط أعطه
ماذا يريد.

554
00:38:31,193 --> 00:38:32,947
ماذا حدث لك?

555
00:38:35,350 --> 00:38:39,143
قاتلنا ضده.

556
00:38:40,637 --> 00:38:42,400
يمكن أن يكون مقنعا جدا.

557
00:38:44,726 --> 00:38:46,158
لنقم بزيارته.

558
00:38:50,087 --> 00:38:51,549
أعتقد أننا انتهينا هنا.

559
00:39:09,261 --> 00:39:11,058
هل يمكن أن تخرجنا تلك السفينة
 من هنا؟

560
00:39:13,364 --> 00:39:14,364
احميني ؟

561
00:39:14,503 --> 00:39:15,622
دائما.

562
00:39:46,881 --> 00:39:48,631
هنري ، تولى القيادة.

563
00:39:49,050 --> 00:39:51,123
سأقوم بتوصيل هذا الشيء.

564
00:39:54,512 --> 00:39:56,296
أين هي ادوات التحكم?

565
00:39:56,639 --> 00:39:58,217
تلك هي ادوات التحكم.

566
00:40:01,592 --> 00:40:02,887
ماذا بحق الجحيم؟

567
00:40:02,887 --> 00:40:04,889
عليك أن تجرب هذا عظيم. انها
مثل ركوب الدراجة.

568
00:40:07,280 --> 00:40:09,194
هل الدراجة على قيد الحياة؟

569
00:40:22,770 --> 00:40:24,770
يديك على طول الطريق.

570
00:40:25,198 --> 00:40:26,995
مثل حشو الديك الرومي.

571
00:40:34,391 --> 00:40:36,696
- حقا؟ له؟
- اعتاد أن يكون ساحرا.

572
00:40:36,721 --> 00:40:37,610
مع هذا الرجل؟

573
00:40:37,635 --> 00:40:39,743
كنت هنا
لمدة 30 عاما ، هنري.

574
00:40:39,768 --> 00:40:41,384
- كان لدي احتياجات.
- يا إلهي.

575
00:40:41,409 --> 00:40:44,641
- انظر ، فهمت. لدي احتياجات أيضا.
- يا إلهي!

576
00:40:44,666 --> 00:40:47,024
تناولت العشاء مع
شخص ما عدة مرات.

577
00:40:47,368 --> 00:40:49,087
كان اسمها ليندا.

578
00:40:49,751 --> 00:40:51,077
لم ينجح ذلك.

579
00:40:51,102 --> 00:40:52,696
ما الخطأ الذي حدث؟

580
00:40:52,809 --> 00:40:54,243
لم تكن أنت يا عزيزتي.

581
00:40:57,664 --> 00:40:59,887
ليركب على الجميع على متن السفن.
سوف نغادر.

582
00:40:59,887 --> 00:41:00,820
حسناً.

583
00:41:00,851 --> 00:41:01,781
وزولوم.

584
00:41:01,806 --> 00:41:02,806
هنا.

585
00:41:02,831 --> 00:41:04,831
خذهم بعيدا
من هنا كما يمكنك.

586
00:41:05,012 --> 00:41:06,012
- ماذا?
- لماذا?

587
00:41:06,037 --> 00:41:09,664
إذا كنت تبحث عن جانيت,
إنه يبحث عنك.

588
00:41:17,674 --> 00:41:19,887
لقد قدتهم مباشرة إلينا!

589
00:41:20,197 --> 00:41:21,634
هيا. بالله عليك!

590
00:41:22,095 --> 00:41:23,887
خذ أكبر عدد ممكن.

591
00:41:23,887 --> 00:41:25,275
نحن سنصدهم.

592
00:41:48,429 --> 00:41:49,515
اذهبي!

593
00:41:50,690 --> 00:41:52,554
- هيا!
- أسرعي!

594
00:41:52,918 --> 00:41:54,445
يجب أن نذهب.

595
00:41:54,470 --> 00:41:55,726
هيا ، هيا ، الآن.

596
00:41:55,793 --> 00:41:57,586
لنذهب الآن! الآن!

597
00:42:33,535 --> 00:42:35,416
كاسي ، دعينا نذهب.

598
00:42:41,950 --> 00:42:43,887
اذهب إلى الحرم.

599
00:42:44,052 --> 00:42:45,622
انتظر رسالتي.

600
00:42:45,647 --> 00:42:47,185
فيب ، سنغادر.

601
00:42:47,708 --> 00:42:50,200
- تحرك!
- لكن أصدقائي!

602
00:43:11,887 --> 00:43:14,887
تخلي عن المسافرين.وال
الفاتح سيظهر لك الرحمة.

603
00:43:14,912 --> 00:43:16,593
أعرف رحمته.

604
00:43:29,935 --> 00:43:31,483
ابق هنا...

605
00:43:32,779 --> 00:43:34,199
كاسي?

606
00:43:35,154 --> 00:43:36,240
أوه ، لا.

607
00:43:58,879 --> 00:44:00,754
حسنا ، لدي بدلة.

608
00:44:00,887 --> 00:44:03,035
نعم ، لقد لاحظت.

609
00:44:03,215 --> 00:44:04,754
- انت بخير؟
- نعم.

610
00:44:06,238 --> 00:44:07,690
نظرة, القوه, صحيح؟

611
00:44:07,715 --> 00:44:09,887
القفز ، اضغط ، أليس كذلك؟
خطوة واحدة ، قفز ، اضغط.

612
00:44:09,887 --> 00:44:10,996
أعرف كيفيه
للقيام بذلك ، أبي.

613
00:44:11,021 --> 00:44:12,371
- أوه, هل؟ حقاً؟
- نعم!

614
00:44:12,396 --> 00:44:14,987
لانها لم تبدو مثلها من نهايتي.
- لقد أخطأت في التوقيت.

615
00:44:15,012 --> 00:44:16,487
اقفز...

616
00:44:21,495 --> 00:44:22,550
هكذا.

617
00:44:22,575 --> 00:44:24,237
هل رايتي ماذا فعلت?
هل رايتي ماذا فعلت?

618
00:44:24,402 --> 00:44:26,604
لا ، كنت مثل هذا صغير!

619
00:44:26,629 --> 00:44:28,151
قفزت ونقرت.

620
00:44:38,206 --> 00:44:40,370
جينتورا ، علينا أن نذهب.

621
00:45:31,051 --> 00:45:32,504
اذهبو إلى السفينة!

622
00:46:20,004 --> 00:46:22,573
مرحبا بك مرة أخرى في
عالم الكم ، سكوت.

623
00:46:23,423 --> 00:46:25,854
لقد كنت أنتظر
وقت طويل لهذا.

624
00:46:26,769 --> 00:46:27,964
ماذا؟

625
00:46:29,587 --> 00:46:30,887
هل هناك شخص ما؟

626
00:46:31,027 --> 00:46:32,425
أوه ، نعم.

627
00:46:32,730 --> 00:46:35,534
مصير لا يمكنك الهروب.

628
00:46:35,863 --> 00:46:38,690
مصائرنا دائما
تم تزويرها معا.

629
00:46:41,003 --> 00:46:43,003
منذ ذلك اليوم التقينا.

630
00:46:45,214 --> 00:46:46,887
سكوت لانغ.

631
00:46:46,887 --> 00:46:47,887
ابتعد عنا!

632
00:46:47,887 --> 00:46:50,324
ثم كسرتني.

633
00:46:52,887 --> 00:46:55,887
- نفيتني  هنا.
- انتظر...

634
00:46:57,137 --> 00:46:58,425
دارين؟

635
00:46:59,637 --> 00:47:01,417
فوجئت لرؤيتي؟

636
00:47:03,187 --> 00:47:04,354
نعم.

637
00:47:04,604 --> 00:47:05,887
من ذلك الرجل النحل.

638
00:47:05,887 --> 00:47:06,887
إنه رجل النحل.

639
00:47:07,051 --> 00:47:08,051
كاسي؟

640
00:47:08,237 --> 00:47:09,887
أنا تقريبا لم أتعرف عليك.

641
00:47:10,153 --> 00:47:12,153
كيف انك لست ميتا؟

642
00:47:12,366 --> 00:47:14,816
أصبحت سلاح لانهائي.

643
00:47:15,537 --> 00:47:17,887
هذا ما هذا؟

644
00:47:18,573 --> 00:47:19,887
انظر ، دارين...

645
00:47:23,962 --> 00:47:25,704
دارين مات!

646
00:47:26,063 --> 00:47:27,735
هناك فقط..

647
00:47:27,760 --> 00:47:29,274
مودوك!

648
00:47:29,930 --> 00:47:32,202
وليس هناك مكان
يمكنك الركض اليه  يا سكوت.

649
00:47:32,227 --> 00:47:33,887
ليس مني,

650
00:47:33,887 --> 00:47:35,887
وليس منه.

651
00:47:36,679 --> 00:47:38,657
هو المستقبل.

652
00:47:39,399 --> 00:47:40,922
إنه الأفضل.

653
00:47:41,274 --> 00:47:45,074
والآن كل ما يحتاجه هو أنت.

654
00:47:51,011 --> 00:47:54,149
أمي, ماذا بعد عن سكوت وكاسي؟

655
00:47:56,124 --> 00:47:57,824
علينا أن نجدهم.

656
00:47:58,737 --> 00:48:00,571
هناك شيء يجب أن أفعله أولا.

657
00:48:00,596 --> 00:48:01,887
يمكن أن يكونان ميتان.

658
00:48:02,214 --> 00:48:03,689
هوب ، من فضلك.

659
00:48:03,738 --> 00:48:05,204
وأنت ما زلت
تخفي أشياء عنا.

660
00:48:05,229 --> 00:48:07,774
أحاول حمايتك.

661
00:48:08,417 --> 00:48:09,704
من ماذا؟

662
00:48:12,237 --> 00:48:13,887
من من انت خائفه جدا ؟

663
00:48:26,454 --> 00:48:28,087
للمرة الثالثة في السجن.

664
00:48:30,087 --> 00:48:31,329
أربعة.

665
00:48:39,735 --> 00:48:42,238
وها نحن مرة أخرى.

666
00:48:42,979 --> 00:48:44,438
وجها لوجه.

667
00:48:46,919 --> 00:48:48,769
هذا وجه. هذا ، اه...

668
00:48:49,821 --> 00:48:50,973
هذا وجه كبير.

669
00:48:51,097 --> 00:48:52,847
لماذا أنت مجرد رأس عائم؟

670
00:48:53,128 --> 00:48:55,171
ربما يمكنك المشي
من خلال هذا ، دارين

671
00:48:55,237 --> 00:48:58,204
لقد تركت دارين ليموت
في عالم الكم.

672
00:48:59,887 --> 00:49:01,462
لكن الفاتح وجدني.

673
00:49:02,188 --> 00:49:03,649
أعيد بناؤها لي.

674
00:49:03,738 --> 00:49:05,738
جعلني السلاح اللانهائي.

675
00:49:06,212 --> 00:49:09,446
كائن آلي
مصمم فقط للقتل.

676
00:49:09,462 --> 00:49:10,829
أوه ، مود أوك!

677
00:49:11,499 --> 00:49:14,344
أوه ، مو... أوه ، أحصل عليه.
إنه اختصار.

678
00:49:14,987 --> 00:49:16,321
إنه اختصار.

679
00:49:16,371 --> 00:49:19,376
كائن آلي
مصممة فقط للقتل.

680
00:49:20,801 --> 00:49:22,488
في الواقع ، هذا مودوفك.

681
00:49:22,513 --> 00:49:24,136
أراهن أنك ظننت أنك
رأيت آخر من لي.

682
00:49:24,161 --> 00:49:26,519
فقط الآن يلاحظ أرجل الطفل.

683
00:49:26,824 --> 00:49:28,824
- إنها ليست أرجل أطفال.
- قليلا مثل بيورن.

684
00:49:28,849 --> 00:49:30,649
تعتقد أنك ذكي جدا.

685
00:49:31,051 --> 00:49:32,370
سكوت لانغ.

686
00:49:32,395 --> 00:49:34,075
الرجل الذي أخذ
كل شيء مني.

687
00:49:34,137 --> 00:49:35,676
الذي سرق حياتي كلها.

688
00:49:35,912 --> 00:49:37,223
لكنني فعلت ذلك.

689
00:49:38,437 --> 00:49:39,887
حصلت عليك هنا.

690
00:49:40,212 --> 00:49:41,887
لقد وجدت إشارة الخاص بك ، كاسي.

691
00:49:42,480 --> 00:49:43,588
شكرا على ذلك ، بالمناسبة.

692
00:49:43,613 --> 00:49:44,825
لم أستطع فعل ذلك بدونك.

693
00:49:48,090 --> 00:49:50,371
أنت تنظر
لرجل أطلق سراحه.

694
00:49:51,138 --> 00:49:55,457
لقد صنعت أكثر من ذلك بكثير هنا
اكثر مما يمكنك أن تتخيل.

695
00:49:55,924 --> 00:49:58,480
كل شيء بالنسبة له.

696
00:50:01,305 --> 00:50:04,239
لم أكن الوحيد الذي تقطعت به السبل
في عالم الكم.

697
00:50:07,832 --> 00:50:09,527
ما هو هذا المكان؟

698
00:50:10,885 --> 00:50:12,856
قال إنه كان مسافرا.

699
00:50:12,989 --> 00:50:16,145
عالم تحطم خارج المسار.

700
00:50:23,450 --> 00:50:28,473
كان لديه سفينة خارجها
أي شيء كنت قد رأيت من أي وقت مضى..

701
00:50:29,214 --> 00:50:32,019
سفينة يمكنها 
السفر في الاكوان المتعدد.

702
00:50:32,435 --> 00:50:33,785
الكون المتعدد؟

703
00:50:34,787 --> 00:50:38,887
كما هو الحال في الأبعاد البديلة,
حقائق موازية؟

704
00:50:39,293 --> 00:50:41,286
لم أصدق ذلك في البداية.

705
00:50:43,348 --> 00:50:44,887
لكنها حقيقية.

706
00:50:45,668 --> 00:50:47,871
تماما كما افترضنا.

707
00:50:49,706 --> 00:50:51,778
يمكن لهذه ان تأخذنا المنزل؟

708
00:50:53,581 --> 00:50:55,286
يمكن أن تأخذك في أي مكان.

709
00:51:14,125 --> 00:51:16,617
لم يسبق لي ان التقيت أي شخص مثله.

710
00:51:18,407 --> 00:51:21,822
شعر بالضياع.

711
00:51:23,637 --> 00:51:25,368
أعتقد أننا كنا على حد سواء.

712
00:51:25,962 --> 00:51:27,697
لكن كان لدينا مخرج.

713
00:51:29,595 --> 00:51:35,087
حاولنا كل شيء لإعادة شحن
طاقه قلب سفينته.

714
00:51:40,277 --> 00:51:41,595
لا شيء يعمل.

715
00:51:43,387 --> 00:51:48,337
ولكن بعد سنوات عديدة من الوحده,
كان من الجميل أن يكون لديك صديق.

716
00:51:49,263 --> 00:51:51,196
كذبت على هوب.

717
00:51:55,287 --> 00:51:57,322
أخبرتها أنني سأعود إلى المنزل.

718
00:52:01,062 --> 00:52:03,376
أستطيع رؤيتها من الباب

719
00:52:05,400 --> 00:52:06,953
تنتظرني.

720
00:52:10,983 --> 00:52:12,876
هذا هو آخر شيء فعلته.

721
00:52:15,049 --> 00:52:16,423
كذبت عليها.

722
00:52:20,001 --> 00:52:22,251
لقد ظننت أنه كان لدي المزيد من الوقت.

723
00:52:27,035 --> 00:52:28,556
أستطيع أن أعطي ذلك لك.

724
00:52:30,264 --> 00:52:31,353
الوقت.

725
00:52:35,301 --> 00:52:36,978
ليس الأمر كما تعتقدي.

726
00:52:40,900 --> 00:52:42,165
إنه قفص.

727
00:52:43,676 --> 00:52:47,540
يفعل كل شيء
يمكن أن يكسرك.

728
00:52:50,464 --> 00:52:53,907
لن يحدث ذلك حتى تحرر نفسك
منه فتراه ...

729
00:52:54,858 --> 00:52:58,626
فقط كم كانت صغيرة دائما.

730
00:53:04,344 --> 00:53:06,165
نحن سوف
نخرج من هنا.

731
00:53:09,380 --> 00:53:11,306
ستفتح الباب.

732
00:53:12,465 --> 00:53:13,930
وسوف تكون هناك.

733
00:53:18,779 --> 00:53:19,829
أعدك.

734
00:53:24,387 --> 00:53:25,572
لنبدأ العمل.

735
00:53:28,978 --> 00:53:32,040
استغرق الأمر الأعمار ، لكننا فعلنا ذلك.

736
00:53:33,837 --> 00:53:35,798
لقد أعادناها إلى الحياة.

737
00:53:38,314 --> 00:53:40,025
لنذهب للمنزل.

738
00:53:44,259 --> 00:53:46,470
كانت سفينته حركية عصبية,

739
00:53:47,306 --> 00:53:49,306
مرتبطة بأفكاره.

740
00:53:52,618 --> 00:53:57,439
عندما لمست ذلك ، رأيت عقله.

741
00:53:58,954 --> 00:54:03,360
شعرت بما فعله.

742
00:54:06,887 --> 00:54:08,634
عوالم بأكملها...

743
00:54:09,314 --> 00:54:11,493
الجداول الزمنية بأكملها...

744
00:54:11,668 --> 00:54:13,668
هلكت,

745
00:54:13,715 --> 00:54:15,775
كما لو أنهم لم يكونوا موجودين أبدا.

746
00:54:34,087 --> 00:54:35,251
جانيت.

747
00:54:39,897 --> 00:54:41,228
يمكننا المغادرة.

748
00:54:43,387 --> 00:54:44,595
الآن.

749
00:54:49,406 --> 00:54:51,095
من هو كانغ؟

750
00:54:56,399 --> 00:54:57,978
من أحتاج أن أكون.

751
00:55:02,004 --> 00:55:03,804
لم يصطدم هنا.

752
00:55:03,829 --> 00:55:05,887
تم نفيه هنا.

753
00:55:06,587 --> 00:55:09,887
خارج المكان والزمان.

754
00:55:11,079 --> 00:55:15,478
المكان الوحيد الذي
يمكن أن يتحمله.

755
00:55:16,388 --> 00:55:19,150
منفي من قبل من؟

756
00:55:20,110 --> 00:55:21,595
لا أعرف.

757
00:55:23,581 --> 00:55:28,478
لكنهم خربوا له
السفينة ، ومحاصرين له هنا

758
00:55:30,887 --> 00:55:35,134
و بسببي,
كان سيخرج.

759
00:55:35,199 --> 00:55:36,657
جانيت...

760
00:55:39,016 --> 00:55:40,681
ابق بعيدا.

761
00:55:45,952 --> 00:55:47,821
لقد أنقذت حياتي.

762
00:55:53,001 --> 00:55:54,735
لقد قطعت وعدا.

763
00:56:01,416 --> 00:56:03,314
فقط اسمحي لي أن اأخذكم الي المنزل.

764
00:56:04,762 --> 00:56:05,923
ثم؟

765
00:56:08,087 --> 00:56:09,837
ماذا ستفعل؟

766
00:56:21,087 --> 00:56:22,220
الفوز.

767
00:56:40,630 --> 00:56:43,825
أخبرتك. الوقت ليس
ما تظنين.

768
00:56:46,255 --> 00:56:50,606
أنا يمكن أن اجعل من ذلك
من المستحيل ان تخرجي من هنا.

769
00:56:52,050 --> 00:56:55,005
هوب سوف
تفتح الباب...

770
00:56:56,333 --> 00:56:58,013
وسوف تكونين هناك.

771
00:56:59,020 --> 00:57:01,365
وكم عدد العوالم التي ستموت؟

772
00:57:02,787 --> 00:57:04,591
إذا خرجت.

773
00:57:05,560 --> 00:57:07,122
ليس من شانك.

774
00:57:08,841 --> 00:57:10,396
لن تعرفي أبدا.

775
00:57:15,193 --> 00:57:17,794
لا تريدين أن ترى
ابنتك مرة أخرى؟

776
00:57:19,849 --> 00:57:21,911
لا أستطيع السماح لك بالمغادرة.

777
00:57:24,020 --> 00:57:26,286
لماذا تعتقدين
انه يمكنك إيقافي؟

778
00:57:43,801 --> 00:57:45,546
أعطني إياه يا (جانيت).

779
00:57:46,660 --> 00:57:48,257
أعطني إياه!

780
00:57:48,527 --> 00:57:51,527
لم أستطع هزمه,
كان قويا جدا.

781
00:57:52,421 --> 00:57:53,772
ماذا فعلت؟

782
00:57:57,842 --> 00:57:59,327
أنا آسفه ، هوب.

783
00:58:01,639 --> 00:58:02,889
لا!

784
00:58:29,902 --> 00:58:33,887
فجرت قلبه ، وقطع
له الخروج من الوقت.

785
00:58:34,494 --> 00:58:37,379
وحاصرنا كلانا
هنا إلى الأبد.

786
00:58:39,597 --> 00:58:41,206
لكنني أعادته اقوي بما فيه الكفاية.

787
00:58:41,699 --> 00:58:43,494
الآن بعد أن استعاده بدلته,

788
00:58:43,519 --> 00:58:47,191
أصبح ما كان عليه دائما...

789
00:58:47,527 --> 00:58:49,312
الفاتح.

790
00:58:49,543 --> 00:58:52,213
لديه أسلحة وتكنولوجيا

791
00:58:52,238 --> 00:58:56,035
قرون تتجاوز أي شيء
يمكننا أن نحلم.

792
00:58:56,668 --> 00:59:00,488
اخذ سجنه
وجعلها إمبراطوريته

793
00:59:01,607 --> 00:59:07,605
قضيت سنوات في محاربته ،
الهروب منه والاختباء منه.

794
00:59:09,274 --> 00:59:10,894
ثم أنقذتني.

795
00:59:13,997 --> 00:59:15,285
أنت جلبت لي المنزل.

796
00:59:17,017 --> 00:59:18,425
لكنني لم أستحق ذلك.

797
00:59:19,597 --> 00:59:25,137
أطلقت العنان لحش
هذا المكان وهربت.

798
00:59:25,605 --> 00:59:29,418
جانيت ، أنت لم تكوني تعرفين.

799
00:59:31,332 --> 00:59:33,379
أنا آسفه لأنني لم أخبرك أبدا.

800
00:59:34,439 --> 00:59:36,386
أردت فقط أن أنسى.

801
00:59:37,833 --> 00:59:40,051
أردت فقط أن أكون
أمك مرة أخرى.

802
00:59:45,563 --> 00:59:48,418
أنا آسف جدًا لأنك اضطررت لان
تمري بكل ذلك بمفردك.

803
00:59:49,490 --> 00:59:52,097
لكنك لستي وحدك الآن.

804
00:59:55,648 --> 00:59:57,191
سنمنعه معا.

805
00:59:57,926 --> 00:59:59,926
إنه يعتني بالقلب.

806
01:00:00,722 --> 01:00:03,197
لكنه يحتاج إلى جزيئات بيم للوصول إليها.

807
01:00:03,222 --> 01:00:06,660
وإذا كان لديه سكوت وكاسي,
لديه جزيئات بيم.

808
01:00:06,685 --> 01:00:08,685
- وبداايه.
- بالضبط.

809
01:00:08,832 --> 01:00:09,887
علينا الخروج من هنا.

810
01:00:09,953 --> 01:00:10,953
هوب...

811
01:00:10,978 --> 01:00:12,652
لا يستطيع الخروج.

812
01:00:34,100 --> 01:00:35,812
أنت رجل مثير للاهتمام...

813
01:00:39,332 --> 01:00:40,374
سكوت لانغ.

814
01:00:41,453 --> 01:00:46,637
لا أعرف من أنت,
ولكن انت قد ارتكبت خطأ كبيرا.

815
01:00:47,166 --> 01:00:48,437
حسنا؟

816
01:00:49,143 --> 01:00:50,515
أنا منتقم.

817
01:00:51,498 --> 01:00:53,218
لقد اتصلت بالمنتقمين الآخرين.

818
01:00:53,366 --> 01:00:54,921
أنت منتقم؟

819
01:00:56,897 --> 01:00:58,648
هل قتلتك من قبل؟

820
01:00:59,432 --> 01:01:00,717
ماذا؟

821
01:01:01,523 --> 01:01:03,960
كلهم ينزفون معا بعد فترة.

822
01:01:05,962 --> 01:01:07,585
أنت لست الرجل
مع المطرقة؟

823
01:01:07,610 --> 01:01:09,070
هذا هو ثور.

824
01:01:10,777 --> 01:01:13,210
نحصل على الخلط كثيرا.
أنواع الجسم مماثلة ---

825
01:01:13,458 --> 01:01:14,617
تطلع مين إنت؟

826
01:01:16,531 --> 01:01:17,944
مجرد رجل...

827
01:01:18,437 --> 01:01:21,804
الذي فقد الكثير من الوقت ، مثلك.

828
01:01:24,001 --> 01:01:26,046
لكن يمكننا المساعدة
بعضنا البعض مع ذلك.

829
01:01:27,874 --> 01:01:29,824
مودوك يخبرني
أنك لص جيد.

830
01:01:30,151 --> 01:01:32,437
نعم ، سرق
شيء مني.

831
01:01:34,160 --> 01:01:37,160
لا تتكلم عندما
اكون أنا في الغرفة.

832
01:01:44,488 --> 01:01:47,135
يجب أن أقول ، جانيت كانت
أكثر فائدة.

833
01:01:47,659 --> 01:01:49,174
أنت تعرف جانيت أيضا؟

834
01:01:50,277 --> 01:01:52,354
هل الجميع بالاسفل
هنا يعرف جانيت؟

835
01:01:53,809 --> 01:01:55,440
هي لم تخبرك عني؟

836
01:02:00,108 --> 01:02:01,846
أعتقد أن هذا ليس مفاجأة.

837
01:02:04,287 --> 01:02:06,760
(جانيت) سرقت شيئا مني.

838
01:02:07,137 --> 01:02:09,706
تذكرتي من هنا.

839
01:02:12,528 --> 01:02:15,003
وأنت الشخص
الوحيد الذي يمكن أن يسرقها مرة أخرى.

840
01:02:15,799 --> 01:02:17,316
ولماذا أفعل ذلك؟

841
01:02:17,850 --> 01:02:19,800
لأنك تريد
الخروج من هنا.

842
01:02:20,635 --> 01:02:25,057
وأنا بحاجة إلى
ان اخرج من هنا.

843
01:02:27,159 --> 01:02:28,809
لأنني أعرف كيف ينتهي.

844
01:02:29,226 --> 01:02:30,948
كيف ما ينتهي؟

845
01:02:34,316 --> 01:02:35,604
كل ذلك.

846
01:02:38,854 --> 01:02:42,417
أنا لا أعيش في خط مستقيم.

847
01:02:44,925 --> 01:02:46,331
ومع مرور الوقت...

848
01:02:47,338 --> 01:02:50,573
من الصعب عدم التخطي حتى النهاية.

849
01:02:52,416 --> 01:02:55,260
لذا ، إذا كنت تريد ان توقف
ما هو قادم,

850
01:02:55,378 --> 01:02:58,936
ثق بي ، أنت تفعل...

851
01:03:01,282 --> 01:03:03,318
أنا الطلقة الوحيدة لديك.

852
01:03:04,073 --> 01:03:05,606
ماذا سيأتي؟

853
01:03:07,690 --> 01:03:08,787
أنا.

854
01:03:10,481 --> 01:03:13,162
الكثير مني.

855
01:03:17,053 --> 01:03:21,162
لقد نفوني إلى هنا.

856
01:03:24,300 --> 01:03:25,803
إنهم خائفون مني.

857
01:03:31,447 --> 01:03:35,131
لكن أنا الرجل الذي
يمكن أن يوصلك إلى المنزل.

858
01:03:43,268 --> 01:03:46,834
وبالتالي, هل لدينا صفقة؟

859
01:03:50,144 --> 01:03:52,272
لا ، لا أعتقد أننا نفعل.

860
01:04:01,529 --> 01:04:02,443
أبي!

861
01:04:02,468 --> 01:04:04,561
اسمح لي أن اجعل هذا سهلا بالنسبة لك.

862
01:04:05,201 --> 01:04:09,623
أحضر لي ما أحتاجه ، أو سأقتل
ابنتك أمامك.

863
01:04:09,648 --> 01:04:11,717
ثم ، اجعلك
تسترجع تلك اللحظة,

864
01:04:11,742 --> 01:04:14,895
مرارا وتكرارا,
في الوقت المناسب ، إلى ما لا نهاية,

865
01:04:14,943 --> 01:04:17,733
حتى تتوسل إلي أن أقتلك.

866
01:04:18,987 --> 01:04:20,522
هل تفهم؟

867
01:04:24,100 --> 01:04:25,584
لا تفعل هذا.

868
01:04:28,311 --> 01:04:31,233
أنا رجل يحب
أن يكون مفهوما.

869
01:04:34,326 --> 01:04:35,373
أبي!

870
01:04:36,654 --> 01:04:38,514
لا تستمع إليه.

871
01:04:40,350 --> 01:04:41,551
لا! لا! انظر,

872
01:04:41,576 --> 01:04:42,887
يمكننا التحدث عن هذا.

873
01:04:42,887 --> 01:04:43,887
لا تفعل ذلك!

874
01:04:44,076 --> 01:04:45,615
أنت حقا يجب أن تفعل ذلك.

875
01:04:45,832 --> 01:04:46,928
من فضلك.

876
01:04:48,139 --> 01:04:50,647
هذه
ابنتي! من فضلك...

877
01:04:50,672 --> 01:04:53,334
هل تريدها أن تعيش أو
هل تريدها أن تموت؟

878
01:04:53,359 --> 01:04:54,359
أرجوك!

879
01:04:54,613 --> 01:04:55,889
هل تعتقد أنني أكذب؟

880
01:04:56,856 --> 01:04:59,084
هل أبدو لك مثل
كاذب ؟

881
01:05:00,076 --> 01:05:01,100
قف!

882
01:05:01,465 --> 01:05:03,326
- أبي!
- سأفعلها! سأفعل ذلك.

883
01:05:03,351 --> 01:05:06,779
سأفعل ذلك ، فقط دعها تذهب!
دعها تذهب! دعها تذهب!

884
01:05:17,318 --> 01:05:19,271
كنت خارج الدوري الخاص بك...

885
01:05:20,671 --> 01:05:21,912
رجل النمل.

886
01:05:27,894 --> 01:05:29,560
فقط كن سعيدا لأنني بحاجة إليك.

887
01:05:42,963 --> 01:05:46,426
لا تلمسها مرة أخرى.

888
01:05:46,793 --> 01:05:48,669
ثم أعطني ما أحتاج.

889
01:05:50,113 --> 01:05:51,731
أين هو؟

890
01:06:32,668 --> 01:06:34,494
ما هذا؟

891
01:06:34,519 --> 01:06:36,988
لقد كان نواة محرك متعددة الأكوان.

892
01:06:38,426 --> 01:06:42,379
مصدر طاقة يمكن أن يأخذك
في أي مكان في المكان والزمان.

893
01:06:43,793 --> 01:06:45,223
ثم فجرته جانيت.

894
01:06:49,718 --> 01:06:52,608
- انه في ذلك؟
- هذا هو.

895
01:06:53,304 --> 01:06:55,444
وعلينا 
الوصول إلى المركز.

896
01:06:56,296 --> 01:06:57,835
من الجيد معرفة ذلك.

897
01:06:59,444 --> 01:07:02,585
عليك أن تتقلص و
تمر عبر عين العاصفة.

898
01:07:02,887 --> 01:07:07,308
بمجرد دخولك ، ابحث عن
الأساسية وارجع حجمه.

899
01:07:07,333 --> 01:07:08,887
كيف تبدو؟

900
01:07:08,887 --> 01:07:11,348
عندما أسرق شيئا ، أنا
عادة ما أعرف ما أنا سرقة.

901
01:07:11,373 --> 01:07:13,013
ستعرف ذلك عندما تراه.

902
01:07:13,263 --> 01:07:15,404
الحصول على والخروج كما
بأسرع ما يمكن.

903
01:07:15,785 --> 01:07:19,412
كلما طالت مدة بقائك هناك
أكثر عقلك سوف يأتي التراجع.

904
01:07:21,770 --> 01:07:23,045
أفضل ان تسرع.

905
01:07:27,326 --> 01:07:28,615
أنا آسفه.

906
01:07:29,222 --> 01:07:30,716
هذا هو كل خطأي.

907
01:07:34,443 --> 01:07:35,451
لا.

908
01:07:36,677 --> 01:07:38,466
أنا اخفقدت.

909
01:07:38,990 --> 01:07:43,146
كاسي ، حياتي كلها حدثت
لأنني اخفقدت.

910
01:07:44,437 --> 01:07:47,419
الشيء الوحيد الذي لم أفعله
فوضى، هو أنت.

911
01:07:50,341 --> 01:07:51,451
أبي!

912
01:07:52,215 --> 01:07:54,693
لا بأس. لا بأس.

913
01:07:57,201 --> 01:07:58,887
أنا أحبك ، الفول السوداني.

914
01:07:59,693 --> 01:08:01,185
أحبك أيضا.

915
01:08:44,851 --> 01:08:47,551
حسنا. أنا مستعد.

916
01:08:50,637 --> 01:08:52,637
دارين, هل تسمعني؟

917
01:08:52,856 --> 01:08:53,856
دارين؟

918
01:08:55,037 --> 01:08:56,060
دارين؟

919
01:08:58,387 --> 01:09:00,062
مودوك, هل تسمعني؟

920
01:09:00,087 --> 01:09:01,154
ماذا؟

921
01:09:01,847 --> 01:09:02,847
أنا في الداخل.

922
01:09:03,060 --> 01:09:05,420
- حسنا.
- حسنا ، لذلك...

923
01:09:05,445 --> 01:09:07,445
ماذا أفعل؟
ما هي الخطة؟

924
01:09:08,206 --> 01:09:09,206
لا تموت؟

925
01:09:10,605 --> 01:09:12,615
شكرا. مساعدة كبيرة ، مود أوك.

926
01:09:13,207 --> 01:09:14,545
هل ترى ذلك؟

927
01:09:15,862 --> 01:09:17,318
نعم ، أرى ذلك.

928
01:09:22,011 --> 01:09:23,465
أنا متجه للداخل.

929
01:09:26,887 --> 01:09:27,887
ماذا بحق الجحيم؟

930
01:09:27,887 --> 01:09:28,887
ماذا بحق الجحيم؟

931
01:09:28,887 --> 01:09:29,887
ماذا بحق الجحيم؟

932
01:09:30,012 --> 01:09:32,887
قلت لك سكوت ، في الحصول على
كان مجرد بداية.

933
01:09:32,887 --> 01:09:33,998
أنت لم تقل ذلك أبدا.

934
01:09:34,146 --> 01:09:35,646
لماذا أنا أنظر الي آخر لي؟

935
01:09:35,671 --> 01:09:37,324
أنا لست آخر لي.
أنت آخر لي.

936
01:09:37,349 --> 01:09:38,379
لقد خرجت للتو...

937
01:09:38,404 --> 01:09:40,143
لماذا أنا أنظر الي آخر لي؟

938
01:09:40,168 --> 01:09:43,168
أنت تنظر إلى
احتمالية وجود آخر منك

939
01:09:43,437 --> 01:09:45,142
أنت في عاصفة احتمالية.

940
01:09:45,337 --> 01:09:47,593
ماذا يعني أي من ذلك؟

941
01:09:47,618 --> 01:09:49,359
- أنت لا تعرف؟
- لماذا أعرف؟

942
01:09:49,384 --> 01:09:50,601
لأنك أوصلتني هنا!

943
01:09:50,626 --> 01:09:52,054
أوه ، لذلك أنا
هو الحقيقي, هاه؟

944
01:09:52,079 --> 01:09:53,172
لا ، أنا لم أقل ذلك.

945
01:09:54,423 --> 01:09:59,265
- ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا بحق الجحيم!؟

946
01:10:00,304 --> 01:10:01,304
ما هو هذا المكان؟

947
01:10:01,329 --> 01:10:03,400
إنها عاصفة احتمالية.

948
01:10:03,907 --> 01:10:06,790
كل خيار ممكن
جعلها موجودة كلها مرة واحدة.

949
01:10:06,815 --> 01:10:07,868
ماذا يقول؟
ماذا يقول؟

950
01:10:08,525 --> 01:10:12,009
أأنت داخل صندوق شرودنغر ،
وأنت القطة.

951
01:10:12,037 --> 01:10:12,887
- هذا غير منطقي.
- أوه ، فهمت.

952
01:10:13,275 --> 01:10:14,172
لا أحد يتحرك!

953
01:10:14,197 --> 01:10:15,398
حسنا؟ لا أحد يتحرك.

954
01:10:15,423 --> 01:10:16,887
لماذا يجب أن نستمع إليك؟

955
01:10:16,887 --> 01:10:18,012
أنت لست حتى الشخص الحقيقي.

956
01:10:18,037 --> 01:10:18,887
- انتظر, انا لست؟
- من هو الحقيقي؟

957
01:10:18,887 --> 01:10:19,887
أنا الحقيقي!

958
01:10:22,449 --> 01:10:23,806
أنا الحقيقي!

959
01:10:23,831 --> 01:10:25,170
رجال ، مهلا ، استرخو.

960
01:10:25,195 --> 01:10:26,195
هون عليك.

961
01:10:26,220 --> 01:10:26,987
تنفس.

962
01:10:27,012 --> 01:10:28,223
سنكتشف هذا.

963
01:10:28,248 --> 01:10:29,098
معا.

964
01:10:29,463 --> 01:10:30,463
تطلع مين إنت؟

965
01:10:30,488 --> 01:10:32,126
لماذا ترتدي مثل هذا؟

966
01:10:32,817 --> 01:10:34,626
لأنني أعمل في
باسكن روبنز.

967
01:10:35,005 --> 01:10:36,353
هذا هو زي موحد.

968
01:10:36,378 --> 01:10:37,650
هذه ملابس عادية.

969
01:10:37,887 --> 01:10:39,431
لماذا أنت
ترتدي مثل هذا؟

970
01:10:39,956 --> 01:10:40,956
يكفي!

971
01:10:40,990 --> 01:10:42,173
لنفعل هذا!

972
01:10:50,220 --> 01:10:51,720
أوه ، نحن جميعا سنموت.

973
01:10:55,564 --> 01:10:56,609
إنتظر...

974
01:10:56,634 --> 01:10:58,150
انتظر ، لا ، لا!

975
01:11:01,016 --> 01:11:03,126
لقد حصلت على اشاره من سكوت.

976
01:11:17,721 --> 01:11:18,807
ابتعد عن الطريق!

977
01:11:18,871 --> 01:11:21,197
- أمي, ما هذا؟
- ماذا تفعل؟

978
01:11:21,264 --> 01:11:22,104
لا تنظري إليهم.

979
01:11:22,129 --> 01:11:23,349
إنها مجرد احتمالات.

980
01:11:24,432 --> 01:11:25,919
إنهم ليسوا أنت.

981
01:11:26,032 --> 01:11:28,032
سكوت, اين انت؟

982
01:11:32,169 --> 01:11:33,373
لماذا أنا هنا؟

983
01:11:34,162 --> 01:11:36,201
افعلها! انها سوف تعمل هذه المرة.

984
01:11:36,362 --> 01:11:37,927
ما أنت... إنتظر,
انتظر ، لا ، لا ، لا!

985
01:11:37,952 --> 01:11:38,952
حصلت على هذا.

986
01:11:38,977 --> 01:11:39,977
حصلت على هذا ، سكوت!

987
01:11:45,565 --> 01:11:47,760
- حصلت عليه.
- لا ، حصلت عليه.

988
01:11:52,611 --> 01:11:53,947
سكوت, اين انت؟

989
01:11:54,519 --> 01:11:55,519
سكوت!

990
01:11:58,511 --> 01:12:00,376
أين أنت, سكوت؟

991
01:12:02,330 --> 01:12:04,135
آه ، رقبتي...

992
01:12:09,088 --> 01:12:10,590
- نحن ميتون.
- سنموت.

993
01:12:11,561 --> 01:12:12,561
أبي.

994
01:12:15,463 --> 01:12:16,799
عد.

995
01:12:17,322 --> 01:12:18,400
أبي...

996
01:12:19,338 --> 01:12:22,143
إذا كنت تستطيع سماعي ، عد.

997
01:12:22,931 --> 01:12:24,314
فقط عد.

998
01:12:25,013 --> 01:12:26,290
لا تستسلم.

999
01:12:27,282 --> 01:12:29,832
أبي ، فقط تعال
مرة أخرى مرة أخرى.

1000
01:12:30,265 --> 01:12:31,307
من فضلك.

1001
01:12:31,893 --> 01:12:32,887
عد.

1002
01:12:33,643 --> 01:12:35,252
- ماذا يفعل؟
- ارفعه!

1003
01:12:35,277 --> 01:12:36,430
- ارفعه.
- امسكه ، امسكه.

1004
01:12:36,455 --> 01:12:37,302
هيا.

1005
01:12:37,327 --> 01:12:38,221
لنذهب.

1006
01:12:38,246 --> 01:12:39,246
لنذهب.

1007
01:12:39,493 --> 01:12:40,493
هيا ، ارفعه.

1008
01:12:40,518 --> 01:12:41,518
تسلق.

1009
01:12:41,543 --> 01:12:42,543
لقد حصلت عليك.

1010
01:12:43,981 --> 01:12:45,981
هيا.

1011
01:12:49,065 --> 01:12:51,611
هيا يا رفاق ، الجميع!

1012
01:12:52,432 --> 01:12:53,887
ماذا تفعل؟

1013
01:12:54,236 --> 01:12:55,887
كيف انت
قادر على فعل ذلك؟

1014
01:12:55,934 --> 01:12:57,174
سأخبرك كيف.

1015
01:12:58,494 --> 01:12:59,887
كلنا نريد نفس الشيء.

1016
01:12:59,887 --> 01:13:01,322
هيا ، العمل معا!

1017
01:13:02,040 --> 01:13:03,471
وأنا قادم ، كاسي.

1018
01:13:03,496 --> 01:13:04,496
هيا ، نحن
نفعل ذلك من أجل كاسي!

1019
01:13:12,272 --> 01:13:13,887
اذهب واحضرها يا صديقي.

1020
01:13:17,546 --> 01:13:18,862
هيا ، هيا!

1021
01:13:18,887 --> 01:13:20,616
الجميع ، دعنا نذهب!

1022
01:13:23,194 --> 01:13:24,319
بالله عليك!

1023
01:13:51,120 --> 01:13:52,660
ماذا؟

1024
01:13:55,822 --> 01:13:56,567
لا.

1025
01:13:56,592 --> 01:13:57,668
ما الذي حصل؟
هل عملت؟

1026
01:13:57,693 --> 01:13:59,693
آسف يا صديقي!

1027
01:14:11,371 --> 01:14:13,371
هوب, هل أنت حقيقيه؟

1028
01:14:13,948 --> 01:14:15,342
أنا حقيقيه.

1029
01:14:15,738 --> 01:14:17,053
هيا لنفعلها.

1030
01:14:21,921 --> 01:14:22,975
هل أنت مستعد؟

1031
01:14:23,315 --> 01:14:24,315
جاهز.

1032
01:15:10,176 --> 01:15:12,488
هيا ، وصلنا إلى الحصول على
هذا الشيء خارج هنا.

1033
01:15:12,668 --> 01:15:14,668
لا ، لا ، لا. إنتظر.
لديه (كاسي).

1034
01:15:15,223 --> 01:15:16,213
ماذا؟

1035
01:15:16,238 --> 01:15:17,112
سكوت.

1036
01:15:17,418 --> 01:15:20,465
- جانيت.
- أعطني ذلك. علينا أن نذهب الآن.

1037
01:15:20,496 --> 01:15:22,012
لا ، لديه (كاسي).

1038
01:15:22,037 --> 01:15:24,340
سوف ننقذها ، أعدك
نحن سننقذها.

1039
01:15:25,840 --> 01:15:27,887
ولكن ، لا يمكنك
أعطاؤه ذلك.

1040
01:15:28,266 --> 01:15:29,816
لن أثق بها.

1041
01:15:33,466 --> 01:15:35,098
جانيت لديها طريقة..

1042
01:15:38,262 --> 01:15:39,942
تغيير رأيها.

1043
01:15:46,457 --> 01:15:47,754
أهلاً...

1044
01:15:48,100 --> 01:15:49,207
جيلي بين.

1045
01:15:55,347 --> 01:15:56,504
لذا...

1046
01:16:00,082 --> 01:16:01,567
ماذا ستفعل, سكوت؟

1047
01:16:05,160 --> 01:16:07,387
حسنا حسنا...
إذا لم يكن كذلك

1048
01:16:08,668 --> 01:16:11,317
معلمي القديم.

1049
01:16:16,238 --> 01:16:17,387
مرحبا ، هانك.

1050
01:16:20,535 --> 01:16:21,887
دارين؟

1051
01:16:22,162 --> 01:16:24,887
لم أكن أتوقع رؤيتك  
مرة أخرى بعد كل هذا الوقت؟

1052
01:16:24,887 --> 01:16:26,528
القرف المقدس ، دارين.

1053
01:16:27,343 --> 01:16:28,793
ماذا حدث لك؟

1054
01:16:28,840 --> 01:16:31,840
أنا السلاح اللانهائي!

1055
01:16:41,887 --> 01:16:43,665
هل أحتاج أن آخذه؟

1056
01:16:43,745 --> 01:16:45,258
أين ابنتي؟

1057
01:16:46,887 --> 01:16:48,282
سكوت.

1058
01:16:49,887 --> 01:16:50,961
لا تفعل.

1059
01:16:51,629 --> 01:16:53,629
كان لدينا اتفاق.

1060
01:16:54,355 --> 01:16:55,890
ستكون بخير بدونك.

1061
01:17:21,246 --> 01:17:23,246
لفترة طويلة ، هانك!

1062
01:17:30,636 --> 01:17:31,728
(هنري)!

1063
01:17:38,478 --> 01:17:40,887
تركتيني هنا للموت.

1064
01:17:44,887 --> 01:17:46,887
دعونا نرى كيف يفعلون.

1065
01:18:47,301 --> 01:18:48,607
ماذا رأيت؟

1066
01:18:57,607 --> 01:19:00,832
لم نحصل على فرصة حقا
للحديث عن ذلك آخر مرة.

1067
01:19:02,820 --> 01:19:04,255
لكنني تساءلت دائما...

1068
01:19:07,681 --> 01:19:09,831
عندما لمست ذهني,

1069
01:19:21,082 --> 01:19:22,832
ماذا رأيت؟

1070
01:19:23,640 --> 01:19:24,840
وحش,

1071
01:19:26,150 --> 01:19:27,800
من يعتقد أنه إله.

1072
01:19:28,197 --> 01:19:29,847
عندما تستطيع أن ترى الوقت

1073
01:19:30,187 --> 01:19:32,887
بالطريقة التي أفعلها ، أ،لم تكن
تغلق عينيك.

1074
01:19:33,090 --> 01:19:35,628
وأنت
فقط من يرى؟

1075
01:19:35,660 --> 01:19:39,199
أنا الوحيد
الذي يمكن أن يرى

1076
01:19:39,272 --> 01:19:40,394
إنه مكسور.

1077
01:19:40,574 --> 01:19:41,769
ومن الذي كسرها؟

1078
01:19:44,479 --> 01:19:45,574
فعلت.

1079
01:19:46,741 --> 01:19:49,714
كل نسخة مني.

1080
01:19:50,902 --> 01:19:55,433
النسخ الخاصة بي ، في جميع أنحاء
الاكوان المتعدده ...

1081
01:19:56,874 --> 01:19:59,824
العب مع الوقت مثل الأطفال.

1082
01:20:02,355 --> 01:20:06,675
لكنني رأيت كيف ينتهي.

1083
01:20:06,730 --> 01:20:12,245
رأيت الفوضى
تنتشر عبر الحقائق.

1084
01:20:13,754 --> 01:20:16,503
اصطدام الاكوان.

1085
01:20:17,362 --> 01:20:19,378
التوغلات التي لا نهاية لها.

1086
01:20:20,062 --> 01:20:22,066
رأيت الكون المتعدد...

1087
01:20:23,097 --> 01:20:25,097
أنه كان يحتضر.

1088
01:20:26,191 --> 01:20:27,887
كل ذلك بسببهم.

1089
01:20:29,089 --> 01:20:30,887
لذلك أخذت السيطرة.

1090
01:20:31,363 --> 01:20:33,363
تقصد أنك بدأت حربا.

1091
01:20:33,980 --> 01:20:36,160
والآن تريد أن
محو كل كون

1092
01:20:36,185 --> 01:20:38,035
هذا تهديد لك.

1093
01:20:38,542 --> 01:20:40,135
هذا ما تفعله الوحوش.

1094
01:20:40,160 --> 01:20:43,464
هذا ما يفعله الفاتحون.

1095
01:20:43,856 --> 01:20:46,363
يحرقون العالم المكسور.

1096
01:20:47,582 --> 01:20:50,347
وهم يصنعون واحد جديد.

1097
01:20:50,715 --> 01:20:53,715
أنت لا تهتم
بحمايه أي شيء أو أي شخص.

1098
01:20:55,387 --> 01:20:58,253
أنت فقط تريد الانتقام
لأنهم هزموك.

1099
01:20:58,649 --> 01:20:59,699
لأنك فقدت.

1100
01:20:59,724 --> 01:21:01,724
لقد فقدت.

1101
01:21:03,519 --> 01:21:07,887
ليس لديك فكرة عما فقدته.

1102
01:21:09,287 --> 01:21:12,887
وسوف أحرق
لهم وقتهم,

1103
01:21:13,206 --> 01:21:14,791
لما فعلوه بي.

1104
01:21:15,582 --> 01:21:19,582
سوف تمسح
الجداول الزمنية بأكملها,

1105
01:21:20,200 --> 01:21:23,316
قتل تريليونات من الناس.

1106
01:21:24,785 --> 01:21:27,035
أتمنى أن يكون هذا مهمًا ، جانيت.

1107
01:21:48,868 --> 01:21:50,743
يا إلهي ، ماذا أفعل.

1108
01:22:01,462 --> 01:22:02,587
ماذا؟

1109
01:22:06,836 --> 01:22:08,079
هانك.

1110
01:22:11,427 --> 01:22:13,351
هل هؤلاء النمل الخاص بك؟

1111
01:22:13,520 --> 01:22:14,757
من مزرعة النمل؟

1112
01:22:14,782 --> 01:22:16,782
نعم ، سكوت ، هم النمل الخاص بي.

1113
01:22:16,970 --> 01:22:18,870
كيف وجدتهم هنا؟

1114
01:22:19,737 --> 01:22:22,887
لقد تم التقاط اشارات
غريبه منذ ان تحطمنا.

1115
01:22:24,646 --> 01:22:27,429
في البداية اعتقدت أنه ربما
كان عطل ،

1116
01:22:27,454 --> 01:22:29,249
نوع من التدخل؟

1117
01:22:29,289 --> 01:22:31,062
ما هذا؟

1118
01:22:31,463 --> 01:22:32,538
لكنه لم يكن.

1119
01:22:33,904 --> 01:22:35,062
كان النمل.

1120
01:22:36,901 --> 01:22:39,801
كانوا يصيلون
طوال الوقت.

1121
01:22:41,441 --> 01:22:45,187
يبدو أنهم مروا
نوع من تمدد الوقت.

1122
01:22:45,363 --> 01:22:48,578
عاشوا الآلاف
سنوات في يوم واحد.

1123
01:22:48,746 --> 01:22:51,746
توسيع معرفتهم وعلمهم...

1124
01:22:51,887 --> 01:22:55,312
اصبحو أكثر تقدما من
كان بإمكاني التفكير.

1125
01:22:55,337 --> 01:22:56,887
لم أجدهم.

1126
01:22:57,537 --> 01:22:58,887
وجدوني.

1127
01:23:00,484 --> 01:23:02,749
أخبرتك أنهم أذكياء.

1128
01:23:04,843 --> 01:23:08,045
لقد بنوا بالفعل
شيء من التكنوقراط,

1129
01:23:08,070 --> 01:23:09,945
حضارة من الدرجة الثانية.

1130
01:23:10,113 --> 01:23:13,459
انا اعني, أنا أعرف الاشتراكية
هي كلمة مشحونة,

1131
01:23:13,484 --> 01:23:15,359
ولكن يمكننا أن نتعلم
الكثير من هذه...

1132
01:23:15,384 --> 01:23:16,413
أبي.

1133
01:23:17,171 --> 01:23:18,887
نعم ، هم النمل الخاص بي.

1134
01:23:18,997 --> 01:23:21,072
والنمل لا يستسلم.

1135
01:23:21,097 --> 01:23:22,601
لا يهمني من هو هذا الرجل.

1136
01:23:22,626 --> 01:23:25,085
لا يهمني ما يستطيع
فعله ، سأحصل على كاسي.

1137
01:23:25,216 --> 01:23:27,816
لذا ، كيف نقوم بذلك
الاحتمالات ضد كانغ؟

1138
01:23:30,929 --> 01:23:32,460
لدينا بعض الأفكار.

1139
01:23:32,485 --> 01:23:33,538
بماذا تفكر؟

1140
01:23:33,563 --> 01:23:36,563
حسنا ، باعتبارها كبيرة
قال الكاتب ذات مرة...

1141
01:23:37,690 --> 01:23:39,690
هناك دائما
فرصه للنمو.

1142
01:23:42,148 --> 01:23:43,749
هل قرأت كتابي؟

1143
01:23:44,187 --> 01:23:47,359
كل كلمة لعينه.

1144
01:23:50,101 --> 01:23:51,801
هيا. دعنا نذهب إلى العمل.

1145
01:24:04,335 --> 01:24:06,359
مهلا! أنا آسفه.

1146
01:24:06,657 --> 01:24:08,359
ربما كان ذلك مرعبا.

1147
01:24:08,384 --> 01:24:10,156
ماذا تفعلي هنا؟

1148
01:24:10,387 --> 01:24:11,663
أنا هنا لأنقذك.

1149
01:24:12,121 --> 01:24:13,121
كيف؟

1150
01:24:14,665 --> 01:24:16,187
هذا سؤال جيد.

1151
01:24:16,754 --> 01:24:20,335
هل هذا الشيء له
مثل مفتاح أو بطاقة؟

1152
01:24:20,374 --> 01:24:21,668
مثل مفتاح الغرفة؟

1153
01:24:21,793 --> 01:24:22,793
كما تعلمون ، مثل...

1154
01:24:25,002 --> 01:24:26,005
تبا.

1155
01:24:33,513 --> 01:24:34,887
القفز والركل.

1156
01:24:44,093 --> 01:24:47,887
جينتورا ، أنا آسفه 
للاذي على شعبك.

1157
01:24:49,666 --> 01:24:51,054
كيف يمكنني المساعدة؟

1158
01:24:57,054 --> 01:24:58,600
دعينا نرد لهم الاذي.

1159
01:24:58,625 --> 01:25:00,617
اللعنة ، رائع.

1160
01:25:01,453 --> 01:25:02,672
هل لديك خطة؟

1161
01:25:02,697 --> 01:25:04,257
كان تحريرك
في الأساس خطتي.

1162
01:25:05,029 --> 01:25:06,029
هل لديك خطة؟

1163
01:25:06,086 --> 01:25:08,687
نحن بحاجة للحصول على رسالة
إلى أي شخص لا يزال بإمكانه القتال.

1164
01:25:08,887 --> 01:25:10,687
ثم نحرر شعبنا من
زنازين الاحتجاز أدناه

1165
01:25:10,712 --> 01:25:12,375
وإطلاق هجوم مضاد من الداخل.

1166
01:25:12,400 --> 01:25:14,664
نعم ، لديك خطة. لذا,
كيف نحصل على الرسالة؟

1167
01:25:14,689 --> 01:25:16,976
- اتبعيني.
- حسنا ، عظيم.

1168
01:25:21,429 --> 01:25:24,461
لقد بنيت امبراطورية
بالاسفل هنا ، جانيت.

1169
01:25:26,726 --> 01:25:28,687
وأنا آخذها معي.

1170
01:25:44,414 --> 01:25:47,328
انت حقا كان يجب ان تسمح لي بالخروج 
عندما اتيحت  لكي الفرصة.

1171
01:25:56,606 --> 01:25:59,606
التاريخ غير مكتوب.

1172
01:26:01,737 --> 01:26:03,887
هو مزور.

1173
01:26:03,887 --> 01:26:05,406
اليوم ، نحن نحفظ.

1174
01:26:06,437 --> 01:26:11,562
من هذه القلعة ، سوفانتقم
من من نفيني.

1175
01:26:12,672 --> 01:26:16,234
اليوم نتغلب على الخلود.

1176
01:26:16,928 --> 01:26:19,287
وسلالة كانغ...

1177
01:26:22,742 --> 01:26:23,887
مرحبا؟

1178
01:26:23,937 --> 01:26:25,414
هل هذا يعمل؟

1179
01:26:25,439 --> 01:26:26,439
كاسي؟

1180
01:26:26,722 --> 01:26:28,429
لا أستطيع معرفة ما إذا كان يعمل.

1181
01:26:29,750 --> 01:26:31,492
حسنًا ، أعتقد أننا مستمرون.

1182
01:26:31,517 --> 01:26:32,947
أسوف أوقفهم.
اخرج الرسالة.

1183
01:26:32,972 --> 01:26:34,742
إكنت اتوقع انكي
سوف ترسلي الرسالة.

1184
01:26:36,761 --> 01:26:37,761
الآن!

1185
01:26:38,701 --> 01:26:39,664
نحن في الداخل!

1186
01:26:39,726 --> 01:26:41,265
لقد اخترقنا البرج.

1187
01:26:41,290 --> 01:26:42,484
أنا مع جنتورا.

1188
01:26:42,509 --> 01:26:43,848
إنه لا يقهر.

1189
01:26:49,812 --> 01:26:53,539
أنا أعلم أنه قد يكون
أشعر أن الوقت قد فات.

1190
01:26:53,887 --> 01:26:57,297
مثل ، كل ما نفعله هو فقط الخسارة.

1191
01:26:57,340 --> 01:26:59,340
لكن العائلة التي فقدتها,

1192
01:26:59,660 --> 01:27:01,398
علمتني أن أستمر في القتال.

1193
01:27:01,667 --> 01:27:03,999
وإذا كانوا كذلك
هنا ، سيفعلون ذلك أيضًا.

1194
01:27:04,339 --> 01:27:06,339
نحن بحاجة للنظر
من أجل الرجل الصغير.

1195
01:27:06,847 --> 01:27:08,226
والدي علمني ذلك.

1196
01:27:08,753 --> 01:27:10,753
لأنه عندما يحتاج الناس إلى المساعدة,

1197
01:27:11,187 --> 01:27:13,023
لم ينظر في الاتجاه الآخر.

1198
01:27:13,340 --> 01:27:14,468
ولا نحن كذلك.

1199
01:27:16,777 --> 01:27:17,887
نحن بحاجة إلى التحرك!

1200
01:27:17,887 --> 01:27:19,457
تعالو إلى البرج!

1201
01:27:19,482 --> 01:27:20,482
قاوموا!

1202
01:27:20,507 --> 01:27:21,507
أعلم أنكم كنتو تنتظرو.

1203
01:27:21,532 --> 01:27:22,932
الآن هو الوقت المناسب للإضراب.

1204
01:27:22,957 --> 01:27:24,957
إنه يعلم أنه لا يستطيع أن هزمنا جميعا.

1205
01:27:25,176 --> 01:27:26,308
تعالو إلى البر...

1206
01:27:26,862 --> 01:27:28,862
- كاسي)).
- أعتقد أنني وجدت الإشارة.

1207
01:27:28,887 --> 01:27:29,887
أمي يجب أن تكون هناك أيضا.

1208
01:27:29,887 --> 01:27:31,324
- لنذهب!
- سأقود.

1209
01:27:37,762 --> 01:27:39,379
ابحث عن ابنة لانج.

1210
01:27:42,371 --> 01:27:43,777
اقتلها.

1211
01:28:02,389 --> 01:28:03,887
لنذهب. لنذهب.

1212
01:28:03,887 --> 01:28:05,887
إذا كنت تريد
قتال ، اتبعني.

1213
01:28:10,217 --> 01:28:11,887
انتهى الأمر يا (كاسي).

1214
01:28:11,953 --> 01:28:13,174
حرري الآخرين.

1215
01:28:13,199 --> 01:28:14,199
اذهب!

1216
01:28:21,582 --> 01:28:22,887
سوف يرانا قادمين.

1217
01:28:22,887 --> 01:28:24,887
أجل ، سأتأكد من ذلك.

1218
01:28:25,883 --> 01:28:27,449
ابدأ الإطلاق.

1219
01:29:19,104 --> 01:29:21,065
والدك ليس هنا ، كاسي.

1220
01:29:21,434 --> 01:29:23,385
ولكن أعتقد أن هذه
ليست مفاجأة كبيرة.

1221
01:29:46,535 --> 01:29:48,245
(كانغ)!

1222
01:29:49,050 --> 01:29:51,488
كان لدينا اتفاق!

1223
01:29:53,112 --> 01:29:55,933
أخذت ابنتي!

1224
01:29:57,730 --> 01:30:00,887
اللعنة. هذا كبير.

1225
01:30:09,425 --> 01:30:10,887
لقد كذبت علي.

1226
01:30:12,434 --> 01:30:14,434
كلمتنا هي نذرنا.

1227
01:30:15,503 --> 01:30:18,354
بدون ذلك ، نحن لا شيء.

1228
01:30:19,887 --> 01:30:20,887
اسقطه.

1229
01:30:20,887 --> 01:30:21,887
نعم يا سيدي.

1230
01:30:28,566 --> 01:30:29,887
استمر. لقد حصلت عليها.

1231
01:30:31,699 --> 01:30:33,238
نعم. بالله عليك!

1232
01:30:47,329 --> 01:30:48,673
هناك الكثير.

1233
01:30:48,698 --> 01:30:50,698
سكوت ، لا أستطيع الاحتفاظ بها.

1234
01:31:02,160 --> 01:31:03,233
لقد جاؤوا.

1235
01:31:04,996 --> 01:31:06,874
أحسنت يا كاسي!

1236
01:31:09,332 --> 01:31:10,332
نعم!

1237
01:31:10,887 --> 01:31:12,887
هيا ، لنذهب!

1238
01:31:17,887 --> 01:31:20,249
ثورة!

1239
01:31:32,798 --> 01:31:36,798
- احرقو كل شيء!
- قتال!

1240
01:31:54,887 --> 01:31:55,887
انبطحوا!

1241
01:32:04,652 --> 01:32:06,020
ما هو رمز الجسر؟

1242
01:32:06,045 --> 01:32:07,801
سأموت أولا.

1243
01:32:08,207 --> 01:32:09,887
1-8-1-4-7.

1244
01:32:10,324 --> 01:32:11,410
اللعنة.

1245
01:32:26,394 --> 01:32:27,526
سوف تحتاجين لهذا.

1246
01:32:29,901 --> 01:32:30,901
مرحبًا.

1247
01:32:31,535 --> 01:32:32,886
هذا هو وطننا!

1248
01:32:33,512 --> 01:32:34,979
لنستعيده!

1249
01:32:47,637 --> 01:32:49,732
لدي ثقوب.

1250
01:32:51,437 --> 01:32:54,166
لدي ثقوب!

1251
01:33:00,736 --> 01:33:02,041
لم أكن أعرف أنه 
يمكنه فعل ذلك.

1252
01:33:11,659 --> 01:33:12,783
(كانغ)!

1253
01:33:13,277 --> 01:33:15,111
أين هي؟

1254
01:33:15,346 --> 01:33:16,705
إطلاق الآن!

1255
01:33:27,887 --> 01:33:29,392
ما هذا؟

1256
01:33:29,636 --> 01:33:31,033
إنه يخرج.

1257
01:33:31,488 --> 01:33:32,861
أوه لا ، إنه ليس كذلك!

1258
01:33:40,269 --> 01:33:41,825
أبقيه بعيدا
من الحلقات.

1259
01:34:21,059 --> 01:34:22,059
أبي!

1260
01:34:24,887 --> 01:34:26,328
أبي ، أنا قادم!

1261
01:34:37,887 --> 01:34:38,887
أبي!

1262
01:34:47,113 --> 01:34:48,821
لم يتبق مكان للهرب.

1263
01:34:57,610 --> 01:34:58,887
أترك هذا يعمل رجاء.

1264
01:35:17,082 --> 01:35:19,754
مهلا ، أين تعتقدي
نفسكي ذاهبه؟ لنذهب!

1265
01:35:19,902 --> 01:35:21,011
هل تعتقدي أن هذا قد انتهى؟

1266
01:35:21,036 --> 01:35:22,019
بالله عليكي! لنذهب!

1267
01:35:22,044 --> 01:35:23,738
دارين... توقف,

1268
01:35:23,802 --> 01:35:26,887
تحاول أن تكون مهما كان هذا!

1269
01:35:27,381 --> 01:35:28,831
لا أعرف ماذا أكون.

1270
01:35:31,082 --> 01:35:32,513
قولي لي ما يجب أن يكون.

1271
01:35:32,538 --> 01:35:35,067
لا اعرف فقط
لا تكن غبيًا.

1272
01:35:35,660 --> 01:35:37,216
لقد فات الأوان.

1273
01:35:37,746 --> 01:35:38,958
انظري إلي.

1274
01:35:40,498 --> 01:35:41,848
أنا مثل الغبي.

1275
01:35:42,521 --> 01:35:44,981
لم يفت الأوان بعد
لوقف كونك غبي.

1276
01:35:50,402 --> 01:35:51,862
علينا إيقافه.

1277
01:35:53,566 --> 01:35:55,013
لدي فكرة.

1278
01:35:57,801 --> 01:35:59,887
- جاهز؟
- ربما لا.

1279
01:36:02,230 --> 01:36:05,122
واحد ، اثنان,
ثلاثة... الآن!

1280
01:36:28,051 --> 01:36:29,442
أبي!

1281
01:36:29,606 --> 01:36:31,051
أبي!

1282
01:36:31,528 --> 01:36:33,098
(كاسي)!

1283
01:36:34,332 --> 01:36:35,387
أنت ضخمه!

1284
01:36:35,412 --> 01:36:36,887
أنا ضخمة!

1285
01:36:41,356 --> 01:36:42,887
أنا أحبك ، الفول السوداني.

1286
01:36:42,887 --> 01:36:44,544
أحبك أيضا.

1287
01:36:44,824 --> 01:36:46,348
أنا فخور جدا بك.

1288
01:36:47,244 --> 01:36:49,244
أشعر أنني أعانق غودزيلا.

1289
01:36:50,302 --> 01:36:51,950
أعرف. إنه شعور رائع جدا.

1290
01:36:52,473 --> 01:36:54,005
أنا أعلم, حق؟

1291
01:36:54,505 --> 01:36:55,887
أنا جائعه جدا.

1292
01:36:55,912 --> 01:36:56,817
نعم ، هذا يحدث.

1293
01:36:56,842 --> 01:36:59,739
- يمكنني أن آكل كل شيء.
- كل شيء. أعرف.

1294
01:36:59,816 --> 01:37:01,606
أريد حقا مثل ، الجير.

1295
01:37:01,631 --> 01:37:02,536
صحيح؟

1296
01:37:02,561 --> 01:37:04,817
- الحمضيات ، هو غريب. أعرف.
- الحمضيات...

1297
01:37:16,403 --> 01:37:17,887
خذو البرج!

1298
01:37:49,371 --> 01:37:50,637
انتهى الأمر.

1299
01:37:52,652 --> 01:37:54,862
ما زلت لا تستطيعين رؤيته.

1300
01:37:57,000 --> 01:37:59,800
لم ينته الأمر أبدا.

1301
01:39:13,121 --> 01:39:15,471
- تراجعو!
- تراجعو!

1302
01:39:16,262 --> 01:39:18,920
علينا أن نذهب ، الآن.

1303
01:39:18,945 --> 01:39:20,776
أعرف ، أعرف,
ولكن علينا أن نذهب.

1304
01:40:12,447 --> 01:40:13,702
أنت ابن أ...

1305
01:40:23,933 --> 01:40:26,661
هل تعتقد أن هذا جديد بالنسبة لي؟

1306
01:40:27,817 --> 01:40:32,877
هل تعرف كم
حركات التمرد لقد اخمدت؟

1307
01:40:34,087 --> 01:40:35,887
لا ، لا ، لا ، لا ، لا...

1308
01:40:35,887 --> 01:40:40,212
كم عدد العوالم
لقد غزت؟

1309
01:40:40,237 --> 01:40:42,548
كم عدد المنتقمون لقد قتلت؟

1310
01:40:42,817 --> 01:40:45,345
وكنت تعتقد أنك يمكن أن تهزمني؟

1311
01:40:45,370 --> 01:40:46,742
أنا كانغ!

1312
01:40:47,781 --> 01:40:51,294
أنت ، تتحدث إلى النمل.

1313
01:42:10,887 --> 01:42:19,122
اسمي دارين,
وأنا لست غبي!

1314
01:42:39,989 --> 01:42:41,462
آسف لتأخري.

1315
01:42:43,459 --> 01:42:44,745
الكثير من النمل.

1316
01:42:46,087 --> 01:42:47,287
يا, كان هذا أنت؟

1317
01:42:47,949 --> 01:42:51,324
ربما كنت
علي حق عني ، كاسي.

1318
01:42:51,580 --> 01:42:52,589
دارين!

1319
01:42:54,765 --> 01:42:55,928
هل انت بخير؟

1320
01:42:58,435 --> 01:42:59,823
ربما لا.

1321
01:43:00,992 --> 01:43:02,052
دارين؟

1322
01:43:02,077 --> 01:43:05,371
مرحبا ، هوب. لقد غيرت شعرك.

1323
01:43:07,868 --> 01:43:09,904
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1324
01:43:10,437 --> 01:43:12,629
نعم ، لا ، هو...
انها كل شيء.

1325
01:43:12,654 --> 01:43:13,657
سأخبرك لاحقا.

1326
01:43:14,117 --> 01:43:17,113
كان ذلك... أنا لا
أعرف ماذا أقول.

1327
01:43:17,702 --> 01:43:19,000
شكرا ، سكوت.

1328
01:43:19,571 --> 01:43:23,016
كنت دائما
أخ لي.

1329
01:43:25,025 --> 01:43:26,161
انا كنت؟

1330
01:43:33,807 --> 01:43:34,846
كنت كذلك.

1331
01:43:48,972 --> 01:43:53,868
وعلى الأقل مت ، كمنتقم.

1332
01:43:56,927 --> 01:43:57,972
نعم.

1333
01:43:59,237 --> 01:44:00,327
- فعلت.
- نعم. لا ، هو...

1334
01:44:00,337 --> 01:44:01,993
أنت في.

1335
01:44:18,503 --> 01:44:19,813
لقد حدث الكثير اليوم.

1336
01:44:20,887 --> 01:44:22,113
- هنري)).
- جانيت؟

1337
01:44:22,138 --> 01:44:23,167
أمي, اين انت؟

1338
01:44:23,192 --> 01:44:24,144
أنا في البرج.

1339
01:44:24,169 --> 01:44:26,698
أعتقد أنني يمكن أن تعطي
لنا طلقة واحدة الظهر.

1340
01:44:26,723 --> 01:44:29,723
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت.
إذا أردنا العودة إلى المنزل,

1341
01:44:32,487 --> 01:44:33,687
علينا أن نذهب الآن.

1342
01:44:34,354 --> 01:44:35,614
سننهيه.

1343
01:44:37,813 --> 01:44:38,894
شكرا.

1344
01:44:39,885 --> 01:44:40,902
شكرا.

1345
01:44:42,918 --> 01:44:44,472
هيا ، لنذهب!

1346
01:44:44,497 --> 01:44:45,857
علي الحق ، حظا سعيدا.

1347
01:44:45,967 --> 01:44:47,277
حظا سعيدا. هيا.

1348
01:45:18,011 --> 01:45:19,124
شكرا ، اصدقائي.

1349
01:45:21,229 --> 01:45:22,337
لقد فعلتها.

1350
01:45:25,980 --> 01:45:27,187
لنذهب للمنزل.

1351
01:45:48,978 --> 01:45:50,078
أين سكوت؟

1352
01:45:50,237 --> 01:45:51,790
كان ورائي تماما.

1353
01:46:34,558 --> 01:46:36,312
لابد أن يكون لديك
نظره في الاتجاه الآخر.

1354
01:46:36,362 --> 01:46:39,237
أجل ، حسنًا ، أبدًا
كتنت عظيم في ذلك.

1355
01:46:47,018 --> 01:46:48,485
وأنت لن تخرج.

1356
01:46:58,948 --> 01:47:00,774
أريدك أن تتذكر...

1357
01:47:02,000 --> 01:47:03,537
هل يمكن أن تذهب إلى المنزل.

1358
01:47:18,571 --> 01:47:20,564
هل يمكن أن تري ابنتك مرة أخرى.

1359
01:47:34,475 --> 01:47:35,969
ولكن كنت تعتقد أنك يمكن أن يفوز.

1360
01:47:49,275 --> 01:47:50,687
ليس علي الفوز.

1361
01:47:52,353 --> 01:47:54,228
كلانا فقط يجب أن يخسر.

1362
01:48:45,182 --> 01:48:46,393
أبي!

1363
01:48:53,292 --> 01:48:55,737
يا, أين, أين هي ؟

1364
01:48:55,917 --> 01:48:57,547
أين هي؟

1365
01:48:57,572 --> 01:48:58,510
إنها بخير.

1366
01:48:58,535 --> 01:48:59,580
إنها بخير.

1367
01:48:59,838 --> 01:49:01,687
سكوت ، هي بخير.
انهم جميعا بخير.

1368
01:49:02,518 --> 01:49:03,737
لقد فعلتها.

1369
01:49:06,893 --> 01:49:08,815
- أنا آسفه. أنا آسفه ، آسفه...
- لا ، لا ، لا ---

1370
01:49:08,840 --> 01:49:10,276
لا تتركها.

1371
01:49:10,963 --> 01:49:11,960
لا تتركها.

1372
01:49:12,213 --> 01:49:13,512
لا تتركها أبدا.

1373
01:49:15,061 --> 01:49:16,261
حصلت عليك.

1374
01:49:19,376 --> 01:49:20,626
لقد عدتي.

1375
01:49:30,977 --> 01:49:32,159
أحبك يا هوب.

1376
01:49:34,772 --> 01:49:36,868
أحبك ، سكوت.

1377
01:50:49,957 --> 01:50:51,299
لنذهب للمنزل.

1378
01:50:54,011 --> 01:50:55,245
المنزل جيد.

1379
01:51:03,678 --> 01:51:05,058
حياتي لا معنى لها.

1380
01:51:05,516 --> 01:51:07,799
كنت أسأل نفسي
الكثير من الأسئلة حول ذلك.

1381
01:51:08,100 --> 01:51:10,762
سكوت ، أنت فقط أنقذت عالم الكم
مع عائلتك,

1382
01:51:10,787 --> 01:51:12,676
وشربت الرجل الذي بدون ثقوب.

1383
01:51:12,862 --> 01:51:14,862
لماذا هذا النوع من
الأشياء تستمر في الحدوث لك?

1384
01:51:14,887 --> 01:51:16,750
هذا لا معنى له.

1385
01:51:16,937 --> 01:51:18,391
حسنا, أنت تعرف ماذا؟

1386
01:51:18,558 --> 01:51:20,348
من قال أن الحياة يجب أن تكون منطقية؟

1387
01:51:24,879 --> 01:51:27,531
- روبن)).
- أنت الحشره !

1388
01:51:27,899 --> 01:51:29,307
كنت مخطئا ، نعم.

1389
01:51:29,341 --> 01:51:31,089
أنت حشره أخرى.

1390
01:51:31,149 --> 01:51:32,461
أنت رجل الحشرات.

1391
01:51:32,500 --> 01:51:35,140
تصبح اكبر ، وتصبح اصغر
 ، مثل حشره كبيرة.

1392
01:51:35,680 --> 01:51:37,427
أنت على حق. هذا أنا.

1393
01:51:37,452 --> 01:51:38,677
مجرد قهوة ، من فضلك.

1394
01:51:38,758 --> 01:51:39,840
اثنا عشر دولار.

1395
01:51:41,573 --> 01:51:42,600
اثنا عشر!

1396
01:51:42,692 --> 01:51:45,172
كنت أتساءل عما إذا كان هذا
 الفصل انتهي في حياتي.

1397
01:51:45,197 --> 01:51:48,339
ولكن كما ذكرتني كاسي, هناك
 دائما شخص يمكنك مساعدته.

1398
01:51:49,139 --> 01:51:51,718
خرجت الكعكة-
رجعت من التقاعد من اجلك.

1399
01:51:56,141 --> 01:51:57,266
لقد صنعت هذا بنفسك ؟

1400
01:51:57,291 --> 01:51:58,961
نعم ، أنا عادة
لا اصنع الكعك.

1401
01:51:58,986 --> 01:51:59,751
أعرف.

1402
01:51:59,776 --> 01:52:01,789
هذه  أول واحده
 صنعتها منذ عام 1997.

1403
01:52:01,814 --> 01:52:02,961
أنت فنان حقيقي.

1404
01:52:03,352 --> 01:52:05,102
لقد كانت رحلة برية جميلة.

1405
01:52:05,422 --> 01:52:07,687
يوما ما, أنت مطرود
من باسكن روبنز,

1406
01:52:07,702 --> 01:52:10,867
في اليوم التالي ، أنت تضرب
ملك فضاء يسافر عبر الزمن.

1407
01:52:11,591 --> 01:52:13,688
لقد هزمناه, صحيح ؟

1408
01:52:15,203 --> 01:52:16,820
أعني ، نعم ، هذا ما حدث.

1409
01:52:16,955 --> 01:52:18,719
كان يخرج
ولم يخرج.

1410
01:52:20,191 --> 01:52:21,406
أعتقد.

1411
01:52:23,153 --> 01:52:25,667
لكنه قال أيضا
كان هناك شيء سيء قادم.

1412
01:52:25,900 --> 01:52:28,550
وأن الجميع سوف
يموت إذا لم يخرج.

1413
01:52:29,254 --> 01:52:31,754
انتظر ، فهل انا قتلت الجميع؟

1414
01:52:32,164 --> 01:52:34,485
هل الجميع سوف
يموت بسببي ؟

1415
01:52:34,579 --> 01:52:35,617
يا إلهي.

1416
01:52:36,601 --> 01:52:38,187
أوه ، يا... ماذا فعلت.

1417
01:52:40,165 --> 01:52:41,607
ماذا فعلت ؟

1418
01:52:45,338 --> 01:52:46,250
أتعلم ماذا ؟

1419
01:52:46,387 --> 01:52:47,887
انها على الارجح على ما يرام.

1420
01:52:47,887 --> 01:52:50,141
كما قلت ، الحياة لا
ليس لها أي معنى.

1421
01:52:50,166 --> 01:52:53,336
لذلك ربما تتوقف عن السؤال
الكثير من الأسئلة ، سكوت.

1422
01:52:53,361 --> 01:52:55,195
توقف عن التفكير في الأمر.

1423
01:52:57,572 --> 01:52:59,189
مفاجأة!

1424
01:53:04,989 --> 01:53:06,037
إنه ليس عيد ميلادي.

1425
01:53:06,456 --> 01:53:08,953
أعرف. ولكن فاتني عدد قليل.

1426
01:53:10,896 --> 01:53:11,969
هذا جيد.

1427
01:53:12,092 --> 01:53:13,140
نحن جميعا معا.

1428
01:53:13,576 --> 01:53:14,593
نحن بخير.

1429
01:53:14,827 --> 01:53:17,969
كل شيء... ربما بخير.

1430
01:53:18,187 --> 01:53:19,443
(كانغ) رحل.

1431
01:53:19,468 --> 01:53:20,578
لقد فعلناها.

1432
01:53:21,480 --> 01:53:23,730
لا داعي للقلق
عن هذا الرجل بعد الآن.

1433
01:53:23,755 --> 01:53:24,755
لطيف.

1434
01:53:27,955 --> 01:53:30,586
عيد ميلاد مزيف سعيد ، كاسي.

1435
01:53:32,582 --> 01:53:37,418
ترجمه <font color="#00ffff">MORAD ABBAS</font>

