﻿1
00:00:06,204 --> 00:00:30,754
HSN.t SUBS

2
00:02:11,676 --> 00:02:21,276
!عربة المهملات

3
00:02:36,976 --> 00:02:38,676
ابتعد من هنا يا صبي

4
00:02:56,176 --> 00:02:57,576
قلت لكم بأن تبتعدوا من هنا

5
00:03:21,776 --> 00:03:23,176
إذهب لمنزلك يا صبي

6
00:03:23,176 --> 00:03:23,476
إذهب لمنزلك يا صبي

7
00:03:24,676 --> 00:03:26,476
أيها الطفل المزعج

8
00:03:28,276 --> 00:03:29,976
ماذا يفعلون هنا؟

9
00:03:30,076 --> 00:03:30,876
ماذا يفعلون هنا؟

10
00:03:31,276 --> 00:03:32,376
!أنت

11
00:03:32,976 --> 00:03:34,275
!أعد ذلك لمكانه

12
00:03:37,575 --> 00:03:41,375
اتركها هناك، أغرب

13
00:03:41,475 --> 00:03:42,376
!أنت

14
00:03:42,576 --> 00:03:44,776
ذلك مهم، لا تلمسه

15
00:03:44,876 --> 00:03:46,276
ذلك مهم، لا تلمسه

16
00:03:47,876 --> 00:03:49,576
هؤلاء الأولاد

17
00:03:49,576 --> 00:03:50,776
هؤلاء الأولاد

18
00:04:16,825 --> 00:04:29,325
>>ذكريــات عــن الـجـريـمـة<<

19
00:04:32,975 --> 00:04:33,775
ماذا؟

20
00:04:34,975 --> 00:04:37,875
كنت تواعد الفتاة الميتة
وهجرتك في أغسطس الماضي

21
00:04:38,075 --> 00:04:38,975
أليس هذا صحيحا؟

22
00:04:40,475 --> 00:04:41,776
هذا صحيح

23
00:04:41,876 --> 00:04:45,676
هذا صحيح؟
اخلع قبعتك أيها القذر اللعين

24
00:04:47,776 --> 00:04:50,376
هل تحب النساء رجالا على شاكلتك؟

25
00:04:51,476 --> 00:04:58,676
...(بعد مشاهدة فيلم (بودي هيت

26
00:04:58,776 --> 00:05:01,676
(بودي هيت)
هذا فيلم حركة؟

27
00:05:02,376 --> 00:05:04,776
...ح، ر، ك

28
00:05:11,676 --> 00:05:13,576
...أيها القذر اللعين

29
00:05:13,676 --> 00:05:18,176
بما أنها حالة اغتصاب...
...وجريمة قتل وكل شئ

30
00:05:18,276 --> 00:05:21,476
...فإذن

31
00:05:21,576 --> 00:05:25,975
،لو كانت مثيرة...
أو جميلة أو أشياء من هذا القبيل

32
00:05:26,075 --> 00:05:27,575
انطباعاتك؟

33
00:05:28,275 --> 00:05:30,475
،حسنا

34
00:05:30,575 --> 00:05:33,875
لم تبد وكأنها فتاة من الريف

35
00:05:34,975 --> 00:05:36,175
لا تطرف بعينك

36
00:05:38,675 --> 00:05:39,975
لقد طرفت عينك، أليس كذلك؟

37
00:05:40,075 --> 00:05:43,576
أنظر إلي

38
00:05:44,876 --> 00:05:47,276
لا تنظر للسقف، أنظر إلي

39
00:05:48,576 --> 00:05:51,776
هل ولد على هذه الحال؟
...واحد، اثنان

40
00:06:04,476 --> 00:06:07,676
ألم تكن تريد الذهاب للأكاديمية العسكرية؟

41
00:06:07,776 --> 00:06:10,076
هل أديت الأمتحان؟

42
00:06:10,176 --> 00:06:13,076
يجب عليك أن تدرس كثيرا لتدخل هناك

43
00:06:15,676 --> 00:06:18,576
!أيصال-
لم تطلبه-

44
00:06:18,676 --> 00:06:21,775
ماذا؟ أخبرتك بأن تجلب إيصالا

45
00:06:21,875 --> 00:06:24,275
أخبرتك-
كلا، لم تخبرني-

46
00:06:24,375 --> 00:06:26,675
...هذا ما قلته أنت بالمرة الماضية

47
00:06:26,775 --> 00:06:29,475
هنا واحد منها، خذ

48
00:06:30,475 --> 00:06:34,975
لقد رديت على الهاتف
أيها الكاذب الوغد

49
00:06:35,075 --> 00:06:39,975
أحتاج لإيصال من المطعم
وليس من محل الدراجات النارية

50
00:06:50,776 --> 00:06:52,876
لماذا لم تضع شريطا على الموقع؟

51
00:06:52,976 --> 00:06:56,576
ضعوا بعض العصي لتطويق
المكان على الأقل أيها الحمقى

52
00:06:56,676 --> 00:06:58,876
المحقق بارك، هنا

53
00:07:00,476 --> 00:07:02,576
ما هذا؟-
إنها آثار قدم-

54
00:07:02,876 --> 00:07:05,976
متى وجدته؟
هذا الصباح سيدي-

55
00:07:06,076 --> 00:07:08,276
إذهب وساعد المغفلين هناك

56
00:07:08,376 --> 00:07:10,476
اتصلت بفريق الأدلة الجنائية؟

57
00:07:10,576 --> 00:07:12,676
نعم، إنهم بالطريق

58
00:07:13,776 --> 00:07:17,475
ولكن، أين الشخص الذي بلغ؟

59
00:07:18,275 --> 00:07:22,875
،لا وجود للأدلة الجنائية
!هذه فوضى تامة

60
00:07:22,975 --> 00:07:24,975
يا إلهي، أنظر إليه

61
00:07:27,875 --> 00:07:28,875
أخرج من هنا

62
00:07:32,875 --> 00:07:34,275
من استلم مكالمة التبليغ؟

63
00:07:34,575 --> 00:07:35,975
هل وجدت من قام بالتبليغ؟

64
00:07:36,075 --> 00:07:38,675
الهاتف...مسرح الجريمة يتم اتلافه

65
00:07:38,775 --> 00:07:42,176
فريق الأدلة الجنائية اللعين لم يصل
هذه فوضى

66
00:07:42,276 --> 00:07:44,576
عن ماذا تتكلم؟

67
00:07:44,676 --> 00:07:48,876
التقط صورا عندما أخبرك

68
00:07:49,876 --> 00:07:52,076
لماذا تحضر الكثير من الصحفيين؟

69
00:07:52,176 --> 00:07:55,476
كانوا هنا بالفعل عندما وصلت

70
00:07:55,576 --> 00:07:58,576
المحقق الصحفي بارك ليس هنا
لا بد أنه بإجازة

71
00:07:58,776 --> 00:08:00,176
لا أراه

72
00:08:00,376 --> 00:08:01,776
أشعر بالراحة لعدم وجود ذلك الأحمق

73
00:08:01,876 --> 00:08:05,276
لماذا يحدث هذا الشئ لي؟

74
00:08:05,376 --> 00:08:07,976
كيف يمكنني التحقيق هكذا؟

75
00:08:08,076 --> 00:08:12,475
!أنت، الجرار

76
00:08:12,575 --> 00:08:14,975
!الجرار

77
00:08:15,075 --> 00:08:20,075
الجرار، ابتعد، إنعطف

78
00:08:23,475 --> 00:08:25,475
إن لوّح أحد لك، ألا تنظر؟

79
00:08:25,575 --> 00:08:28,375
اللعنة، هل هو أصم؟

80
00:08:28,475 --> 00:08:30,975
اللعنة، أنظر لهذا

81
00:08:31,175 --> 00:08:34,175
والآن ظهر هؤلاء الأوغاد

82
00:08:36,675 --> 00:08:40,276
ما الذي أخركم لهذا الوقت؟

83
00:08:40,376 --> 00:08:43,276
لقد تم العبث بمسرح الجريمة

84
00:08:43,376 --> 00:08:47,376
يا إلهي، انظر لهؤلاء الحمقى وهم ينزلقون

85
00:08:47,476 --> 00:08:49,376
ماذا يجري؟

86
00:08:55,576 --> 00:08:59,376
كيف تنفتح شهيتك
بينما تنظر لهذه الصور؟

87
00:09:01,076 --> 00:09:03,876
لو استمريت بالتحديق بها

88
00:09:03,976 --> 00:09:06,375
سأكتشف في لحظة ما شيئا

89
00:09:06,475 --> 00:09:07,575
فطريا

90
00:09:07,675 --> 00:09:09,075
هل أنت عرّاف؟

91
00:09:09,575 --> 00:09:11,275
أفتح محلا للتنجيم إذن

92
00:09:12,175 --> 00:09:18,375
أيها القائد، قد لا أعرف شيئا آخر
ولكن عيناي تقرأ البشر جيد

93
00:09:18,775 --> 00:09:20,575
هكذا أعيش كمحقق

94
00:09:20,675 --> 00:09:25,875
(لهذا يقول الناس أنني أمتلك عيون ساحر  (الشامان

95
00:09:25,975 --> 00:09:28,075
حسنٌ إذن

96
00:09:28,375 --> 00:09:30,775
أترى هذان الرجلان هناك؟

97
00:09:32,875 --> 00:09:38,175
أحدهما مغتصب والآخر أخ الضحية المغتَصَبة

98
00:09:38,275 --> 00:09:47,876
وهو أوقع به وهو يغتصبها
فقام بخنقه محاولا قتله

99
00:09:48,576 --> 00:09:54,676
فقل لي إذن
من منهما هو المغتصب؟

100
00:10:05,575 --> 00:10:08,675
ماذا؟

101
00:10:08,875 --> 00:10:10,175
يبدو أنه خرج

102
00:10:10,275 --> 00:10:11,675
حقا؟

103
00:10:11,775 --> 00:10:13,875
فلنفعل هذا بشكل سليم

104
00:10:18,875 --> 00:10:21,975
سأعطيك إياها وخاصة اليوم

105
00:10:22,075 --> 00:10:24,175
إني ممتن لك

106
00:10:25,675 --> 00:10:28,475
(إنها مجرد حقنة (انفلونزا

107
00:10:28,575 --> 00:10:30,175
هل تعلمين كم تكلف هذه؟

108
00:10:33,075 --> 00:10:35,475
كواك-سول يونغ؟-
نعم؟-

109
00:10:35,575 --> 00:10:40,376
لا بد أنك تكسبين أكثر من العمل بالمستشفى الآن

110
00:10:41,676 --> 00:10:45,276
أسمع بأن الجميع بالمدينة يأتي إليك

111
00:10:45,476 --> 00:10:48,476
لدي أمر لأخبرك به

112
00:10:48,676 --> 00:10:52,076
سمعت هذا من العجوز التي تعمل بالمطحنة

113
00:10:52,376 --> 00:10:56,075
تعرف مطعم اللحوم لعائلة بايك؟

114
00:10:56,775 --> 00:10:58,075
عائلة بايك؟

115
00:10:58,575 --> 00:11:02,075
أتعرف ماذا يسمونهم؟

116
00:11:02,375 --> 00:11:03,475
ماذا؟

117
00:11:04,575 --> 00:11:07,575
قاتلوا السيدات

118
00:11:07,775 --> 00:11:10,875
السيدات؟-
نعم-

119
00:11:10,975 --> 00:11:16,275
ولكن ابنهم  المتخلف نوعا ما، كوانج-هو

120
00:11:17,475 --> 00:11:22,375
كوانج-هو كان يلاحق هيانج-سوك طوال الوقت

121
00:11:22,475 --> 00:11:25,375
هيانج-سوك؟
الفتاة التي قتلت؟

122
00:11:25,475 --> 00:11:27,075
نعم

123
00:11:27,575 --> 00:11:32,475
تم العثور عليها ومربوط مشد على رأسها

124
00:11:32,575 --> 00:11:33,775
صحيح

125
00:11:34,975 --> 00:11:36,975
والأكثر أهمية

126
00:11:37,075 --> 00:11:40,076
أنه في ليلة مقتلها

127
00:11:40,176 --> 00:11:44,876
رأت تلك العجوز (كوانج-هو) يلاحقها

128
00:11:46,076 --> 00:11:49,076
حقا؟-
هذا ما أحاول قوله-

129
00:11:49,676 --> 00:11:52,675
لقد سمعت بأن هذه العجوز الشمطاء
قد أصابها الخرف العام الماضي

130
00:11:52,775 --> 00:11:54,375
كلا، إنها بخير

131
00:11:59,575 --> 00:12:03,275
ذلك الشاب...انتظر

132
00:12:03,675 --> 00:12:06,575
كوانج-هو؟ كيف يبدو شكله؟

133
00:12:06,875 --> 00:12:12,375
...هو مصاب بجانب وجهه
تعلم

134
00:12:12,475 --> 00:12:15,775
أخبريني بالتفصيل

135
00:12:15,875 --> 00:12:18,275
على أي حال، إنه شاب مسكين

136
00:12:42,776 --> 00:12:43,776
كوانج-هو

137
00:12:45,076 --> 00:12:47,275
دعنا نتحدث رجلا لرجل

138
00:12:47,375 --> 00:12:51,175
أنت رأيت فتاة جميلة
وكنت تريد مواقعتها

139
00:12:51,275 --> 00:12:57,075
عندما كنت بعمرك كنت أخرج
مع الأصدقاء، إني أتفهم

140
00:12:57,175 --> 00:13:03,275
أنت لم تكن تنوي قتل
هيانج-سوك في البداية، ها؟

141
00:13:03,375 --> 00:13:06,275
"...ماذا عن مجرد لمس صدرها"

142
00:13:06,375 --> 00:13:07,375
لم استطع لمسه

143
00:13:07,475 --> 00:13:10,275
إذن فأنت قتلتها؟
تقتلها حتى تستطيع لمسه

144
00:13:10,375 --> 00:13:11,875
كلا، لم أفعل

145
00:13:15,775 --> 00:13:19,275
الرجل الذي سينزل الآن
عانى من حياة شاقة، مثلك تماما

146
00:13:19,375 --> 00:13:21,375
وهو لطيف

147
00:13:21,475 --> 00:13:23,875
ورقيق بحق

148
00:13:23,975 --> 00:13:26,275
إنه لا يضرب أحدا قط

149
00:13:26,375 --> 00:13:29,275
،ولكن أحيانا
كما تعلم

150
00:13:29,375 --> 00:13:32,575
...إذا ما اهتم بعمل شيئ ما

151
00:13:36,275 --> 00:13:40,276
يا إلهي، ما أقبح هذا الوجه

152
00:13:40,376 --> 00:13:45,275
مجرد النظر لهذا الوجه يجعلني عصبيا

153
00:13:47,075 --> 00:13:48,475
تبا

154
00:13:59,375 --> 00:14:00,975
جميل؟

155
00:14:01,475 --> 00:14:05,375
هذا حتى لا يترك خدوشا أيها الحثالة

156
00:14:07,075 --> 00:14:09,475
ما هذه الأحذية العسكرية الطويلة؟

157
00:14:09,575 --> 00:14:11,575
...التي تفتك بها بالولد

158
00:14:11,675 --> 00:14:13,875
قم يا كوانج-هو

159
00:14:17,075 --> 00:14:21,375
هل أنت حقا برئ؟

160
00:14:21,475 --> 00:14:22,875
أنظر لعينيّ

161
00:14:25,475 --> 00:14:26,975
أين ينظر بحق الجحيم؟

162
00:14:27,075 --> 00:14:28,775
!أنظر لعينيّ

163
00:15:06,675 --> 00:15:09,275
عفوا يا آنسة

164
00:15:09,875 --> 00:15:11,175
مرحبا؟

165
00:15:13,375 --> 00:15:14,275
آنسة؟

166
00:15:14,875 --> 00:15:16,175
هل أنت بخير؟

167
00:15:17,075 --> 00:15:18,375
لماذا تلحق بي؟

168
00:15:18,475 --> 00:15:21,575
لتدلينني على وجهتي

169
00:15:21,675 --> 00:15:23,775
دعيني أساعدك

170
00:15:26,575 --> 00:15:28,375
!أتركني

171
00:15:28,475 --> 00:15:29,775
ما الخطب؟

172
00:15:29,875 --> 00:15:34,074
تتجول بالحقول؟
هل هذه المدينة ملتقى المغتصبين؟

173
00:15:34,174 --> 00:15:40,775
أيها القذر

174
00:15:40,875 --> 00:15:43,975
ما هذا؟

175
00:15:44,075 --> 00:15:46,475
من أنت؟

176
00:15:46,575 --> 00:15:48,875
تعال هنا

177
00:15:49,275 --> 00:15:52,775
أيها الآنسة، الضحية يجب أن تقدم بلاغا

178
00:15:55,175 --> 00:15:56,275
!آنسة

179
00:16:05,975 --> 00:16:08,275
أين ذهبت؟

180
00:16:08,375 --> 00:16:09,775
هل أنت محقق؟

181
00:16:13,275 --> 00:16:16,075
كان يجب أن تخبرني

182
00:16:16,275 --> 00:16:17,375
خطئي

183
00:16:18,775 --> 00:16:21,775
كيف لمحقق ألا يعرف القتال؟

184
00:16:24,575 --> 00:16:28,574
كيف لمحقق أن تكون له نظرة سيئة عن المجرمين؟

185
00:16:32,874 --> 00:16:34,674
ما هذه الرائحة؟

186
00:16:34,974 --> 00:16:36,474
الأحذية

187
00:16:36,774 --> 00:16:37,975
رائحتها كريهه؟

188
00:16:38,075 --> 00:16:42,775
ولكنها الدليل رقم 28

189
00:17:08,275 --> 00:17:09,775
قومي بتحميض هذا الفيلم بسرعة

190
00:17:12,875 --> 00:17:15,275
أيها القائد-
ماذا؟-

191
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
هذا الرجل.... قادم من سيئول

192
00:17:16,975 --> 00:17:21,575
!سعدت للقائك
لقد تلقيت المكالمة

193
00:17:21,775 --> 00:17:23,374
...ولكن

194
00:17:23,574 --> 00:17:25,574
...وجهك

195
00:17:25,774 --> 00:17:28,674
هل حدث شئ؟

196
00:17:28,774 --> 00:17:30,674
كلا، لا شئ-
...طاولة، أنت تحتاج-

197
00:17:30,774 --> 00:17:34,474
لقد جهزت لك طاولة ترى عندها ضوء الشمس

198
00:17:35,274 --> 00:17:38,575
أعتقد إني أفضل ذلك الركن

199
00:17:40,875 --> 00:17:43,575
حسنا! كما ترغب

200
00:17:45,875 --> 00:17:48,375
مفتش جو، ألقِ بالتحية

201
00:17:49,475 --> 00:17:51,475
من سيئول

202
00:17:51,575 --> 00:17:54,375
سوه تاي-يون) ..ضابط متخرج حديثا)

203
00:17:54,475 --> 00:17:56,675
جو-يانغ جو، سعدت بلقائك

204
00:17:57,075 --> 00:18:00,975
لقد تطوع للمساعدة بهذا التحقيق

205
00:18:01,375 --> 00:18:02,875
شئ غير مألوف تماما

206
00:18:02,975 --> 00:18:06,375
حسنا، إذهب ورتب مكانك

207
00:18:06,475 --> 00:18:07,875
نعم، إجلس

208
00:18:07,975 --> 00:18:10,875
(مسلسل (قائد المحققين

209
00:18:23,574 --> 00:18:26,574
الأغنية رائعة
مقدمة الأغنية

210
00:18:27,174 --> 00:18:29,374
أشاهد دائما (قائد المحققين) مع أبي

211
00:18:29,474 --> 00:18:31,574
ماذا كان رقم هاتفي؟

212
00:18:32,474 --> 00:18:33,974
كل وحسب

213
00:18:34,074 --> 00:18:36,074
صح، أريد أن أكلم أبي

214
00:18:36,274 --> 00:18:39,675
،يجب أن اتصل
إنه أبي

215
00:18:49,275 --> 00:18:50,675
كوانج-هو

216
00:18:52,975 --> 00:18:54,575
اسمع

217
00:18:54,675 --> 00:18:58,675
وجدنا آثار الأقدام هذه في الموقع
الذي قتلت به هيانج-سوك

218
00:18:58,775 --> 00:18:59,775
أنظر

219
00:19:00,675 --> 00:19:03,375
ووجدنا هذا الحذاء في منزلك

220
00:19:03,475 --> 00:19:05,475
تلبسه، أليس كذلك

221
00:19:06,575 --> 00:19:08,275
والآن، أنظر بتمعن

222
00:19:08,375 --> 00:19:14,174
،آثار القدم في هذه الصورة
وأخمص حذائك

223
00:19:14,474 --> 00:19:16,174
نفس الشئ، صحيح؟

224
00:19:16,274 --> 00:19:18,374
هذا الشكل؟

225
00:19:18,474 --> 00:19:23,774
الدائرة، وهذه الفجوة؟
متطابقان تماما

226
00:19:23,874 --> 00:19:25,574
هل أنا محق؟

227
00:19:26,274 --> 00:19:28,774
هذا الجزء ملطخ

228
00:19:28,874 --> 00:19:30,774
لا تهتم به

229
00:19:34,674 --> 00:19:38,475
قتلت جميع تلك النساء، أليس كذلك؟

230
00:19:38,575 --> 00:19:39,575
حسنا

231
00:19:40,875 --> 00:19:43,375
لم تقتل جميعهم، أليس كذلك؟

232
00:19:47,175 --> 00:19:50,975
إذن لم تقتل إلا (هيانج-سو)، صحيح؟

233
00:19:52,775 --> 00:19:54,175
لم أقتل أحدا

234
00:19:54,275 --> 00:19:58,075
لدينا الدليل هنا

235
00:19:58,175 --> 00:20:01,675
أين المجرفة؟-
مجرفة؟-

236
00:20:03,675 --> 00:20:06,575
أنظر إليه

237
00:20:07,775 --> 00:20:11,274
أعطني هذا أيها السافل

238
00:20:11,374 --> 00:20:14,374
لا تستطيع حتى مجرد الحفر
شاهدني

239
00:20:14,474 --> 00:20:17,774
فك من الرمال أولا
ثم ادفع بقدمك

240
00:20:17,874 --> 00:20:19,674
!كوانج-هو-
نعم-

241
00:20:19,774 --> 00:20:23,674
أيها الحقير

242
00:20:23,774 --> 00:20:27,774
هل أتيت هنا لتلعب؟

243
00:20:27,874 --> 00:20:29,274
تعلم ماهذا المكان؟

244
00:20:29,574 --> 00:20:31,074
أتينا لندفنك بك

245
00:20:31,174 --> 00:20:35,174
ماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

246
00:20:35,274 --> 00:20:37,475
لأنك لا تسمع لنا أيها السافل

247
00:20:37,575 --> 00:20:40,875
أنا ولد طيب-
إذن أخبرني-

248
00:20:41,275 --> 00:20:44,975
هنا بالهواء الطلق
بهذا الوجه

249
00:20:45,075 --> 00:20:46,775
تعال هنا

250
00:20:46,875 --> 00:20:50,675
النساء يكرهن هذا الوجه، أليس كذلك؟

251
00:20:50,775 --> 00:20:53,175
إنهن يكشّرن
ويولون أدبارهن

252
00:20:53,275 --> 00:20:54,975
هذا حقيقي

253
00:20:55,075 --> 00:20:56,875
سأقتلهن جميعا

254
00:20:59,175 --> 00:21:03,774
كل واحدة تكشّر بوجهي

255
00:21:03,874 --> 00:21:05,774
سأقتلهن جميعا

256
00:21:07,474 --> 00:21:12,274
،هؤلاء النسوة اللاتي يعبسن
جميعهن في عقلي

257
00:21:14,174 --> 00:21:16,774
هيانج-سوك أيضا؟-
هيانج-سوك؟-

258
00:21:16,974 --> 00:21:19,774
هيانج-سوك). لطالما لاحقتها)

259
00:21:19,874 --> 00:21:23,274
هيانج-سوك الجميلة-
نعم، إنها جميلة-

260
00:21:23,374 --> 00:21:26,574
لكن (هيانج-سوك) قامت بالتكشير
بوجهك أيضا، صحيح؟

261
00:21:26,674 --> 00:21:28,574
"لقد قالت: "اللعنة عليك، أغرب
أليس كذلك؟

262
00:21:28,674 --> 00:21:31,374
ولأنك أحببتها

263
00:21:31,474 --> 00:21:33,174
فقد قمت بقتلها، صحيح؟

264
00:21:41,675 --> 00:21:43,575
قرب السكة الحديد

265
00:21:43,675 --> 00:21:45,375
في حقل الرز

266
00:21:45,475 --> 00:21:48,075
السكة الحديد؟ صحيح

267
00:21:48,175 --> 00:21:51,875
...(عنقها، عنق (هيانج-سوك

268
00:21:51,975 --> 00:21:55,475
مخنوق بشدة...

269
00:21:56,175 --> 00:21:58,075
بماذا؟-
بحمالة صدرها-

270
00:21:58,175 --> 00:22:01,674
بحمالة صدرها البيضاء

271
00:22:01,774 --> 00:22:05,374
مخنوقة بشدة

272
00:22:05,474 --> 00:22:07,074
ثم؟-
جوربها-

273
00:22:07,174 --> 00:22:10,074
جوربها؟
منزوعا من قدمها-

274
00:22:10,174 --> 00:22:11,574
ثم كان الجورب

275
00:22:11,674 --> 00:22:15,174
هذا الرجل ذكي؟

276
00:22:15,274 --> 00:22:16,274
ثم ماذا؟

277
00:22:16,374 --> 00:22:18,274
ماذا؟

278
00:22:18,374 --> 00:22:21,374
ماذا كان؟

279
00:22:21,474 --> 00:22:24,074
شئ بشريط

280
00:22:24,574 --> 00:22:25,974
شريط لحقيبة كتف؟

281
00:22:26,074 --> 00:22:27,374
صحيح، شريط حقيبة

282
00:22:27,474 --> 00:22:35,775
خانقا به عنق (هيانج-سوك) بشدة

283
00:22:36,675 --> 00:22:38,175
ثم؟

284
00:22:38,575 --> 00:22:44,975
ثم رجف جسم (هيانج-سوك) لفترة

285
00:22:45,075 --> 00:22:47,275
وبدت ميتة تماما

286
00:22:48,175 --> 00:22:49,575
ثم ماذا؟

287
00:22:50,875 --> 00:22:55,874
كان رأسها مغطى

288
00:22:55,974 --> 00:22:57,274
بماذا؟

289
00:22:57,374 --> 00:23:05,274
بسروالها، رأسها كان مغطى بسروالها

290
00:23:05,974 --> 00:23:08,874
أتعني بمِشَد؟
الذي ترتديه النساء؟

291
00:23:08,974 --> 00:23:11,074
صحيح، مِشَد

292
00:23:11,174 --> 00:23:16,474
غطت أعلى رأسها به

293
00:23:17,074 --> 00:23:18,474
ثم ماذا؟

294
00:23:19,474 --> 00:23:22,474
تلبيسها مرة أخرى

295
00:23:22,574 --> 00:23:24,474
ولم ذلك؟

296
00:23:25,074 --> 00:23:27,374
لا أعلم
أُعِيد تلبسها ثيابه

297
00:23:27,974 --> 00:23:30,274
ولم ذلك؟

298
00:23:35,375 --> 00:23:37,175
كيف لي أن أعلم؟

299
00:23:37,275 --> 00:23:38,775
!كنت مستمرا بشكل حسن

300
00:23:38,875 --> 00:23:41,175
أيها السافل! ماذا فعلت تاليا؟

301
00:23:41,275 --> 00:23:42,675
ثم ...جريت-
أين؟-

302
00:23:42,775 --> 00:23:44,675
كان الجو ماطرا-
إلى أين جريت؟-

303
00:23:44,775 --> 00:23:48,775
استمريت بالجري-
أيها الحثالة القذر-

304
00:23:48,875 --> 00:23:51,274
لقد ضرب البرق

305
00:23:51,374 --> 00:23:53,774
إلى أين كنت تجري أيها السافل

306
00:23:53,874 --> 00:23:56,574
يانج-جو) ابدأ بالحفر)

307
00:23:56,674 --> 00:23:58,274
الحفر؟

308
00:23:58,374 --> 00:23:59,974
!البرق

309
00:24:21,174 --> 00:24:24,974
أيها المواطنون، هذا تدريب للدفاع المدني

310
00:24:25,074 --> 00:24:27,874
اطلاق صفارات انذار الغارات الجوية

311
00:24:27,974 --> 00:24:30,474
هذا مجرد انذار

312
00:24:30,574 --> 00:24:35,075
تخضع البلاد ككل لهذا التدريب للدفاع المدني

313
00:24:35,175 --> 00:24:42,875
يتحتم اطفاء الأنوار في جميع المباني والبيوت

314
00:24:42,975 --> 00:24:47,774
الرجاء اتباع الإرشادات
التي تبث عبر هذا الإرسال

315
00:24:47,874 --> 00:24:54,174
الرجاء ابعاد المواد القابلة
للاشتعال إلى أماكن آمنة

316
00:24:54,274 --> 00:24:59,574
انزعوا جميع القوابس وسارعوا نحو السراديب

317
00:25:07,374 --> 00:25:10,074
أطفئوا جميع الأضواء

318
00:25:26,374 --> 00:25:28,474
!أنت

319
00:25:28,574 --> 00:25:30,474
تعال هنا

320
00:25:32,874 --> 00:25:34,775
ضع هذا
هل الكل جاهز؟

321
00:25:34,875 --> 00:25:37,475
أدخل السيارة

322
00:25:37,575 --> 00:25:39,175
استدر

323
00:25:39,275 --> 00:25:41,674
"لي هيانج-سوك"

324
00:25:41,874 --> 00:25:43,974
اخلع سروالك

325
00:25:46,174 --> 00:25:47,274
ماذا سيكون العنوان الرئيسي؟

326
00:25:47,374 --> 00:25:50,774
"ثلاثي مكافحة الجريمة"
"أو "ابتسامة الأكفاء

327
00:25:50,974 --> 00:25:52,974
في الخلف محقق بارك

328
00:25:53,074 --> 00:25:55,974
كونوا على سطر واحد

329
00:25:56,874 --> 00:26:00,174
آنسة كوون، الليلة سنعمل حفلة كبرى
فاحجزي لنا قاعة

330
00:26:00,274 --> 00:26:01,674
ابتسموا

331
00:26:02,074 --> 00:26:06,074
هذه المرة، شدوا قبضتكم
باحكام

332
00:26:07,174 --> 00:26:11,174
تعال والتقط صورة-
لا بأس-

333
00:26:11,274 --> 00:26:13,074
هيا

334
00:26:17,774 --> 00:26:19,374
انتظر لحظة

335
00:26:27,774 --> 00:26:29,774
بهذه الأصابع الصغيرة

336
00:26:29,874 --> 00:26:33,074
لا تستطيع حتى حمل عصى الفؤوس؟

337
00:26:33,174 --> 00:26:36,174
هل كانت أصابعك على هذه الحال دوما؟
إذهب

338
00:26:44,774 --> 00:26:47,374
كوانج-هو)، هذا هو الموقع، صحيح؟)

339
00:26:47,474 --> 00:26:48,374
لا أدري

340
00:26:48,574 --> 00:26:51,174
ماذا يقول؟
لقد كان هنا

341
00:26:52,674 --> 00:26:55,674
لإعادة تمثيل الجريمة
يجب أن تقوم بتمثيلها جيدا

342
00:26:55,774 --> 00:26:58,674
يوجد الكثير من الصحفيين هنا

343
00:26:58,774 --> 00:27:00,674
كيف هذا؟

344
00:27:00,774 --> 00:27:02,374
أسفل قليلا

345
00:27:02,674 --> 00:27:04,974
بماذا نبدأ؟-
انتظر

346
00:27:05,074 --> 00:27:10,174
من الأفضل أن ندوّن الترتيب الصحيح

347
00:27:10,274 --> 00:27:12,874
إذن لمَ لم تقم بهذا؟
فأنا مشغول جدا

348
00:27:13,274 --> 00:27:14,174
أيها القائد

349
00:27:15,074 --> 00:27:19,174
إعادة تمثيل الجريمة
لن تنفع على أي حال

350
00:27:19,274 --> 00:27:22,274
سيشكل هذا احراجا

351
00:27:22,474 --> 00:27:27,074
،قلت لك بأن تبقى بعيدا
لماذا أتيت هنا؟

352
00:27:27,174 --> 00:27:30,173
،اعطهم أي عذر
قل لهم أن المشتبه مريض أو أي شئ

353
00:27:30,273 --> 00:27:31,773
(محقق (سوه

354
00:27:32,573 --> 00:27:35,874
إنك تفسد علينا كل شئ هنا

355
00:27:35,974 --> 00:27:39,074
، لقد قلت لك من قبل
كوانج-هو) ليس مذنب)

356
00:27:39,174 --> 00:27:40,674
إخرس وحسب

357
00:27:40,974 --> 00:27:42,374
...أيها القائد

358
00:27:42,474 --> 00:27:46,974
الحبال المربوطة حول اعناقهن
تم شده لثلاث عقد محكمة

359
00:27:47,074 --> 00:27:50,274
،أنظر إلى يدي كوانج-هو
هل هو قادر على ذلك؟

360
00:27:50,374 --> 00:27:52,274
أخرج-
حتى الطفل يستطيع ملاحظة ذلك-

361
00:27:52,374 --> 00:27:53,974
أغرب عن وجهي

362
00:27:56,874 --> 00:27:57,674
خذ حزام حمالة الصدر

363
00:27:57,774 --> 00:27:59,274
أنت، ركز

364
00:27:59,474 --> 00:28:01,774
!أبي

365
00:28:01,874 --> 00:28:03,174
كوانج-هو! إنه أنا

366
00:28:03,274 --> 00:28:05,874
!أبي

367
00:28:05,974 --> 00:28:09,774
إنك برئ

368
00:28:10,274 --> 00:28:15,674
أعلم! لم أقترف هذه الجريمة

369
00:28:22,474 --> 00:28:30,273
!سيد بايك كوانج-هو
هل تنكر ارتكابك للجريمة؟

370
00:28:30,373 --> 00:28:33,574
!لم يقتل أحدا
!ابني برئ

371
00:28:33,674 --> 00:28:39,074
لقد عذبوك، أليس كذلك؟

372
00:28:39,174 --> 00:28:40,374
فريقي لا يعذب المشتبه بهم أبدا

373
00:28:43,074 --> 00:28:44,874
لقد تدمر كل شئ

374
00:28:44,974 --> 00:28:47,374
لا تأتي بذكر الأمر

375
00:28:47,474 --> 00:28:53,274
هل رأيت النظرة على وجه
المدعي العام تشوي هناك؟

376
00:28:53,374 --> 00:28:56,774
تباُ، كيف له أن يلغي مذكرة الإيقاف؟

377
00:28:57,074 --> 00:28:58,474
كان لدينا الكثير بما فيها الدليل

378
00:28:58,574 --> 00:29:01,574
دليل؟ آثار الأقدام تلك؟

379
00:29:03,774 --> 00:29:06,174
كيف لهم أن يطلقوا سراحه؟

380
00:29:06,274 --> 00:29:08,674
ما باستطاعتنا أن نفعل؟

381
00:29:08,774 --> 00:29:11,974
كل ما كان بحوزتنا هو اعتراف

382
00:29:12,074 --> 00:29:15,974
،لم يكن اعترافا عاديا
لقد سمعت الشريط

383
00:29:16,074 --> 00:29:21,173
كل تفاصيل الجريمة كانت تخرج من فمه

384
00:29:21,273 --> 00:29:25,373
إنها أشياء كان لن يعرفها
لو لم يكن هو القاتل

385
00:29:25,473 --> 00:29:28,173
مثل كيف تم خنقها

386
00:29:28,573 --> 00:29:30,973
سمعت ذلك أنت أيضا

387
00:29:31,073 --> 00:29:34,274
كن صادقا، ألم تقم بإملاءها عليه مسبقا؟

388
00:29:34,374 --> 00:29:35,474
ماذا؟

389
00:29:35,574 --> 00:29:37,574
هدوء، تناولوا الطعام

390
00:29:37,674 --> 00:29:39,574
...يا إلهي

391
00:29:41,274 --> 00:29:49,174
ماذا؟ قلت افصلي المعكرونة عن الفاصولياء

392
00:29:49,974 --> 00:29:52,474
ما هذا بحق الجحيم

393
00:29:54,074 --> 00:29:57,674
إعادة خلط أوراق فريق التحقيق

394
00:29:57,774 --> 00:30:02,474
قضية جرائم القتل يلفها
الغموض مرة أخرى

395
00:30:20,273 --> 00:30:24,173
موقع الجناية الأولى

396
00:30:24,273 --> 00:30:26,373
والجناية الثانية

397
00:30:26,473 --> 00:30:30,973
...الآن، المسافة

398
00:30:31,073 --> 00:30:32,474
ألف متر تقريبا

399
00:30:32,574 --> 00:30:36,174
بطول لا يزيد عن... كيلو متر واحد

400
00:30:44,474 --> 00:30:49,874
الضحية، بتاريخ
الثاني عشرة والسادس عشرة

401
00:30:49,974 --> 00:30:54,674
...في الساعة الثانية عشر بكلا اليومين

402
00:30:54,774 --> 00:30:58,174
السادس عشرة من ديسمبر

403
00:30:58,274 --> 00:31:00,074
في السادس عشرة من ديسمبر

404
00:31:00,174 --> 00:31:02,774
بالساعة الثنية عشر

405
00:31:03,374 --> 00:31:07,074
الموقع: مقهى يانجي

406
00:31:07,174 --> 00:31:10,074
هان سونج-جيونغ

407
00:31:10,174 --> 00:31:13,773
موظف يبلغ ال 32 عاما

408
00:31:14,473 --> 00:31:18,873
ربما موعد تم تحديده

409
00:31:18,973 --> 00:31:23,373
على أي حال، في مسرح الجريمة

410
00:31:23,473 --> 00:31:27,973
تم العثور على آثار أقدام
وقطرتين من الدماء

411
00:31:28,073 --> 00:31:32,374
،وقطرة من المني
مني؟ وجدوا مني؟

412
00:31:32,474 --> 00:31:34,474
ماذا؟ نعم

413
00:31:37,974 --> 00:31:40,174
المرأتان اللتان توفيتا

414
00:31:40,274 --> 00:31:42,574
هل كان لديهما أي شئ مشترك؟

415
00:31:44,674 --> 00:31:46,274
...شئ مشترك

416
00:31:46,374 --> 00:31:48,274
...حسنا، أولا

417
00:31:48,374 --> 00:31:52,374
كلتاهما كانتا عازبتان

418
00:31:53,574 --> 00:31:56,874
كلتاهما كانتا فاتنات الجمال

419
00:31:56,974 --> 00:31:58,174
وأيضا؟

420
00:32:00,274 --> 00:32:03,274
وقعت جميع جرائم القتل تحت الأمطار

421
00:32:03,374 --> 00:32:04,574
المطر؟

422
00:32:05,274 --> 00:32:07,373
لقد قتلهم في ليالي ممطرة

423
00:32:08,473 --> 00:32:09,873
حقا؟

424
00:32:10,273 --> 00:32:11,973
وهن يرتدين ملابس حمراء

425
00:32:12,073 --> 00:32:14,873
كلهن كن يرتدين ملابس حمراء

426
00:32:14,973 --> 00:32:16,973
كلتاهما؟

427
00:32:17,073 --> 00:32:19,873
كلا، ثلاثتهم

428
00:32:20,273 --> 00:32:22,073
ثلاثتهم؟

429
00:32:22,273 --> 00:32:23,673
عن ماذا تتحدث؟

430
00:32:23,773 --> 00:32:27,473
،تم قتل ثلاثة
ونحن مجرد لم نجد الجثة الثالثة

431
00:32:31,574 --> 00:32:34,874
هذه استمارة بلاغ عن شخص مفقود
والاسم غير مألوف تماما

432
00:32:34,974 --> 00:32:39,074
.دوكو هيون-سوون، العمر 27 عام
وكان البلاغ قبل شهرين، في 18 من يوليو

433
00:32:39,174 --> 00:32:43,174
دوكو هيون-سوون؟
أعرف هذه الفتاة

434
00:32:43,274 --> 00:32:46,674
كل الناس بالمدينة يعرفونها

435
00:32:46,774 --> 00:32:49,674
يا لها من جميلة
تلك الفتاة هيون-سوون

436
00:32:49,774 --> 00:32:53,274
حتى ملكة جمال كوريا
لا تستطيع منافسة جمالها

437
00:32:53,574 --> 00:32:56,774
هل أنت الذي قمت بإجراء استمارة
البلاغ عن شخص مفقود يا يانغ-جو؟

438
00:32:56,874 --> 00:32:58,374
أصمت

439
00:32:58,474 --> 00:33:01,573
هذه ليست حادثة عادية أيها القائد

440
00:33:01,673 --> 00:33:05,573
إن نظرت بالتفاصيل
فإن الوثائق لا تكذب مطلقا

441
00:33:05,673 --> 00:33:09,673
مذكور بها أنها كانت ترتدي قميصا أحمر

442
00:33:09,773 --> 00:33:11,673
إنه مدوّن هنا

443
00:33:11,973 --> 00:33:13,173
وما هذا؟

444
00:33:13,573 --> 00:33:17,673
يوجد هنا تقرير عن حالة
الطقس في اليوم الذي اختفت به

445
00:33:17,773 --> 00:33:20,073
كان الجو ممطرا في ذلك اليوم أيضا

446
00:33:21,273 --> 00:33:24,473
...مطر، وملابس حمراء

447
00:33:24,573 --> 00:33:27,373
لقد قتلها نفس الشخص

448
00:33:27,473 --> 00:33:31,174
إنك لا تعرف هذه المدينة
فلذلك أنت تتحدث بالخزعبلات

449
00:33:31,374 --> 00:33:35,674
إنها كانت تتحدث دائما
عن رغبتها بالذهاب لسيئول

450
00:33:35,774 --> 00:33:38,074
ليس لدي أدنى فكرة عن مكان الجثة

451
00:33:38,174 --> 00:33:39,574
أنظر للخريطة

452
00:33:40,874 --> 00:33:43,574
...هنا بالتحديد

453
00:33:43,674 --> 00:33:47,174
،وضعت علامة للمكان الذي ذهبت إليه الضحية
وحيث المكان الذي من الممكن توجد به الجثة

454
00:33:49,374 --> 00:33:53,574
اعطني سرييتين من رجال الشرطة
وسأجدها خلال يومين

455
00:33:56,574 --> 00:33:57,873
هل أنت متأكد من هذا؟

456
00:34:17,773 --> 00:34:18,873
...كما تعلم

457
00:34:18,973 --> 00:34:22,873
،طلبة الجامعة...
...حينما يذهبون لرحلات خارجية

458
00:34:22,973 --> 00:34:25,773
يقول الناس بأن الرجال يعاشرون النساء

459
00:34:25,873 --> 00:34:30,874
،مجموعة كبيرة من الشباب والشابات
يفعلونها في غرفة واحدة

460
00:34:30,974 --> 00:34:32,774
هل هذا صحيح؟

461
00:34:32,874 --> 00:34:35,374
لاأعرف، أسرع

462
00:34:36,774 --> 00:34:40,174
أنت ذهبت للمعهد الذي يدرس لعامين، أليس كذلك؟

463
00:34:40,274 --> 00:34:44,674
...نزهات الطلبة ورحلاتهم الخارجية
هل اشتركت بها؟

464
00:34:46,574 --> 00:34:50,574
اذهب واسأل سوه
فهو دخل الجامعة ذات الأربع سنوات

465
00:34:50,674 --> 00:34:52,273
اسأله عما إذا مارس الجنس الجماعي

466
00:34:52,873 --> 00:34:55,673
تبا، 4 سنوات

467
00:34:56,073 --> 00:34:58,673
لقد أمضيت 4 سنوات في الثانوية العامة

468
00:35:02,273 --> 00:35:04,873
تبا، أبعد هذا

469
00:35:08,873 --> 00:35:11,873
تعرف، لقد افتقدت دوكو هيون-سوون

470
00:35:11,973 --> 00:35:12,973
أنت أيضا

471
00:35:13,873 --> 00:35:17,873
كان جمالها أكثر مما ينبغي لتعيش بهذه البلدة

472
00:35:19,173 --> 00:35:22,173
أنا متأكد كما أقول لك
فهي ذهبت لسيئول

473
00:35:23,773 --> 00:35:26,173
ما الذي جرى؟

474
00:35:26,673 --> 00:35:27,873
يوجد الكثير من الأفاعي هناك

475
00:35:33,674 --> 00:35:36,574
يتعفن كل جزء من الجثة بسرعات متفاوتة

476
00:35:36,674 --> 00:35:38,674
أنظر، هذا الجزء قديم

477
00:35:38,774 --> 00:35:41,774
ولكن الفخذ الداخلي لا يزال صلبا

478
00:35:42,774 --> 00:35:44,574
أهناك دليل على الاغتصاب؟

479
00:35:44,974 --> 00:35:46,674
عثرنا على قليل من المني

480
00:35:48,073 --> 00:35:51,473
ولكنه قديم بحيث لا نقدر على التعرف على فصيلة الدم

481
00:35:51,573 --> 00:35:53,873
آهٍ يا هيون-سوون

482
00:35:54,273 --> 00:35:58,373
وهذه المرة كذلك استخدم موادا من حاجياتها

483
00:35:58,473 --> 00:36:01,573
صحيح، هذا جوربها الملفوف حول عنقها؟

484
00:36:01,673 --> 00:36:02,873
نعم

485
00:36:03,173 --> 00:36:06,073
سروال الضحية على وجهها

486
00:36:06,173 --> 00:36:08,373
كما في حالة هيانج-سوك

487
00:36:08,473 --> 00:36:10,873
وربط ذراعيها بنفس الطريقة كذلك

488
00:36:10,973 --> 00:36:15,673
الاسلوب الذي يتبعه بالقتل احترافي تماما

489
00:36:16,073 --> 00:36:18,073
إنه متعمق

490
00:36:18,173 --> 00:36:19,773
ونظيف جدا

491
00:36:22,073 --> 00:36:27,873
إذا لا يوجد ولا شاهد واحد

492
00:36:29,474 --> 00:36:32,974
أتريد بعضا من اللحم الطري

493
00:36:33,074 --> 00:36:35,474
حسنا، لابأس بذلك

494
00:36:35,574 --> 00:36:38,974
أين ذهب كوانج-هو؟
لا أراه

495
00:36:39,074 --> 00:36:41,974
...أهناك شئ

496
00:36:42,074 --> 00:36:46,573
،أحضرت لابنك شيئا
اعطه إياه لاحقا

497
00:36:46,673 --> 00:36:48,173
ماهذا؟

498
00:36:48,273 --> 00:36:52,073
عندما رأيت حذائه بالمرة الماضية

499
00:36:52,273 --> 00:36:55,473
كانت رائحته كريهة جدا
فشعرت نحوه بالأسى

500
00:36:55,573 --> 00:36:59,273
ففكرت أن أشتري له حذاءا جديدا

501
00:36:59,373 --> 00:37:01,173
(فاخترت له حذاء من ماركة (نايكي

502
00:37:01,273 --> 00:37:03,573
...لم يكن عليك تكليف نفسك

503
00:37:04,473 --> 00:37:07,773
أيها الحقير، دائما ما ينام بأغرب الأماكن

504
00:37:11,073 --> 00:37:12,273
!كوانج-هو

505
00:37:12,373 --> 00:37:16,673
...خذ هذا
مقاس حذائك هو 250 مم، أليس كذلك؟

506
00:37:16,773 --> 00:37:19,473
خذ، (نايكي) جربه

507
00:37:21,673 --> 00:37:23,773
أعطني هذا الحذاء

508
00:37:23,973 --> 00:37:28,073
(إنها (نايس) وليست (نايكي
ن، ا، ي، س

509
00:37:28,173 --> 00:37:31,574
نايس) أم (نايكي) من يبالي)

510
00:37:31,674 --> 00:37:37,873
،إن رغبت بشراء حذاءا له
فيجب عليك شراء نوع أصلي

511
00:37:37,973 --> 00:37:39,873
رائع...؟

512
00:37:44,773 --> 00:37:45,773
تناول شرابا

513
00:37:47,073 --> 00:37:49,573
ضربتك لأني أهتم بشأنك

514
00:37:49,673 --> 00:37:53,573
فإن رأيتني بالشارع لا تهرب مني جازعا

515
00:37:53,673 --> 00:37:58,473
...يشعر يانغ-جو بالسوء لما

516
00:37:59,373 --> 00:38:00,373
حقير

517
00:38:05,973 --> 00:38:08,873
أين أنت ذاهب؟

518
00:38:09,673 --> 00:38:11,873
كما ترى أيها القائد

519
00:38:11,973 --> 00:38:16,673
فإن هذا الفتى هو بالضبط عكس النوع الذي نبحث عنه

520
00:38:16,773 --> 00:38:20,973
...وَجَرّ مشتبه بهم كهؤلاء هو مضيعة للوقت، فلذا

521
00:38:21,073 --> 00:38:21,873
!محقق سوه

522
00:38:23,073 --> 00:38:26,273
تناول اللحم قبل أن تتحدث

523
00:38:31,174 --> 00:38:33,173
لا آكل لحما محروقا

524
00:39:04,173 --> 00:39:04,873
سيدي؟

525
00:39:14,273 --> 00:39:15,773
أيها المرتبك القادم من سيئول

526
00:39:18,873 --> 00:39:20,073
ماذا؟

527
00:39:20,973 --> 00:39:22,873
لماذا أتيت لهنا؟

528
00:39:22,973 --> 00:39:27,073
لهذا المكان المتطرف

529
00:39:29,473 --> 00:39:30,973
لكي ألقي القبض على القاتل

530
00:39:36,573 --> 00:39:38,473
هل سيئول كبيرة لهذا الحد؟

531
00:39:39,673 --> 00:39:40,973
هل هي كبيرة؟

532
00:39:43,373 --> 00:39:44,873
أكبر من أمريكا؟

533
00:39:47,173 --> 00:39:49,973
أعطيني موزة

534
00:39:53,473 --> 00:39:56,473
دعني أخبرك عن أمريكا

535
00:39:57,673 --> 00:40:00,373
(هم لديها مكتب التحقيقات الفيدرالية (إف بي آي

536
00:40:01,273 --> 00:40:04,573
لو راقبت كيف يحققون... أتعلم كيف؟

537
00:40:07,273 --> 00:40:10,173
رؤوسهم تدور كالساعة

538
00:40:10,973 --> 00:40:13,373
...بتحليل الأشياء

539
00:40:13,573 --> 00:40:15,573
أتعلم لماذا؟

540
00:40:16,773 --> 00:40:20,273
هذا لأن لديهم بلدا كبيرا

541
00:40:22,273 --> 00:40:27,873
،وإذا لم تستخدم دماغك
فإن لديك أرضا واسعة لتحقق بها

542
00:40:27,973 --> 00:40:32,873
،فليس لديهم مفر من ذلك
هؤلاء (الإف بي آي) الأوغاد

543
00:40:33,373 --> 00:40:37,773
ولكن بجمهوريتنا الكورية

544
00:40:38,273 --> 00:40:43,573
،فباستخدامك لقدميك فقط
ستستطيع المشي عبر البلاد

545
00:40:43,773 --> 00:40:45,173
أتعلم لماذا؟

546
00:40:46,473 --> 00:40:49,573
لأن أرضنا هي بطول قضيبي

547
00:40:49,673 --> 00:40:55,573
ولذلك هناك مقولة شائعة، أن المحققين
الكوريين يجرون تحقيقاتهم بأرجلهم

548
00:40:55,673 --> 00:40:59,773
،هذه هي الحكمة الشعبية
أيها الوغد

549
00:40:59,873 --> 00:41:03,473
إذن المهووسون بالعقل أمثالك
يجب أن يذهبوا لأمريكا

550
00:41:03,573 --> 00:41:07,173
...اذهب هناك و-
أخرِس فمك اللعين-

551
00:41:10,073 --> 00:41:12,373
أيها الوغد

552
00:41:13,273 --> 00:41:15,973
!دعني-
...ماذا؟ أيها ال-

553
00:41:24,272 --> 00:41:25,272
أعطني هذا

554
00:41:29,673 --> 00:41:32,073
خذيه بعيدا! خذيه

555
00:41:40,073 --> 00:41:43,473
أصبحت الأمور أكثر وضوحا الآن
هذا أفضل كثيرا

556
00:41:46,873 --> 00:41:50,973
،لقد فهمت الآن
حول القاتل

557
00:41:51,073 --> 00:41:53,673
ذلك الوغد

558
00:41:53,773 --> 00:41:56,773
سيكرر فعلته مجددا

559
00:41:56,873 --> 00:41:59,473
في الليلة التالية التي ستمطر

560
00:41:59,573 --> 00:42:04,373
فنحتاج بالتالي أن نسبقه بخطوة

561
00:42:04,473 --> 00:42:07,673
!اجراء احترازي
فهمتم؟

562
00:42:09,473 --> 00:42:14,072
وإذا ما تشاجرتما أمامي مرة أخرى

563
00:42:14,172 --> 00:42:17,672
سأقتلكما كليكما! مفهوم

564
00:42:33,673 --> 00:42:34,573
!السيدات والسادة

565
00:42:34,673 --> 00:42:35,673
بعد لحظات قليلة

566
00:42:35,773 --> 00:42:37,873
سيمضي رئيسنا

567
00:42:37,973 --> 00:42:40,573
مارا من هنا، انتظروا

568
00:43:00,073 --> 00:43:02,173
إنها تمطر بشكل جيد

569
00:43:03,873 --> 00:43:05,073
أنت جاهزة؟

570
00:43:41,073 --> 00:43:44,973
تبدو (جوي-أوك) بشكل جميل

571
00:43:45,073 --> 00:43:46,073
اصمت

572
00:43:48,773 --> 00:43:51,873
ماذا لو انقض عليها حقيقة؟

573
00:43:51,973 --> 00:43:57,873
سيكون المحقق سوه قريبا منها تماما

574
00:43:57,973 --> 00:44:04,472
اللعنة، هل يتحتم علينا القيام
بهذا عند هطول كل مطر؟

575
00:44:05,172 --> 00:44:06,772
ولكن بفضل هذا

576
00:44:06,972 --> 00:44:09,372
سترتدي (جوي-أوك) تلك التنورة الحمراء

577
00:44:09,472 --> 00:44:13,272
بتبرجها، تبدو امرأة مختلفة

578
00:44:13,572 --> 00:44:15,272
وماذا يعني؟-
هل كانت دائما بهذا الجمال ؟-

579
00:44:15,372 --> 00:44:16,572
بدأت بالتصلب؟

580
00:44:16,672 --> 00:44:18,572
انتظر، ماذا تفعل؟-
فلنتحقق-

581
00:44:18,672 --> 00:44:20,972
...نحن بالعمل الآن-
يانغ-جو-

582
00:44:31,973 --> 00:44:33,773
إذن هل ستستمر بالمراقبة فعلا؟

583
00:44:35,173 --> 00:44:38,073
في هذه الأيام، لا أحد يخرج

584
00:44:40,273 --> 00:44:41,473
هناك أحد قادم

585
00:44:42,973 --> 00:44:45,373
يا بنات

586
00:44:47,073 --> 00:44:47,973
تعالن هنا

587
00:44:51,673 --> 00:44:52,973
الجو بارد

588
00:44:53,073 --> 00:44:54,473
إنكن مبتلات

589
00:44:57,573 --> 00:45:01,572
انتظرن هنا حتى نهاية المطر

590
00:45:01,972 --> 00:45:03,672
هذه المظلة لا تنفع

591
00:45:03,772 --> 00:45:05,672
التقطناها مقابل المدرسة

592
00:45:06,372 --> 00:45:08,372
قام برميها أحد ما

593
00:45:09,572 --> 00:45:11,172
هل أنت ذاهبة لنفس الطريق أيضا يا استاذة؟

594
00:45:11,272 --> 00:45:12,872
إنها محققة

595
00:45:13,072 --> 00:45:14,772
!مستحيل

596
00:45:14,872 --> 00:45:17,172
إنها بقسم الجرائم العنيفة

597
00:45:17,272 --> 00:45:19,272
حقا؟-
بالطبع-

598
00:45:19,372 --> 00:45:21,772
انتظرن لحظة
سنقوم بتوصيلكن

599
00:45:21,872 --> 00:45:24,072
!يا للروعة، بسيارة الشرطة

600
00:45:24,172 --> 00:45:29,173
أنتما، ماذا تفعلان في
مثل هذا الوقت المتأخر؟

601
00:45:29,273 --> 00:45:31,473
لا بأس، فنحن دائما نبقى معا

602
00:45:31,573 --> 00:45:35,173
ستكونان بخير حتى وإن ذهبتما لوحدكما

603
00:45:37,573 --> 00:45:41,773
أخبريني يا (نام-جو) عن ما سمعته بالمدرسة

604
00:45:41,873 --> 00:45:42,973
ماذا؟

605
00:45:43,073 --> 00:45:45,573
كما تعلمين، ما يدور خلال
وقت التنظيف عن القاتل

606
00:45:45,773 --> 00:45:49,773
حسنا! أتعلم لماذا لا يستطيعون الإمساك بالقاتل؟

607
00:45:49,973 --> 00:45:52,873
تلك هي الحقيقة، فنحن نذهب
لمدرسة (أنسونج) المتوسطة للبنات

608
00:45:53,073 --> 00:45:54,872
وخلف مدرستنا يوجد مبنى خارجي

609
00:45:54,972 --> 00:45:58,972
يقولون بأن رجلا مجنونا يعيش هناك، القاتل

610
00:45:59,072 --> 00:46:00,572
وهو يبقى هناك طوال الوقت

611
00:46:00,672 --> 00:46:03,672
وعندما يحل الليل
يتسلل لقتل الفتيات

612
00:46:03,772 --> 00:46:07,472
فعندما يأتي بالليل

613
00:46:07,572 --> 00:46:11,072
لابد أن تشتم رائحة القذر على بعد أميال

614
00:46:11,172 --> 00:46:14,272
ليست هذه هي الحكاية

615
00:46:14,372 --> 00:46:17,772
قالت (يو-جين) أن امرأة مجنونة وقعت هناك ميتة

616
00:46:18,072 --> 00:46:22,272
إذن سأقابلك أمام المصنع

617
00:46:22,372 --> 00:46:25,973
لا بأس

618
00:46:26,073 --> 00:46:27,673
حسنا

619
00:46:27,773 --> 00:46:31,373
سأراك عمّا قريب

620
00:48:47,572 --> 00:48:48,572
مرحبا؟

621
00:48:51,672 --> 00:48:54,572
فليبق كل منكم في مكانه

622
00:48:54,672 --> 00:48:59,372
لا تلمسوا أي شئ بالقرب منكم
ولا تتحركوا خطوة واحدة

623
00:48:59,972 --> 00:49:00,972
!أنت

624
00:49:01,072 --> 00:49:02,272
!إني أتحدث إليك

625
00:49:02,372 --> 00:49:04,772
انتظروا فريق الأدلة الجنائية

626
00:49:17,072 --> 00:49:18,672
!أنظر

627
00:49:18,772 --> 00:49:21,172
هذه الآثار للأقدام حقيقية

628
00:49:22,272 --> 00:49:25,873
ترى مصنع (ريميكون) هناك؟

629
00:49:25,973 --> 00:49:29,973
وقع عليها قرب المصنع

630
00:49:30,073 --> 00:49:34,073
ثم قام بسحبها بهدوء مسافة 400 متر إلى هنا

631
00:49:36,372 --> 00:49:40,372
آثار الأقدام تبدو وكأنها
لعروس وعروسة

632
00:49:41,372 --> 00:49:47,772
ولكنك لم تجد شيئا آخر غير آثار الأقدام تلك

633
00:49:47,872 --> 00:49:52,272
كنت آمل بوجود بصمات أصابع
على المظلة ولكن لم يحالفني الحظ

634
00:49:53,172 --> 00:49:55,772
ليس هذا وحسب، فبسبب الأمطار

635
00:49:55,872 --> 00:49:58,072
آثار الأقدام تلطخت تماما

636
00:49:59,872 --> 00:50:03,772
وحتى بعد هذه التحقيقات المكثفة، لا شئ

637
00:50:06,872 --> 00:50:11,572
لذلك أعتقد أيها القائد أن كل
هذا يشكل تلميحا أو اشارة

638
00:50:11,672 --> 00:50:13,172
ماذا؟

639
00:50:13,372 --> 00:50:18,372
حقيقة أننا لم نجد شيئا بمسرح الجريمة

640
00:50:19,972 --> 00:50:22,172
فدائما في جرائم الاغتصاب

641
00:50:22,272 --> 00:50:24,973
وفي مسرح الجريمة

642
00:50:25,073 --> 00:50:29,673
يوجد خصلة شعر أو اثنتين يتركها الفاعل

643
00:50:29,773 --> 00:50:31,372
ولذلك؟

644
00:50:31,572 --> 00:50:37,572
أنا أزعم بأن الجاني يجب أن يكون بلا شعر

645
00:50:37,672 --> 00:50:39,472
تعني بأنه أملس؟

646
00:50:39,572 --> 00:50:43,872
نعم، أملس بلا شعر
خالي من الشعر تماما

647
00:50:45,472 --> 00:50:50,972
،فهو لا يترك وراءه أي شعر
لأنه ليس به شعر

648
00:50:51,072 --> 00:50:52,672
وعلى سبيل المثال

649
00:50:52,772 --> 00:50:56,872
قد يكون راهبا بوذيا حالق لشعره

650
00:50:56,972 --> 00:50:58,972
إنها الجريمة الكاملة

651
00:50:59,072 --> 00:51:01,072
حسنٌ إذن

652
00:51:01,172 --> 00:51:05,072
معبد (يونجديوك) بالقرب من هنا

653
00:51:05,172 --> 00:51:06,672
هلاّ بنا أن نبدأ من هناك؟

654
00:51:14,372 --> 00:51:18,372
(لقد تركت المذياع هناك مفتوحا يا (جوي-أوك

655
00:51:20,772 --> 00:51:22,972
كيف تريد قهوتك؟

656
00:51:23,072 --> 00:51:25,073
سكر زيادة لي

657
00:51:25,773 --> 00:51:28,372
!محقق سوه-
نعم سيدي؟-

658
00:51:28,472 --> 00:51:32,272
هل لديك المزيد من الأفكار؟

659
00:51:32,572 --> 00:51:35,272
لا أعلم
كما رأيتم

660
00:51:35,372 --> 00:51:37,772
هذا المجرم شديد الدهاء

661
00:51:37,872 --> 00:51:39,872
إذن؟-
،ولذلك-

662
00:51:39,972 --> 00:51:43,472
فإن مستوى اجراءاتنا لن يفيد

663
00:51:43,572 --> 00:51:46,572
إذن ماذا سنفعل؟

664
00:51:50,372 --> 00:51:53,172
عفوا، ولكن لدي شئ لأريكم أياه

665
00:51:56,672 --> 00:51:59,372
ماذا سترينا اليوم؟

666
00:52:02,272 --> 00:52:03,272
ما هذا؟

667
00:52:03,972 --> 00:52:06,972
هذه وثائق من محطة (الإف إم) الإذاعية

668
00:52:07,072 --> 00:52:09,972
يبدو وكأنه جدول بث البرامج

669
00:52:10,072 --> 00:52:14,472
نعم، إنه برنامج الأمسية الموسيقية الذي استمع له

670
00:52:14,572 --> 00:52:19,672
"هناك أحد يظل يطلب باستمرار أغنية "رسالة حزينة

671
00:52:20,072 --> 00:52:22,971
لو لاحظت هذه الوثيقة فإنها تضع قائمة
بالتواريخ التي بثت بها هذه الأغنية

672
00:52:23,972 --> 00:52:28,272
وفي الواقع، فإنها ليست اغنية
شعبية،ونادر أن يطلبها أحد

673
00:52:28,372 --> 00:52:29,972
أغنية؟ أي رسالة؟

674
00:52:30,072 --> 00:52:33,772
"رسالة حزينة"
(للمطرب (يو جاي-ها

675
00:52:35,072 --> 00:52:36,372
(من فرقة (جو يونج-بيل

676
00:52:36,472 --> 00:52:38,972
بالتأكيد، سمعتها-
فإذن؟-

677
00:52:41,072 --> 00:52:46,672
بثت الأغنية بنفس الأوقات التي
حدثت بها جرائم القتل هنا

678
00:52:49,272 --> 00:52:50,172
أنظر

679
00:52:51,272 --> 00:52:53,872
العشرون من أكتوبر
(هذا وقت جريمة (بارك بو-هي

680
00:52:54,472 --> 00:52:59,572
التاسع عشر من أكتوبر
(كانت جريمة (لي هيانج-سوك

681
00:53:00,072 --> 00:53:01,172
....ولذلك

682
00:53:01,272 --> 00:53:05,672
بثت هذه الأغنية وقت جناية ليلة الأمس أيضا

683
00:53:05,772 --> 00:53:09,372
نعم، لقد استمعت إليها بنفسي

684
00:53:09,772 --> 00:53:13,972
بما فيها طلب الأغنية

685
00:53:14,072 --> 00:53:17,671
"مرسلة من رجل وحيد من مقاطعة تيرونج"

686
00:53:17,771 --> 00:53:20,071
"الرجاء اذاعتها في ليلة ممطرة"

687
00:53:23,772 --> 00:53:26,472
آنسة (كوون)، هذا جيد، فكرة ممتازة

688
00:53:27,372 --> 00:53:30,172
تقرئين الكثير من روايات الغموض بينما كنت طالبة

689
00:53:30,872 --> 00:53:33,272
تلك كانت حكاية جيدة

690
00:53:34,572 --> 00:53:37,672
أيها القائد لايمكن أن يكون هذا محض مصادفة

691
00:53:37,772 --> 00:53:39,672
،أنظر لهذا
الوثائق لا يمكن أن تكذب

692
00:53:39,772 --> 00:53:42,672
يا إلهي، ها نحن نبدأ بهذا من جديد

693
00:53:42,772 --> 00:53:46,572
يبدو أنه معقد نفسيا بحق

694
00:53:46,672 --> 00:53:50,572
حالما يسمع الأغنية
يجن جنونه

695
00:53:50,672 --> 00:53:53,972
أيها القائد، أنك تفعل نفس
الأمر أيضا، هذا غير معقول

696
00:53:54,072 --> 00:53:56,772
!إن هذا معقول يا سيدي
الأمر جدّ بسيط

697
00:53:56,872 --> 00:54:01,472
المجالس والاجتماعات الرسمية تبدأ
بالنشيد الوطني، الأمر شبيه لهذا

698
00:54:01,572 --> 00:54:03,172
هل حصلتِ على بطاقة البريد؟

699
00:54:03,372 --> 00:54:06,072
لقد طلبتها

700
00:54:06,172 --> 00:54:08,772
ولكن محطة الإذاعة تعمها الفوضى وعدم النظام

701
00:54:10,972 --> 00:54:13,971
جدوها بسرعة
وتفقدوا علامة الطابع

702
00:54:14,071 --> 00:54:15,371
بصمات الأصابع وخط اليد

703
00:54:15,471 --> 00:54:16,571
!نعم سيدي

704
00:54:16,971 --> 00:54:20,771
ضابطة (كوون)، اتصلي بالمحطة وتابعي الموضوع

705
00:54:26,672 --> 00:54:27,872
!أصلع

706
00:54:28,572 --> 00:54:30,972
ما رأيك بذلك؟-
ماذا؟-

707
00:54:31,072 --> 00:54:33,172
... عما ذكرناه من قبل

708
00:54:33,272 --> 00:54:35,072
!الأملس يا سيدي

709
00:54:35,172 --> 00:54:36,972
كيف تقوم بتحقيقاتك؟

710
00:54:37,172 --> 00:54:40,172
تخلع بناطيل الرجال المارة؟

711
00:54:52,772 --> 00:54:57,372
بطاقة المراسلة التي طلبت
!منك الاحتفاظ بها بالأمس

712
00:54:57,472 --> 00:54:59,272
أي بطاقة مراسلة؟

713
00:54:59,372 --> 00:55:03,772
التي قرأتها على الهواء بالأمس-
أنظر كم لدينا منها هنا-

714
00:55:05,972 --> 00:55:07,071
!يا سيد

715
00:55:08,571 --> 00:55:10,371
لا شئ، ارتدي ملابسك

716
00:55:10,971 --> 00:55:13,871
أيها المحقق

717
00:55:13,971 --> 00:55:17,271
لقد رموا قمامة الأمس بعربات المهملات

718
00:55:17,371 --> 00:55:19,571
لا فائدة

719
00:55:34,072 --> 00:55:36,272
ألن تستحم؟

720
00:55:38,572 --> 00:55:41,772
يكفي استحماما بحق الرب

721
00:55:41,872 --> 00:55:45,672
أشعر وكأن جلدي سيلتهب

722
00:55:46,272 --> 00:55:48,572
ألم تجدوا رجالا بلا شعر؟

723
00:55:51,372 --> 00:55:55,372
،كمن يبحث عن قرن لكلب
دفعت للتو رسوم الساونا

724
00:55:55,472 --> 00:55:57,872
تبا، لا أستطيع حتى استرداد ما دفعته

725
00:55:58,272 --> 00:56:00,672
على الأقل تنظف وجهك

726
00:56:03,771 --> 00:56:06,971
...كم مرة باليوم
...تلبسين، وتخلعين، وتلبسين

727
00:56:07,071 --> 00:56:08,671
هكذا سأفقد أنا شعري أيضا

728
00:56:14,671 --> 00:56:17,371
لقد طلبت من عمال الساونا

729
00:56:17,471 --> 00:56:19,571
أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد

730
00:56:19,671 --> 00:56:25,272
السفلة أظهروا لي ابتسامة متكلفة فقط

731
00:56:26,872 --> 00:56:30,872
لا تحمل كل هذا على عاتقك وحدك
دع أحدا آخر يقوم عنك

732
00:56:33,972 --> 00:56:37,872
ماذا يفعل الرجل القادم من سيئول هذه الأيام؟

733
00:56:40,172 --> 00:56:43,572
يقوم ببحث أغاني البوب-
ماذا؟-

734
00:56:44,872 --> 00:56:46,972
تبا، إنه شئ لم تسمعي به

735
00:56:47,372 --> 00:56:49,672
أما زال يتكلم بالهراء؟

736
00:56:51,072 --> 00:56:53,172
ويقودني للجنون

737
00:56:53,972 --> 00:56:58,771
،إن شعرت بذلك
(اذهب لرؤية راهبة (شامان

738
00:56:59,171 --> 00:57:00,171
شامان؟

739
00:57:00,871 --> 00:57:04,371
طبعا، تلك التي تقرأ الطالع جيدا

740
00:57:04,971 --> 00:57:09,071
واسألها أين يختبئ القاتل؟

741
00:57:16,871 --> 00:57:19,171
مشكلة ما بالبوابة الرئيسية بمركز الشرطة

742
00:57:19,971 --> 00:57:24,472
يجب أن تتحرك 10 أمتار
تقريبا باتجاه الجنوب الغربي

743
00:57:26,672 --> 00:57:31,272
،مر علي للتو وجه
أعتقد أنه هو

744
00:57:38,272 --> 00:57:42,372
هل وجهه ضمن هذه الصور هنا؟

745
00:57:43,272 --> 00:57:45,972
أبعد هذه الصور القذرة

746
00:57:46,772 --> 00:57:49,172
...فقط أنظري-
أبعدها عني-

747
00:57:51,072 --> 00:57:52,771
إنه فأل سيئ

748
00:57:55,471 --> 00:58:00,971
خذ هذا واعمل كما أقول لك-
لا تحاولي بيع هذه التعويذة-

749
00:58:19,871 --> 00:58:22,272
انتظر، انتظر دقيقة

750
00:58:25,872 --> 00:58:29,072
يجب أن تخلط به بعضا من رمل مسرح الجريمة

751
00:58:29,872 --> 00:58:30,872
امزج

752
00:58:32,372 --> 00:58:34,372
قالت أن هذا هو الأهم

753
00:58:35,572 --> 00:58:36,572
والآن اسكبه

754
00:58:41,772 --> 00:58:42,972
توقف

755
00:58:45,372 --> 00:58:46,672
جيد

756
00:58:54,371 --> 00:58:56,271
حالما يجف هذا

757
00:58:56,371 --> 00:59:01,471
هذه البقعة ستكون شكلا لوجه القاتل

758
00:59:01,571 --> 00:59:03,271
هذا سخيف

759
00:59:03,371 --> 00:59:05,371
هدوء، ستقوم بخرق التعويذة

760
00:59:05,571 --> 00:59:07,171
تعلم كم يكلف هذا؟

761
00:59:07,871 --> 00:59:09,571
إذن أصمت

762
00:59:16,371 --> 00:59:17,471
من ذلك؟

763
00:59:20,071 --> 00:59:21,372
ألا تعلم؟

764
00:59:21,872 --> 00:59:24,372
الجناة يعودون دائما يعودون إلى مسرح الجريمة

765
00:59:58,671 --> 00:59:59,971
انتظر لحظة

766
01:00:03,871 --> 01:00:05,671
ماذا يفعل هنا؟

767
01:00:05,771 --> 01:00:07,471
لماذا يأتي؟

768
01:00:23,072 --> 01:00:26,172
...ما هذا الذي

769
01:00:26,272 --> 01:00:31,172
نحتاج للعلم هنا

770
01:00:31,472 --> 01:00:33,072
ما هذا بحق الجحيم؟

771
01:00:40,071 --> 01:00:41,971
لا زال يحتفظ باسلوب خاص

772
01:03:10,271 --> 01:03:11,271
قف هناك

773
01:03:13,271 --> 01:03:14,271
أنت، هناك

774
01:03:36,571 --> 01:03:37,871
الطريق يضيق

775
01:03:37,971 --> 01:03:39,371
سطر واحد

776
01:04:03,871 --> 01:04:06,571
يا سيدة هل رأيتي رجلا يركض من هنا؟

777
01:04:06,671 --> 01:04:09,471
كلا

778
01:04:12,171 --> 01:04:15,071
في مركز الحراسة-
أنت تعرفينه؟-

779
01:04:15,771 --> 01:04:19,671
اللعنة، يا له من وغد سريع

780
01:04:21,071 --> 01:04:22,471
إنه ليس هناك

781
01:04:26,571 --> 01:04:29,671
هل تفقدت الممرات جيدا؟

782
01:04:29,771 --> 01:04:31,871
تعتقد أنك تعرف هذه القرية؟

783
01:04:32,871 --> 01:04:34,471
لقد دست على الحطب بالخلف

784
01:04:34,571 --> 01:04:37,071
حطب أم كومة قذارة، من يبالي؟

785
01:04:37,171 --> 01:04:39,171
هو داس عليها

786
01:04:45,871 --> 01:04:47,571
ماذا؟

787
01:04:47,971 --> 01:04:49,671
هناك.... أنت

788
01:05:00,771 --> 01:05:09,471
قف

789
01:05:09,571 --> 01:05:12,671
يا إلهي، ليس مرة أخرى

790
01:05:14,271 --> 01:05:16,270
هناك بعيدا

791
01:05:44,071 --> 01:05:46,671
...ملابس سوداء، ملابس سوداء

792
01:05:47,171 --> 01:05:49,171
الكل بملابس سوداء عداك

793
01:06:00,771 --> 01:06:02,471
توقفوا جميعا

794
01:06:05,871 --> 01:06:08,071
لا تتحركوا أي حركة

795
01:06:32,071 --> 01:06:33,871
محقق جو-
نعم؟-

796
01:06:35,871 --> 01:06:36,771
قم بتجميعهم

797
01:06:40,371 --> 01:06:41,971
قف

798
01:06:42,071 --> 01:06:43,971
تجمعوا معا

799
01:06:45,171 --> 01:06:46,171
ارفعوا رؤوسكم

800
01:06:47,071 --> 01:06:48,371
فليقف الجميع على خط واحد

801
01:07:05,470 --> 01:07:08,870
انظر لعينيّ

802
01:07:10,470 --> 01:07:11,670
اعطني هذا

803
01:07:24,371 --> 01:07:26,471
ماذا هناك؟

804
01:07:29,371 --> 01:07:30,771
!أيها السافل

805
01:07:30,871 --> 01:07:32,971
اعطني يديك-
ماذا تفعل؟-

806
01:07:33,071 --> 01:07:37,471
هربت من عندنا؟

807
01:07:59,671 --> 01:08:01,270
...لكن

808
01:08:01,370 --> 01:08:05,170
هل الاستمناء جريمة؟

809
01:08:05,270 --> 01:08:07,570
ليست جريمة

810
01:08:07,670 --> 01:08:10,070
لماذا فررت هاربا؟

811
01:08:10,170 --> 01:08:14,170
قفز علي أحد من الأشجار وركض باتجاهي

812
01:08:14,270 --> 01:08:16,270
فلذا أصابني الهلع

813
01:08:16,370 --> 01:08:20,871
طبعا طبعا، ولكن لم تتكبد عناء
الذهاب لهذا المكان البعيد لتفعلها؟

814
01:08:20,971 --> 01:08:24,471
يوجد ابنائي بالبيت

815
01:08:24,571 --> 01:08:28,071
والهواء عليل عند الغابة

816
01:08:28,171 --> 01:08:32,771
أو رجعت لكي تضرب
بخيالك على تلك الفتيات الميتات؟

817
01:08:33,971 --> 01:08:40,071
يحب زوجك الخروج ليلا؟

818
01:08:42,771 --> 01:08:43,871
ما هذه؟

819
01:08:44,971 --> 01:08:45,971
اعطني إياها

820
01:08:50,271 --> 01:08:52,071
من أين أتيت بهذه؟

821
01:09:07,770 --> 01:09:10,370
هذه الأيام، كما تعلم

822
01:09:10,470 --> 01:09:16,270
الأمور الحقيقية في قريتنا
أقوى مما هو موجود بالمجلات

823
01:09:16,370 --> 01:09:19,171
عندما أقرأ الصحيفة

824
01:09:19,271 --> 01:09:21,571
يأخذني الخيال

825
01:09:21,671 --> 01:09:23,771
أسأل نفسي لماذا أفعل ذلك

826
01:09:23,871 --> 01:09:30,471
ولكن متى ستسنح مثل
هذه الفرصة مرة أخرى؟

827
01:09:30,571 --> 01:09:33,071
حسب الجيران

828
01:09:33,171 --> 01:09:35,971
فإنه يبدو مجتهد تجاه زوجته المريضة

829
01:09:36,071 --> 01:09:38,171
ولا يفوّت موعد الكنيسة الاسبوعي

830
01:09:38,271 --> 01:09:41,171
ولذا فهو يتمتع بالصدق

831
01:09:42,671 --> 01:09:44,771
كل المنحرفون هكذا

832
01:09:44,871 --> 01:09:46,871
شريفون من الخارج

833
01:09:46,971 --> 01:09:49,871
ولكن نظرة عيني لا يمكن خداعها

834
01:09:50,071 --> 01:09:51,870
أعلم بنظرة واحدة

835
01:09:55,770 --> 01:09:56,570
عزيزي

836
01:09:56,670 --> 01:09:59,570
وضعت الجوارب هنا
قم بتغييرها بعد العشاء

837
01:09:59,670 --> 01:10:01,270
لا تنسى وإلا ستصبح رائحتها كريهة

838
01:10:01,370 --> 01:10:04,370
،سأتدبر أمرها
إذهبي واطعمي الأولاد

839
01:10:05,270 --> 01:10:07,370
احترسي من المتظاهرين

840
01:10:09,470 --> 01:10:12,970
(أطلقوا سراح (جو بيونج-سوون

841
01:10:13,070 --> 01:10:13,870
وماذا الآن؟

842
01:10:13,970 --> 01:10:15,970
سمعت بأن (بيونج-سوون) اعترف البارحة

843
01:10:16,070 --> 01:10:17,371
ومن قال ذلك؟

844
01:10:17,471 --> 01:10:19,671
!أيها القائد

845
01:10:23,771 --> 01:10:25,671
متى ستصدرون بينا؟

846
01:10:25,771 --> 01:10:28,871
لا نعلم شيئا
انتظر مدة بسيطة أخرى

847
01:10:28,971 --> 01:10:31,571
لقد قمتم باحتجازه 4 أيام دون مذكرة اعتقال

848
01:10:31,671 --> 01:10:34,471
يقول الناس بأنه موقوف بشكل غير قانوني

849
01:10:34,771 --> 01:10:39,771
،كن واقعيا هذه المرة
كما بالأفلام

850
01:10:40,871 --> 01:10:41,871
!هيا

851
01:10:42,871 --> 01:10:44,571
لقد قمت الآن فقط بعمل جيد

852
01:10:44,671 --> 01:10:45,771
يونج-كو؟

853
01:10:50,070 --> 01:10:53,970
لذلك، كنت تختبئ بالمبنى الخارجي

854
01:10:54,070 --> 01:10:55,670
(ثم رأيت (بارك ميانج-جا

855
01:10:55,770 --> 01:10:59,470
قادمة نحوك ممسكة بالمصباح الكهربائي، صحيح؟

856
01:10:59,570 --> 01:11:03,270
نعم، نعم، نعم يبدو ذلك

857
01:11:04,770 --> 01:11:07,270
، ليس كما يبدو
!أيها السافل، كن دقيقا

858
01:11:13,270 --> 01:11:14,770
أعتقد بأني حلمت هكذا بالأمر

859
01:11:15,470 --> 01:11:20,471
عموما، تسللتُ خلفها

860
01:11:20,571 --> 01:11:28,871
ولا بد أنني قطعت رقبتها من الخلف

861
01:11:28,971 --> 01:11:30,771
بيدي هكذا

862
01:11:30,871 --> 01:11:31,771
تالياً؟

863
01:11:32,571 --> 01:11:37,771
صاحت (ميونج-جا) وأظن أنها انهارت؟

864
01:11:37,871 --> 01:11:44,570
فألقيتها على الأرض
وكنت على وشك أخذها

865
01:11:44,670 --> 01:11:47,870
...لم تحدث المواقعة هناك، كانت

866
01:11:47,970 --> 01:11:53,070
!في بستان الصنوبر
أخذتها لهناك

867
01:11:53,170 --> 01:11:55,870
كانت من حقل الأرز إلى بستان الصنوبر

868
01:11:55,970 --> 01:11:59,970
وحسب ما ورد في الأخبار، كانت
المسافة 200 متر، صحيح؟

869
01:12:00,070 --> 01:12:01,670
!لهذه المسافة

870
01:12:01,770 --> 01:12:05,970
والأمطار كانت تهطل بغزارة
فقمت بجرها عبر الوحل

871
01:12:06,070 --> 01:12:07,470
ثم ماذا؟

872
01:12:07,570 --> 01:12:11,370
فألقيتها في بستان الصنوبر

873
01:12:11,470 --> 01:12:13,970
ثم قمت بخنقها

874
01:12:14,070 --> 01:12:16,371
بماذا؟-
بحزام الحقيبة-

875
01:12:16,471 --> 01:12:17,971
حقا؟

876
01:12:18,071 --> 01:12:19,971
جواربها

877
01:12:21,671 --> 01:12:23,971
صحيح

878
01:12:24,071 --> 01:12:27,871
(حمالة صدرها، صدرية من نوع (فينوس

879
01:12:27,971 --> 01:12:35,371
لفيته حول عنقها هكذا

880
01:12:35,471 --> 01:12:37,170
،لذلك السيدة

881
01:12:37,270 --> 01:12:42,570
أَخَذت حجرا وضربتني على رأسي به

882
01:12:42,670 --> 01:12:44,270
أين ضربتك؟

883
01:12:44,370 --> 01:12:49,170
هنا، قرب عيني

884
01:12:49,270 --> 01:12:54,070
لا زالت تؤلم، حتى وإن كان هذا مجرد حلم

885
01:13:05,270 --> 01:13:09,570
هل ستستمر في القول أنه
حلم يا بيونج-سوون؟

886
01:13:09,670 --> 01:13:12,370
،هذا يكفي
استدر برأسك

887
01:13:14,570 --> 01:13:16,271
إذن هذه الرضة من الصخرة؟

888
01:13:16,371 --> 01:13:18,871
...كلا، هذا الرجل هنا-
إخرس! أنظر هنا-

889
01:13:23,171 --> 01:13:27,471
،أبليت بلاءا حسنا
الآن فلننتهي من هذا

890
01:13:30,071 --> 01:13:31,471
...إذن

891
01:13:31,571 --> 01:13:35,170
بما أنها ضربتني بالصخرة

892
01:13:35,270 --> 01:13:37,970
فلا بد أنني فقدت الوعي؟

893
01:13:38,170 --> 01:13:43,470
،وبعد أن كنت طريحا لفترة
...استيقظت، ونظرت من حولي

894
01:13:43,570 --> 01:13:44,870
ثم؟

895
01:13:44,970 --> 01:13:49,970
وجدت نفسي في قعر مبنى خارجي، مبنى للقذارة

896
01:13:50,070 --> 01:13:54,470
حيث اليرقات تزحف في كل مكان

897
01:13:54,570 --> 01:13:58,170
،ليس موضوع المبنى الخارجي مرة أخرى
وبعد فرك أعواد مع بعض

898
01:13:58,270 --> 01:14:02,670
قمت بسحب نفسي للأعلى

899
01:14:02,770 --> 01:14:05,970
وهذا الأمر صعب، حتى لو كان بحلم

900
01:14:06,070 --> 01:14:07,770
ولكن حينها رأيت

901
01:14:07,870 --> 01:14:12,570
،أن هذا لم يكن منزلا لأحد
إنما مرحاض بمدرسة

902
01:14:12,670 --> 01:14:15,171
وبينما كنت أسير نحو الملعب

903
01:14:15,271 --> 01:14:18,871
رأيت حشودا ضخمة من الفتيات

904
01:14:18,971 --> 01:14:22,871
...الكثير منهن، والرائحة كانت

905
01:14:22,971 --> 01:14:24,171
انتظر هنا

906
01:14:27,470 --> 01:14:30,470
من أين سمعت عن ذلك المبنى الخارجي للمدرسة؟

907
01:14:31,470 --> 01:14:34,870
الكل يعرف هذا الموضوع

908
01:14:34,970 --> 01:14:37,570
رأيته بالحلم

909
01:14:39,070 --> 01:14:43,370
من أسفل الهجمات الكيماوية
...اركضوا باتجاه

910
01:14:43,470 --> 01:14:45,970
عمودي بالنسبة للرياح...

911
01:14:46,070 --> 01:14:48,270
مفهوم؟-
نعم سيدي-

912
01:14:48,870 --> 01:14:50,570
ضعيها بالأسفل

913
01:15:01,270 --> 01:15:02,170
!تظاهري بأنك ميتة

914
01:15:06,370 --> 01:15:10,570
بالمرة الماضية، من أخبرك عن
موضوع المبنى الخارجي ذلك؟

915
01:15:10,670 --> 01:15:12,470
أتيت لهذا الأمر؟

916
01:15:17,871 --> 01:15:18,571
ما بكِ؟

917
01:15:18,671 --> 01:15:20,771
جُرحت أثناء الهبوط

918
01:15:20,971 --> 01:15:22,870
كانت هناك حصاة

919
01:15:24,670 --> 01:15:26,670
أين الممرضة؟

920
01:15:28,370 --> 01:15:29,670
سأضعها لكِ

921
01:15:30,570 --> 01:15:31,870
أنا التي سأضعها

922
01:15:33,170 --> 01:15:35,170
خَجِلة؟ إنك مجرد طفلة

923
01:15:35,270 --> 01:15:36,170
اجلسي

924
01:15:41,070 --> 01:15:41,870
اعطيني اياها

925
01:15:44,770 --> 01:15:46,170
ارفعي قميصكِ

926
01:15:47,170 --> 01:15:50,870
فكري بما طلبته منك

927
01:15:53,370 --> 01:15:57,870
،القاتل بالمبنى الخارجي
...الذي يأتي بالليل

928
01:15:58,070 --> 01:16:01,770
...من الذي قد يكون قال لك هذا الأمر أولا

929
01:16:01,870 --> 01:16:03,270
كيف لي أن أعلم؟

930
01:16:03,370 --> 01:16:10,170
إنك كمن يسأل عن الذي ألّف النكات عن الفيل

931
01:16:10,270 --> 01:16:13,070
لماذا لا تذهب لذلك المكان بنفسك؟

932
01:16:13,570 --> 01:16:16,371
وهل يبدو علي بأن لدي وقتا لعمل ذلك؟

933
01:17:07,470 --> 01:17:09,170
...حتى ولو

934
01:17:09,270 --> 01:17:12,370
بعض البنات يثرثرن، فتقوم أنت
بالتطفل داخل مبنى النساء الخاص؟

935
01:17:12,470 --> 01:17:13,770
لديك هذا المتسع من الوقت؟

936
01:17:14,370 --> 01:17:15,570
وكدت أن تصيبني بنوبة قلبية

937
01:17:15,670 --> 01:17:17,070
...إني أقوم بالتحري

938
01:17:17,170 --> 01:17:20,970
وهل ينطوي التحري القيام بأعمال قذرة؟

939
01:17:23,270 --> 01:17:27,570
إذا! إلهذا السبب قاموا
بعمل هذه الإشاعة؟

940
01:17:28,970 --> 01:17:32,170
لقد رأيتها بنفسي مرة أو مرتين

941
01:17:32,270 --> 01:17:33,270
تلك المرأة

942
01:17:33,370 --> 01:17:34,870
من؟

943
01:17:35,570 --> 01:17:36,770
إمرأة تبكي

944
01:17:38,170 --> 01:17:39,270
متى كان ذلك؟

945
01:17:40,270 --> 01:17:43,970
كنت حينها بالمبنى الخارجي كذلك

946
01:17:44,070 --> 01:17:46,770
عندما سمعت امرأة تبكي

947
01:17:47,370 --> 01:17:49,570
، وعندما خرجت

948
01:17:49,670 --> 01:17:53,270
كانت تلك المرأة التي تعمل على التلة

949
01:17:53,370 --> 01:17:55,270
وقد استمرت بالبكاء

950
01:17:56,970 --> 01:17:59,170
إمرأة كنت تبكي؟

951
01:17:59,470 --> 01:18:00,270
نعم

952
01:18:01,470 --> 01:18:03,370
لقد ظلت تبكي على التل

953
01:18:04,570 --> 01:18:06,270
لقد كان أمرا غريبا للغاية

954
01:18:26,570 --> 01:18:27,370
مرحبا؟

955
01:18:30,570 --> 01:18:31,370
عفوا

956
01:18:34,170 --> 01:18:35,970
هل أنت من يعيش هنا؟

957
01:18:38,570 --> 01:18:39,570
من أنت؟

958
01:18:41,770 --> 01:18:44,470
.أود أن أسألك عن أمر
...سمعت بأن

959
01:18:48,070 --> 01:18:49,070
!انتظري

960
01:18:50,470 --> 01:18:51,670
انظري هنا

961
01:18:52,170 --> 01:18:54,770
أنا شرطي-
حقا؟-

962
01:18:55,870 --> 01:18:59,470
،ابق هناك
فقد يرانا أحد

963
01:19:01,470 --> 01:19:02,870
لا وجود لأحد هنا

964
01:19:07,869 --> 01:19:08,769
إذهب رجاءاً

965
01:19:09,569 --> 01:19:10,569
أتوسل إليك

966
01:19:22,770 --> 01:19:26,570
فلتكوني على ثقة
بأن هذا سيظل طي الكتمان

967
01:19:27,570 --> 01:19:30,970
بما إنني امرأة مثلك

968
01:19:31,070 --> 01:19:34,670
أخبريني بكل شئ بالراحة وبالتفاصيل

969
01:19:39,070 --> 01:19:40,370
بتلك الليلة

970
01:19:46,170 --> 01:19:48,570
كان يهطل مطر خفيف

971
01:19:49,470 --> 01:19:50,570
متى كان ذلك؟

972
01:19:53,270 --> 01:19:54,770
...كانت

973
01:19:59,069 --> 01:20:00,469
في سبتمبر الماضي

974
01:20:10,569 --> 01:20:14,770
قرأت جميع المقالات

975
01:20:14,870 --> 01:20:17,070
عن القتيلة

976
01:20:19,970 --> 01:20:24,470
الأساليب التي التي استخدمها كانت مشابهة تماما

977
01:20:25,970 --> 01:20:32,070
كانت مشابهة لما حدث معي

978
01:20:38,270 --> 01:20:39,770
رأيتِ وجهه؟

979
01:20:40,570 --> 01:20:43,170
لم أحاول ذلك، عن عمد

980
01:20:43,270 --> 01:20:45,370
فكنت أنزل ذقني

981
01:20:47,270 --> 01:20:48,870
وكان يغطي وجهي بسروالي

982
01:20:50,070 --> 01:20:51,970
ولكني أغلقت عينيّ جدا

983
01:20:53,669 --> 01:20:56,969
لو كنت رأيته لكان قد قتلني

984
01:20:59,969 --> 01:21:03,869
لا أعلم عن باقي ما حدث
ولكني لن أنسى شيئا واحدا

985
01:21:04,869 --> 01:21:06,869
يداه كانتا ناعمتين جدا

986
01:21:07,969 --> 01:21:10,369
يده على فمي

987
01:21:10,469 --> 01:21:12,770
كانت رقيقة

988
01:21:12,870 --> 01:21:14,170
تماما كَيَد امرأة

989
01:21:48,270 --> 01:21:51,269
لقد انتهينا، فلنأخذ قسطا من النوم

990
01:21:52,169 --> 01:21:54,469
حالما توقع، انتهى

991
01:21:56,069 --> 01:21:57,969
كل شئ تم كما قلت

992
01:21:59,369 --> 01:22:00,569
يبدو الأمر جيدا؟

993
01:22:01,769 --> 01:22:03,869
نعم بالطبع

994
01:22:04,769 --> 01:22:07,269
أخيرا انتهى الأمر، أليس كذلك؟

995
01:22:07,569 --> 01:22:08,769
أرجوكم أنزلوني، أرجوكم

996
01:22:15,570 --> 01:22:17,070
،دعوه يذهب
ليس هو القاتل

997
01:22:17,670 --> 01:22:18,470
ماذا؟

998
01:22:19,770 --> 01:22:22,070
بيونج-سون)، هل أنت القاتل؟)

999
01:22:22,170 --> 01:22:24,170
...نعم، سيدي نعم

1000
01:22:24,670 --> 01:22:26,470
،أصمت
كلا لست أنت

1001
01:22:26,870 --> 01:22:28,370
...أعتقد بأني

1002
01:22:28,470 --> 01:22:29,770
دعوه يذهب

1003
01:22:31,570 --> 01:22:34,070
...دوّني كل شئ قالته

1004
01:22:35,170 --> 01:22:37,070
هل تتلاعب بي؟

1005
01:22:37,570 --> 01:22:39,270
هل تعتبر هذه تسلية؟

1006
01:22:39,970 --> 01:22:42,370
لقد وقعت على القاتل، حسنا؟

1007
01:22:42,470 --> 01:22:44,669
ماذا تعني، أنك وقعت عليه

1008
01:22:48,769 --> 01:22:51,369
هل علقته من السقف؟

1009
01:22:51,469 --> 01:22:53,169
...لقد استمر بالكذب، ثم

1010
01:22:53,269 --> 01:22:56,069
،تمالكوا أنفسكم
...فهؤلاء الصحفيون

1011
01:22:56,169 --> 01:22:57,969
!أيها القائد-
أيها السفلة الملاعين-

1012
01:23:03,669 --> 01:23:05,269
!توقفوا

1013
01:23:07,269 --> 01:23:08,169
اسمعوا

1014
01:23:11,269 --> 01:23:12,070
ما هذا؟

1015
01:23:13,770 --> 01:23:16,170
هل هذا على الهواء؟-
إنه يبث الآن-

1016
01:23:16,370 --> 01:23:17,770
نعم، إنه على الهواء

1017
01:23:27,370 --> 01:23:30,870
أولا، أعلنوا حالة الطوارئ

1018
01:23:30,970 --> 01:23:34,270
ثم أرسلوا فريقين من الشرطة

1019
01:23:34,670 --> 01:23:37,770
لأن معلوماتنا تقول كذلك

1020
01:23:38,070 --> 01:23:41,569
الليلة، ستقع جريمة قتل الليلة

1021
01:23:42,069 --> 01:23:44,469
...مرحبا، أحتاج للتحدث مع منتج ال

1022
01:23:45,169 --> 01:23:46,269
ماذا؟ استقال؟

1023
01:23:47,369 --> 01:23:48,669
أعطوني المدير العام

1024
01:23:49,269 --> 01:23:53,069
"الأغنية التي بثت للتو، "رسالة حزينة

1025
01:23:53,469 --> 01:23:55,669
إقرأ اسم وعنوان طالبها

1026
01:23:56,069 --> 01:23:57,869
يجب أن يكون لديكم البطاقة البريدية

1027
01:23:59,069 --> 01:24:00,269
ماذا؟ مكالمة مزحة؟

1028
01:24:00,869 --> 01:24:03,669
إنها الشرطة أيها الوغد
آلو؟

1029
01:24:04,169 --> 01:24:05,069
سأذهب نفسي

1030
01:24:05,869 --> 01:24:07,969
هل الفرق قادمة؟

1031
01:24:08,369 --> 01:24:10,469
ليس لديهم أي شرطي موجود

1032
01:24:12,070 --> 01:24:16,170
(لقد ذهبوا لقمع مظاهرة في مدينة (سيووون

1033
01:24:48,669 --> 01:24:52,169
الاسم: (آهن ماي-سيون)، العمر 28 عام

1034
01:24:53,569 --> 01:24:59,269
الوقت التقريبي للوفاة: ليلة الأمس ما بين 7:30 و 8:00

1035
01:25:00,569 --> 01:25:06,469
عندما كنتما تتعاركان كالمجانين، أليس كذلك؟

1036
01:25:09,169 --> 01:25:11,370
انتظرو لحظة

1037
01:25:12,670 --> 01:25:14,870
هناك شئ ما بفتحة الفرج

1038
01:25:27,670 --> 01:25:30,069
يبدو أنه خوخ

1039
01:25:57,069 --> 01:25:58,469
تسعة قطع

1040
01:26:05,769 --> 01:26:10,670
هل صادفت مثل هذا الأمر في سيئول؟

1041
01:26:13,070 --> 01:26:14,970
كلا أبدا

1042
01:26:17,970 --> 01:26:19,470
كنت محقا

1043
01:26:19,570 --> 01:26:22,270
ماذا؟

1044
01:26:23,070 --> 01:26:28,569
كان هؤلاء الرجال مضيعة للوقت منذ البداية

1045
01:26:33,069 --> 01:26:34,569
اتصال من محطة الإذاعة

1046
01:26:35,169 --> 01:26:37,969
أعتقد بأنها وجدت البطاقة البريدية

1047
01:26:40,069 --> 01:26:42,369
حصلت على البطاقة البريدية
وعليها عنوان

1048
01:26:43,069 --> 01:26:44,469
اكتبه الآن

1049
01:26:45,469 --> 01:26:47,469
مقاطعة (تيرونج)،جينان 1-أر آي

1050
01:26:47,569 --> 01:26:50,269
(شارع رقم 32. (بارك هيون-جيو

1051
01:27:25,269 --> 01:27:25,969
من أنت؟

1052
01:27:28,069 --> 01:27:31,169
،نحن الشرطة
أين ذهب بارك هيون-جيو؟

1053
01:27:31,769 --> 01:27:35,969
إنه يعمل بالمصنع في هذا الوقت

1054
01:28:01,369 --> 01:28:02,169
(هيون-جيو)

1055
01:28:02,669 --> 01:28:04,469
(هيون-جيو)

1056
01:28:07,269 --> 01:28:07,669
!بارك هيون-جيو

1057
01:28:37,569 --> 01:28:38,569
أرني يدك

1058
01:28:48,469 --> 01:28:50,269
إنها ناعمة جدا

1059
01:28:52,769 --> 01:28:54,969
منذ متى وأنت تعمل في مكتب المصنع

1060
01:28:58,869 --> 01:29:00,469
في سبتمبر العام الماضي

1061
01:29:02,169 --> 01:29:06,569
قبل وقت قليل من وقوع الجريمة الأولى

1062
01:29:10,769 --> 01:29:15,569
إذن بعد أدائك للخدمة
العسكرية أتيت لهذه القرية

1063
01:29:15,669 --> 01:29:19,169
ثم بدأت كل جرائم القتل تتوالى

1064
01:29:19,269 --> 01:29:20,669
صحيح؟

1065
01:29:22,169 --> 01:29:23,669
(بارك هيون-جيو)

1066
01:29:24,769 --> 01:29:27,269
قمت بارسال هذه البطاقة البريدية للمحطة

1067
01:29:27,369 --> 01:29:28,269
نعم

1068
01:29:28,769 --> 01:29:30,669
وارسلت بطاقات أخرى أيضا

1069
01:29:30,769 --> 01:29:31,669
نعم

1070
01:29:32,869 --> 01:29:35,869
وطلبت بأن تعرض بأيام ممطرة

1071
01:29:35,969 --> 01:29:36,669
نعم

1072
01:29:39,069 --> 01:29:43,169
رسالة حزينة"، أتعرف أنه في كل مرة تبث هذه الأغنية"

1073
01:29:43,269 --> 01:29:45,469
يتم قتل امرأة؟

1074
01:29:48,369 --> 01:29:49,269
كلا

1075
01:29:52,069 --> 01:29:54,369
أنظر إلى جدول البرامج

1076
01:29:57,269 --> 01:29:58,169
حسنا

1077
01:29:59,669 --> 01:30:04,069
الأغنية بثت بالأمس؟
"رسالة حزينة"

1078
01:30:04,369 --> 01:30:05,069
نعم

1079
01:30:05,469 --> 01:30:07,368
استمعت إلى البرنامج؟

1080
01:30:07,468 --> 01:30:08,068
نعم

1081
01:30:08,168 --> 01:30:12,169
بثت أغنيتك في الساعة 7:08 والبرنامج انتهى في 8:00

1082
01:30:12,269 --> 01:30:13,669
استمعت لنهاية البرنامج؟-
نعم-

1083
01:30:13,769 --> 01:30:15,669
بشكل مستمر؟-
نعم

1084
01:30:15,769 --> 01:30:18,569
ماذا كانت الأغنية الأخيرة؟-
لا أعلم-

1085
01:30:18,769 --> 01:30:20,669
كانت بالأمس فقط-
لا أتذكر-

1086
01:30:20,869 --> 01:30:22,469
لأنك ذهبت خارجا

1087
01:30:22,569 --> 01:30:23,669
كنت بالمنزل

1088
01:30:23,769 --> 01:30:27,169
تم قتلها بين 7:30 و 8:00

1089
01:30:27,369 --> 01:30:29,469
، لم تكن تستمع
لقد ذهبت خارجا

1090
01:30:29,969 --> 01:30:30,769
لا تجعلني أضحك

1091
01:30:31,369 --> 01:30:34,569
،يا بن العاهرة
هل تمزح؟

1092
01:30:34,669 --> 01:30:36,669
!دعه الآن

1093
01:30:40,569 --> 01:30:41,569
!إرجع هنا

1094
01:30:46,669 --> 01:30:52,369
حتى الأطفال بالبلدة يعلمون
أنكم تعذبون أناسا بريئين

1095
01:30:52,469 --> 01:30:53,969
إخرس، أنت

1096
01:30:54,169 --> 01:30:55,169
!إرجع هنا

1097
01:30:59,169 --> 01:31:00,669
على أي حال، لن أكون من بينهم

1098
01:31:02,768 --> 01:31:04,168
أبدا

1099
01:31:07,268 --> 01:31:09,669
حسنا، بارك هيون-جيو

1100
01:31:09,769 --> 01:31:14,169
أنت تقول أنك استمعت للبرنامج حتى نهايته

1101
01:31:14,969 --> 01:31:18,669
ولكنك لا تستطيع نسيان الأغنية الأخيرة

1102
01:31:18,769 --> 01:31:22,769
لأن المُعِدّة قدمتها

1103
01:31:22,869 --> 01:31:24,869
ببعض من الكلمات اللافتة للنظر

1104
01:31:25,569 --> 01:31:29,869
فقد ذَكَرتك أنت
وذَكَرت البطاقات العديدة التي أرسلتها لهم

1105
01:31:29,969 --> 01:31:34,269
لو كنت تستمع لهذا
لم تكن لتنسى ذلك

1106
01:31:34,369 --> 01:31:37,469
فقل لي حقا هل استمعت للبرنامج لنهايته؟

1107
01:31:38,769 --> 01:31:40,569
لا أتذكر

1108
01:31:40,669 --> 01:31:42,269
لا تتذكر؟

1109
01:31:43,269 --> 01:31:44,969
هل أوضح لك الأمر؟

1110
01:31:48,969 --> 01:31:51,169
هذا تسجيل لبرنامج الأمس

1111
01:31:53,269 --> 01:31:56,768
الليلة الماضية، جلست تستمع لهذه الأغنية

1112
01:31:57,968 --> 01:32:02,168
كنت تستمع، بينما أخذ
المطر خارجا بالتراشق

1113
01:32:04,368 --> 01:32:06,968
وسرعان ما بدأت تتلهف بسبب الإثارة

1114
01:32:07,969 --> 01:32:11,969
فهناك شئ تعمله دائما عندما تسمع هذه الأغنية

1115
01:32:13,069 --> 01:32:18,469
سمعت برنامجا تلفزيونيا يعرض
في غرفة صاحبة البيت

1116
01:32:18,569 --> 01:32:23,469
فتركت الأضواء مفتوحة بغرفتك وتسللت خارجا

1117
01:32:24,269 --> 01:32:30,069
،وتحت ستار الظلام الحالك
أخذت بالطواف هنا وهناك

1118
01:32:30,169 --> 01:32:33,669
من ستكون اليوم؟

1119
01:32:34,769 --> 01:32:35,669
صحيح؟

1120
01:32:37,769 --> 01:32:41,969
،اختبئت في حقل للقصب
منتظرا مرور امرأة

1121
01:32:42,169 --> 01:32:43,769
يبللك المطر

1122
01:32:43,869 --> 01:32:46,469
ولكنك تجد كل هذا مدعاة للسرور

1123
01:32:46,569 --> 01:32:48,069
أمر محفّز، صحيح؟

1124
01:32:48,769 --> 01:32:51,968
!فقمت أمس بحشو هذا في جسم تلك المرأة

1125
01:32:54,468 --> 01:32:58,468
تتذكر كم قطعة كانت؟

1126
01:32:58,568 --> 01:33:00,368
قطعة واحدة

1127
01:33:00,468 --> 01:33:01,268
...اثنتان

1128
01:33:01,368 --> 01:33:03,168
...ثلاثة قطع-
!أصمت-

1129
01:33:03,268 --> 01:33:04,768
...أربع، خمس

1130
01:33:04,868 --> 01:33:06,068
...ست، سبع، ثمان

1131
01:33:06,168 --> 01:33:07,669
إخرس

1132
01:33:09,269 --> 01:33:13,669
يونج-جو

1133
01:33:15,169 --> 01:33:17,869
قلت لك ألا تضربه

1134
01:33:17,969 --> 01:33:21,569
أليس كذلك؟

1135
01:33:21,969 --> 01:33:23,669
حذرتك

1136
01:33:23,769 --> 01:33:26,569
تعلم لماذا يتطفل الصحفيون هنا

1137
01:33:27,069 --> 01:33:28,369
أيها الوغد الأحمق

1138
01:33:31,569 --> 01:33:36,069
لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم
لقاعة التحقيق مرة أخرى

1139
01:33:50,068 --> 01:33:51,668
سأجن

1140
01:33:55,268 --> 01:33:58,068
لا شهود

1141
01:33:58,168 --> 01:34:00,068
لا وجود لأي دليل

1142
01:34:01,568 --> 01:34:03,968
نحتاج لشئ، تبا

1143
01:34:04,768 --> 01:34:08,569
تبا، لا نحتاج لأي شهود

1144
01:34:08,669 --> 01:34:10,469
يكفينا مجرد اعتراف

1145
01:34:11,169 --> 01:34:14,369
أريد فقط أن أوسع هذا
السافل ضربا لن ينساه

1146
01:34:17,269 --> 01:34:18,869
لقد تغيرت

1147
01:34:21,569 --> 01:34:26,569
،جرب ذلك، وستشعر بالعار
مثلما حدث مع كوانج-هو

1148
01:34:30,369 --> 01:34:32,869
...كوانج-هو المتخلف

1149
01:34:36,369 --> 01:34:38,869
كنت دائما أريد أن أسألك

1150
01:34:39,469 --> 01:34:42,268
عندما صعدتم به للجبال

1151
01:34:42,368 --> 01:34:48,768
تكلم عن وفاة هيانج-سوك بكثير من التفاصيل

1152
01:34:49,568 --> 01:34:50,468
وإذن؟

1153
01:34:51,168 --> 01:34:55,968
هل قمت حقا بمراجعة التحقيق معه؟

1154
01:34:56,068 --> 01:34:58,968
قلت لك بأني لم أفعل

1155
01:34:59,968 --> 01:35:04,268
...ولكن كيف له أن عرف الطريقة التي خنقت بها

1156
01:35:04,368 --> 01:35:05,568
!هذا ما أقصده

1157
01:35:08,969 --> 01:35:12,069
الشريط...أين الشريط بالجبل؟

1158
01:35:12,169 --> 01:35:14,169
(آنسة (كوون)؟ (جوي-أوك

1159
01:35:15,069 --> 01:35:18,969
ثم، رجف جسم (هيانج-سوك) قليلا

1160
01:35:19,069 --> 01:35:21,769
وبدت ميتة تماما

1161
01:35:21,869 --> 01:35:23,769
استمع كيف يتكلم هنا

1162
01:35:23,869 --> 01:35:28,769
رأس (هيانج-سوك) مغطى

1163
01:35:28,869 --> 01:35:29,469
بماذا؟

1164
01:35:30,169 --> 01:35:31,869
بسروالها

1165
01:35:31,969 --> 01:35:36,569
رأسها كان مغطى بسروالها

1166
01:35:36,669 --> 01:35:39,568
إنه يتكلم كما أن هناك أحد آخر

1167
01:35:39,668 --> 01:35:40,868
ومن ثم؟

1168
01:35:40,968 --> 01:35:45,968
إنه يصف ما رآه

1169
01:35:48,868 --> 01:35:50,568
كوانج-هو) هو الشاهد)

1170
01:36:02,868 --> 01:36:03,968
أين ذهب كوانج-هو؟

1171
01:36:05,568 --> 01:36:07,069
...كوانج-هو

1172
01:36:08,369 --> 01:36:09,769
لا، لا، نحن للشراب فقط

1173
01:36:10,369 --> 01:36:12,069
بعض من اللحم رجاءا

1174
01:36:14,369 --> 01:36:16,169
ماذا تفعل هنا؟

1175
01:36:25,269 --> 01:36:26,669
ألا تتحكم بنفسك؟

1176
01:36:27,969 --> 01:36:30,469
،ليس بغرفته
سأتفقد بالخارج

1177
01:36:31,369 --> 01:36:33,068
جرب مكان الألعاب

1178
01:36:35,468 --> 01:36:37,268
منذ متى كنت هنا؟

1179
01:36:38,168 --> 01:36:42,268
هل رأيت كوانج-هو؟

1180
01:36:52,768 --> 01:36:55,768
لقد مضى الآن 23 شهرا منذ
أن طفت هذه الجرائم على السطح

1181
01:36:55,868 --> 01:36:59,168
...(قبل التحقيق المحقق (موون

1182
01:37:00,068 --> 01:37:02,868
!يجب أن يقطعوا قضيب كل المحققين

1183
01:37:02,968 --> 01:37:04,668
كلا، لايستحق الأمر هذا

1184
01:37:04,868 --> 01:37:07,669
إنهم حمقى أغبياء

1185
01:37:07,769 --> 01:37:08,669
كن هادئا

1186
01:37:21,569 --> 01:37:24,469
،(محاكمة المحقق (موون
المتهم بحالات التعذيب بالشرطة

1187
01:37:24,569 --> 01:37:28,668
،والاعتداء الجنسي
تم اجراء المحاكمة اليوم

1188
01:37:49,568 --> 01:37:51,668
!تجامعتِ مع استاذك أيتها العاهرة

1189
01:37:51,768 --> 01:37:54,668
يدفع والداك أموال كثيرة

1190
01:37:57,668 --> 01:37:58,668
(يونج-جو)

1191
01:38:33,368 --> 01:38:35,068
!كوانج-هو

1192
01:38:36,068 --> 01:38:39,568
!كوانج-هو
!لا تهرب

1193
01:38:39,668 --> 01:38:40,668
كوانج-هو

1194
01:38:41,468 --> 01:38:44,168
!كوانج-هو

1195
01:38:50,968 --> 01:38:53,068
!كوانج-هو

1196
01:38:54,868 --> 01:38:55,768
...آسف

1197
01:38:55,868 --> 01:38:57,068
ما الذي جرى لك؟

1198
01:38:57,168 --> 01:38:59,268
لسنا هنا لنلقي القبض عليك

1199
01:38:59,368 --> 01:39:00,668
انزل للأسفل

1200
01:39:01,868 --> 01:39:04,368
ستقتلونني؟

1201
01:39:04,468 --> 01:39:08,169
سننسى أن شيئا من هذا قد حصل

1202
01:39:08,269 --> 01:39:10,569
،إن اندلع شجار ما
فهذا قد يحصل

1203
01:39:10,669 --> 01:39:13,069
لا بأس

1204
01:39:13,169 --> 01:39:14,869
فقط انزل

1205
01:39:14,969 --> 01:39:17,369
لو نزلت، ستقتلونني

1206
01:39:17,469 --> 01:39:18,668
أعلم ذلك

1207
01:39:18,768 --> 01:39:21,668
،لن نقتلك
إنزل وحسب

1208
01:39:21,768 --> 01:39:25,168
حسنا، ابق عندك هناك الآن
سنسألك عن شئ

1209
01:39:25,268 --> 01:39:28,168
...أنت

1210
01:39:28,268 --> 01:39:29,568
تتذكر هيانج-سوك؟

1211
01:39:29,668 --> 01:39:32,268
الفتاة التي ماتت

1212
01:39:32,368 --> 01:39:35,168
هيانج-سوك جميلة

1213
01:39:36,068 --> 01:39:39,068
هذا صحيح، كنت معتادا على ملاحقها

1214
01:39:39,168 --> 01:39:41,768
ولكن بتلك الليلة

1215
01:39:41,868 --> 01:39:46,068
،عندما كان الجو ممطرا
رأيتها تقتل، صحيح؟

1216
01:39:46,768 --> 01:39:49,468
أخبرتكم هذا من قبل

1217
01:39:49,668 --> 01:39:53,868
،في الغابة
...أخبرتك من قبل

1218
01:39:53,968 --> 01:39:57,868
شاهدت عندما قتلت
هيانج-سوك، أليس كذلك؟ هنا؟

1219
01:39:57,968 --> 01:40:00,268
نعم، هنا

1220
01:40:01,068 --> 01:40:04,068
في حقل الرز بجانب خط القطار

1221
01:40:07,469 --> 01:40:08,869
بتلك الليلة

1222
01:40:08,969 --> 01:40:11,969
هل رأيت وجه القاتل؟

1223
01:40:12,069 --> 01:40:14,768
نعم-
حقا؟-

1224
01:40:15,768 --> 01:40:17,468
البرق، كان يضرب

1225
01:40:20,768 --> 01:40:23,968
شاهدت كل شئ هنا بالداخل

1226
01:40:24,068 --> 01:40:28,068
إذن فقد رأيت وجهه؟

1227
01:40:28,268 --> 01:40:29,968
ثلاث مرات

1228
01:40:31,268 --> 01:40:34,168
هل تتذكره بشكل دقيق؟

1229
01:40:35,068 --> 01:40:36,368
كان وسيما

1230
01:40:37,568 --> 01:40:39,668
أكثر وسامة مني

1231
01:40:45,168 --> 01:40:47,468
هل هذا هو الوجه الذي رأيته؟

1232
01:40:50,268 --> 01:40:51,468
أنظر للصورة

1233
01:41:01,468 --> 01:41:03,868
تعلم كم كانت حارة هذه النار؟

1234
01:41:03,968 --> 01:41:05,769
!أنظر للصورة

1235
01:41:06,469 --> 01:41:08,469
!كانت حارة جدا

1236
01:41:08,568 --> 01:41:10,668
تأملها جيدا

1237
01:41:11,068 --> 01:41:13,468
أنظر هنا عن قرب

1238
01:41:13,568 --> 01:41:16,168
!حار حار حار حار

1239
01:41:16,268 --> 01:41:18,368
!أنظر إلى الصورة

1240
01:41:18,468 --> 01:41:20,268
كوانج-هو

1241
01:41:20,368 --> 01:41:22,268
عندما كنت صغيرا

1242
01:41:22,368 --> 01:41:25,768
رماني ذلك الرجل بالنار

1243
01:41:25,868 --> 01:41:27,768
!كوانج-هو-
!أيها السافل-

1244
01:41:27,868 --> 01:41:28,868
ما هذا بحق الجحيم

1245
01:41:29,068 --> 01:41:32,968
سامحه أرجوك

1246
01:41:33,068 --> 01:41:38,668
ماذا تفعلون أيها الطلبة؟

1247
01:41:38,768 --> 01:41:40,268
!نحن شرطة

1248
01:41:40,368 --> 01:41:42,368
!هراء
(فنحن إذن من (الإف بي آي

1249
01:41:57,668 --> 01:41:58,868
كوانج-هو

1250
01:41:59,668 --> 01:42:01,868
نحن نبحث عنك

1251
01:42:04,668 --> 01:42:06,868
القطار قادم
!تعال هنا

1252
01:42:13,368 --> 01:42:15,068
!ابتعد عن الطريق، أسرع

1253
01:42:16,468 --> 01:42:17,768
المكان خطير هناك

1254
01:42:18,268 --> 01:42:20,668
!ابتعد عن الطريق أيها الأبله

1255
01:42:20,768 --> 01:42:23,568
ابتعد، إذهب

1256
01:43:03,267 --> 01:43:06,868
لا بأس أن تكون هنا؟
سيبحثون عنك

1257
01:43:43,068 --> 01:43:44,468
نعم، نعم

1258
01:43:44,668 --> 01:43:48,368
يميل الصحفيون أن يعملوا هذا

1259
01:43:48,768 --> 01:43:52,368
..سيدي، كما قلت بالمرة الماضية

1260
01:43:52,868 --> 01:43:54,267
مرحبا؟

1261
01:43:54,567 --> 01:43:55,567
مرحبا؟

1262
01:43:56,267 --> 01:43:58,467
أنذال

1263
01:43:58,567 --> 01:44:00,667
...الأوغاد ذوو الرتب العالية

1264
01:44:01,267 --> 01:44:03,067
أيها القائد-
ماذا؟

1265
01:44:03,568 --> 01:44:07,168
،الأدلة الجنائية
وجدوا مني

1266
01:44:07,468 --> 01:44:08,468
وجدوا ماذا؟

1267
01:44:08,568 --> 01:44:10,068
إلق نظرة

1268
01:44:10,168 --> 01:44:13,068
لقد وجدوا مَني على ملابس المجني عليها

1269
01:44:13,268 --> 01:44:17,468
ربما قام بالاستمناء على الجثة

1270
01:44:17,568 --> 01:44:19,468
فسقط المَني على ملابسها

1271
01:44:19,568 --> 01:44:20,868
انتظر

1272
01:44:20,968 --> 01:44:22,668
...إذن

1273
01:44:22,768 --> 01:44:25,968
(DNA)لو هذه البصمة الوراثية
للمني

1274
01:44:26,068 --> 01:44:28,868
تأكد تطابقها مع بصمة (بارك هيون-جيو) الوراثية

1275
01:44:28,968 --> 01:44:35,068
إذن فإن المسألة برمتها قد انتهت، أليس كذلك؟

1276
01:44:35,168 --> 01:44:38,468
نعم، سيشكل هذا دليلا قويا

1277
01:44:38,868 --> 01:44:43,668
تكمن المشكلة أن هذه التقنية
لا توجد لدينا في كوريا

1278
01:44:43,768 --> 01:44:45,868
لإجراء مثل هذه الاختبارات

1279
01:44:46,268 --> 01:44:48,268
يجب أن يتم ارسال العينة إلى أميركا

1280
01:44:48,368 --> 01:44:50,467
لا توجد طريقة أخرى

1281
01:44:51,667 --> 01:44:55,367
حالما تكتمل الاختبارات
فسيتم الاعلان عن النتائج

1282
01:44:55,467 --> 01:44:58,867
فيتوجب علينا انتظار قدوم
الوثائق من أمريكا وحسب

1283
01:44:58,967 --> 01:44:59,967
تماما

1284
01:45:01,367 --> 01:45:04,568
(أرسلنا أناسا لكي يراقبوا (بارك هيون-جيو

1285
01:45:04,668 --> 01:45:08,668
نعم! إنهم يراقبونه 24 ساعة باليوم

1286
01:45:09,368 --> 01:45:11,568
حالما تصل النتيجة من أمريكا

1287
01:45:11,668 --> 01:45:15,168
ننتظر حتى نضع أيدينا على ذلك السافل

1288
01:45:31,368 --> 01:45:35,068
مالذي أصاب رجلك؟

1289
01:45:35,168 --> 01:45:36,368
لماذا؟

1290
01:45:36,668 --> 01:45:37,768
هل ذهبت للمستشفى؟

1291
01:45:37,868 --> 01:45:40,568
لهذا الخدش؟
تعال هنا

1292
01:45:40,668 --> 01:45:43,068
لا بأس
سأضع عليها بعض الأدوية

1293
01:45:43,868 --> 01:45:49,967
ما هذا؟-
...تلك الليلة-

1294
01:45:50,067 --> 01:45:51,467
إنها تتورم

1295
01:45:51,767 --> 01:45:53,567
بالله عليك، فلنذهب

1296
01:45:53,667 --> 01:45:54,567
أدخل وحسب

1297
01:45:55,667 --> 01:45:58,767
فلذا يجب أن تبترها

1298
01:45:58,867 --> 01:46:01,267
هل أشرح مرة أخرى؟

1299
01:46:01,367 --> 01:46:04,168
لقد جرحت، ولكن لماذا تبتر رجل صحيحة؟

1300
01:46:04,268 --> 01:46:07,268
إن لم تقم بذلك سيموت

1301
01:46:07,568 --> 01:46:11,068
داء الكزاز (تيتانوس) قاس جدا

1302
01:46:11,168 --> 01:46:14,168
يجب أن يكشف عليك الطبيب
بسرعة بسبب هذه الأنامل المتصدئة

1303
01:46:14,268 --> 01:46:16,768
حفنة من المغفلين المعتوهين

1304
01:46:17,668 --> 01:46:22,268
كن ممتنا أنها تحت الركبة

1305
01:46:23,568 --> 01:46:25,168
سفلة مجانين

1306
01:46:25,268 --> 01:46:26,168
دعنا نذهب

1307
01:46:29,768 --> 01:46:30,668
هل أنت من أقرباءه؟

1308
01:46:30,768 --> 01:46:33,268
،ليس له قريب
...ولكني بمثابة الأخ له

1309
01:46:33,468 --> 01:46:35,268
على كل حال، تعالا معا، حسنا؟

1310
01:46:35,368 --> 01:46:39,368
،الموافقة على إجراء الجراحة
إقرأها ثم وقع

1311
01:46:57,367 --> 01:46:59,167
...أيها النذل

1312
01:47:14,368 --> 01:47:15,468
مرحبا، مكتب البريد؟

1313
01:47:16,568 --> 01:47:18,568
،هذا سوه تاي-يون
التحقيقات الجنائية

1314
01:47:20,068 --> 01:47:22,268
هل وصلت الوثائق من أمريكا؟

1315
01:47:25,268 --> 01:47:26,868
هل تفقدت مائة بالمائة؟

1316
01:47:28,268 --> 01:47:31,268
استمراري بالاتصال لأهمية الموضوع

1317
01:47:32,268 --> 01:47:36,867
وبما أنه مهم الرجاء الاتصال بنا حال وصولها

1318
01:47:40,567 --> 01:47:41,567
آلو؟

1319
01:47:45,267 --> 01:47:46,267
الآن؟

1320
01:47:48,067 --> 01:47:50,067
لماذا طلبتني؟

1321
01:47:50,167 --> 01:47:52,867
لماذ؟
ألا أستطيع أن أعمل ذلك في وقت آخر؟

1322
01:47:53,867 --> 01:47:55,867
يبدو وجهك مرهقا

1323
01:47:55,967 --> 01:47:56,967
هل تنام جيدا؟

1324
01:47:59,467 --> 01:48:01,467
ومن هو المحقق الذي ينام جيدا؟

1325
01:48:03,868 --> 01:48:05,168
ما الذي حل بك؟

1326
01:48:05,268 --> 01:48:07,768
تصطاد؟ الركاب الملاعين

1327
01:48:12,468 --> 01:48:14,468
لماذا تطلب رجلا منشغلا؟

1328
01:48:19,268 --> 01:48:21,468
تبدو كالجثة الهامدة

1329
01:48:24,968 --> 01:48:27,868
قد لا يجدي السؤال

1330
01:48:27,968 --> 01:48:29,468
ولكن ألا تستطيع عمل شئ آخر

1331
01:48:31,767 --> 01:48:33,467
أتستطيع الاستقالة من وظيفتك؟

1332
01:49:55,167 --> 01:49:55,867
!قسم الجنايات العنيفة

1333
01:49:56,967 --> 01:49:57,867
!الجنايات العنيفة

1334
01:49:58,467 --> 01:50:00,867
كم زيارة بالليلة؟

1335
01:50:00,968 --> 01:50:03,068
هل المال هو بذلك القدر الكبير من الأهمية؟

1336
01:50:05,568 --> 01:50:08,668
انهارت جدة بو-كيونج
مرة أخرى، يجب علي الذهاب

1337
01:50:09,268 --> 01:50:12,668
تستحق وساما

1338
01:50:12,768 --> 01:50:15,068
احصل على أحدها من وزير الصحة

1339
01:50:25,167 --> 01:50:26,267
!أيها القائد

1340
01:50:26,367 --> 01:50:28,567
لم يأت (بارك هيون-جيو) منذ ساعتين

1341
01:50:28,667 --> 01:50:31,967
إنها ستة بنايات فقط من منزله

1342
01:50:32,367 --> 01:50:34,367
فلا بد أنه فر هاربا

1343
01:50:34,467 --> 01:50:36,967
هل يتصرف رجل تحت التحقيق بهذا العنف؟

1344
01:50:37,067 --> 01:50:40,067
إنه قادر على ذلك

1345
01:50:40,167 --> 01:50:44,567
إنه مجنون غريزيا-
!يبدو أنك اعجبت بذلك المجنون-

1346
01:50:44,667 --> 01:50:50,667
حالما تصل نتائج البصمة الوراثية
فسينتهى أمره، فكف عن ذلك

1347
01:50:51,067 --> 01:50:53,567
...أدعه

1348
01:50:53,767 --> 01:50:56,467
لا تستاء كثيرا

1349
01:52:37,567 --> 01:52:38,967
أيها المواطنون

1350
01:52:39,067 --> 01:52:42,167
هذا تدريب للدفاع المدني

1351
01:52:42,267 --> 01:52:49,167
اطفاء الأنوار مطلوب
لجميع المباني والمنازل

1352
01:54:01,268 --> 01:54:04,867
هل ستجري تحقيقات خاصة لهذه الحادثة؟

1353
01:54:20,367 --> 01:54:23,167
...جرح قطعي بالصدر

1354
01:54:25,967 --> 01:54:27,267
ما هذا؟

1355
01:54:29,067 --> 01:54:31,367
تم حشر شئ في فتحة الفرج

1356
01:54:32,967 --> 01:54:36,467
يبدو كقلم تأشير صغير؟

1357
01:54:36,867 --> 01:54:38,267
وملعقة

1358
01:54:40,067 --> 01:54:41,067
...يا إلهي

1359
01:54:44,367 --> 01:54:46,967
أنظر عن قرب بالداخل

1360
01:54:54,467 --> 01:54:56,467
انتظر، ما هذا؟

1361
01:54:57,466 --> 01:54:58,566
ضمادة جروح قديمة

1362
01:55:13,167 --> 01:55:15,367
ماذا تفعل؟

1363
01:55:17,167 --> 01:55:19,467
لماذا تلمس الجثة؟

1364
01:55:44,767 --> 01:55:45,467
ماذا؟

1365
01:55:49,267 --> 01:55:50,367
إنهض أيها الوضيع

1366
01:55:58,166 --> 01:56:00,067
أيها اللعين

1367
01:56:03,767 --> 01:56:05,067
إنهض يا لعين

1368
01:56:09,767 --> 01:56:10,667
هل أنت بشر؟

1369
01:56:23,767 --> 01:56:27,867
لن يهتم أحد إن قتلتك

1370
01:56:38,367 --> 01:56:39,467
!قل لي

1371
01:56:41,167 --> 01:56:42,667
!قل لي أنك قتلتهن

1372
01:56:45,467 --> 01:56:46,767
!قل لي

1373
01:56:47,666 --> 01:56:50,466
أنك قتلت جميع أولئك النساء

1374
01:57:10,567 --> 01:57:12,267
نعم

1375
01:57:12,367 --> 01:57:15,967
أنا قتلتهن

1376
01:57:16,067 --> 01:57:17,667
أنا قتلتهن جميعا

1377
01:57:21,967 --> 01:57:23,867
هذا هو ما ترغب بسماعه، أليس كذلك؟

1378
01:57:25,267 --> 01:57:26,367
أليس كذلك؟

1379
01:57:27,867 --> 01:57:30,267
أتشعر بتحسن؟

1380
01:57:34,667 --> 01:57:37,167
!يا محقق سوه

1381
01:57:38,367 --> 01:57:40,467
الوثائق من أمريكا

1382
01:57:41,267 --> 01:57:42,167
إقرأها

1383
01:57:43,866 --> 01:57:45,166
أيها الأحمق

1384
01:57:47,566 --> 01:57:48,366
!يا لعين

1385
01:57:50,066 --> 01:57:51,166
خدعتنا، أليس كذلك؟

1386
01:57:51,266 --> 01:57:52,966
أيها السافل

1387
01:57:54,866 --> 01:57:56,266
!خدعتنا

1388
01:58:13,767 --> 01:58:14,567
ما الخطب؟

1389
01:58:47,066 --> 01:58:50,466
هناك خطأ

1390
01:58:59,367 --> 01:59:01,967
،هذه الوثيقة أكذوبة
لا أحتاجها

1391
01:59:15,967 --> 01:59:18,267
ما الذي بها؟

1392
01:59:26,567 --> 01:59:27,767
هل حقا لم تكن أنت؟

1393
01:59:36,366 --> 01:59:37,566
أنظر لعيني

1394
02:00:09,367 --> 02:00:10,667
أنظر لعيني

1395
02:00:25,667 --> 02:00:27,167
تبا، لا أعلم

1396
02:00:34,766 --> 02:00:36,466
هل تستيقظ في كل صباح أيضا؟

1397
02:00:41,066 --> 02:00:41,966
!إذهب

1398
02:00:44,766 --> 02:00:46,766
!إذهب وحسب، أيها الملعون

1399
02:00:50,666 --> 02:00:52,266
وغد

1400
02:02:01,867 --> 02:02:03,367
هذا يكفي

1401
02:02:44,166 --> 02:02:46,466
تشي-هيوك

1402
02:02:46,566 --> 02:02:48,766
قضيت الليل بلعب ألعاب الكمبيوتر، أليس كذلك؟

1403
02:02:50,266 --> 02:02:53,166
هل فعلت هذا أم لم تفعله؟

1404
02:02:57,967 --> 02:02:59,567
أنظر لعينيّ يا بني

1405
02:03:00,767 --> 02:03:02,267
عيناك محمرتان

1406
02:03:03,467 --> 02:03:05,067
هل لعبت جيدا؟

1407
02:03:05,167 --> 02:03:06,067
!نعم

1408
02:03:06,367 --> 02:03:09,467
إنك لا تدرس جيدا كما تلعب هكذا

1409
02:03:10,967 --> 02:03:15,066
،إن لم تدرس
أدي بعضا من التمارين

1410
02:03:15,166 --> 02:03:17,766
تجلس مقابل الكمبيوتر

1411
02:03:17,866 --> 02:03:19,366
!لم ألعب حقا

1412
02:03:19,666 --> 02:03:21,466
ماذا تعني أنك لم تلعب؟

1413
02:03:21,566 --> 02:03:23,666
هل تعتقد أن باستطاعتك خداع عينيّ؟

1414
02:03:24,966 --> 02:03:27,666
قال لك بأنه لم يلعب
فصدقه

1415
02:03:27,766 --> 02:03:34,066
كلا، اتصل بي المدير (أوه) قبل يومين

1416
02:03:34,166 --> 02:03:38,466
أخذ يقول لي لا يمكنك فعل
هذا بالناس، وهذا ليس عدلا

1417
02:03:38,866 --> 02:03:42,266
لا يمكنك تصديقه

1418
02:03:42,966 --> 02:03:46,266
هل فعلت شئ خاطئ؟

1419
02:03:46,366 --> 02:03:50,666
أنا على الطريق الآن ببضاعتنا

1420
02:03:52,366 --> 02:03:57,267
(بالتأكيد، فلنتناول العشاء مع المدير (أوه

1421
02:03:58,067 --> 02:03:59,867
لقد مضى وقت طويل

1422
02:04:03,167 --> 02:04:05,767
!تشول-يونج
توقف قليلا

1423
02:05:44,066 --> 02:05:45,666
هل هناك شئ بداخله؟

1424
02:05:47,466 --> 02:05:48,966
هل هناك أي شئ به؟

1425
02:05:50,466 --> 02:05:51,766
...كلا

1426
02:05:53,166 --> 02:05:54,767
فلماذا تنظر إذن؟

1427
02:05:57,067 --> 02:05:58,767
إني أنظر وحسب

1428
02:05:59,667 --> 02:06:01,566
هذا غريب جدا

1429
02:06:03,266 --> 02:06:04,266
ما هو الغريب؟

1430
02:06:06,166 --> 02:06:07,766
منذ لحظات

1431
02:06:07,866 --> 02:06:11,966
كان هنا رجل ينظر لهذه الحفرة

1432
02:06:15,766 --> 02:06:18,766
سألته نفس السؤال

1433
02:06:19,266 --> 02:06:21,366
"لماذا تنظر هنا"

1434
02:06:21,466 --> 02:06:22,666
وما كان رده

1435
02:06:23,966 --> 02:06:25,666
ماذا كان؟

1436
02:06:25,766 --> 02:06:27,466
...نعم صحيح

1437
02:06:27,566 --> 02:06:31,866
تذكر بأنه كان يفعل شئ
ما منذ زمن طويل

1438
02:06:31,966 --> 02:06:35,666
لذلك فقد رجع ليلقي نظرة

1439
02:06:49,566 --> 02:06:51,366
هل رأيتِ وجهه؟

1440
02:06:56,766 --> 02:06:58,266
كيف كان يبدو؟

1441
02:07:00,066 --> 02:07:01,266
...حسنا

1442
02:07:03,266 --> 02:07:04,666
نوع ما بسيط

1443
02:07:07,166 --> 02:07:08,066
كيف؟

1444
02:07:11,366 --> 02:07:12,666
...مجرد شخص

1445
02:07:14,966 --> 02:07:16,666
مألوف

