﻿1
00:03:27,541 --> 00:03:29,042
‫الهند وطني.

2
00:03:29,776 --> 00:03:32,279
‫يبلغ عدد السكان
‫حوالي 1.35 مليار.

3
00:03:33,413 --> 00:03:36,917
‫النصف تقريبًا... إناث.

4
00:03:38,151 --> 00:03:43,790
‫اسأل أي فتاة وستعترف
‫بالأحلام التي ترعاها،

5
00:03:44,324 --> 00:03:46,660
‫والتي تظل في الغالب غير محققة.

6
00:03:48,028 --> 00:03:50,898
‫سيذهب الإبن المحبوب إلى الكلية،

7
00:03:51,532 --> 00:03:53,267
‫بينما ابنتي ستوقد نار المطبخ!

8
00:03:54,268 --> 00:03:58,038
‫تبلغ من العمر 18 وستتزوج!

9
00:03:59,139 --> 00:04:00,641
‫نهاية القصة.

10
00:04:01,708 --> 00:04:04,912
‫لكن هذا ليس ما حدث لي.

11
00:04:05,646 --> 00:04:07,648
‫بدلًا من القدور والمقالي...

12
00:04:08,182 --> 00:04:11,285
‫كنت أمسك سيفًا.

13
00:04:14,288 --> 00:04:19,459
‫أدعي "ساينا نيهوال"، ابنة الهند.

14
00:04:21,762 --> 00:04:24,198
‫سأظل واقفة، سيف في يدي،

15
00:04:25,032 --> 00:04:29,903
‫لاختبار آخر، معركة
‫أخرى يجب كسبها.

16
00:04:32,206 --> 00:04:35,542
‫من يتحداني لا يهم.

17
00:04:36,810 --> 00:04:39,513
‫شعاري واضح وضوح الشمس...

18
00:04:40,447 --> 00:04:44,518
‫نسف الخصم.

19
00:04:46,420 --> 00:04:48,322
‫إرسال "ساينا" عند نقطة المباراة.

20
00:04:48,555 --> 00:04:51,658
‫لآن للحصول على ميداليتها الذهبية
‫الفردية في ألعاب "الكومنولث".

21
00:05:07,040 --> 00:05:08,809
‫هل يمكنك التخمين...

22
00:05:09,543 --> 00:05:14,049
‫سرعة السفر لضربة
‫قوية تندفع نحو الخصم؟

23
00:05:17,818 --> 00:05:23,390
‫إذا كانت كرة الكريكيت ل "شعيب"
‫تسافر بسرعة 161 كم في الساعة،

24
00:05:24,324 --> 00:05:27,027
‫فإن مكوك "تان بون"
‫هو المكوك الماليزي

25
00:05:27,327 --> 00:05:32,933
‫الكود البريدية بسرعة 493
‫كم / ساعة. ويدمر الخصم.

26
00:05:35,169 --> 00:05:38,939
‫كان هذا من الألغام
‫357 كم / ساعة.

27
00:05:40,274 --> 00:05:41,408
‫وقد فعلت ذلك!

28
00:05:41,542 --> 00:05:45,045
‫تفوز "ساينا" بنهائيات
‫فردي السيدات هنا في 2018

29
00:05:45,145 --> 00:05:46,580
‫في ألعاب "الكومنولث".

30
00:05:49,149 --> 00:05:51,518
‫أداء مذهل من "ساينا نيهوال".

31
00:05:51,785 --> 00:05:54,388
‫يوم مميز جدًا لجميع
‫عشاق كرة الريشة.

32
00:05:57,391 --> 00:06:02,162
‫يمكن القول أن الناس لم
‫تكن واثقة من فوز "ساينا".

33
00:06:02,329 --> 00:06:04,164
‫لقد كانت حقًا المستضعف اليوم.

34
00:06:04,264 --> 00:06:08,535
‫لهذا السبب يمكن اعتبار
‫هذا عودة مهمة جدًا ل"ساينا".

35
00:06:10,437 --> 00:06:13,273
‫وهناك في الملعب ...
‫العلم الهندي يرفرف عاليا.

36
00:06:13,407 --> 00:06:18,278
‫لم تفز "ساينا" بميدالية و بل
‫اثنتين ذهبيتين في هذه البطولة.

37
00:06:19,513 --> 00:06:21,782
‫يبدو الأمر كما لو
‫أنها تلعب لبلدها ...

38
00:06:21,915 --> 00:06:25,018
‫ترفع من لعبتها بضع
‫درجات إلى الكمال.

39
00:06:25,686 --> 00:06:27,688
‫تواصل الأسطور تقدمها.

40
00:06:30,524 --> 00:06:33,794
‫تفوز "ساينا نيهوال"
‫2 ميدالية ذهبية للهند.

41
00:06:34,027 --> 00:06:36,663
‫شعارها هو "تحطيم
‫الخصم " وذهبت للقتل.

42
00:06:36,763 --> 00:06:38,065
‫هذه "ساينا نيهوال".

43
00:07:28,649 --> 00:07:32,357
‫"ساينا"، "ساينا!" "ساينا"،
‫"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

44
00:07:46,834 --> 00:07:48,402
‫مبروك "ساينا نيهوال".

45
00:07:48,535 --> 00:07:49,770
‫إنجاز رائع.

46
00:07:49,903 --> 00:07:53,807
‫لنا جميعًا كهنود أن نرى
‫العلم الوطني يرتفع عاليا ...

47
00:07:54,041 --> 00:07:57,277
‫...ونرى أن "جانا جانا
‫مانا" تغنى على أرض أجنبية.

48
00:07:57,778 --> 00:08:02,182
‫نفتح المجال للأسئلة والأجوبة
‫الآن للجميع منكم للتفاعل معها.

49
00:08:15,262 --> 00:08:16,930
‫مرحبا "ساينا"، تهانينا!

50
00:08:17,264 --> 00:08:19,700
‫كنت مدهشة! ما هو شعورك؟

51
00:08:22,269 --> 00:08:23,770
‫أم ...

52
00:08:24,905 --> 00:08:26,039
‫كيف اشعر؟

53
00:08:27,274 --> 00:08:28,408
‫اِرتِياح!

54
00:08:29,643 --> 00:08:32,312
‫مليون سؤال من ألف شخص.

55
00:08:33,180 --> 00:08:35,315
‫كيف أجيب؟ ماذا أجيب؟

56
00:08:36,416 --> 00:08:38,785
‫يا، أشعر بسعادة بالغة.

57
00:08:39,453 --> 00:08:43,790
‫لقد منحتني معركة صعبة
‫وهي لحظة فخر للهند.

58
00:08:45,058 --> 00:08:47,461
‫مرحبا "ساينا" بعد نجاحك ...

59
00:08:47,661 --> 00:08:49,429
‫ما هي نقطة التحول بالنسبة لك؟

60
00:08:50,898 --> 00:08:53,166
‫كيف يمكنك التحكم في
‫اندفاع الأدرينالين لديك؟

61
00:08:53,267 --> 00:08:55,035
‫كان بعضنا معك في "ريو" ...

62
00:08:55,169 --> 00:08:57,538
‫ماذا تفضلي؟ فوز أم خسارة؟

63
00:08:58,906 --> 00:09:03,544
‫بالطبع انتصار! من
‫منا لا يحب الإنتصار؟

64
00:09:04,044 --> 00:09:08,682
‫إذا خسرت اليوم، فسيكون الحكم ...

65
00:09:09,016 --> 00:09:11,518
‫... الشمس قد غربت. ا

66
00:09:11,652 --> 00:09:13,387
‫انتهى الأمر ل"ساينا".

67
00:09:14,521 --> 00:09:16,290
‫الخسائر والإنتصارات
‫مستمرة في الحدوث.

68
00:09:16,523 --> 00:09:18,825
‫اليوم خسرت.

69
00:09:19,159 --> 00:09:21,328
‫كل هذا جزء من اللعبة.

70
00:09:21,695 --> 00:09:24,331
‫لا نرى هذه الروح في الجميع.

71
00:09:24,531 --> 00:09:27,267
‫من أين حصلتي على
‫هذة الشجاعة، والقوة؟

72
00:09:29,336 --> 00:09:30,336
‫"أمي".

73
00:09:30,437 --> 00:09:31,538
‫إنها متشددة ...

74
00:09:32,906 --> 00:09:37,444
‫... وأنا طفلتها ...

75
00:09:38,045 --> 00:09:40,914
‫إنه الحمض النووي ...
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

76
00:09:47,521 --> 00:09:49,022
‫هل تفهم "الرحم"؟

77
00:09:54,394 --> 00:09:55,662
‫رحم الأم.

78
00:09:57,698 --> 00:10:01,835
‫بدأت الدروس الأولى من هناك.

79
00:10:10,777 --> 00:10:16,683
‫شعرت وكأنني كنت
‫ملقاة في المياه العاصفة.

80
00:10:21,655 --> 00:10:22,890
‫ما آخر ما توصلت اليه؟

81
00:10:23,023 --> 00:10:25,192
‫توقفي كونك عنيدًا جدًا.
‫هل من المهم الفوز؟

82
00:10:26,460 --> 00:10:28,061
‫بالطبع! أنا امرأة "جات".

83
00:10:28,328 --> 00:10:31,765
‫لن أستقيل حتى أفوز!

84
00:10:47,948 --> 00:10:52,286
‫بطريقة ما هذه السفينة
‫تمكنت من العثور على ميناء.

85
00:10:57,824 --> 00:10:59,660
‫مبروك، انها طفلة!

86
00:11:00,794 --> 00:11:02,429
‫ومن حنجرتها،

87
00:11:03,030 --> 00:11:04,932
‫تبدو قويا جدا.

88
00:11:22,516 --> 00:11:23,817
‫"ساينا"!

89
00:11:25,786 --> 00:11:28,789
‫أماه! أماه انظر، "ساينا" تزعجني.

90
00:11:28,889 --> 00:11:30,290
‫تمثال! تمثال!

91
00:11:31,825 --> 00:11:33,293
‫لقد اكتفيت من تلك الأفعال!

92
00:11:35,562 --> 00:11:37,664
‫دكتور "صعاب"، لماذا
‫تتجمد مثل التمثال؟

93
00:11:37,764 --> 00:11:39,333
‫أنت تواصل التفريغ.

94
00:11:39,666 --> 00:11:41,568
‫تمثال للأطفال.

95
00:11:41,902 --> 00:11:43,437
‫إنهم يثيرون أعصابي!

96
00:11:44,037 --> 00:11:49,409
‫هل حصلت على تفاصيل حول
‫أكاديمية كرة الريشة مثلما طلبت منك؟

97
00:11:52,012 --> 00:11:55,282
‫يا إلهي! حسنا حسنا.
‫التمثال خارج بالنسبة لك.

98
00:11:55,415 --> 00:11:56,783
‫لكن ليس من أجلكم
‫الفتيات! ابق مجمدا.

99
00:11:58,418 --> 00:11:59,418
‫أخبرني!

100
00:12:02,289 --> 00:12:05,025
‫ما مع هذا التمدد؟ قل لي بسرعة.

101
00:12:06,193 --> 00:12:08,295
‫يبعد 25 كم.

102
00:12:09,029 --> 00:12:11,198
‫ملعب "لال بهادور شاستري".

103
00:12:11,398 --> 00:12:13,033
‫كلهم يدربون هناك.

104
00:12:13,433 --> 00:12:17,137
‫"ناني سير"، "ميرو
‫سير"، "عارف سير".

105
00:12:17,538 --> 00:12:18,538
‫لذا...

106
00:12:19,540 --> 00:12:21,909
‫هل يجب أن أخلل هذه المعلومات؟

107
00:12:22,209 --> 00:12:24,545
‫النقطة المهمة هي متى
‫ستأخذ هذا الصغير إلى هناك؟

108
00:12:24,778 --> 00:12:27,014
‫ألا يمكنك أن ترى أنها تقلب
‫المنزل كله رأسًا على عقب؟

109
00:12:29,149 --> 00:12:30,284
‫...لدي ألم فى الظهر.

110
00:12:31,818 --> 00:12:33,887
‫دكتور "صعاب"، دعه يكن.

111
00:12:34,288 --> 00:12:36,890
‫استعدي، سآخذك إلى هناك.

112
00:12:37,324 --> 00:12:38,959
‫أنت فقط تعطيني أجرة الحافلة.

113
00:12:39,026 --> 00:12:41,662
‫هيا انطلق، اسرعي.

114
00:13:01,014 --> 00:13:03,784
‫أمضينا ساعة بالفعل في
‫هذة الجولة ل"حيدر أباد"!

115
00:13:04,785 --> 00:13:07,888
‫متى سنصل إلى ملعب
‫"لال بهادور شاستري"؟

116
00:13:26,406 --> 00:13:29,643
‫الحج المقدس للريشة الطائرة.

117
00:13:30,777 --> 00:13:32,813
‫ملعب "لال بهادور شاستري".

118
00:13:33,814 --> 00:13:35,148
‫LBS".

119
00:13:36,783 --> 00:13:38,452
‫مدربين خبراء!

120
00:13:38,652 --> 00:13:39,920
‫اللاعبين الأبطال!

121
00:13:40,521 --> 00:13:45,292
‫فرصة تنتظر من يتم اقتناصها!

122
00:13:46,393 --> 00:13:47,828
‫كان لا بد من ترك علامة!

123
00:13:49,530 --> 00:13:50,764
‫-ما اسمك؟
‫-"أنشيكا".

124
00:13:51,031 --> 00:13:53,166
‫-"أنشيكا". لك؟
‫-"تانيشكا".

125
00:13:53,400 --> 00:13:55,035
‫-سيدي...
‫-تاريخ الانضمام؟

126
00:13:55,335 --> 00:13:56,403
‫16 أبريل.

127
00:13:56,770 --> 00:13:58,071
‫سيدتي من فضلك لا تزعجيني.

128
00:13:59,072 --> 00:14:00,908
‫-آسف يا سيدي. يرجى مواصلة.
‫-اسم الاب؟

129
00:14:01,542 --> 00:14:02,542
‫"موهيت".

130
00:14:04,545 --> 00:14:05,579
‫نعم، من فضلك تكلم.

131
00:14:05,712 --> 00:14:10,150
‫سيدي، أريد تسجيل ابنتي.

132
00:14:10,951 --> 00:14:12,286
‫سجل القبول ممتلئ يا سيدتي!

133
00:14:14,555 --> 00:14:16,657
‫"تانشيكا"، "أنشيكا"،
‫اذهبي إلي الهيئة1.

134
00:14:17,457 --> 00:14:19,793
‫سيدي، من فضلك أعطها فرصة ...

135
00:14:34,808 --> 00:14:36,443
‫انظري يا"ساينا"!

136
00:14:37,077 --> 00:14:39,513
‫إلتقطِ المضرب!

137
00:14:40,414 --> 00:14:44,284
‫أظهري لهم أسلوب لعبك.
‫عندها فقط سيلاحظونك.

138
00:14:47,387 --> 00:14:50,324
‫حظا سعيدا والعبي بالقوة الكاملة!

139
00:14:54,828 --> 00:14:56,396
‫خارج! تغيير اللاعب.

140
00:14:57,531 --> 00:14:58,531
‫ابدأو.

141
00:15:00,267 --> 00:15:01,568
‫اضربها! اضربها!

142
00:15:02,035 --> 00:15:03,437
‫نعم، تحطيم!

143
00:15:04,137 --> 00:15:05,806
‫رائع. جميل جدًا!

144
00:15:12,646 --> 00:15:13,646
‫توقفي!

145
00:15:14,314 --> 00:15:16,149
‫لمن هذا المضرب؟
‫أين حذائك لكرة الريشة؟

146
00:15:16,416 --> 00:15:17,683
‫أخرجي!

147
00:15:17,817 --> 00:15:19,018
‫مهلا توقف.

148
00:15:19,219 --> 00:15:20,219
‫توقف عن ذلك.

149
00:15:30,163 --> 00:15:31,163
‫سيدي، ...

150
00:15:32,165 --> 00:15:34,568
‫لا تستطيع فهم لغتك.
‫نحن من "هاريانا".

151
00:15:35,269 --> 00:15:37,571
‫-هل أنت والدتها؟
‫-نعم!

152
00:15:38,038 --> 00:15:40,707
‫السيدة "أوشا راني
‫هارفير سينجي نيهوال"

153
00:15:41,074 --> 00:15:43,277
‫وهي صغيرتي - "ساينا".

154
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
‫"ساينا".

155
00:15:45,412 --> 00:15:46,580
‫أظهري لي قبضتك.

156
00:15:47,648 --> 00:15:48,649
‫يا!

157
00:15:48,815 --> 00:15:50,317
‫هل تمسك بمضرب أم سيف؟

158
00:15:51,084 --> 00:15:52,419
‫من علمك هذا؟

159
00:15:52,920 --> 00:15:54,655
‫سيدي، إنه ... أنا.

160
00:15:54,821 --> 00:15:55,822
‫هل تلعبي أيضا؟

161
00:15:55,956 --> 00:15:58,892
‫نعم بالتأكيد! كنت ألعب على
‫مستوى المقاطعة في "هاريانا".

162
00:16:03,697 --> 00:16:06,200
‫نحن من "هيسار"،
‫ولسنا من "بانيبات".

163
00:16:06,567 --> 00:16:08,435
‫انتقلنا للتو إلى "راجندرا
‫راجر"ا لأسبوع الماضي.

164
00:16:08,769 --> 00:16:10,404
‫زوجي حاصل على درجة الدكتوراه.

165
00:16:11,905 --> 00:16:14,641
‫أحضريها في الغد لتتدريب النتظم.

166
00:16:15,409 --> 00:16:16,543
‫للقتال بالسيف!

167
00:16:18,645 --> 00:16:20,414
‫حسنا صغيرتي، اذهب والعبي الآن.

168
00:16:20,647 --> 00:16:21,647
‫"كاشياب"!

169
00:16:21,915 --> 00:16:24,918
‫العب مع أميرتنا المحاربة-
‫"راني رودراما ديفي".

170
00:16:31,391 --> 00:16:33,660
‫لقد تم اختيارها!

171
00:16:33,794 --> 00:16:35,762
‫لقد اختيرت!
‫-ماذا او ما؟

172
00:16:35,896 --> 00:16:37,564
‫لقد تم اختيارها!

173
00:16:38,198 --> 00:16:41,768
‫لقد حطمت الجميع!

174
00:16:41,902 --> 00:16:45,639
‫بدون أحذية مناسبة، التقطت
‫مضربًا ودفعتها للداخل.

175
00:16:49,643 --> 00:16:54,014
‫لقد حطمت فتيات أطول منها.

176
00:16:54,281 --> 00:16:56,950
‫جاء المدرب بعد ذلك ...

177
00:16:57,317 --> 00:16:59,820
‫وقال شيئا انت لم تفهم ...

178
00:17:01,655 --> 00:17:04,525
‫أخبرته أننا لا نقطن
‫هنا. نحن من"هاريانا".

179
00:17:05,192 --> 00:17:08,662
‫وبعد ذلك قمنا بتصدعها!

180
00:17:08,762 --> 00:17:14,437
‫من الغد تدريب منتظم لها.

181
00:17:18,305 --> 00:17:19,406
‫تقصد غدا؟

182
00:17:19,540 --> 00:17:22,910
‫نعم سيدي! كل صباح يجب
‫أن تصل هناك الساعة الخامسة.

183
00:17:23,277 --> 00:17:26,914
‫املأ السكوتر. إنها
‫تبعد 25 كيلومترًا.

184
00:17:29,283 --> 00:17:31,185
‫إنها بطلة.

185
00:17:31,652 --> 00:17:34,188
‫ستكون رقم 1 على مستوى العالم.

186
00:17:35,289 --> 00:17:37,791
‫إذا لم يكن كذلك، فسوف
‫تجعلها واحدة. حق "اوشا راني"؟

187
00:17:41,895 --> 00:17:43,397
‫لقد قمت بتقشير البطاطس.

188
00:17:43,697 --> 00:17:44,865
‫هل يجب أن أرميهم؟

189
00:17:44,998 --> 00:17:49,403
‫لا! اليوم سيكون لدينا
‫رقائق بالزبدة البيضاء.

190
00:18:04,284 --> 00:18:10,557
‫مكان لا تتسابق فيه الأنفاس،

191
00:18:11,558 --> 00:18:17,898
‫النوم بوتيرة متساوية

192
00:18:18,665 --> 00:18:25,038
‫حيث تلقي الأشجار بظلالها الطويلة
‫التي تصل إلى ضفاف الأنهار...

193
00:18:25,906 --> 00:18:32,179
‫...حيث لا يزال القمر
‫يضيء في البحيرات الساكنة

194
00:18:33,146 --> 00:18:39,019
‫No conditions set on mirth

195
00:18:40,153 --> 00:18:46,059
‫No fear of living on earth

196
00:18:46,660 --> 00:18:51,666
‫Let me take you there,
‫Let me take you there

197
00:18:53,700 --> 00:18:58,040
‫...To beat a new path

198
00:19:20,527 --> 00:19:23,063
‫ذلك اليوم الأول من التدريب
‫في أكاديمية LBS ...

199
00:19:23,764 --> 00:19:25,165
‫البيئة السحرية ...

200
00:19:25,766 --> 00:19:27,067
‫والمدرب"ميرو" ...

201
00:19:28,035 --> 00:19:29,436
‫رقيق...

202
00:19:29,536 --> 00:19:32,139
‫"بلانت" ولكن بقلب من ذهب.

203
00:19:33,140 --> 00:19:35,309
‫لماذا يريد أي شخص
‫أن يفعل أي شيء آخر!

204
00:19:38,278 --> 00:19:40,514
‫أطفال، تعالوا، تعالوا.

205
00:19:41,648 --> 00:19:44,918
‫هدوء.

206
00:19:46,954 --> 00:19:48,021
‫هدوء.

207
00:19:48,522 --> 00:19:49,522
‫بسرعة بسرعة.

208
00:19:50,891 --> 00:19:51,892
‫ششششه ...

209
00:19:54,027 --> 00:19:56,330
‫في الهند،

210
00:19:56,663 --> 00:20:00,200
‫يلعب الناس في
‫ساحات منازلهم الخلفية،

211
00:20:00,934 --> 00:20:04,638
‫وهم يغنون الأغاني القديمة
‫ويسمونها لعب كرة الريشة.

212
00:20:06,406 --> 00:20:07,641
‫حسنًا، هذه ليست كرة الريشة.

213
00:20:08,141 --> 00:20:09,943
‫الريشة هي لعبة داخلية.

214
00:20:10,410 --> 00:20:11,578
‫لعبة باهظة الثمن.

215
00:20:12,145 --> 00:20:14,648
‫طبل مكوك يكلف 3000 دولارات!

216
00:20:15,415 --> 00:20:18,418
‫ولإعطاء الريح لهذا
‫المكوك تحتاج خمس ثواني ...

217
00:20:20,020 --> 00:20:21,020
‫القدرة على التحمل.

218
00:20:21,788 --> 00:20:22,788
‫السرعة.

219
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
‫القوة.

220
00:20:25,158 --> 00:20:26,693
‫المهارة و ...

221
00:20:27,928 --> 00:20:30,664
‫روح!

222
00:20:31,565 --> 00:20:32,900
‫تمسك بهم.

223
00:20:33,534 --> 00:20:34,534
‫فهمتوا؟

224
00:20:34,701 --> 00:20:36,537
‫-نعم!
‫-جيد.

225
00:20:36,670 --> 00:20:38,272
‫تعالوا، عودو إلى ملاعبكم.

226
00:20:39,039 --> 00:20:40,039
‫بسرعة بسرعة.

227
00:20:40,541 --> 00:20:43,644
‫تكمن القدرة على التحمل في جذورك.

228
00:20:44,444 --> 00:20:47,281
‫والسرعة في حمضك النووي.

229
00:20:48,148 --> 00:20:49,950
‫للقوة....

230
00:20:50,184 --> 00:20:55,889
‫سوف أطعمك الرقائق
‫مع الزبدة البيضاء،

231
00:20:56,557 --> 00:20:59,826
‫اللوز وعصير الفاكهة.

232
00:21:00,294 --> 00:21:04,264
‫المهارات، المدرب سوف يعلمها لكي.

233
00:21:04,398 --> 00:21:07,401
‫والروح ... سأفجر هذا فيك!

234
00:21:07,935 --> 00:21:11,572
‫استعد بسرعة!

235
00:21:26,286 --> 00:21:28,288
‫تعال، جيد. حافظ على السرعة!

236
00:21:28,455 --> 00:21:30,390
‫كان التدريب بكامل قوته.

237
00:21:31,325 --> 00:21:32,459
‫حركة المعصم.

238
00:21:32,893 --> 00:21:33,893
‫الظلال.

239
00:21:34,394 --> 00:21:35,429
‫ردود الفعل.

240
00:21:35,929 --> 00:21:36,930
‫والسرعة.

241
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
‫يرفع!

242
00:21:41,935 --> 00:21:42,935
‫رمى!

243
00:21:44,037 --> 00:21:45,037
‫احفظ!

244
00:21:45,939 --> 00:21:46,939
‫صنبور!

245
00:21:47,908 --> 00:21:49,008
‫تحطيم!

246
00:21:49,142 --> 00:21:50,142
‫ثلاثة!

247
00:21:51,078 --> 00:21:53,514
‫لا اعذار! اشربه!

248
00:22:00,954 --> 00:22:03,524
‫مؤسستي لكرة الريشة
‫تم وضعه في LBS.

249
00:22:04,291 --> 00:22:07,528
‫أيضًا، وجدت فرقة
‫الأولاد الخاصة بي ...

250
00:22:08,328 --> 00:22:11,532
‫"جوزي دامودار"، "محبب روهان" ...

251
00:22:12,432 --> 00:22:13,901
‫والأكثر خصوصية ...

252
00:22:14,668 --> 00:22:15,669
‫"كاشياب".

253
00:22:24,945 --> 00:22:29,316
‫سيدي، لما لا تدخل"ساينا"من
‫أجل مسابقة المنطقة.

254
00:22:29,783 --> 00:22:31,151
‫ماذا تقولي سيدة "نيهوال"!

255
00:22:31,652 --> 00:22:32,752
‫إنها فقط ...

256
00:22:32,886 --> 00:22:35,656
‫سيدي، المنافسة أفضل معلم.

257
00:22:35,889 --> 00:22:38,559
‫لكن يا سيدة "نيهوال"، لقد
‫تعلمت للتو أن تمسك بمضرب!

258
00:22:39,326 --> 00:22:43,764
‫سيدي، أعطِ الطائر السماء
‫وسيأخذ الرحلة بالتأكيد.

259
00:22:56,643 --> 00:22:59,012
‫المباراة الأولى فازت
‫بها "ساينا نيهوال".

260
00:23:01,782 --> 00:23:02,816
‫المباراة الثانية.

261
00:23:02,950 --> 00:23:03,951
‫أحب الحميع.

262
00:23:04,284 --> 00:23:05,284
‫لعب.

263
00:23:12,793 --> 00:23:14,828
‫النقطة تذهب إلى "ساينا نيهوال".

264
00:23:17,664 --> 00:23:18,664
‫خارج!

265
00:23:22,269 --> 00:23:25,439
‫تحت 10 سنوات،
‫فازت بها "ساينا نيهوال".

266
00:23:29,076 --> 00:23:31,044
‫رائع جدا. اجلسي واستريحي.

267
00:23:31,144 --> 00:23:32,646
‫سأحضر لك الحليب.

268
00:23:34,681 --> 00:23:37,084
‫تأكد من حصول جميع
‫الأطفال على الحليب!

269
00:23:37,518 --> 00:23:40,287
‫سريع! سريع!

270
00:23:41,054 --> 00:23:43,957
‫نقطة المباراة ل"ساينا
‫نيهوال" و"ريا سينغ".

271
00:23:50,197 --> 00:23:54,768
‫فاز الثنائي تحت 10 سنوات
‫مع "ساينا نيهوال" و"ريا سينغ".

272
00:23:57,704 --> 00:24:01,408
‫فازت "ساينا" بالألقاب
‫الفردية تحت 13 سنة.

273
00:24:02,276 --> 00:24:04,678
‫هذا هو سحر الحليب.

274
00:24:07,915 --> 00:24:12,920
‫فاز الثنائي تحت 13 سنة لكل
‫من "ساينا نيهوال" و"مثيلا شاه".

275
00:24:14,955 --> 00:24:15,955
‫مرحبًا "ميرو".

276
00:24:16,023 --> 00:24:17,157
‫من أين حصلت علي هذة الفتاة؟

277
00:24:18,292 --> 00:24:19,893
‫كنت أراقبها منذ الصباح.

278
00:24:20,294 --> 00:24:21,528
‫إنها تجلس بثبات.

279
00:24:21,895 --> 00:24:23,263
‫تحضر لها الأم كأسين من الحليب.

280
00:24:23,397 --> 00:24:24,398
‫انها تشربهم.

281
00:24:24,898 --> 00:24:26,900
‫تنهض، تلعب وتفوز!
‫مرة أخرى، تستريح،..

282
00:24:27,034 --> 00:24:29,670
‫...جرعات، ما يصل، تلعب وتفوز.

283
00:24:30,204 --> 00:24:33,040
‫في 4 ساعات فازت بـ 4 ألقاب دولة!

284
00:24:34,408 --> 00:24:35,409
‫من هي؟

285
00:24:35,642 --> 00:24:36,642
‫"رنا" سيدي.

286
00:24:37,077 --> 00:24:38,077
‫"ساينا نيهوال".

287
00:24:38,512 --> 00:24:44,151
‫طفلة لديها 8 سنوات من "هيسار"
‫تعيد كتابة التاريخ في بطولة في "فيشاكر"

288
00:24:44,418 --> 00:24:49,058
‫لقد حصلت على رقم قياسي في
‫الولاية بفوزها بأربعة ألقاب في يوم واحد.

289
00:24:52,659 --> 00:24:56,530
‫أن تحلم بأن تصبح رقم
‫1 لا يخلو من المخاطر.

290
00:25:07,908 --> 00:25:09,643
‫فاز بالمباراة "أديتي موتاتكار".

291
00:25:09,943 --> 00:25:11,445
‫11-7, 11-9.

292
00:25:11,578 --> 00:25:14,448
‫إذا قمت بتسليم
‫الرقم 2 بدلا من 1 ...

293
00:25:14,581 --> 00:25:15,581
‫"أمي".

294
00:25:18,151 --> 00:25:21,522
‫لقد وقفت في المركز الثاني
‫في بطولة التصنيف الوطنية ....

295
00:25:22,322 --> 00:25:24,024
‫وهذه كانت المكافأة
‫التي حصلت عليها.

296
00:25:26,293 --> 00:25:30,030
‫لقد حذرتها مرارًا
‫وتكرارًا لكنها لا تستمع!

297
00:25:30,330 --> 00:25:31,565
‫مذهولة.

298
00:25:32,933 --> 00:25:35,402
‫أعطيت 3 نقاط ثمينة
‫تمام من هذا القبيل.

299
00:25:35,836 --> 00:25:37,938
‫لا يمكن أن ترى المكوك
‫كان متوجها خارج الخط؟

300
00:25:39,640 --> 00:25:44,044
‫وما هي تلك الضربة العلوية
‫بدلا من الضربة الخلفية؟

301
00:25:45,646 --> 00:25:46,914
‫فلتكن.

302
00:25:47,281 --> 00:25:49,149
‫الفوز والخسارة جزء من الرياضة.

303
00:25:49,783 --> 00:25:51,785
‫شخص ما يجب أن يخسر.

304
00:25:52,319 --> 00:25:53,687
‫اليوم أنت، غدا أنا.

305
00:25:53,887 --> 00:25:55,556
‫لا تتدخل!

306
00:25:56,056 --> 00:25:58,825
‫لا حاجة لملء رأسها بالأفكار.

307
00:25:59,393 --> 00:26:02,930
‫أعطها كتفًا وستشلها مدى الحياة.

308
00:26:05,666 --> 00:26:06,934
‫لا تحدق في وجهي!

309
00:26:07,334 --> 00:26:08,669
‫اذهبي إلى غرفتك.

310
00:26:09,036 --> 00:26:10,771
‫اجلسي مع كتبك وادرس.

311
00:26:15,309 --> 00:26:16,310
‫ألم تسمعي ما قلته؟

312
00:26:19,012 --> 00:26:20,447
‫ولا عشاء لك اليوم!

313
00:26:24,818 --> 00:26:27,321
‫دعها تغرق أولا ...

314
00:26:29,022 --> 00:26:30,022
‫خد هذا.

315
00:26:30,891 --> 00:26:32,526
‫ارمها.

316
00:26:55,949 --> 00:26:58,352
‫الفوز أساسي لأمك.

317
00:27:01,388 --> 00:27:02,723
‫اسمحوا لي ان اقول لكم حادثة.

318
00:27:03,357 --> 00:27:04,391
‫مرة أخرى في حصار،

319
00:27:04,725 --> 00:27:08,028
‫كنت ألعب زوجي
‫مختلط مع والدتك كشريك.

320
00:27:10,030 --> 00:27:12,599
‫ثم خسرت النهائيات ...

321
00:27:13,033 --> 00:27:14,034
‫بسببي.

322
00:27:14,101 --> 00:27:15,769
‫خمن ماذا فعلت؟

323
00:27:17,371 --> 00:27:18,639
‫غيرت الشركاء.

324
00:27:19,106 --> 00:27:20,474
‫هجرتني!

325
00:27:22,609 --> 00:27:26,413
‫شراكة مع السيد "راميش
‫تشاند" من أجل الفوز.

326
00:27:28,015 --> 00:27:29,249
‫بصراحة خفت ...

327
00:27:29,983 --> 00:27:32,786
‫قد تهرب مع السيد "راميش تشاند"!

328
00:27:37,157 --> 00:27:38,625
‫هل فاز معا؟

329
00:27:40,627 --> 00:27:41,627
‫نعم.

330
00:27:43,230 --> 00:27:47,100
‫الآن كلي.

331
00:27:51,104 --> 00:27:52,906
‫خضار اللذيذة ...

332
00:27:55,108 --> 00:27:56,376
‫وروتي.

333
00:27:57,978 --> 00:27:59,646
‫بابا مميز جدًا جدًا.

334
00:27:59,847 --> 00:28:01,481
‫طيب جدا، وملهمي!

335
00:28:01,615 --> 00:28:04,484
‫مثل "بلراج ساني" ...

336
00:28:04,985 --> 00:28:06,253
‫يقف وراءي، ومتماسكا.

337
00:28:08,488 --> 00:28:10,991
‫في وقت سابق كنت
‫أتخيل أ ن ما هو كل شيء.

338
00:28:12,492 --> 00:28:15,495
‫صانع القرار الصعب
‫والمفعم بالحيوية!

339
00:28:20,234 --> 00:28:23,003
‫تعلمت عن مساهمة بابا
‫الهادئة في وقت لاحق.

340
00:28:29,042 --> 00:28:30,544
‫مكوك بابا!

341
00:28:30,744 --> 00:28:31,744
‫نعم.

342
00:28:32,779 --> 00:28:33,847
‫ها هو.

343
00:28:49,863 --> 00:28:50,864
‫اعذريني.

344
00:28:51,265 --> 00:28:52,733
‫هل يمكنك إقراضي
‫مكوكاتين من فضلك؟

345
00:28:52,866 --> 00:28:54,034
‫سأعيدهم غدا.

346
00:28:54,101 --> 00:28:55,669
‫ليس لدي، آسف.

347
00:28:56,870 --> 00:28:58,238
‫هل يمكنني استعارة 2 مكوك؟

348
00:28:58,372 --> 00:29:01,375
‫سأعيدهم غدا، بالتااكيد.

349
00:29:01,475 --> 00:29:02,475
‫آسف...

350
00:29:05,746 --> 00:29:07,614
‫سعر برميل المكون من
‫10 مكوكات 3000 روبية.

351
00:29:08,115 --> 00:29:10,784
‫إلى متى ستستمر في
‫التسول لهم 2 في كل مرة؟

352
00:29:12,019 --> 00:29:13,387
‫انسا الريشة.

353
00:29:13,520 --> 00:29:15,022
‫ليست للجميع.

354
00:29:15,522 --> 00:29:17,858
‫امنحها التعليم. اجعلها قادرة.

355
00:29:19,026 --> 00:29:20,026
‫أفهمت؟

356
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
‫ادخل!

357
00:29:35,876 --> 00:29:37,076
‫سيدي!

358
00:29:37,343 --> 00:29:38,478
‫ماذا حدث دكتور؟

359
00:29:38,711 --> 00:29:39,712
‫لماذا تتأوه؟

360
00:29:39,946 --> 00:29:42,115
‫سيدي، أردت قرض PF، بشكل عاجل.

361
00:29:42,115 --> 00:29:43,115
‫لماذا ا؟

362
00:29:43,250 --> 00:29:44,518
‫سيدي، أردت مكوك ...

363
00:29:44,751 --> 00:29:47,287
‫.. أقصد، اندفع
‫للحصول على المكوك ..

364
00:29:47,387 --> 00:29:51,894
‫انزلق وكسر إصبع القدم
‫الصغير ... أيضًا تمزق في الرباط.

365
00:29:54,361 --> 00:29:55,596
‫ملك من؟

366
00:29:55,996 --> 00:29:58,732
‫داو ... أعني زوجتي.

367
00:29:59,032 --> 00:30:00,234
‫حسنا أرى ذلك.

368
00:30:00,501 --> 00:30:02,870
‫يجب أن تفعل ذلك على
‫وجه السرعة. سلمها لي.

369
00:30:03,270 --> 00:30:04,270
‫رجاءا يا سيدي.

370
00:30:09,409 --> 00:30:11,144
‫خذ اليوم اجازة.

371
00:30:14,348 --> 00:30:16,984
‫شكرا لك سيدي.
‫سأعتني بزوجتي، سيدي.

372
00:30:18,252 --> 00:30:19,252
‫شكرا لك سيدي.

373
00:30:33,100 --> 00:30:34,101
‫مكوك بابا.

374
00:30:36,470 --> 00:30:39,640
‫ظل بابا يسلمني المكوكات
‫وظللت في تحطيم الأرقام.

375
00:30:40,107 --> 00:30:41,909
‫لقد وصلت إلى الصحف.

376
00:30:44,044 --> 00:30:48,282
‫جعل بابا التقارير الصغيرة
‫تبدو وكأنها عناوين.

377
00:30:49,616 --> 00:30:51,518
‫"ساينا نيهوال"
‫تهديدا ثلاثيا للولاية.

378
00:30:51,652 --> 00:30:54,988
‫قل من 10 أعوام، فردي
‫وزوجي أقل من 13 عامًا.

379
00:30:56,857 --> 00:31:01,128
‫"ساينا"من ولاية "أندرا براديش"تنتصر
‫في بطولة Sub-Junior Nationals.

380
00:31:02,529 --> 00:31:06,233
‫لقد تركت بصمتها
‫مع مواهبها الاستثنائية.

381
00:31:09,102 --> 00:31:13,373
‫كل فوز، كل ميدالية، كل جائزة ..

382
00:31:14,474 --> 00:31:17,644
‫نتيجة لروح الأم المتوهجة!

383
00:31:18,846 --> 00:31:23,617
‫أماه وبابا ... مثل النار والماء.

384
00:31:24,985 --> 00:31:30,123
‫جلب هذا التوازن المتناغم
‫طفلة صغيرة من "هاريانا"

385
00:31:30,490 --> 00:31:34,027
‫في ساحة نهائيات الفردي الوطنية.

386
00:31:34,228 --> 00:31:39,499
‫وأخرى لـ"ساينا نيهوال"
‫وهي تدخل النهائيات الوطنية.

387
00:31:41,235 --> 00:31:45,539
‫نحن في حدائق تشيدامبارام في
‫تشيناي من أجل البطولة الوطنية للناشئين.

388
00:31:45,639 --> 00:31:49,977
‫"ساينا نيهوال"، اللاعبة الصاعدة
‫من ولاية "اندرا براديش" ستواجه ...

389
00:31:50,110 --> 00:31:54,248
‫البطلة الوطنية ثلاث مرات "شهناز
‫ريزفي" من ولاية "أوتار براديش".

390
00:31:55,148 --> 00:31:58,418
‫وتأكد "ساينا" من فشل
‫"شهناز" في تسجيل أي نقطة.

391
00:31:59,019 --> 00:32:03,490
‫ساينا على بعد نقطة واحدة
‫فقط من الفوز بهذه المباراة.

392
00:32:09,096 --> 00:32:12,165
‫11 - الحب. وفازت
‫بالمباراة "ساينا نيهوال".

393
00:32:15,002 --> 00:32:17,971
‫أداء رائع!

394
00:32:20,474 --> 00:32:22,109
‫يسمونها المصارع من "هاريانا".

395
00:32:22,242 --> 00:32:23,377
‫شاهدوا

396
00:32:25,646 --> 00:32:26,646
‫11 - الحب.

397
00:32:26,747 --> 00:32:29,116
‫هل تدرك؟ إنها النهائيات الوطنية!

398
00:32:29,917 --> 00:32:30,917
‫لا على الاطلاق.

399
00:32:30,984 --> 00:32:33,120
‫يبدو أنه تم استدعاء
‫"شهناز" لمواجهة "ساينا".

400
00:32:33,220 --> 00:32:34,220
‫تغيير الجانبين.

401
00:32:36,223 --> 00:32:38,087
‫ليس قريبا صديقي!
‫المباراة الثانية لا تزال قائمة.

402
00:32:38,358 --> 00:32:39,526
‫يمكن أن تخسر.

403
00:32:40,027 --> 00:32:42,996
‫دائما سلبي. عليك عني!

404
00:32:43,730 --> 00:32:45,098
‫انظر و شاهد.

405
00:32:59,112 --> 00:33:00,781
‫خارج! تغيير الخدمة.

406
00:33:01,782 --> 00:33:02,983
‫أحب الحميع.

407
00:33:03,650 --> 00:33:06,887
‫لا مشكلة. إنها لا تزال متقدمة.

408
00:33:15,362 --> 00:33:16,362
‫هيا!

409
00:33:17,598 --> 00:33:18,598
‫1-الحب.

410
00:33:24,605 --> 00:33:25,772
‫2-الحب.

411
00:33:30,744 --> 00:33:32,012
‫3-الحب.

412
00:33:41,355 --> 00:33:42,623
‫4-الحب.

413
00:33:42,723 --> 00:33:44,892
‫انظر، سوف تخسر.

414
00:33:45,025 --> 00:33:46,025
‫اسكت!

415
00:33:52,099 --> 00:33:57,404
‫In the spirit of winning,
‫no room for failure

416
00:33:58,605 --> 00:34:01,241
‫هيا "ساينا"!

417
00:34:04,111 --> 00:34:10,250
‫One life is all there
‫is, no second thought

418
00:34:16,623 --> 00:34:18,158
‫واحد عظيم!

419
00:34:18,992 --> 00:34:19,992
‫تغيير الخدمة.

420
00:34:20,127 --> 00:34:21,228
‫الحب -4.

421
00:34:21,595 --> 00:34:22,596
‫ركزي فقط.

422
00:34:25,365 --> 00:34:28,669
‫,Why be a bird -1-4.

423
00:34:28,902 --> 00:34:31,471
‫When the sky is what I
‫want to be لقد فعلت إسقاط عرضي!

424
00:34:31,605 --> 00:34:34,741
‫,Why remain a mere page

425
00:34:34,975 --> 00:34:37,611
‫-When an epic is
‫what I want to be -هذا هو!

426
00:34:37,744 --> 00:34:40,280
‫-3-4. Why be a bird

427
00:34:40,480 --> 00:34:42,416
‫When the sky is
‫what I want to be -4 الكل

428
00:34:42,516 --> 00:34:44,151
‫-5-4.
‫-هيا "شهناز"!

429
00:34:44,284 --> 00:34:46,987
‫,Why remain a mere page

430
00:34:47,120 --> 00:34:50,123
‫When an epic is
‫what I want to be

431
00:34:50,157 --> 00:34:51,525
‫8-4.

432
00:34:57,364 --> 00:35:01,235
‫هي فازت! لقد فازت بالبطولة!

433
00:35:04,538 --> 00:35:07,374
‫نقطة المباراة والمباراة
‫فازت بها "ساينا نيهوال".

434
00:35:07,608 --> 00:35:08,976
‫11 - الحب. 11-4.

435
00:35:09,109 --> 00:35:10,377
‫احسنت "ساينا"!

436
00:35:17,351 --> 00:35:21,724
‫"ساينا"، "ساينا"!
‫"ساينا"، "ساينا"!

437
00:35:24,358 --> 00:35:27,127
‫"جاموس هاريانا"، "فاتسو" ...

438
00:35:27,227 --> 00:35:29,496
‫لا اتذكر كل ما
‫اعتادوا على تلقيبهم لي.

439
00:35:29,863 --> 00:35:32,099
‫لكن بفضل الروح التي أوقدها ما،

440
00:35:32,900 --> 00:35:35,602
‫لقد تألقت في "ناشونالز".

441
00:35:59,359 --> 00:36:01,228
‫قادمة! قادمة!

442
00:36:02,262 --> 00:36:03,730
‫لقد عدت!

443
00:36:03,897 --> 00:36:07,100
‫انظر، ما الذي حدث اليوم.

444
00:36:08,001 --> 00:36:10,637
‫أخيرًا، لقد وصل!

445
00:36:12,406 --> 00:36:14,741
‫ستلعبي لصالح الهند!

446
00:36:15,475 --> 00:36:17,611
‫ستلعبي لصالح الهند!

447
00:36:18,145 --> 00:36:19,980
‫ستلعبي لصالح الهند!

448
00:36:21,982 --> 00:36:23,784
‫كنت أعرف ذلك لأكثر من أسبوع.

449
00:36:25,118 --> 00:36:26,486
‫أخفيتي هذا عني؟

450
00:36:27,521 --> 00:36:31,124
‫والدتك؟ أصبحت أكثر
‫حكمة، أليس كذلك؟

451
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
‫اسمحوا لي أن أراها.

452
00:36:34,361 --> 00:36:35,361
‫همم...

453
00:36:36,597 --> 00:36:37,597
‫جميل، أليس كذلك؟

454
00:36:39,233 --> 00:36:40,367
‫كيف تبدو؟

455
00:36:41,034 --> 00:36:42,034
‫تناسبك جدا.

456
00:36:44,104 --> 00:36:45,739
‫ضمنت فوزك.

457
00:36:50,744 --> 00:36:53,113
‫لقد حققت حلمي.

458
00:37:14,902 --> 00:37:16,236
‫إنها بطلة.

459
00:37:18,372 --> 00:37:20,140
‫"وإذا لم تفعل، ستجعلها واحدة "

460
00:37:21,475 --> 00:37:23,377
‫أليس هذا ما قلته؟

461
00:37:25,479 --> 00:37:28,482
‫أخيرا بطلي يتجه إلى الخارج ...

462
00:37:30,851 --> 00:37:34,354
‫للعب بطولة "التشيك"
‫المفتوحة في "براغ".

463
00:37:37,491 --> 00:37:39,359
‫سوف تمثل الهند!

464
00:37:43,730 --> 00:37:45,666
‫ابنتي ستلعب في الهند.

465
00:38:00,347 --> 00:38:04,418
‫يجب أن أذهب وأحضر أشيائك.

466
00:38:04,751 --> 00:38:05,986
‫سنغادر في غضون يومين.

467
00:38:06,119 --> 00:38:07,221
‫أي نوع من الأشياء؟

468
00:38:07,654 --> 00:38:08,856
‫لا تزيد من وزن الأمتعة، أماه.

469
00:38:08,989 --> 00:38:12,392
‫الكاجو واللوز والفستق
‫... لا تقلق بشأن الوزن.

470
00:38:12,860 --> 00:38:16,730
‫يُسمح لنا معًا بـ 46 كجم.

471
00:38:16,997 --> 00:38:19,099
‫ليس لدي ما أحمله.
‫لذلك سيكون على ما يرام.

472
00:38:21,001 --> 00:38:22,035
‫هل يجب ان آتي معك

473
00:38:22,102 --> 00:38:24,371
‫لا، أنت تتعافى.

474
00:38:25,472 --> 00:38:28,609
‫لديك جلسة مسائية في السادسة.
‫سأعود بحلول ذلك الوقت.

475
00:38:29,409 --> 00:38:32,346
‫هل يجب أن أحضر لك فيلم DVD؟

476
00:38:33,113 --> 00:38:34,113
‫نعم.

477
00:38:34,481 --> 00:38:35,849
‫أي فيلم ل"شاروخان" سيفي بالغرض.

478
00:38:56,370 --> 00:38:57,604
‫-"سينا"!
‫-نعم؟

479
00:38:57,905 --> 00:39:00,874
‫شخص ما يجلب الماء.

480
00:39:00,974 --> 00:39:03,110
‫"أمي"! "أمي"!! دقيقة واحدة.

481
00:39:03,243 --> 00:39:04,243
‫"أمي"!

482
00:39:04,411 --> 00:39:05,411
‫"أمي"!

483
00:39:06,980 --> 00:39:10,284
‫لا، بابا ليس في
‫المنزل. انه ليس هنا.

484
00:39:10,484 --> 00:39:11,484
‫"أمي"!

485
00:39:12,019 --> 00:39:13,019
‫"أمي"!

486
00:39:15,122 --> 00:39:16,122
‫"أمي"!

487
00:39:17,224 --> 00:39:18,225
‫"أمي"!

488
00:39:19,726 --> 00:39:22,362
‫- إلى أين وصلت سيارة الإسعاف؟
‫-في طريقها.

489
00:39:22,496 --> 00:39:23,997
‫إنها تنزف بغزارة!

490
00:39:28,735 --> 00:39:29,735
‫"أمي"!

491
00:39:30,237 --> 00:39:31,237
‫"أمي"!

492
00:39:34,474 --> 00:39:35,609
‫ما حالة المريض؟

493
00:39:35,976 --> 00:39:39,146
‫الذهاب إلى طبيب تسرع القلب.
‫فرصة كبيرة لحدوث نزيف داخلي.

494
00:39:39,479 --> 00:39:40,781
‫مستوى الأكسجين؟

495
00:39:40,914 --> 00:39:42,482
‫تراجع إلى 90٪.

496
00:39:43,116 --> 00:39:44,985
‫2 لتر من الأكسجين عند التدفق.

497
00:39:47,988 --> 00:39:50,224
‫ست ساعات ونصف في الجراحة...

498
00:39:51,491 --> 00:39:53,493
‫ومع ذلك لا توجد تفسير...

499
00:39:54,494 --> 00:39:56,396
‫إذا كانت ستنجو أم لا.

500
00:39:57,898 --> 00:40:01,768
‫انتزاع أكثر من مائة
‫مرة مما قدمته لنا...

501
00:40:02,536 --> 00:40:05,606
‫... ماذا سيحدث يا أماه؟

502
00:41:04,998 --> 00:41:05,999
‫ماذا حدث؟

503
00:41:08,101 --> 00:41:09,269
‫إلى أين تذهبين؟

504
00:41:11,605 --> 00:41:12,973
‫أنا ذاهبة للتدريب.

505
00:41:13,907 --> 00:41:14,907
‫ممارسة...

506
00:41:15,876 --> 00:41:17,778
‫لكن هذه لحظات للصلاة.

507
00:41:22,416 --> 00:41:23,750
‫هذا ما سأفعله.

508
00:41:47,608 --> 00:41:53,413
‫A place where
‫breath doesn't race

509
00:41:54,515 --> 00:42:00,153
‫Sleeping in even pace

510
00:42:01,355 --> 00:42:07,361
‫where trees cast long
‫shadows that reach river banks

511
00:42:08,228 --> 00:42:14,034
‫where the moon still
‫shines in still lakes- Serve!

512
00:42:15,102 --> 00:42:21,108
‫No conditions set on mirth

513
00:42:21,909 --> 00:42:27,614
‫No fear of living on earth

514
00:42:28,282 --> 00:42:34,488
‫,Let me take you there
‫Let me take you there

515
00:42:35,122 --> 00:42:40,727
‫...To beat a new path

516
00:42:40,861 --> 00:42:46,400
‫اليوم، كنت سأحطم حتى كرة كريكيت
‫صلبة بسرعة 440 كم في الساعة !!!

517
00:42:46,867 --> 00:42:50,771
‫كل حطم، نداء مثل رنين
‫أجراس المعبد الضخمة ...

518
00:42:52,272 --> 00:42:56,777
‫داعيا الله تعالى أن
‫ينقذ حياة شخص ما.

519
00:42:57,744 --> 00:42:59,646
‫لكن لا توجد إستجابة.

520
00:43:17,231 --> 00:43:23,237
‫,Fearlessly step out of home

521
00:43:24,104 --> 00:43:30,244
‫...Your heart shall
‫lead you there

522
00:43:31,044 --> 00:43:34,615
‫إنها نهائيات ناشئ النساء الفردي هنا
‫في "براغ". بطولة التشيك المفتوحة.

523
00:43:34,748 --> 00:43:36,750
‫وتشق طريقها إلي الملعب،

524
00:43:36,917 --> 00:43:41,221
‫"ساينا نيهوال" من الهند تواجه "
‫يانا فوروتنيكوفا" من "أوكرانيا".

525
00:43:44,157 --> 00:43:50,264
‫آWhere eyes have
‫never known tears

526
00:43:50,998 --> 00:43:57,037
‫...Finding a hundred
‫excuses to smile

527
00:43:57,404 --> 00:43:59,373
‫,Let me take you there

528
00:43:59,540 --> 00:44:02,476
‫لقد كان كلاهما في حالة
‫رائعة طوال هذه البطولة.

529
00:44:04,378 --> 00:44:10,284
‫-"يانا" تفتتح البداية.

530
00:44:11,351 --> 00:44:14,488
‫تحطيم ساحق. "ساينا"
‫تحت الضغط الآن.

531
00:44:17,791 --> 00:44:20,627
‫- مرة أخرى أدركت "ساينا" بالخطأ.

532
00:44:20,727 --> 00:44:23,897
‫يترنح الفائز بعد
‫الفائز من مضربها.

533
00:44:24,765 --> 00:44:27,868
‫و"ساينا" في العودة.
‫لعب رائع على الشباك.

534
00:44:28,235 --> 00:44:31,405
‫وضع رائع. والآن لتغيير السرعة،

535
00:44:31,605 --> 00:44:33,473
‫يا له من تحطيم ساحق.

536
00:44:33,607 --> 00:44:35,542
‫ووضع رائع مرة أخرى!

537
00:44:37,110 --> 00:44:39,146
‫تحطم أسفل الخط وفازت به!

538
00:44:39,279 --> 00:44:41,281
‫"ساينا نيهوال" من الهند.

539
00:44:41,415 --> 00:44:45,485
‫الفائزة بالنهائي هنا في "براغ"
‫في بطولة التشيك المفتوحة.

540
00:44:45,752 --> 00:44:48,222
‫اللعب على مسرح كبير لأول مرة.

541
00:44:48,355 --> 00:44:51,491
‫هذه الفتاة الصغيرة
‫لم تخذل بلدها.

542
00:44:51,792 --> 00:44:54,127
‫لقد تسببت في اضطراب كبير هنا.

543
00:44:56,096 --> 00:45:00,000
‫يجب أن تحتفل الأمة
‫بأكملها بهذا الفوز الاستثنائي.

544
00:45:07,975 --> 00:45:08,975
‫نعم؟

545
00:45:43,277 --> 00:45:45,412
‫يا بطلة!

546
00:45:47,281 --> 00:45:50,484
‫كن حذرا! قد تتأذى.

547
00:45:53,987 --> 00:45:57,024
‫"أمي"، لقد جعلتني خائفة!

548
00:45:57,491 --> 00:46:01,395
‫أرِنِي...

549
00:46:01,528 --> 00:46:02,863
‫فقط انظر!

550
00:46:11,104 --> 00:46:13,740
‫المالك الشرعي لهذه الميدالية ...

551
00:46:14,875 --> 00:46:20,480
‫أوشا راني نيهوال" الملقب "أمي"!

552
00:46:32,359 --> 00:46:33,493
‫ماذا؟

553
00:46:35,162 --> 00:46:37,030
‫نعم، إنها لك.

554
00:46:38,098 --> 00:46:39,099
‫سلمها.

555
00:46:45,105 --> 00:46:47,474
‫كان وجه "كاشياب" مبهرا.

556
00:46:48,275 --> 00:46:50,611
‫انتزعت "أمي" باقة الورد بأكملها.

557
00:46:51,478 --> 00:46:55,115
‫بطريقة ما تمكن من حفظ واحدة لي.

558
00:46:58,018 --> 00:46:59,353
‫ما خطبك اليوم؟

559
00:47:00,020 --> 00:47:01,488
‫أخذت...

560
00:47:11,899 --> 00:47:12,899
‫إنه مميز.

561
00:47:16,370 --> 00:47:19,973
‫مثل كرة الريشة، في
‫الحياة، التوقيت مهم للغاية.

562
00:47:20,541 --> 00:47:23,110
‫فاتتك الحافلة، فقدت فرصتك.

563
00:47:27,281 --> 00:47:30,117
‫يفتتح"راجان"
‫أكاديمية في هذه المدينة

564
00:47:31,151 --> 00:47:34,621
‫حتى يحصل اللاعبون الموهوبون
‫على فرصة لإثبات أنفسهم.

565
00:47:36,156 --> 00:47:40,160
‫الطبقة الوسطى في نضالها
‫من أجل إشعال السلام.

566
00:47:40,894 --> 00:47:43,497
‫الأحلام والعواطف لم تتحقق.

567
00:47:45,999 --> 00:47:50,137
‫لقد رأيت كيف أن النعال المتعبة
‫تبلى بسبب صخب مكوك واحد.

568
00:47:51,371 --> 00:47:53,140
‫سيدرب... مجانا.

569
00:47:54,274 --> 00:47:57,778
‫لا مال لكنه سيطالب بجهد هائل.

570
00:47:58,745 --> 00:47:59,847
‫ليس سهلا.

571
00:48:00,614 --> 00:48:04,117
‫يعمل كالنمر ومنضبط
‫مثل جنرال الجيش.

572
00:48:05,352 --> 00:48:08,021
‫إذا كنت تستطيع تحمل
‫ذلك، عليك أن تلعب..

573
00:48:09,356 --> 00:48:11,525
‫اتصل بنا في الخامسة، اليوم.

574
00:48:12,860 --> 00:48:16,230
‫لقد أحضرتكم إلى هنا ولكن إذا
‫كنت تريد أن تكون بطل العالم،

575
00:48:16,730 --> 00:48:20,000
‫أوصيكم بشدة بالانضمام
‫إلى أكاديمية راجان.

576
00:48:42,990 --> 00:48:44,391
‫ملعب "LBS" ...

577
00:48:45,492 --> 00:48:47,127
‫مثل منزل الأم ...

578
00:48:49,229 --> 00:48:51,098
‫ليس من السهل المغادرة...

579
00:48:56,003 --> 00:49:01,875
‫المنزل الذي يستوعب
‫كل خصوصياتي...

580
00:49:03,043 --> 00:49:07,614
‫كنت أخرج منه درجة درجة لأول مرة،

581
00:49:08,515 --> 00:49:11,018
‫لعد أحلام "أمي".

582
00:49:24,231 --> 00:49:25,365
‫سيدي"راجان"!

583
00:49:50,657 --> 00:49:51,725
‫صباح الخير أيها الأبطال!

584
00:49:51,859 --> 00:49:52,860
‫صباح الخير سيدي!

585
00:49:53,627 --> 00:49:54,862
‫أنا "راجان".

586
00:49:55,996 --> 00:49:57,164
‫مرحبًا بكم في أكاديميتي.

587
00:49:58,398 --> 00:50:00,000
‫لماذا أتيتم إليّ يا رفاق؟

588
00:50:01,268 --> 00:50:02,268
‫أي واحد؟

589
00:50:06,607 --> 00:50:09,476
‫في الحقيقة أنا لا
‫أعرف لماذا حقًا.

590
00:50:12,613 --> 00:50:17,150
‫لكني أعرف بوضوح
‫لماذا بنيت هذه الأكاديمية.

591
00:50:17,985 --> 00:50:21,021
‫إذا كنت ترغب في الالتحاق
‫بالكلية من خلال الكوتا الرياضية،

592
00:50:21,622 --> 00:50:23,490
‫فليس لدي مكان لك.

593
00:50:25,125 --> 00:50:26,894
‫تريد التباهي بميدالياتك
‫والحصول على وظيفة،

594
00:50:27,294 --> 00:50:29,096
‫فليس لدي مكان لك.

595
00:50:29,396 --> 00:50:31,498
‫تريد استخدامه كجواز
‫سفر للسفر حول العالم ...

596
00:50:31,865 --> 00:50:32,900
‫غادر!

597
00:50:34,535 --> 00:50:35,602
‫فى الحال!

598
00:50:36,370 --> 00:50:37,604
‫لا تضيع وقتي.

599
00:50:40,741 --> 00:50:43,410
‫لم أقم ببناء هذه
‫الأكاديمية لسك المال.

600
00:50:45,345 --> 00:50:48,148
‫لقد بنيت هذه
‫الأكاديمية لخلق أبطال.

601
00:50:49,116 --> 00:50:50,784
‫عندما كنت في فورة الإنتصارات،

602
00:50:52,119 --> 00:50:53,620
‫كان بإمكاني بسهولة ...

603
00:50:54,788 --> 00:50:58,992
‫...تصميم نموذج للمشروبات الغازية،
‫والإعلانات معلقة من متاجر الزاوية.

604
00:50:59,226 --> 00:51:00,627
‫حياة مريحة.

605
00:51:00,994 --> 00:51:02,162
‫قدور من المال.

606
00:51:03,864 --> 00:51:07,000
‫لكن هذا سيجعلني
‫نموذجًا وليس بطلا.

607
00:51:10,871 --> 00:51:11,871
‫كلا!

608
00:51:13,273 --> 00:51:14,641
‫لا تريد ذلك.

609
00:51:16,109 --> 00:51:17,244
‫أما أنت...

610
00:51:18,045 --> 00:51:19,746
‫لا اريد بطلا...

611
00:51:20,747 --> 00:51:22,482
‫من يفكر في الفوز والخسارة.

612
00:51:23,116 --> 00:51:24,518
‫أريد بطلا...

613
00:51:25,619 --> 00:51:28,121
‫يفكر في الفوز ... و
‫... لا شيء ... آخر!

614
00:51:28,989 --> 00:51:31,558
‫إذن اخبرني...

615
00:51:32,226 --> 00:51:36,496
‫من يعتقد أنه سيصبح لاعب
‫تنس الريشة رقم 1 في العالم؟

616
00:51:41,001 --> 00:51:42,001
‫رائع جدا.

617
00:51:43,470 --> 00:51:44,905
‫على الأقل تعتقد بهذه الطريقة.

618
00:51:46,740 --> 00:51:48,141
‫هذا التعطش ضروري.

619
00:51:51,278 --> 00:51:54,281
‫لكن كما تعلم، لم يتم بناء
‫"تاج محل" في يوم واحد.

620
00:51:55,782 --> 00:51:57,651
‫يتطلب نظام.

621
00:51:58,752 --> 00:52:00,354
‫ولدي هذا النظام.

622
00:52:01,221 --> 00:52:03,624
‫إذا اتبعت هذا النظام،
‫ستفوز بكل المباريات.

623
00:52:03,724 --> 00:52:04,892
‫هذا هو وعدي.

624
00:52:07,160 --> 00:52:10,030
‫ولكن إذا كسرت أي
‫قاعدة في الاكاديمية ...

625
00:52:11,231 --> 00:52:12,266
‫إذن أنت بالخارج!

626
00:52:13,734 --> 00:52:15,502
‫خطأ واحد أعتبر نفسك خارجا!

627
00:52:16,470 --> 00:52:17,571
‫فهمتوا؟

628
00:52:17,704 --> 00:52:18,838
‫نعم سيدي.

629
00:52:18,972 --> 00:52:20,473
‫-فهمت؟
‫-نعم سيدي!

630
00:52:22,609 --> 00:52:23,977
‫إذن أنت تنتظر القهوة؟

631
00:52:24,244 --> 00:52:25,244
‫لنبدأ!

632
00:52:52,105 --> 00:52:53,105
‫حسنًا ابدأ!

633
00:53:10,123 --> 00:53:11,123
‫توقف عن ذلك!

634
00:53:12,993 --> 00:53:13,993
‫"ساينا"!

635
00:53:14,895 --> 00:53:15,895
‫اتبعيني.

636
00:53:38,919 --> 00:53:41,622
‫"ساينا"، ما هو نظامك الغذائي؟

637
00:53:43,991 --> 00:53:47,394
‫سيدي؟ لا يوجد
‫شيء مثل نظام الحمية.

638
00:53:49,730 --> 00:53:50,864
‫ماذا تأكلي؟

639
00:53:51,865 --> 00:53:53,100
‫لنبدأ مع الإفطار.

640
00:53:56,003 --> 00:53:57,871
‫سيدي على الفطور ...

641
00:53:58,105 --> 00:53:59,873
‫رقائق وكوب من الحليب.

642
00:54:00,374 --> 00:54:01,374
‫كم العدد؟

643
00:54:02,876 --> 00:54:06,613
‫4-5 رقائق وتعليمات
‫ما... 1.25 لتر حليب يوميا.

644
00:54:06,847 --> 00:54:07,847
‫غداء؟

645
00:54:08,615 --> 00:54:12,486
‫الغداء .. دال مع
‫الأرز واللبن الرائب ...

646
00:54:12,619 --> 00:54:13,620
‫فهمت، فهمت.

647
00:54:16,490 --> 00:54:17,490
‫"ساينا" ...

648
00:54:19,660 --> 00:54:21,995
‫نظامك الغذائي ولعبتك...

649
00:54:22,863 --> 00:54:23,997
‫مترابطة.

650
00:54:24,665 --> 00:54:27,234
‫الريشة الطائرة
‫لا تعني القوة فقط.

651
00:54:28,001 --> 00:54:30,237
‫إنها ليست مصارعة!

652
00:54:31,104 --> 00:54:32,105
‫انها جدا...

653
00:54:33,640 --> 00:54:34,741
‫...حساس.

654
00:54:35,042 --> 00:54:36,410
‫كيفية وضعه ...

655
00:54:39,246 --> 00:54:42,482
‫دقيق (باللغة الأردية).

656
00:54:44,518 --> 00:54:46,787
‫تحطيمك جيد ولكن ...

657
00:54:47,487 --> 00:54:49,289
‫التحطيم ليس أسلوب اللعبة.

658
00:54:50,123 --> 00:54:53,227
‫مع القوة، عليك أن
‫تكون رشيقة... مثل القطة.

659
00:54:53,360 --> 00:54:55,729
‫أنت تعرف. يجب أن
‫تكون خفيفًا على قدميك.

660
00:54:56,096 --> 00:54:58,232
‫الآن عليكي إتباع حمية.

661
00:54:59,666 --> 00:55:01,034
‫إنقاص 10 كجم.

662
00:55:01,368 --> 00:55:02,503
‫بسرعة كبيرة.

663
00:55:02,603 --> 00:55:07,107
‫ذلك لا يوجد رقائق ولا
‫حليب ولا خثارة ولا آيس كريم.

664
00:55:07,875 --> 00:55:08,876
‫اريد نتائج ...

665
00:55:09,977 --> 00:55:10,977
‫سريعا!

666
00:55:11,612 --> 00:55:12,612
‫فهمتك؟

667
00:55:13,914 --> 00:55:15,516
‫هذا هو مخطط النظام
‫الغذائي الخاص بك.

668
00:55:16,116 --> 00:55:17,751
‫اتبعه مثل الكتاب المقدس.

669
00:55:18,986 --> 00:55:23,357
‫سيدي، ماذا تقصد بعدم شرب
‫الحليب؟ لا بد لي من شرب الحليب.

670
00:55:27,127 --> 00:55:28,127
‫اذهبي!

671
00:55:33,367 --> 00:55:38,238
‫7 حبات لوز، 5 حبات جوز،
‫خضروات مسلوقة و 12 بياض بيضة.

672
00:55:39,406 --> 00:55:42,609
‫كل يوم 12 بياض بيضة! ثم
‫ماذا نفعل مع صفار البيض؟

673
00:56:01,228 --> 00:56:04,364
‫قضمة واحدة فقط وتناول الغداء.

674
00:56:04,531 --> 00:56:06,033
‫هل يجب أن أصنع
‫واحدة أخرى من روتي؟

675
00:56:11,872 --> 00:56:14,608
‫سخيف. غير مسموح
‫بالطعام. لا يسمح للوالدين.

676
00:56:18,045 --> 00:56:21,148
‫توقع أن تفقد فتاة من
‫"هاريانا" 10 كجم من وزنها.

677
00:56:22,115 --> 00:56:25,853
‫لا رقائق ولا آيس كريم.

678
00:56:27,521 --> 00:56:29,890
‫أوه هذه كرة الريشة!

679
00:56:46,406 --> 00:56:49,376
‫Burn up, Douse Rise, Burn

680
00:56:49,476 --> 00:56:52,279
‫Live, Die Struggle, Survive

681
00:56:52,513 --> 00:56:58,418
‫No requests, polite
‫Snatch that chance

682
00:56:58,519 --> 00:57:01,488
‫Slip, Rise Gain stride

683
00:57:01,655 --> 00:57:04,491
‫,amber up to sky Step at a time

684
00:57:04,625 --> 00:57:10,497
‫Caveat for the voyage
‫Never look back

685
00:57:10,731 --> 00:57:16,003
‫In the spirit of winning,
‫no room for failure

686
00:57:16,737 --> 00:57:22,476
‫One life is all there
‫is, no second thought

687
00:57:25,979 --> 00:57:31,852
‫Why be a bird, When
‫the sky is what I want to be

688
00:57:31,985 --> 00:57:36,859
‫,Why remain a mere page
‫When an epic is what I want to be

689
00:57:46,867 --> 00:57:49,970
‫10.2 كيلو. في حوالي 48 يومًا.

690
00:57:56,543 --> 00:58:00,747
‫رشيق. خادع. توقع.

691
00:58:16,530 --> 00:58:17,531
‫جيد.

692
00:58:24,905 --> 00:58:26,039
‫علي مهلك!

693
00:58:26,473 --> 00:58:27,908
‫هل تدركي حتى ما تفعلي؟

694
00:58:30,744 --> 00:58:32,112
‫أنت تلعبي ببراعة.

695
00:58:35,983 --> 00:58:37,351
‫لقد وصلت.

696
00:58:39,520 --> 00:58:41,221
‫"روهان"، هل رأيت؟

697
00:58:41,855 --> 00:58:42,855
‫نعم.

698
00:58:44,491 --> 00:58:46,894
‫يجب أن تذهب وتتحدث إلى سيدي.

699
00:58:47,361 --> 00:58:49,997
‫في أحسن الأحوال
‫سيقول لا، أليس كذلك؟

700
00:58:51,231 --> 00:58:52,231
‫اذهبي وقابله.

701
00:58:53,233 --> 00:58:54,233
‫"ساينا"...

702
00:58:55,736 --> 00:58:57,604
‫تذكري... رقم 1 على مستوى العالم؟

703
00:58:57,971 --> 00:58:58,971
‫هيا اذهبي.

704
00:59:03,544 --> 00:59:06,113
‫"ألوت نيشا" الملعب رقم 1 ...

705
00:59:07,281 --> 00:59:09,483
‫وأخبرها أن تتدرب لمدة ساعتين.

706
00:59:10,484 --> 00:59:11,484
‫نعم؟

707
00:59:13,153 --> 00:59:14,221
‫سيدي، هل لي؟

708
00:59:14,788 --> 00:59:15,788
‫بالدخول.

709
00:59:16,857 --> 00:59:18,859
‫"ألوت راجيني باندي" الملعب 2.

710
00:59:19,493 --> 00:59:20,527
‫تأكد من التحول.

711
00:59:23,397 --> 00:59:24,531
‫امنحها 30 دقيقة.

712
00:59:24,664 --> 00:59:25,664
‫نعم اخبرني.

713
00:59:25,999 --> 00:59:28,502
‫سيدي... كنت بحاجة للتحدث معك.

714
00:59:30,270 --> 00:59:36,243
‫لا بد أنك لاحظت أنني أهزم
‫جميع الفتيات في الأكاديمية.

715
00:59:37,744 --> 00:59:39,146
‫هذه ليست مشكلة كبيرة.

716
00:59:40,914 --> 00:59:44,117
‫أريد أن أفعل شيئًا
‫كبيرًا، سيدي ...

717
00:59:44,418 --> 00:59:48,622
‫...أرسلني لبطولة
‫الفلبين المفتوحة.

718
00:59:48,722 --> 00:59:49,990
‫أريد أن ألعب.

719
00:59:50,858 --> 00:59:52,726
‫لكن لا توجد فئة ناشئين هناك.

720
00:59:53,126 --> 00:59:55,762
‫أنا على علم يا سيدي.
‫إنها بطولة عالمية.

721
00:59:55,996 --> 00:59:59,867
‫أريد أن ألعب في فئة السيدات.

722
01:00:06,240 --> 01:00:07,608
‫تريدي أن تلعبي مع الكبار؟

723
01:00:08,642 --> 01:00:09,743
‫نعم سيدي.

724
01:00:11,745 --> 01:00:15,649
‫تلعبي مع الفتيات
‫الكبار في العالم؟

725
01:00:17,351 --> 01:00:19,119
‫هل تعرفي من يلعب هناك؟

726
01:00:19,286 --> 01:00:21,889
‫"شو وهان"، "جوليا وونغ".

727
01:00:22,489 --> 01:00:24,291
‫هم أفضل اللاعبين في العالم.

728
01:00:25,292 --> 01:00:27,895
‫فماذا يا سيدي! سأقوم بهدمهم!

729
01:00:27,995 --> 01:00:31,999
‫سيدي، سأكسر سور الصين العظيم!

730
01:00:34,368 --> 01:00:36,103
‫كسر سور الصين؟

731
01:00:37,604 --> 01:00:39,640
‫تمام. اكتب اسمها.

732
01:00:42,643 --> 01:00:44,978
‫لكنني لن أحضر، رغم ذلك.
‫أنا مشغول مع الفتيات الأخريات.

733
01:00:46,613 --> 01:00:49,850
‫-إذا لم تأت فمن سيأتي؟
‫-"بيمبيسار بابو".

734
01:00:51,118 --> 01:00:53,353
‫"بيمبيسار بابو"؟ من
‫فضلك لا تفعل هذا يا سيدي.

735
01:00:53,487 --> 01:00:54,988
‫ليس لدي وقت كافي.

736
01:00:58,859 --> 01:01:00,494
‫تريد كسر سور الصين
‫العظيم، أليس كذلك؟

737
01:01:00,894 --> 01:01:02,496
‫-نعم سيدي.
‫-لماذا تقفي هنا؟

738
01:01:03,497 --> 01:01:04,498
‫اذهبي للتمرين.

739
01:01:06,867 --> 01:01:08,035
‫-أعطني.
‫-نعم سيدي.

740
01:01:10,237 --> 01:01:11,371
‫شكرا لك سيدي.

741
01:01:12,105 --> 01:01:13,106
‫"رامان"...

742
01:01:14,408 --> 01:01:16,143
‫و"دامودار". اكتب اسمه.

743
01:01:18,145 --> 01:01:19,246
‫الملعب الرابع.

744
01:01:19,479 --> 01:01:22,416
‫سيدي، بجدية ... اضع اسمها؟

745
01:01:29,489 --> 01:01:30,991
‫إنها بطولة جديدة.

746
01:01:31,625 --> 01:01:34,661
‫ستراقب أفضل اللاعبين
‫في العالم وتلتقط شيئًا أو اثنين.

747
01:01:36,096 --> 01:01:41,502
‫على أي حال، سماح "الصين"
‫و"ماليزيا" "للهند" بالوصول إلى الأرباع.

748
01:01:43,270 --> 01:01:46,373
‫شيء كبير حتى لو كانت
‫تصل إلى الجولة الثانية.

749
01:01:47,474 --> 01:01:51,478
‫لا أستطيع فهم
‫اللاعبين هذه الأيام.

750
01:01:56,783 --> 01:02:00,020
‫-هل أكتب اسمها؟
‫-نعم.

751
01:02:12,232 --> 01:02:14,735
‫-مهلا، رأيت "كاشياب" ورفقته؟
‫-لا.

752
01:02:42,663 --> 01:02:45,365
‫"ساينا"، رقم 1 في العالم.

753
01:02:47,000 --> 01:02:50,971
‫بهذه البادرة سرق قلبي.

754
01:02:52,472 --> 01:02:57,244
‫مع الكثير من الإيمان المستثمر
‫ماذا تريد ان تفعل ايضا؟

755
01:02:58,645 --> 01:03:01,114
‫فقط اذهبي وقمي بالتحطيم!

756
01:03:02,115 --> 01:03:04,351
‫بدأت بشكل حماسي.

757
01:03:04,985 --> 01:03:09,356
‫هزمت "يين" في الجولة
‫الأولي وكسر سور الصين.

758
01:03:09,857 --> 01:03:12,893
‫أنهت "ماليزيا لاي"
‫في الجولة الثانية..

759
01:03:13,227 --> 01:03:16,363
‫بعد ذلك "اي جوتو" من "اليابان".

760
01:03:16,730 --> 01:03:20,734
‫دمر كل خصم.

761
01:03:21,001 --> 01:03:23,003
‫لأول مرة، صعود فتاة هندية ..

762
01:03:23,103 --> 01:03:25,372
‫لنهائيات عالم دولي
‫سلسلة كرة الريشة.

763
01:03:25,472 --> 01:03:27,241
‫هذه "ساينا نيهوال"!

764
01:03:27,374 --> 01:03:29,743
‫"أوشا راني"! "أوشا راني"!
‫- "أمي"!

765
01:03:29,910 --> 01:03:31,745
‫-ماذا حدث؟
‫-اسرعي.

766
01:03:32,646 --> 01:03:34,114
‫"ساينا" في الأخبار.

767
01:03:34,248 --> 01:03:36,783
‫ستلعب في نهائيات بطولة
‫العالم للسيدات في "الفلبين".

768
01:03:38,485 --> 01:03:39,720
‫-صورتها!
‫-صه!

769
01:03:39,853 --> 01:03:42,222
‫سوف تواجه الماليزية
‫"جوليا وونغ بي زيان".

770
01:03:42,723 --> 01:03:44,491
‫هل ستكتب "ساينا" التاريخ؟

771
01:03:44,725 --> 01:03:46,360
‫كل هندي يعلق عليها آماله.

772
01:03:46,727 --> 01:03:49,096
‫كان معكم "يوغاتي اوشاتي" من
‫أخبار AGCPL، يسجل الخروج!

773
01:03:49,363 --> 01:03:50,898
‫سعيد جدًا لوصولها إلى النهائيات!

774
01:03:55,602 --> 01:03:59,239
‫فقط بضع ثوان لبدء
‫نهائي فردي السيدات

775
01:03:59,373 --> 01:04:02,242
‫نهائي هنا في "مانيلا" في
‫بطولة "الفلبين المفتوحة".

776
01:04:03,243 --> 01:04:06,480
‫لدينا البطلة المفضلة
‫"جوليا وونغ"ضد هذا ...

777
01:04:06,613 --> 01:04:08,615
‫ملهمة الشباب "ساينا نيهوال".

778
01:04:08,749 --> 01:04:11,752
‫شوهدت المسابقة لأول مرة
‫على مثل هذا المسرح الكبير.

779
01:04:12,286 --> 01:04:14,721
‫عن يميني، "جوليا
‫وونغ" من "ماليزيا".

780
01:04:14,988 --> 01:04:17,858
‫على يساري، "ساينا
‫نيهوال" من "الهند".

781
01:04:18,792 --> 01:04:19,792
‫ها هي ذا!

782
01:04:20,294 --> 01:04:21,361
‫"جوليا" معها ضربة البداية.

783
01:04:21,662 --> 01:04:22,863
‫أحب الحميع. لعب.

784
01:04:26,099 --> 01:04:28,735
‫"جوليا وونغ" سفتتح
‫في نهائي فردي سيدات.

785
01:04:34,741 --> 01:04:36,243
‫تفقد ذلك، "جوليا وونغ"!

786
01:04:36,610 --> 01:04:37,611
‫جيد جدا.

787
01:04:42,115 --> 01:04:45,752
‫وهذا من شأنه أن يمنح ساينا بعض
‫الثقة في مراحل الافتتاح المبكرة هذه.

788
01:04:54,027 --> 01:04:56,096
‫ساحقة رائعة من قبل
‫"ساينا" أسفل الخط.

789
01:04:56,396 --> 01:04:58,866
‫- تبدو قويًا جدًا حقًا.
‫-هل رأيت؟

790
01:04:59,032 --> 01:05:00,032
‫كنت أعرف.

791
01:05:04,404 --> 01:05:07,875
‫مرة أخرى، حقق الفوز
‫المتتالي أرباحًا على "ساينا".

792
01:05:11,778 --> 01:05:13,847
‫مسرحية القوة ل"ساينا"
‫تبرز في المقدمة!

793
01:05:13,981 --> 01:05:15,849
‫مرة! ومره اخرى!

794
01:05:17,251 --> 01:05:20,220
‫عد إلى الوراء النقاط هنا
‫مع طريقة لعب متفجرة.

795
01:05:20,387 --> 01:05:23,624
‫شعرت "جوليا" بحالة
‫قلق شديد في هذا النهائي.

796
01:05:23,724 --> 01:05:25,626
‫-19-14.
‫-هيا! آخر نقطتين متبقيتين.

797
01:05:27,861 --> 01:05:29,096
‫تحطمها على الخط!

798
01:05:29,229 --> 01:05:30,597
‫عشرون لعبة خمسة عشر نقطة.

799
01:05:30,731 --> 01:05:35,602
‫لا أعتقد أن "جوليا" كانت تتوقع ذلك
‫لعبة متفجرة من الصاعدة "ساينا" هنا.

800
01:05:36,170 --> 01:05:37,538
‫قوة رائعة!

801
01:05:37,638 --> 01:05:41,608
‫وااو! ومع ذلك تختتم
‫"ساينا" هذة الجولة الأولى.

802
01:05:43,243 --> 01:05:44,478
‫21-15.

803
01:05:44,611 --> 01:05:45,979
‫فازت "ساينا" بالجولة الأولي .

804
01:05:46,113 --> 01:05:48,749
‫جهزي الحلويات.

805
01:05:50,017 --> 01:05:53,020
‫سيدي، فازت بالمباراة
‫الأولى. 21-15.

806
01:05:54,655 --> 01:05:56,223
‫ستفوز بالمجموعة الثانية أيضًا.

807
01:05:56,523 --> 01:05:58,892
‫كان أداء "ساينا"
‫رائع في هذه البطولة

808
01:05:58,992 --> 01:06:02,095
‫وتواصل أداءها
‫الجيد في لعبة اليوم.

809
01:06:05,032 --> 01:06:09,002
‫من كان يظن أن لاعبة المصنفة
‫86 عالميا "ساينا نيهوال" ...

810
01:06:09,236 --> 01:06:12,873
‫ستبعث القشعريرة للعمود
‫الفقري ل"جوليا وونغ".

811
01:06:15,609 --> 01:06:16,910
‫عاد اللاعبون إلى الملعب.

812
01:06:16,977 --> 01:06:18,846
‫"جوليا وونغ" تحت الضغط.

813
01:06:19,012 --> 01:06:21,748
‫تحطمت تماما في
‫تلك الجولة الأولى.

814
01:06:21,982 --> 01:06:24,518
‫هي تمشي عائدة إلى
‫الملعب بعد الحديث التشجيعي.

815
01:06:25,419 --> 01:06:27,621
‫بحاجة للفوز في
‫هذه المباراة الثانية.

816
01:06:27,988 --> 01:06:33,126
‫أتوقع لعبًا قويًا جدًا وقويًا
‫جدًا من كلا اللاعبين.

817
01:06:34,995 --> 01:06:35,995
‫الجولة الثانية.

818
01:06:36,230 --> 01:06:37,397
‫أحب الحميع. ابدأو.

819
01:06:37,998 --> 01:06:39,733
‫"ساينا" تقودنا هنا.

820
01:06:45,372 --> 01:06:48,141
‫أوه! هناك خطأ غير
‫مقصود من"ساينا".

821
01:06:48,275 --> 01:06:49,409
‫نفطة واحدة.

822
01:06:49,543 --> 01:06:51,044
‫لن تكون سعيدة بذلك.

823
01:06:51,144 --> 01:06:54,147
‫إنها تعرف مدى أهميتها
‫هذه النقاط المبكرة.

824
01:07:01,221 --> 01:07:02,656
‫لعب متميز من قبل "جوليا"!

825
01:07:05,626 --> 01:07:09,363
‫ويا! حكم ممتاز
‫هناك من قبل "جوليا".

826
01:07:09,596 --> 01:07:12,533
‫تعتمد "ساينا" كثيرا على قوتها.

827
01:07:13,100 --> 01:07:16,103
‫جوليا وونغ تلعب
‫هنا لعبة تكتيكية بحتة.

828
01:07:16,236 --> 01:07:18,472
‫حديث المدرب يعمل بشكل واضح.

829
01:07:22,976 --> 01:07:26,280
‫هناك مرة أخرى! "جوليا"
‫تتغلب على "ساينا".

830
01:07:26,613 --> 01:07:27,647
‫إستراحة.

831
01:07:27,914 --> 01:07:30,984
‫"ساينا نيهوال"
‫وظهرها على الحائط..

832
01:07:31,251 --> 01:07:34,788
‫تتقدم "جوليا وونغ"
‫بنتيجة كبيرة 11-2 ...

833
01:07:34,888 --> 01:07:37,291
‫مع اقترابنا من فترة
‫منتصف المباراة.

834
01:08:10,390 --> 01:08:12,993
‫بدأت "جوليا" فجأة بالسيطرة عليّ.

835
01:08:14,127 --> 01:08:16,997
‫يبدو الأمر كما لو أنها
‫قرأت لعبتي الفطرية.

836
01:08:17,865 --> 01:08:20,734
‫مجرد تحطيم بعيدا.

837
01:08:25,372 --> 01:08:26,907
‫بحاجة إلى تغيير العتاد.

838
01:08:27,774 --> 01:08:30,878
‫ضد العالم أكثر لاعب
‫كرة الريشة الواعدة،

839
01:08:31,612 --> 01:08:33,981
‫اللعب غريزيًا لا يكفي.

840
01:08:34,781 --> 01:08:36,116
‫أحتاج استراتيجية.

841
01:08:36,350 --> 01:08:38,018
‫11-2. لعب.

842
01:08:40,387 --> 01:08:42,122
‫تستأنف "جوليا وونغ" اللعب.

843
01:08:44,791 --> 01:08:46,493
‫لعب مثالي من "ساينا".

844
01:08:46,627 --> 01:08:47,627
‫رشاقة.

845
01:08:48,295 --> 01:08:49,363
‫سرعة.

846
01:08:49,730 --> 01:08:51,999
‫ضوء على القدمين مثل قطة.

847
01:08:53,534 --> 01:08:58,605
‫مكان جميل! 3-11!
‫4-11! 5-11! 6-11!

848
01:08:58,739 --> 01:08:59,907
‫الخداع.

849
01:09:00,874 --> 01:09:03,544
‫قُد في مكان آخر، ثم حوّل الهدف!

850
01:09:05,779 --> 01:09:09,416
‫أظهر واحدة، افعل شيئًا آخر!

851
01:09:09,516 --> 01:09:11,985
‫"جوليا وونغ" وظهرها إلى الحبال.

852
01:09:12,986 --> 01:09:14,988
‫ما يحدث هنا أمر لا يصدق.

853
01:09:15,122 --> 01:09:16,290
‫التوقع.

854
01:09:17,357 --> 01:09:19,293
‫انتظر المكوك.

855
01:09:20,494 --> 01:09:22,596
‫وبعد ذلك، سحق!

856
01:09:24,264 --> 01:09:26,099
‫وقد فعلت ذلك!

857
01:09:27,534 --> 01:09:30,404
‫انتزعت بطولة "الفلبين" المفتوحة.

858
01:09:31,238 --> 01:09:35,409
‫لقد أصبحت للتو أول
‫امرأة هندية تفوز ب...

859
01:09:35,542 --> 01:09:41,348
‫حدث تنس الريشة الدولي من فئة
‫لأربع نجوم وبهذه الطريقة الكبرى.

860
01:09:42,249 --> 01:09:45,519
‫أعني القتال مرة أخرى
‫المباراة النهائية كانت رائعة.

861
01:09:46,153 --> 01:09:48,655
‫لقد كان هذا امتياز...

862
01:09:48,856 --> 01:09:53,293
‫ليشهدوا وصول هذا النجمة
‫الشابة في أفق كرة الريشة.

863
01:09:54,294 --> 01:09:59,867
‫فخر كبير من قبل مدرب الريشة
‫البطل "سارفادهامان راجان".

864
01:10:00,100 --> 01:10:03,904
‫سيداتي وسادتي، لا تنسوا
‫الاسم "ساينا نيهوال".

865
01:10:04,037 --> 01:10:06,406
‫هي هنا لتبقى.

866
01:10:10,277 --> 01:10:11,278
‫-مرحبًا.
‫-يا!

867
01:10:12,980 --> 01:10:14,147
‫كيف تشعرين؟

868
01:10:14,481 --> 01:10:17,417
‫كنا نشاهدك مباشرة في الأكاديمية.

869
01:10:17,851 --> 01:10:18,986
‫يا لها من متعة!

870
01:10:20,487 --> 01:10:21,487
‫ماذا تفعلي؟

871
01:10:22,289 --> 01:10:25,993
‫أجلس في غرفتي ف الفندق
‫وأتناول مغرفة من أيس كريم الفانيليا

872
01:10:27,394 --> 01:10:28,996
‫كل شئ بمجهودى الشخصى.

873
01:10:29,096 --> 01:10:30,864
‫كل شيء بنفسك!

874
01:10:31,231 --> 01:10:33,233
‫لذا، هل يجب أن أفعل
‫ذلك مع "بيمبيسار بابو"؟

875
01:10:38,038 --> 01:10:42,543
‫لكن يجب أن نعترف أن
‫طعمها حلو، حتى لوحدها.

876
01:10:43,410 --> 01:10:44,410
‫ماذا؟

877
01:10:44,611 --> 01:10:47,247
‫آيس كريم ... أم النصر؟

878
01:11:01,728 --> 01:11:04,164
‫"ساينا"، "ساينا"! "ساينا"،
‫"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

879
01:11:05,032 --> 01:11:08,574
‫"ساينا"، "ساينا"! "ساينا"،
‫"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

880
01:11:14,608 --> 01:11:17,984
‫"ساينا"، "ساينا"! "ساينا"،
‫"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

881
01:11:55,782 --> 01:11:59,620
‫جميعكم، رجاءا انتظروا
‫بالخارج. من فضلكم من فضلكم.

882
01:12:10,731 --> 01:12:11,999
‫يجب أن أعترف،

883
01:12:12,599 --> 01:12:14,401
‫لقد تجاوزت توقعاتي.

884
01:12:20,974 --> 01:12:22,476
‫المزيد من النجاح لك.

885
01:12:23,377 --> 01:12:24,478
‫شكرا لك سيدي.

886
01:12:30,984 --> 01:12:32,753
‫الكثير من وسائل الإعلام بالخارج.

887
01:12:35,155 --> 01:12:36,990
‫ليس من الجيد إبقائهم منتظرين.

888
01:12:42,763 --> 01:12:43,897
‫حسنا سيدي.

889
01:13:02,783 --> 01:13:05,285
‫سيدتي، سيدتي.

890
01:13:14,394 --> 01:13:18,098
‫لقد حلم معنا بهذا الحلم
‫وهو سعيد جدا بالفوز.

891
01:13:18,232 --> 01:13:20,000
‫سيدتي، سيدتي.

892
01:13:20,501 --> 01:13:23,871
‫ارتفاعات الإنجاز المرتفعة مخيفة.

893
01:13:24,538 --> 01:13:28,845
‫تخسر في الأجواء، لا تدرك أبدًا أنه يمكن
‫أن يكون هناك اضطراب في الرحلة المقبلة.

894
01:13:57,571 --> 01:13:59,473
‫مفاجئة!

895
01:13:59,606 --> 01:14:03,377
‫عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد!

896
01:14:03,477 --> 01:14:05,179
‫استيقظي أيتها الجميلة النائمة.

897
01:14:05,445 --> 01:14:07,814
‫إنها بدون مضرب تنس الريشة.

898
01:14:09,449 --> 01:14:11,318
‫إنها الساعة 12.

899
01:14:12,319 --> 01:14:15,055
‫ما زالت تعتقد أنه منبه
‫التدرب على الساعة 3 صباحًا.

900
01:14:22,196 --> 01:14:23,230
‫فقط اصمت.

901
01:14:23,363 --> 01:14:24,831
‫عيد ميلاد سعيد!

902
01:14:24,998 --> 01:14:25,999
‫يكفي.

903
01:14:26,132 --> 01:14:29,203
‫دعه يغني. عمتي، سوف
‫يغني الأغنية بأكملها.

904
01:14:29,803 --> 01:14:30,971
‫عيد ميلاد سعيد "ساينا".

905
01:14:31,104 --> 01:14:37,244
‫,The feel of your breath

906
01:14:37,878 --> 01:14:42,518
‫I hold close to me

907
01:14:44,985 --> 01:14:47,928
‫,Your happiness and your pain

908
01:14:54,995 --> 01:14:58,832
‫I claim as mine

909
01:14:59,566 --> 01:15:03,806
‫,The heart wishes that you smile

910
01:15:06,306 --> 01:15:12,179
‫Nothing to fear

911
01:15:13,313 --> 01:15:18,819
‫I'm near, I'm near

912
01:15:20,220 --> 01:15:25,959
‫Never was, nor will be As dear

913
01:15:27,194 --> 01:15:31,999
‫I'm near, I'm near

914
01:15:34,201 --> 01:15:38,972
‫Never was, nor will be As dear

915
01:15:42,576 --> 01:15:44,745
‫إنها نفس الوردة
‫التي أعطيتك إياها.

916
01:15:52,619 --> 01:15:55,455
‫لقد أعطى بابا هذا
‫ل"أمي" قبل الزواج.

917
01:15:55,956 --> 01:15:56,956
‫أوه!

918
01:15:58,225 --> 01:16:02,596
‫بالطبع هي نفس
‫الوردة أيها الأحمق!

919
01:16:03,197 --> 01:16:06,500
‫Look around you, No one, but us

920
01:16:06,600 --> 01:16:09,436
‫.... Both pining

921
01:16:10,103 --> 01:16:16,476
‫,New longings of first
‫timers Never felt before

922
01:16:17,077 --> 01:16:21,251
‫,Wherever I turn, I carry with
‫me Cannot escape your scent

923
01:16:24,184 --> 01:16:30,123
‫,Haven't had to ask for
‫more From the day I met you

924
01:16:31,725 --> 01:16:36,199
‫,Wasting myself in your arms

925
01:16:38,832 --> 01:16:44,471
‫Till day turns to night

926
01:16:45,572 --> 01:16:50,878
‫I'm near, I'm near

927
01:16:52,446 --> 01:16:56,316
‫Never was, nor will be As dear

928
01:16:56,450 --> 01:16:58,085
‫رائع!

929
01:16:59,319 --> 01:17:05,692
‫I'm near, I'm near

930
01:17:06,326 --> 01:17:11,832
‫Never was, nor will beAs dear

931
01:17:13,333 --> 01:17:18,972
‫I'm near, I'm near

932
01:17:20,240 --> 01:17:26,079
‫Never was, nor will be As dear

933
01:17:43,197 --> 01:17:46,433
‫- استرخي "ساينا". إنه ليس سباقًا.
‫- ابقى في الخلف.

934
01:17:49,736 --> 01:17:51,705
‫- "ساينا".
‫-نعم سيدي؟

935
01:17:54,441 --> 01:17:55,441
‫نعم سيدي.

936
01:17:57,077 --> 01:17:58,077
‫- "كاشياب".
‫-سيدي.

937
01:17:58,245 --> 01:17:59,245
‫اتركنا لوحدنا.

938
01:18:00,180 --> 01:18:01,414
‫سيدي؟

939
01:18:01,548 --> 01:18:02,548
‫غادر.

940
01:18:05,319 --> 01:18:06,620
‫ما الخطب يا سيدي؟

941
01:18:08,488 --> 01:18:10,858
‫كما تعلم، مدة الصلاحية
‫من لاعب قصير جدا.

942
01:18:12,993 --> 01:18:15,362
‫الشباب خادع جدا.

943
01:18:16,230 --> 01:18:17,431
‫يصرف أولا ...

944
01:18:18,699 --> 01:18:19,833
‫ثم يدمر.

945
01:18:20,434 --> 01:18:23,804
‫لقضاء شبابك على
‫علاقة أشبه بالانتحار ...

946
01:18:24,238 --> 01:18:25,238
‫"هارا كيري"!

947
01:18:26,707 --> 01:18:28,809
‫أعرف يا سيدي.

948
01:18:29,076 --> 01:18:30,444
‫أنا أعطي 100 في المائة.

949
01:18:30,577 --> 01:18:31,577
‫فعلا؟

950
01:18:31,678 --> 01:18:32,678
‫نعم سيدي...

951
01:18:33,080 --> 01:18:35,616
‫هل تجدي دائمًا نفس
‫الشريك للتدرب معه؟

952
01:18:38,352 --> 01:18:40,454
‫امتلك عيون. أستطيع
‫أن أرى ما يحدث.

953
01:18:41,455 --> 01:18:43,123
‫ماذا يحدث يا سيدي؟

954
01:18:43,223 --> 01:18:44,324
‫سأخبرك!

955
01:18:45,125 --> 01:18:47,461
‫الآن جيش مئات الناس
‫يركضون من أجلك.

956
01:18:48,195 --> 01:18:50,430
‫النوادي والمدربين والفرق.

957
01:18:50,564 --> 01:18:55,435
‫وقيادتهم من الأمام هو
‫أفضل وأعلى عائلة في البلاد -

958
01:18:55,836 --> 01:18:58,972
‫مكرس، مخصص، مركزا -

959
01:18:59,373 --> 01:19:00,440
‫عائلة "نيهوال"!

960
01:19:00,707 --> 01:19:02,943
‫نهم يحملونك على
‫أكتافهم ويركضون ...

961
01:19:03,210 --> 01:19:06,313
‫... وتريد القفز والزواج.

962
01:19:06,947 --> 01:19:08,248
‫-لا سيدي.
‫-فعلا؟

963
01:19:09,316 --> 01:19:10,951
‫أتريدين أن تكوني رقم
‫1 على مستوى العالم.

964
01:19:11,318 --> 01:19:12,318
‫نعم سيدي.

965
01:19:12,753 --> 01:19:15,055
‫أنا لا أتدخل في الأمور الشخصية
‫أو الحياة الخاصة لأي شخص.

966
01:19:15,189 --> 01:19:17,124
‫أنا لا أحب ذلك وهذا ليس أسلوبي.

967
01:19:17,491 --> 01:19:18,825
‫أنا أركز فقط على عملي.

968
01:19:19,059 --> 01:19:21,728
‫عين على العين لأن
‫هذا هو عملي كمدرب.

969
01:19:23,697 --> 01:19:25,832
‫أريد أن أجعلك رقم 1 في العالم!

970
01:19:26,066 --> 01:19:27,201
‫هل تريدي ذلك؟

971
01:19:27,568 --> 01:19:28,936
‫-نعم سيدي. هل تريد ذلك حقا؟

972
01:19:29,069 --> 01:19:30,069
‫نعم سيدي.

973
01:19:30,971 --> 01:19:32,573
‫سأقول هذا للمرة الأخيرة.

974
01:19:33,073 --> 01:19:34,741
‫لا يوجد نقاش بعد ذلك.

975
01:19:35,108 --> 01:19:36,108
‫فهمتك؟

976
01:19:37,811 --> 01:19:41,748
‫ما تفعله للفوز
‫باللعبة ليس مهمًا.

977
01:19:43,450 --> 01:19:47,054
‫المهم هو ما "تضحي
‫به" للفوز باللعبة.

978
01:19:48,989 --> 01:19:50,457
‫فقط لا تنسي هذا.

979
01:20:14,181 --> 01:20:15,449
‫ماذا قال المدرب، "ساينا"؟

980
01:20:15,582 --> 01:20:17,084
‫هل أبدو غبية بالنسبة لك؟

981
01:20:17,484 --> 01:20:18,585
‫لما تقولي هذا.

982
01:20:21,455 --> 01:20:24,191
‫منذ أن كنت في الثامنة من عمري،
‫عندما لعبت فتيات أخريات بالدمى ...

983
01:20:24,324 --> 01:20:26,493
‫وحضر أعياد الميلاد والمعارض ...

984
01:20:26,627 --> 01:20:29,062
‫لقد استيقظت في الثالثة
‫في الصباح للتدريب.

985
01:20:31,231 --> 01:20:34,568
‫طوال حياتي لعبت فقط
‫الريشة ولم افعل أي شيء آخر.

986
01:20:36,436 --> 01:20:41,608
‫ألا أدرك التضحيات التي
‫قدمها لي "أمي" و "أبي" و"أبو"؟

987
01:20:42,576 --> 01:20:44,478
‫هل يجب على شخص
‫آخر أن يوضح إليّ هذا؟

988
01:20:45,078 --> 01:20:46,747
‫هل يحتاج سيدي إلى توضيح ذلك لي؟

989
01:20:48,081 --> 01:20:51,318
‫تضحيات!

990
01:21:00,694 --> 01:21:02,062
‫لا اريد مقابلتك.

991
01:21:02,229 --> 01:21:03,430
‫ماذا تقولي "ساينا"؟

992
01:21:03,564 --> 01:21:07,067
‫لماذا لا يسألون "ساشين"
‫لماذا تزوج في الثانية والعشرين؟

993
01:21:07,935 --> 01:21:09,870
‫لأنه لاعب ذكر.

994
01:21:10,470 --> 01:21:12,306
‫انا فتاه!

995
01:21:12,472 --> 01:21:15,075
‫مشاعري غير مهمه.

996
01:21:19,580 --> 01:21:20,681
‫لا اريد مقابلتك.

997
01:21:20,747 --> 01:21:22,249
‫من فضلك لا تقل هذا، "ساينا".

998
01:21:23,450 --> 01:21:25,686
‫- لا اريد مقابلتك! "ساينا"،
‫استمع لي من فضلك ...

999
01:21:59,486 --> 01:22:01,989
‫قال لي سيدي ... ارحل. فعلتُ.

1000
01:22:02,456 --> 01:22:03,824
‫ليس سؤال واحد.

1001
01:22:04,191 --> 01:22:06,960
‫فعلت بالضبط ما نصحه.

1002
01:22:07,194 --> 01:22:08,562
‫جلبت النتيجة.

1003
01:22:09,830 --> 01:22:13,233
‫اسم جديد على الساحة الدولية.

1004
01:22:13,734 --> 01:22:16,703
‫تأهلت "ساينا نيهوال" من
‫"الهند" لربع نهائيات الأولمبياد!

1005
01:22:16,937 --> 01:22:19,573
‫تفوز "ساينا" ببطولة
‫"تايبيه المفتوحة الصينية"!

1006
01:22:19,873 --> 01:22:21,875
‫تفوز "ساينا" ببطولة
‫العالم للناشئين!

1007
01:22:22,109 --> 01:22:23,944
‫أول هندي يفعل ذلك.

1008
01:22:50,804 --> 01:22:53,607
‫ليس من السهل التخلص من ماضيك.

1009
01:22:54,808 --> 01:22:58,846
‫كان علي أن أفعل ذلك لأن
‫كرة الريشة كانت مستقبلي.

1010
01:23:00,581 --> 01:23:06,119
‫تمامًا مثل "أرجون لـ Dronacharya
‫"، يمكنني الآن رؤية عين الطائر بوضوح.

1011
01:23:06,553 --> 01:23:11,859
‫ثم بدأت سلسلة انتصاراتي
‫... طوفان من الألقاب العالمية.

1012
01:23:11,992 --> 01:23:13,460
‫لكماتي تصيب بشكل صحيح!

1013
01:23:14,494 --> 01:23:17,197
‫الهند تصنع التاريخ بفوزها بأول
‫ميدالية ذهبية في تنس الريشة ...

1014
01:23:17,331 --> 01:23:21,468
‫في تاريخ ألعاب الكومنولث.

1015
01:23:22,336 --> 01:23:25,739
‫الحشد هنا في "سيري
‫فورت" هستيري بفرح!

1016
01:23:27,074 --> 01:23:31,578
‫أضاء وجه معلمي
‫مثل لمبة 1000 واط.

1017
01:23:32,579 --> 01:23:35,315
‫الآن هذا هو ذهب الكومنولث.
‫- والكرز على الكعكة،

1018
01:23:35,449 --> 01:23:39,453
‫أولمبياد الهند
‫ميدالية تنس الريشة.

1019
01:23:40,120 --> 01:23:41,822
‫هذا غير كل شيء بالنسبة لي.

1020
01:23:58,805 --> 01:24:01,074
‫أهلا وسهلا بك "ساينا"!
‫الرجاء القيام بالتكريم.

1021
01:24:15,556 --> 01:24:17,958
‫حسنًا، الزي واضح.
‫اخرج. ماكياج خارج.

1022
01:24:18,058 --> 01:24:19,058
‫"ساينا" جاهز؟

1023
01:24:19,126 --> 01:24:21,728
‫-نعم.
‫-حسنا و...

1024
01:24:22,329 --> 01:24:23,329
‫هيا!

1025
01:24:23,363 --> 01:24:25,699
‫"فلامنغو". مساعدة لحياة جديدة.

1026
01:24:26,333 --> 01:24:31,471
‫تقديم "Oleev Active"، زيت
‫الطهي النهائي، للطبخ اليومي.

1027
01:24:32,306 --> 01:24:35,876
‫"سامرات عطا". طعم يجمع كل شيء.

1028
01:24:42,683 --> 01:24:44,084
‫اعذريني.

1029
01:24:44,451 --> 01:24:45,718
‫نعم، سيدتي.

1030
01:24:45,852 --> 01:24:46,853
‫ماذا يحدث هنا؟

1031
01:24:46,854 --> 01:24:48,956
‫انتهى التزامي لمدة ساعتين.

1032
01:24:49,189 --> 01:24:51,859
‫كنت أنتظر منذ
‫الصباح بهذا المكياج..

1033
01:24:52,960 --> 01:24:54,061
‫وضحي لي ؟

1034
01:24:55,329 --> 01:24:57,698
‫أنا فوت التمرين.
‫يجب على أن أذهب.

1035
01:24:58,065 --> 01:25:00,200
‫يرجى الاتصال بمديري.

1036
01:25:00,334 --> 01:25:02,436
‫آسف سيدتي. سنبدأ للتو.

1037
01:25:10,944 --> 01:25:11,979
‫لماذا الملعب فارغ؟

1038
01:25:12,246 --> 01:25:13,246
‫أين "ساينا"؟

1039
01:25:13,747 --> 01:25:15,449
‫أعتذرت لمدة ساعتين.

1040
01:25:15,849 --> 01:25:16,849
‫مرة أخري؟

1041
01:25:19,720 --> 01:25:24,057
‫الملعب محجوز وهو فارغ بينما
‫يصطف اللاعبون في الطابور.

1042
01:25:26,326 --> 01:25:27,326
‫رائع.

1043
01:25:34,735 --> 01:25:35,735
‫اضحكي!

1044
01:25:37,204 --> 01:25:38,204
‫جميلة!

1045
01:25:38,805 --> 01:25:39,940
‫رائع!

1046
01:25:55,122 --> 01:25:56,122
‫الأبطال.

1047
01:25:57,324 --> 01:25:58,625
‫يمكنكم استخدام هذ الملعب.

1048
01:26:03,597 --> 01:26:04,731
‫لقد طفح الكيل.

1049
01:26:06,066 --> 01:26:10,938
‫إذا كانت الملعب محجوز
‫واللاعب غير موجود، فاستخدمها..

1050
01:26:11,805 --> 01:26:12,940
‫حتى لو كانت "ساينا".

1051
01:26:13,707 --> 01:26:17,945
‫مرة اخرى. مرة اخرى. ثانيا.

1052
01:26:19,446 --> 01:26:20,747
‫سيدي، لن يحدث واحد آخر.

1053
01:26:21,181 --> 01:26:23,584
‫لقد تم تحطيم قوتها
‫الكاملة منذ الصباح.

1054
01:26:24,451 --> 01:26:28,455
‫إذا انزلقت أو جرحت
‫نفسي، ماذا سيحدث للعبتي؟

1055
01:26:32,059 --> 01:26:35,996
‫لنفعل المزيد ثم نختتمه.

1056
01:27:20,574 --> 01:27:22,075
‫كنت أريد أن أسألك.

1057
01:27:22,209 --> 01:27:24,211
‫ألا تعبر "ساينا" عن الحدود؟

1058
01:27:27,247 --> 01:27:29,583
‫لقد أصبحت أيقونة شباب "الهند".

1059
01:27:30,951 --> 01:27:32,753
‫بعد "ساشين" ... إنها "ساينا".

1060
01:27:35,222 --> 01:27:37,558
‫لكن الكثير من عرض الإعلانات؟

1061
01:27:37,691 --> 01:27:39,226
‫كيف تسمحون بذلك؟

1062
01:27:40,127 --> 01:27:42,729
‫الحائزة على الميدالية
‫الأولمبية، العالم رقم 2.

1063
01:27:43,730 --> 01:27:45,732
‫لم يكن لدي قلب لإيقافها.

1064
01:27:46,934 --> 01:27:49,369
‫إعلان تلو الآخر ...

1065
01:27:49,736 --> 01:27:51,939
‫هذا التأييد ، ذلك التأييد.

1066
01:27:52,706 --> 01:27:54,208
‫ثم هؤلاء المديرين!

1067
01:27:54,308 --> 01:27:55,308
‫يا إلهي!

1068
01:27:57,578 --> 01:27:59,179
‫لم أرغب في فرض إرادتي.

1069
01:28:00,447 --> 01:28:05,085
‫لا ينبغي أن تكون
‫في حالة من الصرامة.

1070
01:28:06,820 --> 01:28:09,223
‫كيف يمكن أن تكون
‫حالة الصرامة معك؟

1071
01:28:10,190 --> 01:28:14,228
‫العروض والفرص صنعت
‫خط النحل خارج منزلك، إذن.

1072
01:28:15,996 --> 01:28:19,366
‫أعني، كان من الممكن أن تكون الصبي
‫الملصق لثورة القمر الصناعي، "راجان".

1073
01:28:20,334 --> 01:28:21,602
‫"بارفاتي" ...

1074
01:28:23,203 --> 01:28:25,305
‫النجاح هو مشروب مؤرق.

1075
01:28:25,806 --> 01:28:27,074
‫علي نسبة عالية.

1076
01:28:28,609 --> 01:28:32,179
‫إذا كنت لا تستطيع هضمها،

1077
01:28:34,114 --> 01:28:35,449
‫يمكن أن يؤدي إلى الانزعاج.

1078
01:28:37,618 --> 01:28:38,618
‫تم الانتهاء؟

1079
01:28:39,186 --> 01:28:40,186
‫يكاد ينتهي...

1080
01:29:00,207 --> 01:29:01,207
‫لطيف - جيد!

1081
01:29:03,577 --> 01:29:04,678
‫آسف يا سيدي.

1082
01:29:08,448 --> 01:29:09,483
‫آسف يا سيدي...

1083
01:29:13,720 --> 01:29:15,322
‫سيدي، كنت بحاجة للتحدث معك.

1084
01:29:16,223 --> 01:29:17,958
‫حسنًا التغيير،
‫التغيير. اذهب أنت.

1085
01:29:18,559 --> 01:29:19,559
‫يتغيرون.

1086
01:29:25,699 --> 01:29:27,201
‫"ساينا"، هل تتذكري
‫يومك الأول هنا؟

1087
01:29:29,102 --> 01:29:30,102
‫تذكري ما قلته؟

1088
01:29:32,973 --> 01:29:34,875
‫تريد أن يتم تصويرها
‫مع المشروبات الغازية؟

1089
01:29:35,709 --> 01:29:38,111
‫تريد أن تعلق في الملصقات
‫في متاجر الزاوية؟

1090
01:29:40,113 --> 01:29:41,113
‫اخرج!

1091
01:29:42,082 --> 01:29:44,084
‫الرجل اليمنى، قلت الحق! تمتد!

1092
01:29:45,686 --> 01:29:46,686
‫أفضل.

1093
01:29:49,723 --> 01:29:54,194
‫عندما بنيت هذه
‫الأكاديمية، حجرا فوق حجر،

1094
01:29:55,996 --> 01:29:58,031
‫كنت أعتقد أنها سوف
‫تتحمل الفاكهة في شكل أبطال،

1095
01:29:58,565 --> 01:29:59,867
‫من سيخدم رياضة كرة الريشة.

1096
01:30:02,569 --> 01:30:05,138
‫لبيع الصابون والزيوت.
‫التدريب الخاص بي غير مطلوب.

1097
01:30:07,441 --> 01:30:08,441
‫سيدي..

1098
01:30:09,109 --> 01:30:10,944
‫"ساينا"، لم أخاف
‫أبدًا على هؤلاء ...

1099
01:30:12,679 --> 01:30:14,815
‫الذين يحلمون بالكبير
‫الذي لم يتحقق ...

1100
01:30:18,185 --> 01:30:22,022
‫... الخوف لمن يحلم
‫أحلام صغيرة ...

1101
01:30:24,057 --> 01:30:25,057
‫وتحقيقها.

1102
01:30:39,072 --> 01:30:40,207
‫الآن إذا سمحت لي ...

1103
01:30:40,974 --> 01:30:45,812
‫هؤلاء الأطفال الصغار
‫يرون أحلامًا كبيرة جدًا ...

1104
01:30:46,180 --> 01:30:47,814
‫... وهم بحاجة إليّ ... أو

1105
01:30:50,184 --> 01:30:51,184
‫هل يجب أن أقول ...

1106
01:30:52,986 --> 01:30:54,121
‫أنا بحاجة لهم.

1107
01:30:55,355 --> 01:30:58,926
‫من الآن فصاعدًا،
‫ستتدربي مع "بيمبيسار بابو".

1108
01:30:59,626 --> 01:31:00,626
‫سيدي...

1109
01:31:00,827 --> 01:31:03,864
‫حسنًا، تجمعو جميعا!

1110
01:31:07,701 --> 01:31:11,305
‫اريد ان اسألكم من هو البطل؟

1111
01:31:11,705 --> 01:31:13,740
‫-أنا! أنا!
‫- 4 فقط؟

1112
01:31:14,575 --> 01:31:16,210
‫أنا أيضا! أنا!

1113
01:31:36,363 --> 01:31:37,831
‫نعمة المدرب...

1114
01:31:39,499 --> 01:31:42,469
‫هم مثل درع المحارب.

1115
01:31:44,938 --> 01:31:46,473
‫أين خسرت درعى؟

1116
01:31:47,808 --> 01:31:49,142
‫لماذا فقدت درعى؟

1117
01:31:50,811 --> 01:31:52,813
‫فازت "يوي هاشيموتو" بالمباراة .

1118
01:31:53,080 --> 01:31:56,483
‫فاز "صن يوي" بالمباراة"
‫21-16، 21-15.

1119
01:31:57,317 --> 01:31:59,453
‫21-17, 21-10.

1120
01:32:00,621 --> 01:32:02,823
‫اللقب يذهب إلى "وان ييهان".

1121
01:32:08,495 --> 01:32:10,964
‫أتساءل ماذا حدث
‫لمباراة "ساينا نيهوال".

1122
01:32:11,365 --> 01:32:13,700
‫لا يبدو أنه في حالة جيدة.

1123
01:32:17,437 --> 01:32:19,439
‫وتنزلق "ساينا نيهوال"!

1124
01:32:20,874 --> 01:32:22,643
‫أعتقد أنها قد لويت كعبها.

1125
01:32:23,810 --> 01:32:26,480
‫يبدو أنها تعاني من ألم لا يطاق.

1126
01:32:29,316 --> 01:32:30,817
‫وصل الأطباء إلى الملعب.

1127
01:32:31,084 --> 01:32:33,453
‫إنهم يتحققون من إصابة "ساينا".

1128
01:32:34,555 --> 01:32:36,690
‫أعتقد أن "ساينا"
‫بحاجة إلى نقالة.

1129
01:32:38,559 --> 01:32:41,195
‫قيل لنا إنها إصابة خطيرة.

1130
01:33:05,319 --> 01:33:07,454
‫مرحبًا، هل أنت بخير؟

1131
01:33:10,791 --> 01:33:12,192
‫سأعطيكم لمحة عن شعورها.

1132
01:33:13,894 --> 01:33:16,296
‫وصفه الطبيب إعادة
‫التأهيل لمدة شهرين.

1133
01:33:18,165 --> 01:33:20,100
‫وقد نهى حتى من وضع
‫قدمها على الأرض.

1134
01:33:21,168 --> 01:33:24,338
‫مع المباراة تأتي الإصابة.

1135
01:33:28,408 --> 01:33:30,511
‫أبي، كل شيء على ما يرام.

1136
01:33:39,820 --> 01:33:43,023
‫هل زارني السيد "راجان" ؟

1137
01:33:44,324 --> 01:33:45,425
‫إنه في "جاكرتا".

1138
01:33:46,560 --> 01:33:47,995
‫غدا ستعود القوات بأكملها.

1139
01:33:56,036 --> 01:33:57,671
‫سيدتي. حان وقت حمام الإسفنج.

1140
01:33:58,405 --> 01:34:00,240
‫اخطو للخارج.

1141
01:34:02,042 --> 01:34:03,043
‫لنذهب.

1142
01:34:22,896 --> 01:34:27,167
‫النبأ السيئ هو أنه بسبب إصابتها،
‫تراجعت "ساينا"عن المرتبة الثانية عالميا

1143
01:34:27,201 --> 01:34:28,702
‫إلى العالم رقم 9.

1144
01:34:29,269 --> 01:34:32,206
‫إصابتها سيئة للغاية لدرجة أنها
‫لا تستطيع حتى تنزل إلى الملعب.

1145
01:34:32,306 --> 01:34:36,443
‫في أثناء، خصومها
‫يرتقون إلى آفاق جديدة.

1146
01:34:37,077 --> 01:34:39,947
‫طريقة الموازين
‫يتجهون من أجل Saina،

1147
01:34:40,080 --> 01:34:45,452
‫تبدو الشمس المجيدة لسباق
‫Saina أن تغوص في الأفق.

1148
01:34:46,286 --> 01:34:49,022
‫كان معكم "يوغاتي اوساتي"
‫من أخبار "AGCPL"، التوقيع!

1149
01:34:53,393 --> 01:34:54,995
‫يا رفاق قهوة؟

1150
01:34:56,163 --> 01:34:58,365
‫ساينا، هل تريد قهوة؟

1151
01:35:04,938 --> 01:35:06,273
‫إذن، كيف كانت "جاكرتا"؟

1152
01:35:08,642 --> 01:35:09,710
‫لم يكن جيدا.

1153
01:35:10,444 --> 01:35:11,444
‫انسى ذلك.

1154
01:35:14,147 --> 01:35:15,449
‫برد.

1155
01:35:16,517 --> 01:35:17,551
‫ما هو التالي؟

1156
01:35:18,151 --> 01:35:19,151
‫"كوبنهاغن".

1157
01:35:24,458 --> 01:35:27,394
‫أتمنى أن أتمكن من الحضور أيضًا.

1158
01:35:28,662 --> 01:35:30,430
‫لماذا تحتاج أن تأتي، "ساينا".

1159
01:35:30,831 --> 01:35:34,935
‫لديك كل شيء. 2010. 2012.

1160
01:35:36,036 --> 01:35:37,671
‫هذه السنوات الرائعة.

1161
01:35:39,072 --> 01:35:43,544
‫لديك كل بطولات "Super
‫Series"وميدالية برونزية أولمبية أيضًا.

1162
01:35:43,944 --> 01:35:46,013
‫من لديه هذه الألقاب
‫العديدة في الهند؟

1163
01:35:47,147 --> 01:35:52,152
‫فقط خذ حبة منعشة. الاسترخاء.

1164
01:35:52,920 --> 01:35:54,688
‫اكتبي سيرة ذاتية رائعة.

1165
01:35:56,290 --> 01:35:57,791
‫لديك الكثير من
‫الوقت بين يديك الآن.

1166
01:35:59,293 --> 01:36:01,161
‫هل انتهيت؟ هل يجب أن نغادر؟

1167
01:36:01,895 --> 01:36:02,896
‫ماذا حدث؟

1168
01:36:12,406 --> 01:36:13,406
‫رائع.

1169
01:36:16,710 --> 01:36:18,178
‫إصابة واحدة...

1170
01:36:20,314 --> 01:36:22,683
‫وهؤلاء الرجال حولوني
‫إلى ذكريات الماضي.

1171
01:36:33,026 --> 01:36:35,996
‫حدثت بعض الأشياء بشكل خاطئ،

1172
01:36:38,165 --> 01:36:41,602
‫لم تكن السنوات
‫الأخيرة من العامين جيدة.

1173
01:36:49,009 --> 01:36:50,377
‫شيء مفقود.

1174
01:36:53,647 --> 01:36:54,648
‫شيء مفقود.

1175
01:36:56,517 --> 01:36:58,352
‫الفيل يمشي بلا هوادة
‫بينما الكلاب تنبح.

1176
01:36:59,786 --> 01:37:01,021
‫عمليتك مختلفة يا "ساينا".

1177
01:37:02,289 --> 01:37:06,660
‫اذهب قابلي السيد
‫"راجان" . تحدثي معه.

1178
01:37:08,161 --> 01:37:09,296
‫سنتخطي كل هذا.

1179
01:37:10,464 --> 01:37:11,932
‫أنت بحاجة للعودة إلى العمل.

1180
01:37:16,436 --> 01:37:18,038
‫إبقاء الركبة مستقيمة.

1181
01:37:18,405 --> 01:37:20,274
‫جيد جدا. انزله للأسفل.

1182
01:37:22,042 --> 01:37:23,043
‫أعلى.

1183
01:37:24,077 --> 01:37:26,079
‫-ببطء.
‫-"ساينا"!

1184
01:37:27,648 --> 01:37:28,815
‫ثنيها أكثر.

1185
01:37:30,951 --> 01:37:32,586
‫انزله للأسفل. عمل جيد.

1186
01:37:35,155 --> 01:37:36,155
‫امضغيه.

1187
01:37:37,057 --> 01:37:38,592
‫واحد. اثنين.

1188
01:37:38,859 --> 01:37:41,528
‫حرك أصابعك لأسفل وأعلى.

1189
01:37:42,529 --> 01:37:43,530
‫مرة اخرى.

1190
01:37:44,398 --> 01:37:45,933
‫والآن استرخي.

1191
01:37:46,066 --> 01:37:50,037
‫استيقظ! يمكنك أن تفعل ذلك.

1192
01:37:50,404 --> 01:37:51,404
‫استيقظ!

1193
01:38:02,649 --> 01:38:03,650
‫كل شيء جيد؟

1194
01:38:18,031 --> 01:38:20,534
‫-أوه مفاجأة.
‫-أهلا سيدي.

1195
01:38:22,803 --> 01:38:23,803
‫تعالي واجلس.

1196
01:38:29,443 --> 01:38:31,178
‫لا تعتقد أنه يمكنك
‫البدء في التدريب.

1197
01:38:33,146 --> 01:38:36,650
‫أجل سيدي. يقولون أن
‫الأمر سيستغرق وقتًا.

1198
01:38:40,020 --> 01:38:41,788
‫سيدي، أنت لم تأتِ إلى المستشفى.

1199
01:38:43,524 --> 01:38:44,525
‫لدي الكثير من العمل.

1200
01:38:46,393 --> 01:38:49,062
‫لذلك أتيت للقاء اصدقائك

1201
01:38:50,564 --> 01:38:51,564
‫لا سيدي.

1202
01:38:52,533 --> 01:38:53,600
‫جئت لمقابلتك.

1203
01:38:57,538 --> 01:38:58,538
‫رائع.

1204
01:39:00,040 --> 01:39:01,708
‫لذا، هل يجب أن أقف أم أجلس؟

1205
01:39:03,710 --> 01:39:05,512
‫لا يا سيدي، لماذا تقف.

1206
01:39:06,079 --> 01:39:08,782
‫أنا فعلا أردت أن أسألك شيئا.

1207
01:39:09,917 --> 01:39:10,917
‫لو سمحت.

1208
01:39:11,018 --> 01:39:14,621
‫سيدي، يبدو أنك
‫نسيتني، لم تغفر لي.

1209
01:39:16,156 --> 01:39:20,127
‫فعلت ما قلته لي، لكني
‫وقعت خارج وجهة نظرك.

1210
01:39:21,028 --> 01:39:23,597
‫كانت لعبتي تتأرجح لكنك لم تتدخل.

1211
01:39:25,265 --> 01:39:28,268
‫سيدي، أنا بحاجة لوقتك يا سيدي.

1212
01:39:28,702 --> 01:39:31,572
‫وأنا لم أعطيك وقتي، أليس كذلك؟

1213
01:39:34,575 --> 01:39:37,277
‫لقد بنيت هذه الأكاديمية
‫لذلك سأشهد يومًا ما

1214
01:39:37,411 --> 01:39:41,915
‫تتويج "ساينا نيهوال"
‫بالمركز الأول عالميا.

1215
01:39:42,783 --> 01:39:44,918
‫-انت تعلمي ذلك صحيح؟
‫-نعم سيدي.

1216
01:39:45,018 --> 01:39:47,020
‫لقد قبلت كل ما فعلته
‫خارج كتاب القواعد.

1217
01:39:47,287 --> 01:39:48,889
‫عرفتي قواعد الاكاديمية...

1218
01:39:49,156 --> 01:39:50,524
‫... خطأ واحد تكونين خارجًا.

1219
01:39:50,824 --> 01:39:51,824
‫هل انا فعلت هذا؟

1220
01:39:52,659 --> 01:39:54,661
‫-سيدي، من فضلك أنا ...
‫-أنا جاد!

1221
01:39:55,028 --> 01:39:58,832
‫منذ عام 2004 أمنحك
‫6 ساعات كل يوم .....

1222
01:39:58,932 --> 01:40:02,069
‫هذا يعني أنني إذا قمت
‫بتطبيق الرياضيات عليها...

1223
01:40:03,403 --> 01:40:07,307
‫25920 ساعة تدريب.

1224
01:40:07,641 --> 01:40:10,043
‫وقتي. استثماري.

1225
01:40:11,078 --> 01:40:12,079
‫نعم سيدي.

1226
01:40:18,018 --> 01:40:20,020
‫حتى بعد الاستثمار
‫هذا الكثير من الوقت ...

1227
01:40:21,655 --> 01:40:23,991
‫إذا فشلت في جعلك رقم
‫1 على مستوى العالم ...

1228
01:40:26,193 --> 01:40:27,928
‫ثم يعني ... أنا أفتقر إلى شيء.

1229
01:40:28,662 --> 01:40:29,662
‫فشلت.

1230
01:40:29,830 --> 01:40:32,766
‫-لا سيدي. ماذا تقول...
‫-ماذا اقول اذن؟

1231
01:40:34,034 --> 01:40:35,335
‫أن "أنتي" تفتقري إلى شيء.

1232
01:40:36,670 --> 01:40:37,898
‫"أنت" ليست جيدة بما فيه الكفاية.

1233
01:40:38,572 --> 01:40:39,806
‫'أنت فشلت. هاه؟

1234
01:40:44,278 --> 01:40:45,312
‫سيدي...

1235
01:40:46,914 --> 01:40:48,415
‫لماذا تقول كل هذا

1236
01:40:48,682 --> 01:40:51,118
‫اذن انت تحدثني،
‫إذا كنت في مكاني،

1237
01:40:52,519 --> 01:40:53,519
‫ماذا ستفعلي؟

1238
01:41:13,540 --> 01:41:14,641
‫سيدي...

1239
01:41:17,578 --> 01:41:19,012
‫أود أن أقول ...

1240
01:41:21,782 --> 01:41:25,519
‫ربما هذه الأكاديمية
‫ليست مناسبًا لك يا "ساينا".

1241
01:41:49,142 --> 01:41:50,142
‫رائع.

1242
01:41:52,513 --> 01:41:54,147
‫لقد اتخذت قرارك بالفعل.

1243
01:41:55,949 --> 01:42:00,087
‫سيدي، يجب على المرء
‫أن يأخذ قرارات الأشخاص.

1244
01:42:01,522 --> 01:42:02,789
‫فكرت في مستقبلك؟

1245
01:42:03,290 --> 01:42:06,894
‫لا داعي للقلق لو كنت مكانك.

1246
01:42:09,263 --> 01:42:11,265
‫ترك الأكاديمية أو
‫تنس الريشة كذلك؟

1247
01:42:11,398 --> 01:42:13,100
‫سيدي، لا يمكنني ترك تنس الريشة.

1248
01:42:16,270 --> 01:42:22,309
‫لكن نعم، سأرحل اليوم ما بوسعي.

1249
01:42:28,815 --> 01:42:29,815
‫حظا سعيدا.

1250
01:42:58,078 --> 01:42:59,880
‫ذهب لإصلاح ما ساء.

1251
01:43:01,014 --> 01:43:03,784
‫بدلا من ذلك، وقعوا في شرك
‫حرب الكلمات وعلى الاندفاع....

1252
01:43:04,284 --> 01:43:06,153
‫دمر الجسر بشكل لا يمكن إصلاحه.

1253
01:43:12,025 --> 01:43:14,795
‫سيدي، هل الشائعات بأن "ساينا"
‫و"راجان" ليسا في شروط التحدث؟

1254
01:43:15,562 --> 01:43:17,931
‫هل قبلت "ساينا" مغادرة
‫أكاديمية "راجان"؟

1255
01:43:18,065 --> 01:43:20,067
‫هل هذه نهاية الطريق ل"ساينا"؟

1256
01:43:27,274 --> 01:43:28,942
‫ما العمل معهم؟

1257
01:43:29,276 --> 01:43:30,777
‫ماذا يجب ان نقول لهم؟

1258
01:43:36,083 --> 01:43:40,787
‫بعد خروجك من الأكاديمية
‫والمدرب أين ستذهبي؟

1259
01:43:40,888 --> 01:43:42,155
‫ماذا ستفعلي؟

1260
01:43:42,189 --> 01:43:44,057
‫بابا، ليس لدي أي إجابة ...

1261
01:43:45,292 --> 01:43:48,028
‫أين سأذهب ... لمن سأذهب...

1262
01:43:48,195 --> 01:43:52,669
‫أينما تذهبين وتتدربي،
‫ستجعلهم فخورين.

1263
01:43:56,537 --> 01:43:59,907
‫لا تعطي أهمية ل السيرك
‫الاعلامي. فقط ركز على لعبتك.

1264
01:44:01,141 --> 01:44:04,711
‫لا تدع الشك النفسي يتسلل.

1265
01:44:06,146 --> 01:44:07,281
‫أنتِ كالنمر.

1266
01:44:09,316 --> 01:44:11,518
‫"ساينا نيهوال" هو اسمك!

1267
01:44:18,292 --> 01:44:20,394
‫عليّ السيطرة على الوضع.

1268
01:44:21,395 --> 01:44:24,064
‫اقترحت علينا مغادرة المدينة.

1269
01:44:25,766 --> 01:44:27,434
‫انتقلنا إلى "بنغالورو".

1270
01:44:37,077 --> 01:44:38,278
‫مشكلة كبيرة.

1271
01:44:39,146 --> 01:44:41,415
‫فقدت سندريلا حذائها.

1272
01:44:42,649 --> 01:44:43,649
‫ماذا؟

1273
01:44:43,951 --> 01:44:44,951
‫لا أعرف؟

1274
01:44:45,185 --> 01:44:46,553
‫تريدي اجابة؟

1275
01:44:47,187 --> 01:44:48,187
‫نعم سيدي.

1276
01:44:48,388 --> 01:44:50,691
‫هل رأيت "قاعة المرايا"؟

1277
01:44:52,793 --> 01:44:54,795
‫هل شاهدت "موغال عزام"؟

1278
01:44:55,662 --> 01:44:57,197
‫في هذا الفيلم يوجد "شيش محل".

1279
01:44:58,165 --> 01:45:01,935
‫تمامًا مثل هذا، لدينا
‫قاعة مرايا في أكاديميتنا.

1280
01:45:03,403 --> 01:45:05,772
‫هل ترغبي في الدخول؟ هل بامكانك؟

1281
01:45:07,908 --> 01:45:09,276
‫كان هناك فتاة صغيرة.

1282
01:45:09,409 --> 01:45:11,078
‫كان لديها عضلات البطن.

1283
01:45:11,144 --> 01:45:13,447
‫تم تصميمها لهجمات متطورة.

1284
01:45:13,647 --> 01:45:16,783
‫ذات يوم سقطت، لقد تجاوزت دعوتها.

1285
01:45:16,917 --> 01:45:19,286
‫في يوم من الأيام تعرضت
‫للسقوط، وكان ذلك بعيدًا عن تفكيرها.

1286
01:45:19,419 --> 01:45:23,056
‫الآن كيف تحصل على الرؤية،
‫وكيف تحصل على البصيرة؟

1287
01:45:23,156 --> 01:45:27,160
‫لأنها لم تزور القاعة
‫المبطنة بالمرايا أبدًا.

1288
01:45:27,294 --> 01:45:28,294
‫تعالي.

1289
01:45:28,662 --> 01:45:30,564
‫يبدو أنه قال شيئًا لم يحصل.

1290
01:46:00,894 --> 01:46:05,335
‫"ساينا". "ساينا". "ساينا".
‫"ساينا". "ساينا" ...

1291
01:46:11,138 --> 01:46:13,307
‫حسنًا، تمهلوا.

1292
01:46:13,774 --> 01:46:15,209
‫اهدأو يا ضغاري.

1293
01:46:18,579 --> 01:46:22,149
‫اليوم الذي عرفوا فيه أن
‫"ساينا نيهوال" قادمة إلى هنا ...

1294
01:46:22,416 --> 01:46:23,417
‫لقد دعاوا إلى إضراب

1295
01:46:23,784 --> 01:46:26,019
‫وانتظروا لمحة واحدة عن ملاكهم.

1296
01:46:26,520 --> 01:46:30,958
‫"ساينا"، عندما رأيتك
‫تلعبي قررت أن أكون مثلك.

1297
01:46:32,526 --> 01:46:34,428
‫"ساينا"، هل تشربي جرعة سحرية؟

1298
01:46:34,795 --> 01:46:36,029
‫أنت تلعبي بشكل جيد.

1299
01:46:38,432 --> 01:46:40,567
‫"ساينا"، هل والدتك صارمة؟

1300
01:46:45,138 --> 01:46:47,574
‫هل هذا صحيح تشرب
‫2 لتر من الحليب كل يوم؟

1301
01:46:48,141 --> 01:46:49,810
‫نعم هذا صحيح.

1302
01:46:51,144 --> 01:46:52,412
‫اعذريني.

1303
01:46:56,149 --> 01:46:57,317
‫أدعي "ساينا".

1304
01:47:00,454 --> 01:47:02,789
‫أمشي مثل "ساينا"،
‫أتحدث مثل "ساينا"،

1305
01:47:02,890 --> 01:47:05,459
‫آكل مثل "ساينا"، أرتدي
‫ملابس مثل "ساينا".

1306
01:47:05,826 --> 01:47:08,061
‫أسلوبي"ساينا".

1307
01:47:08,562 --> 01:47:12,199
‫حسابي على "Instagram Saina"، تويتر
‫"Saina"الخاص بي، "Facebook Saina".

1308
01:47:12,933 --> 01:47:15,169
‫مضربي "ساينا"، حذائي "ساينا".

1309
01:47:16,270 --> 01:47:18,405
‫حياتي كلها "ساينا".

1310
01:47:28,515 --> 01:47:30,651
‫كيف حالك أيها الصغير؟

1311
01:47:31,652 --> 01:47:33,020
‫"ساينا" ...

1312
01:47:33,787 --> 01:47:36,523
‫هذه هي قاعة المرايا.

1313
01:47:37,157 --> 01:47:38,525
‫تأملاتك.

1314
01:47:39,660 --> 01:47:41,428
‫- هذا ما تعنيه بالرياضة

1315
01:47:41,695 --> 01:47:45,265
‫لتمكين القليل من الفتيات
‫في جميع أنحاء البلاد.

1316
01:47:46,567 --> 01:47:49,803
‫مهما فعلت من هنا تذكر فقط...

1317
01:47:50,137 --> 01:47:52,573
‫ماذا تعني "ساينا نيهوال" للعالم.

1318
01:47:53,407 --> 01:47:56,410
‫أنت أهم شيء...

1319
01:47:56,643 --> 01:48:00,781
‫حدث للشابات في هذه
‫الرياضة - في هذا البلد.

1320
01:48:01,782 --> 01:48:04,918
‫تذكري، أنت نمرة الهند.

1321
01:48:05,919 --> 01:48:09,690
‫ويشرفني بأن أكون مدربك ...

1322
01:48:10,290 --> 01:48:14,127
‫وأن أقف بجانبك الجانب
‫عندما تصبح رقم 1 في العالم.

1323
01:48:21,335 --> 01:48:23,303
‫ابدأ الآن، ابدأي على الفور.

1324
01:48:30,310 --> 01:48:33,313
‫يا له من يوم مشتعل!

1325
01:48:33,680 --> 01:48:36,683
‫كان الأطفال مشاغبين!

1326
01:48:37,184 --> 01:48:39,286
‫كان يجب أن تكون هنا.

1327
01:48:39,786 --> 01:48:43,557
‫حسنًا، استمع ... لقد هبطنا
‫هنا دون ما يكفي للبقاء.

1328
01:48:44,024 --> 01:48:46,026
‫- "كاشياب" قادم ...
‫- نعم.

1329
01:48:46,193 --> 01:48:49,830
‫لذا املأ أشياءنا في
‫حقيبة كبيرة وإرسالها معه.

1330
01:48:50,330 --> 01:48:51,932
‫الأمور مرتبة هنا.

1331
01:48:52,065 --> 01:48:53,166
‫رقم 2.

1332
01:48:57,938 --> 01:48:59,706
‫كان الطريق أمامنا صعبًا.

1333
01:49:00,774 --> 01:49:02,809
‫بدأت التدريب على الفور.

1334
01:49:05,646 --> 01:49:10,184
‫-بالإضافة إلى ذلك، كان لدي ركيزة قوية...
‫- رقم 4.

1335
01:49:10,651 --> 01:49:12,085
‫... "كاشياب".

1336
01:49:17,658 --> 01:49:19,393
‫دعنا نكمل، واحدة أخرى.

1337
01:49:25,666 --> 01:49:26,900
‫هيا.

1338
01:49:32,439 --> 01:49:35,275
‫-مرة اخرى. مرة اخرى.
‫-هيا، "ساينا".

1339
01:49:40,314 --> 01:49:42,182
‫لم يتم بناء "تاج
‫محل" في يوم واحد.

1340
01:49:44,418 --> 01:49:46,720
‫خاصتي أيضًا، تركت غير مكتملة ...

1341
01:49:50,524 --> 01:49:53,894
‫اضطررت لسداد ديون 25920 ساعة.

1342
01:49:57,831 --> 01:49:59,766
‫كان المجيء الثاني بالنسبة لي.

1343
01:50:02,336 --> 01:50:04,705
‫كانت البداية بطيئة لكنها ثابتة.

1344
01:50:05,706 --> 01:50:07,207
‫"ساينا" في طريق العودة.

1345
01:50:07,407 --> 01:50:10,010
‫حتى نهائيات ربع نهائي
‫سلسلة سوبر "الدنمارك".

1346
01:50:10,410 --> 01:50:12,412
‫بدأت رحلتي الفائزة في
‫بطولة "الصين" المفتوحة.

1347
01:50:12,813 --> 01:50:16,416
‫فازت "ساينا" في نهائيات
‫بطولة "الصين" المفتوحة السوبر.

1348
01:50:18,085 --> 01:50:22,789
‫في غضون 6 أشهر،
‫تحسن ترتيبي العالمي.

1349
01:50:24,024 --> 01:50:27,861
‫شعرت أنني أقترب من القمة.

1350
01:50:29,162 --> 01:50:32,699
‫لكن كان هناك شيء
‫آخر نمر عبر القارة،

1351
01:50:32,833 --> 01:50:34,201
‫التحضير لنفس القمة.

1352
01:50:34,334 --> 01:50:36,403
‫- انظري!
‫-..."كارلا مارتينيز".

1353
01:50:36,537 --> 01:50:39,139
‫انظري، كيف صرخت.

1354
01:50:39,773 --> 01:50:42,309
‫تخيف الخصم!

1355
01:50:42,576 --> 01:50:45,279
‫يكسر ايقاع الخصم!

1356
01:50:45,412 --> 01:50:50,184
‫مع إيقاع محطم، الثقة تتلاشى!

1357
01:50:50,651 --> 01:50:53,387
‫بدون ثقة من يستطيع
‫الانتصار عليها؟

1358
01:50:54,154 --> 01:50:55,956
‫كانت في أفضل حالاتها حينها

1359
01:50:56,456 --> 01:50:59,026
‫وعندما حان الوقت
‫لبطولة "سيد مودي"

1360
01:50:59,459 --> 01:51:04,164
‫كان من الضروري أن أهزمها من
‫أجل الظهور في المركز الأول عالميًا.

1361
01:51:13,774 --> 01:51:15,409
‫لكن السؤال الأهم كان ..

1362
01:51:15,542 --> 01:51:17,644
‫... كيف تهزمها؟

1363
01:51:18,645 --> 01:51:20,981
‫تم إختيار الملعب
‫هنا في "لكناو" ..

1364
01:51:21,114 --> 01:51:25,419
‫نهائي بطولة سيد مودي الدولية
‫للجائزة الذهبية فردي سيدات ..

1365
01:51:25,786 --> 01:51:31,024
‫يضم "ساينا" من الهند في
‫مواجهة "كارلا مارتينز" من إسبانيا.

1366
01:51:33,026 --> 01:51:35,729
‫إنها مباراة شيقة بين

1367
01:51:35,863 --> 01:51:39,566
‫أفضل لاعبتين فرديتين
‫في العالم بالشكل الحالي.

1368
01:51:40,501 --> 01:51:45,172
‫يتطلع مشجعو كرة الريشة في
‫جميع أنحاء العالم إلى هذه المباراة.

1369
01:51:45,405 --> 01:51:46,607
‫بالضبط!

1370
01:51:47,774 --> 01:51:50,110
‫وتقود الطريق إلى الساحة،

1371
01:51:50,744 --> 01:51:53,046
‫هنا تأتي "ساينا نيهوال" الهندية

1372
01:51:53,614 --> 01:51:57,851
‫رحبو بهتاف و تصفيق
‫حار من الحشد الضخم.

1373
01:52:00,153 --> 01:52:04,858
‫وهنا يأتي خصم "ساينا"
‫الضخم، "كارلا مارتينيز"،

1374
01:52:05,659 --> 01:52:08,228
‫حاملة لقب بطولة
‫العالم فردي سيدات.

1375
01:52:10,731 --> 01:52:14,001
‫"أنيل"، كلاهما "ساينا" و
‫"كارلا" في أفضل حالاتها.

1376
01:52:14,501 --> 01:52:19,106
‫بالضبط! للتنبؤ بالفائز
‫بينهما صعب جدا.

1377
01:52:20,240 --> 01:52:21,742
‫رأس. ذيل.

1378
01:52:22,643 --> 01:52:23,743
‫رأس.

1379
01:52:23,877 --> 01:52:24,877
‫سوف تتصل؟

1380
01:52:27,915 --> 01:52:29,049
‫إنها رؤوس.

1381
01:52:29,149 --> 01:52:30,417
‫الرمي لصالح "كارلا".

1382
01:52:30,517 --> 01:52:32,653
‫-هذا الجانب.
‫-هذا الجانب؟ تمام.

1383
01:52:34,521 --> 01:52:37,124
‫أي لاعب كان سيختار
‫أن الضربة الاولي.

1384
01:52:37,658 --> 01:52:43,597
‫ولكن باختيار جانبي،
‫لقد أعلنت الحرب.

1385
01:52:45,032 --> 01:52:48,902
‫عن يعلم أنها اختارت
‫جانب "ساينا"، لزعزعتها.

1386
01:52:51,772 --> 01:52:55,108
‫على يميني - "ساينا
‫نيهوال" تمثل "الهند"...

1387
01:52:55,375 --> 01:52:58,412
‫وعلى يساري -
‫"مارتينيز" ممثلا ل"إسبانيا".

1388
01:52:58,745 --> 01:53:00,113
‫"ساينا نيهوال" لضربة البداية.

1389
01:53:00,414 --> 01:53:02,149
‫أحب الجميع، العب.

1390
01:53:02,749 --> 01:53:05,152
‫"ساينا"، "ساينا"!
‫"ساينا"، "ساينا"!

1391
01:53:10,390 --> 01:53:12,793
‫بداية جيدة من "مارتينيز".

1392
01:53:13,393 --> 01:53:14,528
‫تلعب دائما مثل هذا.

1393
01:53:14,661 --> 01:53:16,363
‫النقاط 1-الحب.

1394
01:53:16,730 --> 01:53:19,032
‫"أني"، هذا هو تخصص
‫طريقة لعب "مارتينيز".

1395
01:53:19,900 --> 01:53:22,402
‫اللعب العدواني المهيمن.

1396
01:53:22,736 --> 01:53:27,975
‫قطعا! ضد "كارلا"، خطأ
‫هنا أو هناك ولا مكان.

1397
01:53:32,613 --> 01:53:36,283
‫هذا أمر غير معهود على الإطلاق
‫خطأ غير مقصود من قبل "مارتينيز".

1398
01:53:36,416 --> 01:53:38,418
‫النقاط 1 للجميع.

1399
01:53:38,652 --> 01:53:40,454
‫هل هذه علامة على التوتر؟

1400
01:53:43,290 --> 01:53:46,360
‫أوه أوه! إنها تحاول
‫لكسر إيقاع "ساينا".

1401
01:53:46,727 --> 01:53:49,162
‫لم يتم لعب كل الألعاب
‫في الملعب، أليس كذلك؟

1402
01:53:51,598 --> 01:53:55,669
‫في ساحة المعركة، لحظة
‫واحدة مشتتة. والضرر قد وقع.

1403
01:53:56,537 --> 01:54:00,107
‫كل نقطة لعبة حياة أو موت.

1404
01:54:01,375 --> 01:54:03,377
‫"ساينا"، عليكي بالتركيز.

1405
01:54:03,911 --> 01:54:05,412
‫التركيز فقط.

1406
01:54:08,015 --> 01:54:10,517
‫تبادلات نارية بين اللاعبين.

1407
01:54:14,488 --> 01:54:20,360
‫Must be a reason for the
‫beating heart to not bend it's will

1408
01:54:20,394 --> 01:54:23,163
‫...That's the point

1409
01:54:23,263 --> 01:54:25,899
‫to pull off what others couldn't

1410
01:54:26,033 --> 01:54:28,268
‫,One life is all there is

1411
01:54:28,368 --> 01:54:31,638
‫- نقاط 10-9.
‫-no second thought

1412
01:54:32,639 --> 01:54:36,543
‫كلا اللاعبين يدفعون
‫قدراتهم إلى أقصى حد.

1413
01:54:37,277 --> 01:54:38,645
‫20-19.

1414
01:54:40,514 --> 01:54:41,748
‫كارلا في نقطة اللعبة.

1415
01:54:41,849 --> 01:54:45,152
‫,Why be a bird

1416
01:54:45,285 --> 01:54:47,788
‫When the sky is
‫what I want to be

1417
01:54:47,888 --> 01:54:50,290
‫,Why remain a mere page

1418
01:54:50,390 --> 01:54:52,025
‫When an epic is
‫what I want to be

1419
01:54:52,159 --> 01:54:53,527
‫ساينا تضربها بقوة.

1420
01:54:54,394 --> 01:54:56,897
‫"مارتينيز" في الموقف،
‫الحق تحت المكوك هناك.

1421
01:54:59,166 --> 01:55:00,400
‫وتتركها!!

1422
01:55:01,168 --> 01:55:03,537
‫حكم ممتاز من "كارلا مارتينيز".

1423
01:55:03,904 --> 01:55:07,774
‫فازت بالجولة الأولى 21-19.

1424
01:55:11,411 --> 01:55:12,846
‫اللاعبين في الملعب رجاءًا.

1425
01:55:18,118 --> 01:55:21,221
‫Stare at me today, red hot Sun

1426
01:55:21,355 --> 01:55:22,389
‫Tomorrow's my turn

1427
01:55:22,623 --> 01:55:24,291
‫- سحق ساحق.
‫-4 الحب.

1428
01:55:24,358 --> 01:55:29,997
‫I have double the fire

1429
01:55:30,097 --> 01:55:33,033
‫,Strike when the iron is hot

1430
01:55:33,166 --> 01:55:35,903
‫What's there to think about

1431
01:55:36,870 --> 01:55:37,905
‫13-7.

1432
01:55:38,038 --> 01:55:41,642
‫عودة رائعة من "ساينا"
‫في هذه الجولة الثانية.

1433
01:55:45,045 --> 01:55:49,016
‫وفازت "ساينا نيهوال"
‫بالجولة الثانية. 21-16.

1434
01:55:49,283 --> 01:55:52,085
‫- When the sky is what
‫I want to be - Very good!

1435
01:56:02,529 --> 01:56:04,364
‫وهي جولة واحدة فقط.

1436
01:56:04,665 --> 01:56:08,735
‫من المستحيل التنبؤ بالطريقة التي
‫ستذهب بها المباراة الثالثة الحاسمة.

1437
01:56:13,106 --> 01:56:15,375
‫البداية مهمة جدا في هذه اللعبة.

1438
01:56:17,911 --> 01:56:19,646
‫عودة اللاعبين إلى الملعب رجاءًا.

1439
01:56:23,650 --> 01:56:26,653
‫بعد جولتين مثيرتين وممتعة،

1440
01:56:27,154 --> 01:56:30,524
‫هذه المباراة تدخل
‫المباراة الثالثة والحاسمة.

1441
01:56:31,391 --> 01:56:32,659
‫"ساينا نيهوال" للبدأ.

1442
01:56:32,860 --> 01:56:34,394
‫حظًا الجميع، العب.

1443
01:56:37,164 --> 01:56:39,233
‫تغطية محكمة ممتازة
‫من قبل "ساينا".

1444
01:56:39,499 --> 01:56:43,237
‫خلق تلك الفرصة
‫لتحطيم الرأس الرائعة.

1445
01:56:43,871 --> 01:56:45,906
‫النقاط 1-الحب.

1446
01:56:47,908 --> 01:56:49,576
‫بداية جيدة من "ساينا" .

1447
01:56:55,415 --> 01:56:58,652
‫وهذا رد لائق من
‫"كارلا مارتينيز".

1448
01:57:10,531 --> 01:57:14,902
‫تنطلق "مارتينيز"
‫إلى التقدم 5-1 الآن.

1449
01:57:15,769 --> 01:57:18,038
‫"أنيل"، ألا تعتقد أن العدوان

1450
01:57:18,539 --> 01:57:20,974
‫يؤثر على لعبة "ساينا"؟

1451
01:57:21,542 --> 01:57:23,043
‫قطعا!

1452
01:57:23,377 --> 01:57:27,648
‫يجب علي"ساينا" أن تفعل
‫كل ما في وسعها لتخطي ذلك..

1453
01:57:39,159 --> 01:57:41,261
‫تحطيم رائع أسفل الخط.

1454
01:57:42,529 --> 01:57:44,398
‫رد لائق من "ساينا".

1455
01:57:44,598 --> 01:57:46,533
‫اعادت النقاط إلي نصابها.

1456
01:57:53,407 --> 01:57:55,375
‫النقاط 2-5.

1457
01:58:06,653 --> 01:58:08,155
‫تقفد "كارلا" ذلك.

1458
01:58:13,360 --> 01:58:15,596
‫رئع!

1459
01:58:16,496 --> 01:58:19,032
‫"ساينا" تشق طريقها
‫للعودة إلى هذه اللعبة.

1460
01:58:20,033 --> 01:58:22,236
‫عمل شاق هائل لكل نقطة.

1461
01:58:23,537 --> 01:58:25,873
‫النقاط 10-9.

1462
01:58:27,107 --> 01:58:28,909
‫التوجه إلى إستراحة
‫منتصف المباراة.

1463
01:58:41,288 --> 01:58:43,390
‫وتأخذ "مارتينيز" النقطة.

1464
01:58:43,891 --> 01:58:45,893
‫النقاط 11-9.

1465
01:58:46,793 --> 01:58:47,794
‫إستراحة.

1466
01:58:52,032 --> 01:58:53,233
‫إنها لعبة متقاربة!

1467
01:58:53,367 --> 01:58:56,670
‫"أنيل"، لكن يجب أن أعترف،
‫"كارلا" لديها ميزة طفيفة.

1468
01:58:56,770 --> 01:59:00,040
‫أنا موافق. تتمتع "كارلا" بالثقة.

1469
01:59:03,610 --> 01:59:05,145
‫وانظر إلى نصائح المدربين.

1470
01:59:05,479 --> 01:59:08,782
‫الفاصل الزمني في منتصف اللعبة
‫هو المكان الذي تأتي فيه مساهمتهم.

1471
01:59:08,916 --> 01:59:11,652
‫استمتعي!

1472
01:59:12,419 --> 01:59:14,021
‫عودة اللاعبين إلى الملعب رجاءًا.

1473
01:59:17,157 --> 01:59:19,226
‫"مارتينيز" تقودنا.

1474
01:59:28,168 --> 01:59:31,104
‫بفضل هذا التحطيم اللامع
‫ل"مارتينيز"، تتقدم بـ 12-9.

1475
01:59:38,412 --> 01:59:40,414
‫ضربة خلفية مذهلة.

1476
01:59:46,286 --> 01:59:48,288
‫"مارتينيز" تتقدم 13-9.

1477
01:59:58,365 --> 01:59:59,766
‫إنها 14-9.

1478
02:00:01,368 --> 02:00:02,736
‫هيا "ساينا"!

1479
02:00:03,003 --> 02:00:06,111
‫"ساينا"، "ساينا"!
‫"ساينا"، "ساينا"!

1480
02:00:11,144 --> 02:00:13,914
‫يشجعونها.

1481
02:00:14,147 --> 02:00:19,119
‫"ساينا"، "ساينا"!
‫"ساينا"، "ساينا"!

1482
02:00:19,920 --> 02:00:25,025
‫"ساينا"، "ساينا"!
‫"ساينا"، "ساينا"!

1483
02:00:35,235 --> 02:00:38,372
‫الحشد المشارك
‫هناك. هو-ها، هو-ها!

1484
02:00:38,539 --> 02:00:41,041
‫والمثير للدهشة أنه تحسن لعبتها.

1485
02:00:46,013 --> 02:00:48,148
‫جيد جدا!

1486
02:00:48,515 --> 02:00:51,485
‫"ساينا" تتجه نحو
‫القتل بضربات قاتلة.

1487
02:00:52,853 --> 02:00:58,492
‫يستعرض كلا اللاعبين أفضل
‫مستوياتهما في هذه المنافسة الصعبة.

1488
02:01:01,361 --> 02:01:04,731
‫كانت هذه المباراة لأكثر من ساعة.

1489
02:01:05,265 --> 02:01:09,739
‫تتطلب مباراة تنس الريشة هذه قدرة
‫تحمّل أكثر من مباراة كريكيت ليوم واحد.

1490
02:01:12,272 --> 02:01:14,908
‫يبدو كلا اللاعبين منهكين تمامًا.

1491
02:01:15,042 --> 02:01:19,012
‫هؤلاء النساء القاسيات لم ينتهين بعد.
‫إنها لعبة تنس الريشة من الدرجة الأولى.

1492
02:01:19,146 --> 02:01:20,914
‫شئ وحيد مأكد.

1493
02:01:21,148 --> 02:01:25,352
‫بغض النظر عن هذه المباراة،
‫فإن كرة الريشة هي الفائز الحقيقي.

1494
02:01:31,525 --> 02:01:33,727
‫النقاط 23 الكل.

1495
02:01:52,513 --> 02:01:53,513
‫"ساينا"!

1496
02:01:59,853 --> 02:02:01,021
‫"ساينا"!

1497
02:02:13,000 --> 02:02:14,000
‫"ساينا"...

1498
02:02:17,237 --> 02:02:19,173
‫هل تمسك بمضرب أم سيف؟

1499
02:02:22,910 --> 02:02:27,181
‫من يعتقد أنه سيصبح لاعب
‫تنس الريشة رقم 1 في العالم؟

1500
02:02:31,285 --> 02:02:33,220
‫مثل لعبة الهرم البشري...

1501
02:02:34,521 --> 02:02:36,156
‫... واحد فقط يصل إلى القمة ...

1502
02:02:37,357 --> 02:02:41,929
‫... لكن ساعده أكتاف زملائه
‫للوصول إلى المرتفعات.

1503
02:02:44,531 --> 02:02:50,204
‫وعاء الذهب في مرمى البصر
‫الآن، يجب على المرء أن يندفع!

1504
02:02:50,971 --> 02:02:54,908
‫إذا انزلقت وسقطت، فإن تلك
‫الأكتاف سوف تمتص سقوطك.

1505
02:02:56,410 --> 02:03:00,280
‫ولكن إذا فزت بالجائزة الكبرى...

1506
02:03:01,014 --> 02:03:02,749
‫... ثم قمت بصنع التاريخ!

1507
02:03:06,119 --> 02:03:11,625
‫"مارتينيز" في ضربة البداية
‫في 23 للجميع في هذه المسابقة.

1508
02:03:21,034 --> 02:03:24,371
‫وقد انتهى الأمر، مما
‫أعطى "ساينا" نقطة تطابق.

1509
02:03:24,404 --> 02:03:26,139
‫نقطة المباراة 23.

1510
02:03:27,541 --> 02:03:28,775
‫انتظر لحظة!

1511
02:03:29,910 --> 02:03:32,679
‫تتحدى "كارلا
‫مارتينيز" المكوك ينادي!

1512
02:03:34,915 --> 02:03:38,519
‫بناء على تحدي "مارتينيز"
‫الملعب كله صامت.

1513
02:03:44,791 --> 02:03:47,628
‫وهو خارج بأضيق الهوامش.

1514
02:03:49,029 --> 02:03:52,266
‫ساينا في نقطة المباراة. 24-23.

1515
02:03:54,768 --> 02:03:58,205
‫النقاط 24. نقطة المباراة 23.

1516
02:04:30,137 --> 02:04:32,272
‫أوه هذا مأخوذ إطار المضرب!

1517
02:04:32,406 --> 02:04:35,042
‫و"سايناط خارج الخط تماما.

1518
02:04:35,142 --> 02:04:37,411
‫انها تضع في غطس يائس.

1519
02:04:37,644 --> 02:04:42,282
‫ومما يثير الدهشة أنها وصلت
‫إلى المكوك ملليمترات من الأرض.

1520
02:04:42,783 --> 02:04:44,251
‫وقد فعلت ذلك!

1521
02:04:45,018 --> 02:04:48,155
‫تفوز "ساينا" بالجائزة
‫الذهبية "سيد مودي"!

1522
02:04:48,288 --> 02:04:51,892
‫يا لها من خاتمة
‫مناسبة لمباراة مثيرة!

1523
02:05:06,974 --> 02:05:08,141
‫انظر إليها!

1524
02:05:08,475 --> 02:05:10,410
‫على قمة العالم.

1525
02:05:11,645 --> 02:05:15,282
‫جهد خارق سيبقى محفورا

1526
02:05:15,516 --> 02:05:18,952
‫في ذاكرة الجميع تشرفت برؤيته.

1527
02:05:27,861 --> 02:05:29,596
‫لقد كانت مباراة مثيرة.

1528
02:05:30,097 --> 02:05:31,398
‫قطعا!

1529
02:05:31,765 --> 02:05:36,205
‫كان انتصار "ساينا" على "كارلا" بمثابة
‫إلى حقبة جديدة في كرة الريشة الهندية.

1530
02:05:41,542 --> 02:05:47,114
‫في تاريخ كرة الريشة، ستكون
‫هذه المباراة مكتوبة بكلمات ذهبية.

1531
02:06:08,669 --> 02:06:12,005
‫يجب أن تعتقد في أن
‫تصبح رقم 1 في العالم يكفي.

1532
02:06:13,106 --> 02:06:14,141
‫لكن لا...

1533
02:06:14,875 --> 02:06:16,043
‫هذا لا يكفي.

1534
02:06:21,615 --> 02:06:26,787
‫آمال أكثر من 1.25 مليار
‫شخص مرتبطون بالرياضي،

1535
02:06:27,221 --> 02:06:29,122
‫لا تسمح لك بالراحة.

1536
02:06:47,274 --> 02:06:50,777
‫الانزلاق، والإرتقاء، والخطوة.

1537
02:06:51,912 --> 02:06:54,281
‫تستمر الدورة في تكرار نفسها.

1538
02:06:54,915 --> 02:06:58,352
‫مجددا ومجددا ومجددا.

1539
02:07:00,387 --> 02:07:04,858
‫وفي مثل هذه الأوقات،
‫هذا أمر خاص بك.

1540
02:07:06,994 --> 02:07:09,363
‫"امي"، "أبي"،

1541
02:07:10,864 --> 02:07:15,269
‫عائلتك وأصدقائك ...

1542
02:07:21,975 --> 02:07:24,378
‫في الواقع أعتقد أنني
‫يجب أن أذهب الآن.

1543
02:07:26,980 --> 02:07:30,417
‫بحاجة لتسليم هذه الميداليات
‫لأصحابها الحقيقيين.

1544
02:07:30,851 --> 02:07:31,851
‫شكرا لكم جميعا.

1545
02:11:59,486 --> 02:12:03,657
‫لم أكن أعرف أي شيء عن
‫الألعاب الأولمبية وكرة الريشة.

1546
02:12:03,790 --> 02:12:08,662
‫اليوم، إذا رأيت حملة "Beti
‫Bachao, Beti Padhao" هذه،

1547
02:12:08,896 --> 02:12:09,897
‫فلا أعتقد أنها ضرورية.

1548
02:12:10,030 --> 02:12:12,533
‫الأشياء التي تفعلها
‫الفتيات اليوم رائعة!

1549
02:12:12,766 --> 02:12:15,169
‫الألعاب الأولمبية الأحيرة،
‫الفتيات فقط هم من فازن بميداليات.

1550
02:12:15,269 --> 02:12:20,140
‫أعتقد أن الفتيات في كل مكان يتقدمن
‫خطوة واحدة في الرياضة في الوقت الحالي.

1551
02:12:20,374 --> 02:12:22,776
‫أنا سعيدة حقًا لكوني فتاة.
