﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:36,776
ترجمة : إسلام إيسكو

2
00:00:36,776 --> 00:00:38,009
في هذا الطريق إلى المجد

3
00:00:38,009 --> 00:00:39,809
<i>(هنا الطريق إلى (هوليوود</i>

4
00:00:39,809 --> 00:00:41,409
<i>.(إلى (راسلمينيا</i>

5
00:00:41,409 --> 00:00:43,509
.إلى الأمام هو السبيل الوحيد

6
00:00:46,209 --> 00:00:47,442
بغض النظر عن الخطر

7
00:00:47,442 --> 00:00:50,276
.يجب أن تواجهه وجهاً لوجه

8
00:00:56,242 --> 00:00:57,442
.الخوف مرير

9
00:00:57,442 --> 00:00:58,409
.أنه وحدة واحدة غير قابلة للتجزئة

10
00:00:58,409 --> 00:00:59,842
.لا يرحم

11
00:00:59,842 --> 00:01:01,142
.لا مفر منه

12
00:01:01,142 --> 00:01:03,942
ستكون بطولة (الولايات
المتحدة) على المحك

13
00:01:03,942 --> 00:01:06,309
بداخل الصرح القاسي

14
00:01:06,309 --> 00:01:08,942
.عقبات لا هوادة فيها

15
00:01:08,942 --> 00:01:11,442
الطريقة الوحيدة
(لنيل فرصة (راسلمينيا

16
00:01:11,442 --> 00:01:12,742
من أجل لقب بطولة (راو) للسيدات

17
00:01:12,742 --> 00:01:14,409
.هو الفوز بهذه المباراة

18
00:01:14,409 --> 00:01:16,976
من لديه الفرصة
للفوز بهذه الجائزة

19
00:01:18,376 --> 00:01:20,276
.أنت تجمد أو تقاتل

20
00:01:22,609 --> 00:01:24,876
.ويا رجل ، هذا بارد

21
00:01:29,242 --> 00:01:31,876
ستكون ذلك القتال الفردي

22
00:01:31,876 --> 00:01:35,042
.في تاريخ (كندا) العظيمة

23
00:01:40,276 --> 00:01:41,309
الساعة تدق

24
00:01:41,309 --> 00:01:43,342
.(لأكبر مباراة في حياة (سامي

25
00:01:44,342 --> 00:01:45,742
ولكن عندما تضرب العاصفة المنزل

26
00:01:45,742 --> 00:01:46,842
ماذا ستفعل؟

27
00:01:46,842 --> 00:01:51,542
إذا كنت تسأل إذا كنت قادر
(على هزيمة (رومان رينز

28
00:01:51,542 --> 00:01:53,442
.تضرب بقوّة

29
00:01:54,709 --> 00:01:55,742
.أجل

30
00:01:57,142 --> 00:02:00,676
إذا كنت تسألني إذا كنت أعتقد أنني أستحق
(أن أكون مادة الحدث الرئيسي في (ريسلمانيا

31
00:02:00,676 --> 00:02:02,142
!نعم أعتقد ذلك

32
00:02:04,142 --> 00:02:10,376
أنني قادم خلفك وخلف لقب بطولة
.(دبليو دبليو إي) العالمي بلا منازع

33
00:02:11,276 --> 00:02:13,776
هل يمكن لـ (سامي
زين) فعل المستحيل

34
00:02:13,776 --> 00:02:15,342
في مسقط رأسه

35
00:02:15,342 --> 00:02:18,709
.سوف أحطمك أمام عائلتك بأسرها

36
00:02:18,709 --> 00:02:21,142
والدك ، وزوجتك ، وأطفالك
!وأصدقائك ، وأقاربك ، وكل من ترتبط به

37
00:02:21,142 --> 00:02:24,809
.لأنك عبثت مع عائلتي

38
00:02:26,142 --> 00:02:27,542
الغرفة تدعو

39
00:02:29,476 --> 00:02:30,609
والسبيل الوحيد للخروج

40
00:02:30,609 --> 00:02:32,309
..هو في

41
00:02:32,309 --> 00:02:34,942
.ها نحن ذا

42
00:02:36,542 --> 00:02:38,542
واجه الخطر

43
00:02:40,642 --> 00:02:42,209
وتحلى بالشجاعة داخل الغرفة

44
00:02:44,542 --> 00:02:46,376
(الطريق إلى (راسلمينيا

45
00:02:46,376 --> 00:02:49,576
يأتي من خلال حدث
.(إليمنيشن تشامبر)

46
00:03:04,876 --> 00:03:07,009
والآن ، مشروب
(الطاقة (سي فور إنرجي

47
00:03:07,009 --> 00:03:08,076
..بقدّم

48
00:03:08,076 --> 00:03:11,309
حدث (دبليو دبليو
.(إي إليمنيشن تشامبر

49
00:04:11,676 --> 00:04:19,509
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}المباراة الآتية هي عبارة عن
مباراة (غرفة أقصاء) سيدات

50
00:04:19,509 --> 00:04:24,142
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}في هذهِ المباراة ستبدأ
بمواجهة نجمتين في الحلبة

51
00:04:24,142 --> 00:04:27,376
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}والأربعة الآخريات سيتم
أحتجازهن في الغرفة المجاورة

52
00:04:27,376 --> 00:04:34,942
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وسيتم فتح باب من الأبواب
.ليسمح لنجمة آخرى الانضمام للمباراة

53
00:04:34,942 --> 00:04:42,476
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}.وفي أي وقت أي نجمة يتم تثبيتها أو اخضاعها
تقصى على الفور وينبغي عليها مغادرة الغرفة

54
00:04:42,476 --> 00:04:46,676
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ستستمر هذا حتى
نجمة واحدة تصبح فائزة

55
00:04:46,676 --> 00:04:50,842
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وتذهب لمواجهة بطلة (راو) للسيدات

56
00:04:50,842 --> 00:04:56,242
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}(في (راسلمينيا

57
00:39:10,676 --> 00:39:15,109
(في (رويال رامبل) ، حصل (بروك ليسنر
.على الإقصاء من فوق الحبل العلوي

58
00:39:17,476 --> 00:39:21,409
لقد ألقيت من فوق الحبل
العلوي بواسطة (بوبي) من؟

59
00:39:21,409 --> 00:39:25,542
!(بوبي لاشلي)

60
00:39:32,242 --> 00:39:35,976
بوبي) ، لقد أصبت أخيرًا )
.(وترًا حساس في (بروك ليسنر

61
00:39:40,309 --> 00:39:41,442
!ربّاه

62
00:39:44,109 --> 00:39:45,042
(لقد غضب (بروك

63
00:39:45,042 --> 00:39:47,409
.يا رفاق انتبهوا

64
00:39:48,342 --> 00:39:50,076
.لقد دمر (ليسنر) كل شيء

65
00:39:50,076 --> 00:39:54,376
طوال الأسبوع الماضي ، لم
.أستطع إخراج (بوبي) من رأسي

66
00:39:57,476 --> 00:39:58,876
لقد جلبت الحل

67
00:39:58,876 --> 00:40:08,576
في هذا العقد: "(بوبي لاشلي) "ضدّ
(بروك ليسنر) في (إليمنيشن تشامبر)

68
00:40:09,476 --> 00:40:13,976
(الآن (بوبي لاشلي
.تعال إلى هنا ووقع العقد

69
00:40:14,942 --> 00:40:17,876
(القويّ) ليس بحاجة
.إلى دعوة للحضور

70
00:40:17,876 --> 00:40:20,576
فلنأخذ القليل من
.المشي في حارة الذكريات

71
00:40:20,576 --> 00:40:23,442
المباراة رقم واحد
.أنا أثبتك

72
00:40:24,976 --> 00:40:27,976
(بوبي لاشلي) يهزم (بروك ليسنر)

73
00:40:27,976 --> 00:40:30,909
.(من أجل لقب بطولة (دبليو دبليو إي

74
00:40:31,942 --> 00:40:33,242
المباراة الثانية

75
00:40:34,542 --> 00:40:36,009
.(لقد أحكمت حركة (ذا هيرت لوك

76
00:40:37,542 --> 00:40:40,642
.الضوء في أعين (ليسنر) ينقشع

77
00:40:41,776 --> 00:40:42,876
.(ليسنر) ، الأكتاف تنخفض

78
00:40:42,876 --> 00:40:45,576
.(لسنر) ، يفر وينجو

79
00:40:45,576 --> 00:40:46,709
.أنت فزت

80
00:40:46,709 --> 00:40:54,009
ولكن إذا نجحت الذاكرة ، فقد جعلتك
.فاقدًا للوعي وأنا أخرج من الحلبة

81
00:40:54,009 --> 00:40:59,242
سأخذ هذا العقد ثم
.(سأعود إليك يا (بروك

82
00:40:59,242 --> 00:41:01,676
هل أنت متفاجئًا؟

83
00:41:01,676 --> 00:41:06,342
مندهش من أن (بوبي) يتفوق عليك؟

84
00:41:11,642 --> 00:41:12,276
انظر إلى ذلك

85
00:41:12,276 --> 00:41:14,109
.(لقد أغضب (الوحش

86
00:41:14,109 --> 00:41:16,709
.(حركة (إف ٥) لـ (القويّ

87
00:41:25,109 --> 00:41:30,076
!(بوبي)
!تعال إلى هنا ووقع هذا العقد

88
00:41:31,009 --> 00:41:32,776
هذا هو القرار الحكيم

89
00:41:32,776 --> 00:41:35,076
بتعيين حرس خاص

90
00:41:35,076 --> 00:41:37,542
ولكن الألعاب العقلية تستمر

91
00:41:43,876 --> 00:41:46,342
!(هذا ليس عرض (بروك ليسنر

92
00:41:46,342 --> 00:41:51,442
لذا أنا في مقعد السائق
!الآن ، نقوم بالأشياء بشروطي

93
00:41:51,442 --> 00:41:54,376
إذا لم توقع يا (بوبي) على العقد

94
00:41:54,376 --> 00:41:56,576
فسأذهب إليك وأضربك

95
00:41:56,576 --> 00:41:58,342
.و أوقعه لك

96
00:42:01,876 --> 00:42:02,709
!ها نحن ذا

97
00:42:07,076 --> 00:42:08,776
(ليسنر) ، يقوم بالإلقاء

98
00:42:11,476 --> 00:42:12,442
!ربّاه

99
00:42:14,176 --> 00:42:15,442
.(يقوم بحركة (سبير

100
00:42:19,176 --> 00:42:21,209
.أنه رسمي

101
00:42:21,209 --> 00:42:23,842
.لقد وقع العقد

102
00:42:27,842 --> 00:42:31,342
يمكن أن تكون تلك
المباراة أضخم قتال فردي

103
00:42:31,342 --> 00:42:32,842
.في تاريخ (كندا) العظيمة

104
00:42:35,276 --> 00:42:37,609
(بوبي لاشلي) 
(بروك ليسنر)

105
00:42:37,609 --> 00:42:39,476
للمرّة الثالثة

106
00:43:26,642 --> 00:43:30,842
.المباراة الآتية من جولة واحدة

107
01:01:51,109 --> 01:01:54,042
التجاوب المذهل

108
01:01:54,042 --> 01:01:56,076
(من قبل جماهير (دبليو دبليو إي

109
01:01:56,076 --> 01:01:58,642
.(بوصول فريق (ذا جريت كبول

110
01:02:00,476 --> 01:02:01,642
هناك سبب من وجودنا هنا

111
01:02:01,642 --> 01:02:02,942
.(أنه (جاجمنت داي

112
01:02:08,742 --> 01:02:11,976
في العام الماضي
.قاتلنا ذهابًا وإيابًا

113
01:02:22,309 --> 01:02:23,876
.(كل ذلك أدى إلى (إكستريم رولز

114
01:02:27,942 --> 01:02:29,409
في اللحظة التي
(رأيت فيها (ريا ريبلي

115
01:02:29,409 --> 01:02:32,642
تضرب (بيث) في
مؤخرة رأسها بآلة حادة

116
01:02:35,742 --> 01:02:39,076
كنت أعرف بالضبط ما
.سيحدث وكنت عاجزًا عن إيقافه

117
01:02:40,109 --> 01:02:41,242
.أنا استسلم
.أنا استسلم

118
01:02:41,242 --> 01:02:42,176
.أنا استسلم

119
01:02:42,176 --> 01:02:44,042
.أنا استسلم

120
01:02:46,409 --> 01:02:47,076
..(بيث)

121
01:02:47,076 --> 01:02:48,376
..(بيث)

122
01:02:48,376 --> 01:02:50,642
..لقد عَلَّمْتنَا جيدًا

123
01:03:17,676 --> 01:03:19,876
.لقد جعلت المشكلة السيئة أسوأ

124
01:03:22,209 --> 01:03:35,342
لأنني وغد قاس ، انتقامي ، مريض
!سوف يغوص إلى أي مستوى لتحقيق هدفي

125
01:03:40,309 --> 01:03:42,109
!الأم بالمنزل

126
01:03:45,042 --> 01:03:46,476
.(غلامازون) هنا

127
01:03:46,476 --> 01:03:47,642
.(حركة (سبير

128
01:03:48,409 --> 01:03:50,009
أني سوف أدخل في صلب الموضوع

129
01:03:50,009 --> 01:03:57,042
إذا كان لديك الحجارة
(ريبلي) ، (بالور)

130
01:03:59,609 --> 01:04:03,109
هل أنا الوحيد الذي لاحظت نمطًا؟

131
01:04:03,976 --> 01:04:15,809
إيدج) يعود منتصرًا إلى الحلبة فقط)
!ليهزمه (جاجمنت داي) مرارًا وتكرارًا

132
01:04:18,842 --> 01:04:25,576
(بيث) ، هذا فقط
.لمحة ممّا أنا قادرة عليه

133
01:04:29,742 --> 01:04:30,909
(فين)
(ريا)

134
01:04:32,142 --> 01:04:35,342
.(سوف أقوم بإنهاء فريق (جاجمنت داي

135
01:04:35,342 --> 01:04:38,376
لقد وصلت الرسالة وستحتدم

136
01:04:38,376 --> 01:04:39,909
.(في (إليمنيشن تشامبر

137
01:05:27,042 --> 01:05:33,509
المباراة الآتية فرق
.مختلطة من جولة واحدة

138
01:29:25,942 --> 01:29:29,742
(يا زعيمي ، (مونتريال
.هي مدينتك الآن

139
01:29:29,742 --> 01:29:35,576
لا يوجد شيء اسمه
.(زين" في (مونتريال"

140
01:29:35,576 --> 01:29:41,976
(الليلة ، تصبح (مونتريال
.محور جزيرة الصلة الخاصة بك

141
01:29:45,309 --> 01:29:45,876
.كان هذا جميل

142
01:29:46,609 --> 01:29:47,909
.شكرًا ، زعيمي

143
01:30:16,542 --> 01:30:20,276
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}"المباراة الأتية هي عبارة عن "غرفة أقصاء

144
01:30:20,276 --> 01:30:27,342
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}من أجل لقب بطولة
(الولايات المتحدة)

145
01:30:28,476 --> 01:30:31,509
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}في هذهِ المباراة ستبدأ
بمواجهة نجمين في الحلبة

146
01:30:31,509 --> 01:30:34,276
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}والأربعة الآخرون سيتم
أحتجازهم في الغرفة المجاورة

147
01:30:34,276 --> 01:30:40,609
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وسيتم فتح باب من الأبواب
.ليسمح لنجم آخر الانضمام للمباراة

148
01:30:40,609 --> 01:30:47,142
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وفي أي وقت أي نجم يتم تثبيته أو إِخْضَاعه 
.يقصى على الفور وينبغي عليه مغادرة الغرفة

149
01:30:47,142 --> 01:30:51,376
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}سيستمر هذا حتى
نجم واحد يبقى صامدًا

150
01:30:51,376 --> 01:30:57,042
{\3c&H070758&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}(بوصفه بطلاً لـ (الولايات المتحدة

151
02:19:46,042 --> 02:19:54,442
"(سامي)"

152
02:19:54,442 --> 02:19:58,842
(سماكداون)
.أبريل الماضي

153
02:19:58,842 --> 02:20:00,742
.لدينا ضيف يا زعيم

154
02:20:01,542 --> 02:20:02,276
(رومان)

155
02:20:02,276 --> 02:20:03,109
كيف حالك؟

156
02:20:03,109 --> 02:20:06,209
اسمي ، سمعتي مؤخرًا

157
02:20:07,042 --> 02:20:09,309
أخذت ضربة بعد ضربة

158
02:20:09,309 --> 02:20:10,409
كل ما أنا بحاجة إليه

159
02:20:10,409 --> 02:20:12,909
هو استرداد الاحترام

160
02:20:12,909 --> 02:20:16,276
أني مدين إذا كانت هناك طريقة ما

161
02:20:16,276 --> 02:20:17,642
للمساعدة

162
02:20:17,642 --> 02:20:18,842
ثق بي إذا أخبرتك

163
02:20:18,842 --> 02:20:23,076
.سوف أكون مفيدًا جدًا في ذلك

164
02:20:23,976 --> 02:20:28,409
هل يستحق (سامي زين) أن
يكون ضمن فريق (بلودلاين)؟

165
02:20:28,409 --> 02:20:30,976
لن أخذلك

166
02:20:30,976 --> 02:20:32,442
.(سأكون ضمن فريق (بلودلاين

167
02:20:32,442 --> 02:20:34,576
.لقد وجد (سامي زين) عائلته

168
02:20:35,842 --> 02:20:38,009
(لقد تلقى (سامي زين
.(الضربة بدلًا من (رينز

169
02:20:38,009 --> 02:20:40,209
لقد تلقيت دعمهم

170
02:20:41,576 --> 02:20:45,009
كم مرّة يُخَبِّرُوك أنك
(ضمن فريق (بلودلاين

171
02:20:45,009 --> 02:20:47,609
وأنت هناك لست من سلالتهم

172
02:20:47,609 --> 02:20:49,209
.ولن تكون ذلك أبدًا

173
02:20:51,176 --> 02:20:52,209
ماذا يحدث

174
02:20:52,209 --> 02:20:55,442
عندما تفعل شيء يُغضب (رومان)؟

175
02:20:55,442 --> 02:20:58,542
.نحن نُمثل العرض

176
02:20:58,542 --> 02:20:59,809
ماذا سيفعل بك؟

177
02:20:59,809 --> 02:21:00,542
هل تريد أن تكون (الزعيم)؟

178
02:21:00,542 --> 02:21:02,776
..هل أنت تعتقد أنك أنا؟
..هل أنت تعتقد أنك أنا؟

179
02:21:02,776 --> 02:21:04,076
هل أنت تعتقد أنك أنا؟

180
02:21:04,076 --> 02:21:06,542
لقد كنت انتظر أن ينقلبوا عليّ

181
02:21:06,542 --> 02:21:07,809
.وتلقي الضربة أوّلًا

182
02:21:07,809 --> 02:21:08,409
المحكمة القبلية
.(لمحاكمة (سامي زين

183
02:21:08,409 --> 02:21:13,709
(سامي زين) هو متآمر
!ما في جزيرة الملاءمة

184
02:21:13,709 --> 02:21:15,342
لا أريد رؤيتك مرّة أخرى

185
02:21:15,342 --> 02:21:17,242
.(حتى (رويال رامبل

186
02:21:17,242 --> 02:21:19,942
وهذا هو المكان الذي
.تقدّم اختبارك الأخير

187
02:21:23,409 --> 02:21:26,176
(رومان رينز) لا يظهر أي
(خوف من قبل (الأوس الفخري

188
02:21:26,176 --> 02:21:29,109
(سامي زين) الذي
يقدّم اختباره الأخير الليلة

189
02:21:29,109 --> 02:21:31,509
ولكن ماذا يكون هذا الاختبار؟

190
02:21:31,509 --> 02:21:33,009
.سنكتشف

191
02:21:33,009 --> 02:21:35,642
(سنرى إذا كان (سامي زين

192
02:21:35,642 --> 02:21:37,609
(حقًا يكون ضمن فريق (ذا بلودلاين

193
02:21:37,609 --> 02:21:39,342
.أم لا

194
02:21:49,609 --> 02:21:52,109
صدقني ، أنك لست
.بحاجة لأن تفعل ذلك

195
02:21:59,076 --> 02:21:59,876
لا يجب أن أفعل ذلك

196
02:21:59,876 --> 02:22:00,476
لا أريد أن أفعل ذلك

197
02:22:00,476 --> 02:22:01,842
.يجب أن تفعل ذلك

198
02:22:07,809 --> 02:22:08,809
ما خطبك؟

199
02:22:08,809 --> 02:22:10,176
.اضغط على الزناد

200
02:22:50,909 --> 02:22:52,942
أني رأيت كل
.ما أحتاج إلى رؤيته

201
02:22:52,942 --> 02:22:54,809
.رأيت الجشع

202
02:22:56,276 --> 02:22:59,909
فقد منحته فرصة
العمر ، وكل ما فعله

203
02:22:59,909 --> 02:23:02,642
(أستغلّني وأستغل (بلودلاين

204
02:23:02,642 --> 02:23:05,076
!وأستغل جزيرة الصلة الخاصة بي

205
02:23:07,242 --> 02:23:09,742
.لم أرغب في أي شيء منك

206
02:23:09,742 --> 02:23:11,076
.إلى الآن

207
02:23:11,076 --> 02:23:19,542
لأنني قادم من أجلك وبطولة
!!(دبليو دبليو إي) العالمية بلا منازع

208
02:23:22,709 --> 02:23:23,842
(جيمي) و (سولو)

209
02:23:27,042 --> 02:23:28,042
.(حركة (سامون سبيك

210
02:23:28,042 --> 02:23:31,776
أنت ستحصل على ما تريد
لكني سأحصل على ما أريد

211
02:23:31,776 --> 02:23:36,242
أنا أريدك أنت وسكان
!(مونتريال) في (غرفة الإقصاء)

212
02:23:36,242 --> 02:23:37,809
لأنك قمت بتفريق عائلتي

213
02:23:37,809 --> 02:23:40,942
!لذا فإني سأحطمك أمام عائلتك

214
02:23:40,942 --> 02:23:44,209
سيرون ماذا سيحدث
(عندما تعبث مع (بلودلاين

215
02:23:44,209 --> 02:23:46,409
.لأنك عبثت مع عائلتي

216
02:24:09,209 --> 02:24:20,676
"(سامي)"

217
02:24:20,676 --> 02:24:28,909
"(أنت تستحقها)"

218
02:24:28,909 --> 02:24:32,342
(أنها ليست فقط  (رومان رينز
.(ضدّ (سامي زين

219
02:24:32,342 --> 02:24:38,642
أنها (رومان رينز) ضدّ (سامي
!زين) ومدينة (مونتريال) بأكملها

220
02:24:38,642 --> 02:24:43,942
"(سامي)"

221
02:33:08,909 --> 02:33:14,676
"(سامي)"

222
02:33:17,976 --> 02:33:20,909
.المباراة الآتية من جولة واحد

223
02:33:20,909 --> 02:33:31,576
وهي من أجل بطولة (دبليو
.دبليو إي) العالمية بلا منازع

224
03:05:49,509 --> 03:05:54,209
ستختار الآن ، في
هذه اللحظة ، أنا أم هو

225
03:06:16,209 --> 03:06:27,942
"(لا)"

226
03:08:11,142 --> 03:08:34,342
{\3c&HB01A8F&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}فزت خلاص وداخل على ١٠٠٠ يوم لكن (سامي)
هو البطل الشعب الحقيقي ونال كل الاحترام

227
03:08:51,342 --> 03:08:53,442
٩٠٢يوم

228
03:08:53,442 --> 03:08:54,276
ويستمر

229
03:08:54,276 --> 03:08:57,509
(تأكد (رومان رينز

230
03:08:57,509 --> 03:08:59,042
من أنه سيتصدر الحدث الرئيسي

231
03:08:59,042 --> 03:09:00,976
(لـ (راسلمينيا

232
03:09:00,976 --> 03:09:03,409
(ضدّ (كودي رودس

233
03:09:03,409 --> 03:09:05,576
.من أجل لقب بطولة اللقب بلامنازع

234
03:09:05,576 --> 03:09:08,209
ولكن لا أعتقد أن الدرس

235
03:09:08,209 --> 03:09:09,576
أنتهى بعد

236
03:09:09,576 --> 03:09:10,509
(لـ (سامي زين

237
03:09:10,509 --> 03:09:11,209
.الليلة

238
03:09:11,209 --> 03:09:40,642
ترجمة : إسلام إيسكو

