﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Hany zakarya 
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
يتمنى مشاهدة ممتعة
3
00:00:28,593 --> 00:00:33,337
[صفق الرعد] [رذاذ المطر]

4
00:00:34,121 --> 00:00:35,818
[كلب يعوي]

5
00:00:35,905 --> 00:00:39,256
[موسيقى أوركسترالية مظلمة]

6
00:00:44,087 --> 00:00:46,307
[امرأة تبكي]

7
00:00:55,142 --> 00:00:57,709
[صرير الباب]

8
00:00:58,971 --> 00:01:03,802
[صرخات مكتومة] [تنهدات مكتومة]

9
00:01:07,458 --> 00:01:10,026
[تحطيم الزجاج]

10
00:01:13,986 --> 00:01:15,336
- [امرأة] اخرجي!

11
00:01:16,685 --> 00:01:19,905
[صرخات وتنهدات مكتومة]

12
00:01:38,794 --> 00:01:41,579
[صرخات مكتومة]

13
00:01:44,234 --> 00:01:47,063
[بكاء طفل]

14
00:01:47,150 --> 00:01:49,021
[تنهدات]

15
00:02:26,842 --> 00:02:29,105
[بكاء طفل]

16
00:02:35,416 --> 00:02:36,982
- يا!

17
00:02:37,069 --> 00:02:39,289
هل أكلت آخر كريمة مملوءة؟

18
00:02:39,376 --> 00:02:42,162
- نعم ، لقد تركت لك واحدة زجاجية.

19
00:02:51,997 --> 00:02:53,085
- لا أعرف كيف يمكنك أن تأكل هذه الأشياء

20
00:02:53,173 --> 00:02:54,957
كل يوم من هذا القبيل.

21
00:02:55,044 --> 00:02:56,524
لا يبدو أنهم يفعلون أي شيء لك.

22
00:02:56,611 --> 00:02:58,613
- نعم ، أعتقد أنني أنعم الله على هذا النحو.

23
00:02:58,700 --> 00:02:59,396
- اعتقد.

24
00:03:04,880 --> 00:03:06,055
- مهلا ، هل ترى هذا؟

25
00:03:06,142 --> 00:03:07,752
- انظر ماذا؟

26
00:03:07,839 --> 00:03:10,799
- ظهر فريق البيسبول في سينسيناتي في الصفحة الأولى مرة أخرى.

27
00:03:10,886 --> 00:03:12,409
هذا اللاعب هنا؟

28
00:03:12,496 --> 00:03:14,324
سيكون في قاعة المشاهير قبل أن ينتهي كل شيء.

29
00:03:14,411 --> 00:03:15,717
أنت علامة كلماتي.

30
00:03:15,804 --> 00:03:17,632
- أوه ، نعم ، لا ، إنه لاعب رائع.

31
00:03:17,719 --> 00:03:21,201
[موسيقى أوركسترالية متوترة]

32
00:03:23,246 --> 00:03:28,208
[بكاء طفل] [امرأة تبكي]

33
00:03:41,960 --> 00:03:42,744
- آيك!

34
00:03:45,529 --> 00:03:49,577
أنت بحاجة إلى المجيء إلى هنا وإلقاء نظرة على هذا.

35
00:03:54,886 --> 00:03:56,366
حصلت على APB جديد اليوم.

36
00:03:57,411 --> 00:03:59,239
يبدو أنه عاد إلى الظهور.

37
00:03:59,326 --> 00:04:02,633
أقول لك ، هذا الرجل أخبار سيئة.

38
00:04:02,720 --> 00:04:05,245
يبدو أنه في كل مرة يسقط فيها شيء مجنون ،

39
00:04:05,332 --> 00:04:09,205
شخص ما لديه وصف يناسب هذا المهرج.

40
00:04:09,292 --> 00:04:10,902
الآن ، لدينا رسم تخطيطي ،

41
00:04:10,989 --> 00:04:14,384
لكن كل ما نعرفه هو أنه يحمل اسم لوك.

42
00:04:14,471 --> 00:04:18,083
- نعم ، إنه شخصية مظللة.

43
00:04:18,170 --> 00:04:19,911
- على أقل تقدير.

44
00:04:28,050 --> 00:04:30,618
[رذاذ المطر]

45
00:04:34,752 --> 00:04:36,188
جاء الرجل من اللامكان ، لا أعرف عن--

46
00:04:36,276 --> 00:04:38,452
[يقرع]

47
00:04:38,539 --> 00:04:40,062
- من هو الذي؟

48
00:04:40,149 --> 00:04:43,283
- لا أعرف ، لكن الباب مفتوح.

49
00:05:03,172 --> 00:05:08,133
[رذاذ المطر] [موسيقى مشبوهة]

50
00:05:23,148 --> 00:05:24,193
- غابي!

51
00:05:25,934 --> 00:05:27,283
غابي ، إنه طفل.

52
00:05:56,312 --> 00:05:59,446
[موسيقى أوركسترالية مظلمة]

53
00:06:12,415 --> 00:06:14,983
[رذاذ المطر]

54
00:06:25,515 --> 00:06:28,126
- سأراهن بأنني أنقذ تلك الروح.

55
00:06:37,048 --> 00:06:38,615
- [آيك] ماذا كان ذلك؟

56
00:06:38,702 --> 00:06:40,182
- لا شئ.

57
00:06:40,269 --> 00:06:41,531
لاشىء على الاطلاق.

58
00:06:52,237 --> 00:06:54,326
لذا ، ماذا ستفعل؟

59
00:06:55,545 --> 00:06:57,242
- ماذا سوف أفعل؟

60
00:06:58,940 --> 00:07:01,551
- [غابي] ماذا ستفعل؟

61
00:07:01,638 --> 00:07:03,031
- ماذا تقصد ، ماذا سأفعل؟

62
00:07:03,118 --> 00:07:05,076
[غابي يضحك]

63
00:07:05,163 --> 00:07:08,036
- لا تشدد على ذلك ، يا فتى ، سأقوم بتجربته.

64
00:07:08,123 --> 00:07:12,257
أول شيء ستفعله هو الاتصال بخدمات الأطفال

65
00:07:12,344 --> 00:07:13,563
ولن أضيع أي وقت ،

66
00:07:13,650 --> 00:07:15,304
لانها تأخرت قليلا.

67
00:07:15,391 --> 00:07:17,567
إلا إذا كنت لا تمانع في مجالسة الأطفال طوال الليل؟

68
00:07:17,654 --> 00:07:18,873
[ضحكات خافتة]

69
00:07:18,960 --> 00:07:20,744
إنها استراحة صعبة ، يا فتى.

70
00:07:20,831 --> 00:07:22,267
وأنت تعلم ، منذ أن وجدت الطفل ،

71
00:07:22,354 --> 00:07:24,269
عليك أن تفعل التقرير أيضا.

72
00:07:24,356 --> 00:07:25,836
[آيكي يتنهد]

73
00:07:25,923 --> 00:07:27,708
- [ضحكات خافتة] انظر ، يجب أن أقوم بتحطيمك إلى اليمين.

74
00:07:27,795 --> 00:07:30,232
في يوم من الأيام ، ستدير هذا المكان.

75
00:07:30,319 --> 00:07:33,365
- نعم ، كيف تعرف ذلك؟

76
00:07:33,453 --> 00:07:34,454
- اعرف الاشياء.

77
00:07:41,112 --> 00:07:44,246
- مرحباً ، هذه هي المنطقة الثانية والثلاثون.

78
00:07:44,333 --> 00:07:45,116
نحن أه ...

79
00:07:47,205 --> 00:07:48,729
لدينا طفل مهجور.

80
00:07:48,816 --> 00:07:50,339
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

81
00:07:50,426 --> 00:07:54,343
نعم ، لقد تُرك على الدرجات الأمامية للمحطة.

82
00:07:55,605 --> 00:07:57,215
نعم ، تحت المطر.

83
00:08:00,305 --> 00:08:01,045
تمام.

84
00:08:05,310 --> 00:08:06,486
حسنًا.

85
00:08:06,573 --> 00:08:08,400
شكراً جزيلاً.

86
00:08:12,753 --> 00:08:14,319
- إذن ، إلى متى يا آيك؟

87
00:08:17,148 --> 00:08:20,151
- حسنًا ، كان هذا العامل تحت الطلب.

88
00:08:20,238 --> 00:08:23,503
ستكون على الأقل ساعة أو ساعتين.

89
00:08:23,590 --> 00:08:25,505
مع تأخرها ، فهم لا يعرفون

90
00:08:25,592 --> 00:08:29,857
إذا كانوا سيحصلون على منزل له الليلة أم لا.

91
00:08:29,944 --> 00:08:31,772
كيف شخص ما يفعل ذلك؟

92
00:08:33,251 --> 00:08:36,124
كيف يمكنك أن تفعل ذلك لابنك؟

93
00:08:37,952 --> 00:08:40,389
- هناك الكثير من الأسباب.

94
00:08:40,476 --> 00:08:43,348
لا أحد منهم على حق ، رغم ذلك.

95
00:08:43,435 --> 00:08:47,135
أعني ، قد تكون خالية من الأساس الأخلاقي ، أو

96
00:08:47,222 --> 00:08:51,792
مدمن مخدرات ، مدمن مخدرات ، تحصل على الصورة.

97
00:08:51,879 --> 00:08:56,100
مهما كانت حالتهم الذهنية يا رجل ، إنه حزين دائمًا.

98
00:08:57,972 --> 00:09:01,366
لكنك ستكون بخير.

99
00:09:01,453 --> 00:09:03,891
نعم أنت على حق. [ضحك]

100
00:09:03,978 --> 00:09:06,284
نعم ، أنت كذلك ، ستكون بخير ، نعم ، أنت كذلك.

101
00:09:06,371 --> 00:09:08,765
[ضحكات خافتة]

102
00:09:08,852 --> 00:09:10,680
انتظر يا رجل ما هذا؟

103
00:09:10,767 --> 00:09:12,247
- [آيك] ما هذا؟

104
00:09:12,334 --> 00:09:15,163
- الطفل لديه بطاقة مربوطة بمعصمه.

105
00:09:16,730 --> 00:09:18,514
- [آيك] ماذا تقول؟

106
00:09:20,081 --> 00:09:21,561
- تقول بروسي.

107
00:09:23,432 --> 00:09:27,697
اسمه بروس. [يضحك]

108
00:09:27,784 --> 00:09:30,352
[يضحك]

109
00:09:30,439 --> 00:09:32,572
ستكون بخير

110
00:09:35,705 --> 00:09:38,534
[رذاذ المطر]

111
00:09:43,626 --> 00:09:46,411
- [تنهدات] أعني ، هل هي قادمة أم لا؟

112
00:09:46,498 --> 00:09:47,325
لقد مر وقت طويل.

113
00:09:47,412 --> 00:09:49,589
- إهدأ ، آيك.

114
00:09:49,676 --> 00:09:51,678
هذه الأشياء تستغرق وقتًا ، ستكون هنا.

115
00:09:51,765 --> 00:09:55,812
- أعلم ، لكننا لسنا مجهزين ...

116
00:09:55,899 --> 00:09:57,248
[غابي يضحك]

117
00:09:57,335 --> 00:10:00,034
- نعم أنا أعرف ماذا تقصد.

118
00:10:00,121 --> 00:10:00,991
لكن كل شيء سيكون على ما يرام ،

119
00:10:01,078 --> 00:10:02,819
الآن بعد أن وجدت الفتى.

120
00:10:02,906 --> 00:10:04,212
الآن ، إذا لم تجده ،

121
00:10:04,299 --> 00:10:05,735
كان من الممكن أن تكون قصة مختلفة.

122
00:10:05,822 --> 00:10:07,563
كان من الممكن أن يكون هناك ، مستلقيًا ،

123
00:10:07,650 --> 00:10:09,913
ساعة بعد ساعة في المطر البارد ثم انخفاض حرارة الجسم--

124
00:10:10,000 --> 00:10:13,569
- أنا لا أريد حتى التفكير في ذلك.

125
00:10:13,656 --> 00:10:16,485
أعني ، جابي ، أنت تعرف كيف أشعر.

126
00:10:16,572 --> 00:10:17,486
أنت تعرف.

127
00:10:17,573 --> 00:10:18,574
- أنا أفعل.

128
00:10:21,185 --> 00:10:23,666
أعلم أنك نشأت ...

129
00:10:23,753 --> 00:10:27,104
انظر ، على الأقل تم تبنيك.

130
00:10:27,191 --> 00:10:29,498
فكر في الأمر بهذه الطريقة ، على الأقل سمعنا الطرق

131
00:10:29,585 --> 00:10:33,067
عند الباب ووجدته كما فعلت.

132
00:10:33,154 --> 00:10:36,548
- أتعلم ، هذا ، كان يمكن أن أكون أنا.

133
00:10:38,159 --> 00:10:39,377
أعني ، كان هذا أنا حقًا.

134
00:10:39,464 --> 00:10:41,423
- ليس أنت يا طفل.

135
00:10:41,510 --> 00:10:43,817
لقد قمت بعمل جيد ، انظر إليك.

136
00:10:43,904 --> 00:10:46,036
سيكون كل شيء على ما يرام معه أيضًا.

137
00:10:46,123 --> 00:10:49,649
قد ترغب في وضعه على قائمة صلاتك.

138
00:10:52,608 --> 00:10:53,609
- نعم.

139
00:10:55,306 --> 00:10:56,525
طبعا سافعل.

140
00:11:01,051 --> 00:11:03,619
[رذاذ المطر]

141
00:11:07,318 --> 00:11:10,582
[موسيقى بيانو حزينة]

142
00:11:17,154 --> 00:11:18,590
أهلاً.

143
00:11:18,678 --> 00:11:20,157
أنا سعيد جدًا لأنك هنا.

144
00:11:20,244 --> 00:11:24,422
أنا آيك رامزي ، هذا الزعيم أنجيلوس أسفل القاعة.

145
00:11:25,728 --> 00:11:28,905
- إذن ، هذا هو الرجل الصغير.

146
00:11:28,992 --> 00:11:31,647
في الواقع تركه شخص ما هنا في المخفر ، أليس كذلك؟

147
00:11:31,734 --> 00:11:32,517
- نعم.

148
00:11:34,563 --> 00:11:36,696
[يتنهد] اسمه بروسي.

149
00:11:36,783 --> 00:11:39,481
هناك بطاقة مربوطة حول معصمه.

150
00:11:39,568 --> 00:11:40,743
- هكذا فعلوا.

151
00:11:42,310 --> 00:11:45,487
حسنًا ، ليتل بروسي ، دعنا نخرجك من هنا.

152
00:11:45,574 --> 00:11:50,274
- ما ، آه ، أنا آسف ، ما الذي سيحدث له؟

153
00:11:50,361 --> 00:11:51,928
- رعاية التبني اصطف بالفعل.

154
00:11:52,015 --> 00:11:53,843
لدي إمدادات أولية معي.

155
00:11:53,930 --> 00:11:55,410
سأقوم بتوصيله الليلة.

156
00:11:55,497 --> 00:11:57,151
- إذن ، هو سيحضر بيت رعاية؟

157
00:11:57,238 --> 00:11:58,587
- نعم.

158
00:11:58,674 --> 00:12:00,589
في الواقع ، إنهم ينتظرونه الآن.

159
00:12:00,676 --> 00:12:05,289
أوه ، بالمناسبة ، سأحتاج إلى نسخة من التقرير غدًا.

160
00:12:05,376 --> 00:12:06,377
- بالطبع.

161
00:12:07,727 --> 00:12:09,641
لكن أه قبل أن تذهب.

162
00:12:23,655 --> 00:12:28,269
أعطاني هذا في اليوم الذي تبنتني فيه أمي.

163
00:12:29,661 --> 00:12:32,577
تقول ، "سأراقبك دائمًا ،"

164
00:12:32,664 --> 00:12:34,666
ولها اسمي ، آيك.

165
00:12:37,452 --> 00:12:38,888
أعتقد أنه يشبه نوعًا ما ،

166
00:12:38,975 --> 00:12:42,936
"سأكون الشخص الذي يراقبك الآن."

167
00:12:43,023 --> 00:12:45,721
آمل أن يكون هذا ما تفعله صلاتي.

168
00:12:49,377 --> 00:12:50,595
إنه لك الآن.

169
00:12:52,772 --> 00:12:53,511
حظ سعيد.

170
00:12:56,819 --> 00:12:59,126
[صرير الباب]

171
00:13:18,754 --> 00:13:19,755
يا.

172
00:13:19,842 --> 00:13:20,800
- [زوجة] مرحبًا.

173
00:13:21,801 --> 00:13:23,237
- انها الروائح الطيبة.

174
00:13:23,324 --> 00:13:25,152
- لقد انتهى تقريبا.

175
00:13:28,764 --> 00:13:29,547
- شكرًا.

176
00:13:58,185 --> 00:13:59,839
- كيف كانت ليلتك؟

177
00:14:01,753 --> 00:14:03,886
[آيكي يتنهد]

178
00:14:08,499 --> 00:14:09,109
آيك؟

179
00:14:10,632 --> 00:14:13,809
- ترك شخص ما طفلاً في المخيم.

180
00:14:15,419 --> 00:14:16,203
- رضيع؟

181
00:14:19,467 --> 00:14:21,817
- أنا من وجدته.

182
00:14:22,905 --> 00:14:26,648
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

183
00:14:26,735 --> 00:14:28,911
- هل انت بخير؟

184
00:14:28,998 --> 00:14:30,608
- نعم ، فقط ...

185
00:14:32,784 --> 00:14:35,526
جلبت الكثير للتو ، هل تعلم؟

186
00:14:37,528 --> 00:14:39,704
مجرد أشياء دفنتها كيندا.

187
00:14:41,750 --> 00:14:42,533
- نعم.

188
00:14:46,320 --> 00:14:50,454
أتذكر أنك تتحدث عن بعض هذه الأشياء.

189
00:14:51,629 --> 00:14:53,893
- كان اسمه بروس.

190
00:14:53,980 --> 00:14:57,635
تركوا بطاقة اسم مربوطة حول معصمه.

191
00:15:00,812 --> 00:15:01,726
أنا فقط أكره أن أفكر في وجوده

192
00:15:01,813 --> 00:15:04,251
للذهاب من خلال نفس الشيء.

193
00:15:07,994 --> 00:15:11,519
- وتركوه على الدرجات؟

194
00:15:11,606 --> 00:15:12,389
- نعم.

195
00:15:13,695 --> 00:15:15,175
[تنهدات]

196
00:15:15,262 --> 00:15:19,092
لم يتسكعوا حتى ليروا ما إذا كنا سنجده.

197
00:15:21,790 --> 00:15:26,577
- لا أستطيع حتى أن أتخيل ما كان يدور في رأسك.

198
00:15:29,015 --> 00:15:31,756
- لم أكن أعرف ماذا أفكر.

199
00:15:31,843 --> 00:15:33,280
حتى غابي اهتز ،

200
00:15:33,367 --> 00:15:36,936
ولا يتحمس لأي شيء.

201
00:15:43,986 --> 00:15:45,292
- هل انتهيت؟

202
00:15:47,468 --> 00:15:49,600
- نعم ، أنا آسف ، أنا فقط ...

203
00:15:51,080 --> 00:15:51,994
أعتقد أنه ليس لدي الكثير من الشهية.

204
00:15:52,081 --> 00:15:53,039
- لا بأس.

205
00:16:31,207 --> 00:16:32,295
- أهلا صديقي.

206
00:16:34,994 --> 00:16:36,821
كيف حال رجلي الصغير؟

207
00:16:42,784 --> 00:16:43,698
[تنهدات]

208
00:16:43,785 --> 00:16:44,568
رب.

209
00:16:46,092 --> 00:16:48,137
الرجاء مراقبة ابني.

210
00:16:51,097 --> 00:16:53,708
إبعاده عن الأشياء التي قد تسبب الألم ،

211
00:16:53,795 --> 00:16:55,666
أو مصيبة أو موت.

212
00:16:57,320 --> 00:16:59,757
أرجوك احتفظ به في نعمتك إذا ضل.

213
00:16:59,844 --> 00:17:02,108
الرجاء المساعدة في إعادته إليك.

214
00:17:03,587 --> 00:17:06,503
ورجاءًا تابعوا بروسي أيضًا.

215
00:17:08,201 --> 00:17:11,334
دعه يجد منزلاً والحب والرعاية.

216
00:17:14,424 --> 00:17:15,164
آمين.

217
00:17:32,616 --> 00:17:34,053
- إنه مسالم جدا.

218
00:17:36,577 --> 00:17:37,752
- نعم انه هو.

219
00:17:41,886 --> 00:17:44,498
يا إلهي يا لها من ليلة.

220
00:17:44,585 --> 00:17:45,368
- نعم.

221
00:17:47,370 --> 00:17:50,025
دعونا لا نفكر في ذلك قليلا.

222
00:17:50,112 --> 00:17:51,287
- نعم.

223
00:17:51,374 --> 00:17:52,114
تمام.

224
00:17:56,466 --> 00:17:59,078
[تغريدة الطيور]

225
00:18:05,867 --> 00:18:08,261
- [Boy] Dagnabit Brucie ، لقد فزت مرة أخرى.

226
00:18:08,348 --> 00:18:09,349
- من التالي؟

227
00:18:09,436 --> 00:18:11,002
- [فتى] أنا كذلك.

228
00:18:11,090 --> 00:18:12,526
- [بروسي] أحضره.

229
00:18:12,613 --> 00:18:17,052
- أوه ، صدقني. أنا أكون. [موسيقى متوترة]

230
00:18:17,139 --> 00:18:18,967
[قرع عملة معدنية]

231
00:18:19,054 --> 00:18:20,838
[طقطقة خطوات]

232
00:18:20,925 --> 00:18:21,926
- حصلت على هذا.

233
00:18:22,884 --> 00:18:24,364
- لقد هزمتك الأسبوع الماضي.

234
00:18:24,451 --> 00:18:26,017
سأقوم بصرف أموال غدائك هذا الأسبوع.

235
00:18:26,105 --> 00:18:28,933
- [فتى] في أحلامك.

236
00:18:29,020 --> 00:18:29,804
- نعم.

237
00:18:30,979 --> 00:18:34,025
[طقطقة خطوات]

238
00:18:34,113 --> 00:18:35,244
- لقد حصلت على التالي.

239
00:18:35,331 --> 00:18:36,289
- حسنًا.

240
00:18:38,682 --> 00:18:40,771
[قرع العملات المعدنية]

241
00:18:40,858 --> 00:18:43,034
- حسنا ، ما هذا؟

242
00:18:47,474 --> 00:18:48,997
كان يجب أن أعرف أنه أنت.

243
00:18:49,084 --> 00:18:50,868
- لم أكن الوحيد ، هل رأيتهم؟

244
00:18:50,955 --> 00:18:54,045
- لا ، لا ، لم تكن كذلك ، ولكن بما أنك تحب المراهنة كثيرًا ،

245
00:18:54,133 --> 00:18:55,786
أراهن أنك زعيم العصابة.

246
00:18:55,873 --> 00:18:57,179
الآن ، اذهب إلى الفصل!

247
00:19:05,709 --> 00:19:07,537
- هل تعلم ماذا نفعل في العلم اليوم؟

248
00:19:07,624 --> 00:19:08,930
- ليس لدي أي فكرة.

249
00:19:09,017 --> 00:19:10,714
أعتقد أننا سنكتشف ذلك قريبًا.

250
00:19:10,801 --> 00:19:11,933
- أجل أعتقد ذلك.

251
00:19:12,020 --> 00:19:14,631
- سأراك لاحقًا ، حسنًا؟ - الوداع.

252
00:19:16,981 --> 00:19:17,895
- مرحبا ، بروسي.

253
00:19:17,982 --> 00:19:19,636
- أوه ، مرحبا ، سوزي ، ما الأمر؟

254
00:19:19,723 --> 00:19:20,637
- ما الجديد لديك؟

255
00:19:20,724 --> 00:19:22,030
أنا لم أرك طوال الصيف.

256
00:19:22,117 --> 00:19:23,684
- حسنًا ، القليل من هذا

257
00:19:23,771 --> 00:19:24,989
وقليلا من ذلك.

258
00:19:25,076 --> 00:19:26,948
- نعم ، حتى لا شيء جيد بعد ذلك؟

259
00:19:27,035 --> 00:19:29,080
- أوه ، هيا ، سوزي ، أنت تعرفني.

260
00:19:29,168 --> 00:19:30,908
أنا لا توجد مشكلة.

261
00:19:30,995 --> 00:19:33,607
هذا هو ، طالما لم يتم القبض علي.

262
00:19:33,694 --> 00:19:35,913
- نعم ، هذا بالضبط ما أعنيه.

263
00:19:36,000 --> 00:19:37,045
أنت مثل هذا القصاصة.

264
00:19:37,132 --> 00:19:38,438
أنت بحاجة إلى التوقف ، هل تعلم؟

265
00:19:38,525 --> 00:19:40,614
ليس عليك التصرف على هذا النحو.

266
00:19:40,701 --> 00:19:43,878
لماذا لا تدع الآخرين يراك كما أراك؟

267
00:19:43,965 --> 00:19:45,009
- نعم صحيح.

268
00:19:45,096 --> 00:19:47,055
أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك.

269
00:19:47,142 --> 00:19:48,709
- نعم تستطيع.

270
00:19:48,796 --> 00:19:51,190
أنا أعلم أنني أؤمن بك.

271
00:19:51,277 --> 00:19:54,367
أعلم أن لديك مشاكلك ، لكنني أعرفك.

272
00:19:54,454 --> 00:19:56,369
- لا ، لا تفعل.

273
00:19:56,456 --> 00:19:58,588
هذا فقط كيف أتصرف من حولك.

274
00:19:58,675 --> 00:20:01,200
لا أعتقد أنك تعلم.

275
00:20:02,201 --> 00:20:04,072
- توقف!

276
00:20:04,159 --> 00:20:06,074
أعرف ما الذي تحاول القيام به.

277
00:20:06,161 --> 00:20:07,641
أنت تحاول فقط اختلاق الأعذار

278
00:20:07,728 --> 00:20:11,079
بدلاً من قبول نفسك كما أنت حقًا ،

279
00:20:11,166 --> 00:20:12,907
وأنت تعرف من أين يبدأ ذلك.

280
00:20:12,994 --> 00:20:14,865
- نعم ، أجل ، أعرف ما الذي تحاول قوله.

281
00:20:14,952 --> 00:20:18,129
يبدأ ذهابي إلى الكنيسة معك.

282
00:20:18,217 --> 00:20:20,131
- نعم ، أعلم أنك سمعته من قبل ،

283
00:20:20,219 --> 00:20:22,133
لكن عليك أن تسمعه مرة أخرى.

284
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
عليك أن تعرف أنها الحقيقة.

285
00:20:24,310 --> 00:20:26,529
- انظر ، لقد أخبرتك من قبل ، سأذهب.

286
00:20:26,616 --> 00:20:28,270
أنا فقط لا أعرف متى.

287
00:20:28,357 --> 00:20:29,706
- نعم.

288
00:20:29,793 --> 00:20:31,142
سمعت ذلك من قبل.

289
00:20:32,448 --> 00:20:33,232
- أنا أعرف.

290
00:20:34,798 --> 00:20:38,106
- حسنًا ، عليك أن تقرر متى وأن تخبرني.

291
00:20:38,193 --> 00:20:39,194
[دقات الجرس]

292
00:20:39,281 --> 00:20:40,804
حسنا ، أنقذها الجرس.

293
00:20:40,891 --> 00:20:42,153
علينا أن نسرع.

294
00:20:55,819 --> 00:20:58,300
[رنين خزانة]

295
00:21:07,701 --> 00:21:11,357
- ليزا ، هل يمكنك أن تقود التعهد لنا اليوم؟

296
00:21:15,535 --> 00:21:17,101
- أتعهد بالولاء--

297
00:21:17,188 --> 00:21:20,235
- [Class] إلى علم الولايات المتحدة الأمريكية ،

298
00:21:20,322 --> 00:21:23,194
وللجمهورية التي تمثلها ،

299
00:21:23,282 --> 00:21:25,109
أمة واحدة تحت الله،

300
00:21:25,196 --> 00:21:28,852
لا يتجزأ ، مع الحرية والعدالة للجميع.

301
00:21:28,939 --> 00:21:29,940
- شكرًا لك.

302
00:21:32,291 --> 00:21:33,292
بروس؟

303
00:21:35,163 --> 00:21:36,033
ثم غداء المال.

304
00:21:36,120 --> 00:21:37,383
شكرًا لك.

305
00:21:37,470 --> 00:21:38,601
- [المدير] صباح الخير ، وادي لينكولن

306
00:21:38,688 --> 00:21:40,124
طلاب المدارس المتوسطة.

307
00:21:40,211 --> 00:21:42,953
هذه السيدة مور مع إعلانات الصباح.

308
00:21:43,040 --> 00:21:44,955
اجتماع جمعية الآباء والمعلمين هذا الأسبوع ،

309
00:21:45,042 --> 00:21:46,870
لذلك سيرسل معلمك إلى المنزل

310
00:21:46,957 --> 00:21:49,264
تذكير لوالديك.

311
00:21:49,351 --> 00:21:51,658
تذكر ، هذه الجمعة هي رقصة الحبيب

312
00:21:51,745 --> 00:21:53,486
عند الساعة السابعة.

313
00:21:53,573 --> 00:21:56,053
أيها السادة ، يجب أن ترتدي قميصًا وربطة عنق ،

314
00:21:56,140 --> 00:21:59,361
والسيدات الشابات ، يجب أن ترتدي فستانًا أو تنورة.

315
00:21:59,448 --> 00:22:01,798
من فضلك ، لا أحذية رياضية أو الجينز الأزرق.

316
00:22:03,496 --> 00:22:06,499
في غداء اليوم ، نتناول الهامبرغر والبطاطا المقلية ،

317
00:22:06,586 --> 00:22:09,763
الكمثرى ، وبسكويت رقائق الشوكولاتة.

318
00:22:09,850 --> 00:22:11,330
أتمنى لك يوماً عظيماً.

319
00:22:15,551 --> 00:22:17,336
- كافتيريا من فضلك.

320
00:22:20,382 --> 00:22:23,342
[موسيقى مشوقة]

321
00:22:27,258 --> 00:22:29,304
بروسي ، ماذا تفعل؟

322
00:22:31,262 --> 00:22:32,351
بروسي ، توقف!

323
00:22:41,316 --> 00:22:42,448
سوزي ، تعال هنا!

324
00:22:47,322 --> 00:22:49,890
خذ هذا إلى المكتب من فضلك.

325
00:22:52,980 --> 00:22:54,416
انتظر هنا أيها الشاب ،

326
00:22:54,503 --> 00:22:58,246
حتى أقرر ما سأفعله معك.

327
00:23:52,256 --> 00:23:55,738
[موسيقى أوركسترالية مرحة]

328
00:24:00,917 --> 00:24:03,398
[يضحك الفصل]

329
00:24:16,193 --> 00:24:18,021
[يضحك الفصل]

330
00:24:18,108 --> 00:24:20,154
على ماذا تضحك؟

331
00:24:29,032 --> 00:24:31,600
[ضحكة مكتومة بروسي]

332
00:24:33,384 --> 00:24:35,212
- لا ، لا ، لا ، لا ، أنت لا تلمسني بهذا الشيء.

333
00:24:35,299 --> 00:24:37,432
- ما الذي كنت تعتقد أنه سيحدث ، بروسي؟

334
00:24:37,519 --> 00:24:38,868
أولا ، الحادث من قبل.

335
00:24:38,955 --> 00:24:41,088
الآن ، أنت تصر على إزعاج الفصل.

336
00:24:41,175 --> 00:24:44,004
لقد حاولت وحاولت ، لكنك لن تستمع.

337
00:24:44,091 --> 00:24:45,527
استدر الآن وضع يديك على الحائط.

338
00:24:45,614 --> 00:24:47,486
- لا ، لا ، لا يمكنك أن تجعلني!

339
00:24:47,573 --> 00:24:49,662
- دعنا نذهب إلى المكتب.

340
00:24:51,707 --> 00:24:53,143
- هذا ليس عدلا.

341
00:24:54,667 --> 00:24:57,539
- [سوزي] يا فتى ، لقد فعلتها اليوم حقًا.

342
00:24:57,626 --> 00:24:59,410
- [بروسي] فعل ماذا؟

343
00:24:59,498 --> 00:25:01,369
- [سوزي] مسكت.

344
00:25:01,456 --> 00:25:04,372
لا اعرف عنك احيانا.

345
00:25:04,459 --> 00:25:06,505
- [بروسي] لست بحاجة إلى فركه.

346
00:25:06,592 --> 00:25:08,637
- [سوزي] إذن ماذا ستفعل؟

347
00:25:08,724 --> 00:25:11,031
- [بروسي] سأصبح رئيسًا.

348
00:25:11,118 --> 00:25:12,075
[سوزي ضحكة مكتومة]

349
00:25:12,162 --> 00:25:13,729
- [سوزي] لا ، سخيفة.

350
00:25:13,816 --> 00:25:15,252
ليس هذا ما قصدته.

351
00:25:15,339 --> 00:25:17,341
لكن يمكنك ، كما تعلم.

352
00:25:17,428 --> 00:25:18,865
يمكنك ، إذا كنت تريد حقًا.

353
00:25:18,952 --> 00:25:21,520
أعني ، يجب أن تعمل فيه.

354
00:25:21,607 --> 00:25:23,826
أخبرني والداي أنه يمكنك فعل أي شيء ،

355
00:25:23,913 --> 00:25:27,830
إذا كنت تضع عقلك في ذلك ، وأنت لست مختلفًا.

356
00:25:27,917 --> 00:25:30,833
- [بروسي] حسنًا ، لا أعرف شيئًا عن ذلك.

357
00:25:30,920 --> 00:25:33,880
بات ، أمي الحاضنة لبضع سنوات قالت ذلك

358
00:25:33,967 --> 00:25:36,796
لكل شخص هدف مختلف ومسار مختلف ،

359
00:25:36,883 --> 00:25:38,798
وكل شخص لديه جينات مختلفة.

360
00:25:38,885 --> 00:25:41,627
الجينات الضرورية للقيام بما مقدر لها القيام به.

361
00:25:41,714 --> 00:25:44,543
- [سوزي] واو ، لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة.

362
00:25:44,630 --> 00:25:47,023
- [بروسي] حسنًا ، هذا منطقي.

363
00:25:47,110 --> 00:25:48,677
إذا كان شخص ما لا يجيد الرياضيات ،

364
00:25:48,764 --> 00:25:51,593
من غير المحتمل أن يكبروا ليصبحوا محاسبين ،

365
00:25:51,680 --> 00:25:54,553
ولكن يجب على كل شخص أن يتعلم ما هو مؤهل للقيام به

366
00:25:54,640 --> 00:25:58,426
أو ما يمكنهم فعله وهذا ما يمكنهم أن يكبروا عليه.

367
00:25:58,513 --> 00:26:00,559
- [سوزي] أترى ، أنت ذكي ، بروسي.

368
00:26:00,646 --> 00:26:04,519
إذن ، ما الذي تعتقد أنه يمكن أن تفعله أو تريد أن تكون؟

369
00:26:04,606 --> 00:26:07,304
- [بروسي] لقد أخبرتك بالفعل ، أيها الرئيس.

370
00:26:07,391 --> 00:26:09,568
- [سوزي] [ضحك] فتى.

371
00:26:09,655 --> 00:26:11,744
يجب أن تعتقد حقًا أن لديك بعض الجينات الجيدة.

372
00:26:11,831 --> 00:26:14,747
- نعم ، لدي بعض الجينز الجيد.

373
00:26:14,834 --> 00:26:17,663
يجب أن تكون هذه أقل نكتة مضحكة على الإطلاق ...

374
00:26:17,750 --> 00:26:19,229
[سوزي ضحكة مكتومة]

375
00:26:19,316 --> 00:26:21,014
- [سوزي] ما زلت أمسك بوعدك.

376
00:26:21,101 --> 00:26:23,538
- وعد ، أي وعد؟

377
00:26:23,625 --> 00:26:25,366
- [سوزي] نعم ، أتساءل.

378
00:26:25,453 --> 00:26:28,021
أنت تعرف بالضبط ما الوعد الذي أتحدث عنه.

379
00:26:28,108 --> 00:26:29,675
لماذا لا تذهب معي إلى الكنيسة يوم الأحد؟

380
00:26:29,762 --> 00:26:30,980
- بخير ، سأذهب.

381
00:26:31,067 --> 00:26:31,894
- [سوزي] حقاً؟

382
00:26:31,981 --> 00:26:33,722
أنا أمسكك بها.

383
00:26:35,071 --> 00:26:36,029
- [بروسي] أراكم.

384
00:26:36,116 --> 00:26:37,204
- [سوزي] إلى اللقاء.

385
00:26:38,466 --> 00:26:42,470
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

386
00:27:01,620 --> 00:27:03,622
- تيبيريوس ، هذا هو ، هناك.

387
00:27:03,709 --> 00:27:05,493
- يا رجل ، المسني مرة أخرى!

388
00:27:07,321 --> 00:27:08,104
على أي حال.

389
00:27:10,150 --> 00:27:13,283
إذن هذا هو الشخص الذي اخترته ، أليس كذلك؟

390
00:27:13,370 --> 00:27:15,024
- كنا نراقبه منذ فترة.

391
00:27:15,111 --> 00:27:16,591
نعتقد أنه لائق بشكل جيد.

392
00:27:16,678 --> 00:27:19,159
- حسنا ، نفس الخلفية مثل الآخرين؟

393
00:27:19,246 --> 00:27:20,856
- أوه نعم.

394
00:27:20,943 --> 00:27:23,467
لقد كان يدخل ويخرج من دور رعاية أكثر مما يمكنني الاعتماد عليه.

395
00:27:23,554 --> 00:27:26,819
- نعم ، لكن هذا لا يعني بالضرورة شيئًا.

396
00:27:26,906 --> 00:27:29,125
داخل وخارج عدد قليل تقول ، هاه؟

397
00:27:29,212 --> 00:27:30,692
- قليلا جدا.

398
00:27:30,779 --> 00:27:33,434
- نعم ، هذا ما الأمر.

399
00:27:33,521 --> 00:27:34,870
لن يكون هناك مطاردة رجل ،

400
00:27:34,957 --> 00:27:37,481
لأن لا أحد سيفتقده حتى.

401
00:27:37,568 --> 00:27:39,179
نعم.

402
00:27:39,266 --> 00:27:41,964
ومع ذلك ، ما زلنا بحاجة إلى شخص ما لقص المنتج وتشغيله.

403
00:27:42,051 --> 00:27:43,574
لكن هو؟

404
00:27:43,662 --> 00:27:46,577
نعم ، سيعمل بشكل جيد.

405
00:27:46,665 --> 00:27:49,015
حسنًا ، اجعله يحدث.

406
00:27:49,102 --> 00:27:49,842
- تتحدى.

407
00:27:50,886 --> 00:27:53,410
[انطلاق السيارة]

408
00:27:57,719 --> 00:27:59,765
- سوزي كيف حالك اليوم؟ - أنا بخير شكرا لك.

409
00:27:59,852 --> 00:28:00,548
أهلاً.

410
00:28:05,074 --> 00:28:06,032
- يا. - يا.

411
00:28:07,381 --> 00:28:08,425
لقد فعلتها.

412
00:28:08,512 --> 00:28:10,601
- حسنًا ، قلت إنني سأفعل ، أليس كذلك؟

413
00:28:10,689 --> 00:28:12,473
- نعم ، أعلم أنك فعلت.

414
00:28:12,560 --> 00:28:14,344
حسنًا ، لدينا بضع دقائق قبل أن نبدأ

415
00:28:14,431 --> 00:28:15,694
وأردت أن أريك ما حولك.

416
00:28:15,781 --> 00:28:16,869
- أنا جيد مع ذلك.

417
00:28:16,956 --> 00:28:17,696
- رائع.

418
00:28:23,049 --> 00:28:24,659
[موسيقى بيانو هادئة]

419
00:28:24,746 --> 00:28:25,791
- مرحبا سوزي. - أهلاً.

420
00:28:25,878 --> 00:28:27,009
- كيف حالك؟ تسرني رؤيتك.

421
00:28:27,096 --> 00:28:28,837
- أنا بخير. - ممتاز ، من هذا؟

422
00:28:28,924 --> 00:28:30,534
- هذا بروسي ، يذهب معي إلى المدرسة.

423
00:28:30,621 --> 00:28:32,928
- أهلا ، مرحبا ، سعيد بوجودك هنا اليوم.

424
00:28:33,015 --> 00:28:35,191
- شكرًا لك. - تفضل بالجلوس.

425
00:28:37,585 --> 00:28:39,413
حسنًا يا رفاق ، سنبدأ اليوم

426
00:28:39,500 --> 00:28:41,676
مع درس قصير فقط.

427
00:28:41,763 --> 00:28:43,547
من هناك سننتقل إلى مسابقة المعلومات العامة

428
00:28:43,634 --> 00:28:45,549
التي تحدثنا عنها الأسبوع الماضي.

429
00:28:45,636 --> 00:28:47,508
ستلحق ، لا تقلق.

430
00:28:47,595 --> 00:28:50,119
من يتذكر ما كنا نتحدث عنه؟

431
00:28:50,206 --> 00:28:51,425
جيمي؟

432
00:28:51,512 --> 00:28:52,905
- داوود و جالوت.

433
00:28:52,992 --> 00:28:54,863
- ديفيد ، هذا ممتاز ، جيد جدًا.

434
00:28:54,950 --> 00:28:57,779
لذلك إذا كنت تتذكر والد ديفيد جيسي

435
00:28:57,866 --> 00:29:00,651
أرسله ليكون مع إخوته

436
00:29:00,739 --> 00:29:04,351
الذين كانوا يستعدون لمحاربة الفلسطينيين.

437
00:29:04,438 --> 00:29:07,441
هل يتذكر أحد ما أخذه معه؟

438
00:29:07,528 --> 00:29:08,659
سوزي؟

439
00:29:08,747 --> 00:29:10,226
- خبز و جبن.

440
00:29:10,313 --> 00:29:11,619
- نعم هذا كل شيء.

441
00:29:11,706 --> 00:29:13,969
لذلك عندما وصل ديفيد إلى هناك ،

442
00:29:14,056 --> 00:29:18,191
خرج جليات وتحدى شعب داود.

443
00:29:18,278 --> 00:29:22,673
وداود الذي لم يكن سوى فتى ، قال -

444
00:29:22,761 --> 00:29:25,154
- [الرجل] رئيس الولايات المتحدة الأمريكية!

445
00:29:25,241 --> 00:29:27,635
[الجمهور يصفق]

446
00:29:27,722 --> 00:29:30,464
- أود أن أرحب بكل من خرج اليوم ،

447
00:29:30,551 --> 00:29:33,684
وأولئك الذين يشاهدون التلفزيون منكم.

448
00:29:33,772 --> 00:29:37,732
أود أن أتقدم بخالص شكري للجميع

449
00:29:37,819 --> 00:29:40,430
الذي دعمنا في خضم ما تعرفه

450
00:29:40,517 --> 00:29:44,565
هي حملة ساخنة ، وهذا هو سبب فوزنا في النهاية

451
00:29:44,652 --> 00:29:47,786
الانتخابات بسبب تصويتك.

452
00:29:47,873 --> 00:29:50,614
الآن ، أنت تعلم أنه كان وعدنا طوال الوقت

453
00:29:50,701 --> 00:29:53,748
أن البلد العظيم الذي نعيش فيه سوف يدرك

454
00:29:53,835 --> 00:29:56,577
كامل إمكاناتها ، ولكن من أجل القيام بذلك

455
00:29:56,664 --> 00:29:58,797
يجب علينا تمكين الناس.

456
00:30:00,189 --> 00:30:02,061
الآن ، التشرد والبطالة

457
00:30:02,148 --> 00:30:04,324
يجب أن يكون شيئا من الماضي

458
00:30:04,411 --> 00:30:08,589
وأن يكون التقسيم في مكان العمل غير موجود.

459
00:30:08,676 --> 00:30:12,419
[الجمهور يصفق]

460
00:30:12,506 --> 00:30:16,945
- أخذ سيف جليات ونال النصر.

461
00:30:18,164 --> 00:30:19,730
حسنًا ، هذا كل شيء.

462
00:30:19,818 --> 00:30:22,385
حان وقت الكنيسة ، يا رفاق ، أتمنى لك يومًا رائعًا.

463
00:30:22,472 --> 00:30:23,822
[موسيقى الأرغن الرسمية]

464
00:30:23,909 --> 00:30:25,214
سعيد بلقائك. - سعيد بلقائك.

465
00:30:25,301 --> 00:30:27,173
- شكرا لقدومك.

466
00:30:53,503 --> 00:30:58,378
- الثقة هي حجر الزاوية في كل علاقة ناجحة.

467
00:30:58,465 --> 00:31:01,772
تقول الأمثال الفصل الثالث: الآيات الخامسة والسادسة:

468
00:31:01,860 --> 00:31:05,080
"توكل على الرب من كل قلبك.

469
00:31:05,167 --> 00:31:08,301
"لا تعتمد على فهمك.

470
00:31:08,388 --> 00:31:10,956
"في كل طرقك ، اعرفه

471
00:31:11,043 --> 00:31:14,263
"ويوجه سبلك".

472
00:31:14,350 --> 00:31:18,267
إنه أملنا الكبير أن يكون الله كما يقول.

473
00:31:19,965 --> 00:31:23,838
غالبًا ما نتمسك بهذا الأمل عندما نتوقع

474
00:31:23,925 --> 00:31:28,277
الحياة الآتية ، لكننا أيضًا نتمسك بهذا الرجاء

475
00:31:29,800 --> 00:31:30,714
عندما نتحدث عن الأشياء التي تتعامل

476
00:31:30,801 --> 00:31:32,586
مع هذه الحياة أيضًا.

477
00:31:34,022 --> 00:31:37,808
في هذه الحياة لدينا نفس الأمل ،

478
00:31:37,896 --> 00:31:40,811
أن الله هو بالضبط ما يقوله.

479
00:31:42,726 --> 00:31:45,860
غالبًا ما نضع رجاءنا وثقتنا في الله مع الترقب

480
00:31:45,947 --> 00:31:47,862
أنه لن يخذلنا.

481
00:31:48,950 --> 00:31:52,258
عندما نفشل ، نصرخ من أجله

482
00:31:52,345 --> 00:31:54,825
لأننا نأمل أن يسمع ،

483
00:31:54,913 --> 00:31:57,828
أنه سوف يجيب أنه سينقذ ،

484
00:31:57,916 --> 00:31:59,787
التي سيقدمها.

485
00:31:59,874 --> 00:32:01,310
لماذا ندعو الله؟

486
00:32:02,790 --> 00:32:05,967
لاننا نعلم انه دائما مخلص.

487
00:32:07,838 --> 00:32:09,710
نحن نعلم أن إلهنا أمين.

488
00:32:09,797 --> 00:32:14,541
نعلم أنه يمكننا الوثوق به لأنه لن يخوننا ،

489
00:32:14,628 --> 00:32:18,719
لن يكذب علينا ، لن يتركنا ،

490
00:32:18,806 --> 00:32:20,982
ولن يتركنا

491
00:32:21,069 --> 00:32:24,507
ونعلم أنه لا يتغير أبدًا.

492
00:32:24,594 --> 00:32:28,816
لدينا جميعًا ذلك الصديق الذي نعرف أنه جدير بالثقة.

493
00:32:28,903 --> 00:32:33,255
ونعلم أننا إذا ذهبنا إليهم ، فسنكون هناك من أجلنا.

494
00:32:33,342 --> 00:32:35,823
إذا كنا بحاجة إلى شيء ما ، فسوف يساعدوننا.

495
00:32:35,910 --> 00:32:38,869
لن يخونونا ، لن يكذبوا علينا.

496
00:32:38,957 --> 00:32:42,743
هذه هي الصفات التي نتوقعها من الله

497
00:32:42,830 --> 00:32:45,398
وتعتمد على الله.

498
00:32:45,485 --> 00:32:48,357
لكن السؤال الذي أريد أن أطرحه عليك اليوم هو

499
00:32:48,444 --> 00:32:51,926
ماذا يقول الله عندما يراك؟

500
00:32:52,013 --> 00:32:56,844
كيف تصبح شخصًا جديرًا بالثقة تمامًا

501
00:32:57,801 --> 00:32:59,194
ويمكن الاعتماد عليها ويمكن الاعتماد عليها؟

502
00:33:00,761 --> 00:33:05,113
كيف تصبح شخصًا يثق به الله؟

503
00:33:05,200 --> 00:33:06,985
يأخذ خطوة إيمان ،

504
00:33:08,464 --> 00:33:12,207
وبعد قليل سأفتح هذا المذبح

505
00:33:12,294 --> 00:33:16,385
لكل من يود أن يضع إيمانك وثقتك

506
00:33:16,472 --> 00:33:19,040
في يسوع المسيح كمخلص ،

507
00:33:19,127 --> 00:33:21,434
ليس فقط لهذه الحياة ،

508
00:33:22,391 --> 00:33:24,132
لكن إلى الأبد.

509
00:33:24,219 --> 00:33:28,876
سأقوم بدعوة الجميع هنا في هذه المصلين

510
00:33:28,963 --> 00:33:31,618
الذين يرغبون في قبول يسوع كمخلص لهم

511
00:33:31,705 --> 00:33:33,620
لتشق طريقك إلى هذا المذبح.

512
00:33:33,707 --> 00:33:37,972
نصلي ، يسمع الله ، يجيب الله ،

513
00:33:38,059 --> 00:33:40,844
وستتغير حياتك.

514
00:33:40,931 --> 00:33:43,586
- هل تريد النزول ، بروسي؟

515
00:33:43,673 --> 00:33:45,501
- لا أعرف ، الناس يشاهدون.

516
00:33:45,588 --> 00:33:49,070
- منذ متى تهتم بما يعتقده الآخرون؟

517
00:33:49,157 --> 00:33:50,463
- لا أعرف.

518
00:33:52,117 --> 00:33:54,815
- أستطيع أن أقول أنك تريد ، هيا ، سأذهب معك.

519
00:33:54,902 --> 00:33:56,121
[يتنهد بروسي]

520
00:33:56,208 --> 00:33:56,947
- تمام.

521
00:34:13,094 --> 00:34:16,837
- [القس] يا الله ، إني آتي إليك ، آثم محتاج إلى مخلص.

522
00:34:16,924 --> 00:34:19,448
أعتقد أن يسوع هو ابن الله

523
00:34:19,535 --> 00:34:22,756
ومات على الصليب لمغفرة الخطايا.

524
00:34:22,843 --> 00:34:25,498
لقد ارتكبت الذنوب وأستغفرك.

525
00:34:25,585 --> 00:34:28,979
أصرح وأقرر أنني سأعيش من أجلك

526
00:34:29,067 --> 00:34:30,198
كما تريني كيف.

527
00:34:30,285 --> 00:34:32,418
باسم يسوع ، أصلي.

528
00:34:32,505 --> 00:34:33,201
آمين.

529
00:34:33,288 --> 00:34:34,115
- يا طفل!

530
00:34:35,377 --> 00:34:37,684
هل يمكن أن تخبرني كيف أصل إلى

531
00:34:37,771 --> 00:34:41,035
مرآب هيرب في ليفينجستون ، على ما أعتقد؟

532
00:34:41,122 --> 00:34:43,820
- نعم ، بالتأكيد ، هذا سهل ، عليك أن تتجه للأسفل -

533
00:34:43,907 --> 00:34:45,561
- أدخل.

534
00:34:45,648 --> 00:34:46,432
الآن.

535
00:34:50,523 --> 00:34:51,915
- اركب السيارة يا رجل.

536
00:34:52,002 --> 00:34:54,048
سمعته ، ادخل.

537
00:35:15,025 --> 00:35:18,377
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

538
00:36:09,776 --> 00:36:12,561
يا رجل ، تي ، لقد نجحنا في تحقيق ذلك مثل الرئيس ، عزيزي ، لقد سحبنا--

539
00:36:12,648 --> 00:36:14,607
- يا رجل ، ضعه بعيدًا.

540
00:36:17,218 --> 00:36:18,393
- تعال ، بروس الصغير.

541
00:36:18,480 --> 00:36:20,787
مرحبًا ، نحن عائلتك الآن.

542
00:36:26,445 --> 00:36:27,881
حسنًا ، تحقق من ذلك.

543
00:36:27,968 --> 00:36:31,493
كان هذا سلفك ، والآن كل شيء لك.

544
00:36:52,122 --> 00:36:54,342
[ضربات الكرة]

545
00:37:27,680 --> 00:37:30,160
- نود رفع بلاغ عن المفقودين.

546
00:37:30,248 --> 00:37:31,205
- بالطبع.

547
00:37:31,292 --> 00:37:32,554
من فضلك اجلس.

548
00:37:38,299 --> 00:37:38,952
أنا أعرفك.

549
00:37:40,562 --> 00:37:42,782
نعم ، أتذكرك من الليلة التي وجدنا فيها بروسي.

550
00:37:42,869 --> 00:37:45,175
الطفل الذي وجدناه على الدرجات.

551
00:37:45,263 --> 00:37:47,221
- نعم ، صدقني ، أتذكر.

552
00:37:47,308 --> 00:37:49,658
لقد تعاملت مع Brucie بشكل متقطع على مر السنين.

553
00:37:49,745 --> 00:37:52,574
لقد كان في حوالي 17 دور رعاية. [ضحكات خافتة]

554
00:37:52,661 --> 00:37:54,576
أعتقد أن هذا قد يكون رقما قياسيا.

555
00:37:54,663 --> 00:37:56,622
في الحقيقة ، هذا هو سبب وجودنا هنا.

556
00:37:56,709 --> 00:37:58,058
إنه الشخص المفقود.

557
00:37:58,145 --> 00:38:00,800
- أوه ، لا ، أنت تمزح.

558
00:38:00,887 --> 00:38:03,150
انا اكره ان اسمع ذالك.

559
00:38:03,237 --> 00:38:04,499
كما تعلم ، كنت آمل وأدعو الأشياء

560
00:38:04,586 --> 00:38:06,632
اتضح بشكل مختلف بالنسبة له.

561
00:38:06,719 --> 00:38:08,460
- لا، للاسف لا.

562
00:38:08,547 --> 00:38:12,159
في الحقيقة ، نحن لا نعرف مكانه ، هل هرب أم ماذا.

563
00:38:12,246 --> 00:38:14,204
في كلتا الحالتين ، علينا أن نفترض الأسوأ ،

564
00:38:14,292 --> 00:38:16,163
وهذا هو سبب وجودنا هنا.

565
00:38:16,250 --> 00:38:17,556
- بالطبع.

566
00:38:17,643 --> 00:38:19,340
- هل الرئيس انجيلوس لا يزال هنا؟

567
00:38:19,427 --> 00:38:21,342
- [ضحكات خافتة] أوه ، غابي؟

568
00:38:21,429 --> 00:38:23,301
لا ، لقد ذهب لبعض الوقت.

569
00:38:23,388 --> 00:38:27,653
لا ، لقد غادر من أجل نوع من المهام الخاصة.

570
00:38:27,740 --> 00:38:30,220
ليس لدي أي فكرة عما كان يدور حوله ، لكن أه ،

571
00:38:30,308 --> 00:38:33,441
لقد تصرف كما لو كان نوعًا ما من الأشياء السرية للغاية.

572
00:38:33,528 --> 00:38:35,356
لم أره منذ ذلك الحين.

573
00:38:36,923 --> 00:38:39,926
إذن ، بروسي ، متى شوهد آخر مرة؟

574
00:38:40,013 --> 00:38:42,537
- هذا الصباح عندما غادر إلى الكنيسة.

575
00:38:42,624 --> 00:38:44,060
- إنه مفقود منذ هذا الصباح ،

576
00:38:44,147 --> 00:38:45,758
وأنت الآن تقوم بالإبلاغ؟

577
00:38:45,845 --> 00:38:47,977
- حسنًا ، أنت بحاجة إلى معرفة بروسي.

578
00:38:48,064 --> 00:38:50,502
هو ، آه ، ليس من يأتي مباشرة إلى المنزل ،

579
00:38:50,589 --> 00:38:54,070
حسنًا ، مع كل ما يتطلبه الأمر لجعله يبقى هناك ،

580
00:38:54,157 --> 00:38:55,550
هو دائما في الطريق.

581
00:38:57,160 --> 00:38:59,641
- فهل يفعل ما يشاء؟

582
00:38:59,728 --> 00:39:02,992
- لا ، لا ، لقد تركنا له الحريات.

583
00:39:03,079 --> 00:39:05,560
يبلغ من العمر 14 عامًا ، [يضحك] ويمكنه الذهاب لزيارة أصدقائه ،

584
00:39:05,647 --> 00:39:10,173
وطالما أنه يسجل قبل العشاء ويعود بالمنزل ...

585
00:39:13,873 --> 00:39:16,528
لذلك عندما لم يسجل الوصول بعد الكنيسة ،

586
00:39:16,615 --> 00:39:18,965
اتصلنا بأخصائي الحالة لدينا واقترحت الانتظار

587
00:39:19,052 --> 00:39:21,663
لمعرفة ما إذا كان قد عاد إلى المنزل لتناول العشاء ، لكنه لم يفعل.

588
00:39:21,750 --> 00:39:26,494
لذلك ، اتصلت بها مرة أخرى وعرفت أن هناك خطأ ما.

589
00:39:27,539 --> 00:39:29,018
- مع من شوهد آخر مرة؟

590
00:39:29,105 --> 00:39:31,107
- سوزي ، ذهب معها إلى الكنيسة.

591
00:39:31,194 --> 00:39:33,327
إنها فتاة يذهب معها إلى المدرسة.

592
00:39:33,414 --> 00:39:35,111
- هل يذهب إلى الكنيسة كثيرًا؟

593
00:39:35,198 --> 00:39:37,505
- لا ، كانت هذه المرة الأولى له.

594
00:39:39,289 --> 00:39:43,206
كان سوزي يطلب منه منذ وقت طويل الذهاب إلى الكنيسة.

595
00:39:43,293 --> 00:39:45,470
لقد كان سعيدًا جدًا وكان لطيفًا هذا الصباح ،

596
00:39:45,557 --> 00:39:47,341
وهذا غير منطقي ، هل تعلم؟

597
00:39:47,428 --> 00:39:49,865
سوزي يبرز أفضل ما لديه.

598
00:39:49,952 --> 00:39:52,390
- هل تعرف كيف يمكنني الحصول على سوزي؟

599
00:39:52,477 --> 00:39:54,914
- نعم ، لقد كتبت رقم بروسي وأنا بالفعل

600
00:39:55,001 --> 00:39:57,307
اتصلت بمنزلها وتحدثت إلى والديها اليوم.

601
00:39:57,395 --> 00:40:00,354
سألوا سوزي إذا كانت تعرف مكان بروسي ، لكن اممم ،

602
00:40:00,441 --> 00:40:03,313
رأته آخر مرة يغادر الكنيسة.

603
00:40:03,401 --> 00:40:06,316
- ليس لديك هذا الرقم ، أليس كذلك؟

604
00:40:06,404 --> 00:40:07,405
- نعم أفعل.

605
00:40:11,321 --> 00:40:13,062
- رائع شكرا لك.

606
00:40:14,803 --> 00:40:15,630
لذا ، بروسي.

607
00:40:17,023 --> 00:40:18,416
هل حصل على اسم العائلة؟

608
00:40:18,503 --> 00:40:21,114
- نعم ، أعطته الدولة اسم بروس ستيرن.

609
00:40:21,201 --> 00:40:22,811
[ضحكات خافتة] نوع من المناسب.

610
00:40:22,898 --> 00:40:24,247
- همم.

611
00:40:24,334 --> 00:40:24,857
أفترض.

612
00:40:26,424 --> 00:40:29,165
يمكن الافتراض أنه مر بالكثير.

613
00:40:29,252 --> 00:40:30,515
كما تعلم ، الأمر صعب على طفل ،

614
00:40:30,602 --> 00:40:32,473
الانتقال من بيئة إلى أخرى ،

615
00:40:32,560 --> 00:40:35,345
من تأثير إلى آخر ،

616
00:40:35,433 --> 00:40:39,349
وهو ليس دائمًا التأثير الأفضل.

617
00:40:39,437 --> 00:40:41,047
هل لديك صورة حديثة؟

618
00:40:41,134 --> 00:40:41,874
- نعم.

619
00:40:44,485 --> 00:40:45,443
ها أنت ذا.

620
00:40:47,967 --> 00:40:51,449
- حسنًا ، سأصدر نشرة جميع النقاط.

621
00:40:51,536 --> 00:40:55,061
إذا حضر أو ​​سمعت أي شيء ،

622
00:40:55,148 --> 00:40:56,715
اتصل بي على الفور.

623
00:40:56,802 --> 00:40:57,977
- سوف تفعل.

624
00:40:58,064 --> 00:40:58,891
- نعم سيدي.

625
00:41:37,669 --> 00:41:39,279
[ثرثرة مكتومة]

626
00:41:39,366 --> 00:41:40,889
[فتحات كرة بينغ بونغ]

627
00:41:40,976 --> 00:41:42,064
[تصفيق]

628
00:41:42,151 --> 00:41:43,979
- حسنًا ، استمع!

629
00:41:44,980 --> 00:41:46,678
- هل رأى أحدكم ريجي؟

630
00:41:49,898 --> 00:41:52,727
أوه ، لذا لم يره أحد؟

631
00:41:52,814 --> 00:41:57,645
حسنًا ، انظر ، إذا رأيتم ريجي ، أخبره أن يأتي لرؤيتي.

632
00:41:58,516 --> 00:41:59,038
هل فهمت ذلك؟

633
00:42:00,518 --> 00:42:01,519
جيد.

634
00:42:15,054 --> 00:42:18,579
- [الرجل ذو القبعة] مرحبًا ، دعنا نذهب ، أيها الشاب بروس.

635
00:42:24,237 --> 00:42:28,328
- إلى أين نحن ذاهبون؟ - لدينا بعض العمل لنقوم به.

636
00:42:32,550 --> 00:42:35,683
[موسيقى أوركسترالية مظلمة]

637
00:42:51,525 --> 00:42:53,222
- حسنا ، بروسي الصغير.

638
00:42:53,309 --> 00:42:55,964
اخرس ، افعل بالضبط ما أخبرك به ،

639
00:42:56,051 --> 00:42:58,271
وقد لا تتأذى.

640
00:42:58,358 --> 00:42:59,794
الآن ، ستخرج من السيارة ،

641
00:42:59,881 --> 00:43:02,188
وامشي إلى تلك الزاوية هناك.

642
00:43:02,275 --> 00:43:04,582
رجل سيأتي إليك وسيقول ،

643
00:43:04,669 --> 00:43:06,845
"تبدو وكأنها ليلة جميلة."

644
00:43:06,932 --> 00:43:10,718
ستقول ، "لا ، إنها تبدو كالثلج."

645
00:43:10,805 --> 00:43:15,288
سوف يسلمك طردًا وستسلمه هذا ،

646
00:43:15,375 --> 00:43:17,899
وبعد ذلك ستعود إلى السيارة.

647
00:43:17,986 --> 00:43:19,292
هذا كل شيء.

648
00:43:19,379 --> 00:43:20,249
لك ذالك؟

649
00:43:21,381 --> 00:43:22,382
- نعم اظن ذلك.

650
00:43:22,469 --> 00:43:24,776
- يا رجل ، هل أنت أم لا؟

651
00:43:24,863 --> 00:43:27,517
- بروس ، عليك أن تتأكد.

652
00:43:27,605 --> 00:43:29,519
لا يمكنك العبث بهذا.

653
00:43:29,607 --> 00:43:32,914
تذكر ، "لا ، يبدو مثل الثلج."

654
00:43:33,001 --> 00:43:33,523
إنها القوافي.

655
00:43:35,047 --> 00:43:38,964
- يا رجل ، أخرجه من سيارتي واجعله يعمل.

656
00:43:40,792 --> 00:43:44,360
- مهلا ، تذكر ، "لا ، يبدو مثل الثلج."

657
00:43:48,408 --> 00:43:50,845
[صرير الباب]

658
00:44:12,345 --> 00:44:14,608
- إنها تبدو كأنها ليلة جميلة.

659
00:44:43,855 --> 00:44:46,509
- [تيبيريوس] يا رجل ، لا تعطيه لي ، أعطه إياه!

660
00:44:46,596 --> 00:44:47,946
- عمل جيد ، بروس.

661
00:44:49,382 --> 00:44:50,688
أوه ، أجل ، نحن بخير.

662
00:44:53,429 --> 00:44:54,213
أحسنت.

663
00:45:46,221 --> 00:45:49,181
[موسيقى مشوقة]

664
00:46:38,926 --> 00:46:42,016
[آيكي يتنهد]

665
00:46:42,103 --> 00:46:43,061
- يا. - يا.

666
00:46:46,847 --> 00:46:49,676
- هل تريد أن تأكل شيئا قبل أن نذهب إلى الفراش؟

667
00:46:49,763 --> 00:46:51,330
- لا لا شكرا لك.

668
00:46:53,462 --> 00:46:56,901
- حسنًا ، حسنًا ، إذا كنت لا تريد شيئًا لتأكله ،

669
00:46:56,988 --> 00:46:59,642
ربما يجب أن نحصل على قسط من النوم.

670
00:46:59,729 --> 00:47:02,080
لدينا لعبة تايلور لاحقًا اليوم ، هل تتذكر؟

671
00:47:02,167 --> 00:47:03,211
- أتذكر.

672
00:47:05,387 --> 00:47:06,171
مهلا امم ...

673
00:47:08,782 --> 00:47:11,437
هل تتذكر حوالي 14 سنة مضت

674
00:47:11,524 --> 00:47:14,919
عندما وجدت الطفل خارج المخفر؟

675
00:47:15,789 --> 00:47:16,224
- نعم.

676
00:47:17,791 --> 00:47:21,142
نعم اممم ما كان اسمه كان اه ...

677
00:47:23,318 --> 00:47:24,406
بروس؟

678
00:47:24,493 --> 00:47:25,843
- نعم ، لقد كان بروس.

679
00:47:25,930 --> 00:47:26,713
- بروس.

680
00:47:28,193 --> 00:47:31,718
حسنًا ، لقد عاد إلى الظهور. [موسيقى بيانو حزينة]

681
00:47:31,805 --> 00:47:32,850
- عادت إلى الظهور؟

682
00:47:34,721 --> 00:47:36,636
- نعم ، نفس أخصائي الحالة جاء الليلة

683
00:47:36,723 --> 00:47:41,119
مع أم حاضنة لتقديم بلاغ عن المفقودين ،

684
00:47:41,206 --> 00:47:42,468
وهو بروس.

685
00:47:46,037 --> 00:47:47,212
- يا الهي.

686
00:47:48,953 --> 00:47:50,563
- نعم ، من الواضح أنه كان يدخل ويخرج

687
00:47:50,650 --> 00:47:52,870
من 17 دور رعاية مختلفة.

688
00:47:54,132 --> 00:47:55,698
نوع من التسجيل.

689
00:47:59,093 --> 00:48:01,922
لذا ، أعتقد أنه يمثل مشكلة بعض الشيء.

690
00:48:03,793 --> 00:48:05,708
ربما يتأثر بسهولة إلى الوجود

691
00:48:05,795 --> 00:48:07,928
في هذا النوع من البيئة.

692
00:48:10,844 --> 00:48:12,411
[تنهدات]

693
00:48:14,108 --> 00:48:18,286
- كما تعلم ، هذا يبدو كثيرًا وكأنه في السجن.

694
00:48:21,202 --> 00:48:25,641
لديك هؤلاء الأشخاص هناك بسبب المخالفات البسيطة و

695
00:48:26,686 --> 00:48:28,557
ينتهي بهم الأمر أسوأ بكثير

696
00:48:28,644 --> 00:48:32,518
بسبب التأثيرات التي يواجهونها هناك.

697
00:48:33,780 --> 00:48:34,563
- نعم.

698
00:48:37,740 --> 00:48:42,049
بعض هذه الأماكن ، نعم ، فظيعة جدًا.

699
00:48:42,136 --> 00:48:43,442
- نعم اعرف.

700
00:48:45,313 --> 00:48:48,360
- هناك أشياء جيدة أيضًا ، مثل Ramsey's ،

701
00:48:48,447 --> 00:48:51,493
وأعتقد أنه لم يحالفه الحظ.

702
00:48:54,018 --> 00:48:56,934
طفل فقير لم يكن لديه فرصة حتى.

703
00:49:02,200 --> 00:49:05,551
- إذن هل هناك أي أدلة حول مكان وجوده

704
00:49:05,638 --> 00:49:07,118
أو أي شيء من هذا القبيل؟

705
00:49:07,205 --> 00:49:08,728
- لا ، لا ، ليس لدينا ذلك.

706
00:49:08,815 --> 00:49:13,385
ليس لدينا أي شيء صلب ، لكني وضعت APB.

707
00:49:14,952 --> 00:49:16,954
نأمل أن يحضر.

708
00:49:24,831 --> 00:49:25,875
- يستمع.

709
00:49:29,401 --> 00:49:33,709
أعرف مدى تأثير مثل هذه الأشياء عليك

710
00:49:33,796 --> 00:49:35,363
وأنا أعلم أنك مرتبطة.

711
00:49:35,450 --> 00:49:36,234
يا.

712
00:49:39,193 --> 00:49:42,849
أريدك ألا تأخذ الأمر على محمل شخصي ، حسنًا؟

713
00:49:43,719 --> 00:49:44,503
- أنا أعرف.

714
00:49:47,680 --> 00:49:48,986
مع بروس إنه ...

715
00:49:50,596 --> 00:49:53,903
كما تعلم ، كنت هناك من البداية ، أتعلم؟

716
00:49:53,991 --> 00:49:54,992
- أنا أعرف.

717
00:50:01,781 --> 00:50:03,348
دعنا نذهب إلى الفراش ، حسنًا؟

718
00:50:05,089 --> 00:50:08,483
ستحتاج إلى طاقتك إذا كنت تريد مواكبة ذلك

719
00:50:08,570 --> 00:50:11,443
تايلور والفريق غدا ، حسنا؟

720
00:50:12,661 --> 00:50:13,923
- نعم. - تعال.

721
00:50:35,684 --> 00:50:38,731
[ثرثرة في الخلفية]

722
00:50:58,185 --> 00:51:00,840
- ما الأمر يا ريجي؟ - يا رب.

723
00:51:00,927 --> 00:51:03,364
- هل ركلته في السرير اليوم؟

724
00:51:03,451 --> 00:51:06,280
- بوس ، كنت في ساحة العظام أنظر إلى هذه الألعاب.

725
00:51:06,367 --> 00:51:09,327
- حسنًا ، حسنًا ، إذن لديهم أي شيء؟

726
00:51:10,284 --> 00:51:11,155
- هاه؟

727
00:51:11,242 --> 00:51:13,157
- سيارات ، رجل ، ركوب!

728
00:51:13,244 --> 00:51:14,984
في ساحة العظام!

729
00:51:15,072 --> 00:51:18,336
يا رجل ، ما الأمر معك ، أين رأسك؟ [يضحك]

730
00:51:18,423 --> 00:51:21,600
- أنت تعرف ماذا ، لديهم طائر T أحمر ،

731
00:51:22,601 --> 00:51:24,037
وحصلوا على تشيفي.

732
00:51:25,517 --> 00:51:27,823
- حسنًا ، T-Bird و Chevy ، أليس كذلك؟

733
00:51:27,910 --> 00:51:29,434
- [ريجي] أجل.

734
00:51:29,521 --> 00:51:31,697
- حسنًا ، لقد كانوا هناك لمدة ثلاثة أيام.

735
00:51:31,784 --> 00:51:34,526
أنا أعلم ما الذي دخلوا فيه للتو.

736
00:51:34,613 --> 00:51:36,049
- [ريجي] حسنًا ، أعني--

737
00:51:36,136 --> 00:51:38,051
- دعنا فقط نبدأ في المطاردة!

738
00:51:38,138 --> 00:51:39,835
إذا كنت في ساحة العظام ،

739
00:51:39,922 --> 00:51:43,926
فلماذا نراك في ركن الثالث والرئيسي؟

740
00:51:44,013 --> 00:51:45,493
- الثالث والرئيسي؟ - نعم نعم نعم!

741
00:51:45,580 --> 00:51:47,974
لقد صنعت أيها الحمامة البراز!

742
00:51:48,061 --> 00:51:48,801
ماذا الآن؟

743
00:51:50,803 --> 00:51:54,154
- انظر ، بوس ، لم أخبرهم بأي شيء عن هذا المكان.

744
00:51:54,241 --> 00:51:56,243
[ضحكة مكتومة تيبيريوس]

745
00:51:56,330 --> 00:51:59,333
- انظر ، هذا جيد ، هذا جيد حقًا.

746
00:52:01,379 --> 00:52:06,297
- اسمع ، السيارات شيء والمخدرات شيء آخر.

747
00:52:07,080 --> 00:52:08,081
لكن بروسي؟

748
00:52:08,168 --> 00:52:09,778
يا رجل ، نحن نتجاوز الخط.

749
00:52:09,865 --> 00:52:12,041
شخص ما يجب أن يتخذ موقفا وأنت تعرف ماذا؟

750
00:52:12,129 --> 00:52:13,521
أنا لا أقوم بذلك.

751
00:52:13,608 --> 00:52:17,395
- أنت لن تقف لشيء مرة أخرى.

752
00:52:26,752 --> 00:52:29,494
- [ريجي] ماذا ، هيا يا رجل ، حقًا؟

753
00:52:29,581 --> 00:52:30,277
تعال.

754
00:52:33,193 --> 00:52:33,976
هذا أنا.

755
00:52:35,587 --> 00:52:36,370
[دوي بندقية]

756
00:52:36,457 --> 00:52:38,024
[طقطقات الجثث]

757
00:52:38,111 --> 00:52:41,506
[موسيقى أوركسترالية مظلمة]

758
00:52:57,565 --> 00:53:01,047
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

759
00:54:02,761 --> 00:54:05,590
[موسيقى بلوز روك]

760
00:54:10,203 --> 00:54:13,815
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

761
00:54:57,206 --> 00:54:59,078
- [ضحكات خافتة] مرحبًا ، دعنا فقط نحصل على هذا المال

762
00:54:59,165 --> 00:55:01,646
و اخرج من هنا بسرعة حقيقية.

763
00:55:03,430 --> 00:55:05,214
ها هو هنا.

764
00:55:05,302 --> 00:55:07,347
مرحبًا ، ما أخبارك ، بروسي؟

765
00:55:07,434 --> 00:55:09,218
- ما الجديد ، بروس؟

766
00:55:09,306 --> 00:55:10,742
- فهمت ذلك من أجلك.

767
00:55:12,396 --> 00:55:15,137
لم تحصل على ذلك مني.

768
00:55:15,224 --> 00:55:17,139
- أنت لم ترانا.

769
00:55:17,226 --> 00:55:18,793
- اتمنى لك ليلة هانئة.

770
00:55:35,027 --> 00:55:38,422
[ضربات بوق قطار بعيد]

771
00:55:41,555 --> 00:55:45,037
[موسيقى إلكترونية مزاجية]

772
00:55:48,345 --> 00:55:52,174
يأكلونني حيا من الداخل للخارج

773
00:55:52,261 --> 00:55:54,612
من خطوتي ♪

774
00:55:54,699 --> 00:55:57,266
أطعمني لكنها لا تكفي ♪

775
00:55:57,354 --> 00:56:00,966
♪ أنا أكرهها كثيرًا لكن هذا ما أحبه

776
00:56:01,053 --> 00:56:04,273
التجربة ثم الإدانة

777
00:56:04,361 --> 00:56:07,364
♪ هذه المعادلة جعلتني أرتجف ♪

778
00:56:07,451 --> 00:56:09,844
♪ أعلم أنه شعور خاطئ جدًا

779
00:56:09,931 --> 00:56:12,847
♪ لكن لنكن صادقين ، هذا ما أريده ♪

780
00:56:12,934 --> 00:56:16,155
♪ لا أريد ذلك ، لكنه شعور جيد جدًا

781
00:56:16,242 --> 00:56:20,072
♪ لا أريدها ، لكن كما ينبغي

782
00:56:20,159 --> 00:56:23,380
♪ عندما يكون حبي لك تقدمت ♪

783
00:56:23,467 --> 00:56:26,557
♪ لا أريدها ، لكنها صاخبة ♪

784
00:56:26,644 --> 00:56:31,562
♪ طور كل هذا الغضب والفراغ الذي أتذوقه للتو ♪

785
00:56:33,215 --> 00:56:35,696
أطعمني لكنها مركزة ♪

786
00:56:35,783 --> 00:56:39,308
♪ أحبه كثيرًا ، لكن هذا ما أكرهه

787
00:56:39,396 --> 00:56:42,616
الترجمة ، لا تكن مخطئا ♪

788
00:56:42,703 --> 00:56:45,706
الحياة تنكسر ، الروح تتألم ♪

789
00:56:45,793 --> 00:56:48,187
♪ تمثال نصفي آخر حتى أحصل على طريقي ♪

790
00:56:48,274 --> 00:56:51,233
♪ لكنني أعطي أكثر مما أستطيع أن أتحمله ♪

791
00:56:51,320 --> 00:56:54,454
♪ لا أريد ذلك ، لكنه شعور جيد جدًا

792
00:56:54,541 --> 00:56:58,632
♪ لا أريد ذلك ، لكني أشعر وكأنني يجب أن أفعل ذلك ♪

793
00:56:58,719 --> 00:57:01,809
♪ عندما يكون حبي لك تقدمت ♪

794
00:57:01,896 --> 00:57:05,030
♪ لا أريدها ، لكنها صاخبة ♪

795
00:57:05,117 --> 00:57:08,250
♪ أريده ، لكن هذا كل ما أعرفه ♪

796
00:57:08,337 --> 00:57:12,472
♪ أريده ، لكن علي أن أتركه ♪

797
00:57:12,559 --> 00:57:13,908
- تاي ، لا يهم ما نفعله يا رجل.

798
00:57:13,995 --> 00:57:15,344
نحن لا نجني أي أموال من هذه الحبوب.

799
00:57:15,432 --> 00:57:16,433
- يا رجل ، لأنني ما زلت أخبرك ، يا رجل ،

800
00:57:16,520 --> 00:57:17,999
لهم حبوب للفتيات الصغيرات.

801
00:57:18,086 --> 00:57:19,479
ما الذي يتحرك هناك على الكتلة

802
00:57:19,566 --> 00:57:21,394
هل هذا صعب هناك ، حسنًا؟

803
00:57:21,481 --> 00:57:23,135
هذا ما نحتاج إلى التركيز عليه.

804
00:57:23,222 --> 00:57:24,528
- أنت محق في ذلك.

805
00:57:24,615 --> 00:57:26,312
أحسنت صنعًا ، أيها الشاب "بروس".

806
00:57:26,399 --> 00:57:28,401
[يقرع]

807
00:57:28,488 --> 00:57:30,751
- [مسلح] منزل والدتك!

808
00:57:30,838 --> 00:57:32,187
- تروي ، أنت بخير؟ - لا ، إنه جيد!

809
00:57:32,274 --> 00:57:34,842
[دوي البنادق]

810
00:57:34,929 --> 00:57:37,454
سيث ، هيا ، هيا ، هيا!

811
00:57:43,068 --> 00:57:45,462
[دوي البنادق]

812
00:57:49,509 --> 00:57:50,989
- لا تطلق النار يا رجل.

813
00:57:51,076 --> 00:57:52,338
- اسكت! - أنا لست معهم!

814
00:57:52,425 --> 00:57:53,818
- يا إلهي ، أريد أن أطلق عليك بشدة ،

815
00:57:53,905 --> 00:57:56,690
لكني لست بحاجة إلى أمتعة زائدة.

816
00:57:56,777 --> 00:58:00,128
- سيث ، دعنا نذهب ، رجال الشرطة قادمون ، يا رجل!

817
00:58:00,215 --> 00:58:01,782
- أنت محظوظ لأن الضربة كانت لتيبيريوس ، جون ،

818
00:58:01,869 --> 00:58:03,436
ورفاقه في الخارج.

819
00:58:03,523 --> 00:58:04,872
أقترح عليك الخروج من المدينة ،

820
00:58:04,959 --> 00:58:06,308
وأنت لم تدعني أراك مرة أخرى ، هل فهمتني؟

821
00:58:06,395 --> 00:58:08,223
- هيا فلنذهب، هيا بنا!

822
00:58:22,063 --> 00:58:25,414
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

823
00:59:30,436 --> 00:59:34,440
- أنا أعرفك. [ضحك]

824
00:59:34,527 --> 00:59:37,486
أنا أعرفك. [ضحك]

825
00:59:44,406 --> 00:59:45,669
أراك يا شيطان.

826
00:59:46,800 --> 00:59:50,282
هذا ليس لك.

827
00:59:50,369 --> 00:59:51,544
هو لنا.

828
00:59:51,631 --> 00:59:52,937
هو ملكي.

829
00:59:53,024 --> 00:59:56,114
لا ، أنت الكذبة. [يضحك]

830
00:59:56,201 --> 00:59:57,071
أنا أعرفك.

831
00:59:58,551 --> 01:00:00,727
[ضحك]

832
01:00:04,470 --> 01:00:07,299
[ضحك]

833
01:00:07,386 --> 01:00:08,300
أنا أعرفك.

834
01:00:10,476 --> 01:00:11,390
أنا أعرفك.

835
01:00:12,434 --> 01:00:13,784
انت تشبهه.

836
01:00:16,308 --> 01:00:17,614
انت تشبهه.

837
01:00:18,745 --> 01:00:19,528
داخل.

838
01:00:22,619 --> 01:00:25,230
تلك الأشياء التي تضعها في عروقك ، هذا ليس أنت!

839
01:00:25,317 --> 01:00:27,188
هذه هي الكذبة.

840
01:00:27,275 --> 01:00:29,843
لا ، أنت تشبهه ، هذه هي الكذبة!

841
01:00:29,930 --> 01:00:33,455
يأخذ قطعة من نفسه ويضعها بداخلك!

842
01:00:33,542 --> 01:00:34,456
نعم، بالداخل.

843
01:00:35,457 --> 01:00:37,546
بالداخل ، نعم. [ضحكات خافتة]

844
01:00:37,634 --> 01:00:39,374
انت تشبهه.

845
01:00:39,461 --> 01:00:41,507
انت تشبهه.

846
01:00:41,594 --> 01:00:44,728
انت تشبهه. [يضحك]

847
01:00:44,815 --> 01:00:46,643
في الداخل ، في الداخل.

848
01:00:46,730 --> 01:00:49,384
انت تشبهه. [ضحك]

849
01:00:49,471 --> 01:00:51,560
نعم ، من فضلك ، تنفس معه.

850
01:00:51,648 --> 01:00:53,606
تنفس ، تنفس معه.

851
01:00:53,693 --> 01:00:55,695
تنفس معه ، تنفس معه.

852
01:00:55,782 --> 01:00:56,914
[ضحكات خافتة]

853
01:00:57,001 --> 01:00:58,698
نعم ، تنفس معه.

854
01:01:00,091 --> 01:01:04,486
انت تشبهه. [ضحك]

855
01:01:04,573 --> 01:01:06,532
انت تشبهه. [يضحك]

856
01:01:06,619 --> 01:01:09,578
أنا أعرفك. [ضحك]

857
01:01:25,594 --> 01:01:28,423
- أريد أن أتحدث إليكم يا رفاق عن الخيارات اليوم.

858
01:01:28,510 --> 01:01:29,990
الحياة تدور حول الاختيارات.

859
01:01:31,644 --> 01:01:34,516
أريدك أن تفكر في اختيار الآب

860
01:01:34,603 --> 01:01:37,258
صنعت لك وأنا ، لنرسل الابن ،

861
01:01:37,345 --> 01:01:40,131
يسوع المسيح ، ليموت من أجلنا.

862
01:01:40,218 --> 01:01:41,785
وأريدك أيضًا أن تفكر في الاختيار

863
01:01:41,872 --> 01:01:45,223
الذي كان على يسوع أن يفعله في الذهاب إلى الجلجلة

864
01:01:46,703 --> 01:01:49,749
وسفك دمه من أجلك وأنا.

865
01:01:49,836 --> 01:01:54,145
الحياة تدور حول الاختيارات ، ولكن لا شيء أعظم من الاختيار

866
01:01:54,232 --> 01:01:56,887
أنت وأنا يجب أن نجعل اليوم.

867
01:01:56,974 --> 01:02:01,456
هل نجعل يسوع سيدنا؟ [موسيقى أوركسترالية متوترة]

868
01:02:01,543 --> 01:02:03,067
والآن حان دورك.

869
01:02:03,154 --> 01:02:05,330
انت لديك الاختيار.

870
01:02:21,650 --> 01:02:24,262
[تغريدات الطيور]

871
01:02:36,883 --> 01:02:38,929
[يقرع]

872
01:02:51,593 --> 01:02:53,465
- مرحبًا يا صديقي ، أنت مستيقظ؟

873
01:02:53,552 --> 01:02:54,727
هل وصلت يا صديقي؟

874
01:02:56,729 --> 01:02:58,818
هل لديك أي بنادق ، أليس كذلك؟

875
01:03:43,428 --> 01:03:45,299
- لوحة جميلة. - نعم إنه كذلك.

876
01:03:45,386 --> 01:03:48,737
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

877
01:03:50,130 --> 01:03:52,741
[بروسي يبكي]

878
01:04:32,042 --> 01:04:34,522
[غلق الباب]

879
01:04:44,837 --> 01:04:46,970
- ماذا تعتقد؟ - أنا أعتبر.

880
01:04:47,057 --> 01:04:47,840
شكرًا لك.

881
01:04:50,887 --> 01:04:54,978
- ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ - كم ثمن اللوحة؟

882
01:05:18,827 --> 01:05:21,613
[موسيقى الروك الناعمة]

883
01:05:33,973 --> 01:05:37,455
♪ الوردة زهرة جميلة ♪

884
01:05:37,542 --> 01:05:42,503
في بتلاتها ، لديها قوة الحب ♪

885
01:05:43,852 --> 01:05:47,334
♪ جميل ♪

886
01:05:47,421 --> 01:05:51,295
♪ وردتي ♪

887
01:05:51,382 --> 01:05:55,777
♪ جميل ♪

888
01:05:55,864 --> 01:05:59,825
كما أقف في حضرتها ♪

889
01:05:59,912 --> 01:06:04,786
تعظم جوهر الحب

890
01:06:05,918 --> 01:06:09,400
♪ جميل ♪

891
01:06:09,487 --> 01:06:13,404
♪ وردتي ♪

892
01:06:13,491 --> 01:06:18,409
♪ جميل ♪

893
01:06:18,496 --> 01:06:23,457
♪ إذا رأيت هذه الزهرة الجميلة ♪

894
01:06:25,894 --> 01:06:30,769
ثم رأيت عجب الله وعمله وقدرته

895
01:06:32,379 --> 01:06:37,341
عجبه وعمله وقوة محبته

896
01:06:39,343 --> 01:06:42,824
♪ جميل ♪

897
01:06:42,911 --> 01:06:46,698
♪ وردتي ♪

898
01:06:46,785 --> 01:06:48,961
♪ جميل ♪

899
01:07:01,974 --> 01:07:03,323
- مرحباً ، بروس ، كيف كان أسبوعك؟

900
01:07:03,410 --> 01:07:04,672
تخيل رؤيتك هنا.

901
01:07:04,759 --> 01:07:06,544
- نعم ، طاولة البلاك جاك تنادي اسمي.

902
01:07:06,631 --> 01:07:08,024
- حسنًا ، من فضلك لا تدعني أرفعك.

903
01:07:08,111 --> 01:07:10,287
- مهلا ، الليلة هي ليلتي.

904
01:07:15,553 --> 01:07:16,815
- هل تعرف ذلك الرجل؟ - بروس؟

905
01:07:16,902 --> 01:07:19,035
نعم ، إنه منتظم هنا.

906
01:07:19,122 --> 01:07:20,906
- "بروس" ، كما تقول؟ - مم-هم.

907
01:07:24,083 --> 01:07:26,999
[موسيقى بلوز مكتومة]

908
01:07:27,086 --> 01:07:28,044
- شكرًا لك.

909
01:07:30,872 --> 01:07:32,483
- بروس؟

910
01:07:32,570 --> 01:07:33,614
- إنه بروس.

911
01:07:39,316 --> 01:07:41,492
سوزي؟ - لا أصدق هذا.

912
01:07:42,928 --> 01:07:44,582
- ألا تشعرين بألم في العيون؟

913
01:07:44,669 --> 01:07:46,062
- مهلا ، أين ذهبت؟

914
01:07:46,149 --> 01:07:47,933
أعني ، لا أحد يعرف ما إذا كنت قد أخذت

915
01:07:48,020 --> 01:07:49,500
أو حتى لو كنت على قيد الحياة.

916
01:07:49,587 --> 01:07:52,590
- [آهات] كل ما سبق ، على ما أعتقد.

917
01:07:52,677 --> 01:07:53,460
- بروس.

918
01:07:54,940 --> 01:07:56,637
أعني ، بروس.

919
01:07:56,724 --> 01:07:57,638
آسف.

920
01:07:57,725 --> 01:07:59,771
- يمكنك مناداتي بروسي.

921
01:08:03,035 --> 01:08:06,647
يا رجل ، يبدو الأمر كما لو كان بالأمس فقط.

922
01:08:06,734 --> 01:08:07,909
- [سوزي] أجل.

923
01:08:09,433 --> 01:08:10,999
- تعيدك.

924
01:08:11,087 --> 01:08:12,479
- نعم ، إنها كذلك.

925
01:08:15,003 --> 01:08:18,050
أستطيع ، ما زلت أتذكر أمي تصرخ

926
01:08:18,137 --> 01:08:20,705
في الطابق العلوي لي في ذلك اليوم.

927
01:08:20,792 --> 01:08:22,185
- [الأم] هاي ، سوزي؟

928
01:08:22,272 --> 01:08:25,057
- نعم؟ - هل تعرف أين بروسي؟

929
01:08:25,144 --> 01:08:26,145
لقد تلقيت للتو مكالمة لم يفعلها

930
01:08:26,232 --> 01:08:28,756
تعال إلى المنزل بعد الكنيسة اليوم.

931
01:08:30,584 --> 01:08:31,846
- لا أعرف.

932
01:08:33,196 --> 01:08:37,156
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

933
01:08:37,243 --> 01:08:38,984
- سوزي!

934
01:08:39,071 --> 01:08:39,854
سوزي!

935
01:08:43,031 --> 01:08:46,992
- أتذكر الركض هناك ، بحثًا عنك ،

936
01:08:48,646 --> 01:08:50,604
لكن لم أجدك.

937
01:08:53,346 --> 01:08:55,043
لقد ذهبت حقا.

938
01:08:58,177 --> 01:09:01,702
بروس ، لم أتخيل أبداً أنني سأراك مرة أخرى.

939
01:09:05,053 --> 01:09:07,012
- إذن ما الذي يحدث معك؟

940
01:09:07,099 --> 01:09:11,669
أعني ، هذا آخر مكان أتوقع أن أراك فيه ،

941
01:09:11,756 --> 01:09:13,497
من بين كل الناس.

942
01:09:13,584 --> 01:09:16,630
- إنه [ضحك] مضحك يجب أن تسأل.

943
01:09:16,717 --> 01:09:19,111
لقد عملت هنا بالفعل.

944
01:09:19,198 --> 01:09:23,376
في ذلك الوقت رأيت بنفسي ما يفعله الإدمان ،

945
01:09:23,463 --> 01:09:27,032
سواء كانت المخدرات أو الكحول أو القمار.

946
01:09:28,599 --> 01:09:32,080
لذلك بدأت حملة توعية بعنوان "لا أعذار".

947
01:09:32,168 --> 01:09:34,561
يساعد الناس على الحصول على الحرية و

948
01:09:37,042 --> 01:09:40,001
تولي السلطة على وضعهم.

949
01:09:41,089 --> 01:09:42,526
- هل فعلا عملت هنا؟

950
01:09:42,613 --> 01:09:44,136
- نعم ، أعني أنه كان عليّ أن أبقى على قيد الحياة ،

951
01:09:44,223 --> 01:09:48,923
وكان هذا هو المكان الوحيد للتوظيف في ذلك الوقت.

952
01:09:49,010 --> 01:09:51,970
[تنهدات] يا إلهي ، لقد صليت كل يوم لن أضطر إلى القيام به

953
01:09:52,057 --> 01:09:56,192
أي شيء يتعارض مع إيماني وخلق الله طريقا.

954
01:09:57,671 --> 01:09:59,107
- إذن لم تعد تعمل هنا بعد الآن؟

955
01:09:59,195 --> 01:10:02,546
- لا ، لا ، لقد كان مجال مهمتي ولا يزال ،

956
01:10:02,633 --> 01:10:06,854
لكن ، كما تعلمون ، بعد بدء الخدمة ، إنها فقط ،

957
01:10:06,941 --> 01:10:08,334
لا أعرف ، لم أشعر بالرضا حيال ذلك.

958
01:10:08,421 --> 01:10:09,857
لم يكن فقط إرسال الرسالة الصحيحة

959
01:10:09,944 --> 01:10:11,990
لأولئك الذين كنت أساعدهم.

960
01:10:12,077 --> 01:10:14,601
- إذن ما هي مهمتك الليلة ، إذن؟

961
01:10:14,688 --> 01:10:16,821
- حسنًا ، كنت أبحث عن فتاة اسمها أليسيا

962
01:10:16,908 --> 01:10:19,389
من في البرنامج ، أعتقد أنها انتكست.

963
01:10:19,476 --> 01:10:24,220
لم تكن في المنزل ، لذلك ترك هذا المكان إلى حد كبير.

964
01:10:26,047 --> 01:10:27,962
أنت تدرك أنها ليست مصادفة

965
01:10:28,049 --> 01:10:29,486
تقابلنا الليلة مع بعضنا البعض ، أليس كذلك؟

966
01:10:29,573 --> 01:10:32,271
- أوه ، يا فتى ، أنت لم تتغير قليلاً ، أليس كذلك؟

967
01:10:32,358 --> 01:10:36,493
- [سوزي] حسنًا ، قد تكون مهمتي.

968
01:10:39,931 --> 01:10:43,848
- صدقني ، لا تريد السير في هذا الطريق.

969
01:10:45,241 --> 01:10:47,243
- [سوزي] خشنة جدا ، أليس كذلك؟

970
01:10:49,897 --> 01:10:54,728
- نعم ، تم انتشالي من الشارع رغما عني و ...

971
01:10:57,862 --> 01:11:00,604
- بروس ، كيف حدث ذلك ، أعني ،

972
01:11:00,691 --> 01:11:05,261
رأيتك في الكنيسة ، قلنا وداعًا وكان هذا كل شيء.

973
01:11:05,348 --> 01:11:08,786
هل ترغب في الحديث عنها؟

974
01:11:08,873 --> 01:11:12,224
- حسنًا ، دعنا نقول فقط أنني لم أذهب بعيدًا.

975
01:11:12,311 --> 01:11:15,183
ربما بضع كتل ، كان هذا كل شيء.

976
01:11:15,271 --> 01:11:17,098
توقفت سيارة و

977
01:11:19,275 --> 01:11:20,058
طبريا ،

978
01:11:21,494 --> 01:11:22,321
القائد،

979
01:11:23,453 --> 01:11:24,454
كان هناك.

980
01:11:26,020 --> 01:11:28,719
وسألني عن الاتجاهات إلى مرآب هيرب.

981
01:11:28,806 --> 01:11:30,416
- نعم ، أتذكر ذلك المكان.

982
01:11:30,503 --> 01:11:34,725
- نعم ، لقد فعلنا جميعًا ، ولذا لم أتوقع شيئًا.

983
01:11:36,857 --> 01:11:38,685
دخلت مباشرة فيه.

984
01:11:41,166 --> 01:11:43,342
أشعل مسدسًا وجذبني للداخل

985
01:11:43,429 --> 01:11:48,216
وفي تلك الليلة أظهروا لي ما يريدون معي.

986
01:11:48,304 --> 01:11:50,871
جعلني أقوم بأول قطرة و ...

987
01:11:52,177 --> 01:11:54,397
الأشياء التي جعلوني أفعلها.

988
01:11:58,183 --> 01:11:59,619
أشياء لا توصف.

989
01:12:01,273 --> 01:12:05,408
وربما لم يكن لدي خيار في البداية.

990
01:12:05,495 --> 01:12:06,278
لاحقا؟

991
01:12:08,933 --> 01:12:10,978
لست متأكدا.

992
01:12:11,065 --> 01:12:14,765
- Brucie ، ليس عليك أن تكون منتجًا من ماضيك.

993
01:12:14,852 --> 01:12:16,157
[بروسي يضحك]

994
01:12:16,244 --> 01:12:17,507
- هذا هو الشعور الذي لديك هناك.

995
01:12:17,594 --> 01:12:19,117
سيكون لديك حظ أفضل في بيع ذلك

996
01:12:19,204 --> 01:12:23,556
لشركة بطاقات المعايدة مما كنت ستفعله لي.

997
01:12:23,643 --> 01:12:26,124
- في الواقع ، لقد كنت في هذا الطريق الوعر

998
01:12:26,211 --> 01:12:28,996
مع أشخاص آخرين ورأيتهم يتحررون

999
01:12:29,083 --> 01:12:32,348
من ماضيهم ويجدون الأمل ثم المستقبل.

1000
01:12:32,435 --> 01:12:33,827
لا يحدث ذلك بين عشية وضحاها ، ولكن ببعض المساعدة--

1001
01:12:33,914 --> 01:12:35,307
- و ماذا؟

1002
01:12:35,394 --> 01:12:39,093
وتريد أن تجعلني أحد مشاريعك المفضلة؟

1003
01:12:40,094 --> 01:12:41,357
أنا لا أعتقد ذلك.

1004
01:12:42,880 --> 01:12:45,099
- حسنًا ، أنا لا أقول أن حياتك

1005
01:12:45,186 --> 01:12:48,146
يجب أن تكون مثل بطاقة التهنئة.

1006
01:12:48,233 --> 01:12:52,803
قلة قليلة منهم ، لكن ليس عليك أن تدع ماضيك

1007
01:12:52,890 --> 01:12:54,848
تملي مستقبلك أو من أنت.

1008
01:12:54,935 --> 01:12:57,590
- الطبيعة مقابل التنشئة قد تتجادل مع ذلك أيضًا.

1009
01:12:57,677 --> 01:12:58,939
أليس كذلك؟

1010
01:12:59,026 --> 01:13:00,245
- ما زلت أذكى من أي وقت مضى ، أليس كذلك؟

1011
01:13:00,332 --> 01:13:02,552
- مرحبًا ، إلى من تتحدث؟

1012
01:13:02,639 --> 01:13:04,118
- نعم اعرف.

1013
01:13:04,205 --> 01:13:08,601
انظر ، يمكنك إدخال علم النفس أو العلم في هذا ،

1014
01:13:08,688 --> 01:13:12,605
لكني ما زلت أعرفك وبصرف النظر عما صنعوك

1015
01:13:12,692 --> 01:13:16,174
افعل أو أيا كان من حاول أن يجعلك تصبح ،

1016
01:13:16,261 --> 01:13:17,784
هذا ليس من أنت.

1017
01:13:19,395 --> 01:13:21,962
هناك الكثير لحياتك ، بروسي ،

1018
01:13:22,049 --> 01:13:23,616
وأنا أعلم ذلك عند الله--

1019
01:13:23,703 --> 01:13:26,227
- كفى بالتدخل ، حسناً؟

1020
01:13:26,314 --> 01:13:28,229
لقد كنت على هذا الطريق.

1021
01:13:28,316 --> 01:13:30,275
مرتين أعطيت الله فرصة ،

1022
01:13:31,407 --> 01:13:33,365
ولم يذهب إلى أي مكان.

1023
01:13:37,282 --> 01:13:40,807
- حسنًا ، من الأفضل أن أجد أليسيا.

1024
01:13:40,894 --> 01:13:42,505
سوف تكون في الجوار؟

1025
01:13:42,592 --> 01:13:43,375
- نعم.

1026
01:13:46,509 --> 01:13:49,337
لدي بعض الأعمال غير المكتملة.

1027
01:14:01,915 --> 01:14:03,439
- من الجيد أن أراك هذا المساء ، بروس.

1028
01:14:03,526 --> 01:14:05,397
- وأنت أيضًا ، كاندي.

1029
01:14:05,484 --> 01:14:08,400
[موسيقى الروك المزاجية]

1030
01:14:13,492 --> 01:14:14,275
- 180 بوصة!

1031
01:14:18,323 --> 01:14:19,585
- مساء الخير سيدي.

1032
01:14:19,672 --> 01:14:21,369
شكرا لتواجدك هنا.

1033
01:14:21,457 --> 01:14:22,458
- شكرًا لك.

1034
01:14:37,821 --> 01:14:42,478
تأتي مثل الحمل لكنها بعد ذلك أسد ♪

1035
01:14:44,088 --> 01:14:47,918
حب طفلي لا يحتاج إلى إنكار

1036
01:14:49,528 --> 01:14:52,836
♪ إنها تعرف بالضبط ما يجب أن تفعله

1037
01:14:54,490 --> 01:14:58,276
♪ حب طفلي يجعلني أشعر بأنني جديد ♪

1038
01:14:59,973 --> 01:15:03,324
♪ أوه ، إنها كهربائية ، إنها تشعل فتيلتي ♪

1039
01:15:04,978 --> 01:15:09,287
♪ إنها ساخنة ، ليس لديها شيء لتخسره ♪

1040
01:15:10,984 --> 01:15:15,032
♪ ألا تريدين معرفة ما يفعله طفلي

1041
01:15:15,119 --> 01:15:19,645
♪ طفلي يحركني بحب شمعة الإشعال ♪

1042
01:15:21,429 --> 01:15:24,911
♪ طفلي يخدعني بحب سدادة الإشعال ♪

1043
01:15:26,652 --> 01:15:30,351
♪ طفلي يبردني بحب سدادة الإشعال ♪

1044
01:15:32,092 --> 01:15:35,922
♪ طفلي يسعدني بحب شمعة الإشعال ♪

1045
01:15:37,533 --> 01:15:39,535
♪ اعة الحب ، اعة الحب ♪

1046
01:15:39,622 --> 01:15:40,274
- نعم!

1047
01:15:40,361 --> 01:15:41,972
وو!

1048
01:15:42,059 --> 01:15:45,671
♪ طفلي يسعدني بحب شمعة الإشعال ♪

1049
01:15:45,758 --> 01:15:48,544
♪ نعم هي تفعل

1050
01:16:08,433 --> 01:16:11,479
[موسيقى أوركسترالية مظلمة]

1051
01:16:11,567 --> 01:16:13,438
[جلجل]

1052
01:16:57,264 --> 01:16:59,702
[صرخات بروسي]

1053
01:17:05,055 --> 01:17:07,623
[بروسي يبكي]

1054
01:17:36,042 --> 01:17:36,782
- مرحبًا.

1055
01:17:37,914 --> 01:17:38,654
أنا غابي.

1056
01:17:39,655 --> 01:17:40,917
- [بروسي] أجل؟

1057
01:17:41,004 --> 01:17:41,744
لذا؟

1058
01:17:43,746 --> 01:17:47,488
- [غابي] هل ترغب في رهان صغير؟

1059
01:17:47,575 --> 01:17:50,535
- ليس لدي أي شيء أراهن عليه.

1060
01:17:50,622 --> 01:17:52,580
- [غابي] أوه ، لكنك تفعل.

1061
01:17:54,278 --> 01:17:58,804
إذا خسرت ، فسترى كل الأشياء التي قمت بها على الإطلاق.

1062
01:18:01,546 --> 01:18:05,463
- لقد عشت كل ما فعلته.

1063
01:18:05,550 --> 01:18:09,510
لا أظن أين ستؤذي رؤيته مرة أخرى.

1064
01:18:11,295 --> 01:18:12,905
ماذا أحصل إذا فزت؟

1065
01:18:12,992 --> 01:18:14,341
[غابي يضحك]

1066
01:18:14,428 --> 01:18:15,603
- ثروات لا توصف.

1067
01:18:21,392 --> 01:18:24,351
[موسيقى مشوقة]

1068
01:18:28,573 --> 01:18:29,705
- هيا بنا نقوم بذلك.

1069
01:18:34,535 --> 01:18:36,450
- قطع البطاقات.

1070
01:18:36,537 --> 01:18:37,582
يأخذ كل شيء.

1071
01:18:39,540 --> 01:18:40,324
متفق؟

1072
01:18:41,978 --> 01:18:42,718
- متفق.

1073
01:18:46,722 --> 01:18:49,028
- [غابي] هل تود أن تذهب أولاً؟

1074
01:18:49,115 --> 01:18:49,855
- لا.

1075
01:18:50,726 --> 01:18:51,857
لا.

1076
01:18:51,944 --> 01:18:54,207
- جيد جدا ، سأذهب أولا.

1077
01:19:08,526 --> 01:19:09,745
هل أنت جاهز؟

1078
01:19:15,359 --> 01:19:17,883
[نغمات مشؤومة]

1079
01:19:21,495 --> 01:19:23,759
[قرقرة]

1080
01:19:26,370 --> 01:19:28,198
[قطرات الماء]

1081
01:19:28,285 --> 01:19:30,809
[هسهسة ثابتة]

1082
01:19:49,915 --> 01:19:51,917
- كان هناك إطلاق نار آخر على ليفينجستون.

1083
01:19:52,004 --> 01:19:54,572
- يبدو أن الطلقات تحدث طوال الوقت الآن.

1084
01:19:54,659 --> 01:19:56,617
في بعض الأحيان يبقيني مستيقظًا في الليل.

1085
01:19:56,704 --> 01:19:58,576
علي الخروج من هذا المكان.

1086
01:19:58,663 --> 01:20:01,622
- نعم ، أنا أيضًا ، لست بعيدًا عن هناك.

1087
01:20:01,709 --> 01:20:03,363
على أي حال ، كن حذرا هناك.

1088
01:20:03,450 --> 01:20:05,888
- وشكرا لكم ليلة سعيدة.

1089
01:20:08,804 --> 01:20:11,154
[صرير الباب]

1090
01:20:11,241 --> 01:20:15,071
[موسيقى أوركسترا مشوقة]

1091
01:20:28,432 --> 01:20:30,782
- أعطني أموالك! - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

1092
01:20:30,869 --> 01:20:32,349
[تنهدات]

1093
01:20:32,436 --> 01:20:33,916
- أعطني أموالك أو سأقتلك!

1094
01:20:34,003 --> 01:20:35,439
- لا أريد أن أموت ، من فضلك لا تقتلني!

1095
01:20:35,526 --> 01:20:38,181
- أعطني أموالك! - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

1096
01:20:38,268 --> 01:20:39,660
[تنهدات]

1097
01:20:39,747 --> 01:20:42,489
[جلجل]

1098
01:20:42,576 --> 01:20:45,710
[حفيف ورق]

1099
01:20:45,797 --> 01:20:48,669
[صرير الباب]

1100
01:20:48,756 --> 01:20:51,281
[يبدأ المحرك]

1101
01:21:25,706 --> 01:21:27,883
[يقرع]

1102
01:21:27,970 --> 01:21:30,886
[كسور زجاج]

1103
01:22:13,841 --> 01:22:16,670
- أريد أن أتحدث إليكم جميعًا عن الخيارات اليوم.

1104
01:22:16,757 --> 01:22:18,455
بالفعل منذ أن استيقظت هذا الصباح ،

1105
01:22:18,542 --> 01:22:20,631
لقد اتخذت الكثير من الخيارات.

1106
01:22:20,718 --> 01:22:23,373
لقد اخترت أن تكون هنا اليوم ، أليس كذلك؟

1107
01:22:23,460 --> 01:22:27,768
وهكذا ، تشكل الخيارات جزءًا كبيرًا من كل ما نقوم به.

1108
01:22:27,855 --> 01:22:31,947
أريدك أن تفكر في الاختيار الذي اتخذه الأب

1109
01:22:32,034 --> 01:22:35,080
لاني انا وانت نرسل الابن يسوع المسيح ليموت من اجلنا.

1110
01:22:35,167 --> 01:22:37,039
- ماذا افعل هنا؟

1111
01:22:38,910 --> 01:22:41,913
علاوة على ذلك ، ماذا فعل الله لي؟

1112
01:22:44,046 --> 01:22:47,658
- [رئيس] سفك دمه من أجلكم وأنا.

1113
01:22:54,186 --> 01:22:57,363
[صرخات بروسي]

1114
01:22:57,450 --> 01:22:59,975
[تبكي الأم]

1115
01:23:01,802 --> 01:23:02,890
- او كلا كلا!

1116
01:23:04,936 --> 01:23:07,069
لا تعطيها هذا الطفل.

1117
01:23:07,156 --> 01:23:09,941
لماذا تنظر إلي هكذا؟

1118
01:23:10,028 --> 01:23:13,814
أخبرتك أننا لا نستطيع تحمل إطعام فم آخر!

1119
01:23:13,901 --> 01:23:15,860
أعطها لي ، سأعتني بها.

1120
01:23:15,947 --> 01:23:18,819
سأتخلص منه تمامًا كما قلت.

1121
01:23:18,906 --> 01:23:20,996
- سوف أعتني بذلك.

1122
01:23:22,823 --> 01:23:24,869
- لا يمكنك حتى النهوض من السرير!

1123
01:23:24,956 --> 01:23:26,610
[تبكي الأم]

1124
01:23:26,697 --> 01:23:28,003
"اعتن به."

1125
01:23:32,311 --> 01:23:33,573
- اخرج!

1126
01:23:33,660 --> 01:23:34,922
[تنهدات]

1127
01:23:35,010 --> 01:23:37,186
اذهب واحصل على مخدر الخاص بك!

1128
01:23:37,273 --> 01:23:38,665
اذهب واحصل على الإصلاح الخاص بك!

1129
01:23:41,494 --> 01:23:43,366
[تنهدات]

1130
01:23:44,628 --> 01:23:47,979
[موسيقى أوركسترالية حزينة]

1131
01:23:51,504 --> 01:23:53,376
[تنهدات]

1132
01:24:05,823 --> 01:24:07,868
- [ضحكات خافتة] مرحبًا ، دعنا فقط نحصل على هذا المال

1133
01:24:07,955 --> 01:24:10,523
و اخرج من هنا بسرعة حقيقية.

1134
01:24:14,005 --> 01:24:16,268
مرحبًا ، ما أخبارك ، بروسي؟

1135
01:24:16,355 --> 01:24:17,878
- ما الجديد ، بروس؟

1136
01:24:17,965 --> 01:24:19,880
- لقد حصلت على هذا من أجلك.

1137
01:24:21,360 --> 01:24:24,233
لم تحصل على ذلك مني.

1138
01:24:24,320 --> 01:24:25,843
- أنت لم ترانا.

1139
01:24:25,930 --> 01:24:27,758
- اتمنى لك ليلة هانئة.

1140
01:24:43,904 --> 01:24:46,820
[ضربات بوق القطار]

1141
01:24:55,002 --> 01:24:57,440
[يتنهد بروسي]

1142
01:25:26,425 --> 01:25:27,252
[قرقرة]

1143
01:25:27,339 --> 01:25:30,081
[شهقات بروسي]

1144
01:25:50,493 --> 01:25:52,886
[دوي البنادق]

1145
01:25:57,761 --> 01:25:58,936
- لا تطلق النار يا رجل.

1146
01:25:59,023 --> 01:26:00,285
- اسكت! - أنا لست معهم!

1147
01:26:00,372 --> 01:26:03,158
- يا إلهي ، أريد أن أطلق عليك النار بشدة.

1148
01:26:12,471 --> 01:26:16,127
[رجل بلا مأوى يضحك بشدة]

1149
01:26:21,176 --> 01:26:22,916
- إلى أين أنت ذاهب؟

1150
01:26:23,003 --> 01:26:25,180
[ضحك]

1151
01:26:31,186 --> 01:26:33,057
- أنت محظوظ لأن الضربة كانت لتيبيريوس ، جون ،

1152
01:26:33,144 --> 01:26:34,667
ورفاقه في الخارج.

1153
01:26:34,754 --> 01:26:36,191
أقترح عليك الخروج من المدينة ،

1154
01:26:36,278 --> 01:26:39,106
ولا تدعني أراك مرة أخرى ، هل فهمتني؟

1155
01:26:39,194 --> 01:26:41,544
- [هيت مان] دعنا نذهب ، هيا!

1156
01:27:36,033 --> 01:27:38,383
[صرير الباب]

1157
01:27:40,429 --> 01:27:42,953
[ريح تعوي]

1158
01:27:48,088 --> 01:27:49,220
- أنا آسف.

1159
01:27:49,307 --> 01:27:50,743
انا اسف يا الله.

1160
01:27:50,830 --> 01:27:52,745
أنا آسف، سامحني.

1161
01:27:52,832 --> 01:27:54,225
سامحني يا الله.

1162
01:27:55,313 --> 01:27:56,227
اغفر لي.

1163
01:27:59,317 --> 01:28:00,100
الشيطان.

1164
01:28:01,319 --> 01:28:03,930
[موسيقى بيانو حزينة]

1165
01:28:04,017 --> 01:28:07,543
كانت هاتان المرتان اللتان ابتعدت فيهما عنك.

1166
01:28:08,935 --> 01:28:10,633
- الجميع احتياطي من فضلك.

1167
01:28:10,720 --> 01:28:12,548
نسخ احتياطي ، ابدأ عملك.

1168
01:28:12,635 --> 01:28:14,201
اخرج من هنا.

1169
01:28:14,289 --> 01:28:15,246
اعذرني سيدي؟

1170
01:28:15,333 --> 01:28:16,552
لك كل الحق؟

1171
01:28:23,950 --> 01:28:25,082
أنت بروس.

1172
01:28:27,563 --> 01:28:28,303
- نعم.

1173
01:28:31,044 --> 01:28:32,568
ولكن كيف يمكنك أن تعرف؟

1174
01:28:35,353 --> 01:28:38,313
- لأنني كنت أصلي من أجلك.

1175
01:28:40,619 --> 01:28:45,537
[ضحكات خافتة] لقد كنت أصلي من أجلك طوال حياتك.

1176
01:28:46,321 --> 01:28:47,017
- [بروسي] ماذا؟

1177
01:28:47,887 --> 01:28:50,325
[آيك يضحك]

1178
01:29:03,468 --> 01:29:06,166
- سأراقبك دائما.

1179
01:29:08,386 --> 01:29:09,866
[ضحكات خافتة]

1180
01:29:09,953 --> 01:29:13,478
لقد أعطيتك هذا في اليوم الذي ولدت فيه.

1181
01:29:15,698 --> 01:29:18,918
- مهلا ، بروسي ، هل كل شيء على ما يرام؟

1182
01:29:21,617 --> 01:29:23,009
- ثروات لا توصف.

1183
01:29:26,230 --> 01:29:27,187
ثروات لا توصف.

1184
01:29:34,673 --> 01:29:35,631
- مهلا ، امم ...

1185
01:29:39,504 --> 01:29:44,335
هل تعتقد أن بإمكاني أن أشتري لك فنجان قهوة أو شيء من هذا القبيل؟

1186
01:29:44,422 --> 01:29:48,252
لدي بعض الأشياء التي أود حقًا إخبارك بها.

1187
01:29:49,732 --> 01:29:52,822
- يا فتى ، هل لدي قصة لأخبرك بها.

1188
01:30:23,722 --> 01:30:25,115
- [لوك] جبرائيل.

1189
01:30:26,551 --> 01:30:27,334
- إبليس!

1190
01:30:29,336 --> 01:30:31,556
لدي رسالة لكم من العلي.

1191
01:30:31,643 --> 01:30:33,645
لقد هُزمت.

1192
01:30:33,732 --> 01:30:35,386
لم تعد تهمك.

1193
01:30:35,473 --> 01:30:37,997
[ريح تعوي]

1194
01:30:42,437 --> 01:30:44,700
[أزيز]

1195
01:30:46,397 --> 01:30:48,443
[يضحك]

1196
01:30:58,235 --> 01:31:01,064
[موسيقى الروك المبهجة]

1197
01:31:23,608 --> 01:31:26,655
♪ انظر إلى سماء الليل ، حبيبي ♪

1198
01:31:26,742 --> 01:31:29,875
♪ اختر نجمًا ساطعًا ♪

1199
01:31:29,962 --> 01:31:32,704
اصنع أمنية قد تتحقق

1200
01:31:32,791 --> 01:31:36,360
صدق من أنت ♪

1201
01:31:36,447 --> 01:31:39,406
♪ اجعل مشاهدك عالية جدًا ♪

1202
01:31:39,494 --> 01:31:42,714
♪ لا يوجد شيء لا يمكنك فعله

1203
01:31:42,801 --> 01:31:45,282
كن حذرا فيما تريد ♪

1204
01:31:45,369 --> 01:31:49,112
♪ لأن الأمنيات يمكن أن تتحقق

1205
01:31:49,199 --> 01:31:52,376
♪ فاحلم حلما ، أتمنى أمنية

1206
01:31:52,463 --> 01:31:55,597
♪ أغمض عينيك وقبلة ♪

1207
01:31:55,684 --> 01:31:58,817
اتبع قلبك وانظر من خلاله ♪

1208
01:31:58,904 --> 01:32:02,517
♪ أحلام وأمنيات تتحقق

1209
01:32:14,790 --> 01:32:17,749
♪ في أعماقك وأنا ♪

1210
01:32:17,836 --> 01:32:20,796
هناك روح أخرى تحيا ♪

1211
01:32:20,883 --> 01:32:24,321
♪ من هو هادئ جدا و خجول جدا

1212
01:32:24,408 --> 01:32:27,324
غير راغبة في السيطرة ♪

1213
01:32:27,411 --> 01:32:30,545
♪ إذا استطعنا فقط ترك هذه الروح تظهر

1214
01:32:30,632 --> 01:32:33,852
واطلعنا على هذا الحلم ♪

1215
01:32:33,939 --> 01:32:36,638
♪ إذن يمكننا أن نعيش حياة أخرى

1216
01:32:36,725 --> 01:32:40,337
شخص لم نحلم به أبدًا

1217
01:32:40,424 --> 01:32:43,470
♪ فاحلم حلما ، أتمنى أمنية

1218
01:32:43,558 --> 01:32:46,735
♪ أغمض عينيك وقبلة ♪

1219
01:32:46,822 --> 01:32:49,868
اتبع قلبك وانظر من خلاله ♪

1220
01:32:49,955 --> 01:32:53,698
♪ أحلام وأمنيات تتحقق
