﻿1
00:00:10,036 --> 00:00:17,004
ترجمة: مؤمن توحيد | مصر
@MomenTawhied (Twitter)

2
00:00:19,480 --> 00:00:22,000
<i>...بيروت يا بيروت</i>

3
00:00:27,960 --> 00:00:32,880
الحياة طويلة حقًا
.إذا ما قيست بعدد ضربات القلب

4
00:00:56,760 --> 00:01:00,760
!إنهم هنا، وصلوا! وصلوا

5
00:01:10,920 --> 00:01:12,120
!ارجع إلى الوراء

6
00:01:12,520 --> 00:01:14,480
!ارجع

7
00:01:14,560 --> 00:01:17,600
اتحرك
ارجع للوراء

8
00:01:26,000 --> 00:01:29,960
!يا ويلي
!يا ظلي

9
00:01:30,040 --> 00:01:32,520
أين أنت يا أخي؟

10
00:01:37,160 --> 00:01:40,200
يا خالد يا ابني
ماذا فعلوا بك؟

11
00:01:56,600 --> 00:01:59,240
.هذا شقيق خالد، الشاب الذي قُتل

12
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
ماذا يحدث هنا؟-
.يريد الانتقام -

13
00:02:02,240 --> 00:02:05,600
فهمت. شقيقه لم يكن من
.بين الرهائن المفرج عنهم

14
00:02:05,680 --> 00:02:07,720
!حسين

15
00:02:10,363 --> 00:02:11,480
.أمك هنا-

16
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
ما هذا الغضب يا ربي؟

17
00:02:41,840 --> 00:02:45,120
الدم يجلب الدم
الثأر يجلب الثأر

18
00:02:45,680 --> 00:02:48,560
أرجوك ربي ارحمنا
ربي ارحمنا

19
00:02:49,040 --> 00:02:51,920
نجينا يا رب من هذه الحرب

20
00:02:59,480 --> 00:03:01,800
!أسرِع
!أسرِع

21
00:03:06,360 --> 00:03:07,520
خارج الحياة

22
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
!اطلب الإسعاف

23
00:03:57,760 --> 00:04:00,840
!باتريك، اتحرك، خذ صورك وتحرك

24
00:04:08,880 --> 00:04:10,040
بسرعة

25
00:04:33,640 --> 00:04:36,520
!لا تفعل ذلك!  أنا أصوَر فقط

26
00:05:30,520 --> 00:05:31,440
ممنوع التصوير

27
00:05:32,840 --> 00:05:34,600
!ليس لك دخل بذلك، ارحل

28
00:05:38,775 --> 00:05:40,160
!قلت لا تصور

29
00:06:20,280 --> 00:06:22,840
لا أفهم هذه الحرب
ولا هذا البلد التعيس

30
00:06:22,912 --> 00:06:25,392
أفهم حرب الإسرائيليين على الفلسطينيين

31
00:06:25,480 --> 00:06:27,720
!!لكن الفلسطينيين والشيعة يقاتلون بعضهم

32
00:06:27,800 --> 00:06:29,000
.اللعنة!  لا افهم

33
00:06:38,930 --> 00:06:43,200
باتريك، الله يرضى عليك، صورها
لا تستحق أن نُقتل لسبب كهذا

34
00:07:30,200 --> 00:07:32,680
هل أنت بيرُّو؟-
هل أنت بيرُّو؟-

35
00:07:33,840 --> 00:07:36,640
!انتظر

36
00:07:53,440 --> 00:07:56,000
!أعطني جواز سفرك

37
00:07:57,040 --> 00:07:59,560
.هيا، أعطني جواز سفرك

38
00:08:10,440 --> 00:08:13,720
ضع هذا على رأسك بسرعة

39
00:08:40,360 --> 00:08:43,039
.ارفع قدمك، أنت تخنقني

40
00:08:43,120 --> 00:08:44,840
!اسكت-

41
00:08:57,960 --> 00:09:01,640
.تعال، اخرج

42
00:09:07,680 --> 00:09:09,840
.أريد التحدث إلى رئيسك
.اهدأ-

43
00:09:13,160 --> 00:09:14,920
.هنا، كل

44
00:09:14,992 --> 00:09:17,352
.أنا لست جائعًا-
!كُل ما نقدمه لك-

45
00:09:20,320 --> 00:09:21,840
.يمكنك إزالة الكيس

46
00:09:24,000 --> 00:09:25,640
!لا تدر وجهك

47
00:09:52,800 --> 00:09:55,400
.اسمع، هذا خطأ بالتأكيد

48
00:09:55,471 --> 00:10:00,431
سننشر صورتك غدًا
وستكون حديث المدينة يا أخرق

49
00:10:00,520 --> 00:10:03,720
.ستكون مشهورًا.  توقف عن القلق

50
00:11:10,720 --> 00:11:13,200
.ساعدني-
نحن هنا؟-

51
00:11:26,680 --> 00:11:29,880
اخلع ملابسك كلها
فقط احتفظ بملابسك الداخلية

52
00:11:45,600 --> 00:11:48,960
.بسرعة، ليس لدينا وقت

53
00:11:53,400 --> 00:11:55,760
.إنه مبتل-
.إنه مغسول حالًا -

54
00:11:55,840 --> 00:11:57,640
.لقد غسلته للتو

55
00:11:58,440 --> 00:11:59,480
.أعطني ساعتك

56
00:12:10,680 --> 00:12:12,960
.اغلق عينيك-
.اعطيه العصابة-

57
00:13:12,600 --> 00:13:15,880
.تحس هذه؟ إنها مرتبة. ستنام هنا

58
00:13:16,480 --> 00:13:19,240
.أزل العصابة عندما نغادر

59
00:13:19,320 --> 00:13:23,640
لكن انصت، ضعها مرة أخرى
.بمجرد أن تسمع الباب يُفتح

60
00:13:23,720 --> 00:13:29,320
هذا مهم جدًا، لأنك إذا
.رأيت وجوهنا، فأنت ميت

61
00:13:34,000 --> 00:13:35,680
ما هذا؟-
.لقضاء حاجتك-

62
00:13:35,760 --> 00:13:39,400
.سأتحمل وأنتظر-
.قد تحتاجه-

63
00:13:39,480 --> 00:13:41,320
.لكنك قلت أن هذا كله كان خطأ

64
00:13:41,400 --> 00:13:45,680
ربما، لا أعرف.  لهذا
.سنستجوبك

65
00:13:45,760 --> 00:13:49,160
.حسنًا، يمكنني الرد عليك على الفور-
.رئيسنا هو من يفعل ذلك-

66
00:13:49,240 --> 00:13:53,480
هل أنت بصحة جيدة؟  أي أمراض؟-
لا،لا.  متى يأتي رئيسك هنا؟-

67
00:13:55,640 --> 00:13:57,400
.هذه من أجل الشرب

68
00:14:00,560 --> 00:14:03,280
.هذه للتبول

69
00:14:03,360 --> 00:14:06,280
سنأخذك إلى المرحاض مرة
.في الصباح ومرة ​​في الليل

70
00:14:06,360 --> 00:14:10,440
صباحًا ومساءً؟  ماذا يعني ذلك؟
هل سأبقى هنا لأيام؟

71
00:14:11,240 --> 00:14:14,400
.غير ممكن!  ستغادر طائرتي غدًا

72
00:14:14,480 --> 00:14:15,720
.إنهم ينتظرونني

73
00:14:19,031 --> 00:14:22,991
.الوضع هادئ للغاية هنا

74
00:14:23,720 --> 00:14:26,920
.لا أحد يصرخ أو يغضب

75
00:14:28,880 --> 00:14:31,400
لا تصنع ثورة
ولا تنادي على الحراس

76
00:14:31,960 --> 00:14:33,680
.سيقدمون لك كل ما تحتاجه

77
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
.قرف

78
00:15:05,880 --> 00:15:08,480
!ضع العصابة مرة أخرى، هيا

79
00:15:08,583 --> 00:15:12,823
ما هذه الفوضى؟
لماذا سكبت بولك على الأرض؟

80
00:15:16,800 --> 00:15:20,360
.كنت أضع العصابة على عيني -
!والآن يوجد بول في كل مكان-

81
00:15:20,440 --> 00:15:23,680
!نظف ما فعلت
.ثم يمكنك الذهاب إلى الحمام

82
00:15:38,655 --> 00:15:42,375
يسيطر الهدوء على المحاور القتالية
في المناطق الشرقية

83
00:15:42,446 --> 00:15:48,840
بعد تراشق أدى إلى مقتل طفة
وجرح والديها

84
00:15:48,927 --> 00:15:54,527
<i>بمنطقة جاليري خباز.
كما أطلقت قذائف صاروخية على محاور نهر الموت</i>

85
00:16:21,200 --> 00:16:25,320
.سيكون كل شيء بخير
كل شيء بخير

86
00:16:25,400 --> 00:16:28,800
.اهدأ، ستمر

87
00:16:28,880 --> 00:16:31,120
هل أنت مجنون؟  مع من تتكلم؟

88
00:16:31,200 --> 00:16:33,320
لنفسك؟-
.لا أحد-

89
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
!أنت مجنون.
هيا، كن سريعًا

90
00:17:09,951 --> 00:17:12,151
.لا يمكنك رفض ما نعطيه لك

91
00:17:12,240 --> 00:17:15,640
.نحن نقدم لك ما تحتاج لتأكله
.عليك أن تنهي وجباتك

92
00:17:16,839 --> 00:17:18,280
!لا أستطيع أكل هذا الهراء المقرف

93
00:17:18,366 --> 00:17:22,567
.نحن نأكل هذا "الهراء" أيضًا، أيها الأخرق
! لست أفضل منا

94
00:17:22,640 --> 00:17:25,000
.لقد استخدمت الكلمة الخطأ-
!كُل-

95
00:17:27,280 --> 00:17:29,080
.لن آكل قبل استجوابي

96
00:17:30,392 --> 00:17:31,992
.لا أريد شيئًا

97
00:17:32,080 --> 00:17:35,600
.كما تريد
.ولكن إن لم تأكل ستموت

98
00:17:37,000 --> 00:17:38,880
.إذا مت، ستكون في ورطة

99
00:17:38,960 --> 00:17:41,680
هل تعتقد أن الناس يهتمون
بمن يموت في بيروت؟

100
00:17:41,760 --> 00:17:44,720
.لن أكون ميت عادي
.انا صحافي.  أنا فرنسي

101
00:17:44,800 --> 00:17:48,400
.لا أحد يعرف من أنت

102
00:18:31,320 --> 00:18:34,640
!أريد أن أشرب!  أنا عطشان

103
00:18:36,120 --> 00:18:38,280
!أريد بعض الماء

104
00:18:38,760 --> 00:18:41,080
أحتاج إلى الماء -
.اغلق فمك  =

105
00:18:41,680 --> 00:18:44,440
.إذا نطقت بصوت، فسأدخل وأضربك

106
00:18:44,520 --> 00:18:48,200
.أحضر لي ماء.
أنهيت إضرابي عن الطعام

107
00:18:48,280 --> 00:18:50,560
.لا يوجد ماء هنا

108
00:18:51,120 --> 00:18:56,440
.الصنابير لا تعمل في الليل
.ستحصل على الماء صباح الغد

109
00:18:59,600 --> 00:19:01,680
كم ساعة حتى الصباح؟

110
00:19:22,640 --> 00:19:25,600
.أعطني ماء-
لماذا أشعلت شمعة؟-

111
00:19:25,680 --> 00:19:27,400
.لا تبددهم

112
00:19:27,480 --> 00:19:31,560
.انه الصباح.  هناك ضوء نهار-
كيف يفترض بي أن أعرف؟-

113
00:19:31,640 --> 00:19:34,160
.استمع إلى المؤذن لمعرفة الوقت

114
00:19:34,240 --> 00:19:38,080
.أسمعه، لكني لا أفهم ذلك -
.سترى النور قريباً-

115
00:19:45,400 --> 00:19:47,480
متى الاستجواب؟-
!اسكت-

116
00:19:59,640 --> 00:20:03,920
لا تتحدث أبدًا خارج
.زنزانتك ولا تسأل

117
00:20:04,000 --> 00:20:07,560
هل هناك رهائن آخرون؟ -
!اصمت وافعل ما تؤمر

118
00:20:21,840 --> 00:20:25,480
!يا إلهي.  أزالوا المرايا

119
00:20:26,240 --> 00:20:29,520
أين المرايا؟-
ما المرايا؟-

120
00:20:29,600 --> 00:20:32,880
.الرجل الفرنسي مجنون -
لماذا أزلتم المرايا؟-

121
00:20:57,720 --> 00:21:01,240
.أنت تأخذ الكثير من الوقت
.لا يمكنك البقاء لأكثر من خمس دقائق

122
00:21:01,720 --> 00:21:03,920
.لا يوجد ورق تواليت

123
00:21:07,760 --> 00:21:08,880
دبر أمرك

124
00:21:49,280 --> 00:21:51,240
لماذا تجلس هنا؟  هل انت مريض؟

125
00:21:51,320 --> 00:21:55,440
لا، لكني سأكون كذلك إذا بقيت
.هنا في الظلام.  أحتاج إلى ضوء

126
00:21:55,520 --> 00:21:58,480
.ليس هناك كهرباء بسبب القصف

127
00:21:58,560 --> 00:22:01,080
.انت تكذب.  أستطيع أن أرى الضوء

128
00:22:01,160 --> 00:22:04,480
.إنه من الفانوس
هل تعتقد أنني سأعطيه لك؟

129
00:22:05,640 --> 00:22:09,040
.سأحضر لك شمعة أخرى -
هل سأحصل على أخرى بعد ذلك؟

130
00:22:11,160 --> 00:22:14,240
.سوف نرى.  كل الآن

131
00:23:35,200 --> 00:23:37,240
.هنا.  أعطني يدك

132
00:23:37,840 --> 00:23:40,760
شطيرة باللبنة مع الزيتون

133
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
كيف تقول "الزيتون" بالفرنسية؟

134
00:23:43,640 --> 00:23:45,240
(إنها (أوليف

135
00:23:47,680 --> 00:23:49,000
ما هذا؟

136
00:23:49,080 --> 00:23:52,280
.هذا هراء.  أنا أتحول إلى خراء أيضًا

137
00:23:53,320 --> 00:23:55,560
صحيح، رائحتك ليس طيبة بالمرة

138
00:23:55,640 --> 00:23:59,640
.لا أستطيع أن أغتسل بشكل جيد
.يمكن أن أصاب بعدوى

139
00:23:59,720 --> 00:24:04,240
!حذاري
ليس لدينا دواء هنا

140
00:24:04,320 --> 00:24:06,880
لهذا السبب كان من
.الغباء الإضراب عن الطعام

141
00:24:06,960 --> 00:24:11,080
."كان علينا أن "نصفّيك

142
00:24:14,600 --> 00:24:16,960
هنا، إنه
<i> ماء كولونيا</i>

143
00:24:23,360 --> 00:24:26,040
.هل رائحتي كريهة؟  أخبرني الحقيقة

144
00:24:26,120 --> 00:24:28,320
.أنت لا، لكن غرفتك نعم

145
00:24:32,240 --> 00:24:36,760
.سأفقد عقلي إذا لم أخرج قريبًا
هل صار الرهائن مختلين من قبل؟

146
00:24:37,400 --> 00:24:39,320
.لم أكن حارسًا هنا من قبل

147
00:25:20,200 --> 00:25:24,040
لماذا تجلس في الظلام يا غبي؟-

148
00:25:24,120 --> 00:25:27,920
ضع العصابة سريعًا في المستقبل
وإلا نقتلك

149
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
.ليس هذا ما قاله-
.سنقتلك-

150
00:25:30,480 --> 00:25:33,000
هل تفهم؟-

151
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
هل تحتاج لأي شيء؟

152
00:25:36,000 --> 00:25:37,640
متى تستجوبني؟

153
00:25:38,600 --> 00:25:41,840
.أنت لا تحتاج أي شيء
.ما زلت تبدو جميلًا

154
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
وردي ولطيف

155
00:25:44,760 --> 00:25:47,320
.لديك شعر كامرأة-
!لا تلمسني=

156
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
سأجعل حياتك مأساة

157
00:25:51,840 --> 00:25:54,920
هل تترجم بشكل صحيح؟-
.نعم قلت له إنك مللت-

158
00:25:57,680 --> 00:26:02,400
،أنا أفهم بعض اللغة العربية
.ورئيس مثلك يجب أن يفهم الفرنسية

159
00:26:02,480 --> 00:26:03,720
.لذا استجوبني

160
00:26:07,680 --> 00:26:11,240
أنهوا ذلك
أنا أفقد عقلي هنا

161
00:26:12,160 --> 00:26:16,520
.هذا ليس بسجن
...في السجن لديك كتب وتمارين

162
00:26:16,600 --> 00:26:19,600
لماذا يجب أن أكون في السجن على أي حال؟

163
00:26:23,960 --> 00:26:27,880
هل سيستجوبني؟
.سنحضر لك اليوسفي -

164
00:26:30,280 --> 00:26:32,680
احتفظ باليوسفي اللعين

165
00:26:33,960 --> 00:26:36,160
لماذا جئت هنا؟  لتشمت؟

166
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
يريد الصحفيين مثلك معرفة السبب دائمًا

167
00:26:43,800 --> 00:26:47,360
وأنت لا تريد؟  لماذا نحن هنا؟
أنت، أنا، كل هذا؟

168
00:26:47,440 --> 00:26:48,640
!الله أعلم

169
00:26:48,720 --> 00:26:52,320
الله لا يعرف سبب وجودي
!هنا ولا أنت كذلك.  لا أحد يعلم

170
00:26:52,400 --> 00:26:55,440
لابد أنك فعلت شيئًا
.سيئًا لتكون هنا

171
00:26:57,080 --> 00:26:59,600
ماذا؟  مالخطأ الذي فعلته؟

172
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
.فكر.  ليس لديك شيء آخر لتفعله

173
00:28:24,600 --> 00:28:26,160
هل هذه (ستة مضاعفة)؟

174
00:28:28,480 --> 00:28:31,560
هل تعرف هذا الـ [فرانكشتاين] جيدًا؟

175
00:28:32,240 --> 00:28:33,720
من هو [فرانكشتاين]؟

176
00:28:35,040 --> 00:28:38,480
الرجل الذي يحمل كلاشينكوف
ولا يكف عن ملامستي

177
00:28:39,040 --> 00:28:40,560
هل تسميه فرانكشتاين؟

178
00:28:41,440 --> 00:28:42,400
هل هو شاذ جنسيًا؟

179
00:28:43,360 --> 00:28:47,480
.إنه مقاتل جيد وشجاع للغاية

180
00:28:47,560 --> 00:28:50,080
.لا تستفزه، بلحظة يصبح خطيرًا

181
00:28:51,400 --> 00:28:53,240
هل لديك اسم لي؟

182
00:28:54,920 --> 00:28:57,760
.لم أفكر في واحد -
.اختر واحدًا من أجلي-

183
00:29:00,560 --> 00:29:02,520
فيليب
فيليب؟-

184
00:29:03,120 --> 00:29:05,840
.أعجبني
دورك

185
00:29:09,080 --> 00:29:12,720
."سأعطيك اسم عربي.  "نعّوم

186
00:29:14,080 --> 00:29:18,600
.يعني اللطيف والطيب
.إنه اسم أخي

187
00:29:18,680 --> 00:29:23,480
.لا، لا تغير اسمي
.اسمي باتريك بيرّو.  لا تغيره

188
00:29:23,920 --> 00:29:29,600
كلنا نغير الأسماء.  يسموني عليَ
.لكن هذا ليس اسمي الحقيقي

189
00:29:29,680 --> 00:29:32,840
.لست بحاجة لتغييره-
.أنت مثلنا-

190
00:29:33,800 --> 00:29:37,600
بالعربية نقول
من سوّاك بنفسه ما ظلمك

191
00:29:37,680 --> 00:29:41,800
الرجل العادل سيفعل"
."بك كما يفعل بنفسه

192
00:29:45,960 --> 00:29:47,680
هل اكتفيت يا نعّوم؟

193
00:29:48,560 --> 00:29:49,960
.لا تغير اسمي

194
00:29:59,840 --> 00:30:03,080
هل تحب لبنان؟ -
نعم، لماذا؟=

195
00:30:03,640 --> 00:30:06,160
.لقد عشت حياة طيبة هنا
كحياة كل الأجانب

196
00:30:06,640 --> 00:30:10,400
الشاطئ، الشمس
.الطعام الجيد، التزلج في فاريا

197
00:30:10,488 --> 00:30:13,408
.أحب بلدكم لأكثر من ذلك -
.كذاب=

198
00:30:13,960 --> 00:30:16,880
إذا كنت سعيدًا
فلم أردت المغادرة؟

199
00:30:16,960 --> 00:30:20,160
المغادرة؟-
.لا تكذب علي-

200
00:30:20,240 --> 00:30:24,080
.كان لديك تذكرة لباريس
.نحن نعلم سبب مغادرتك

201
00:30:25,120 --> 00:30:27,040
.سفارتكم قالت نفس الشيء

202
00:30:27,520 --> 00:30:29,680
نادرًا ما أذهب هناك

203
00:30:29,760 --> 00:30:33,720
فعلت ذلك.  لقد ذهبت
.إلى مكتب استقبال السفارة

204
00:30:34,320 --> 00:30:39,680
حتى أنك اشتريت بدلة من
.جاكوب في (الحمرا) في 14 يوليو

205
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
وماذا في ذلك؟

206
00:30:43,760 --> 00:30:45,240
.نحن نعرف كل شيء عنك

207
00:30:46,200 --> 00:30:48,360
هل حسن من أخبركم؟ -
.مسكين حسن-

208
00:30:49,160 --> 00:30:50,640
قتلت حسن؟

209
00:30:57,880 --> 00:31:00,360
.أنا أعرف هذه الحبات

210
00:31:02,880 --> 00:31:06,480
العنبر الأصفر.  اشتريتها من الصنايع

211
00:31:08,320 --> 00:31:12,000
أنت كنت في شقتي، وفتشت في أشيائي

212
00:31:12,720 --> 00:31:14,680
.لقد أخذت مجموعتي الوردية

213
00:32:18,200 --> 00:32:19,463
!ورطة

214
00:32:40,960 --> 00:32:45,800
.الرجل البريء لا يحاول الهرب
.ينتظر حكمه

215
00:32:46,040 --> 00:32:48,800
ما الحكم؟-
.قف=

216
00:32:48,880 --> 00:32:51,120
.قف=
.أردت بعض الهواء النقي-

217
00:32:52,480 --> 00:32:54,440
ماذا تسمي هذا؟-
.سكين-

218
00:32:54,520 --> 00:32:57,440
.لا ، إنها شفرة حلاقة
.إنهما شيئان مختلفان

219
00:32:57,520 --> 00:33:02,080
.يمكن لشفرة الحلاقة أن تغور بعمق
.لعمق شديد، لا يلتئم جرحها

220
00:33:03,040 --> 00:33:06,760
.ستحتاج إلى غرز جراحية
.ولا يمكننا عمل الغرز هنا

221
00:33:09,600 --> 00:33:13,920
.لن أقطع رقبتك، سأقطع أذنك فقط

222
00:33:50,760 --> 00:33:54,320
.ضميرك يؤنبك، لأنه ليس نقيًا

223
00:33:54,400 --> 00:33:56,600
.فكر واستغفر الله

224
00:34:24,719 --> 00:34:27,719
.اغلق عينيك

225
00:37:22,080 --> 00:37:24,160
ليلة طيبة

226
00:37:35,280 --> 00:37:39,360
.أنا لست جاسوسًا، أنا صحافيّ

227
00:37:46,640 --> 00:37:48,360
!نعوم!  استيقظ

228
00:37:48,440 --> 00:37:53,360
!هل أنت فيليب؟  فك الأربطة عني

229
00:37:54,120 --> 00:37:55,840
.اهدأ-
.فك رباطي=

230
00:37:57,320 --> 00:37:59,680
.اهدأ، سأفك الأربطة عنك

231
00:38:00,680 --> 00:38:03,960
.فيليب، أريد العودة إلى المنزل

232
00:38:04,040 --> 00:38:07,120
.أريد الذهاب للبيت

233
00:38:10,480 --> 00:38:12,120
.اغلق عينيك

234
00:38:14,720 --> 00:38:18,640
.ستتحسن الأمور. روق

235
00:38:22,680 --> 00:38:25,520
.فيليب، لا تتركني

236
00:38:25,600 --> 00:38:27,680
لا تتركني

237
00:38:35,095 --> 00:38:36,160
أشعر بالبرد

238
00:38:36,240 --> 00:38:37,800
أنت تتحدث الإنجليزية، أليس كذلك؟

239
00:38:38,501 --> 00:38:39,501
أشعر بالبرد

240
00:38:39,800 --> 00:38:41,009
تعلم كيف أتحدث الإنجليزية؟

241
00:38:41,790 --> 00:38:43,145
لأني عشت في الولايات المتحدة

242
00:38:43,534 --> 00:38:44,534
لمدة خمس سنوات

243
00:38:44,950 --> 00:38:47,115
كنت ممثلًا

244
00:38:48,097 --> 00:38:50,122
نعم يا رجل
(روبرت دي نيرو (ممثل أمريكي شهير

245
00:38:50,370 --> 00:38:52,943
تعرف دي نيرو؟
كنت دائمًا حارسه الشخصي

246
00:38:58,060 --> 00:39:00,568
تكلمني؟
أنت تكلمني؟

247
00:39:01,279 --> 00:39:02,279
هل تكلمني أنا؟

248
00:39:03,248 --> 00:39:06,029
مع من تتكلم؟
هل تتحدث إليّ أنا؟

249
00:39:06,416 --> 00:39:10,744
لكني الوحيد هنا
مع من تعتقد أنك تتكلم هكذا؟

250
00:39:13,705 --> 00:39:14,705
خراء

251
00:39:17,213 --> 00:39:18,213
(سأناديك (دي نيرو

252
00:39:19,224 --> 00:39:20,384
هل من جديد، دي نيرو؟

253
00:39:21,040 --> 00:39:23,290
نضعك في هذا السجن لأنك سيء

254
00:39:23,862 --> 00:39:26,181
لقد حاولت الهرب
هذا ليس جيدًا

255
00:39:27,838 --> 00:39:31,431
زعيمنا لديه أخ
وهو سجين في فرنسا

256
00:39:31,634 --> 00:39:33,704
نريد أن نبادلك به

257
00:39:34,240 --> 00:39:35,744
هل يعلمون أني هنا؟

258
00:39:36,381 --> 00:39:38,802
..هل نشرت بيان؟
أو صورة

259
00:39:39,397 --> 00:39:41,873
اهدأ يا رجل
اهدأ

260
00:39:42,795 --> 00:39:44,107
سأصنع لك جميلًا كبيرًا

261
00:39:44,981 --> 00:39:50,824
..سأخرجك لتتمشى
وحدك، بحرية، بدون قيود، بدون حراس

262
00:39:52,129 --> 00:39:53,129
اهدأ يا رجل

263
00:39:55,160 --> 00:39:56,324
فقط استرخ

264
00:40:10,043 --> 00:40:11,566
لا تُنصت للشيطان

265
00:40:12,293 --> 00:40:16,689
.سيخبرك أن تأخذ حصانًا وتعبر الحاجز، وتجري

266
00:40:17,650 --> 00:40:23,595
لا تفعل ذلك يا رجل
.أنا هنا لحمايتك من نفسك

267
00:40:25,697 --> 00:40:30,884
هيا، هيا
اذهب يا رجل، اذهب

268
00:40:31,298 --> 00:40:33,759
هل تعلم أين نحن؟
نحن على الجبهة الأمامية

269
00:40:54,490 --> 00:40:57,052
هذه لبنان
لا تثق فيما تراه

270
00:40:57,360 --> 00:40:58,833
الأمور ليست كما تبدو أبدًا

271
00:40:59,388 --> 00:41:01,739
هناك أفعى خلف الصخور دائمًا

272
00:41:37,120 --> 00:41:41,120
.هل كنت تصرخ؟  سأعيدك إلى القبو

273
00:41:41,200 --> 00:41:44,480
.لا، لم أكن أنا-
!من كان إذن؟  أخبرني=

274
00:41:44,560 --> 00:41:47,360
لم أكن أنا.  أعلم أنه
.لا يُسمح لي بالصراخ

275
00:42:18,920 --> 00:42:22,520
.نعوم؟  وجدنا هذه في شقتك

276
00:42:23,160 --> 00:42:24,360
.عيد ميلاد مجيد

277
00:43:47,273 --> 00:43:48,973
أتلعب الكارتيه؟
ماذا؟-

278
00:43:49,107 --> 00:43:51,637
الكاراتيه يا رجل
انهض، دعنا نلعب مباراة

279
00:43:52,364 --> 00:43:53,364
هيا يا رجل

280
00:43:56,208 --> 00:43:57,746
اضربني، اضربني يا رجل

281
00:43:59,033 --> 00:44:01,314
هيا، تجرأ، اضربني يا رجل

282
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
أنا أموت

283
00:44:03,400 --> 00:44:06,329
هيا، هيا تجرأ يا رجل
افعلها فقط

284
00:44:07,146 --> 00:44:08,146
افعلها، هيا

285
00:44:16,768 --> 00:44:17,768
توقف
أنت فزت

286
00:44:22,201 --> 00:44:23,560
لست سيئًا للدرجة

287
00:44:24,145 --> 00:44:27,404
في غضون أسبوعين ستصبح حرًا
لذا تمرن بعض الشيء

288
00:44:28,458 --> 00:44:31,122
أخبرني، ماذا تريد إذا رحلت؟

289
00:44:31,640 --> 00:44:34,520
توقف عن الوعد بخروجي
أنت حتى لم تعلن عن اختفائي

290
00:44:36,080 --> 00:44:40,284
حكومة بلدك قررت أن تُفرج عن أخي زعيمنا
لكن هناك مشكلة

291
00:44:41,240 --> 00:44:45,604
لقد تغير السفير الفرنسي
ننتظر السفير الجديد لاستكمال المفاوضات

292
00:44:46,140 --> 00:44:47,370
إنها مسألة وقت

293
00:44:47,511 --> 00:44:49,299
ما سبب سجن أخي زعيمكم؟

294
00:44:49,480 --> 00:44:50,480
المخدرات

295
00:44:50,728 --> 00:44:52,008
تعرف شيئًا عنها؟

296
00:44:52,103 --> 00:44:53,103
قليلًا

297
00:44:53,182 --> 00:44:55,970
إذا كنت تعرف المخدرات فأنت تعرف لبنان

298
00:45:02,320 --> 00:45:08,120
،وألا ترى أنه حتى في أشد عنفواني"

299
00:45:08,760 --> 00:45:13,000
"أنا قلبي يستاء من كلماتي، في جميع الأوقات

300
00:45:14,040 --> 00:45:17,800
.أنت لا تصحح أخطائي
.أنت لا تستمع

301
00:45:17,880 --> 00:45:19,800
.أنا آسف.  ابدأ من جديد

302
00:45:19,880 --> 00:45:22,280
.أنت لا تهتم
.أنت لا تريد أن تعلمني

303
00:45:22,360 --> 00:45:24,480
أعرف السبب
أنت تكرهني

304
00:45:24,560 --> 00:45:27,640
.لا-
.نعم، لأنني أحرسك=

305
00:45:28,280 --> 00:45:31,960
.ليس أمامي خيار آخر
.أريد أن أحيا

306
00:45:32,720 --> 00:45:36,480
.انا من عيترون
قرية فقيرة في الجنوب

307
00:45:36,560 --> 00:45:38,720
.إنها تحت الاحتلال الإسرائيلي

308
00:45:39,560 --> 00:45:42,320
.ليس هناك مستقبل بالنسبة لي في هذا البلد

309
00:45:42,840 --> 00:45:47,000
بعد المدرسة الثانوية، أريد الذهاب
.إلى فرنسا لدراسة علوم الحاسوب

310
00:45:47,920 --> 00:45:50,240
اذهب لفرنسا
أنت حر

311
00:45:50,320 --> 00:45:53,520
حر؟

312
00:45:54,640 --> 00:45:59,080
لكن يمكننا زيارة فرنسا هنا في
.بيروت، فقط بالنظر لأسماء شوارعنا

313
00:46:00,080 --> 00:46:01,400
.شارع جين دارك

314
00:46:02,280 --> 00:46:04,760
.شارع فردان، شارع جستنيان

315
00:46:05,240 --> 00:46:08,520
.شارع كليمنصو، شارع شارل ديجول

316
00:46:08,600 --> 00:46:10,120
.يمكنني مساعدتك

317
00:46:10,720 --> 00:46:14,800
.نعوم يا صديقي أنت الآن تكذب علي

318
00:46:14,880 --> 00:46:17,080
.سنذهب إلى السفارة الفرنسية

319
00:46:18,200 --> 00:46:20,200
.ونلتقي بالسفير

320
00:46:20,800 --> 00:46:26,920
سأقول له ، "هذا صديقي
".فيليب. بفضله، أنا هنا اليوم

321
00:46:29,240 --> 00:46:31,960
.اسكت. لدي فكرة

322
00:46:32,720 --> 00:46:35,760
لكن لا يمكن للآخرين أن يعلموا
إنها سرنا، متفقون؟

323
00:46:50,600 --> 00:46:52,560
نعم، إنهم لطفاء

324
00:46:56,280 --> 00:47:00,160
.فيليب طالب جيد
.أنا أعطيه دروسًا في الفرنسية

325
00:47:02,280 --> 00:47:04,800
.اليوم؟  لا شئ

326
00:47:09,440 --> 00:47:12,400
.من الطبيعي أن نتحدث عن هذه الأشياء

327
00:47:31,320 --> 00:47:35,840
حاولت أن توقع (عليّ)، يا جبان
هذا شر حقيقي

328
00:47:36,520 --> 00:47:39,360
انتهى أمرك
ستموت

329
00:47:39,440 --> 00:47:43,240
.توقف عن ذلك.  انا متألم-
أنت تستحق كل هذا=

330
00:47:43,320 --> 00:47:46,000
.لأنك شرير

331
00:47:46,080 --> 00:47:48,800
أذني تؤلمني
أصابتني عدوى

332
00:47:49,640 --> 00:47:53,000
.آمل أن يختاروني لأكون من يقتلك

333
00:48:23,560 --> 00:48:25,840
.أنا مستعد-

334
00:48:25,920 --> 00:48:27,800
.افعلها الآن.  أنا لا أهتم

335
00:48:27,872 --> 00:48:31,392
.أحضرت لك بعض الأدوية لأذنك

336
00:48:38,640 --> 00:48:40,320
ربطة عنق سوداء

337
00:48:42,160 --> 00:48:47,040
.حدادًا على صديقك فيليب
.لقد أعدمناه للتو

338
00:48:49,400 --> 00:48:53,200
اعتقد فيليب أنه يمكن أن
.يغير حياته عبر الدراسة

339
00:48:53,280 --> 00:48:56,160
كما لو أن للشيعة حرية الوصول لأي مكان بالبلد

340
00:48:57,600 --> 00:48:59,600
سيكون خبره صعبًا على أمه

341
00:49:00,120 --> 00:49:04,040
مضطر أنا لإخبارها
فهي من نفس قريتي

342
00:49:05,120 --> 00:49:08,480
هل تعرف الجنوب؟-
.غطيت الاجتياح الإسرائيلي =

343
00:49:09,240 --> 00:49:11,840
هل تعرف عيترون؟

344
00:49:12,720 --> 00:49:14,760
.لقد حاربت الإسرائيليين فيها

345
00:49:15,880 --> 00:49:17,560
.كنت مع الفلسطينية

346
00:49:18,520 --> 00:49:23,080
.ثم قاتلت الفلسطينيين في بيروت

347
00:49:23,920 --> 00:49:27,280
وفي البداية، كنت شيوعيًا

348
00:49:28,600 --> 00:49:32,000
(ثم منظمة التحرير، وبعدها حركة (أمل

349
00:49:35,720 --> 00:49:37,880
.اليوم أنا مع الإسلام

350
00:49:38,880 --> 00:49:40,240
.سنغير العالم

351
00:49:41,440 --> 00:49:43,379
أنت تغير انتمائك كثيرًا

352
00:49:43,434 --> 00:49:44,416
صحيح

353
00:49:44,440 --> 00:49:47,800
أغير موقعي من أطراف الحرب
لكن الحرب لا تتغير أبدًا

354
00:50:28,000 --> 00:50:29,320
!أنت لم تر شيئًا بعد

355
00:51:02,320 --> 00:51:05,560
!أتوسل إليك، لا تطلق النار

356
00:51:36,720 --> 00:51:40,440
ارتدي ملابسك بسرعة
سيطلقون سراحك

357
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
.هذا غير صحيح، أنت تريد قتلي

358
00:51:46,840 --> 00:51:48,800
سنطلق سراحك

359
00:51:48,880 --> 00:51:51,840
متى؟  الليلة؟-
.نعم هذه الليلة=

360
00:51:53,520 --> 00:51:54,880
.ربما الليلة

361
00:52:01,280 --> 00:52:03,600
حسنًا، هل أنت سعيد

362
00:52:04,120 --> 00:52:07,160
أنا سعيد
سأحارب مرة أخرى

363
00:52:50,040 --> 00:52:51,440
ماذا يكون اليوم بين الأيام؟

364
00:52:52,040 --> 00:52:54,320
نعوم صديقي

365
00:52:54,840 --> 00:52:57,640
سوف يتم إطلاق سراحك.  لم القلق؟

366
00:52:57,720 --> 00:52:59,320
فيليب، هل أنت ذا؟

367
00:52:59,880 --> 00:53:02,280
...قالوا -
.كذبوا =

368
00:53:03,400 --> 00:53:05,600
.لكنني وقعت في ورطة

369
00:53:06,480 --> 00:53:09,720
ما الذي يحدث في الخارج؟
الأمر على هذا النحو طوال النهار

370
00:53:09,800 --> 00:53:11,440
نشبت الحرب من جديد

371
00:53:13,417 --> 00:53:14,480
. اغلق عينيك

372
00:53:15,600 --> 00:53:19,480
إذا أوفي السفير الفرنسي بعده
وأطلق سراح شقيق الزعيم

373
00:53:20,000 --> 00:53:22,120
.سوف تتحرر كذلك

374
00:53:22,640 --> 00:53:24,040
كيف سيتم ذلك؟

375
00:53:24,520 --> 00:53:27,760
لم يخبروني
لا يثقون بي بعد الآن

376
00:53:28,440 --> 00:53:31,800
سيأخذني السوريون، أليس كذلك؟
.أراهن أنهم السوريون

377
00:53:33,240 --> 00:53:36,400
سأتصل بك عبر وكالة [فرانس
.برس] في غضون أسبوعين

378
00:53:37,120 --> 00:53:42,200
.لقد وعدت بمساعدتي في الحصول على تأشيرة
.لا تنسنى، أنا صديقك

379
00:53:44,600 --> 00:53:48,240
.لا أصدق أنك حي
لماذا كذبوا؟

380
00:54:10,520 --> 00:54:13,320
!المساعدة

381
00:54:14,160 --> 00:54:18,000
!أخرجني من هنا

382
00:54:21,040 --> 00:54:22,640
!وليد

383
00:54:30,640 --> 00:54:32,320
!وليد

384
00:54:37,400 --> 00:54:39,520
!أخرجني من هنا

385
00:54:42,400 --> 00:54:43,840
!أخرجني

386
00:55:20,480 --> 00:55:23,560
!على ركبتيك-
.لا يمكنك فعل هذا.  إنهم يطلقون سراحي=

387
00:55:27,160 --> 00:55:28,920
هل أطلقوا سراح شقيق الزعيم؟

388
00:55:29,000 --> 00:55:32,400
.لا يوجد زعيم ولا أخ
يوجد أنا وأنت فقط

389
00:55:41,920 --> 00:55:43,800
!افعل ذلك مرة أخرى، وسوف أقتلك

390
00:55:44,960 --> 00:55:46,640
.القواعد هي نفسها هنا

391
00:55:58,880 --> 00:56:00,880
ضربني

392
00:56:02,760 --> 00:56:04,120
.خذ حذرك

393
00:56:08,320 --> 00:56:09,480
.اجلس هنا

394
00:56:11,920 --> 00:56:13,080
.ها هي ملابسك

395
00:56:18,080 --> 00:56:19,511
.كان من المقرر أن يتم إطلاق سراحي

396
00:56:20,400 --> 00:56:21,760
تفتقد فرنسا، أليس كذلك؟

397
00:56:22,720 --> 00:56:24,240
.أحب فرنسا

398
00:56:25,000 --> 00:56:26,800
.أنا أحب لاعبي كرة القدم الفرنسيين

399
00:56:27,640 --> 00:56:29,960
بلاتيني هو اللاعب الأعظم

400
00:56:30,600 --> 00:56:31,960
.إنه إله

401
00:56:32,800 --> 00:56:35,600
.تلاحظ؟  ليس لدي أي شيء ضد فرنسا

402
00:56:36,760 --> 00:56:38,120
.ينادونني عمر

403
00:56:38,840 --> 00:56:40,440
هل تتذكرني؟

404
00:57:37,560 --> 00:57:39,080
. لليسار

405
00:57:52,936 --> 00:57:55,288
أهلا يا رجل
(أنا (دي نيرو

406
00:57:55,531 --> 00:58:00,053
نصنع فيلمًا، وأنا المخرج
أودك أن تكون ممتازًا

407
00:58:01,999 --> 00:58:03,600
.حسنًا، لنتكلم بجدية

408
00:58:04,520 --> 00:58:08,022
ستقرأ هذا أمام الكاميرا
ولا تُغير النص

409
00:58:09,840 --> 00:58:12,440
.دعوني أحلق أولا
.قميصي قذر

410
00:58:12,535 --> 00:58:14,964
لا يا رجل، تبدو رائعًا هكذا

411
00:58:15,992 --> 00:58:18,366
نريد من حكومتك أن تعرف أننا جادون

412
00:58:20,360 --> 00:58:22,000
.أزل العصابة عن عينيك

413
00:58:35,160 --> 00:58:36,240
.انظر قدامك

414
00:58:41,519 --> 00:58:42,456
ابدأ

415
00:58:44,080 --> 00:58:45,880
...أدفع حاليًا

416
00:58:47,280 --> 00:58:52,080
لسياسة الاستعمار والشركات الكبرى

417
00:58:52,160 --> 00:58:58,760
التي تعترض مصالح الشعب المحروم

418
00:58:59,280 --> 00:59:02,080
...لصالح تجار السلاح

419
00:59:03,880 --> 00:59:05,600
هل يجب أن تكون "مهربي السلاح"؟

420
00:59:05,692 --> 00:59:06,987
حسنًا حسنًا، استمر في القراءة

421
00:59:11,800 --> 00:59:13,800
...أطلب من حكومتي

422
00:59:14,560 --> 00:59:18,400
...للنظر بجدية في المطالبات

423
00:59:20,080 --> 00:59:23,080
.إيزابيل، لقد فاض بي. أنا متعب

424
00:59:23,160 --> 00:59:24,960
...أنا يائس، مستنزف

425
00:59:27,240 --> 00:59:29,560
.أنا أغرق في ليلة لا تنتهي

426
00:59:30,320 --> 00:59:33,040
ربما لن أراك مرة أخرى
.ولن أخرج من هنا حيًا

427
00:59:33,120 --> 00:59:34,188
.لا تتوقف

428
00:59:35,240 --> 00:59:36,440
إيزابيل

429
00:59:38,480 --> 00:59:41,760
أنا لا أعرف أحوالك، لكن
.التفكير فيكِ يبقيني حيًا

430
00:59:41,840 --> 00:59:43,800
هل فكرت في ولو مرة؟

431
00:59:44,440 --> 00:59:46,120
هل تفكري بي يا (إيزابيل)؟

432
00:59:46,960 --> 00:59:50,080
!أخبريني

433
00:59:53,680 --> 00:59:55,080
!قطع!  اكتفينا

434
00:59:55,160 --> 00:59:56,176
لن نصور بعد الآن

435
00:59:57,792 --> 00:59:58,706
ما الخطأ؟

436
00:59:58,785 --> 01:00:00,145
مشكلة في الكاميرا

437
01:00:00,720 --> 01:00:02,920
.يمكنني إصلاح الكاميرا

438
01:00:03,000 --> 01:00:07,240
!اهدأ، لا تلمس الكاميرا

439
01:00:07,320 --> 01:00:11,000
.هيا بنا نذهب

440
01:00:24,680 --> 01:00:28,600
ماذا تريد؟  لماذا تزعجني؟

441
01:00:28,680 --> 01:00:31,120
.بطني تؤلمني.  أريد الذهاب للحمام

442
01:00:31,200 --> 01:00:33,160
.الصباح والمساء فقط

443
01:00:33,240 --> 01:00:36,480
.إنه الليل الآن.  لا يوجد حمام في الليل

444
01:00:36,960 --> 01:00:39,560
.لكنك نسيت البارحة

445
01:00:39,640 --> 01:00:43,640
.لم ننسى.  نحن لا نثق بك

446
01:00:44,240 --> 01:00:48,880
انت تغش، تغطي عينيك نصف تغطية
.وتخطف النظرات

447
01:00:48,960 --> 01:00:50,760
.من فضلك، أنا اتألم

448
01:00:50,840 --> 01:00:52,840
أقول لك أن تختلس النظرات

449
01:01:09,560 --> 01:01:12,440
.لا بأس.  أنت لا تنزف حتى

450
01:01:13,000 --> 01:01:15,400
.الآن، انس آلام بطنك

451
01:02:04,560 --> 01:02:07,520
.انا بحاجة لمساعدة.  أحضر لي الطبيب

452
01:02:07,600 --> 01:02:10,880
.لا نستطيع.  لا أحد يستطيع أن يعرف مكانك

453
01:02:12,080 --> 01:02:17,040
. عصّب عيني الطبيب إذن
.اجعله يقسم ألا يخبر

454
01:02:17,120 --> 01:02:18,800
.لا، لا يمكن فعل ذلك

455
01:02:19,840 --> 01:02:24,120
.لا أحد يستطيع مساعدتك هنا
.مضطر لتتحسن بنفسك

456
01:02:26,160 --> 01:02:27,800
...ستدعني أموت

457
01:02:29,080 --> 01:02:30,280
…ببطء

458
01:02:31,680 --> 01:02:35,320
وتقف متفرجًا

459
01:02:35,400 --> 01:02:38,120
!لا، لا يجب أن تموت

460
01:03:59,800 --> 01:04:01,440
.الآن عليك أن تصلي

461
01:04:02,480 --> 01:04:03,920
أنت تعلم أليس كذلك؟

462
01:04:05,520 --> 01:04:07,440
تعرف ولو صلاة واحدة

463
01:04:20,320 --> 01:04:22,960
...اغفر لنا خطايانا

464
01:04:40,280 --> 01:04:43,280
.تنفس، لكن لا تستدر

465
01:04:43,360 --> 01:04:46,880
.وماذا ينفع؟  سوف أموت

466
01:04:48,400 --> 01:04:52,000
سأخبر الشيطان أن يراقبك؟

467
01:04:52,080 --> 01:04:56,000
.لاتتحدث هكذا.  لن تموت

468
01:04:56,080 --> 01:05:00,760
.ولا تكن لئيمًا معي
لقد كنت لطيفا معك

469
01:05:01,640 --> 01:05:03,680
.ضع العصابة على عينيك

470
01:05:03,760 --> 01:05:05,880
.إذا جاء أحدهم، سأكون في ورطة

471
01:05:08,800 --> 01:05:10,840
.هنا، إنه شاي مُحلى

472
01:05:11,480 --> 01:05:13,040
.سوف أتقيأ

473
01:05:13,120 --> 01:05:17,520
قال الطبيب لوليد أنك بحاجة إلى
.ثلاث جرعات حتى تشعر بتحسن

474
01:05:17,600 --> 01:05:20,080
.اشربه، عليك الصمود

475
01:05:22,200 --> 01:05:23,480
.فكر في إيزابيل

476
01:05:24,160 --> 01:05:27,200
من أخبرك عن إيزابيل؟

477
01:05:27,280 --> 01:05:30,800
أنت بنفسك، في اليوم الذي حاولنا تصويرك فيه

478
01:05:30,880 --> 01:05:32,720
.كنت مريضًا بالفعل

479
01:05:33,520 --> 01:05:35,560
.يبدو أنك تحبها كثيرًا

480
01:05:38,720 --> 01:05:39,920
.هذه إيزابيل

481
01:05:40,000 --> 01:05:42,720
.إنها جميلة جدًا

482
01:05:44,200 --> 01:05:45,520
إنها مرحة

483
01:05:45,600 --> 01:05:49,400
وضعت قطرات من الكونياك
.في الشاب، لأجعلك قوياً

484
01:05:50,840 --> 01:05:52,080
.أنت رجل محظوظ

485
01:05:52,840 --> 01:05:58,520
.لديك امرأة جميلة
.وغني ووسيم وفرنسي

486
01:05:59,080 --> 01:06:04,880
ماذا لو أخبرتك أنه في
...باريس ، لدي شقة صغيرة

487
01:06:05,800 --> 01:06:08,200
...سيارة قديمة مُهلكة

488
01:06:09,520 --> 01:06:12,240
ولا إعانات بطالة لعام كامل

489
01:06:13,120 --> 01:06:16,680
هل تفهم ذلك؟-
.لا، لكن لا يهم=

490
01:06:16,760 --> 01:06:19,600
.من الجيد أن لديك إيزابيل

491
01:06:19,680 --> 01:06:23,960
.سوف تتزوج وتنجب الاطفال
.الأسرة مهمة جدًا

492
01:06:24,960 --> 01:06:29,000
مجتمعكم فاسد لأنه فقد شعور العائلة

493
01:06:32,080 --> 01:06:34,240
تضعون والديكم في دور المسنين

494
01:06:35,120 --> 01:06:38,440
هل أنت متزوج عمر، هل عندك أطفال؟

495
01:06:39,240 --> 01:06:44,040
سأفعلها يومًا ما، وأعلم ابني احترام عائلته

496
01:06:44,120 --> 01:06:48,720
العائلة مثل العدالة
وأريد أن أكون رجلًا عادلًا

497
01:07:50,600 --> 01:07:54,640
أعجبتني داليدا
ولدت في القاهرة، هل تعلم؟

498
01:07:55,240 --> 01:07:57,440
هل تعرف أي مغنيين لبنانيين؟

499
01:07:57,520 --> 01:07:59,280
.تعجبني فيروز

500
01:07:59,360 --> 01:08:02,120
.حتى أنني أعرف أغانيها -
.أنا لا أصدقك=

501
01:08:04,601 --> 01:08:09,006
عودك رنان رنة عودك إلي

502
01:08:10,000 --> 01:08:14,210
وعيدا كمان ضلك عيد يا علي

503
01:08:14,760 --> 01:08:18,077
سمعني العود

504
01:08:18,600 --> 01:08:25,311
عالعالي عيدا كمان

505
01:08:36,439 --> 01:08:38,640
ماذا يفعل وليد هنا؟-
.لا أعلم=

506
01:08:38,720 --> 01:08:41,720
كيف؟ أنت ترى بعينيك

507
01:08:41,800 --> 01:08:44,240
.لا أعلم-
.اسأله=

508
01:08:44,720 --> 01:08:46,160
.لا يعرف

509
01:08:46,680 --> 01:08:49,399
.لا يعرف؟  إنها سلاسل

510
01:08:49,960 --> 01:08:51,600
لأي غرض السلاسل؟

511
01:08:52,279 --> 01:08:54,282
!السلاسل للكلاب وليس للرجال

512
01:08:56,200 --> 01:08:58,240
!لا

513
01:09:01,640 --> 01:09:04,920
!توقف عن ذلك-
!اسكت-

514
01:10:06,640 --> 01:10:08,320
.إنه ليس خطأي

515
01:10:08,840 --> 01:10:10,280
.لا أستطيع فعل أي شيء

516
01:10:11,520 --> 01:10:13,400
.لا تغضب علي

517
01:10:13,480 --> 01:10:16,880
سيلتهب الجرح
إنه مجرد خدش-

518
01:10:17,440 --> 01:10:20,240
يمكن أن أموت إذا تسبب هذا بتسمم الدم

519
01:10:20,720 --> 01:10:21,880
.سأتحدث مع وليد

520
01:10:22,440 --> 01:10:24,320
.وليد لا يقرر أي شيء

521
01:10:24,920 --> 01:10:30,960
اسمعني، عند مغادرتي الليلة سأخلعه لك
سيريح هذا كاحلك

522
01:10:31,720 --> 01:10:34,240
لكن ضع القفل مرة أخرى
.قبل أن تذهب إلى النوم

523
01:10:38,160 --> 01:10:41,200
ما الخطأ؟-
لدي أخبار سيئة=

524
01:10:41,280 --> 01:10:45,480
ماذا؟-
.تقاعد بلاتيني للتو =

525
01:14:33,720 --> 01:14:38,480
!على ركبتيك الآن.  سوف أقتلك

526
01:14:39,640 --> 01:14:43,320
.خائف، أليس كذلك؟  الموت لا يخيفنا

527
01:14:43,400 --> 01:14:45,240
.هذا سبب أننا لا نُقهر

528
01:14:47,360 --> 01:14:49,720
.هنا، ودعها

529
01:14:49,800 --> 01:14:52,160
هذا ليس فندقًا، إنه سجن

530
01:14:54,400 --> 01:14:55,520
.ابدأ العد

531
01:14:56,880 --> 01:14:59,080
.عند ثلاثة، سأطلق النار

532
01:15:51,560 --> 01:15:53,880
.لا تخف، أنا سجين أيضًا

533
01:15:55,960 --> 01:15:58,480
.نحن لوحدنا، انزع العصابة عن عينيك

534
01:15:59,000 --> 01:16:01,800
.اتركني وحدي، لقد سئمت من ألاعيبكم

535
01:16:07,400 --> 01:16:11,640
.انا فريد، يجب أن تكون من السفارة

536
01:16:11,720 --> 01:16:13,920
هل هناك فرنسي آخر هنا؟

537
01:16:14,640 --> 01:16:16,320
.إذن أنت الصحافي

538
01:16:17,600 --> 01:16:19,680
.أنت حذر مني، أعلم

539
01:16:20,320 --> 01:16:25,000
أنت تعتقد أنني لست رهينة
وأنني هنا لأوقع بك

540
01:16:26,160 --> 01:16:28,760
.انظر إليّ وسوف تفهم

541
01:16:36,320 --> 01:16:38,280
.أنا لا أرتدي عصابة العينين

542
01:16:38,960 --> 01:16:43,120
.إنهم لا يهتمون إذا رأيت وجوههم
.أنا بلا قيمة لهم

543
01:16:44,480 --> 01:16:46,480
ماذا فعلت؟  لماذا أنت هنا؟

544
01:16:47,320 --> 01:16:52,600
لا شيء، أنا مسيحي أعيش
.في بيروت الغربية بين المسلمين

545
01:16:53,480 --> 01:16:57,960
حتى أنني عملت مع مجموعات الإغاثة في الجنوب

546
01:16:59,000 --> 01:17:01,360
.الآن، أنا متأكد من أمر واحد فقط

547
01:17:02,480 --> 01:17:03,920
.سوف يقتلونني

548
01:17:04,680 --> 01:17:06,000
ماذا عني؟

549
01:17:07,000 --> 01:17:10,920
قيمتك عالية جدًا
ستعيش

550
01:17:11,760 --> 01:17:14,680
.أنا خائف. أنا خائف للغاية

551
01:17:29,280 --> 01:17:32,840
.انزع هذا، فأنت لست بحاجة إليه بعد الآن-
!قف-

552
01:17:32,920 --> 01:17:37,440
!دعوه يذهب-
!هيا، اتركه-

553
01:20:28,480 --> 01:20:29,640
مصطفى؟

554
01:20:31,320 --> 01:20:32,560
!مصطفى

555
01:20:33,720 --> 01:20:37,560
!لا تتركني هنا يا مصطفى

556
01:20:38,680 --> 01:20:40,480
!لا تدعني أموت يا مصطفى

557
01:20:42,360 --> 01:20:44,480
.إنها فقط قذائف الهاون

558
01:20:44,560 --> 01:20:48,080
.إنها علينا بالتحديد-
أعرف، سيارتي بالخارج=

559
01:20:56,880 --> 01:20:59,080
!سأحرك السيارة.  لا تتحرك

560
01:21:15,480 --> 01:21:18,480
.لا تخاف

561
01:21:26,520 --> 01:21:29,120
.لا تخاف.  أنا هنا

562
01:22:04,080 --> 01:22:05,640
.على يمينك

563
01:22:05,720 --> 01:22:07,360
.ضع كل شيء في الدلو

564
01:22:15,640 --> 01:22:17,360
.هذه نجاة زوجة وليد

565
01:22:18,600 --> 01:22:21,840
لديها هدية لتشكرك
.على لطفك مع ابنها

566
01:22:21,920 --> 01:22:22,920
.امسك

567
01:22:25,760 --> 01:22:28,480
.شكرا لك يا نجاة، إنها هدية جميلة

568
01:22:29,296 --> 01:22:30,920
.فهي لا تتحدث الفرنسية

569
01:22:31,760 --> 01:22:34,720
هل هي جميلة؟
لا، إنها سمينة -

570
01:22:35,360 --> 01:22:38,960
أستطيع رؤية قدميها
إنها اسطوانية رفيعة، وكاحليها أيضًا

571
01:22:39,040 --> 01:22:41,520
نعم، ولكنها سمينة من أعلى

572
01:22:42,640 --> 01:22:45,120
نجاة، هل أنت جميلة؟

573
01:22:45,640 --> 01:22:46,720
.نعم جميلة

574
01:22:47,240 --> 01:22:50,280
!هذا يكفي!  العودة الى العمل

575
01:23:52,120 --> 01:23:54,960
يا ذِلك يا نجاة، يا ذِلك

576
01:23:57,120 --> 01:24:00,600
يا عزي يا خيّي

577
01:24:33,480 --> 01:24:34,800
ما الذي يجري؟

578
01:24:35,920 --> 01:24:37,960
البس هذه-
لا=

579
01:24:38,480 --> 01:24:40,760
تعبت من الانتقال المقرف

580
01:24:40,840 --> 01:24:43,880
.لا أريد الخروج، أتوسل إليك -
.اهدأ=

581
01:24:43,960 --> 01:24:46,760
.من فضلك، أريد البقاء
.أقسم أنني سأحسن التصرف

582
01:24:46,840 --> 01:24:49,400
دعوني هنا

583
01:24:49,480 --> 01:24:50,680
ألم تفهم بعد؟

584
01:24:53,040 --> 01:24:54,360
.نحن نطلق سراحك

585
01:25:09,143 --> 01:25:10,480
.اغلق عينيك

586
01:25:10,560 --> 01:25:12,760
تعال الآن

587
01:25:19,040 --> 01:25:20,400
أخرجه

588
01:25:30,720 --> 01:25:32,880
هل تتذكر أحمد

589
01:25:32,960 --> 01:25:34,400
[تعرفه بـ [فرانكشتاين

590
01:25:34,960 --> 01:25:38,120
.مات الليلة، إنه شقيق نجاة

591
01:26:47,560 --> 01:26:48,880
.الفندق ليس بعيدًا

592
01:26:49,640 --> 01:26:51,520
.اذهب عبر الشاطئ، سيكون أسرع

593
01:26:52,200 --> 01:26:54,080
موظفو السفارة في انتظارك

594
01:26:55,480 --> 01:26:57,240
!انت تتكلم الفرنسية

595
01:27:00,160 --> 01:27:01,520
هيا استمر
أتمنى لك حظًا جيدًا

596
01:27:55,880 --> 01:27:58,120
لقد حضر، إنه هنا

597
01:28:14,680 --> 01:28:18,200
أنا باتريك بيرّو
اُطلق سراحي للتو

598
01:30:24,049 --> 01:30:31,080
فيلم لـ مارون بغدادي
خارج الحياة | 1991

599
01:30:32,573 --> 01:30:38,254
تحياتي للشعب اللبناني
وأمنياتي بزيارته عن قريب

600
01:30:39,356 --> 01:30:47,335
ترجمة عربية عن الانجليزية: مؤمن توحيد |مصر
www.facebook.com/Momen.TawhiedElZohery
@MomenTawhied

601
01:30:47,880 --> 01:30:55,722
للتواصل: momentawhied@gmail.com

