﻿1
00:00:20,749 --> 00:00:23,400
!العدالة أضحت متاحة للبيع

2
00:00:23,418 --> 00:00:25,909
!إنهم يبيعون نزاهة الإنسان

3
00:00:25,921 --> 00:00:28,128
...ثمة سوق تجارية

4
00:00:28,156 --> 00:00:30,613
!متاحة لبيع تلك السلع

5
00:00:31,026 --> 00:00:35,588
الشياطين الآن يحكمون هذه الأرض
.(التى كانت ذات يومٍ تخصّ الإله، (راما

6
00:00:35,630 --> 00:00:40,335
،هُزم القانون
.وصار المجتمع واهناً

7
00:00:40,335 --> 00:00:44,706
...فى كلّ خطوة هنا
!الإنسان أصبح للبيع

8
00:00:44,706 --> 00:00:46,515
...إنها سوق مفتوحة

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,611
أضحت تلك السلع
!متاحة للبيع فيها

10
00:00:48,844 --> 00:00:52,735
،من أجل المقايضة بالمال
...أو باسم بطاقات الاقتراع

11
00:00:52,914 --> 00:00:57,052
...باسم الأمكنة المقدسة وباسم الدين

12
00:00:57,052 --> 00:01:01,256
،إنهم يزايدون على بعضهم البعض
!لأن الإله أصبح للبيع

13
00:01:01,256 --> 00:01:05,078
إنها سوق مفتوحة
.حيث تُباع تلك السلع

14
00:01:05,327 --> 00:01:07,716
...الجنس البشرىّ أصبح فظاً

15
00:01:07,729 --> 00:01:09,868
والقدير
لا يزال صامتا.

16
00:01:09,898 --> 00:01:12,628
لمحو الآثام من
على وجه الأرض ...

17
00:01:12,634 --> 00:01:16,832
لماذا لم يولد ملاك الموت
أبدا ؟.

18
00:04:07,942 --> 00:04:12,781
هلّا ستتكلمون أيها الرفاق أم
أنكم تنوون لعب دور البُكْم؟

19
00:04:12,781 --> 00:04:16,251
لا نلتقى هنا من أجل
.إبداء الدهشة

20
00:04:16,251 --> 00:04:19,118
نحن نلتقى هنا لتوجيه
.الحزب إلى المستقبل

21
00:04:19,120 --> 00:04:22,157
،لدينا انتخابات فى الطليعة
...علينا إعداد بيان رسمىّ

22
00:04:22,157 --> 00:04:23,715
...لكنكم أيها السادة

23
00:04:26,027 --> 00:04:29,297
السيد جيردهاري ... السيد نور؟.
السيد فيناياك؟

24
00:04:29,297 --> 00:04:31,367
لماذا أنتم أيها السادة صامتون ؟.

25
00:04:31,399 --> 00:04:34,163
من المفترض أنكم الأعضاء
!الأرفع مقاماً فى الحزب

26
00:04:34,169 --> 00:04:36,967
!الحزب بحاجةٍ إلى إرشادكم

27
00:04:36,971 --> 00:04:39,462
لمَ لا تتكلمون؟ -
وماذا نقول؟ -

28
00:04:39,474 --> 00:04:41,510
نقطع عهوداً، كالمعتاد؟

29
00:04:41,609 --> 00:04:46,455
،وننشد الابتهالات بكلّ قناعة
.كى نغرق الشعب فى النوم لخمسة أعوام

30
00:04:46,815 --> 00:04:51,086
فلتُجرى بعض التغييرات فى البيانات
!الرسمية القديمة ولتنشرها

31
00:04:51,086 --> 00:04:55,290
البيانات الرسمية لم تعد أكثر
.من طقوس شعائرية فى أيامنا الحاضرة

32
00:04:55,290 --> 00:04:58,600
وعودنا لا تعنى شيئاً مقارنة
!بتلك النفايات

33
00:04:58,660 --> 00:05:02,831
!وكم سيبغضنا العامّة لمجرد رؤيتنا

34
00:05:02,831 --> 00:05:06,768
السياسيون الأوائل انضموا للملايين
.من الجماهير بطريقتهم الخاصة

35
00:05:06,768 --> 00:05:09,862
لكننا الآن كى نخاطب
...الجماهير المتعددة، والحشود

36
00:05:09,871 --> 00:05:12,362
فإنهم لن يرضوا بأقلّ
!من اثنا عشر فدائياً

37
00:05:13,508 --> 00:05:17,245
ما الذى أعطاهم الدافع
للخشية من أى امرءٍ؟

38
00:05:17,245 --> 00:05:19,975
لمَ أصبحنا نخشى قومنا؟

39
00:05:20,048 --> 00:05:25,782
لأنه طوال تلك السنوات لم
.نفعل أىّ شىء من أجل الشعب

40
00:05:25,887 --> 00:05:33,498
أين هذا السياسى القادم من عالم الجحيم
الذى سيأخذ بأواصر تلك البلاد؟

41
00:05:34,396 --> 00:05:39,401
المهاتما،  قال ذلك
...حينما فقد الناس إيمانهم

42
00:05:39,401 --> 00:05:43,963
...فى التكالب على القيادة السياسية
.السياسيون سيعدمون دون محاكمة

43
00:05:44,072 --> 00:05:48,176
وهذا يعنى أن جميع السياسيين
!الحاضرين هنا من قطّاع الطرق؟

44
00:05:48,176 --> 00:05:52,747
هل يدخل فى أذهانكم أن العامّة
سيوسعوننا ضرباً مبرّحاً، حسناً؟

45
00:05:52,747 --> 00:05:58,413
.سأنقل رأيكم إلى القيادة العليا هذا اليوم

46
00:05:58,686 --> 00:06:00,529
.لستَ بحاجةٍ إلى ذلك

47
00:06:00,555 --> 00:06:04,025
الشعب مازال لديه قائد
...

48
00:06:04,025 --> 00:06:06,482
مازال يسير على خُطا
!مبادىء  الراسخة

49
00:06:06,628 --> 00:06:09,085
لقد شكّل بالفعل حكومة
.فى العديد من القرى

50
00:06:09,097 --> 00:06:11,270
الملايين يرغبون
!فى التضحية بأرواحهم من أجله

51
00:06:11,366 --> 00:06:15,803
يجدر بنا مساندته سنفعل
.على الأقل عملاً صالحاً

52
00:06:15,837 --> 00:06:18,704
.سأصلى أن تظلّ أرواحكم ترقد فى سلام

53
00:06:24,078 --> 00:06:26,023
.لقد أخرست الاصوات

54
00:06:27,449 --> 00:06:29,428
.تلك الأصوات التى كانت تعلو ضدك

55
00:06:30,885 --> 00:06:33,888
ما الذى فعلته بحق الجحيم، ؟

56
00:06:33,888 --> 00:06:38,450
!أردتك فقط أن تلقن الرجال درساً
!ولكنك قتلتهم

57
00:06:38,526 --> 00:06:42,130
مع تقدّم العمر، يميل الرجال إلى نسيان
.(الحقائق البشعة بشأن أنفسهم، سيد. (موهنلال

58
00:06:42,130 --> 00:06:45,736
لهذا السبب اخترتُ
.تجريدهم من الأهلية

59
00:06:46,968 --> 00:06:52,042
لكن كيف سنفسر هذه المجزرة؟
!ماذا سأفعل بجثثهم؟

60
00:06:52,240 --> 00:06:55,410
هؤلاء الإصلاحيون ينتمون
.(إلى عهد، (غاندى

61
00:06:55,410 --> 00:06:58,746
!كانت لديهم صورة نقيّة للغاية

62
00:06:58,746 --> 00:07:01,613
...عملى السياسىّ الآن -
!إلى المُرتَقى -

63
00:07:03,852 --> 00:07:09,524
ستذرف عليهم الدموع
.وستطالب بمُثُلهم العليا

64
00:07:09,524 --> 00:07:12,527
ستقسم أنك ستوقع بالقتلة
.وتزج بهم فى كتب التاريخ

65
00:07:12,527 --> 00:07:15,530
.وستشكّل لجنة للتحقيق فى جريمة القتل

66
00:07:15,530 --> 00:07:20,768
أما بالنسبة للجثث فبإمكانك إخبار
الصحف أن ...

67
00:07:20,768 --> 00:07:26,638
أن هؤلاء السياسيين البارزين الثلاثة
.كانوا ضحايا لهجوم إرهابىّ

68
00:07:30,712 --> 00:07:35,483
إذن، رأيتم كيف كانت
نهاية الزعماء الحقيقيين؟

69
00:07:35,483 --> 00:07:38,099
.الإرهابيون هم المسؤولون عن ذلك

70
00:07:38,119 --> 00:07:42,290
لكن الثلاثة كانوا
.ضحية السياسات القذرة

71
00:07:42,290 --> 00:07:44,133
!والآن تمت تصفيتهم

72
00:07:45,660 --> 00:07:49,414
وسيعقدون الآن
اجتماعات التعازي المعتادة ويذرفون الدموع.

73
00:07:49,464 --> 00:07:51,716
ستبدأ الحكومة
تحقيقا في الوفيات ...

74
00:07:51,733 --> 00:07:55,203
وهناك ملف سيُعدّ
.لاكتشاف حقيقة اغتيالهم

75
00:07:55,203 --> 00:07:59,287
هذا الملف سيتعفن فى السجلات
... مثل ملايين الملفات غيره

76
00:07:59,340 --> 00:08:02,207
!فى دواوين الحكومة

77
00:08:03,845 --> 00:08:07,417
وسيوجهون لى تهمة
!التحدث بالهراءات

78
00:08:07,549 --> 00:08:11,155
وحيث أن الحكومة يبدو أنها
...عالقة فى شعار وحيد فحسب

79
00:08:11,219 --> 00:08:15,246
القضاء على الفقر.

80
00:08:17,225 --> 00:08:19,398
إنهم ينتهجون طريقة
!لمحو فقر أنفسهم

81
00:08:20,228 --> 00:08:24,255
تذكرون حينما تبارى
..(السيد الوزير، (موهنلال

82
00:08:24,365 --> 00:08:27,300
...فى الانتخابات للمرة الأولى

83
00:08:27,368 --> 00:08:31,327
كان كلّ ما يمتلكه
.مائة وخمسة وعشرون روبية

84
00:08:31,639 --> 00:08:36,827
هذا ينطبق أيضاً
...على الثياب التى كان يرتديها

85
00:08:37,512 --> 00:08:40,447
.بعيداً عن التغيير الحرّ، بالطبع

86
00:08:41,449 --> 00:08:44,725
لكن اليوم، بعد مرور
...عشرة أعوام فى المنصب

87
00:08:44,786 --> 00:08:49,837
أصبحت مدخراته تقدّر بمليار
!ومائتى وخمسين مليون روبية

88
00:08:50,625 --> 00:08:54,140
أىّ عملٍ هذا يديره أو تديره أسرته؟

89
00:08:54,195 --> 00:08:56,368
لقد اعتادوا على بيع الموز
!نظير روبيتين للدستة

90
00:09:00,168 --> 00:09:03,331
كفّوا عن التصفيق وتعاملوا
.بعقولكم حيال المشكلة

91
00:09:03,404 --> 00:09:05,474
من أين أتى بكلّ تلك الأموال؟

92
00:09:05,573 --> 00:09:07,677
!من جيوبكم، بالطبع

93
00:09:08,610 --> 00:09:12,694
!أفيقوا الآن! استيقظوا

94
00:09:12,747 --> 00:09:17,309
فعِّلوا الحقوق الصحيحة
.التى أعطاكم الدستور إياها

95
00:09:17,352 --> 00:09:21,789
واطردوا القادة الخونة
!الذين يشغلون كراسيهم

96
00:09:22,624 --> 00:09:26,310
لقد أقسموا أن تحترق
...جثثهم برفقة الكرسىّ

97
00:09:26,361 --> 00:09:29,569
لكنهم لن يتخلوا
!عن مناصبهم الرفيعة

98
00:09:31,933 --> 00:09:35,539
السياسة التى تكيّفوا
...معها لها معنى واحد فحسب

99
00:09:35,603 --> 00:09:38,663
!ٍهو الحكم دون سياسات

100
00:09:39,574 --> 00:09:41,485
.لن أضيف شيئاً آخر

101
00:09:41,576 --> 00:09:45,216
.الأمر متروك لكم كى تقرروا
!المجد للهند

102
00:09:50,685 --> 00:09:52,721
!هذا المكان أشبه بالمسكن

103
00:09:54,622 --> 00:09:57,830
لديهم بطاطين
!هنا للجلوس عليها

104
00:09:59,594 --> 00:10:01,368
تحياتي سيد موهنلال.

105
00:10:02,797 --> 00:10:04,355
.رجاءً، تفضل واجلس

106
00:10:06,734 --> 00:10:09,737
.(لم أستورد أثاثاً، سيد. (موهنلال

107
00:10:09,804 --> 00:10:13,080
.رجاءً، خذ راحتك على الحِشْية

108
00:10:18,413 --> 00:10:21,416
إذن، ما قرارك؟

109
00:10:21,482 --> 00:10:24,645
أىّ حزبٍ ستنحاز إليه
فى الانتخابات القادمة؟

110
00:10:26,654 --> 00:10:28,246
.سننحاز إلى الشعب

111
00:10:30,658 --> 00:10:34,446
!(سيد. (تيرلوتشان تريباتى

112
00:10:34,562 --> 00:10:38,453
...رجاءً، لا تستخف بعرضى

113
00:10:38,566 --> 00:10:42,388
يجب أن ننحاز إلى القوى التى
...تمكننا من الفوز بالانتخابات هنا

114
00:10:42,437 --> 00:10:45,440
.والسيطرة على جميع أنحاء البلاد أيضاً

115
00:10:45,440 --> 00:10:48,443
هل السلطة فحسب هى ما تتوق إليه؟

116
00:10:48,776 --> 00:10:52,462
ألستَ مقتنعاً مع الملايين
أنك خدعتَ الشعب؟

117
00:10:52,580 --> 00:10:56,607
أتحتاج إلى مساعدتنا
لتدمير البلاد على المدى بعيد؟

118
00:10:56,684 --> 00:11:00,472
إنى آسف، سيدى لكنك
.لستَ بريئاً تماماً كذلك

119
00:11:00,521 --> 00:11:03,490
حتى فى الريف حيثما
...كان لحزبك السلطة

120
00:11:03,558 --> 00:11:05,594
لم يكن هناك
.حكم ذو عدالةٍ

121
00:11:05,727 --> 00:11:12,667
وكيف يعقل أن يتمّ ذلك برفقة
شياطين من أمثالك هنا وهناك فى البلاد؟

122
00:11:12,667 --> 00:11:15,727
حينما تدعوننا نحكم
...فى سلام حتى فى الريف

123
00:11:15,737 --> 00:11:18,319
فأين سينال حزبنا السلطة؟

124
00:11:18,406 --> 00:11:20,545
لقد وجدتَ بعض الأعذار
...أو أشياء من هذا القبيل

125
00:11:20,641 --> 00:11:23,337
.لإقالة حكوماتنا وفرض حكم الرئيس

126
00:11:23,344 --> 00:11:26,347
...ألديكم أيّة مبادىء -
...أنتم -

127
00:11:26,347 --> 00:11:30,135
!جميعكم يريد السُّلطة
!كى يظلّ فى المنصب

128
00:11:30,184 --> 00:11:33,119
ليس مهماً مَن يساندكم
!عليكم بالبحث

129
00:11:33,187 --> 00:11:37,385
إنى أخجل من نفسى حينما
!يحكم أناس من أمثالك البلاد

130
00:11:37,658 --> 00:11:41,446
أتعجب ما الذى أصاب
.عقول الناس فى البلاد

131
00:11:41,496 --> 00:11:43,339
.لقد أصابهم العفن على الأرجح

132
00:11:43,364 --> 00:11:45,753
إنهم نفس الأشخاص
...الذين أقصَوْا البريطانيين

133
00:11:45,767 --> 00:11:47,712
!وبفضلهم نالت الهند استقلالها

134
00:11:47,835 --> 00:11:51,885
لكنهم الآن عبيد للسياسيين
!من قطّاع الطريق من أمثالكم

135
00:11:51,973 --> 00:11:56,205
هذا يكفي! لقد تحدثت
بما فيه الكفاية ، سيد تريباثي!

136
00:11:56,244 --> 00:11:59,111
لأنك فقط شكّلت حكومة
...فى بلدتين ريفيتين

137
00:11:59,113 --> 00:12:01,149
!تظن أن أصبحت الإله بذاته

138
00:12:02,717 --> 00:12:06,988
(لا تنس،سيد. (تريباتى
.الشعب لديه ذاكرة قصيرة

139
00:12:06,988 --> 00:12:09,786
لن تعرف مطلقاً
!حين تميل الموازين

140
00:12:09,791 --> 00:12:13,477
سأرحل ، لكن يجب أن
تتذكر دائمًا ...

141
00:12:13,528 --> 00:12:16,565
ليس مهماً مدى
...ضعف عصا المشى

142
00:12:16,631 --> 00:12:18,576
.فإنها لا تزال تعينك على السير

143
00:12:19,267 --> 00:12:21,690
.إلى اللقاء -
.(مهلاً، سيد. (موهنلال -

144
00:12:22,870 --> 00:12:27,978
.إنى أقوم بجميع أعمالى على طريقتى الخاصة
.ليس لدى خَدَم

145
00:12:28,009 --> 00:12:31,137
لن أنظّف القذارة
.التى بصقتها للتوّ

146
00:12:31,212 --> 00:12:34,272
لابد أن تنظفها
.لأنك أنت مَن بصقها

147
00:12:36,651 --> 00:12:40,542
هذه إهانة يا سيد تريباثي!

148
00:12:40,621 --> 00:12:44,307
وهل الإهانة فى تنظيف
الفوضى التى ارتكبها المرء؟

149
00:12:44,358 --> 00:12:47,668
،ستنظف بنفسك الحوض
أليس كذلك؟

150
00:12:47,728 --> 00:12:50,344
أم أنك لديك خادم
حتى من أجل ذلك؟

151
00:12:50,665 --> 00:12:53,725
إذن، ما الخطب فى تنظيف ما بصقته للتوّ؟

152
00:12:54,368 --> 00:12:56,620
بمقدورك تركه
.بعدما تنظف الفوضى

153
00:13:08,749 --> 00:13:11,547
!(فلتفكّر فى شىء، (رانا
!ولتفكّر بسرعة

154
00:13:11,619 --> 00:13:16,977
أتحرّق شوقاً لوضع إكليل الزهر
!(على جثة، (تريباتى

155
00:13:16,991 --> 00:13:18,686
...سواء قتلته

156
00:13:18,793 --> 00:13:22,035
أو دفنته حيّاً
!فلا يشكل هذا فارقاً معى

157
00:13:22,096 --> 00:13:26,396
إضافة، أننى سأدفع لك بسخاء
.كما تشاء من أجل المهمة

158
00:13:26,434 --> 00:13:28,311
أنا أضمن ذلك!

159
00:13:28,669 --> 00:13:33,686
جيد جداً. لكنى سأقبل
.الدفع فقط بالعملة الأجنبية

160
00:13:34,208 --> 00:13:37,450
فى اللحظة التى ستدفع لنا فيها
.هناك سننجز المهمة من أجلك

161
00:13:38,012 --> 00:13:39,604
ولكن كيف ستفعل ذلك؟.

162
00:13:39,714 --> 00:13:43,093
من الأفضل أن تدع
.ذلك الأمر لعبقريتى

163
00:13:44,318 --> 00:13:47,594
(سأرتب أمر اغتيال (تيرلوتشان تريباتى
...بأسلوب خاص

164
00:13:47,655 --> 00:13:50,522
سيسلّم به الشعب
.على أنها حادثة

165
00:13:50,591 --> 00:13:53,492
العملية ستُنفذ
.بواسطة فريقنا الانتحارىّ

166
00:13:54,528 --> 00:13:56,405
...فى الحادية عشرة من صباح الغد

167
00:13:56,464 --> 00:13:59,467
(حياة، (تيرلوتشان تريباتى
.ستتوقف للأبد

168
00:14:42,810 --> 00:14:45,062
إلامَ يشير التقرير
أيها الطبيب، ؟

169
00:14:47,949 --> 00:14:50,474
(علينا إنقاذ حياة السيد. (تيرلوتشان تريباتى
.(مهما كان الثمن، أيها الطبيب. (سيديكى

170
00:14:50,551 --> 00:14:53,759
شعبنا ليس بمقدوره إيجاد زعيم
!فى منزلته فى هذه المرحلة

171
00:14:53,854 --> 00:14:58,223
أعلم ذلك. لكن الأمر بمثابة معجزة
.إنْ استطعنا إنقاذه الآن

172
00:14:58,259 --> 00:14:59,817
ومَن بمقدوره تحقيق المعجزة؟

173
00:14:59,927 --> 00:15:01,519
ثمة طبيب واحد فحسب
.باستطاعته القيام بذلك

174
00:15:01,562 --> 00:15:03,507
.(الطبيب. (رام براساد جايال

175
00:16:24,045 --> 00:16:26,058
.(الطبيب. (رام براساد جايال -
.(أنا الطبيب. (سيديكى -

176
00:16:26,147 --> 00:16:28,286
(السيد. (تيرلوتشان تريباتى
.تعرّض لحادثة مروّعة للغاية

177
00:16:28,382 --> 00:16:31,829
.لابد أن تُجرى له عملية فى التوّ
.أرجوك فلتأتِ بسرعة

178
00:16:34,588 --> 00:16:36,658
.(حسناً، أيها الطبيب. (سيديكى
.سآتى على الفور

179
00:16:44,965 --> 00:16:46,705
.الطبيب.  يبدو أنه وصل

180
00:16:58,446 --> 00:17:02,018
السيد.  هو مُخلّصنا
!أيها الطبيب! أرجوك فلتنقذه

181
00:17:03,217 --> 00:17:06,459
!نتوسل إليك، أيها الطبيب
.أرجوك أنقذه

182
00:17:06,520 --> 00:17:11,082
.إنه هِبة أرسله الله إلينا نحن العمال
.أرجوك، أنقذه، أيها الطبيب

183
00:17:11,125 --> 00:17:13,548
أنت الإله الذى بمقدوره إنقاذ حياته اليوم
!أيها الطبيب! أنت فقط الذى بمقدوره ذلك

184
00:17:20,101 --> 00:17:23,377
إنه ثَمِل! ربما سيُجرى
!عملية فى العضو الخطأ

185
00:17:25,506 --> 00:17:28,851
أتقول هذا للطبيب؟
إنه ملاك!

186
00:17:28,909 --> 00:17:32,390
...إنه ينقذ الأرواح فحسب
!ولا يسلبها مطلقاً

187
00:17:33,180 --> 00:17:35,353
!(إنه الطبيب. (رام براساد جايال

188
00:17:35,449 --> 00:17:39,237
...لا يهمّ ما ستفعله
!(يجب أن تنقذ السيد. (تيرلوتشان تريباتى

189
00:17:39,286 --> 00:17:41,709
...المفوّض فى هذه الأمة

190
00:17:44,625 --> 00:17:48,038
أيوجد أناس مثل أولئك
.اليسوعيين، أيها المفتش

191
00:17:48,095 --> 00:17:50,711
يمكنني أن أقسم بأي شيء ،
!لم ألتق بطبيب مثله مطلقاً

192
00:17:50,798 --> 00:17:54,404
...إنه حتى ليس فى وعيه
!لكن أنامله تعمل كالسحر

193
00:17:54,568 --> 00:17:58,652
صحيح. لا عجب أنه لم يفشل مطلقاً
.فى عملية جراحية فيما مضى

194
00:18:12,419 --> 00:18:13,602
إنطلق.
سأتبعك.

195
00:19:48,649 --> 00:19:51,550
إنها معجزة! لقد حققت
!معجزة، أيها الطبيب

196
00:19:53,821 --> 00:19:56,722
...أنقذت زعيماً مخلصاً ومعتدلاً

197
00:19:56,724 --> 00:20:00,546
أسديتَ للأمّة والشعب
!صنيعاً عظيماً

198
00:20:00,594 --> 00:20:03,142
!(فليحيا الطبيب. (جايال

199
00:20:06,333 --> 00:20:10,838
!(فليحيا الطبيب. (جايال

200
00:20:22,816 --> 00:20:26,354
!...  -
!إنى قادمة -

201
00:20:26,420 --> 00:20:28,047
! -
أجل، أخى؟ -

202
00:20:28,088 --> 00:20:32,764
أين أنت؟ لقد نجحت عملية
!(السيد. (تيرلوتشان تريباتى

203
00:20:32,826 --> 00:20:36,307
ماذا؟! أنجحتَ عملية
السيد. ؟

204
00:20:36,363 --> 00:20:40,515
يجب أن تشكر المولى القدير
.لمنحه لك تلك القوى السحرية

205
00:20:40,601 --> 00:20:44,116
.أنتِ محقّة
...حمداً لله

206
00:20:44,238 --> 00:20:50,244
...أودّ أيضاً أن أشكر أخى وزوجتى

207
00:20:50,244 --> 00:20:51,677
.الذين فى سبيلهم أحيا

208
00:20:52,279 --> 00:20:57,433
انظري جانكى .. لقد حقق الله
كل رغباتك.

209
00:20:58,319 --> 00:21:04,725
،أردتِ أن يشتهر اسمى خارج البلاد
أليس كذلك؟

210
00:21:04,725 --> 00:21:06,568
انتظرى حتى صدور
.الصحف الصباحية

211
00:21:06,660 --> 00:21:10,858
كلّ صحيفة ستحمل اسمى
!فى عناوينها الرئيسية

212
00:21:13,801 --> 00:21:17,043
لنحتفل بالمناسبة
.ببعض الحلوى، إذن

213
00:21:17,104 --> 00:21:19,390
...هاكما بعض الحلوى

214
00:21:19,840 --> 00:21:21,649
.هلُمّا... هاكما

215
00:21:24,678 --> 00:21:26,589
هلُمّا! لمَ تحدقان فى وجهى هكذا؟

216
00:21:30,250 --> 00:21:35,574
مهلا! آمل ألا يكون كلاكما
!قد تآمر ضدى مجدداً؟

217
00:21:36,490 --> 00:21:39,618
...هلُمّا وتناولا الحلوى
!هلُمّا

218
00:21:40,361 --> 00:21:42,750
مَن الذى ستطعمه الحلوى، سيدى؟

219
00:21:43,364 --> 00:21:46,094
إلى متى ستظلّ تحلم هكذا؟

220
00:21:58,579 --> 00:22:03,323
مَن تريد إطعامهما الآن لم يعودا
على قيد الحياة كى يتناولا الحلوى؟

221
00:22:04,118 --> 00:22:06,370
ليست صورتهم الميتة، بالتأكيد؟

222
00:22:36,617 --> 00:22:41,213
...إنّ الحقيقة لم تطرق عقلى، لكن
تـــــرجــــمــ شـــــــريف وهـــبه ــــة

223
00:22:41,288 --> 00:22:43,392
.لازلتُ لا أستطيع سماعها

224
00:22:48,028 --> 00:22:49,802
! و(بارات

225
00:22:49,830 --> 00:22:51,570
!الذكريات تراودنى مجدداً

226
00:22:53,934 --> 00:22:57,028
!لا أستطيع رؤية أىّ شىء آخر
Juleyano movies

227
00:22:59,540 --> 00:23:01,826
...إنها أصوات مدوّية للغاية

228
00:27:55,569 --> 00:27:57,639
كيف سأذهب إلى المستشفى، يا ولدى؟

229
00:28:00,207 --> 00:28:02,596
...ستسكن آلامى بعض الشىء

230
00:28:02,676 --> 00:28:05,679
،لكنها لن تنجح فى إيقاف مَنيّتى
أليس كذلك؟

231
00:28:07,347 --> 00:28:12,262
كنت قلقة لأن الموت
.يماطلنى حتى الآن

232
00:28:12,285 --> 00:28:14,674
ما هي همومهم يا أمي
التي لا أستطيع الاعتناء بها ؟.

233
00:28:17,124 --> 00:28:18,625
ابني...

234
00:28:23,363 --> 00:28:28,107
أىّ قلق، يا أمّى لا أستطيع الاعتناء بشأنه؟

235
00:28:28,602 --> 00:28:32,800
على الرغم من أن بهارات هو
أخي ، بقدر ما تذهب العلاقات ...

236
00:28:32,839 --> 00:28:35,603
.لطالما اعتبرته فى مقام ولدى

237
00:28:37,377 --> 00:28:40,722
.أجل، أمّى.  ولدى

238
00:28:42,716 --> 00:28:52,956
جانكى)... عليكِ أن تكونى)
.الأمّ فى العائلة بعد موتى

239
00:28:53,794 --> 00:28:56,445
،ستحبين أطفالكِ دون شكٍّ

240
00:28:56,530 --> 00:28:58,509
.حينما تنجبينهم

241
00:29:00,333 --> 00:29:06,340
ومع ذلك فلتحتفظى ببعض
.الحبّ والعاطفة لولدى، أيضاً

242
00:29:08,608 --> 00:29:14,990
.أرجوكِ ألا تعديها إهانة
.إنى لا أقوى على الكلام. وذلك كأمٍّ

243
00:29:15,115 --> 00:29:19,711
.على الإطلاق
.أنتِ تعلميننى كأمّ صالحة

244
00:29:20,654 --> 00:29:24,442
كان سيكون أمراً عسيراً
.إنْ لم يولد زوجى من صلبكِ

245
00:29:25,125 --> 00:29:28,435
لقد منحته المزيد من العاطفة
.أكثر مما منحتها لولدكِ الوحيد

246
00:29:28,495 --> 00:29:32,693
(لذا، فإننى اعتبر، (بارات
.هو ولدى البِكْر، أيضاً

247
00:29:34,301 --> 00:29:38,328
أمهات فقط لتلد أطفالهن
، ...

248
00:29:38,371 --> 00:29:40,578
حينما تقوم الأمهات
...بتسليم أطفالهنّ فحسب

249
00:29:41,041 --> 00:29:43,498
ستصبح العديد
.من الصلات بلا معنى

250
00:29:44,511 --> 00:29:48,470
(حتى يبلغ، (بارات
...الخامسة والعشرين ربيعاً

251
00:29:48,515 --> 00:29:50,528
...إنى لن أنال طفلى الوحيد

252
00:29:50,617 --> 00:29:52,141
!كلا! لا تتفوهى بذلك

253
00:29:53,320 --> 00:29:58,337
ليس بمقدورى تخيل أن
!رام)، سيحيا دون أطفال)

254
00:29:59,759 --> 00:30:00,771
...أمّى

255
00:30:06,333 --> 00:30:07,857
.أنتِ على ما يرام، أمّاه

256
00:30:17,410 --> 00:30:18,911
!لمَ لا تتكلمين؟

257
00:30:20,247 --> 00:30:23,853
!لمَ لا تتكلمين؟
!ما خطبكِ؟

258
00:30:24,351 --> 00:30:28,378
!لا يمكن أن تتركينى هكذا، أمّى
!لا يمكنكِ ذلك

259
00:31:23,310 --> 00:31:25,380
!لا تطلب منى القيام بذلك، أرجوك

260
00:31:25,478 --> 00:31:27,901
،على الأقل فلتصغى إلىَّ
!زوجة أخى

261
00:31:28,014 --> 00:31:31,586
...ثمة شىء حدث بينهما
ماذا حدث، ؟

262
00:31:31,685 --> 00:31:34,267
لقد سئمت من هذا. يمكنك حفر
بعض المنطق في رأسه.

263
00:31:34,354 --> 00:31:38,950
،مثل الطفل إنه يصرّ كلّ عام
!ألا يحتفل بعيد ميلاده

264
00:31:39,025 --> 00:31:42,438
...أتفهم ذلك! حسناً، أخى
فيمَ ترغب؟

265
00:31:42,963 --> 00:31:45,067
،لا تجادل وزارة المالية
...إنه أسلوب خاطىء

266
00:31:45,098 --> 00:31:46,975
لن تحصل على أىّ
!مشروع عن طريق ذلك

267
00:31:47,067 --> 00:31:49,046
إنها لا تنصت حتى إلىّ
!فى أيامنا الحاضرة

268
00:31:49,169 --> 00:31:51,114
.ليس لدىّ أىّ مشكلة، أخى

269
00:31:51,204 --> 00:31:54,446
.لقد خاطبتها بكلّ لطفٍ
!ولقد وافقت

270
00:31:54,507 --> 00:31:56,409
كيف يعقل أن
تظلّ غاضبة منى؟

271
00:31:56,409 --> 00:31:58,445
!بالطبع، أنا غاضبة منك

272
00:31:58,545 --> 00:32:00,422
ألا يمكنك الموافقة
فى سبيل لسعادتنا؟

273
00:32:00,447 --> 00:32:03,029
.لقد كرّستُ حياتى من أجل سعادتك

274
00:32:03,049 --> 00:32:05,370
!اصمت! سأصفعك

275
00:32:05,652 --> 00:32:08,200
لمَ لا تتحدث إليه؟
ألا تسمع الهراء الذى يتفوّه به؟

276
00:32:08,288 --> 00:32:11,701
،هذا الأمر بينكما
.لا تزجا بى فى هذا

277
00:32:11,758 --> 00:32:14,625
هذا ليس صحيحاً، أخى
.هذا الأمر يخصنا جميعنا

278
00:32:16,997 --> 00:32:21,149
...لقد ضحّيتَ بكلّ سعادتك من أجلى

279
00:32:21,201 --> 00:32:23,237
كيف يمكننى
الاحتفال بأىّ شىء؟

280
00:32:28,775 --> 00:32:32,085
ألم نتقاسم سعادتنا سويّاً؟

281
00:32:32,812 --> 00:32:35,269
ألا تعنى سعادتنا أىّ
شىء بالنسبة إلينا؟

282
00:32:35,348 --> 00:32:37,043
أليس هذا صحيحاً، زوجة أخى؟

283
00:32:38,084 --> 00:32:42,350
سنحتفل بعيد ميلادى
...حينما تفى زوجة أخى

284
00:32:42,422 --> 00:32:45,835
.بالعهد الذى قطعته لأمّى

285
00:34:28,027 --> 00:34:30,484
(هذا ليس الوقت الذى اتفقنا عليه، (رينو
...كما وعدتِنى

286
00:34:30,597 --> 00:34:34,078
كنتُ هنا حتى قبل
.أن أعدك بالمجىء

287
00:34:34,734 --> 00:34:39,751
كل ما أردت رؤيته
.ما إذا كنت ستشتاق إلىَّ

288
00:34:39,806 --> 00:34:41,649
!(هذا تصريح مقتضب، (رينو

289
00:34:41,674 --> 00:34:45,496
،لقد انزلق من على فراشه ليلة البارحة
!فى اللحظة ذاتها التى تذكركِ فيها

290
00:34:47,247 --> 00:34:49,351
أليس هذا صحيحاً؟
أيجب أن أخبرها بكل شىء؟

291
00:34:49,582 --> 00:34:52,073
هل يتشاجر كلاكما كلّ يومٍ؟

292
00:34:52,152 --> 00:34:55,428
.كلا، أخى -
.إذن، هلموا لتقطيع الكعكة -

293
00:35:08,101 --> 00:35:11,264
...هذه قطعة كبيرة للغاية
.ناولنى قطعة أصغر

294
00:35:12,272 --> 00:35:13,455
.افتحى فاكِ

295
00:35:21,247 --> 00:35:24,967
!(تهانىء، أيها الطبيب. (رام
.إنى مسرور لرؤيتك مبتهجاً

296
00:35:25,251 --> 00:35:29,176
(أشكرك، أيها الطبيب. (سيديكى
.إنه يوم سار لعائلتنا اليوم

297
00:35:29,255 --> 00:35:32,668
إنه عيد ميلاده الذى نحتفل به
...بعد سنوات يعدّ حقاً عيداً سعيداً

298
00:35:32,725 --> 00:35:35,250
وستكون هناك أنباء سارة
.أخرى فى القريب العاجل

299
00:35:35,328 --> 00:35:39,867
وما تلك الأنباء؟ -
.يوم وصول ابن أختى -

300
00:35:40,366 --> 00:35:43,529
...تماماً. عشرة أشهر من الآن

301
00:35:43,603 --> 00:35:46,572
!ابن أخي الصغير سيلهو معى

302
00:35:51,711 --> 00:35:55,090
تبادل النظرات الخاطفة
.معها لن يساعدك، أخى

303
00:35:56,082 --> 00:35:57,959
تعامل مع هذا
!على أنه إنذار نهائىّ

304
00:35:58,051 --> 00:36:00,747
عليكما أن تجدا حلاً لمشكلتى
!فى العشرة أشهر القادمة

305
00:36:03,189 --> 00:36:05,646
أتسمع هذا؟ إنه يمنحنا
.فترة سماح لشهر واحد

306
00:36:06,226 --> 00:36:08,330
!انصرف فحسب بعيداً من هنا

307
00:36:08,428 --> 00:36:11,591
لقد تعلمت حقاً كيفية
.احترام الكبار

308
00:36:11,598 --> 00:36:15,238
لكن ذلك لن يمنعنى مطلقاً
!من ضرب الذين يحاولون رشوتى

309
00:36:15,335 --> 00:36:19,897
(من الأفضل أن تفكّر مليّاً فى ذلك، (بارات
.هذه الخطوة ستكلفك الكثير

310
00:36:19,973 --> 00:36:24,410
،قبل أن أحطم رأسك
!انصرف من هنا بحق الجحيم

311
00:36:33,152 --> 00:36:38,784
،إنّ مبادئك وأمانتك ستكلفك الكثير
!عزيزى المهندس

312
00:36:39,325 --> 00:36:40,337
.هلُمّوا بنا

313
00:36:44,564 --> 00:36:47,328
ما الخطب، ؟
مَن هؤلاء؟

314
00:36:47,333 --> 00:36:48,698
.زملاء العمل

315
00:36:48,801 --> 00:36:52,487
،يريدوننى أن أقبل رشوة وأن أمرر مشروع الطاقة
.(لـ (باوان جات

316
00:36:52,538 --> 00:36:54,165
...لا تأبه لشأنهم الآن

317
00:36:54,207 --> 00:36:58,712
إنه عيد ميلادك ، خذ رفيقتك
!للخارج واستمتع بوقتك. هلُمّ

318
00:39:48,314 --> 00:39:50,487
ما الأمر؟ بمَ تحلم؟

319
00:39:50,583 --> 00:39:54,337
لا شىء. لكن مَن المحبوبة؟

320
00:39:54,387 --> 00:39:57,629
أيّاً كانت، فهى مخطوبة
.للشخص ذى البزّة الحمراء

321
00:40:00,460 --> 00:40:03,111
لن تعثر على تلك
الكلمة فى قاموسى، حسناً؟

322
00:41:11,264 --> 00:41:13,619
أنتِ لا تفهمين. لا توجد ثمة
.مقارنة بين،  وبينكِ

323
00:41:13,633 --> 00:41:16,329
.لا يروقنى فحسب صلتك بها

324
00:41:20,072 --> 00:41:22,802
.... (راجا تونجا

325
00:41:23,442 --> 00:41:28,732
...وأحصل على أىّ شىء يروقنى
.لا يهمّ مهما تكلف الأمر

326
00:41:30,349 --> 00:41:33,147
...لا يهمّ كثرة مرافقتك لها

327
00:41:33,219 --> 00:41:36,154
رينو)، فى النهاية)
.ستتزوج بى ذات يوم

328
00:41:36,656 --> 00:41:38,692
...(أتوق بشدة إلى (رينو

329
00:41:42,495 --> 00:41:43,894
!دعنى وشأنى

330
00:42:43,689 --> 00:42:47,477
.لدىّ نصيحة من أجلك، أيها الطبيب

331
00:42:47,560 --> 00:42:50,768
عُد للمنزل فحسب
...وتحدث إلى أخيك وأخبره

332
00:42:50,830 --> 00:42:54,436
(ألا يعبث مع عائلة، (تونجا
.إنْ كنتَ تريد العيش فى هذه المدينة

333
00:42:57,103 --> 00:43:00,789
لقد سمعت نصيحتك ويؤسفنى
.سماع افلاسك العقلىّ الكامل

334
00:43:01,607 --> 00:43:04,258
والآن، رجاءً فلتسجل اتهامى الرسمىّ
.ولتعتقل،  على الفور

335
00:43:04,377 --> 00:43:07,471
لن أسجّل اتهامك الرسمى
.ولن أعتقل،  كذلك

336
00:43:07,546 --> 00:43:10,447
لكن عائلتك ستقع
،فى المتاعب دون شكّ

337
00:43:10,516 --> 00:43:15,055
قبل أن يسمع،  بهذا
.أقترح عليك نسيان الأمر

338
00:43:15,388 --> 00:43:19,757
عاهرة ترتدى ثياب راهبة
.ستظلّ دوماً عاهرة

339
00:43:20,626 --> 00:43:23,322
ولمَ ارتديتَ هذه البَزّة، إذن؟

340
00:43:23,429 --> 00:43:27,333
إنْ كنتَ قد بعتَ نفسك إلى قطّاع الطرق
!فلتدعهم يسلبوا جسدك، أيضاً

341
00:43:27,333 --> 00:43:29,654
هل قلتَ ما كنت تتمناه؟
أأنت مسرور الآن؟

342
00:43:29,735 --> 00:43:33,250
!أرجوك انصرف الآن
!لستُ فى حالة مزاجية جيدة للمواعظ

343
00:43:37,209 --> 00:43:40,656
لابد وأنك عبد
.تابع لـ  وليس أنا

344
00:43:41,547 --> 00:43:45,950
تذكّر فحسب أنك تجبر رجل
.بسيط على القيام بذلك

345
00:43:46,018 --> 00:43:48,669
ماذا؟! ما الذى تنوى فعله؟
أن تستلّ سلاحاً؟

346
00:43:48,754 --> 00:43:53,350
هلّا ستتحول إلى شخص عدوانىّ، أيها الطبيب؟
!لن تفعل شيئاً من هذا النوع

347
00:43:53,392 --> 00:43:57,385
،حينما لا تستطيع منع جريمة
كيف ستمنع الأخذ بالثأر؟

348
00:43:58,030 --> 00:44:00,282
حتى الآلهة تشهر
.الأسلحة ضد الظلم

349
00:44:00,299 --> 00:44:02,790
.إنى مجرد كائن بشرىّ

350
00:44:18,217 --> 00:44:21,380
لا يوجد ثمة مخفر للشرطة
.مُهيىء لتسجيل أىّ اتهام ضدى

351
00:44:21,987 --> 00:44:23,545
لمَ، أهذه هى القضية؟

352
00:44:25,091 --> 00:44:29,630
المفتش قال أن
!عائلتك عائلة محتشمة

353
00:44:32,164 --> 00:44:33,347
أهذا صحيح؟

354
00:44:35,568 --> 00:44:39,425
الناس فى مخفر الشرطة
...حذرونى أننى

355
00:44:39,505 --> 00:44:42,053
إنْ كنتُ أرغب
...فى العيش فى المدينة

356
00:44:42,108 --> 00:44:44,394
.(فلابد أن أبتعد عن عائلة، (تونجا

357
00:45:58,484 --> 00:46:00,327
!لقد تجرأتم على ضرب أخى

358
00:46:14,128 --> 00:46:15,561
...كان ذلك -
!اصمت فحسب -

359
00:46:16,564 --> 00:46:21,547
أحدهم تجرأ على ضرب
!أخى للمرة الأولى

360
00:46:22,970 --> 00:46:27,270
!(أخبرنى باسمه فحسب، (راجا

361
00:46:27,308 --> 00:46:30,584
!سأمحو كلّ أثر لعائلته

362
00:46:35,749 --> 00:46:40,800
.كلا، أخى. محو عائلته ليست غايتى

363
00:46:40,854 --> 00:46:42,412
إذن، ماذا عساك ستفعل؟

364
00:46:48,562 --> 00:46:54,660
(سأنتزع حبّ، (بارات
...وسأجلب كارثة للأخوين

365
00:46:54,668 --> 00:47:03,064
سيتذكرانها
!على مدار حياتهما

366
00:47:04,078 --> 00:47:06,251
!هذا كلّ ما أريده -
.أعطنى اسمها فحسب -

367
00:47:06,680 --> 00:47:09,683
حبّه سيصبح
!خادماً تحت قدميك

368
00:47:13,487 --> 00:47:19,835
تدعى (رينو

369
00:47:20,461 --> 00:47:23,976
!(مرحباً سيد. (رانا تونجا
!هذه مفاجأة

370
00:47:24,498 --> 00:47:26,750
كنتُ مستغرقاً فى صلاتى
.حينما نادانى الخادم

371
00:47:26,834 --> 00:47:30,104
لكن كيف يمكن الصلاة
حينما أسمع بنبأ وصولك؟

372
00:47:30,104 --> 00:47:35,690
جئتُ لتوّى أركض إلى هنا
!والجرس فى يدى

373
00:47:36,477 --> 00:47:39,310
هل ارتكبتُ شيئاً خاطئاً؟ -
.على الإطلاق -

374
00:47:39,446 --> 00:47:41,971
قدومك فى منزل شخص
...فى مثل هذه الساعة المبكرة

375
00:47:41,982 --> 00:47:43,961
،لا تُنبأ بالخير لأىّ شخص
أليس كذلك؟

376
00:47:44,852 --> 00:47:46,479
.(أنت مخطىء، سيد. (جين

377
00:47:47,021 --> 00:47:50,434
ليس ضرورياً بالنسبة لى
.أن أؤذى الناس دائماً

378
00:47:50,491 --> 00:47:54,723
فى الموضع الصحيح بمقدورى
.التغيير حتى فى مصائر البشر

379
00:47:55,062 --> 00:47:59,021
،آمل أن يكون هذا حقاً
!وأن تُستجاب صلواتى

380
00:47:59,500 --> 00:48:04,381
تفضل وأخبرنى، سيدى
كيف ستغير مصيرى؟

381
00:48:04,471 --> 00:48:08,225
ولمَ أنت واقف هكذا؟
!رجاءً، تفضل بالجلوس

382
00:48:08,575 --> 00:48:13,114
جئتُ أدعوك إلى حفل
.(زفاف أخى الأصغر، (راجا

383
00:48:15,582 --> 00:48:19,029
أهذا كل ما فى الأمر؟
!إنها أنباء عظيمة

384
00:48:19,086 --> 00:48:22,214
زفاف فى بيتك
!مثل زفاف فى بيتى

385
00:48:22,289 --> 00:48:24,428
لكن لمَ تكبدتَ
مشقة المجىء إلى هنا؟

386
00:48:24,525 --> 00:48:26,538
كان من الممكن أن
.ترسل الدعوة مع سائقك

387
00:48:26,560 --> 00:48:28,664
كان بالإمكان أن
!تجعل أحدهم يتصل بى

388
00:48:28,696 --> 00:48:33,338
!كنتُ بنفسى سأتسلَّم الدعوة
لمَ تكبدتَ مشقة ذلك؟

389
00:48:34,301 --> 00:48:37,987
ظننتُ أنه يجب علىّ
.شخصياً دعوتك إلى الزفاف

390
00:48:38,038 --> 00:48:40,461
!يا لرحابة صدرك -
.تفضل الدعوة -

391
00:48:40,541 --> 00:48:43,783
لكن أخبرنى ماذا سيتوفر لديكم؟
مشروبات غير كحولية؟ أم شاى، ربما؟

392
00:48:44,111 --> 00:48:47,239
.سنقرر ذلك حينما تقرأ الدعوة

393
00:48:47,314 --> 00:48:50,522
،شقيقك مثل ولدى
!ما الداعى لقراءة الدعوة؟

394
00:48:50,584 --> 00:48:53,620
لابد وأنك أنفقت الكثير
.على الدعوة دون شكّ

395
00:48:53,620 --> 00:48:56,453
والد العروس أيضاً لابد
.وأنه فى منزلة رفيعة مثلك

396
00:49:18,612 --> 00:49:20,751
أعتقد أنك بحاجةٍ
.إلى مشروب غير كحولىّ

397
00:49:20,881 --> 00:49:26,410
!مشروب غير كحولىّ؟
!أفضل تناول السُّمّ

398
00:49:26,520 --> 00:49:29,557
!هل ستتزوج ابنتى من أخيك؟

399
00:49:29,623 --> 00:49:31,466
...قمتَ بطباعة الدعوات

400
00:49:31,492 --> 00:49:33,528
لا بد أنك وزعتهم في
جميع أنحاء المدينة!

401
00:49:33,560 --> 00:49:35,505
!هذا سيجعل آل  يلاحقوننى

402
00:49:36,029 --> 00:49:38,315
أثمة نقيصة فى أخى، سيد. ؟

403
00:49:38,432 --> 00:49:43,540
على الإطلاق! لكن
كيف أبلغ منزلتك؟

404
00:49:43,971 --> 00:49:48,920
...حينما اعتبرتك قرينى
ما خطبك؟

405
00:49:48,976 --> 00:49:51,501
!ليس هذا متعلّق برفضى

406
00:49:51,578 --> 00:49:54,194
!ولكنه أمر متعلّق بموافقة ابنتى

407
00:49:54,314 --> 00:49:58,512
!(إنه أمر يخصّ آل (جين
!لمَ لا تستطيع تفهُّم ذلك الأمر؟

408
00:49:58,585 --> 00:50:03,363
.، فتى عنيد للغاية، سيد.

409
00:50:03,490 --> 00:50:07,540
كان يصرّ على شراء أغلى
.الألعاب ثمناً حينما كان طفلاً

410
00:50:07,594 --> 00:50:11,200
وأنا أتركه يحصل على كلّ
.لعبة نفيسةٍ فى العالم

411
00:50:11,265 --> 00:50:13,517
.ثم أخذه الولع بالسيارات

412
00:50:13,534 --> 00:50:18,244
وستجد أن أغلى
...السيارات ثمناً فى العالم

413
00:50:18,272 --> 00:50:20,251
.تتعفن فى مجمعاتنا

414
00:50:20,541 --> 00:50:23,920
ولقد طلب منى الآن
.بالتقدم لطلب،  للزواج

415
00:50:23,977 --> 00:50:26,593
.سأوفّىَ بمطلبه هذا، أيضاً

416
00:50:27,281 --> 00:50:30,921
(إضافة، لمَ سترفض، (رينو
متى كانت لديك متاعب؟

417
00:50:31,018 --> 00:50:33,270
!إنى أرفض

418
00:50:34,221 --> 00:50:39,272
لستُ لعبة ثمينة أو هديّة
!تستطيع شرائها لولدك المُدلّل

419
00:50:39,293 --> 00:50:42,353
...أصغى إلىَّ، عزيزتى -
!لستُ موافقة على هذا العُرْس -

420
00:50:42,763 --> 00:50:44,321
!ولن أوافق أبداً

421
00:50:48,035 --> 00:50:50,424
تتكلمين مثل زوجة
.الابن فى عائلتنا

422
00:50:51,405 --> 00:50:55,739
حالما تنضمين إلى عائلتنا
...كزوجة ولدى

423
00:50:55,809 --> 00:50:59,415
.لن أغضب من سوء سلوككِ

424
00:51:01,014 --> 00:51:05,314
وإلا، سأبى ألا يعيش
!شخص فى هذه المدينة

425
00:51:05,385 --> 00:51:09,173
لا يبدو أنك تقابل أناساً
!يأبون الاعتراف بك كإله

426
00:51:10,657 --> 00:51:13,387
...لستُ خائفة من هذا الرجل
!لا يهمّ مَن يكون

427
00:51:13,460 --> 00:51:18,716
دعنى أخبره أننى سأعيش
!فى هذه المدينة وسأعيش دوماً

428
00:51:19,199 --> 00:51:23,533
!دون التذلّل أمامه أو الإذعان لأوامره

429
00:51:34,414 --> 00:51:35,597
.لابد أن أنصرف الآن

430
00:51:38,218 --> 00:51:39,480
أراك غدا.

431
00:51:46,159 --> 00:51:48,650
رينو)؟ منذ متى وأنتِ عند الباب؟)

432
00:51:48,762 --> 00:51:51,458
...منذ اللحظة التى كنتَ تغازلها

433
00:51:51,532 --> 00:51:54,365
!وتعدها بمقابلتها فى القريب العاجل

434
00:51:55,536 --> 00:51:57,788
!أتشكين فى صداقتى لـ ؟

435
00:51:58,372 --> 00:52:03,310
،باقة ورود على شكل قلبٍ
...ٍرسالة حبّ وقُبلة وداع

436
00:52:03,310 --> 00:52:06,074
،لا يمكن أن تكون من أجل لاشىء
أليس كذلك؟

437
00:52:06,547 --> 00:52:08,390
لكن تلك مجرد أمنيات طيبة
!من صديقتنا فحسب

438
00:52:09,550 --> 00:52:12,451
، أعلم أن،
.كان تستذكر برفقتك

439
00:52:12,519 --> 00:52:14,396
.وربما تكون صديقة فحسب

440
00:52:14,488 --> 00:52:17,457
!لكن سلوكها يؤكد شكوكى

441
00:52:17,524 --> 00:52:19,025
...آمل ألا تكون

442
00:52:19,493 --> 00:52:23,350
إنْ كان هناك أىّ شخص أبجّله
.بعد الله، فهى زوجة شقيقى

443
00:52:23,764 --> 00:52:26,187
...أقسم باسم زوجة أخى اليوم

444
00:52:26,266 --> 00:52:31,181
.أننى لم أحبب أىّ امرأة سواكِ

445
00:52:33,073 --> 00:52:34,438
.(هذا صحيح، (رينو

446
00:57:32,472 --> 00:57:35,168
...هذا ملف مشروع،  للطاقة
ألا تفهم؟

447
00:57:35,242 --> 00:57:37,563
.أعنى، مشروع،  للطاقة

448
00:57:37,644 --> 00:57:40,295
إنها مؤسسة أجنبية
.ستزود البلاد بالطاقة الكهربائية

449
00:57:40,547 --> 00:57:42,936
...وبما أنك مهندس المشروع

450
00:57:43,016 --> 00:57:46,622
فإنّ موافقتك المدموغة
.على المشروع أساسية دون شكّ

451
00:57:47,254 --> 00:57:51,588
ضَعْ توقيعك فحسب عليه
.وسأتدبّر أمر كلّ شىء آخر

452
00:57:54,094 --> 00:57:56,415
لا تعتقد أنك ترتكب
شيئًا خاطئًا ، أليس كذلك ؟.

453
00:57:56,529 --> 00:57:59,327
هذا خطأ يا سيدي.

454
00:57:59,399 --> 00:58:03,517
ثمة ست قرى قبليّة توجد
.حيث نريد تشييد هذا المشروع

455
00:58:03,570 --> 00:58:06,403
من المؤكد أننا لا نستطيع
.جعلهم يغرقون فى المشروع

456
00:58:06,506 --> 00:58:08,610
...وبعدها، هناك مشكلات فى البيئة

457
00:58:08,875 --> 00:58:12,356
!سنحلّ ذلك الأمر
.هذا من اختصاص قسم آخر

458
00:58:12,412 --> 00:58:15,449
لمَ يقلقك ذلك الأمر؟ -
.إنها مسؤوليتى، سيدى -

459
00:58:15,515 --> 00:58:19,155
لا أستطيع تعريض حياة
!الآلاف من الناس للخطر عن عَمدٍ

460
00:58:19,252 --> 00:58:22,989
،لكنك تريد تعريض حياتك للخطر
أليس كذلك؟

461
00:58:22,989 --> 00:58:26,436
!لهجتك توحى بالتهديد، سيدى

462
00:58:26,493 --> 00:58:27,755
فتى عاقل!

463
00:58:27,861 --> 00:58:32,912
...أنت رئيس مسؤول، سيدى
.وضع فيه الشعب ثقتهم

464
00:58:33,566 --> 00:58:36,945
لكن... أهذا شعارك
فى السياسة؟

465
00:58:37,003 --> 00:58:38,948
...الآن، اسمع

466
00:58:39,039 --> 00:58:41,462
...إنّ تقاليدنا لا تشجّع

467
00:58:41,541 --> 00:58:44,851
مثل هذه المقايضة
.بين الكبار واليافعين

468
00:58:44,911 --> 00:58:50,201
،السياسة هى عملى
!أعرف كيف أتوغل فيها

469
00:58:50,250 --> 00:58:53,458
ليس بمقدورى إنجاز عملى
!على الوجه الاكمل أيضاً، سيدى

470
00:58:53,586 --> 00:58:57,511
،صحيح أننى حصلتُ على هذه الوظيفة
.وشكراً لبركاتك

471
00:58:57,557 --> 00:59:02,369
لكنى سأؤدى واجباتى كما
!تُملى علىّ مُثلى العليا ومبادىءِ

472
00:59:02,996 --> 00:59:07,228
!لن أفعل شيئاً يخالف ضميرى

473
00:59:07,267 --> 00:59:11,601
لن أمانع فى أن أفقد
!حياتى تدعيماً لقيَمى

474
00:59:17,210 --> 00:59:21,476
أرأيتَ هذا، أبى؟ حتى الكلاب
.أصبحت أكثر ولاءً من البشر

475
00:59:21,514 --> 00:59:23,653
.لقد أسديتَ صنيعاً لهذا الفتى

476
00:59:23,750 --> 00:59:27,322
لكنه أبان عن لونه الحقيقىّ
.وأضرب عن العمل

477
00:59:27,520 --> 00:59:29,329
يحدث هذا يا ابني.

478
00:59:29,789 --> 00:59:31,928
حينما يتوقف العقل
...سويّاً مع الفمّ

479
00:59:31,958 --> 00:59:33,732
!فهذا ما يحدث

480
00:59:33,860 --> 00:59:38,399
كيف يعلم الطفل العواقب
المترتبة بشأن ما ذكره للتوّ؟

481
00:59:39,632 --> 00:59:42,214
هذا أشبه بقتل
.عصفورين بحجر واحد

482
00:59:42,235 --> 00:59:44,271
...ستحقق ما تبغيه

483
00:59:44,371 --> 00:59:46,510
.وهذا أيضاً سيفسح طريقنا

484
00:59:46,606 --> 00:59:51,350
،كى نقتل، ، إذن
.علىّ استدعاء المفتش  إلى هنا

485
00:59:51,411 --> 00:59:54,471
مخططاتى تتفق
.معك أيضاً، أخى

486
00:59:54,547 --> 00:59:57,129
الإعدام سيكون مجرد
.مكالمة هاتفية من بعيد

487
00:59:57,250 --> 00:59:59,605
،فى السادسة من مساء الغد
.سيحدث ذلك، أيضاً

488
00:59:59,652 --> 01:00:01,347
!فلتُجرى المكالمة، إذن

489
01:00:06,259 --> 01:00:09,319
مازال هناك خمس دقائق متبقية
...على الساعة السادسة !وها هى المكالمة

490
01:00:11,231 --> 01:00:15,349
...راجا)، يتحدث) -
.رينو)، فى رعايتى) -

491
01:00:17,504 --> 01:00:19,574
(إيّاك أن تجرؤ حتى على مسّ، (رينو
!أيها الوغد

492
01:00:19,706 --> 01:00:23,528
...هلُمّ وانقذها
.إنْ كنتَ تحبّها حباً جمّاً هكذا

493
01:00:23,610 --> 01:00:27,637
"إنها فى فندق "سافيرا
.الغرفة رقم 504

494
01:00:45,532 --> 01:00:48,057
أيمكننى التحدث إلى ، رجاءً؟ -
لقد انصرف للتوّ.  - أين ذهب؟ -

495
01:00:48,168 --> 01:00:50,307
جاءته مكالمة
.(من فتاة تدعى، (راجنى

496
01:00:50,403 --> 01:00:54,225
استدعته إلى فندق
.سافيرا" غرفة رقم 504"

497
01:00:55,175 --> 01:00:56,324
!دعنى وشأنى

498
01:00:58,244 --> 01:00:59,939
!دعنى وشأنى، أيها الخنزير

499
01:01:08,254 --> 01:01:11,155
رانجى)؟! ماذا تفعلين هنا؟) -
!...دعنى -

500
01:01:13,927 --> 01:01:16,987
!النجدة! فليساعدنى أحدكم

501
01:01:48,161 --> 01:01:49,310
.لقد ماتت

502
01:01:49,762 --> 01:01:53,277
!كلا، أيها المفتش
!لم أقتلها! إنها الحقيقة

503
01:01:53,500 --> 01:01:57,527
هذه تهمة مُلفقة
!إنّ قاتليها فرّا بالفعل

504
01:01:57,604 --> 01:01:59,811
بعد أن دسّا المسدس
فى يديك، كما أعتقد؟

505
01:01:59,873 --> 01:02:02,569
وأعطيا الفتاة أيضاً
.ربطة العنق الخاصة بك

506
01:02:02,642 --> 01:02:03,825
...لكن، أيها المفتش

507
01:02:04,444 --> 01:02:06,514
،علامات الأسنان تلك
ألا تخصّ الفتاة؟

508
01:02:06,646 --> 01:02:08,682
،لابد وأنك عضضت نفسك
أليس كذلك؟

509
01:02:08,748 --> 01:02:11,990
...وعلامات الأظافر
لابد وأنك خمشت نفسك، أيضاً؟

510
01:02:12,085 --> 01:02:14,053
...صحيح أنّ ربطة العنق تخصنى

511
01:02:14,053 --> 01:02:16,157
وعلامات الأظافر تمّ
!(إحداثها من قِبل، (راجنى

512
01:02:16,256 --> 01:02:19,316
!لكننى لم أقتلها

513
01:02:20,126 --> 01:02:21,684
!(إنها الحقيقة، (رينو

514
01:02:22,929 --> 01:02:24,999
هذا يكفى. لقد اكتفيتُ
!من تمثيلك المسرحىّ

515
01:02:25,031 --> 01:02:27,067
.المحكمة التى ستقرر أين الحقيقة

516
01:02:30,503 --> 01:02:33,199
أخى لا يمكن أن يغتصب
!ولا أن يقتل شخصاً

517
01:02:33,273 --> 01:02:36,549
!أعرف،  تمام المعرفة
!إنه لم يرتكب ذلك على الإطلاق

518
01:02:37,210 --> 01:02:39,792
!ها أنت ذا
...لقد منحته اسماً لطيفاً

519
01:02:39,879 --> 01:02:41,574
!وجلس واسترخى

520
01:02:42,015 --> 01:02:44,267
،نحن نعيش فى عصر آثم
.أيها الطبيب

521
01:02:44,350 --> 01:02:47,410
الأسماء مجرد تقدير وليست
!ضماناً للشخصية الصالحة

522
01:02:48,087 --> 01:02:49,861
لقد سُميتَ على اسم
.الإله، ، أيضاً

523
01:02:49,889 --> 01:02:51,732
أيجب أن أتضرع عند
قدميك من أجل الخلاص؟

524
01:02:52,392 --> 01:02:54,849
ليس كلّ شيطان محظوظ
.كى يفعل ذلك

525
01:02:54,961 --> 01:02:57,998
!أنصت، أيها السيد
!كنتُ دمث الخُلق معك للغاية

526
01:02:58,531 --> 01:03:02,171
أنت تسدى صنيعاً للقانون
كونك دمث الخُلق، أليس كذلك؟

527
01:03:02,235 --> 01:03:06,057
القانون الذى خوّلك الحق
للافتراء على شخص آخر؟

528
01:03:06,105 --> 01:03:08,084
إضافة، ما دليلك
أن أخى مذنب؟

529
01:03:08,208 --> 01:03:11,302
!لدىّ دليل كافٍ لإعدام قاتل

530
01:03:11,377 --> 01:03:13,288
الغرفة التى فى الفندق
.كانت محجوزة باسمه

531
01:03:13,313 --> 01:03:15,292
.المسدس يحمل بصمات أصابعه

532
01:03:15,315 --> 01:03:17,328
...شهادة طاقم الفندق

533
01:03:17,417 --> 01:03:19,806
إضافة إلى شاهد العيان
!، (رينو

534
01:03:21,187 --> 01:03:23,951
هذه تهمة ملفقة ولقد
!تورّط بها على نحو غادر

535
01:03:24,023 --> 01:03:26,890
من الواضح أنك مجرد دُمية
!ترقص على ألحان شخص آخر

536
01:03:26,960 --> 01:03:30,305
أخى لا يمكن أن
!يغتصب فتاة مطلقاً

537
01:03:31,664 --> 01:03:35,452
ألديك تقرير طبىّ يفيد أنه
ليس "قادراً" على الاغتصاب؟

538
01:03:35,535 --> 01:03:37,309
!هذا يكفى، أيها المفتش

539
01:03:37,937 --> 01:03:40,189
.فلتحفظ لسانك

540
01:03:40,273 --> 01:03:43,618
دعك من هذا، ذلك الأمر
!من الممكن أن يدمّر حياة الكثيرين

541
01:03:43,676 --> 01:03:45,712
!من الأفضل أن تحفظ لسانك

542
01:03:47,280 --> 01:03:50,215
لستَ الرجل الأخير الذى
.بمقدوره منحنا العدالة

543
01:03:50,283 --> 01:03:53,923
...أخى برىء
!ومن المؤكد أنه سينال الإنصاف

544
01:04:18,544 --> 01:04:20,136
.لا جدوى الآن

545
01:04:20,246 --> 01:04:23,761
لقد نبا ذلك إلى علمنا
.فى وقتٍ متأخر للغاية، أيها الطبيب

546
01:04:23,816 --> 01:04:26,205
.أنزل الجثّة للأسفل، أيها الحارس

547
01:04:35,061 --> 01:04:36,688
...لمَ استدعيتنى أيها الحارس

548
01:04:53,079 --> 01:04:54,603
ماذا حلّ بأخى؟

549
01:05:08,828 --> 01:05:14,186
!...بارات)! أخى)
كيف حدث ذلك؟

550
01:05:19,739 --> 01:05:21,946
!كيف حدث ذلك؟

551
01:05:23,009 --> 01:05:26,456
.إنها حالة انتحار
.ربما... خشية من العار

552
01:05:29,248 --> 01:05:34,356
!عار؟ أىّ عارٍ؟
ما الذى اقترفه أخى؟

553
01:05:35,254 --> 01:05:36,812
ما الذى يدعوه للشعور بالعار؟

554
01:05:37,523 --> 01:05:41,038
كان دائماً شاباً عفيفاً
!وعاش حياة العِفّة

555
01:05:41,094 --> 01:05:42,971
لمَ يشعر بالعار؟
!لمَ؟

556
01:05:43,129 --> 01:05:47,122
،إنى آسف، أيها الطبيب
.لكننا نجزم أن ذلك الأمر حقيقىّ

557
01:05:47,166 --> 01:05:48,724
.ألق ِ نظرة على ذلك

558
01:05:49,535 --> 01:05:53,619
...أخى وزوجة أخى"
."أرجوكما، اصفحا عنى

559
01:06:29,041 --> 01:06:30,702
ماذا حلّ بك، ؟

560
01:06:34,180 --> 01:06:35,954
ما خطب، ؟

561
01:06:39,118 --> 01:06:40,676
!ماذا حلّ بولدى؟

562
01:06:48,327 --> 01:06:52,764
رام)، ماذا حلّ بـ ؟)
ما خطبه؟

563
01:06:54,567 --> 01:06:59,550
لمَ لا تتكلم...؟
ماذا أصابه؟

564
01:07:05,411 --> 01:07:07,550
.....جانكى).بارات، فارق الحياة)

565
01:07:07,647 --> 01:07:10,138
!كلا! هذا مُحال

566
01:07:10,216 --> 01:07:13,276
أنت طبيب وأنقذت أرواحاً
!لا حصر لها من الموت

567
01:07:13,352 --> 01:07:16,355
...أعد لى،  مرة أخرى
!أعده لى مرة أخرى

568
01:07:18,491 --> 01:07:20,527
...جانكى)، إنى طبيب فحسب)
!ولست إلهاً

569
01:07:21,494 --> 01:07:23,268
!لستُ الإله القدير

570
01:07:24,997 --> 01:07:26,942
لقد خذلتني أيضًا ،
أليس كذلك ؟.

571
01:07:27,733 --> 01:07:30,497
كان هذا بسببك
...لقد عاهدت أمّك

572
01:07:30,570 --> 01:07:32,743
!ولم أنجب حتى ولو طفلٍ

573
01:07:33,806 --> 01:07:39,369
لأربعة عشر عاماً
...واسيتُ نفسى بمشاعر...

574
01:07:39,378 --> 01:07:42,586
!أن،  كان ولدى
!ولدى

575
01:07:47,920 --> 01:07:51,526
!واليوم... اختُطف بعيداً عنى

576
01:07:52,758 --> 01:07:56,876
!هذا ظلم
!الجميع كانوا غير منصفين معى

577
01:07:57,196 --> 01:07:59,551
!الله كان ظالماً معى، أيضاً

578
01:08:00,132 --> 01:08:01,281
لمَ، لمَ؟

579
01:08:26,626 --> 01:08:28,150
!مهلاً، أوقفوا ذلك

580
01:08:28,961 --> 01:08:30,940
.كفّوا عن الغناء والرقص

581
01:08:31,030 --> 01:08:33,419
هذا فأل حسن؛
.إنهم يحملون نعشاً إلى مثواه الأخير

582
01:08:57,023 --> 01:08:58,684
!ها هى العروس

583
01:08:59,492 --> 01:09:01,301
!فلتتزوجها

584
01:09:02,562 --> 01:09:04,302
أصبحتِ عروس، أليس كذلك؟

585
01:09:05,097 --> 01:09:08,544
!(لكن خذها إلى (بارات

586
01:09:09,135 --> 01:09:11,148
!إنه غارق فى دمائه

587
01:09:11,270 --> 01:09:14,330
،إنه يشبه العريس
!عريسكِ

588
01:09:14,941 --> 01:09:16,090
!انظرى إليه

589
01:09:18,411 --> 01:09:21,141
لمَ ترتدى طوق
الزفاف الزهرىّ، ؟

590
01:09:21,581 --> 01:09:24,414
!ولدى،  لم يتزوجها بعد

591
01:09:24,517 --> 01:09:26,553
...لمَ ترتدى طوق الزواج الزهرىّ -
! -

592
01:09:27,553 --> 01:09:29,327
!(كفى عن ذلك، (جانكى

593
01:09:54,313 --> 01:09:55,325
...سيدى

594
01:10:04,357 --> 01:10:06,052
.حلّ الصباح، سيدى

595
01:10:07,526 --> 01:10:11,348
ولقد خلدتَ للنوم دون
طعام ليلة البارحة؟

596
01:10:12,398 --> 01:10:14,502
كيف يعقل أن
تستمر هكذا، سيدى؟

597
01:10:20,506 --> 01:10:25,387
حينما يركب الإنسان
...على متن سفينة الحياة

598
01:10:25,544 --> 01:10:29,696
فإنه لا يعرف كيف
.ومتى ستنتهى الرحلة

599
01:10:31,784 --> 01:10:33,627
.إنه يمضى إلى الأمام رغم ذلك

600
01:10:35,521 --> 01:10:40,743
...ينحدر ويتعثر ويستعيد توازنه مجدداً

601
01:10:43,095 --> 01:10:44,722
.ويواصل رحلته

602
01:10:46,098 --> 01:10:51,491
وهكذا يمضى
.فى رحلته فى هذه الحياة

603
01:10:51,537 --> 01:10:54,779
لكن لمَ جعل الله
رحلتك عسيرة للغاية؟

604
01:10:56,008 --> 01:10:58,294
كنتَ دوماً تمنح الناس
!فترة جديدة من الحياة

605
01:11:04,250 --> 01:11:09,677
ثمة محكمة واحدة حيث لا توجد
.قضية يمكن التنازع فيها مطلقاً

606
01:11:11,390 --> 01:11:16,646
ولا توجد هناك حجرة
.للاستئناف ضد قضائه

607
01:11:19,065 --> 01:11:26,847
إنه القاضى الأوحد
.الذى ينطق بالحُكم النهائى

608
01:11:29,408 --> 01:11:31,069
.إنه القاضى الأوحد

609
01:11:31,610 --> 01:11:34,852
فلتقرأ الصحف حالما أذهب
.وأعدّ لك بعض من طعام الإفطار

610
01:11:50,629 --> 01:11:53,632
(الطبيب. (رام براساد
.(يفوز بجائزة (سانجيفانى

611
01:11:55,501 --> 01:11:57,128
!(يا لحذقك، سيد. (موهنلال

612
01:11:57,236 --> 01:11:59,443
.لقد قضيتَ على إحدى الأخوين

613
01:11:59,538 --> 01:12:03,053
والآن تُضفى شرفاً
!على الآخر بجائزة

614
01:12:04,443 --> 01:12:06,547
الحَرَابى والسياسيون
!ينتمون إلى نفس الذريّة

615
01:12:06,579 --> 01:12:08,786
لا يمكن أن تراهم
.حينما يغيّرون ألوانهم

616
01:12:08,814 --> 01:12:12,807
وهذا السبب الذى من أجله
.منحت الطبيب.  أرفع جائزة فى الطب

617
01:12:12,852 --> 01:12:15,241
ولقد أفرطت بالثناء عليه
...وأغدقت عليه بسخاءٍ

618
01:12:15,254 --> 01:12:18,974
وبعدها سينسى مصيبة
!موت زوجته وأخيه

619
01:12:19,024 --> 01:12:22,778
لا بأس. لكن ما الألوان
التى ستظهرها لى الآن؟

620
01:12:22,862 --> 01:12:24,489
!لون العلاقات

621
01:12:24,530 --> 01:12:28,352
عالم الرذيلة والإجرام
.والسياسيون إخوة وأخوات

622
01:12:28,400 --> 01:12:31,608
،إنْ لم يساعد بعضنا البعض
فمَن سيفعل؟

623
01:12:31,670 --> 01:12:33,405
لكن ماذا يتوجب علىّ فعله؟

624
01:12:33,405 --> 01:12:35,418
منذ ذلك الحين
...(تمت تصفية، (بارات

625
01:12:35,508 --> 01:12:39,399
مشروع  للطاقة
.فى المراحل النهائية الآن

626
01:12:39,445 --> 01:12:43,495
لكن هناك ثمة عائق
.يمكنك فحسب إزالته

627
01:12:43,616 --> 01:12:45,561
أىّ عائق هذا؟ -
...العائق هى -

628
01:12:45,584 --> 01:12:47,563
.العشائر القبلية التى تعيش فى القرية

629
01:12:47,686 --> 01:12:52,669
...مذهل! الشاب والعجوز
!إنهما حاذقان

630
01:12:52,691 --> 01:12:55,967
!إنه بطل ذكىّ -
.إنه أخى، رغم كل شىء -

631
01:12:56,061 --> 01:12:58,996
(سيُنجز الأمر، (موهنلال
.لنتحدث بشأن أتعابى الآن

632
01:12:58,998 --> 01:13:04,072
بالطبع ستحصل على حصتك
!كما كنتَ تحصل عليها دائماً

633
01:13:04,103 --> 01:13:05,980
.عشرون بالمائة من الغنائم

634
01:13:06,105 --> 01:13:08,278
.(الأوقات تغيّرت، سيد. (موهنلال

635
01:13:08,440 --> 01:13:10,476
الأشياء التى كانت
...تقدّر بالآلاف فيما مضى

636
01:13:10,509 --> 01:13:12,386
.الآن تُباع بالملايين

637
01:13:12,478 --> 01:13:15,447
ذاك أمر آخر
...أنك جعلتَ أخى

638
01:13:15,514 --> 01:13:17,869
،أن يتبع خُطا حزبك
.بطريقة ما أو بأخرى

639
01:13:17,950 --> 01:13:20,020
.لكن هذا لن يجدى بعد الآن

640
01:13:20,119 --> 01:13:25,375
أما بالنسبة لحصتنا ستكون
.أربعين بالمائة وليس عشرين بالمائة

641
01:13:27,560 --> 01:13:29,596
.إنْ كان هذا الأمر يناسبك، سنتفق

642
01:13:30,930 --> 01:13:35,196
.أو أنك تعرف المخرج -
!لا تكن متغطرساً، أيها اليافع -

643
01:13:35,234 --> 01:13:39,227
يجب ألا تنسى أن وسائل الترف
...التى تستمتع بها

644
01:13:39,271 --> 01:13:42,957
!هى نتاج عرق ودم السياسيين، أيضاً

645
01:13:43,042 --> 01:13:45,875
!ليس السياسيون... بل إنه دم الشعب وعرقه

646
01:13:45,945 --> 01:13:48,493
...حشود الجماهير التى طالما خدعتها

647
01:13:48,581 --> 01:13:50,754
.وسلبتها كجزء من مهنتك

648
01:13:50,883 --> 01:13:52,919
!...كيف تجرؤ -
! -

649
01:13:53,919 --> 01:13:58,834
!لا تنسى حدودك
!أكره الأصوات العالية

650
01:13:58,858 --> 01:14:02,464
(اعتبر ذلك مثلما ذكر، (راجا
!وكأنها أمنيتى، أيضاً

651
01:14:03,329 --> 01:14:06,059
!(وتذكّر فحسب شيئاً آخر، (موهنلال

652
01:14:06,131 --> 01:14:09,100
...إنّ مزيج نفوذى وسياستك
شـــــــريف وهـــبه

653
01:14:09,168 --> 01:14:13,878
ستُبقى شعارك
!السياسىّ على قيد الحياة

654
01:14:13,906 --> 01:14:17,000
ألم تقل أن أولئك
...السياسيون والحَرَابى

655
01:14:17,076 --> 01:14:20,455
بمقدورهم تغيير
ألوانهم فى أىّ وقتٍ؟

656
01:14:21,046 --> 01:14:25,039
.تذكّر هذا فحسب
!إلى اللقاء

657
01:14:25,084 --> 01:14:26,096
!مهلاً

658
01:14:28,153 --> 01:14:30,064
...حينما تجرّد شخصاً من ثوبه

659
01:14:30,155 --> 01:14:32,168
!فإنك تراه على حقيقته
juleyano

660
01:14:32,258 --> 01:14:34,840
!تذكّر هذا جيداً، أيضاً

661
01:14:39,732 --> 01:14:42,428
أبى، ثمة سبيل واحد تستطيع
.التعامل به مع ذلك الكلب المسعور

662
01:14:42,501 --> 01:14:44,674
.يجب أن تطلق عليه النار

663
01:14:44,703 --> 01:14:48,969
كلا، يا ولدى! ليس من الجيد
!أن نفقد أعصابنا

664
01:14:49,875 --> 01:14:55,404
لن أفعل شيئًا من هذا القبيل
يضر بحياتي السياسية.

665
01:14:56,315 --> 01:14:58,351
...وكالات الاستخبارات والمحاكم

666
01:14:58,384 --> 01:15:00,420
!لن ترق لحال السياسيين بعد الآن

667
01:15:00,452 --> 01:15:02,397
،وكما تعلم
!ربما يزجون بى خلف القضبان

668
01:15:02,488 --> 01:15:06,447
!(علىّ إيجاد سبيل آخر لاعتصار، (رانا

669
01:15:06,492 --> 01:15:10,417
عجباً! أنت فى السُّلطة
!ولا تستطيع حتى أن تلقنه درساً

670
01:15:10,462 --> 01:15:12,271
ومَن غيرك سيفعل ذلك؟

671
01:15:12,531 --> 01:15:19,664
...(هناك شخص سيؤدب، (رانا

672
01:15:20,906 --> 01:15:23,010
.تحياتى -
!تحياتى -

673
01:15:28,480 --> 01:15:30,516
.لستُ مولعاً بكلّ هذه الأشياء

674
01:15:31,750 --> 01:15:35,288
احتسى فقط فنجاناً
.من الشاى غير المُحلّى

675
01:15:35,354 --> 01:15:37,493
...وأبلغى السيد.  أن -
.تحياتى -

676
01:15:38,691 --> 01:15:41,421
...(مرحباً، سيد. (موهنلال

677
01:15:49,234 --> 01:15:51,179
!(تحياتى، سيد. (تى تى

678
01:15:51,270 --> 01:15:53,306
!إننى الوزير أقدم لك تحياتى

679
01:16:03,215 --> 01:16:06,378
!تيرلوتشان تريباتى)؟)

680
01:16:06,452 --> 01:16:09,512
.(اسمى ليس (تيرلوتشان تريباتى
.(بل (تريباتى ألياس تى.تى...
.(سيد. (الرعب الشيطانىّ

681
01:16:31,377 --> 01:16:34,107
...(أقسم بمهنتى السياسية، سيد. (تى تى

682
01:16:34,179 --> 01:16:40,527
أشعر للمرة الأولى
!أننى عثرت على قرينى

683
01:16:40,552 --> 01:16:45,262
...ظننتُ أننى أخبثهم جميعاً. لكن اليوم

684
01:16:45,324 --> 01:16:48,452
!قضيت علىّ ببرودٍ

685
01:16:48,527 --> 01:16:52,384
أشعر وكأننى قتلتُ
...كلّ أصنامى فى المنزل

686
01:16:52,464 --> 01:16:54,204
!وسأبدأ فى عبادتك

687
01:16:54,299 --> 01:16:56,654
.هذه السياسة خُلقت من أجلك

688
01:16:56,668 --> 01:16:58,442
.إضافة، أننى غيّرت ردائى

689
01:16:58,470 --> 01:17:01,018
.مقاصدنا رغم ذلك تظلّ واحدة

690
01:17:01,106 --> 01:17:04,587
.نتقاسم ذات الهدف
!أما بالنسبة للتردد... فلا يوجد لدينا

691
01:17:05,611 --> 01:17:10,969
.سعيتَ ذات يومٍ مع  لتصفيتى

692
01:17:10,983 --> 01:17:13,304
لكنك جئتنى اليوم
.كى تلقن،  درساً

693
01:17:13,419 --> 01:17:16,900
.لكن ما يحدث هو جزء من اللعبة

694
01:17:16,955 --> 01:17:20,231
فقط حينما تقف
...أمام العملاق تدرك

695
01:17:20,292 --> 01:17:23,295
أن هناك ثمة عمالقة أخرى
!فى هذا العالم، أيضاً

696
01:17:23,462 --> 01:17:27,580
،دع الماضى للماضى -
.... أعنى (سيد الرعب الشيطانى -

697
01:17:27,633 --> 01:17:30,841
لكنى أودّ معرفة ما إذا
.كنتَ ستساعدنى أم لا

698
01:17:30,936 --> 01:17:33,291
بالطبع، سأساعدك
!بكلّ وسائلى

699
01:17:33,372 --> 01:17:35,897
لكنى سأحصل على نفس
...النسبة المئوية من الغنائم

700
01:17:35,908 --> 01:17:38,297
.التى كان،  يطلبها منك

701
01:17:38,377 --> 01:17:42,814
لقد حلمتَ أن تصبح
.رئيساً للوزراء لهذه الولاية ونجحتَ

702
01:17:42,848 --> 01:17:46,966
لكنى أحلم أن أكون
.رئيس الوزراء الأول لهذه الدولة

703
01:17:47,019 --> 01:17:49,032
.وذلك الحُلم غير مُحقّق بعد

704
01:17:49,054 --> 01:17:52,535
أحتاج إلى مساندة
.حزبك لإدراك حلمى

705
01:17:54,026 --> 01:17:56,312
وماذا يعنى ذلك؟ -
...كنتَ تريد -

706
01:17:56,395 --> 01:17:58,169
!تحالف سياسىّ

707
01:17:58,263 --> 01:18:02,529
يجب أن تخون حزبك
...فى الانتخابات المقبلة

708
01:18:02,568 --> 01:18:05,332
وحينها سيكون بمقدورنا
.الإمساك بزمام القوة فى المركز

709
01:18:05,437 --> 01:18:09,487
ويجب أن يتم انتخابى فى الوزارة
...لأربع إلى خمس أعوام

710
01:18:09,541 --> 01:18:11,554
وسنتفرغ لمشروع
!باوان جات) للطاقة)

711
01:18:11,577 --> 01:18:14,068
يمكننا تجريد الشعب
...بالحيل المالية

712
01:18:14,146 --> 01:18:16,876
وتأكيد رسوخنا للسبعة أجيال القادمة
!وحياتهم التى ستمتلأ بوسائل الترف العظمى

713
01:18:17,683 --> 01:18:22,245
...كى نستدرج  إلى الطرقات
!سأوافق على أىّ شىء تقوله

714
01:18:22,287 --> 01:18:25,529
.دون شكّ -
...اعتصرْ هذا الوغد فحسب -

715
01:18:25,591 --> 01:18:27,468
!ولتقتله

716
01:18:27,526 --> 01:18:31,576
لابد أن تفعل كلّ شىء
.فى سريّة تامة

717
01:18:33,966 --> 01:18:39,290
حتى الشعب لم يقدر أبداً
.على تخمين خطواتى حتى هذا اليوم

718
01:18:39,304 --> 01:18:42,546
فكيف سيعرفون بحق
الجحيم ما أخطط إليه؟

719
01:18:42,608 --> 01:18:48,069
اعتبر أن قطار حياة
!رانا)، قد خرج عن القضبان)

720
01:18:49,114 --> 01:18:50,741
!أأنت أعمى؟

721
01:20:14,032 --> 01:20:15,909
!خذوه بسرعة إلى المستشفى
!بسرعة

722
01:20:19,338 --> 01:20:22,683
.لقد تعرّض،  لحادثة -
ماذا؟! أىّ مستشفى تمّ نقله إليها؟ -

723
01:20:27,579 --> 01:20:29,274
!(لقد وصل الطبيب. (رام
"مستشفى غاندى التذكارى"

724
01:21:02,681 --> 01:21:03,693
!كلا

725
01:21:07,052 --> 01:21:08,929
- ما الخطب عزيزي؟.
!كلا

726
01:21:11,256 --> 01:21:16,161
.(كلا لن يُجرى العملية لـ (راجا
!امنعه! أبى

727
01:21:16,161 --> 01:21:18,072
أىّ هراء تتحدثين بشأنه؟ فقط الطبيب

728
01:21:18,096 --> 01:21:20,553
.رام براساد) باستطاعته إنقاذ زوجكِ الآن)

729
01:21:20,666 --> 01:21:24,898
!كلا، سيقتل زوجى
!سيقتله

730
01:21:24,936 --> 01:21:27,291
.كلا، لن ينقذ زوجى
!سيقضى عليه

731
01:21:27,372 --> 01:21:29,317
أوقفه يا أبي! من فضلك اوقفه!

732
01:21:32,210 --> 01:21:35,623
لن أسمح لك بإجراء
!العملية لزوجى! مطلقاً

733
01:21:35,681 --> 01:21:38,332
!أتسمعنى؟ لن تُجرى له العملية

734
01:21:39,284 --> 01:21:40,649
!مهلاً... توقف

735
01:21:41,219 --> 01:21:42,993
!مهلاً... توقف

736
01:21:45,424 --> 01:21:49,246
!أيها المفتش، أرجوك أوقفه
!حُبّاً لله سيقتل زوجى! سيقتله

737
01:21:49,294 --> 01:21:52,354
سيقتل زوجي!
سوف يقتله!

738
01:21:52,497 --> 01:21:55,148
!سيقتل . أوقفه -
.هدىءِ من روعكِ، عزيزتى -

739
01:22:23,528 --> 01:22:26,144
ما الخطب، أيها الطبيب ؟

740
01:22:27,499 --> 01:22:30,195
(المشكلة فى زوجة المريض، أيها الطبيب (رام

741
01:22:30,268 --> 01:22:34,227
.إنها تأبى التوقيع على إقرار الموافقة على العملية

742
01:22:36,608 --> 01:22:37,688
!إنها مجنونة

743
01:22:39,044 --> 01:22:41,399
إنها عاجزة عن التفريق
.بين القاتل والطبيب

744
01:22:45,350 --> 01:22:47,739
.هلُمّ، وأعدّ للعملية

745
01:23:04,603 --> 01:23:08,391
أخى الأصغر)

746
01:23:08,473 --> 01:23:10,350
لا تقلق بشأن النفقات.

747
01:23:10,375 --> 01:23:13,173
- لكن رجاء يجب أن يعيش.
- السيد رنا ...

748
01:23:13,178 --> 01:23:16,818
لا تخبر الطبيب أبدًا
واجباته!

749
01:23:29,528 --> 01:23:32,497
هناك رجل جريح ملقى
على طاولة العمليات الخاصة بك.

750
01:23:32,564 --> 01:23:34,600
دعه يفعل ذلك.

751
01:23:35,600 --> 01:23:38,808
هل يجب عليك حتى محاولة
إنقاذه ...

752
01:23:38,870 --> 01:23:42,283
لا يمكن لأي قوة على وجه الأرض
تكون قادرة على إنقاذك بعد ذلك!

753
01:23:42,340 --> 01:23:46,777
هل تفهم ؟. ساتصل
مرة أخرى ، في الثلاثين دقيقة القادمة.

754
01:23:47,546 --> 01:23:49,582
أريد أن أسمع
عن وفاة راجا.

755
01:25:36,388 --> 01:25:38,401
هل رجا بخير يا دكتور؟

756
01:25:46,131 --> 01:25:48,167
طبيب؟.

757
01:25:57,876 --> 01:26:02,347
حتى لو كان للعدو أن يأتي إلى
الطبيب كمريض له ...

758
01:26:02,380 --> 01:26:04,416
سيظل الطبيب
يؤدي واجباته.

759
01:26:05,016 --> 01:26:07,405
الطبيب ينقذ الأرواح ...
لا يأخذها أبدًا!

760
01:26:11,523 --> 01:26:14,356
تعالي معي ، رينو ...
تعالي للداخل.

761
01:26:16,027 --> 01:26:20,737
تعالي وانظري الحياة على
وجه زوجك.

762
01:26:24,002 --> 01:26:25,014
ادخلي...

763
01:26:26,104 --> 01:26:27,184
ها هو.

764
01:26:28,239 --> 01:26:33,290
بعد قليل ستظهر
ابتسامة على وجه زوجك.

765
01:26:34,479 --> 01:26:38,631
لتبدأ ، مهلا،
سيرغب في ...

766
01:27:11,883 --> 01:27:14,886
لا! تركته هنا الآن ...

767
01:27:21,393 --> 01:27:24,601
- اسمعي ، رينو ...
- لقد خطفته مني!

768
01:27:27,298 --> 01:27:29,334
كنت أعلم أنك ستفعل ذلك!

769
01:27:32,971 --> 01:27:36,725
لقد قتلت زوجي!
لقد قتلته!

770
01:27:38,643 --> 01:27:42,181
اسمعنيي يا رينو ...
استمعي إلي!

771
01:27:43,948 --> 01:27:44,835
استمعي...!

772
01:27:51,122 --> 01:27:52,862
ما الخطب عزيزتي؟.

773
01:27:53,825 --> 01:27:56,316
ما كنت أخشى
حدوثه!

774
01:27:56,528 --> 01:28:01,033
لقد حذرتك ... لكنك
لن تستمع إلي!

775
01:28:01,566 --> 01:28:06,276
لقد قتل زوجي!
لقد قتل رجا!

776
01:28:12,677 --> 01:28:17,592
إذا كنت قد
قتلت بالفعل رجا دكتور ...

777
01:28:17,615 --> 01:28:20,448
سوف أعطيك مثل
هذا الموت الرهيب ...

778
01:28:20,518 --> 01:28:22,554
أن أي طبيب قد
يفكر عدة مرات ...

779
01:28:22,654 --> 01:28:24,690
قبل القيام بمثل
هذا الشيء مرة أخرى!

780
01:28:24,823 --> 01:28:29,601
لا ، رنا تونجا. لن يقوم أي طبيب
قتل مريضه عمدا..

781
01:28:29,661 --> 01:28:34,337
لكنه قتل زوجي!
عن عمد!

782
01:28:35,200 --> 01:28:39,398
عندما لم أوقع
أوراق التعويض ، المفتش ...

783
01:28:39,471 --> 01:28:41,450
لماذا أجرى
العملية؟.!

784
01:28:41,573 --> 01:28:43,609
هل كان فقط لقتل زوجي؟.!

785
01:28:44,609 --> 01:28:47,373
- هل هذا صحيح
يا دكتور ... - المفتش!

786
01:28:49,314 --> 01:28:53,000
في حماستها ،
رفضت رينو التوقيع على الأوراق.

787
01:28:53,918 --> 01:28:56,125
لكن كطبيب ...

788
01:28:56,221 --> 01:29:00,965
كيف يمكنني التخلي عن مريضي
على طاولة العمليات؟

789
01:29:02,127 --> 01:29:04,550
كان علي أن أنقذ حياته و
كان لدي القليل من الوقت. وبالتالي ...

790
01:29:04,629 --> 01:29:06,290
انه يكذب!

791
01:29:06,564 --> 01:29:11,376
لقد أجرى العديد من العمليات
في تلك الغرفة.

792
01:29:11,503 --> 01:29:13,539
ولم
تفشل أي من العمليات على الإطلاق.

793
01:29:13,571 --> 01:29:15,550
لماذا إذن
فشلت هذه العملية بالذات ...

794
01:29:18,276 --> 01:29:22,360
- رجا كان حيا!
- هذا كذب! الباطل!

795
01:29:23,515 --> 01:29:28,464
أريدك أن تسجل
شكواي أيها المفتش!

796
01:29:29,220 --> 01:29:32,087
سأشهد ضد
هذا القتل!

797
01:29:32,157 --> 01:29:34,512
هذا الرجل قد كسر
القانون!

798
01:29:34,592 --> 01:29:39,029
لذا قم باعتقاله هنا والآن!

799
01:29:41,533 --> 01:29:43,342
يجب أن نتبع القانون.

800
01:29:45,370 --> 01:29:47,543
خذه في
عهدتك أيها المفتش.

801
01:30:02,253 --> 01:30:03,265
شكرا لك.

802
01:30:06,457 --> 01:30:11,167
هناك شيء لم
أتمكن من اكتشافه يا صديقي.

803
01:30:11,196 --> 01:30:15,053
كيف أنهيت رجا بعد
عملية ناجحة؟.

804
01:30:17,268 --> 01:30:22,217
من المستحيل أن يموت مريض
بمجرد أن يخضعه الدكتور رام لعملية جراحية.

805
01:30:23,274 --> 01:30:26,209
العملية كانت ناجحة
بلا شك.

806
01:30:26,277 --> 01:30:30,714
لكن عندما خرج الدكتور رام
ليبشر زوجة رجا بالبشارة ...

807
01:31:45,066 --> 01:31:49,435
!(إنى مسرور من عملك، (سيديكى

808
01:31:49,471 --> 01:31:51,314
...إنى مسرور للغاية من ذلك

809
01:31:51,406 --> 01:31:55,456
خلال بضعة أيامٍ
.سأقوم بتعيينك عميداً للمستشفى

810
01:31:55,877 --> 01:31:57,094
.أشكرك، سيدى

811
01:31:57,479 --> 01:32:02,257
لكن، هناك شىء لابد أن تضعه
.فى حُسبانك دائماً

812
01:32:02,317 --> 01:32:05,286
...كى تنقذ حياتك القصيرة الثمينة

813
01:32:05,353 --> 01:32:11,872
اعمل على كتمان هذا
.السرّ مدفوناً بداخل قلبك

814
01:32:11,993 --> 01:32:16,225
.سأحفظ السرّ حتى الممات، سيدى
...(لكن، (رام

815
01:32:16,297 --> 01:32:18,618
لمَ أنت قلق بشأن ذلك، صديقى؟

816
01:32:19,033 --> 01:32:20,660
...سيُدعا للمثول أمام القضاء لأسباب

817
01:32:20,769 --> 01:32:24,523
(سأضطر للزج، بـ (برام
.فى السجن فى اليوم ذاته

818
01:32:25,974 --> 01:32:29,580
.وسأقوم بخطوتى التالية لاحقاً بقليلٍ

819
01:33:08,883 --> 01:33:12,967
الأبرياء فقط هم مَن يبكون
.فى داخل جدران السجن الأربعة

820
01:33:13,021 --> 01:33:18,209
لكن ولا القانون باستطاعته
.رؤية دموعهم... ولا آلامهم

821
01:33:22,831 --> 01:33:27,427
اعتدتُ أن أُدعى
.(بالأستاذ. (نيزامودين آزاد

822
01:33:28,269 --> 01:33:31,841
لكن الآن نزلت رتبتى
.إلى كونى سجين يحمل الرقم 52

823
01:33:34,275 --> 01:33:38,473
كنتُ عالماً فى مختبرات
.الطاقة الذرية الهندية

824
01:33:39,280 --> 01:33:42,522
.لكن الآن معروف أننى خائن للشعب

825
01:33:44,285 --> 01:33:48,335
السيد آزاد؟ خائن ؟.
شـــــــريف وهـــبه

826
01:33:48,389 --> 01:33:52,348
أجل. الخيانة العظمى
.هى ما اتهمونى بها

827
01:33:53,361 --> 01:33:56,598
...اتهمونى أننى سربت صيغة لقذيفةٍ

828
01:33:56,598 --> 01:33:58,099
.إلى قوى أجنبية

829
01:33:59,734 --> 01:34:04,410
حتى إيمانى بالله
.لا يمكنه إثبات براءتى

830
01:34:05,139 --> 01:34:08,586
ولا حتى ضميرى الحىّ
.باستطاعته إنقاذى من هذا العقاب

831
01:34:09,277 --> 01:34:13,395
وكمسلمٍ تقىّ اعتدتُ الصلاة
.لله خمس مرات فى اليوم

832
01:34:15,450 --> 01:34:19,716
لكن لكى يجعلنى
...أعترف بالجريمة

833
01:34:19,754 --> 01:34:25,340
قام الراعى المزعوم للقانون
...بضربى ضرباً مبرحاً بمنتهى القسوة

834
01:34:25,393 --> 01:34:28,362
.حتى أنه مزّق الأوردة فى قدمىّ

835
01:34:30,698 --> 01:34:35,374
ربما أكون قد عوقبتُ لإثم
...لابد وأننى اقترفته

836
01:34:35,403 --> 01:34:38,236
حتى أننى لا أستطيع الانحناء
.حتى لربّى أثناء صلواتى

837
01:34:39,340 --> 01:34:41,888
لا أستطيع الركوع
!حتى أمام الإله القدير

838
01:34:42,210 --> 01:34:46,032
أتعتبر نفسك مذنباً، إذن؟

839
01:34:46,114 --> 01:34:48,844
رام)، إنّها الشياطين التى)
.تحكم أرض الإله،  الآن

840
01:34:50,118 --> 01:34:54,828
حينما حكم أولئك البلاد
...أعلنوا أننى مذنب

841
01:34:54,856 --> 01:34:57,313
مَن سيثبت براءتى؟

842
01:34:58,126 --> 01:35:02,324
الشرطة، المحاكم
...والقانون والأوامر

843
01:35:02,363 --> 01:35:05,014
.جميعهم عبيد لمناوراتهم

844
01:35:05,133 --> 01:35:07,863
.وانظر إلى نفسك

845
01:35:07,969 --> 01:35:11,132
أنت ضحية السياسة القذرة
.فى الوقت الحاضر، أيضاً

846
01:35:11,205 --> 01:35:13,594
ليس أنت فحسب
...بل كان أخوك

847
01:35:15,143 --> 01:35:21,799
أخى؟ ماذا حلّ به؟
ماذا تعرف بشأنه؟

848
01:35:21,849 --> 01:35:27,947
.أخوك لم ينتحر
.الفتى المسكين تم قتله

849
01:35:31,960 --> 01:35:36,226
قُتل؟ ومَن كان ذلك الذى...؟
مَن قتل أخى؟

850
01:35:36,297 --> 01:35:40,188
...إنه راعى القانون
...(المفتش، (دانابانى

851
01:35:40,902 --> 01:35:45,714
الذى تقلّد وساماً من الحكومة
.فى العام الماضى من أجل بسالته

852
01:35:46,307 --> 01:35:49,913
جاء إلى هنا برفقة
...حارسين فى تلك الليلة و

853
01:36:06,794 --> 01:36:12,699
...رأيتُ كلّ ما حدث
!وسمعتُ بأذناى الأمر برمّته

854
01:36:12,700 --> 01:36:17,376
وبعدها راقبت بصمت
المتعة وأخى يُذبح؟

855
01:36:17,472 --> 01:36:19,679
وماذا كان فى مقدورى أن أفعل؟
juleyano

856
01:36:20,475 --> 01:36:24,161
ماذا يمكن لمُقعَدٍ عاجزٍ
أن يفعل وراء القضبان؟

857
01:36:25,346 --> 01:36:30,192
ربما جعلنى الإله القدير
...ألتزم الصمت حينها

858
01:36:30,251 --> 01:36:34,483
حتى أستطيع البوح
.لك بالحقيقة بأكملها

859
01:36:38,626 --> 01:36:40,947
انظر إلى الخط الردىء المنقوش
.على الجدار، أيها الطبيب

860
01:36:41,029 --> 01:36:44,442
.إنه ليس خطّ يد شقيقك

861
01:36:53,341 --> 01:36:56,469
...تفضل، سيدى
.الحارس أرسل إليك هذا من أجلك

862
01:37:02,717 --> 01:37:04,457
لمَ تحتسى الشراب؟

863
01:37:07,655 --> 01:37:13,241
...طلباً للمساندة
.هذه هى المساندة الوحيدة التى لدىّ

864
01:37:13,327 --> 01:37:16,194
إنْ كان الخمر باستطاعته
...حقاً أن يساند إنساناً

865
01:37:16,264 --> 01:37:19,540
فلمَ يترنح الإنسان
.بعد احتسائها

866
01:37:22,136 --> 01:37:26,436
فقط الذين يترنحون هم مَن
.يبحثون عن المساندة

867
01:37:27,675 --> 01:37:31,315
الناس تفقد وعيها
...حينما تثمل

868
01:37:31,379 --> 01:37:34,246
ويعودوا لوعيهم
.حالما يقلعوا عنها

869
01:37:34,682 --> 01:37:37,378
...بداخلك نار تضطرم فى قلبك

870
01:37:37,452 --> 01:37:41,377
ولا تزال تريد
إخمادها بهذه المياه؟

871
01:37:41,422 --> 01:37:45,176
.الخمر تجعل من الإنسان عبداً

872
01:37:45,226 --> 01:37:50,098
والعبيد عليهم الإذعان
...لما يمليه عليهم أسيادهم

873
01:37:50,098 --> 01:37:53,158
ليس بمقدورهم الزَّود عن أنفسهم مطلقاً
.مثل الجنود الحقيقيين

874
01:37:56,537 --> 01:38:03,177
...كنتُ مُسنّاً وعاجزاً
.وأضعت فرصة الإيقاع بأولئك الخونة

875
01:38:03,177 --> 01:38:05,316
أضعت فرصة الإيقاع
!بالقادة الفاسدين

876
01:38:05,413 --> 01:38:08,655
!لكن باستطاعتك إنجاز كلّ شىء

877
01:38:08,716 --> 01:38:11,105
!(لقد سُمّيت باسم الإله، (راما

878
01:38:11,119 --> 01:38:13,155
لمَ أنت عاجز هكذا؟

879
01:38:13,187 --> 01:38:17,271
!استجمع أسلحتك ودمّر الأشرار

880
01:38:20,461 --> 01:38:25,478
حتى اليوم أنقذت حياة
.الأصدقاء والأعداء على السواء

881
01:38:26,134 --> 01:38:29,203
عليك الآن أن
!تسلّم أعدائك للموت

882
01:38:29,203 --> 01:38:32,263
عليك الآن أن تدمّر
...الخونة فى البلاد

883
01:38:32,340 --> 01:38:34,375
...الذين ينوون تشتيت الأمّة

884
01:38:34,375 --> 01:38:36,923
!ونهب وطنهم

885
01:38:38,346 --> 01:38:40,381
!لابد أن تمنح الموت الآن لأعدائك

886
01:38:40,381 --> 01:38:42,929
."فلتكن، "مَلَك الموت

887
01:38:44,318 --> 01:38:46,127
!مَلَك الموت

888
01:40:01,395 --> 01:40:04,296
تفضل، أيها الطبيب
.إنها مفاتيح البوابة الرئيسية

889
01:40:04,365 --> 01:40:07,528
...قبل أن ينتهى الفيلم
.عليك أن تلوذ بالفرار

890
01:40:07,602 --> 01:40:10,253
...لكن كيف -
...ليس هناك متسع من الوقت للتفكير -

891
01:40:10,338 --> 01:40:13,432
الله ذاته منحك
.هذه الفرصة الذهبية

892
01:40:13,841 --> 01:40:16,014
!هلُمّ... اهرب

893
01:40:16,110 --> 01:40:17,543
.لحظة واحدة، أيها الطبيب

894
01:40:19,513 --> 01:40:23,950
."هذه تعويذة من الضريح المقدس فى "أزمير

895
01:40:24,719 --> 01:40:28,576
بمشيئة الله ستحميك
.من كلّ الأخطار

896
01:40:28,623 --> 01:40:30,090
.ارتديها حول عنقك

897
01:40:36,631 --> 01:40:41,409
رجل نبيل مثلك
.لا يمكن أن يكون خائناً أبداً

898
01:40:45,940 --> 01:40:47,680
حفظكم الله.

899
01:41:13,301 --> 01:41:14,802
!مهلاً! إلى أين أنت ذاهب؟

900
01:41:20,274 --> 01:41:22,310
...استدعى القوات إلى هنا
.سأذهب كى أتفقد الطابق السفلىّ

901
01:41:39,927 --> 01:41:40,939
!توقف

902
01:41:44,899 --> 01:41:45,911
!(سيد. (آزاد

903
01:41:49,570 --> 01:41:51,959
!اركض، ! اهرب

904
01:41:52,807 --> 01:41:56,288
احترسا! ألقيا سلاحكما
!أو سيُقضى عليكما

905
01:41:56,577 --> 01:41:59,922
!اركض، ، اهرب

906
01:42:01,382 --> 01:42:04,351
أتوسل إليك باسم
!الإله الذى تعبده

907
01:42:04,552 --> 01:42:05,849
!اهرب

908
01:42:06,887 --> 01:42:09,538
إلى أين أنت ذاهب؟ -
!ادلف للداخل.. هلُمّ -

909
01:42:25,373 --> 01:42:29,093
!اهرب، أيها الطبيب! اهرب

910
01:42:35,049 --> 01:42:40,373
...حمداً كثيراً لك، إلهى القدير

911
01:42:41,322 --> 01:42:48,046
لأنك تسمح لمذنبٍ
!أن ينحنى لك قبل مماته

912
01:42:50,264 --> 01:42:57,534
.سآتى إليك الآن ورأسى مَحنِىّ

913
01:43:16,390 --> 01:43:20,178
أىّ هراء هذا؟
!الطبيب.  فرّ من السجن؟

914
01:43:20,928 --> 01:43:24,648
(لابد أن أسمع بموت، (رام
.(بحلول صباح الغد، (دانابانى

915
01:43:24,698 --> 01:43:27,246
اشتبك معه فى معركة فى أىّ مكان
!تعثر عليه فيه واقتله فحسب

916
01:43:59,333 --> 01:44:04,248
عمار)! سمعت للتوّ فى التلفاز)
...أن الطبيب.  فرّ من

917
01:44:06,073 --> 01:44:09,588
ما الذى منعك من إكمال
جملتكِ، حبيبتى؟

918
01:44:11,879 --> 01:44:14,404
،لقد كُتبت لك حياة جديدة
.(أيها الطبيب. (رام

919
01:44:14,482 --> 01:44:19,397
زوجتى كانت تتحدث
.بشأنك الآن فى التوّ

920
01:44:19,987 --> 01:44:23,946
أيها الرفاق؟ أتعرفوننى؟

921
01:44:24,058 --> 01:44:26,094
وكيف لايمكن أن ننساك على الإطلاق؟

922
01:44:26,694 --> 01:44:29,788
لقد أنقذت حياة زوجتى
!من بين فكىّ الموت

923
01:44:29,864 --> 01:44:32,071
.لم تتقاض حتى أجرتك فى العملية

924
01:44:32,099 --> 01:44:35,159
،بقدر ما نحن قلقون
!فأنت الإله بذاته

925
01:44:35,436 --> 01:44:38,234
،لقد ساعدتنا مرّة
.حينما كنا فى عُسرةٍ

926
01:44:38,305 --> 01:44:41,820
،إنْ لم نمدّ لك يد العون الآن
فمَن سيفعل؟

927
01:44:41,909 --> 01:44:45,151
...فى الواقع، سيد -
.(اسمى، (مسرانى -

928
01:44:45,212 --> 01:44:48,420
...(أجل، سيد. (مسرانى
.أحتاج إلى تغيير ثيابى

929
01:44:48,516 --> 01:44:52,202
!بالتأكيد! هلُمّ
!لدىّ أكوام من الثياب فى الاستديو الخاص بى

930
01:44:52,253 --> 01:44:54,904
.زى شرطىّ وأسلحة للفدائيين

931
01:44:54,989 --> 01:44:57,002
.بوسعك حتى ارتداء زىّ طبيب

932
01:44:57,057 --> 01:44:58,831
.اختر براحتك، خذ أىّ شىء تحتاجه

933
01:45:11,739 --> 01:45:12,751
هذا الرداء...؟

934
01:45:20,080 --> 01:45:23,937
...(هذه آلة تصوير، سيد. (مسرانى -
.احتفظ بها -

935
01:45:24,218 --> 01:45:26,607
.أشكرك. شكراً جزيلاً لك

936
01:45:27,955 --> 01:45:30,276
.خذ هذا المال، أيضاً
.ربما ستحتاج إليه

937
01:45:30,357 --> 01:45:32,336
...حسناً، كيف يمكننى أن

938
01:45:33,160 --> 01:45:36,436
.لا تشغل بالك، أيها الطبيب
.خذ النقود فحسب

939
01:45:36,530 --> 01:45:38,782
.احتفظ بها. ربما ستحتاج إليها

940
01:45:41,101 --> 01:45:43,353
.أنت روح طيبة للغاية

941
01:45:43,437 --> 01:45:45,416
أنت أيضًا طبيب عظيم.

942
01:45:46,240 --> 01:45:50,199
.شعبنا بحاجةٍ إلى أطباء من أمثالك

943
01:45:50,277 --> 01:45:53,178
.اعتن بنفسك، أيها الطبيب

944
01:45:53,247 --> 01:45:55,283
.والربّ سيحميك

945
01:46:01,622 --> 01:46:03,146
!(مكانك، (رام

946
01:46:03,857 --> 01:46:05,415
!توقف، قلتُ لك

947
01:52:05,819 --> 01:52:08,652
ها قد جاء الخنزير
!طلباً للمتعة المجانية

948
01:52:12,426 --> 01:52:13,723
!مهلاً، أيها المفتش

949
01:52:15,562 --> 01:52:18,258
.لا تدلف للداخل.  تسلّى زبوناً

950
01:52:18,332 --> 01:52:22,120
!فلتمضى فقط برفقة سيجارك

951
01:52:22,736 --> 01:52:24,772
!(كُفّى عن القلق بشأن، (تشاند

952
01:52:25,639 --> 01:52:30,929
تعلمين جيداً أننى كلما
...جئتُ إلى هذا الماخور

953
01:52:30,944 --> 01:52:34,107
!أننى أحظى دائماً بالمتعة مع الفتاة

954
01:52:34,114 --> 01:52:36,150
مَن بالداخل؟
!فلتلقِه خارجاً

955
01:52:36,316 --> 01:52:39,114
!لقد دفع لقاء المتعة
!إنه ليس سِكّيراً، مثلك

956
01:52:39,186 --> 01:52:41,488
ألا يشعر أمثالك بوخز الضمير؟

957
01:52:41,488 --> 01:52:43,979
تودّ الاستيلاء على الرِِّشى والفتيات، أيضاً؟
!اغرب من هنا

958
01:52:47,294 --> 01:52:48,989
!أيتها الساقطة اللعينة

959
01:52:51,231 --> 01:52:53,040
!هل تعظيننى؟

960
01:52:53,066 --> 01:52:56,672
لكننى لم أعتد
!على الوعظ! أتفهمين؟

961
01:52:57,771 --> 01:53:01,218
لنرَ مَن سيمنعنى
!من الذهاب للداخل

962
01:53:01,308 --> 01:53:03,048
مَن بالداخل بحق الجحيم؟

963
01:53:17,891 --> 01:53:18,846
!أنت؟

964
01:53:23,864 --> 01:53:26,003
...رعاة القانون

965
01:53:26,099 --> 01:53:28,932
من المفترض أن يحموا
.الضعفاء والمظلومين

966
01:53:29,036 --> 01:53:31,072
وليس من المفترض أن يُنكّلوا
!بهم عند عُسرتهم

967
01:53:39,012 --> 01:53:41,082
لمَ قتلتَ أخى؟
!أخبرنى

968
01:53:51,291 --> 01:53:53,270
لمَ قتلته؟
!تكلّم

969
01:54:12,145 --> 01:54:15,899
...تكلّم وإلا -
!كفى! سأخبرك -

970
01:54:15,949 --> 01:54:18,304
(إن الوزير، (موهنلال
...الذى دبّر مكيدة موت أخيك

971
01:54:18,385 --> 01:54:20,330
.(بمساعدة، (رانا

972
01:54:20,420 --> 01:54:23,002
كانوا يريدونه إزاحته عن طريقهم
.كى يحققوا مخططاتهم

973
01:54:23,123 --> 01:54:26,331
موهنلال)، بعدها تآمر)
. لقتل، (راجا

974
01:54:26,393 --> 01:54:29,453
...وحينها قام بتوريطك فى الجريمة
أتفهمنى؟

975
01:54:29,563 --> 01:54:32,976
!إنهم القتلة الحقيقيون
!إنى مجرد بَيْدق شطرنج كانوا يستخدمونه

976
01:54:33,433 --> 01:54:37,551
...أرجوك دعنى وشأنى
!لم أرتكب شيئاً! إنى برىء

977
01:54:37,637 --> 01:54:39,650
!اصفح عنى! دعنى أذهب

978
01:54:44,845 --> 01:54:49,896
.تفضلى، سيدتى
.هذا سيغطى التلفيات

979
01:55:08,068 --> 01:55:09,842
،أحدهم سقط فى الفرن المشتعل
!أيها الزعيم

980
01:55:09,870 --> 01:55:11,849
!انس الأمر! لنهرب من هنا

981
01:56:17,137 --> 01:56:18,832
استمع إلي أولاً يا رام!

982
01:56:18,939 --> 01:56:21,328
قل ما شئت ، في
حضور الناس

983
01:56:21,408 --> 01:56:26,050
الذين اثبتت لهم
انني قاتل!

984
01:56:36,156 --> 01:56:39,364
هذا الرجل دليل على براءتي
يا سيد جاين!

985
01:56:41,895 --> 01:56:44,352
!(إنه القاتل الحقيقىّ لزوج، (رينو

986
01:56:46,700 --> 01:56:51,205
!؟

987
01:56:51,238 --> 01:56:53,695
!لمَ قتلته؟ تكلّم

988
01:56:56,810 --> 01:56:58,983
!(تكلّم، (سيديكى
أخبرهما

989
01:57:10,257 --> 01:57:12,396
!مهلاً، ! توقف

990
01:58:04,110 --> 01:58:07,170
سيديكى)، لقد لطخت الاسم الطاهر)
!للطبيب الممارس لمهنة الطبّ

991
01:58:07,614 --> 01:58:12,426
لمَ أزهقتَ روحاً من على طاولة العمليات؟

992
01:58:13,520 --> 01:58:17,479
لمَ قتلتَ، ؟
...أخبرهم بالحقيقة، وإلا

993
01:58:24,464 --> 01:58:26,409
!سأخبرهما! سأفسر الأمر

994
01:58:28,401 --> 01:58:31,882
!(اصفح عنى، (رام
!لقد انحرفت عن جادة الطريق

995
01:58:32,939 --> 01:58:36,284
!(كنتُ جشعاً وقتلت، (راجا

996
01:58:36,343 --> 01:58:38,732
لكن،  هو
!مَن دبّر ذلك وليس أنا

997
01:58:40,080 --> 01:58:42,287
كان يريد أن يُلقّن،  درساً
...(عن طريق قتل، (راجا

998
01:58:42,315 --> 01:58:44,522
.وأراد توريطك فى الجريمة

999
01:58:45,218 --> 01:58:47,869
كيف قتلته؟
!أخبرهما

1000
01:58:47,954 --> 01:58:49,990
أخبرهم كيف قتلته!

1001
01:58:50,991 --> 01:58:53,893
حينما ذهبتَ للخارج
...لإبلاغهم بنبأ نجاح العملية

1002
01:58:53,893 --> 01:58:55,929
.أغلقتُ جهاز الأكسجين

1003
01:58:55,929 --> 01:58:57,590
.إنى أقول الحقّ

1004
01:58:57,697 --> 01:59:00,632
(لكن، فلتصفح عنى، (رام
!أرجوك، اعف عنّى

1005
01:59:04,004 --> 01:59:09,362
.سيديكى)، التمس الغفران من الرحيم)

1006
01:59:09,376 --> 01:59:11,901
.فربما يمنحك الغفران

1007
01:59:11,978 --> 01:59:14,947
!لكنى لن أصفح عنك مطلقاً

1008
01:59:15,048 --> 01:59:18,142
...(لا تفعل، (رام -
!هذا عقابك -

1009
01:59:19,185 --> 01:59:20,334
!هذا هو عقابك

1010
01:59:21,421 --> 01:59:22,570
!هذا هو عقابك

1011
01:59:23,757 --> 01:59:25,736
!فلتذهب للجحيم

1012
01:59:30,930 --> 01:59:34,343
!(كنتُ جشعاً وقتلت، (راجا

1013
01:59:35,268 --> 01:59:37,372
!(لكنها كانت فكرة، (موهنلال

1014
01:59:37,470 --> 01:59:42,066
كان يريد أن يلقن،  درساً
!وتوريطك فى الجريمة

1015
01:59:42,142 --> 01:59:44,758
كيف قتلته؟
!أخبرهما

1016
01:59:44,878 --> 01:59:49,281
حينما ذهبتَ للخارج
...لإبلاغهم بنبأ نجاح العملية

1017
01:59:49,315 --> 01:59:51,419
.أغلقتُ جهاز الأكسجين

1018
01:59:58,324 --> 02:00:00,360
أرأيتَ شريط الفيديو؟

1019
02:00:01,094 --> 02:00:03,551
هل تعلم من
قتل أخاك حقا ؟.

1020
02:00:04,197 --> 02:00:06,404
مَن المتحدث؟ -
.رام)، يتحدث إليك) -

1021
02:00:07,834 --> 02:00:14,107
؟ (موهنلال
...وأنت تآمرتما على قتل أخى

1022
02:00:14,107 --> 02:00:21,206
،ولقد اختطف منك أخاك
!كى يلقنك درساً

1023
02:01:56,087 --> 02:02:00,205
...

1024
02:02:00,291 --> 02:02:04,933
...أب ملعون
.يحرق جثة ولده اليافع والوحيد

1025
02:02:06,097 --> 02:02:09,783
!اعتقلوه! إنه متهم بالفرار من السجن

1026
02:02:09,834 --> 02:02:12,007
!إنه قاتل
!اعتقلوه

1027
02:02:12,136 --> 02:02:14,457
لماذا اعتقلوني فقط ؟.
لماذا لا تقتلني بدلا من ذلك!

1028
02:02:15,406 --> 02:02:17,442
!فلتقتلنى أمام الجميع

1029
02:02:18,309 --> 02:02:21,346
حتى ولو أحرقتنى حيّاً
!إنْ كنتُ قاتلاً حقاً

1030
02:02:23,047 --> 02:02:27,996
لكن،  لدىّ أسئلة
.أودّ طرحها عليك

1031
02:02:28,052 --> 02:02:32,204
!مَن الذى وَسمنى بالقاتل؟ أنت

1032
02:02:35,059 --> 02:02:37,584
...مَن الذى ورّط أخى على نحو زائفٍ

1033
02:02:37,662 --> 02:02:41,382
!وقتله بأيدى المفتش ؟ أنت

1034
02:02:44,101 --> 02:02:48,435
على طاولة العمليات

1035
02:02:48,472 --> 02:02:51,202
اتهمني بالقتل؟

1036
02:02:52,410 --> 02:02:55,447
!(أنت مَن فعلها، (موهنلال
!كان أنت فحسب

1037
02:02:56,213 --> 02:03:00,240
!هذا الرجل يكذب! اللعنة
لمَ تنصتوا إلى هراءاته؟

1038
02:03:00,317 --> 02:03:04,003
اقتله! سأخبر الصحافة
أنه هاجمني!

1039
02:03:04,088 --> 02:03:06,989
ممتاز!
وجه لي اتهامات كاذبة أخرى واقتلني!

1040
02:03:07,091 --> 02:03:08,831
انتهى لي!

1041
02:03:08,926 --> 02:03:11,690
يجب أن يكونوا قد أنهوا
حياة العديد من الأبرياء بناءً على طلب منك ...

1042
02:03:11,762 --> 02:03:14,151
وما الفرق الذي
يصنعه قتل آخر؟.

1043
02:03:18,035 --> 02:03:19,559
فيمَ تنتظرون أيها الرفاق؟

1044
02:03:20,504 --> 02:03:23,234
إنْ لم يكن لدى رجال يرتدون البَزّة
...العسكرية الجرأة لمواجهة الحقيقة

1045
02:03:23,307 --> 02:03:27,266
أي أن
هذه الأكاذيب لا تدوس عليها ! انزعها!

1046
02:03:27,311 --> 02:03:31,338
وتجريد هؤلاء الخونة الذين يدفعونك
إلى إهمال واجباتك!

1047
02:03:33,317 --> 02:03:37,435
إذا كان ما أقوله يبدو كاذبا ..
أطلق النار علي!

1048
02:03:38,889 --> 02:03:41,096
إنطلق! فتح النار!

1049
02:03:45,429 --> 02:03:46,930
أطلق النار ، أقول!

1050
02:03:48,999 --> 02:03:49,704
أطلق النار!

1051
02:03:49,834 --> 02:03:52,416
ماذا تنتظر؟.!
املأه بالرصاص!

1052
02:03:54,605 --> 02:03:56,232
لن يفتح أحد النار.

1053
02:03:59,343 --> 02:04:03,336
هل جننت؟.
اقتل الوغد!

1054
02:04:05,149 --> 02:04:07,185
رأى ذلك يا موهنلال ؟.

1055
02:04:07,918 --> 02:04:10,443
هم الآن يرون الحقيقة!

1056
02:04:12,289 --> 02:04:15,497
لقد أدركوا أن الباطل
هو ، بعد كل شيء ، باطل!

1057
02:04:16,994 --> 02:04:18,621
أما الحقيقة ...

1058
02:04:33,110 --> 02:04:35,908
!النجدة! النيران تُمسك بى

1059
02:04:37,114 --> 02:04:39,366
!النجدة! أنقذونى

1060
02:05:06,744 --> 02:05:08,439
.والآن، لنتحدث فى العمل

1061
02:05:11,949 --> 02:05:13,450
.(تفضل بالجلوس، سيد. (جون

1062
02:05:14,418 --> 02:05:16,557
إذن فقد قمنا بالتوقيع
.على مذكرة التفاهم المشترك اليوم

1063
02:05:16,654 --> 02:05:19,270
...وسنعلنها على الملأ فى الغد

1064
02:05:19,356 --> 02:05:24,339
.وأعد أن تنار كلّ قرية بالكهرباء

1065
02:05:24,361 --> 02:05:28,923
...والأوغاد الذين نعلمهم
!سيفقد الشعب عقله من الفرح

1066
02:05:30,167 --> 02:05:34,604
كيف يعقل أن تتحدث فى العمل
فى هذا اليوم السعيد، ؟

1067
02:05:35,372 --> 02:05:39,263
أين الراقصات الهنديات اللاتى أرسلت
فى طلبهنّ من أجل متعتنا؟

1068
02:05:40,344 --> 02:05:43,040
لقد جئتُ إلى هنا
.لمشاهدة الراقصات الهنديات

1069
02:05:43,113 --> 02:05:45,877
!جئتُ لسلب شعب الهند

1070
02:05:45,983 --> 02:05:50,010
...أرنى شيئاً إذن
!يسلب قلبى

1071
02:05:50,688 --> 02:05:52,155
.(بالتأكيد، سيد. (جون

1072
02:05:52,423 --> 02:05:56,348
سنقدم لكم الآن اندماج
الشرق والغرب.

1073
02:05:56,393 --> 02:06:01,547
لابد أن تعرف أن الهنود
!مهووسون بالرقصات الأجنبية

1074
02:12:01,825 --> 02:12:04,373
!تنحّوا جانباً! ابتعدوا عن طريقنا

1075
02:12:06,697 --> 02:12:09,154
!(إنى واثق أنه كان، (رام

1076
02:12:09,266 --> 02:12:12,326
!إنه يختبأ فى مكان ما هنا
!اعثروا عليه واقتلوه

1077
02:12:12,402 --> 02:12:16,361
(فلتبقى مطمئناً، سيد (تى تى
.لقد أحكمت الترتيبات الأمنية بشكل جيد للغاية

1078
02:12:16,406 --> 02:12:19,273
.لن توجد ثمة مشكلة فى برنامجك

1079
02:12:19,343 --> 02:12:22,278
(الشرطة ستشمّ رائحة، (رام
...الآن على بعُد أميال

1080
02:12:22,346 --> 02:12:24,871
،ولن يُعتقل فحسب

1081
02:12:24,948 --> 02:12:27,337
!بل سيُقتل لمجرد رؤيته

1082
02:12:27,451 --> 02:12:32,229
عزيزى المفتش، عشقت حُلماً
.واحداً فى حياتى فحسب

1083
02:12:32,256 --> 02:12:36,761
.سأفعل أىّ شىء إنْ تحطمت أحلامى

1084
02:12:36,793 --> 02:12:41,264
إنّ حياتك ومهنتك
.مرهونة على نجاح وظيفتى

1085
02:12:41,298 --> 02:12:45,291
،وإنْ حدث أى شىء معاكس هناك
...فلتطلب من أسرتك

1086
02:12:45,335 --> 02:12:48,236
!أن تختار يوماً كى تُرثيك فى موتك

1087
02:12:49,273 --> 02:12:53,164
فى هذا اليوم الميمون سنُرى لحضراتكم
...بعضاً من اللمحات النادرة الخاطفة

1088
02:12:53,210 --> 02:12:57,260
لخدمات زعيمنا الموقّر
.التى قدّمها للمجتمع

1089
02:12:58,482 --> 02:13:00,586
...حدث منذ خمسين عاماً مضت

1090
02:13:00,684 --> 02:13:05,838
أن طفلاً وُلِدَ فى قرية صغيرة تابعة
."لبلدة "أوتار براديش" تسمى "بيرانا

1091
02:13:05,889 --> 02:13:11,350
(وُلد فى عائلة (إبراهيم
.(وكان اسم الطفل (تيرلوتشان

1092
02:13:11,361 --> 02:13:14,159
وحتى فى طفولته
...جعله الفقر السائد

1093
02:13:14,231 --> 02:13:17,871
لا يستطيع مَحْو هذا
...الانطباع من مخيّلته

1094
02:13:17,934 --> 02:13:20,971
حتى أنه لمجرد رؤية مشهد الفقر
.تجعل الطفل يذرف الدموع

1095
02:13:21,071 --> 02:13:23,722
...يعامل الفقر وكأنه العدو الأول للشعب

1096
02:13:23,807 --> 02:13:25,980
.كرّس الصبىّ نفسه لخدمة المجتمع

1097
02:13:26,310 --> 02:13:29,279
إنه شخص يجد الوقت
...للجميع بصعوبة

1098
02:13:29,279 --> 02:13:31,827
وأصبح الشاب زعيماً للقرية
.فى وقت مبكّر من حياته

1099
02:13:31,948 --> 02:13:35,042
.وهذا وسَمَ عهداً جديداً للقرية

1100
02:13:35,118 --> 02:13:39,418
(لكن (تيرلوتشان تريباتى
.كانت لديه متاعب الوطن فى قلبه

1101
02:13:39,456 --> 02:13:43,278
كيف يكون سعيداً
لمجرد تطوير قريته فحسب؟

1102
02:13:43,327 --> 02:13:46,023
ولكى يطوّر من أوضاع العمل
...لكلّ عامل فى الوطن

1103
02:13:46,096 --> 02:13:48,166
..."أسس جمعية "شراميك دال

1104
02:13:48,198 --> 02:13:52,191
،وناضل وراء برنامجه الأوحد
.لاستئصال الفقر

1105
02:13:56,239 --> 02:14:01,393
هذا يكفى. لقد أوفيتموه حقه
.بما يكفى من التصفيق

1106
02:14:05,949 --> 02:14:07,541
!
كيف وصل إلى الشاشة؟

1107
02:14:08,919 --> 02:14:11,023
إنّ عرض المشعوذ
!الآن قارب على الانتهاء

1108
02:14:11,154 --> 02:14:12,234
!اقطعوا الإرسال

1109
02:14:12,289 --> 02:14:14,610
هل سمعتم إذن، القصص
...التى تمزق الفؤاد

1110
02:14:14,691 --> 02:14:16,727
لخدماته للوطن والمجتمع؟

1111
02:14:18,061 --> 02:14:21,474
والآن، اصغوا إلى بعضٍ
.من مآثر هذا السيد المهذب

1112
02:14:22,566 --> 02:14:27,344
صحيح أن القادة العظماء
.لا يولدون بشكل متكرر

1113
02:14:27,371 --> 02:14:33,310
لكن الشياطين الآن تتكاثر
.فى كلّ مكان فى البلاد

1114
02:14:33,310 --> 02:14:37,986
شيطان بهذه الطبيعة وُلد
...على أرض الهند المقدّسة

1115
02:14:38,014 --> 02:14:40,153
.منذ خمسة عقود مضت

1116
02:14:42,018 --> 02:14:51,074
واسمه المستعار، (تى تى
.وهو فى الحقيقة ينطبق عليه هذا الاسم تماماً

1117
02:14:54,364 --> 02:14:56,912
!اغلق هذا -
!وما الخطب فى ذلك؟ -

1118
02:14:57,033 --> 02:14:58,910
!اقطعوا الإرسال -
!إنى أبذل قصارى جهدى، سيدى -

1119
02:14:59,002 --> 02:15:00,663
.(لا جدوى من ذلك، (تى تى

1120
02:15:01,071 --> 02:15:03,175
هذا ليس باباً لحشود الجماهير
...التى أصابها الفقر

1121
02:15:03,273 --> 02:15:05,480
.يُغلق بناءً على توصيتك

1122
02:15:06,343 --> 02:15:09,858
هذا صوت المواطن الهندى
...الذى استيقظ من غفوته

1123
02:15:09,913 --> 02:15:13,292
التى ستظل صامتة حتى بعد
!أن تبرر آثامك

1124
02:15:14,017 --> 02:15:19,375
أمسك بوحدة التحكم
!عن بُعد لبث هذه القناة

1125
02:15:19,856 --> 02:15:22,381
.لقد أريتهم الجانب المُفخّم لديك

1126
02:15:22,492 --> 02:15:24,778
!لن أبوح لهم بحقيقتك

1127
02:15:24,861 --> 02:15:27,147
...رخصة مشروع  للطاقة

1128
02:15:27,230 --> 02:15:29,482
.قد انتهت

1129
02:15:29,566 --> 02:15:32,945
وللتوقيع على الاتفاقية، وبناءً على ذلك
...(فإنّ مديرهم العام، السيد. (جون

1130
02:15:33,036 --> 02:15:36,130
.سيصل إلى هنا فى الغد

1131
02:15:36,206 --> 02:15:39,039
لكن، فيمَ الحاجة لى؟ -
.إنى بحاجةٍ إليك -

1132
02:15:39,109 --> 02:15:43,068
لابد أن نطرد العشائر
.التى تشغل تلك الأرض

1133
02:15:43,113 --> 02:15:45,877
وأنت فقط الذى
.بمقدروك إنجاز ذلك الأمر

1134
02:15:45,949 --> 02:15:49,874
أعرف أيضاً أنك لا
...(تتفق مع السيد. (موهنلال

1135
02:15:49,920 --> 02:15:53,048
.بشأن قضية حصة الأموال

1136
02:15:53,123 --> 02:15:57,492
لكن، فلتكن مطمئن البال لقد
...تناقشت فى القضية مع الوزير الجديد

1137
02:15:57,527 --> 02:16:01,964
والآن سنتقاسم كلّ
!شىء مناصفة

1138
02:16:02,466 --> 02:16:07,108
...باستطاعتك القول أننا السّاسة المحتالون

1139
02:16:07,137 --> 02:16:10,857
سنظل نسلب شعب الهند الغبىّ
!على مدار الأزمنة القادمة

1140
02:16:14,678 --> 02:16:16,179
،رجاءً، تفضل بالجلوس
.(سيد. (جون

1141
02:16:17,013 --> 02:16:19,470
.أخيراً، تمّ توقيع الاتفاقية اليوم

1142
02:16:19,549 --> 02:16:22,382
...وسنطرحها حتى على الشعب قريباً

1143
02:16:22,385 --> 02:16:24,046
...بوعد أن

1144
02:16:24,087 --> 02:16:27,290
...أن جميع قُرانا ستزوّد بمصادر الطاقة

1145
02:16:27,290 --> 02:16:32,205
وشعبنا الأحمق سيجنّ جنونه
!من السعادة بهذه الأنباء

1146
02:16:32,896 --> 02:16:37,879
،بعد بضعة أيام قلائل
.سنرفع تعريفة مصادر الطاقة جزئياً

1147
02:16:37,901 --> 02:16:41,792
،دفعنا لكم رِشوة مالية ضخمة
أليس كذلك؟

1148
02:16:41,972 --> 02:16:45,032
ولمَ ترفعونها جزئياً؟
.ارفعوها لأىّ معدل تشاءونه

1149
02:16:45,108 --> 02:16:48,009
الشعب فى وطننا معتاد
!على الأسعار الباهظة

1150
02:16:48,345 --> 02:16:52,429
...البُلهاء سيتذمرون قليلاً
.لكن لاحقاً ستهدأ الأمور

1151
02:16:57,787 --> 02:17:03,350
!فلتمطروه بعاصفة من التصفيق
!احتفلوا باللعنة التى تحدق فى وجوهكم

1152
02:17:04,127 --> 02:17:06,448
رددوا بعض الشعارات للثناء
!على تلك الأساليب المريبة الزائفة

1153
02:17:09,032 --> 02:17:13,184
إلى متى ستظلوا تصفقون، مثل المَخْصيّين؟

1154
02:17:13,270 --> 02:17:16,000
!اقبض على هذا القاتل، أيها المفتش

1155
02:17:16,072 --> 02:17:18,108
!إنه هارب فرّ من السجن

1156
02:17:18,608 --> 02:17:20,166
!لن تجرؤ على فعل ذلك، أيها المفتش

1157
02:17:20,210 --> 02:17:23,964
الرجل الذى بمقدوره إيذاء
!رام) لم يولد بعد)

1158
02:17:24,014 --> 02:17:26,437
!وأنتم محتالون... قطّاع طرق

1159
02:17:26,616 --> 02:17:29,892
حتى الشيطان المريد أخفق
.(فى التغلب على قوّة (رام

1160
02:17:29,953 --> 02:17:33,298
...إنْ اعتقلت ، أيها المفتش

1161
02:17:33,356 --> 02:17:35,225
!ستتفجر أنهار من الدماء

1162
02:17:35,225 --> 02:17:38,023
!ستنشب معركة بين العامّة والشرطة

1163
02:17:38,028 --> 02:17:41,441
!أجل! سنقاتل لحمايته

1164
02:17:43,400 --> 02:17:47,962
...استرخ، أيها المفتش
!دعه يتكلّم

1165
02:17:48,004 --> 02:17:51,246
!الشعب سيعلم مَن أكون

1166
02:17:51,308 --> 02:17:54,243
هذه زُمرة من المعارضين
...تريد تشويه سُمعتى

1167
02:17:54,311 --> 02:17:56,632
!وهذا الرجل هو جاسوس يعمل لمصلحتهم

1168
02:17:58,348 --> 02:18:03,399
الغراب سيظلّ غراباً حتى
.ولو زار الأماكن المقدسة

1169
02:18:04,120 --> 02:18:10,207
أنت شخص يبيع
!حتى أمّه من أجل المال

1170
02:18:10,427 --> 02:18:13,965
أنت تستغل السياسة
...كركيزةٍ وتضحّى بأىّ شخص

1171
02:18:14,030 --> 02:18:17,989
.لتحقيق أغراضك الأنانية

1172
02:18:18,068 --> 02:18:22,220
لستُ فقط الشخص الوحيد الذى
...استخدمته مثل بَيْدق شطرنج فى لعبتك

1173
02:18:22,272 --> 02:18:26,356
لقد أوقعت بشعب الوطن
!أيضاً فى شَرَكك القذر

1174
02:18:26,943 --> 02:18:30,663
كان باستطاعتى القضاء عليك برفقة
.الخنزير الأجنبىّ منذ بضعة أيام

1175
02:18:31,481 --> 02:18:34,928
كان باستطاعتى مَحو
!كينونتك الشيطانية إلى رماد

1176
02:18:34,985 --> 02:18:37,340
...لكنى أردتُ تعريتك أمام الشعب

1177
02:18:37,354 --> 02:18:40,414
!وتسليمك لهم

1178
02:18:40,991 --> 02:18:46,793
ومادمتَ على قيد الحياة؛
!فأنت ثِقَلٌ على وجه الأرض

1179
02:18:47,564 --> 02:18:49,816
.لكنى أنجزت هدفى اليوم

1180
02:18:51,101 --> 02:18:54,480
،لا القانون سيفصل فى قضيتك
!ولا العدالة كذلك

1181
02:18:55,939 --> 02:19:00,023
!الله عهد بقضيتك إلى الشعب

1182
02:19:00,110 --> 02:19:01,884
...الشعب سيدرك الآن

1183
02:19:01,978 --> 02:19:04,879
كيف سلبتم الأمّة
!من قِبل قطّاع الطرق

1184
02:19:06,349 --> 02:19:09,443
...سيعلمون كيف صنعتَم غطاء من بزّة

1185
02:19:09,519 --> 02:19:11,532
!الشرطة

1186
02:19:11,621 --> 02:19:17,526
!سيدركون كيف خلقتَم مومساً من العدالة

1187
02:19:17,827 --> 02:19:24,401
،كيف غرّرتَم بالفقراء
...مُستدرجين إياهم كى يصوّتوا لكم

1188
02:19:24,401 --> 02:19:26,790
.وتفوزوا بالانتخابات تلو الانتخابات

1189
02:19:26,870 --> 02:19:31,239
،وما إن تفوزوا بالانتخابات
...حتى تهجروا الشعب

1190
02:19:31,274 --> 02:19:33,447
!كما لو كُنّ نساء عزباوات

1191
02:19:34,411 --> 02:19:38,711
الشعب الذى يعرق
...ويكدح من أجل البلاد

1192
02:19:38,882 --> 02:19:41,885
يجد أن الأمر عسيراً
.حتى مجرد إطعام أبنائهم

1193
02:19:41,951 --> 02:19:45,079
!...وأنتم تجلسون لتقرير مصير الأمّة

1194
02:19:45,155 --> 02:19:48,158
تبذرون الملايين من الروبيات
!فى حفلات زفاف أبنائكم

1195
02:19:48,224 --> 02:19:49,919
من أين جاءت أموالكم؟

1196
02:19:51,428 --> 02:19:56,991
لقد سمّمتم آذان الشعب
...باسم الدين والمجتمع

1197
02:19:57,033 --> 02:20:00,855
وتجلسون فى أبراجك العاجيّة
...كى تستمتعون بمشاهدة

1198
02:20:00,904 --> 02:20:03,429
!المجازر التى سيخوضها الشعب

1199
02:20:03,440 --> 02:20:08,150
لماذا لم
لمَ لم يُقتل زعيم سياسىّ
على الإطلاق فى المظاهرات؟

1200
02:20:08,178 --> 02:20:10,157
لمَ لم تُحرق منازلهم
مطلقاً بالنيران؟

1201
02:20:10,246 --> 02:20:13,454
لمَ لم يصابوا برصاص الشرطة أبداً؟

1202
02:20:14,284 --> 02:20:15,330
أبدا!

1203
02:20:15,418 --> 02:20:17,010
رصاصاتهم وجدت دائما ...

1204
02:20:17,053 --> 02:20:20,113
الهنود الأبرياء البسطاء
!الذين لم يرتكبوا أىّ ذنب

1205
02:20:20,924 --> 02:20:22,357
أتسمعوننى؟

1206
02:20:22,358 --> 02:20:24,394
أم مازلتم تفضلون لعب دور الصُّمّ؟

1207
02:20:25,295 --> 02:20:29,288
أترون كيف أن هذا الرجل
قد تغاضى عنكم؟

1208
02:20:29,332 --> 02:20:33,382
أفيقوا! أفيقوا الآن
!من غيبوبتكم المتبلّدة

1209
02:20:34,404 --> 02:20:37,134
إلى متى ستظلون صامتين
تدعّمون أعمالهم الوحشية؟

1210
02:20:37,440 --> 02:20:40,603
أسلافنا ذات مرّة وهبوا
.لنا التحرر من العبودية

1211
02:20:40,677 --> 02:20:43,134
هلّا سنُجرّ إلى العبودية مجدداً؟

1212
02:20:43,213 --> 02:20:47,991
ألابد أن نعهد بزمام الأمّة
...إلى قوّاد خونة كهؤلاء

1213
02:20:48,017 --> 02:20:51,942
،ممن يرتدون ملابس واقية للرصاص
...ويركبون سيارات ضد الرصاص

1214
02:20:51,988 --> 02:20:55,151
ولديهم أنوف وآذان صمّاء
وليس لديهم أيّة مشاعر بالخجل أو الذنب؟

1215
02:20:56,159 --> 02:20:58,411
!تكلّموا! أجيبونى

1216
02:21:01,965 --> 02:21:03,523
!أيها الوغد اللعين

1217
02:21:17,981 --> 02:21:21,519
!اهربوا! سنُعدم من دون محاكمة اليوم

1218
02:21:25,054 --> 02:21:27,090
!أوسعوها ضرباً
!إنها إحدى المحتالين

1219
02:21:27,924 --> 02:21:31,132
!إنها لصّة، أيضاً
!فلتوسعوها ضرباً عنيفاً

1220
02:22:26,316 --> 02:22:28,671
!تى تى)؟ عيد ميلاد سعيد اليوم)

1221
02:22:28,785 --> 02:22:30,958
!فليذهب عيد ميلادى للجحيم

1222
02:22:31,054 --> 02:22:33,090
!فلتبدأ فى الإعداد لجنازتى

1223
02:22:33,857 --> 02:22:36,064
...اصغ بعناية لما سأقوله

1224
02:23:15,231 --> 02:23:17,267
!إياكم أن يقترب أىّ امرء

1225
02:23:33,249 --> 02:23:35,285
!إياك أن يجرؤ أىّ أحد على الاقتراب

1226
02:23:35,852 --> 02:23:39,390
!وإلا سأبيدكم هنا فى هذه المقبرة

1227
02:23:40,123 --> 02:23:44,014
وسأحرق جثثكم الهامدة
!دون محرقة جنائزية للجثث

1228
02:23:46,963 --> 02:23:52,424
إنّ إرهاب أسلحتك ليس
!بمقدورها أن تُخرس الشعب اليوم

1229
02:23:53,403 --> 02:23:55,439
أنتم أيها القوم الذين
!ستُنصب جنازتهم اليوم

1230
02:23:56,472 --> 02:24:00,294
والشعب سيبصق عليكم
!كى يُذْكى النار

1231
02:24:21,431 --> 02:24:23,410
!قف مكانك، قلتُ لك

1232
02:24:26,169 --> 02:24:28,205
!(لا تقترب أكثر من ذلك، (رام

1233
02:24:29,372 --> 02:24:30,805
!(قف مكانك، (رام

1234
02:25:18,287 --> 02:25:21,154
ماذا عساك تفعل؟
!لقد سقطت كلّ الرصاصات

1235
02:25:21,224 --> 02:25:23,806
وأين هى؟ -
!دعنى أحشو الخزانة من أجلك -

1236
02:25:27,830 --> 02:25:29,388
!والآن، أترى كيف تعمل

1237
02:26:00,263 --> 02:26:04,120
!ها هو، ، أيها الرفاق
!اقتلوه! أقضوا عليه

1238
02:26:23,953 --> 02:26:25,284
...كلا! لا تفعل

1239
02:26:26,689 --> 02:26:27,701
!...كلا

1240
02:27:17,874 --> 02:27:21,901
القوّاد من أمثالك لا يستحقون
!أن يموتوا على أرض هذا الوطن

1241
02:27:26,215 --> 02:27:32,632
سأطلب منك تفسير
!شقاء كلّ هندىّ اليوم

1242
02:27:39,295 --> 02:27:42,355
...قوّاد خونة من أمثالك أشعلوا نار

1243
02:27:42,431 --> 02:27:45,332
!الحقد الغاضبة فى البلاد

1244
02:27:45,401 --> 02:27:50,213
!سأخمد اليوم النار بدمائك

1245
02:27:56,879 --> 02:27:59,609
فيمَ تنتظرون؟
!لنرسله بسرعة للمستشفى

1246
02:27:59,682 --> 02:28:04,085
!كلا، ... هذا يكفى
!إنها نهايتى الآن

1247
02:28:06,189 --> 02:28:08,396
.حانت ساعتى

1248
02:28:10,193 --> 02:28:12,991
،لكنك ستموت
!إنْ لم نرسلك للمستشفى

1249
02:28:13,362 --> 02:28:14,477
.(كلا، (مسرانى

1250
02:28:16,933 --> 02:28:19,515
.لستُ آسفاً على موتى

1251
02:28:20,303 --> 02:28:22,407
.فى الحقيقة، أنا رجل فى قمّة السعادة

1252
02:28:23,873 --> 02:28:30,631
إنّ موتى سيقود إلى ثورة
!بين شعب هذا الوطن

1253
02:28:34,083 --> 02:28:39,100
ربما يكون موت امرءٍ
!أمر يتذكره العالم

1254
02:28:40,556 --> 02:28:45,949
وإلا فإنّ أىّ شخص آخر
...سيولد بنفس الأخلاق

1255
02:28:45,995 --> 02:28:48,384
من أجل أن يموت
"فى يوم ما فى المستقبل
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم إخوانى
جميع حقوق الترجمة
(محفوظة لـ(شـــــريف وهـــبه
منتديات جـــوليـــانو

