1
00:00:00,000 --> 00:00:43,520
<font color="#ddbc6c">Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:00:56,780 --> 00:00:59,880
<font color="#ddbc6c">- دليل استخدام اللاسلكي للمبتدئين -</font>

3
00:01:19,810 --> 00:01:23,370
.نداء، نداء
هل يسمعني أحد؟

4
00:01:31,280 --> 00:01:35,480
(يو جين قو)

5
00:01:38,280 --> 00:01:42,470
(تشو يي هيون)

6
00:01:45,270 --> 00:01:49,470
(كيم هاي يون - نا إن وو - باي إن هيوك)

7
00:01:53,260 --> 00:01:57,460
(كتابة وإخراج سيو أون يونغ)

8
00:02:03,640 --> 00:02:06,430
أجب رجاءً. هل يسمعني أحد؟

9
00:02:19,009 --> 00:02:25,800
تواصل

10
00:02:26,470 --> 00:02:28,720
<font color="#ddbc6c">- الفصل الدراسي الجديد لعام 1999 -</font>

11
00:02:28,800 --> 00:02:32,790
<font color="#686bda">(ربيع 1999)</font>

12
00:02:36,969 --> 00:02:40,430
!انفجار نووي سيقضي على البشرية

13
00:02:43,470 --> 00:02:44,460
!"يونغ"

14
00:02:44,899 --> 00:02:47,060
!كيم يونغ" انتظرني"

15
00:02:48,090 --> 00:02:49,819
يون سونغ" في الفريق؟"

16
00:02:50,590 --> 00:02:52,869
.لقد أزعجني، لذا أبعدته

17
00:02:52,949 --> 00:02:56,150
من سيحل مكانه في بطولة كرة السلة؟

18
00:02:56,780 --> 00:02:59,230
.أعتقد أنني مضطر لأخذ مكانه

19
00:02:59,310 --> 00:03:01,480
.لا يمكن للطلاب المنسحبين المشاركة في اللعب

20
00:03:01,979 --> 00:03:02,899
ماذا؟

21
00:03:03,310 --> 00:03:06,919
.قلت إنك ستترك الدراسة للسعي خلف أحلامك

22
00:03:07,010 --> 00:03:08,799
ألست هنا للانسحاب؟

23
00:03:09,170 --> 00:03:14,120
.كنتُ ثملاً. لا تأخذ الأمر على محمل الجد

24
00:03:14,200 --> 00:03:17,580
.عرفتُ ذلك. أحسنت يا رجل

25
00:03:17,660 --> 00:03:20,190
.ستكون كلية الهندسة جيدة لمستقبلك

26
00:03:20,590 --> 00:03:22,420
.لدينا 17 طالبة جديدة

27
00:03:24,160 --> 00:03:26,690
.لا تكذب عليّ -
.إنها الحقيقة -

28
00:03:26,990 --> 00:03:30,949
.حتى الطالب الأول على المدرسة بأكملها فتاة

29
00:03:31,580 --> 00:03:34,000
.هذا أمر مثر للاهتمام حقاً -
.أجل -

30
00:03:34,080 --> 00:03:37,010
.لكن لا أعرف إن كانت موجودة

31
00:03:37,310 --> 00:03:39,759
.لقد سجلت، لكنها لم تحضر المحاضرة التوجيهية

32
00:03:39,839 --> 00:03:41,919
.الأستاذ قلق حقاً

33
00:03:42,000 --> 00:03:46,050
.يجب أن يُحضرها شخص ما للقاء الليلة

34
00:03:46,130 --> 00:03:47,180
ماذا؟

35
00:03:47,270 --> 00:03:51,829
.وجودها سيُثري قسمنا

36
00:03:52,090 --> 00:03:56,570
.يجب أن نحرص على بقائها هنا

37
00:03:56,660 --> 00:04:00,650
.لكن شخص ما تسبب في إصابة رئيس مجلس الطلاب

38
00:04:01,290 --> 00:04:04,150
من كان مرة أخرى؟

39
00:04:04,580 --> 00:04:08,630
.نحن بحاجة لشخص آخر يحل محله

40
00:04:08,709 --> 00:04:09,809
ما اسمها؟

41
00:04:10,140 --> 00:04:13,110
!"هان سول"
!"سو هان سول"

42
00:04:13,470 --> 00:04:16,040
سو هان سول"؟" -
!نعم -

43
00:04:20,930 --> 00:04:22,340
<font color="#ddbc6c">- مبنى الهندسة رقم 3 -</font>

44
00:04:35,450 --> 00:04:36,749
هل ما زلت تستخدم جهاز النداء؟

45
00:04:46,670 --> 00:04:48,570
."مرحباً، آنسة "سو هان سول

46
00:04:49,140 --> 00:04:52,400
."أنا طالب مستجد. اسمي "كيم يونغ

47
00:04:52,769 --> 00:04:55,080
.مرحباً بكِ في قسم الهندسة الميكانيكية

48
00:04:55,170 --> 00:04:58,450
.من فضلك تعالي لحضور اللقاء في الساعة السادسة مساءً

49
00:04:58,530 --> 00:05:01,480
."سيُعقد في حانة "جينمي

50
00:05:01,560 --> 00:05:02,480
...بالمناسبة

51
00:05:04,160 --> 00:05:05,490
."آنسة "هان سول

52
00:05:06,290 --> 00:05:09,030
.الجميع قلقون لأنه لا يمكن لأحد الوصول إليكِ

53
00:05:09,120 --> 00:05:12,960
.أود مرافقتكِ إلى مكان الاجتماع بأمان بنفسي

54
00:05:13,050 --> 00:05:15,729
.سيكون من الأفضل أن تسألي أسئلة حول الحياة الجامعية

55
00:05:15,809 --> 00:05:19,890
.أنا شخص طيب، لذا لا تترددي بالاستفسار

56
00:05:19,970 --> 00:05:22,590
.أنا لستُ شخصاً سيئاً على الإطلاق

57
00:05:22,669 --> 00:05:24,370
!اتركي لي رسالة من فضلك

58
00:05:28,130 --> 00:05:30,629
.مرحباً جميعاً

59
00:05:31,260 --> 00:05:32,940
لماذا أنتم في المدرسة بالفعل؟

60
00:05:33,030 --> 00:05:36,540
.إنه يوم مهم

61
00:05:36,620 --> 00:05:39,190
.لا تتحدث عن الموت

62
00:05:39,450 --> 00:05:40,370
.يجب أن تعيش وتدرس

63
00:05:42,080 --> 00:05:43,920
!أنت -
!أنت -

64
00:05:48,980 --> 00:05:51,440
انفصل "مان سو"؟ -
كيف عرفت؟ -

65
00:05:52,639 --> 00:05:55,270
.وجهه يقول كل شيء

66
00:05:55,840 --> 00:05:57,390
."ابتهج يا "بارك مان سو

67
00:05:57,470 --> 00:06:00,679
.لنلعب لعبة "ستار كرافت" قبل اللقاء

68
00:06:00,769 --> 00:06:02,430
."يمكنك أخذ مكان "كيم يون سونغ

69
00:06:03,000 --> 00:06:04,960
.أنا مشغول -
لماذا؟ -

70
00:06:05,729 --> 00:06:07,390
.لأنني كذلك

71
00:06:08,290 --> 00:06:09,570
...أنت

72
00:06:09,659 --> 00:06:11,150
...هل أنت

73
00:06:12,990 --> 00:06:14,220
تواعد أحداً؟

74
00:06:16,679 --> 00:06:19,679
.أنا أسمع أموراً الآن

75
00:06:20,150 --> 00:06:21,970
ألا تفكر إلا بالمواعدة؟

76
00:06:22,050 --> 00:06:23,530
لماذا تتحدث عن المواعدة فجأة؟

77
00:06:23,609 --> 00:06:26,120
.الأمر ليس كما تعتقدون. عودوا إلى النوم

78
00:06:26,210 --> 00:06:29,270
.الأشخاص الذين يرفضون المواعدة يبدؤون بالمواعدة قريباً

79
00:06:30,200 --> 00:06:32,430
.صباح الخير يا سيدي

80
00:06:34,659 --> 00:06:36,330
...حان وقت التحضير بالأسماء

81
00:06:39,030 --> 00:06:41,490
هل نجري اختبار اليوم؟

82
00:06:43,420 --> 00:06:46,689
.إنه اختبار كتاب مفتوح

83
00:06:50,780 --> 00:06:53,060
."مرحباً، أنا "سو هان سول

84
00:06:53,150 --> 00:06:55,080
.لا بد أنك في الفصل

85
00:06:55,510 --> 00:07:03,240
.أريد أن أطلب منك معروفاً قبل اللقاء

86
00:07:03,900 --> 00:07:05,050
<font color="#ddbc6c">- مبنى مجلس الطلاب -</font>

87
00:07:05,140 --> 00:07:07,380
.سأنتظر خارج مبنى مجلس الطلاب

88
00:07:07,470 --> 00:07:09,340
أنا أرتدي حقيبة جانبية

89
00:07:09,430 --> 00:07:11,729
.وقميصاً زهرياً

90
00:08:00,649 --> 00:08:01,639
...هل أنتِ

91
00:08:02,579 --> 00:08:04,740
...نعم، أنا "سو هان

92
00:08:22,990 --> 00:08:25,360
."أنا "سو هان سول

93
00:08:26,290 --> 00:08:30,320
...فهمت

94
00:08:37,509 --> 00:08:40,539
.أتتك مكالمة -
ماذا؟ -

95
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
.مكالمة

96
00:08:44,940 --> 00:08:47,030
...نعم

97
00:08:52,030 --> 00:08:52,940
مرحباً؟

98
00:08:53,030 --> 00:08:55,410
.أنا صديقك المقرب

99
00:08:55,489 --> 00:08:56,609
...هذا الرقم إنه

100
00:08:56,690 --> 00:08:58,940
...أحضر لي كتاب قصص مصورة

101
00:08:59,020 --> 00:09:01,340
.لم يعد في الخدمة

102
00:09:01,419 --> 00:09:02,340
!أنت

103
00:09:06,250 --> 00:09:07,930
.مرحباً، سررت بمقابلتك

104
00:09:08,010 --> 00:09:10,310
.مرحباً، سررت بمقابلتك

105
00:09:10,760 --> 00:09:13,459
هل تريدين طلب معروف مني؟

106
00:09:13,539 --> 00:09:15,300
،أريد الانضمام للنادي

107
00:09:15,390 --> 00:09:17,840
.لكنني فوتّ المحاضرة التوجيهية

108
00:09:18,140 --> 00:09:22,800
هل يمكنك أن تريني أنحاء الحرم الجامعي؟

109
00:09:23,050 --> 00:09:25,380
!بالطبع

110
00:09:25,880 --> 00:09:27,409
.لنذهب

111
00:09:28,280 --> 00:09:29,579
!لنذهب، لنذهب

112
00:09:49,360 --> 00:09:51,559
هذا لا يناسبكِ، أليس كذلك؟

113
00:09:54,790 --> 00:09:58,050
.لن أموت، مهما كلف الأمر

114
00:09:58,350 --> 00:10:00,830
!مُت، مُت، مُت

115
00:10:00,910 --> 00:10:06,130
!مُت، مُت
!مُت، مُت

116
00:10:06,210 --> 00:10:07,240
.لنغادر

117
00:10:09,110 --> 00:10:12,240
.نلتقي خلال الليل فقط

118
00:10:12,700 --> 00:10:14,220
.تظهر النجوم خلال النهار أيضاً

119
00:10:14,300 --> 00:10:15,250
<font color="#ddbc6c">- نادي علم الفلك -</font>

120
00:10:15,330 --> 00:10:16,560
لكنها أقرب

121
00:10:16,640 --> 00:10:17,560
.من أن تُرى

122
00:10:17,640 --> 00:10:20,690
.هذا لأن الشمس مضيئة للغاية

123
00:10:21,330 --> 00:10:22,250
أليس كذلك؟

124
00:10:29,090 --> 00:10:31,020
!هاتف لاسلكي

125
00:10:31,920 --> 00:10:34,210
هل أنتِ مهتمة؟

126
00:10:34,910 --> 00:10:37,050
.لطالما أردتُ تجربته

127
00:10:39,880 --> 00:10:41,240
.مثل "كيم يون سونغ" تماماً

128
00:10:42,810 --> 00:10:43,720
ماذا؟

129
00:10:45,000 --> 00:10:46,640
.لا شيء

130
00:10:55,030 --> 00:10:57,389
.كهرباء ساكنة -
.كهرباء ساكنة -

131
00:11:04,750 --> 00:11:06,020
!حظ سيئ

132
00:11:08,610 --> 00:11:09,530
.لعنة

133
00:11:21,030 --> 00:11:23,020
هل يوجد شخص لديه جهاز لاسلكي في قسمنا؟

134
00:11:23,100 --> 00:11:26,160
.لا بد أن هناك شخص ما في كلية الهندسة

135
00:11:29,860 --> 00:11:30,780
ماذا لو كان هناك شخص؟

136
00:11:33,220 --> 00:11:37,730
.لو يوجد شخص لديه لاسلكي، أود التعلم منه

137
00:11:38,419 --> 00:11:39,580
هل يوجد أي شخص؟

138
00:11:43,540 --> 00:11:46,680
.كلا، بالطبع كلا

139
00:11:46,980 --> 00:11:49,090
.الجميع مشغولون بالدراسة

140
00:11:49,170 --> 00:11:51,950
.الطلاب الجدد يستخدمون المكتبة بالفعل

141
00:11:52,040 --> 00:11:53,490
.إنه عالم مجنون

142
00:11:53,570 --> 00:11:57,329
.ومن الواضح أن العالم سينتهي في 31 ديسمبر

143
00:11:57,630 --> 00:12:00,200
.الحصول على وظيفة ما زال أمراً صعباً

144
00:12:00,530 --> 00:12:01,980
...طلاب الجامعة المخضرمين

145
00:12:02,060 --> 00:12:04,840
.تقدم الكافتيريا أشهى المأكولات

146
00:12:04,920 --> 00:12:07,269
...معكرونة الفاصوليا السوداء و

147
00:12:07,349 --> 00:12:10,220
.أرز الجابتشي -
.إنها لذيذة للغاية -

148
00:12:10,520 --> 00:12:13,680
لماذا هم هنا؟

149
00:12:13,950 --> 00:12:17,279
لماذا يختارون مثل هذا المسار الصعب؟

150
00:12:17,580 --> 00:12:20,130
.لدي سؤال

151
00:12:20,210 --> 00:12:22,339
ما الذي يمكننا العمل به بعد التخرج؟

152
00:12:24,239 --> 00:12:26,740
...حسناً، لنرَ

153
00:12:30,600 --> 00:12:33,860
.شيء ما مع الآلات

154
00:12:35,990 --> 00:12:37,990
!على أي حال، أهنئكم على الالتحاق بالجامعة

155
00:12:38,080 --> 00:12:39,339
!شكراً لكم

156
00:12:39,420 --> 00:12:41,420
!نخبكم -
!نخبكم -

157
00:12:48,850 --> 00:12:51,460
.أنت ثمل حقاً

158
00:12:51,540 --> 00:12:54,640
أنتِ الطالبة الأولى على المدرسة؟

159
00:12:55,540 --> 00:12:57,369
.أنتِ غبية للغاية

160
00:12:57,640 --> 00:12:59,249
،لماذا اخترتِ هذا القسم

161
00:12:59,329 --> 00:13:00,670
من بين كل الأقسام الأخرى؟

162
00:13:02,369 --> 00:13:03,860
.لأنني مهتمة بالهندسة

163
00:13:05,560 --> 00:13:07,850
،لا تكذبي

164
00:13:07,930 --> 00:13:10,520
.لا أحد مهتم بالهندسة الميكانيكية

165
00:13:10,790 --> 00:13:13,020
.أنتِ مضحكة

166
00:13:13,550 --> 00:13:18,179
هل تعلمون أنه يوجد ثلاثة أنواع من الناس في العالم؟

167
00:13:18,450 --> 00:13:20,780
.أولاً، الرجال

168
00:13:21,110 --> 00:13:23,540
.ثانياً، النساء

169
00:13:23,880 --> 00:13:25,239
...ثالثاً

170
00:13:26,239 --> 00:13:30,500
!النساء في المجال الهندسي

171
00:13:34,530 --> 00:13:37,120
.أنت، لنذهب لتناول المثلجات

172
00:13:37,199 --> 00:13:40,640
لماذا سأتناول المثلجات معك؟

173
00:13:40,730 --> 00:13:41,980
!"كيم يونغ"

174
00:13:42,060 --> 00:13:44,189
.تصرف كطالب مستجد محترم

175
00:13:44,890 --> 00:13:48,720
.عاملونا كما يجب وباحترام، وإلا سنضربكم

176
00:13:50,420 --> 00:13:54,760
.مهلاً، لا يمكنكم السخرية من الطلاب المستجدين بعد الآن

177
00:13:54,850 --> 00:13:57,100
.قد يُقبض عليك

178
00:13:57,179 --> 00:13:58,329
.لا يوجد سخرية

179
00:13:58,410 --> 00:14:00,980
عمَ تتحدث يا وغد؟

180
00:14:01,540 --> 00:14:03,090
هل أنا مجرم؟

181
00:14:03,169 --> 00:14:06,820
أخبرني، هل أنا مجرم؟

182
00:14:06,900 --> 00:14:10,070
.هذا سخيف جداً لمشاهدته

183
00:14:10,600 --> 00:14:11,800
ماذا قلتِ؟

184
00:14:12,360 --> 00:14:13,690
سخيف؟

185
00:14:14,530 --> 00:14:16,460
.أنتِ فظة للغاية

186
00:14:17,289 --> 00:14:19,390
.انهضي أيتها المستجدة

187
00:14:19,790 --> 00:14:20,920
!انهضي

188
00:14:21,530 --> 00:14:24,450
.لهذا يُلقب طلاب الهندسة بمرضى جنون العظمة

189
00:14:25,380 --> 00:14:27,109
.أكره هذا اللقب

190
00:14:28,249 --> 00:14:30,080
...بغيض، أحمق

191
00:14:33,179 --> 00:14:34,540
.مُهان

192
00:14:35,540 --> 00:14:36,670
.مُهان

193
00:14:37,400 --> 00:14:39,650
مُهان؟ -
.اهدأ -

194
00:14:39,740 --> 00:14:43,179
مُهان؟
!دعني

195
00:14:43,269 --> 00:14:46,330
!لقد نعتتني بالمُهان

196
00:14:47,530 --> 00:14:50,159
.يجب أن أغادر. يوجد حظر تجول بسكني

197
00:15:01,410 --> 00:15:02,810
لماذا المكان هادئ للغاية؟

198
00:15:04,580 --> 00:15:06,239
.مرحباً، أنا المدرس المساعد

199
00:15:06,740 --> 00:15:09,520
.مرحباً -
.مرحباً -

200
00:15:09,610 --> 00:15:12,440
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

201
00:15:13,129 --> 00:15:14,730
...رائع

202
00:15:15,630 --> 00:15:17,950
هل وبخكم أحد؟

203
00:15:18,030 --> 00:15:20,179
.لنتقابل لاحقاً

204
00:15:20,260 --> 00:15:22,109
.أنت ستحل محل "يون سونغ" في لعب كرة السلة

205
00:15:22,189 --> 00:15:23,129
.حسناً

206
00:15:24,560 --> 00:15:25,520
.مرحباً

207
00:15:27,119 --> 00:15:29,250
.أنا المدرس المساعد

208
00:15:29,750 --> 00:15:31,420
هل يشعركم هذا بعدم الارتياح؟

209
00:15:37,710 --> 00:15:40,109
.لماذا تأخرت؟ لقد شعرت بالخوف

210
00:15:41,570 --> 00:15:42,710
.لنسرع

211
00:15:44,000 --> 00:15:46,600
.حسناً، كان يجب أن آتي بوقت أبكر

212
00:15:48,600 --> 00:15:51,530
ماذا لو تسببتُ بفقدك لشعبيتك أيضاً؟

213
00:15:53,099 --> 00:15:54,910
.لا أتمتع بالشعبية بالفعل

214
00:15:54,990 --> 00:15:57,059
.الطلاب القدامى يكرهون الأشخاص أمثالي

215
00:15:58,159 --> 00:16:01,650
.لماذا؟ يروق لي أمثالك

216
00:16:03,320 --> 00:16:04,480
حقاً؟

217
00:16:05,620 --> 00:16:07,109
.أنا أيضاً

218
00:16:15,540 --> 00:16:18,039
لماذا تستمر بالابتسام؟

219
00:16:19,940 --> 00:16:23,800
هل أنا أبتسم؟

220
00:16:25,800 --> 00:16:28,089
.وصلت إلى سكني

221
00:16:28,430 --> 00:16:30,460
.كان هذا سريعاً

222
00:16:31,460 --> 00:16:34,590
.سأدخل -
.حسناً، إلى اللقاء -

223
00:16:39,440 --> 00:16:40,410
..."يونغ"

224
00:16:40,750 --> 00:16:42,510
.نعم، أنا هنا

225
00:16:43,009 --> 00:16:45,180
.هناك خسوف للقمر الليلة

226
00:16:46,440 --> 00:16:47,670
حقاً؟

227
00:17:03,019 --> 00:17:03,949
..."هان سول"

228
00:17:07,390 --> 00:17:09,890
...هل

229
00:17:12,450 --> 00:17:14,650
تتناولين الغداء معي غداً؟

230
00:17:19,039 --> 00:17:20,370
من سيشتري تلك الوجبة؟

231
00:17:20,640 --> 00:17:21,560
!انعكاس

232
00:17:23,240 --> 00:17:26,320
!انعكاس تلقائي
!انعكاس قوس قزح

233
00:17:26,400 --> 00:17:28,069
...أقصد

234
00:17:31,130 --> 00:17:33,680
!أقصد، الغداء على حسابي بالطبع

235
00:17:33,760 --> 00:17:36,089
.يجب ألا يحمل الطلاب المستجدين محافظهم

236
00:17:39,120 --> 00:17:40,089
.أراك غداً

237
00:17:42,290 --> 00:17:43,420
.حسناً

238
00:17:57,370 --> 00:17:59,100
هل أنت جاد؟

239
00:17:59,370 --> 00:18:01,600
.يجب ألا تغوي طالبة جديدة

240
00:18:02,730 --> 00:18:04,230
ألا تستطيع المستجدات المواعدة؟

241
00:18:04,929 --> 00:18:07,710
.يجب ألا يواعدنك

242
00:18:07,790 --> 00:18:09,730
.حسنا، النتيجة 2 -0

243
00:18:11,720 --> 00:18:13,290
ممَ أشكو؟

244
00:18:13,989 --> 00:18:15,290
.لم تسجل

245
00:18:18,750 --> 00:18:20,550
!0-3

246
00:18:23,480 --> 00:18:27,059
يون سونغ"، هل ما زلت تملك اللاسلكي؟"

247
00:18:27,140 --> 00:18:28,640
.إنه ليس شيئاً يمكنك أكله

248
00:18:29,140 --> 00:18:31,470
.أنا بحاجة لاستعارته. لا تسألني عن السبب

249
00:18:31,969 --> 00:18:33,550
.لن تجنِ الكثير من المال ببيعه

250
00:18:33,640 --> 00:18:34,969
أهو في غرفتك؟

251
00:18:35,230 --> 00:18:36,280
.خزانتي

252
00:18:36,370 --> 00:18:38,130
هل تستطيع استخدامه؟

253
00:18:38,400 --> 00:18:41,939
.قليلاً. لقد رأيتك وأنت تستخدمه

254
00:18:42,029 --> 00:18:44,790
.سأستعيره -
.أياً كان -

255
00:18:45,889 --> 00:18:46,959
.أنا مغادر

256
00:18:50,520 --> 00:18:53,770
أنت، كيف حال "موك مان"؟

257
00:18:53,849 --> 00:18:56,260
.إنه بخير. لقد سُرح من المستشفى للتو

258
00:18:56,350 --> 00:18:57,859
.يعتقد الناس أنني تسبب في إصابتك

259
00:18:57,939 --> 00:18:59,530
.كان خطؤك

260
00:18:59,610 --> 00:19:02,019
.لقد أنقذته بدلاً مني

261
00:19:02,110 --> 00:19:04,290
،أخافتك سلحفاة كثيراً

262
00:19:04,370 --> 00:19:05,640
.بحيث سقطت من على الدرج

263
00:19:05,969 --> 00:19:08,670
.على أي حال، اعتنِ به جيداً

264
00:19:09,470 --> 00:19:12,230
.إنه يحب الخس أيضاً -
.إلى اللقاء -

265
00:19:12,760 --> 00:19:14,130
.صحيح

266
00:19:14,760 --> 00:19:18,290
.قالت "هان سول" إنه سيحدث خسوف للقمر الليلة

267
00:19:28,809 --> 00:19:29,979
!إلى اللقاء

268
00:19:34,640 --> 00:19:36,909
.لن يترك الدراسة على الأقل

269
00:19:46,560 --> 00:19:49,110
.موك مان" لقد عدت"

270
00:19:49,190 --> 00:19:50,919
لماذا هذا ثقيل للغاية؟

271
00:19:53,520 --> 00:19:56,100
..."موك مان"

272
00:19:56,190 --> 00:19:58,750
..."موك مان"

273
00:20:01,010 --> 00:20:02,350
..."موك مان"

274
00:20:02,879 --> 00:20:06,180
.قابلتُ شخصاً مذهلاً اليوم

275
00:20:08,340 --> 00:20:12,000
.سأحتفل قليلاً فقط

276
00:20:21,430 --> 00:20:22,829
..."هان سول"

277
00:20:24,190 --> 00:20:29,190
هل تنظرين إلى نفس الشيء الآن؟

278
00:21:25,699 --> 00:21:30,910
♫ يا له من أمر فضيع يا عزيزتي ♫

279
00:21:30,990 --> 00:21:35,849
♫ تخيلي فقط أن تصبحي بالغة ♫

280
00:21:36,190 --> 00:21:44,130
♫ وتجلبي لي الكثير من الألم ♫

281
00:21:44,210 --> 00:21:46,789
♫ ساعديني. تفهمي رجاءً ♫

282
00:21:46,880 --> 00:21:49,719
♫ أنا معجب بكِ ♫

283
00:21:49,809 --> 00:21:51,260
♫ حبيبتي، أنا أحبكِ ♫

284
00:21:51,350 --> 00:21:54,300
♫ لكن لا أستطيع اتخاذ قراري ♫

285
00:21:55,200 --> 00:22:00,560
♫ ربما شخص يستطيع التحضير لمناسبات خاصة لكِ ♫

286
00:22:00,829 --> 00:22:04,920
♫ قد يكون أفضل لكِ ♫

287
00:22:05,960 --> 00:22:10,040
♫ في بعض الأحيان، أريد يوم عطلة ♫

288
00:22:10,120 --> 00:22:12,870
♫ آه يا حبيبتي ♫

289
00:22:12,950 --> 00:22:17,789
♫ لن تتركيني وحيداً ♫

290
00:22:17,880 --> 00:22:21,010
♫ لكن عندما أكون بمفردي ♫

291
00:22:21,440 --> 00:22:26,120
!جميعاً، النهاية قريبة
!نهاية العالم قادمة

292
00:22:26,200 --> 00:22:29,830
!انفجار نووي سيمحو البشرية

293
00:22:31,699 --> 00:22:33,990
سينتهي العالم يوماً ما، أليس كذلك؟

294
00:22:35,490 --> 00:22:37,180
.لا يمكن أن ينتهي الآن

295
00:22:37,260 --> 00:22:41,320
.حتى أنني لم أواعد فتاة كما يجب حتى الآن

296
00:22:41,990 --> 00:22:43,520
.هذا مفاجئ

297
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
.تبدو من النوع الذي يتمتع بشعبية

298
00:22:47,050 --> 00:22:48,080
...أنا

299
00:22:50,150 --> 00:22:51,910
.لدي معايير عالية

300
00:23:04,960 --> 00:23:06,010
<font color="#ddbc6c">- إخطار اختبار العامل الحكومي -</font>

301
00:23:06,100 --> 00:23:08,130
.سأصبح طالباً مخضرماً السنة القادمة

302
00:23:10,790 --> 00:23:12,960
.قد يكون وضعنا أفضل مع نهاية العالم

303
00:23:13,890 --> 00:23:16,749
.أزمة صندوق النقد الدولي وضعت الجميع على حافة الهاوية

304
00:23:18,450 --> 00:23:20,020
.يبدو كما لو أننا أُصبنا بلعنة

305
00:23:20,280 --> 00:23:22,589
مصنع والدي أُغلق

306
00:23:22,669 --> 00:23:24,739
.بسبب أزمة صندوق النقد الدولي

307
00:23:26,579 --> 00:23:28,709
...قال لي والدي

308
00:23:29,840 --> 00:23:34,190
."هان سول، احصلي على وظيفة في شركة كبيرة"

309
00:23:34,270 --> 00:23:38,160
."هذا هو الطريق للنجاح"

310
00:23:39,599 --> 00:23:42,260
لكن تلك الشركات الكبيرة
.دمرت عمل والدي

311
00:23:42,380 --> 00:23:43,719
مثير للسخرية، صحيح؟

312
00:23:45,320 --> 00:23:48,150
.أنا مهتمة حقاً بالهندسة الميكانيكية

313
00:23:48,520 --> 00:23:51,020
.هذه المدرسة تستثمر الكثير في الروبوتات

314
00:23:51,420 --> 00:23:54,310
أريد إنشاء نظام تصنيع

315
00:23:54,400 --> 00:23:57,380
.للمصانع الصغيرة مثل مصنع والدي

316
00:23:59,010 --> 00:24:02,240
.التغييرات الصغيرة يمكن أن تحسن الكفاءة

317
00:24:03,940 --> 00:24:06,699
.لكن الناس خائفون من التغيير

318
00:24:08,569 --> 00:24:10,529
.أريد مساعدتهم

319
00:24:10,900 --> 00:24:12,900
.حتى لا يفقدوا أعمالهم مثل والدي

320
00:24:19,390 --> 00:24:21,290
لماذا أنت صامت؟

321
00:24:21,549 --> 00:24:23,549
هل حلمي غير واقعي على الإطلاق؟

322
00:24:25,280 --> 00:24:27,750
...كلا، الأمر فقط

323
00:24:30,840 --> 00:24:37,240
.أنكِ واثقة للغاية من أحلامك

324
00:24:41,430 --> 00:24:42,870
ماذا عنك؟

325
00:24:43,270 --> 00:24:45,700
هل يوجد أي شيء تريد فعله؟

326
00:24:46,860 --> 00:24:48,430
.تقبيلكِ

327
00:24:54,990 --> 00:24:56,750
ما الذي قلته للتو؟

328
00:25:00,479 --> 00:25:03,910
...هان سول"، الأمر ليس هكذا"

329
00:25:04,780 --> 00:25:06,410
.لا تُسيئي الفهم

330
00:25:06,740 --> 00:25:08,130
!اقتربت النهاية

331
00:25:08,210 --> 00:25:11,320
!جميعاً، النهاية قريبة

332
00:25:11,400 --> 00:25:12,940
...النهاية قريبة

333
00:25:16,900 --> 00:25:17,820
ماذا تفعل؟

334
00:25:20,589 --> 00:25:23,680
أنت، لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟

335
00:25:23,760 --> 00:25:26,340
.هان سول" لدي مخططات مع صديقي"

336
00:25:26,420 --> 00:25:28,290
.يجب أن أذهب. إلى اللقاء

337
00:25:34,050 --> 00:25:34,930
.لنذهب

338
00:25:35,010 --> 00:25:38,439
!ساقي! أبطئ

339
00:25:39,110 --> 00:25:41,390
أهذه هي؟ -
.نعم -

340
00:25:41,479 --> 00:25:42,360
.أسرع

341
00:25:42,439 --> 00:25:44,670
!ساقي لم تلتئم بعد

342
00:25:58,230 --> 00:26:01,589
لماذا ذكرتُ التقبيل؟

343
00:26:01,890 --> 00:26:05,320
!مُت يا "كيم يونغ"! مُت فحسب

344
00:26:09,080 --> 00:26:12,080
..."موك مان"

345
00:26:12,880 --> 00:26:16,240
ماذا يجب أن أفعل الآن؟

346
00:26:16,870 --> 00:26:18,740
...اللعنة

347
00:26:36,290 --> 00:26:38,680
هل يسمعني أحد؟

348
00:26:39,519 --> 00:26:42,359
مرحباً؟ -
.نعم، أستطيع سماعك -

349
00:26:42,449 --> 00:26:45,359
.رائع، إنه يعمل حقاً

350
00:26:45,439 --> 00:26:48,359
هل هذه هي المرة الأولى التي تستخدمين فيها لاسلكي؟

351
00:26:48,439 --> 00:26:49,570
.نعم

352
00:26:51,240 --> 00:26:56,349
.أعتقد أننا يجب أن نتعارف أولاً

353
00:26:56,429 --> 00:26:59,100
.هذا ما يقوله هذا الكتاب أيضاً

354
00:26:59,529 --> 00:27:00,680
أي كتاب؟

355
00:27:00,760 --> 00:27:03,660
.دليل استخدام اللاسلكي للمبتدئين

356
00:27:04,060 --> 00:27:05,210
هل لديكِ كتاب كهذا؟

357
00:27:05,290 --> 00:27:09,790
.يخزن والدايّ كل أنواع الأشياء

358
00:27:10,449 --> 00:27:11,750
.فهمت

359
00:27:14,150 --> 00:27:18,160
."اسمي "كيم يونغ" طالب في جامعة "هانغوك

360
00:27:18,240 --> 00:27:20,830
.يا إلهي. أنا أرتاد جامعة "هانغوك" أيضاً

361
00:27:20,910 --> 00:27:22,020
عفواً؟ ما.. ماذا؟

362
00:27:22,110 --> 00:27:25,650
."تخصصي علم الاجتماع. اسمي "كيم موني

363
00:27:25,740 --> 00:27:28,499
أنا بحاجة لمقابلة شخص غريب

364
00:27:28,580 --> 00:27:30,280
.لإنجاز مهمة

365
00:27:30,359 --> 00:27:32,630
.لكنني لم أعتقد أن هذا سيعمل في الواقع

366
00:27:33,960 --> 00:27:35,260


367
00:27:37,290 --> 00:27:40,800
سأساعدكِ في مهمتك

368
00:27:40,890 --> 00:27:44,379
.إن أعرتني كتابك

369
00:27:44,680 --> 00:27:48,250
.حقاً؟ سأكون ممتنة للغاية

370
00:27:53,080 --> 00:27:55,940
.أريد أن أسألكِ عن شيء أيضاً

371
00:27:56,339 --> 00:27:58,940
ماذا؟

372
00:28:02,930 --> 00:28:05,900
.أريد أن أسألكِ شخصياً

373
00:28:06,260 --> 00:28:07,140
،لنتقابل غداً

374
00:28:07,220 --> 00:28:09,160
.عند الهاتف العمومي أمام مبنى مجلس الطلاب

375
00:28:09,590 --> 00:28:12,140
هل تقصد المبنى القديم؟

376
00:28:12,220 --> 00:28:14,389
حسناً، ما الوقت؟

377
00:28:14,890 --> 00:28:18,250
!عند الظهر

378
00:28:26,780 --> 00:28:28,080
!رائع

379
00:28:28,710 --> 00:28:30,220
موك مان"؟"

380
00:28:30,299 --> 00:28:32,269
..."موك مان"

381
00:30:50,159 --> 00:30:51,560
..."يونغ جي"

382
00:30:52,229 --> 00:30:54,730
هذا مبنى مجلس الطلاب، أليس كذلك؟

383
00:30:55,730 --> 00:30:58,620
.نعم، هذا هو المبنى القديم

384
00:30:59,690 --> 00:31:02,099
.مكياجكِ يسيح

385
00:31:02,179 --> 00:31:03,880
.أعتقد أنه غير مقاوم للماء

386
00:31:05,550 --> 00:31:07,500
.إنه يسيح فجأة

387
00:31:07,580 --> 00:31:10,080
ألا أبدو أشبه بشخصية في فيلم؟

388
00:31:11,380 --> 00:31:12,910
.ستُصابين بالرشح

389
00:31:19,370 --> 00:31:20,830
.مظلة رائعة

390
00:31:23,199 --> 00:31:26,350
.هذا مزعج للغاية

391
00:31:26,430 --> 00:31:27,660
هل تريد تناول بعض المعكرونة؟

392
00:31:29,030 --> 00:31:30,030
هل ستدعيني؟

393
00:31:32,089 --> 00:31:33,149
.لنذهب

394
00:31:35,650 --> 00:31:37,650
.الطقس غريب للغاية

395
00:31:46,880 --> 00:31:48,490
لماذا لم يأتِ؟

396
00:31:48,570 --> 00:31:49,890
.لن يزعج نفسه بالقدوم

397
00:31:49,970 --> 00:31:50,890
.انظري للأعلى

398
00:31:52,000 --> 00:31:54,229
بسبب المطر، أليس كذلك؟

399
00:31:57,059 --> 00:31:58,400
.كل شيء أفضل

400
00:32:00,560 --> 00:32:03,930
.نظفته جيداً

401
00:32:04,420 --> 00:32:05,520
.لنأكل

402
00:32:09,219 --> 00:32:10,890
أليس مذهلاً

403
00:32:10,970 --> 00:32:12,600
أننا نرتاد الجامعة نفسها؟

404
00:32:12,680 --> 00:32:16,750
.أنا لا أؤمن بالقدر، لكنني شعرت بالغرابة

405
00:32:17,079 --> 00:32:20,440
.أنا أيضاً -
.من الصعب للغاية تصديق هذا -

406
00:32:20,770 --> 00:32:22,690
.أنا لا أؤمن بالقدر

407
00:32:22,770 --> 00:32:24,029
إن وُجد القدر

408
00:32:24,109 --> 00:32:25,510
سيكون مستقبلي قاتماً

409
00:32:25,600 --> 00:32:27,620
.مهما حدث

410
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
.لا أريد التفكير بهذا

411
00:32:30,059 --> 00:32:32,199
لماذا تفكر بهذه الطريقة؟

412
00:32:32,930 --> 00:32:35,640
.لدي قروض طلابية ونفقات معيشية وديون

413
00:32:35,730 --> 00:32:38,159
.لا جدوى من شبابي

414
00:32:38,560 --> 00:32:40,690
.كانت لدي بداية مختلفة عن الآخرين

415
00:32:42,490 --> 00:32:46,650
.مع ذلك، لكل منا مسار مختلف

416
00:32:49,310 --> 00:32:51,610
،يونغ جي" لقد درسنا بجد"

417
00:32:51,690 --> 00:32:54,169
.للالتحاق بنفس الجامعة

418
00:32:54,710 --> 00:32:58,300
...إن علقتَ هناك فقط

419
00:33:01,029 --> 00:33:02,230
.لا عليك

420
00:33:03,200 --> 00:33:05,630
.لا يجب أن أُملي عليك كيف تعيش حياتك

421
00:33:06,360 --> 00:33:09,760
أنا أتخطى الحدود، أليس كذلك؟

422
00:33:10,059 --> 00:33:12,960
.لقد تخطيتِ هذا الحد منذ وقت طويل

423
00:33:14,450 --> 00:33:15,540
ماذا؟

424
00:33:15,620 --> 00:33:19,420
.يمكن للأصدقاء قول أمور كهذه لبعضهم

425
00:33:20,079 --> 00:33:22,610
.صحيح، الأصدقاء

426
00:33:22,910 --> 00:33:26,210
.نعم، نحن صديقان مقربان

427
00:33:27,340 --> 00:33:29,920
.موني"، يجب أن أذهب"

428
00:33:29,999 --> 00:33:32,620
.لا أستطيع تفويت اجتماع آخر للمجموعة

429
00:33:32,700 --> 00:33:35,200
.يجب أن تسرع إذاً

430
00:33:47,720 --> 00:33:49,099
.أُصبتِ بالحمى

431
00:33:49,190 --> 00:33:51,850
.تناولي دواء الرشح قبل أن تنامي

432
00:33:52,650 --> 00:33:54,680
.أعرف أنك ستكونين بخير بمفردك

433
00:34:37,740 --> 00:34:40,019
.أنتِ لم تظهري حتى

434
00:34:40,100 --> 00:34:41,850
.هذا خط اتصالي

435
00:34:41,929 --> 00:34:43,760
هل هذه مكالمة احتيال؟

436
00:34:44,029 --> 00:34:45,680
مكالمة ماذا؟

437
00:34:45,760 --> 00:34:47,560
...أنت جداً

438
00:34:48,690 --> 00:34:50,590
.بربك

439
00:34:50,989 --> 00:34:54,670
.لا تسعلي في الميكروفون. كوني مهذبة

440
00:34:54,750 --> 00:34:58,420
.انتظرتك ساعتين في المطر

441
00:35:00,520 --> 00:35:02,999
اعتذري فقط. لم تكذبين؟

442
00:35:03,080 --> 00:35:04,830
هل أمطرت اليوم؟

443
00:35:04,909 --> 00:35:06,290
!كان الجو حاراً كالجحيم

444
00:35:06,380 --> 00:35:08,760
اللعنة، لا أُصدق

445
00:35:08,840 --> 00:35:11,300
."أنك قُبلت في جامعة "هانغوك

446
00:35:11,620 --> 00:35:13,969
ما زالت تمطر، ألا تسمع هذا؟

447
00:35:21,889 --> 00:35:24,720
هل هذا صوت طهي لحم؟

448
00:35:25,690 --> 00:35:27,849
لحم؟

449
00:35:28,750 --> 00:35:31,050
أنت بزر، أليس كذلك؟

450
00:35:32,520 --> 00:35:34,350
ماذا؟

451
00:35:35,180 --> 00:35:36,100
ماذا؟

452
00:35:37,610 --> 00:35:40,080
مرحباً؟ -
ما مشكلة هذا؟ -

453
00:35:40,340 --> 00:35:42,340
هل أخفته؟

454
00:35:45,390 --> 00:35:47,030
!أفزعني

455
00:35:53,560 --> 00:35:55,260
.إنها لا تمطر على الإطلاق

456
00:35:57,760 --> 00:35:59,660
ما الذي يعنيه "بزر"؟

457
00:36:00,560 --> 00:36:01,919
أهو نوع من التوابل؟

458
00:36:08,310 --> 00:36:09,480
.إنها لا تمطر على الإطلاق

459
00:36:13,869 --> 00:36:15,969
{\an8} <font color="#ddbc6c">- كيم يونغ كاذب -</font>

460
00:36:14,310 --> 00:36:18,440
.عملتُ بجد دون التسبب بمشاكل

461
00:36:19,100 --> 00:36:22,030
.لا أصدق أنني أُطرد

462
00:36:24,260 --> 00:36:26,949
.لقد عملتُ هنا لمدة 20 عاماً

463
00:36:27,030 --> 00:36:28,929
.أنتِ أول شخص يأتي لرؤيتي

464
00:36:29,889 --> 00:36:31,620
.أنا ممتن لهذه التجربة

465
00:36:32,919 --> 00:36:36,020
.سيغادر جامعتنا قريباً

466
00:36:36,879 --> 00:36:40,010
أبلغته إدارة الجامعة

467
00:36:40,100 --> 00:36:42,759
.أنهم لن يجددوا عقده

468
00:36:42,849 --> 00:36:47,180
.وينطبق الأمر نفسه على عمال الكافتيريا

469
00:36:48,540 --> 00:36:51,520
.يواجه العمال بعقود مشكلة حقيقية

470
00:36:51,600 --> 00:36:54,530
.يجب حلها بشكل جوهري

471
00:36:54,929 --> 00:36:57,020
.كان هذا عرضنا

472
00:36:57,100 --> 00:36:58,899
.شكراً لكم

473
00:37:01,889 --> 00:37:06,560
.أحسنتما عملاً. أحببتُ المحتوى

474
00:37:07,590 --> 00:37:09,620
التالي، "كيم موني"؟ -
.نعم -

475
00:37:10,590 --> 00:37:13,729
.أنتِ لم تسلمي مخطط عرضك

476
00:37:13,809 --> 00:37:15,560
هل قررتِ إجراء مقابلة؟

477
00:37:15,650 --> 00:37:18,040
...حسناً

478
00:37:18,779 --> 00:37:20,110
.ليس بعد

479
00:37:20,869 --> 00:37:24,600
.أنت تحلقين منفردة. أسرعي

480
00:37:27,440 --> 00:37:31,530
.هذا كل شيء اليوم -
.شكراً يا أستاذة -

481
00:37:35,090 --> 00:37:38,040
هل تريدين تناول شيئاً لذيذاً؟

482
00:37:38,120 --> 00:37:40,950
.لقد قرأتِ أفكاري

483
00:37:45,120 --> 00:37:47,420
.عدم الحضور أمر فظ للغاية

484
00:37:47,779 --> 00:37:52,280
.لا تقابلي شخصاً مثله

485
00:37:53,240 --> 00:37:56,940
.لنأكل -
!لنستمتع بالطعام -

486
00:37:58,500 --> 00:37:59,879
هل أنسحب من الصف؟

487
00:37:59,970 --> 00:38:02,570
.كلا، قابلي أحد المارة وحسب

488
00:38:03,570 --> 00:38:05,410
.هذا ممل للغاية

489
00:38:05,500 --> 00:38:07,300
ماذا عن مالك هذا المكان؟

490
00:38:08,430 --> 00:38:09,930
.هذا مبالغ فيه

491
00:38:12,990 --> 00:38:14,819
ما الخطب؟ -
ماذا يحدث؟ -

492
00:38:15,490 --> 00:38:17,950
.إنه صديقكِ من القسم الكوري

493
00:38:26,440 --> 00:38:27,809
ليسا صديقين، أليس كذلك؟

494
00:38:29,940 --> 00:38:31,470
.لا أعتقد ذلك

495
00:38:31,799 --> 00:38:33,729
.أنا أتحدث عنكما

496
00:38:36,900 --> 00:38:39,030
.الأمر ليس كما تعتقدان

497
00:38:41,729 --> 00:38:50,779
♫ أتمنى أن أتمكن من محو ذكرياتي عنكِ ♫

498
00:38:53,080 --> 00:38:57,960
♫ أنا أعبر ملعب كرة السلة لأكون معكِ ♫

499
00:38:58,040 --> 00:38:59,610
!اليد اليسرى تساعد قليلاً

500
00:39:01,270 --> 00:39:03,490
أنت، هل تعرف ما الذي تعنيه كلمة "بزر"؟

501
00:39:03,570 --> 00:39:05,600
أهو نوع من التوابل؟ -
.سدد -

502
00:39:14,160 --> 00:39:17,290
أنتما، هل ستذهبان للمنزل؟

503
00:39:17,920 --> 00:39:19,820
.سنذهب إلى المكتبة

504
00:39:20,090 --> 00:39:21,840
.لا يستطيع الطلاب المستجدين استخدام المكتبة

505
00:39:21,920 --> 00:39:24,470
حقاً؟

506
00:39:24,550 --> 00:39:27,820
♫ وداعاً ♫

507
00:39:27,900 --> 00:39:30,330
♫ سأدعكِ تذهبين الآن ♫

508
00:39:30,410 --> 00:39:32,609
كيم يونغ" إلى أين تذهب؟"

509
00:39:33,110 --> 00:39:35,360
.لدي اختبار أدرس له

510
00:39:35,440 --> 00:39:36,579
ألن تذهب لتدريب كرة السلة؟

511
00:39:36,659 --> 00:39:38,990
!الاختبار ليس مهماً

512
00:39:39,070 --> 00:39:41,870
.كرة السلة ليست بهذه الأهمية. أراك غداً

513
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
.إلى اللقاء

514
00:39:47,629 --> 00:39:49,180
<font color="#ddbc6c">(تربية السلاحف)</font>

515
00:39:49,260 --> 00:39:52,010
<font color="#ddbc6c">(معكرونة)</font>

516
00:39:52,090 --> 00:39:55,020
إذاً، كنت تتجنبها؟

517
00:39:58,350 --> 00:40:01,709
.الهروب من الواقع يجدي أحياناً

518
00:40:04,579 --> 00:40:06,160
.لا بد أنها تشعر بخيبة أمل

519
00:40:06,240 --> 00:40:09,010
.على الأرجح لم تكن لديها توقعات عالية على أي حال

520
00:40:16,400 --> 00:40:18,900
.لقد قررت

521
00:40:19,360 --> 00:40:20,430
.سأطلب منها أن تصبح صديقتي الحميمة

522
00:40:28,190 --> 00:40:29,599
...سأواجه نظرا

523
00:40:29,689 --> 00:40:30,729
ماذا؟

524
00:40:30,820 --> 00:40:33,020
.لا أستطيع تقبيلها وحسب

525
00:40:33,320 --> 00:40:34,410
.بالطبع، لا تستطيع

526
00:40:37,080 --> 00:40:38,380
هل تريدين أن تصبحي صديقتي؟

527
00:40:39,040 --> 00:40:40,480
هل أنت مجنون؟

528
00:40:45,340 --> 00:40:47,400
.أنت عجول

529
00:40:47,669 --> 00:40:50,810
.يُقال عندما تكون مستعجلاً، تمهل

530
00:40:50,900 --> 00:40:53,860
.كلا، يجب أن أسرع

531
00:40:55,190 --> 00:40:56,730
.أنت مجنون

532
00:40:58,120 --> 00:40:59,810
."لقد رأيت "هان سول

533
00:40:59,890 --> 00:41:01,220
!بالطبع، أنا مجنون

534
00:41:02,150 --> 00:41:03,190
.أعتقد أنها لطيفة

535
00:41:03,780 --> 00:41:04,850
...أنت

536
00:41:05,350 --> 00:41:08,780
.إنها لي، لذا لا تحاول أي شيء

537
00:41:17,900 --> 00:41:20,200
هل أنت مهتم بالجامعة الآن؟

538
00:41:20,730 --> 00:41:22,000
ماذا قلت؟

539
00:41:22,770 --> 00:41:24,260
.أنت أحمق

540
00:41:37,479 --> 00:41:40,320
أنتِ، ماذا تفعلين؟

541
00:41:41,649 --> 00:41:43,050
.مرحباً

542
00:41:43,680 --> 00:41:46,380
ماذا تريدين؟

543
00:41:48,539 --> 00:41:51,449
.كان من المفترض أن أقابل شخصاً

544
00:41:52,100 --> 00:41:54,330
.لكن أعتقد أننا أضعنا بعضنا

545
00:41:58,300 --> 00:42:01,690
.جربي الهاتف العمومي إذاً

546
00:42:07,850 --> 00:42:10,350
.قد تعثرين على شيء

547
00:42:29,900 --> 00:42:34,330
<font color="#ddbc6c">- جونغ مين"، لنتقابل عند البوابات الساعة الثانية بعد الظهر" -</font>

548
00:42:38,390 --> 00:42:41,750
<font color="#ddbc6c">- تعال إلى ملعب كرة السلة -</font>

549
00:42:46,020 --> 00:42:49,250
<font color="#ddbc6c">- !طلاب التخصصات الإنجليزية، ابقوا أقوياء -</font>

550
00:42:52,880 --> 00:42:56,670
<font color="#ddbc6c">- سويون"، لقد انتظرتكِ هنا" -</font>

551
00:43:05,260 --> 00:43:08,100
،كنتُ قاسية في آخر مرة

552
00:43:08,180 --> 00:43:10,459
.لكنني انتظرت حقاً لمدة ساعتين

553
00:43:10,790 --> 00:43:13,350
.أنا انتظرتُ أكثر من ساعتين أيضاً

554
00:43:14,850 --> 00:43:15,890
.كم هذا غريب

555
00:43:17,950 --> 00:43:20,800
هل تريد استخدام تطبيق المراسلة؟

556
00:43:20,880 --> 00:43:24,110
ماذا؟ ما هو التطبيق؟

557
00:43:24,379 --> 00:43:25,379
...هول

558
00:43:26,080 --> 00:43:27,509
ألا تملك هاتفاً ذكياً؟

559
00:43:28,020 --> 00:43:31,770
ماذا تعني "هول"؟
.إنك تستمرين بقولها كثيراً

560
00:43:31,890 --> 00:43:34,030
ألم تسمع بهذه الكلمة من قبل؟

561
00:43:34,509 --> 00:43:35,419
.كلا

562
00:43:35,499 --> 00:43:37,900
.لم أسمعها مطلقاً في حياتي

563
00:43:39,700 --> 00:43:41,489
كيف يكون هذا ممكناً؟

564
00:43:44,940 --> 00:43:46,780
متى التحقت بالجامعة؟

565
00:43:47,550 --> 00:43:49,150
.عام 1995

566
00:43:50,650 --> 00:43:52,050
عام 1995؟

567
00:43:53,519 --> 00:43:55,880
.أنا التحقت عام 2021 -
عام 2021؟ -

568
00:43:57,409 --> 00:44:00,180
.موك مان"، هذه الفتاة غريبة"

569
00:44:01,180 --> 00:44:06,020
هل تقول لي إنك بدأت الجامعة في عام 1995؟

570
00:44:06,100 --> 00:44:07,020
.هذا صحيح

571
00:44:07,100 --> 00:44:10,379
كنت في الجامعة لأكثر من 20 عاماً؟

572
00:44:10,459 --> 00:44:12,260
أكثر من 20 عاماً؟

573
00:44:13,359 --> 00:44:16,339
.نحن في العام 1999 الآن
ما الذي تقولينه؟

574
00:44:16,429 --> 00:44:19,359
عام 1999؟

575
00:44:20,120 --> 00:44:23,580
.توقف عن العبث معي

576
00:44:24,020 --> 00:44:26,180
.هذا خط اتصالي

577
00:44:26,260 --> 00:44:28,200
.أنتِ التي تكذبين

578
00:44:28,439 --> 00:44:30,110
.أعطني رقم هاتفك

579
00:44:30,710 --> 00:44:34,240
أنت تعرف ما هو رقم الهاتف، أليس كذلك؟

580
00:44:38,369 --> 00:44:39,670
.اكتبيه

581
00:44:39,940 --> 00:44:43,900
!018-519-0813

582
00:44:46,500 --> 00:44:50,590
ما هذا؟
رقم يبدأ بـ 018؟

583
00:44:52,560 --> 00:44:56,010
.هذا الرقم غير موجود

584
00:44:56,100 --> 00:44:58,580
.جرب مرة أخرى رجاءً

585
00:45:07,309 --> 00:45:10,210
.لنفعل هذا إذاً

586
00:45:10,640 --> 00:45:13,399
.لنتقابل عند الهاتف العمومي غداً عند الظهر

587
00:45:13,900 --> 00:45:16,980
.إن لم ترني بعد 30 دقيقة

588
00:45:17,070 --> 00:45:18,560
اترك رسالة

589
00:45:18,650 --> 00:45:20,230
.على العمود الأيسر من الهاتف العمومي

590
00:45:22,790 --> 00:45:24,520
.لنتقابل الساعة الثامنة مساءً

591
00:45:26,890 --> 00:45:27,890
.بالتأكيد

592
00:45:36,379 --> 00:45:38,040
..."كيم يونغ"

593
00:45:54,359 --> 00:45:57,030
...العمود الأيسر

594
00:46:01,319 --> 00:46:02,389
.يا إلهي

595
00:46:03,050 --> 00:46:04,170
<font color="#ddbc6c">- !كيم مونهي" كاذبة" -
- "عام 1999، "كيم يونغ -</font>

596
00:46:04,249 --> 00:46:05,920
هل هذا حقيقي؟

597
00:46:10,740 --> 00:46:11,660
.هذا بسيط

598
00:46:11,740 --> 00:46:14,800
لقد بدأ دراسته الجامعية في عام 1995

599
00:46:14,880 --> 00:46:16,740
.واستغرق الكثير من الوقت

600
00:46:17,810 --> 00:46:21,299
.أو ربما ما زال يعتقد أنه في العشرينات من عمره

601
00:46:21,570 --> 00:46:22,980
.كانت هناك رسالة

602
00:46:23,070 --> 00:46:25,650
.لا بد أنه كتبها في منتصف الليل

603
00:46:25,730 --> 00:46:29,880
.ربما تكون شخصيته الأخرى

604
00:46:29,960 --> 00:46:32,470
.إنها على حق. إنها موضة هذه الأيام

605
00:46:32,560 --> 00:46:34,369
.هناك أمر يبدو خاطئاً بالنسبة لي

606
00:46:34,450 --> 00:46:38,720
.موني" ما زال بوسعكِ مقابلته"

607
00:46:39,580 --> 00:46:42,209
.قد يكون هذا ممتعاً

608
00:46:43,349 --> 00:46:45,209
.إنه أمر جيد

609
00:46:45,940 --> 00:46:47,440
هل هذا صحيح؟

610
00:46:50,339 --> 00:46:53,000
.هان سول"، لدي ما أقوله لكِ"

611
00:46:53,900 --> 00:46:57,500
.سأنتظركِ في الصوبة الزراعية

612
00:47:03,790 --> 00:47:05,319
."مرحباً يا "هان سول

613
00:47:16,380 --> 00:47:21,219
.هان سول" لقد فقدتُ عقلي في ذلك اليوم"

614
00:47:21,309 --> 00:47:22,870
.أنا آسف للغاية

615
00:47:46,550 --> 00:47:48,450
.لقد لفظت اسمي خطأً

616
00:47:49,610 --> 00:47:51,730
."إنه "موني" وليس "مونهي

617
00:47:52,630 --> 00:47:56,670
.لا يوجد حرف الهاء

618
00:48:00,070 --> 00:48:02,169
لماذا لا تعتذرين لعدم الحضور؟

619
00:48:06,760 --> 00:48:08,259
.أنا آسفة

620
00:48:17,149 --> 00:48:20,129
.رائحتي كريهة

621
00:48:20,209 --> 00:48:22,980
لماذا انسحبت من الفصل الدراسي؟

622
00:48:23,640 --> 00:48:26,280
هل هذا سبب وجودكِ هنا؟

623
00:48:26,810 --> 00:48:28,239
.هذا غير مهم

624
00:48:29,239 --> 00:48:31,740
.أنا فقط لا أعتقد أن الجامعة لي

625
00:48:32,199 --> 00:48:35,199
.لستُ بحاجة للدبلوم

626
00:48:36,030 --> 00:48:38,700
.ولستُ مهتماً بالأدب الكوري

627
00:48:40,260 --> 00:48:44,290
.السبب الحقيقي هو أنني أريد البدء بجني المال

628
00:48:45,420 --> 00:48:47,290
.لا تأخذي الأمر على محمل الجد

629
00:48:49,189 --> 00:48:53,420
.لم أعلم هذا

630
00:48:55,410 --> 00:48:57,109
.أنا آسف لأنني لم أخبركِ

631
00:49:00,240 --> 00:49:02,270
.لا تعتذر

632
00:49:04,139 --> 00:49:06,290
.موني"، يجب أن أذهب"

633
00:49:06,380 --> 00:49:07,980
.حان وقت قدوم الزبائن

634
00:49:08,069 --> 00:49:11,330
.آسفة. عُد للداخل

635
00:49:14,660 --> 00:49:16,460
.ادرسي بجد

636
00:49:17,059 --> 00:49:18,760
.أعرف أنكِ ستكونين بخير بمفردك

637
00:49:29,610 --> 00:49:32,310
.أنت من تكون بخير عندما تكون بمفردك

638
00:49:35,570 --> 00:49:39,600
.بعد 7 سنوات، اعتقدتُ أنني أعرفه

639
00:49:40,540 --> 00:49:42,300
.أدركتُ أنني مخطئة

640
00:49:43,099 --> 00:49:45,760
.مع ذلك، أعتقد أنه يجب أن يتخرج

641
00:49:46,430 --> 00:49:48,860
.أعتقد أنه متسرع

642
00:49:52,190 --> 00:49:56,220
أعتقدُ أنه من الجيد

643
00:49:56,300 --> 00:50:00,109
.أن لديه أهدافاً وخطط

644
00:50:01,710 --> 00:50:07,840
.بصراحة، أنا أغبطه على ذكائه

645
00:50:10,540 --> 00:50:11,770
.أعتقدُ أنك محق

646
00:50:12,900 --> 00:50:16,430
ألم تقل بأنك أردت أن تسألني عن شيء؟

647
00:50:17,830 --> 00:50:20,830
...هذا الأمر إنه

648
00:50:22,059 --> 00:50:25,320
.لا أعرف الكثير عن الفتيات

649
00:50:26,089 --> 00:50:30,750
.أود أن أسمع رأيكِ

650
00:50:31,350 --> 00:50:33,250
نصيحة مواعدة؟

651
00:50:34,310 --> 00:50:35,680
كيف عرفتِ؟

652
00:50:36,180 --> 00:50:37,510
.تابع، إذاً

653
00:50:39,480 --> 00:50:42,640
...حسناً

654
00:50:44,500 --> 00:50:49,500
.أعتقدُ أنني قابلتُ توأم روحي

655
00:50:52,900 --> 00:50:56,730
.هذا كالمعجزة

656
00:50:57,490 --> 00:51:01,190
إنه موعدك الأول، أليس كذلك؟

657
00:51:02,620 --> 00:51:06,909
.ارتدِ لباساً جميلاً، لكن ليس جميلاً للغاية

658
00:51:06,989 --> 00:51:07,949
ماذا؟

659
00:51:10,840 --> 00:51:12,029
...شعرك يجب أن يبدو

660
00:51:12,110 --> 00:51:13,919
!جميلاً، لكن ليس جميلاً للغاية

661
00:51:14,009 --> 00:51:16,250
.كلا، يجب أن يبدو رائعاً

662
00:51:16,340 --> 00:51:18,700
.الشعر مهم للرجال

663
00:51:39,909 --> 00:51:41,250
.مرحباً

664
00:51:42,049 --> 00:51:45,310
.الآن، لنخطط لدورة مواعدة

665
00:51:45,810 --> 00:51:47,059
.لا داعٍ للقلق

666
00:51:47,140 --> 00:51:50,340
.أي فتاة ستحب خطتي

667
00:51:51,070 --> 00:51:53,570
.ما هي؟ أنا قلقة للغاية

668
00:51:54,130 --> 00:51:57,210
.أولاً، نحن سنزور مزرعة

669
00:51:57,300 --> 00:52:01,440
.لدينا شطائر وأضلاع لحم الخنزير للعشاء

670
00:52:01,530 --> 00:52:04,680
.بعد ذلك، سنتناول عصير تفاح وبارفيه للتحلية

671
00:52:04,760 --> 00:52:05,939
!انتظر

672
00:52:06,019 --> 00:52:08,520
لحظة، هل أنت بزر حقاً؟

673
00:52:09,050 --> 00:52:12,450
.هناك الكثير من المشاكل

674
00:52:12,720 --> 00:52:15,680
،في نهاية الليلة

675
00:52:15,760 --> 00:52:18,430
.احتسيا النبيذ أو بيرة في حانة جميلة

676
00:52:18,510 --> 00:52:21,009
كحول؟

677
00:52:21,570 --> 00:52:22,740
!نعم

678
00:52:25,939 --> 00:52:28,100
.المكان رائع للغاية

679
00:52:29,200 --> 00:52:30,280
.أعلم

680
00:52:30,370 --> 00:52:33,260
...شعرك -
شعري؟ -

681
00:52:34,370 --> 00:52:36,230
أهو غريب؟

682
00:52:37,060 --> 00:52:39,190
...إنه فقط

683
00:52:41,989 --> 00:52:44,180
.يبدو من المستقبل

684
00:52:45,150 --> 00:52:47,520
.يبدو جيداً -
حقاً؟ -

685
00:52:48,580 --> 00:52:49,500
.عجباً

686
00:52:50,510 --> 00:52:51,959
.شكراً

687
00:52:52,040 --> 00:52:52,959
.نخبك

688
00:52:57,070 --> 00:52:58,470
.شكراً لكِ يا سيدتي

689
00:52:59,300 --> 00:53:01,869
.تفضلي -
.شكراً -

690
00:53:02,530 --> 00:53:06,809
هان سول"، هل يمكنكِ أن تخمني؟" -
أخمن ماذا؟ -

691
00:53:06,899 --> 00:53:08,610
ما الاسم الذي تكرهه الزهور؟

692
00:53:08,690 --> 00:53:10,190
!أعرف، ذابل

693
00:53:10,590 --> 00:53:12,110
!الزهور لا تحب الذبول

694
00:53:12,190 --> 00:53:14,620
.رائع! أنتِ ذكية للغاية

695
00:53:15,720 --> 00:53:17,470
هل لديك المزيد؟

696
00:53:17,550 --> 00:53:19,700
.سنشاهد فيلم غداً

697
00:53:19,779 --> 00:53:21,360
هل ستساعديني بالاختيار؟

698
00:53:21,450 --> 00:53:23,260
ما هي الخيارات؟

699
00:53:23,350 --> 00:53:24,809
"اقتحام محطة الوقود"

700
00:53:24,889 --> 00:53:25,740
."أو "شيري

701
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
شيري"؟"

702
00:53:29,740 --> 00:53:31,769
.نعم، أنا هنا

703
00:53:33,769 --> 00:53:35,400
هل يوجد أحد معكِ؟

704
00:53:36,000 --> 00:53:38,580
..."قلت "شيري

705
00:53:38,660 --> 00:53:42,510
.شيري" فيلم جاسوسية صدر عام 1999"

706
00:53:42,590 --> 00:53:46,859
.اتضح أن "كيم يون جين" هي المجرمة

707
00:53:48,640 --> 00:53:49,980
.اذهب وأحضر والدتك

708
00:53:51,350 --> 00:53:53,420
ألم تتعرف على صوت والدتك؟

709
00:53:53,809 --> 00:53:56,350
أليست هناك؟

710
00:53:57,380 --> 00:53:58,510
هل لديك المزيد؟

711
00:54:02,110 --> 00:54:03,240
مرحباً؟

712
00:54:03,970 --> 00:54:05,739
أليست والدتك بالمنزل؟

713
00:54:06,270 --> 00:54:07,200
إلى أين ذهبت؟

714
00:54:08,400 --> 00:54:09,320
ألا تعرف؟

715
00:54:09,759 --> 00:54:13,400
.كان فيلماً ممتعاً -
.كان مضحكاً للغاية -

716
00:54:13,960 --> 00:54:17,090
ألم تقل بأنك أردت مشاهدة "شيري"؟

717
00:54:19,220 --> 00:54:24,970
.شاهده صديقي قبلي وأخبرني بالقصة كاملة

718
00:54:25,050 --> 00:54:28,580
.يا له من صديق سيئ. يُسمى هذا حرق

719
00:54:28,879 --> 00:54:29,859
حرق؟

720
00:54:29,950 --> 00:54:31,680
إلى أين نذهب الآن؟

721
00:54:39,769 --> 00:54:42,660
!رائع! أنت بارع

722
00:55:08,610 --> 00:55:10,070
!ستكسرين الآلة

723
00:55:18,100 --> 00:55:19,260
!رائع

724
00:55:20,260 --> 00:55:21,360
...هان سول"، كان هذا"

725
00:55:23,920 --> 00:55:27,210
.هذا وهذا وهذا -
.حسناً -

726
00:55:27,290 --> 00:55:30,200
!لنبدأ بالتقاط الصور

727
00:55:30,290 --> 00:55:32,250
!واحد، اثنان، ثلاثة

728
00:55:40,110 --> 00:55:41,709
مع من أجريتِ مقابلة؟

729
00:55:42,010 --> 00:55:44,540
.طالب جامعي يعيش في عام 1999

730
00:55:45,400 --> 00:55:48,230
.لا أفهم ما تقصدينه

731
00:55:48,830 --> 00:55:50,230
...حسناً

732
00:55:50,759 --> 00:55:54,980
.كان طالباً جامعياً في عام 1999

733
00:55:55,060 --> 00:55:56,190


734
00:55:57,530 --> 00:55:59,420
ما هو موضوعكِ؟

735
00:56:00,490 --> 00:56:02,820
...حسناً

736
00:56:05,450 --> 00:56:08,380
.الأحلام والحب

737
00:56:10,410 --> 00:56:11,739
أحلام وحب؟

738
00:56:13,110 --> 00:56:14,950
.أحلام وحب

739
00:56:15,739 --> 00:56:17,470
.هذا رائع

740
00:56:18,440 --> 00:56:21,020
.ليكن عرضكِ في المحاضرة القادمة

741
00:56:21,100 --> 00:56:22,100
.حسناً

742
00:56:22,629 --> 00:56:26,300
.هذا كل شيء -
!شكراً لك يا أستاذة -

743
00:56:33,420 --> 00:56:35,739
)،أنا حمقاء)

744
00:56:35,820 --> 00:56:38,220
(من يتحدث عن الحب هذه الأيام؟)

745
00:56:43,080 --> 00:56:47,609
يونغ"، كيف هي حياتك الجامعية؟"

746
00:56:47,910 --> 00:56:50,599
.إنها حافلة حقاً

747
00:56:50,870 --> 00:56:53,240
.سأكون في السنة النهائية العام المقبل

748
00:56:54,830 --> 00:56:59,659
.كنت أرغب باستكشاف نفسي عندما التحقتُ بالجامعة

749
00:56:59,930 --> 00:57:03,790
.لكن المسؤوليات والحياة تعترض الطريق

750
00:57:04,390 --> 00:57:07,260
،حتى عندما أتسكع مع أصدقائي

751
00:57:07,350 --> 00:57:11,870
.أشعر بالتوتر

752
00:57:11,950 --> 00:57:13,100
في بعض الأحيان أذهب وأجلس

753
00:57:13,180 --> 00:57:14,950
.في المكتبة

754
00:57:15,480 --> 00:57:16,810
أليست هذه حماقة؟

755
00:57:19,440 --> 00:57:22,320
.كلا، أنا أتفهم

756
00:57:22,410 --> 00:57:24,040
.أنا أشعر بنفس الطريقة

757
00:57:28,569 --> 00:57:31,760
هل اخترت مسار وظيفي؟

758
00:57:32,100 --> 00:57:34,689
هل لديك أي أحلام؟

759
00:57:37,290 --> 00:57:42,050
.الأحلام عبء عليّ

760
00:57:43,050 --> 00:57:46,120
.إنها متعبة ومزعجة

761
00:57:46,720 --> 00:57:48,880
.أريد تركها تمضي

762
00:57:51,410 --> 00:57:55,800
.لكن لا يمكنني التخلص منها

763
00:57:55,890 --> 00:57:56,840
<font color="#ddbc6c">- دفتر ملاحظات -</font>

764
00:57:57,870 --> 00:57:59,370
.إنها مكلفة وبلا جدوى

765
00:58:01,270 --> 00:58:03,400
.لا يجب أن تكون الأحلام هكذا

766
00:58:15,120 --> 00:58:17,780
ماذا عن مرحلة الحديث بينكما؟

767
00:58:18,220 --> 00:58:19,140
حديث ماذا؟

768
00:58:20,579 --> 00:58:22,030
.مرحلتكما للتحدث

769
00:58:22,110 --> 00:58:25,280
.إنها الخطوة السابقة للعلاقة

770
00:58:27,410 --> 00:58:29,270
هل تقصدين المطاردة؟

771
00:58:29,639 --> 00:58:31,599
.اعترف بمشاعرك لها

772
00:58:31,680 --> 00:58:34,400
.ثم ستنظر إليك بشكل مختلف

773
00:58:38,230 --> 00:58:39,930
هل يمكنك وصفها لي؟

774
00:58:43,459 --> 00:58:44,690
...إنها

775
00:58:46,920 --> 00:58:49,790
.معجزة عثرتُ عليها عندما كنتُ يائساً

776
00:58:50,720 --> 00:58:55,950
.أردتُ أن أصبح شخصاً جديراً بها

777
00:58:57,250 --> 00:59:01,040
!قد يكون هذا حلمي الجديد

778
00:59:01,970 --> 00:59:04,800
يمكنني القول من خلال نبرة صوتك

779
00:59:04,890 --> 00:59:07,140
.أنك معجب بها حقاً

780
00:59:09,830 --> 00:59:11,660
هل هذا واضح؟

781
00:59:14,330 --> 00:59:16,710
.يتعلق الحب بالتوقيت

782
00:59:16,790 --> 00:59:19,850
،يجب أن تتبع قلبك

783
00:59:19,930 --> 00:59:22,390
.بدلاً من الاستماع لنصيحتي

784
00:59:22,720 --> 00:59:24,730
.الصدق يُجدي دائماً

785
00:59:24,820 --> 00:59:27,710
!انطلق يا "كيم يونغ"! يمكنك فعلها

786
01:00:03,539 --> 01:00:05,379
لدينا حظر تجول، أليس كذلك؟ -
.نعم -

787
01:00:09,910 --> 01:00:13,070
.ركضنا كما لو كنا نصور إعلاناً تجارياً

788
01:00:13,930 --> 01:00:16,409
!أيها الشباب، اركضوا نحو أهدافكم

789
01:00:18,330 --> 01:00:19,980
.سأنصرف. أراك غداً

790
01:00:20,060 --> 01:00:21,860
.حسناً. ادخلي

791
01:00:24,860 --> 01:00:27,720
.طابت ليلتك. احلمي بي

792
01:00:35,409 --> 01:00:37,740
.اتبع قلبك

793
01:00:39,680 --> 01:00:41,339
...الصدق دائماً

794
01:00:44,840 --> 01:00:45,970
."هان سول"

795
01:00:46,540 --> 01:00:47,449
نعم؟

796
01:01:01,920 --> 01:01:03,550
...بدءاً من الغد

797
01:01:06,050 --> 01:01:08,349
هل تريدين الخروج معي؟

798
01:01:50,299 --> 01:01:52,399
.دقات قلبي ما زالت تتسارع

799
01:01:54,329 --> 01:01:56,130
.كلماتكِ أعطتني الشجاعة

800
01:01:57,130 --> 01:01:59,329
.يمكنني معرفة ذلك من خلال صوتك فقط

801
01:02:00,130 --> 01:02:05,190
.قصة حبك تدفئ قلبي أيضاً

802
01:02:07,450 --> 01:02:09,890
هل تحبين أحداً؟

803
01:02:10,190 --> 01:02:11,180
أنا؟

804
01:02:16,850 --> 01:02:19,040
،إن كان الحب يتعلق بالتوقيت

805
01:02:19,510 --> 01:02:21,620
.أنا بعيدة عنه

806
01:02:21,710 --> 01:02:22,910
،لا أعرف وضعكِ

807
01:02:23,349 --> 01:02:24,770
.لكن لا تتخلي عن الحب

808
01:02:25,269 --> 01:02:26,399
...سيشعركِ هذا

809
01:02:28,369 --> 01:02:29,700
.بالوحدة الشديدة

810
01:02:30,100 --> 01:02:31,200
.هذا صحيح

811
01:02:31,930 --> 01:02:35,160
.لكن في بعض الأحيان، لا يوجد خيار

812
01:02:35,690 --> 01:02:40,650
.لطالما اضطررت إلى إخفاء مشاعري

813
01:02:45,219 --> 01:02:48,560
هل هؤلاء الفتيات يأتين إلى هنا لرؤية "يونغ جي"؟

814
01:02:48,650 --> 01:02:49,570
.نعم

815
01:02:50,480 --> 01:02:52,730
.غير ممكن -
.إنها الحقيقة -

816
01:02:59,140 --> 01:03:00,900
هل تريدين الذهاب في رحلة معي؟

817
01:03:02,730 --> 01:03:04,199
هل أنتِ بخير؟

818
01:03:04,760 --> 01:03:07,760
هل قلتُ شيئاً صادماً؟ -
!نعم -

819
01:03:08,960 --> 01:03:11,710
ما الذي حدث لك؟

820
01:03:11,790 --> 01:03:15,259
.أنت تدرسين دائماً

821
01:03:15,349 --> 01:03:17,520
.أعتقدتُ أنه سيكون أمراً جيداً لك

822
01:03:18,750 --> 01:03:21,960
أحاول جاهدة كل يوم

823
01:03:22,040 --> 01:03:24,540
.ألا أقع في حبه

824
01:03:24,910 --> 01:03:28,540
.يمكنني القول من خلال صوتكِ أنكِ تحبينه كثيراً

825
01:03:29,510 --> 01:03:30,940
هل هذا صحيح؟

826
01:03:34,329 --> 01:03:35,900
.هذا يشعرني بالفضول

827
01:03:37,830 --> 01:03:40,810
.كنا أصدقاء لمدة 7 سنوات

828
01:03:40,890 --> 01:03:43,990
.ليس تجاهه. بل تجاهكِ

829
01:03:45,360 --> 01:03:49,249
.أنا أشعر بالفضول تجاهك أيضاً

830
01:03:51,650 --> 01:03:55,299
!أريد إخباركِ بكل شيء

831
01:03:55,380 --> 01:03:56,360
،بغرابة

832
01:03:56,440 --> 01:04:00,080
.يبدو كما لو أننا صديقين قديمين

833
01:04:00,570 --> 01:04:01,910
.أنا أيضاً

834
01:04:02,309 --> 01:04:05,100
."قد نصبح "أ.أ

835
01:04:05,370 --> 01:04:06,400
أ.أ"؟"

836
01:04:07,370 --> 01:04:08,600
.أفضل أصدقاء

837
01:04:09,600 --> 01:04:10,860
أ.أ"؟"

838
01:04:14,630 --> 01:04:16,730
.هذا يعني أننا أفضل أصدقاء

839
01:04:18,390 --> 01:04:20,090
.أنتِ تستمرين باستخدام كلمات غريبة

840
01:04:21,050 --> 01:04:23,850
سيتقلب الملك "سيجونغ" في قبره، أليس كذلك؟

841
01:04:24,450 --> 01:04:27,580
ماذا؟ يتقلب؟

842
01:04:32,340 --> 01:04:33,880
!يتقلب

843
01:04:35,109 --> 01:04:37,340
!هذا خلّاق للغاية

844
01:04:38,010 --> 01:04:39,139
<font color="#ddbc6c">- التحق "كيم يونغ" عام 1995 -</font>

845
01:04:39,219 --> 01:04:41,570
!هذه النكتة سابقة لزمانها بكثير

846
01:04:44,700 --> 01:04:48,209
مهلاً، 1995؟

847
01:04:48,660 --> 01:04:50,590
ما هو تخصصك؟

848
01:04:52,760 --> 01:04:53,820
.مهندس ميكانيكي

849
01:04:54,650 --> 01:04:55,900
.مستحيل

850
01:04:55,990 --> 01:04:58,430
.تخصص والدي في الهندسة الميكانيكية

851
01:04:58,520 --> 01:05:00,490
هل تعرف "كيم يون سونغ"؟

852
01:05:02,910 --> 01:05:05,030
كيف تعرفين "كيم يون سونغ"؟

853
01:05:05,109 --> 01:05:07,810
إنه والدي! هل أنت مقرب منه؟

854
01:05:09,710 --> 01:05:13,149
.نعم. كنا صديقين منذ المدرسة الثانوية

855
01:05:13,229 --> 01:05:14,470
!يا إلهي

856
01:05:18,099 --> 01:05:23,980
هل تقولين لي بأنكِ ابنة "يون سونغ"؟

857
01:05:24,059 --> 01:05:25,189
!نعم

858
01:05:28,520 --> 01:05:30,169
.هذا سخيف

859
01:05:30,250 --> 01:05:31,880
من أنتِ بحق السماء؟

860
01:05:32,380 --> 01:05:33,680
هل أقنعكِ بفعل هذا؟

861
01:05:34,350 --> 01:05:37,280
."إنها الحقيقة. والدي هو "كيم يون سونغ

862
01:05:37,580 --> 01:05:40,010
.لم أستطع تصديق هذا أيضاً

863
01:05:40,099 --> 01:05:42,760
.اعتقدتُ أنك تكذب

864
01:05:42,840 --> 01:05:47,149
.لكنك لا تبدو كاذباً على الإطلاق

865
01:05:47,230 --> 01:05:50,149
.في بعض الأحيان تكون الحياة أغرب من الخيال

866
01:05:50,230 --> 01:05:54,510
...من الصعب الشرح، لكن

867
01:05:54,590 --> 01:05:59,089
.يبدو أننا نستخدم آلة زمن بطريقة ما

868
01:06:01,320 --> 01:06:04,480
هل تقولين إن كل هذا حقيقي؟

869
01:06:04,820 --> 01:06:07,650
نعم، أليس غريباً؟

870
01:06:08,280 --> 01:06:10,079
!هذا جنون

871
01:06:11,139 --> 01:06:14,270
...إذاً هاتفكِ اللاسلكي

872
01:06:14,910 --> 01:06:16,019
.إنه هاتف والدي

873
01:06:16,109 --> 01:06:18,470
.كان يستخدمه في المدرسة الثانوية

874
01:06:20,129 --> 01:06:22,430
.أنا أستخدم هاتفه اللاسلكي أيضاً

875
01:06:28,230 --> 01:06:30,460
الذي يوجد عليه ملصق باهت؟

876
01:06:37,750 --> 01:06:39,520
.لا يوجد ملصق

877
01:06:39,780 --> 01:06:42,410
.انظر جيداً، إنه على الجانب الأيسر

878
01:06:43,840 --> 01:06:45,610
الجانب الأيسر؟

879
01:06:45,880 --> 01:06:47,370
.لا يوجد شيء هنا

880
01:06:49,069 --> 01:06:51,039
."أنا لا أراه يا "موني

881
01:06:52,600 --> 01:06:55,530
.لا بد أنك تعرف والدتي أيضاً

882
01:07:00,490 --> 01:07:03,220
كيف سأعرف والدتك؟

883
01:07:03,959 --> 01:07:05,820
ألا تعرف "سو هان سول"؟

884
01:07:06,180 --> 01:07:08,250
.كان والدايّ عضوين بمجلس الطلاب

885
01:07:29,099 --> 01:07:30,400
...مهلاً

886
01:07:32,600 --> 01:07:35,300
"هل تكذبين بشأن أن "يون سونغ

887
01:07:35,390 --> 01:07:37,860
و"هان سول" سيتزوجان؟

888
01:07:39,520 --> 01:07:41,440
!إنها الحقيقة

889
01:07:41,520 --> 01:07:43,620
لماذا سأكذب بشأن والديّ؟

890
01:07:44,850 --> 01:07:48,750
.يونغ"، هذا جنون"

891
01:07:49,110 --> 01:07:52,440
.لكنني أثق بك
أنت تثق بي أيضاً، أليس كذلك؟

892
01:08:00,200 --> 01:08:03,570
.موني"، أنت تتمتعين بخيال واسع"

893
01:08:04,460 --> 01:08:06,400
.يجب أن تحوليه إلى فيلم

894
01:08:08,889 --> 01:08:13,510
.والدتي ووالدي كانا ثنائي مشهور في الجامعة

895
01:08:13,590 --> 01:08:14,720
هل أنت متأكد بأنك لا تعلم؟

896
01:08:31,270 --> 01:08:32,700
...ما هذا

897
01:09:42,100 --> 01:09:46,300
موك مان"، ما الذي يجري؟"

898
01:10:08,070 --> 01:10:09,710
!اقتربت النهاية

899
01:10:10,740 --> 01:10:13,030
...العالم سوف -
!لن ينتهي -

900
01:10:13,600 --> 01:10:15,070
!نعم، سينتهي

901
01:10:15,730 --> 01:10:17,899
!نهاية العالم قادمة

902
01:10:44,470 --> 01:10:45,899
ماذا تفعل؟

903
01:10:46,829 --> 01:10:48,400
ما الخطب؟

904
01:10:55,729 --> 01:10:57,160
.اعذرينا

905
01:10:57,859 --> 01:11:00,560
.مهلاً، ما زالت ساقي تؤلمني

906
01:11:08,910 --> 01:11:10,210
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

907
01:11:11,120 --> 01:11:12,540
ماذا؟

908
01:11:16,570 --> 01:11:18,670
.يون سونغ" أخبرني بالحقيقة"

909
01:11:19,240 --> 01:11:23,729
هل تعرف "كيم موني"؟

910
01:11:24,060 --> 01:11:26,350
مين موني"؟" -
!"كيم موني" -

911
01:11:26,430 --> 01:11:27,930
من يكون؟

912
01:11:30,890 --> 01:11:36,350
هل أنتما الاثنان تعبثان معي؟

913
01:11:37,090 --> 01:11:39,430
عمَ تتحدث؟

914
01:11:39,520 --> 01:11:42,980
يونغ" ما الخطب؟"

915
01:11:43,679 --> 01:11:44,980
..."كيم يونغ"

916
01:11:55,630 --> 01:11:56,829
.لا عليك

917
01:11:57,799 --> 01:12:02,060
.لا بد أنني فقدتُ عقلي

918
01:12:04,390 --> 01:12:05,960
.لطالما كان هذا هو الحال

919
01:12:07,789 --> 01:12:10,920
لماذا لم تخبرني أنك سُرحت من المستشفى؟

920
01:12:11,350 --> 01:12:13,779
.لم أكن بحاجة لمساعدتك

921
01:12:20,510 --> 01:12:21,739
."لنذهب يا "هان سول

922
01:12:22,370 --> 01:12:23,410
.حسناً

923
01:12:36,390 --> 01:12:41,300
هان سول" هل تريدين بعض المساعدة في اختباركِ للرياضيات؟"

924
01:12:41,390 --> 01:12:43,679
.سأحضر لكِ أوراق الامتحانات السابقة

925
01:12:44,020 --> 01:12:46,749
.هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للدراسة

926
01:12:47,050 --> 01:12:50,589
.بذلك سيكون لديكِ المزيد من الوقت لي

927
01:12:50,679 --> 01:12:52,180
.سأكون بخير

928
01:12:52,260 --> 01:12:54,310
.لديك دراسة أكثر مني

929
01:12:55,510 --> 01:12:56,669
."هان سول"

930
01:12:59,900 --> 01:13:03,719
لماذا كنتِ مع "يون سونغ"؟

931
01:13:03,800 --> 01:13:06,200
.إنه رئيس مجلس الطلاب

932
01:13:06,800 --> 01:13:08,180
.أنا ممثلة الطلاب الجديدة

933
01:13:08,260 --> 01:13:09,930
لماذا تفعلين هذا؟

934
01:13:11,090 --> 01:13:12,589
..."يونغ"

935
01:13:14,749 --> 01:13:19,920
.كل شيء محطم -
.حاولتُ منعهم -

936
01:13:21,210 --> 01:13:24,160
.أعتقد أنك لم تصب بضرر بليغ

937
01:13:24,240 --> 01:13:25,709
ما الخطب؟

938
01:13:39,860 --> 01:13:41,589
هل تحققتِ من مكتب الإدارة؟

939
01:13:42,930 --> 01:13:46,160
.لا يمكنهم إعطاء معلومات خاصة

940
01:13:52,980 --> 01:13:53,900
<font color="#ddbc6c">- كيم يون سونغ -</font>

941
01:13:53,980 --> 01:13:55,380
.هذا والدي

942
01:13:57,210 --> 01:13:59,740
سيعود والداكِ إلى كوريا العام القادم، أليس كذلك؟

943
01:14:00,080 --> 01:14:02,270
.نعم، العام القادم

944
01:14:03,800 --> 01:14:05,400
..."يونغ جي"

945
01:14:08,200 --> 01:14:11,760
قد تكون هذه أغرب

946
01:14:11,850 --> 01:14:18,720
.وأهم أحداث حصلت في حياتي

947
01:14:20,549 --> 01:14:27,420
.قد أندم إن تجاهلتها وحسب

948
01:14:31,579 --> 01:14:33,539
لماذا تشعرين بهذه الطريقة؟

949
01:14:36,940 --> 01:14:40,400
.لستُ متأكدة

950
01:14:54,690 --> 01:14:56,549
أنا أتصرف بغرابة، أليس كذلك؟

951
01:15:01,609 --> 01:15:02,780
...إذاً

952
01:15:04,040 --> 01:15:05,310
ما اسمه؟

953
01:15:20,030 --> 01:15:22,860
.يونغ"، يجب أن تغادر"

954
01:15:23,390 --> 01:15:25,190
.هذا اجتماع

955
01:15:28,390 --> 01:15:29,589
.لا تبالي بي

956
01:15:33,850 --> 01:15:35,210
!هذا صديقي المقرب

957
01:15:44,200 --> 01:15:45,539
.اخرج

958
01:15:47,499 --> 01:15:48,419
.سأقتلك

959
01:15:50,330 --> 01:15:52,780
ما خطبك؟

960
01:15:52,860 --> 01:15:54,509
،أفهم أنك معجب بها

961
01:15:54,599 --> 01:15:56,090
.لكن هناك حد

962
01:15:56,429 --> 01:15:58,429
إنها تجتمع مع ممثلين آخرين

963
01:15:58,509 --> 01:16:00,260
.لأول مرة اليوم

964
01:16:00,620 --> 01:16:02,950
.وأنت تزعجها

965
01:16:07,910 --> 01:16:09,409
.غادر بهدوء

966
01:17:12,920 --> 01:17:14,150
.ها أنت

967
01:17:27,800 --> 01:17:32,150
.أعتقد أن الحب يجعلني أعمى

968
01:17:32,230 --> 01:17:33,860
.أحمق مجنون

969
01:17:34,230 --> 01:17:37,720
.إن كنت ستتصرف هكذا غادر وحسب

970
01:17:39,190 --> 01:17:42,600
.رائع! لا يمكن لـ "غوون تاي" الاحتفاظ بسر

971
01:17:42,690 --> 01:17:44,080
أي سر؟

972
01:17:44,349 --> 01:17:47,750
.أنا أعرفكَ منذ سنوات

973
01:17:48,050 --> 01:17:50,349
،أعرف ما أنت جيدٌ فيه

974
01:17:50,429 --> 01:17:52,740
.وما تحب

975
01:17:53,710 --> 01:17:55,540
.الهندسة الميكانيكية لا تناسبك

976
01:17:55,910 --> 01:17:58,070
.أنت تجبر نفسك عليها فقط

977
01:17:59,540 --> 01:18:03,000
حلمك أن تصبح كاتباً، أليس كذلك؟

978
01:18:05,060 --> 01:18:11,790
.لا يمكن للناس فعل ما يحبونه فقط

979
01:18:12,990 --> 01:18:17,550
هل ستعيش حياتك وأنت تفعل ما لا تحبه؟

980
01:18:27,570 --> 01:18:29,409
...اللعنة

981
01:18:30,570 --> 01:18:32,540
.يجب أن تقلع عن التدخين

982
01:18:35,770 --> 01:18:36,870
.شكراً

983
01:18:42,790 --> 01:18:44,460
.لن أستسلم

984
01:18:47,750 --> 01:18:51,950
عن حبك، أو أحلامك؟

985
01:18:59,110 --> 01:19:00,920
.يونغ"،لقد وصلنا"

986
01:19:01,010 --> 01:19:03,110
يون سونغ" هل أنت هنا أيضاً؟"

987
01:19:04,740 --> 01:19:07,319
.لقد أحضرت الطلاب الجدد

988
01:19:07,399 --> 01:19:09,630
.كيم يون سونغ" أجب على الهاتف بين الحين والآخر"

989
01:19:12,000 --> 01:19:13,510
.اغسل وجهك واستفق

990
01:19:13,590 --> 01:19:15,209
.أسرعا

991
01:19:15,289 --> 01:19:17,239
هل ستغادر؟ -
.نعم -

992
01:19:18,790 --> 01:19:21,070
.لكننا أحضرنا الكثير من البيرة

993
01:19:21,150 --> 01:19:24,830
.إلى اللقاء إذاً -
.اذهبوا للدراسة -

994
01:19:24,920 --> 01:19:26,379
.هان سول" اجلسي هنا"

995
01:19:48,289 --> 01:19:50,130
."يونغ"

996
01:19:50,960 --> 01:19:53,020
.تفضلي بالدخول

997
01:19:57,050 --> 01:19:58,720
.المكان فوضوي بعض الشيء

998
01:20:00,179 --> 01:20:02,219
.جرتنا "نام هي" إلى هنا

999
01:20:02,299 --> 01:20:04,510
.آسفة على القدوم فجأة

1000
01:20:05,540 --> 01:20:08,169
.كلا، لا بأس

1001
01:20:17,070 --> 01:20:19,100
هل تحب القراءة؟

1002
01:20:20,590 --> 01:20:24,259
.أعتقد ذلك. إنها مجرد هواية

1003
01:20:34,550 --> 01:20:36,710
!جهاز لاسلكي

1004
01:20:36,790 --> 01:20:38,259
هل تعرف كيف تستخدمه؟

1005
01:20:38,340 --> 01:20:40,740
هل يعمل؟ ماذا يجب أن أفعل؟

1006
01:20:42,169 --> 01:20:43,910
..."هان سول"

1007
01:20:44,870 --> 01:20:47,500
.سأعلمكِ في المرة القادمة

1008
01:20:50,159 --> 01:20:51,560
هل تعدني؟

1009
01:20:52,530 --> 01:20:53,560
.بالطبع

1010
01:20:59,490 --> 01:21:02,189
.سأعطيك هدية في المقابل

1011
01:21:04,780 --> 01:21:07,780
.لا تزل هذا الملصق

1012
01:21:09,179 --> 01:21:10,540
.إنها صورة جميلة لنا

1013
01:21:13,510 --> 01:21:17,600
.إلى أن تفي بوعدك

1014
01:21:20,199 --> 01:21:21,330
حسناً؟

1015
01:21:29,560 --> 01:21:31,590
.سأنتظرك في الخارج

1016
01:22:31,600 --> 01:22:33,159
أهو لأبي؟

1017
01:22:56,640 --> 01:22:58,640
..."كيم يونغ"

1018
01:23:06,600 --> 01:23:10,260
<font color="#ddbc6c">- أمي -</font>

1019
01:23:13,520 --> 01:23:14,720
مرحباً؟

1020
01:23:16,790 --> 01:23:18,049
...أمي

1021
01:23:20,850 --> 01:23:21,910
."موني"

1022
01:23:29,540 --> 01:23:30,910
...على ما يبدو

1023
01:23:33,370 --> 01:23:36,099
.لقد اختفى فجأة

1024
01:23:37,660 --> 01:23:44,019
...حب أمي الأول

1025
01:23:51,079 --> 01:23:53,680
.لقد شجعته

1026
01:23:56,880 --> 01:23:59,740
.كان أحمقاً في الحب

1027
01:24:01,109 --> 01:24:05,570
.لقد أردته أن يكون سعيداً حقاً

1028
01:24:07,300 --> 01:24:10,390
أعتقد أنه يمكنني أن أشعر

1029
01:24:10,470 --> 01:24:13,590
.كم أحبَّ أمي

1030
01:24:17,059 --> 01:24:21,620
يونغ جي"، هل دمرتُ كل شيء؟"

1031
01:24:25,450 --> 01:24:28,720
ماذا لو قلتُ شيئاً

1032
01:24:28,800 --> 01:24:31,939
يجب ألا أقوله؟

1033
01:24:35,540 --> 01:24:38,600
...إن دمرت كلماتكِ علاقتهما

1034
01:24:40,570 --> 01:24:43,200
.كانا سينفصلان بكل الأحوال

1035
01:24:46,500 --> 01:24:51,490
.لذا، لا تلومي نفسكِ

1036
01:25:12,400 --> 01:25:14,230
<font color="#ddbc6c">- الهندسة الميكانيكية إلى الأبد -</font>

1037
01:25:26,690 --> 01:25:28,390
.هذا مخيف للغاية

1038
01:25:28,720 --> 01:25:30,530
.لا يتمتعون بروح رياضية

1039
01:25:30,620 --> 01:25:34,260
.قد يقتلوننا بتلك المجارف

1040
01:25:34,350 --> 01:25:36,130
!طلاب الهندسة الميكانيكية

1041
01:25:36,210 --> 01:25:37,600
،إن ربحتم

1042
01:25:37,690 --> 01:25:40,110
!لا يوجد محاضرة غداً

1043
01:25:42,540 --> 01:25:44,770
!لنهزمهم

1044
01:26:04,480 --> 01:26:05,480
!خلفك

1045
01:26:08,979 --> 01:26:10,050
!امنعوه

1046
01:26:11,740 --> 01:26:14,160
!رائع -
!أحسنت عملاً -

1047
01:26:14,240 --> 01:26:16,570
!أنت، تحرك -
.آسف -

1048
01:26:21,799 --> 01:26:26,680
!تمرير -
!"هنا يا "يونغ -

1049
01:26:26,760 --> 01:26:27,760
ألا تسير الأمور على طريقتك؟

1050
01:26:30,460 --> 01:26:31,560
!خطأ

1051
01:26:33,220 --> 01:26:34,450
.حصلت على إنذار

1052
01:26:35,190 --> 01:26:36,290
هل يمكنك النهوض؟

1053
01:26:37,250 --> 01:26:39,620
!أيها الوغد، تعال إلى هنا

1054
01:26:52,370 --> 01:26:53,250
!أنت، أنت

1055
01:26:53,340 --> 01:26:55,980
هل أنت بخير؟ -
هل تستطيع الحركة؟ -

1056
01:26:56,070 --> 01:26:58,530
هل هو ميت؟ -
.حاول النهوض -

1057
01:26:58,859 --> 01:27:01,380
!هو بدأ هذا -
!هذا سخيف -

1058
01:27:01,460 --> 01:27:03,789
.تنفس -
.اجلس -

1059
01:27:04,510 --> 01:27:06,420
هل يمكنك النهوض؟ -
..."كيم يونغ" -

1060
01:27:07,720 --> 01:27:08,869
.أنت، توقف

1061
01:27:08,950 --> 01:27:10,490
إلى أين يذهب؟

1062
01:27:12,320 --> 01:27:14,030
ماذا تفعل؟

1063
01:27:14,110 --> 01:27:16,580
.أنت نفيتَ هذا -
نفيتُ ماذا؟ -

1064
01:27:17,710 --> 01:27:19,390
!يا لك من وغد! أنت نفيتَ هذا

1065
01:27:19,480 --> 01:27:23,970
!أنت، دعه  -
!أيها الأحمق -

1066
01:27:24,970 --> 01:27:27,899
ما اسمك؟ -
."تشوي دونغ تاك" -

1067
01:27:28,220 --> 01:27:29,829
،الطلاب من الأقسام الأخرى

1068
01:27:29,909 --> 01:27:32,180
.غادروا لتلطيف الأجواء

1069
01:27:35,290 --> 01:27:36,590
هل أنت بخير؟

1070
01:27:37,759 --> 01:27:41,190
.نعم، لكماته ليست قوية

1071
01:27:42,689 --> 01:27:43,719
أين "يونغ"؟

1072
01:27:44,719 --> 01:27:47,910
.لقد غادر للتو

1073
01:27:50,280 --> 01:27:54,430
.إنه ليس شخصاً عنيفاً

1074
01:27:54,510 --> 01:27:57,620
.كنت أزعجه بشأن الدراسة

1075
01:27:57,699 --> 01:28:00,250
.أعتقد أن لديه غضب مكبوت

1076
01:28:00,340 --> 01:28:02,100
لقد تعرض للضغط

1077
01:28:02,180 --> 01:28:04,849
.بشأن الواجبات الدراسية والحب

1078
01:28:04,930 --> 01:28:07,410
.عندما نظر لي، انفجر فحسب

1079
01:28:07,490 --> 01:28:10,420
.ما كان يجب أن أفتح فمي

1080
01:28:11,789 --> 01:28:14,010
،ما أحاول قوله هو

1081
01:28:14,100 --> 01:28:15,620
.ألا يخيب أملكِ فيه

1082
01:29:42,530 --> 01:29:43,860
..."موني"

1083
01:29:46,960 --> 01:29:49,860
.لا يمكنني تجاهل هذا بعد الآن

1084
01:29:53,360 --> 01:29:54,920
...قلبي

1085
01:29:57,950 --> 01:30:00,579
.مليء بالشك

1086
01:30:06,340 --> 01:30:08,609
.أعتقد أن حبي ليس قوياً بما فيه الكفاية

1087
01:31:07,509 --> 01:31:08,850
."موني"

1088
01:31:12,509 --> 01:31:13,710
...هل

1089
01:31:16,740 --> 01:31:18,340
تحققت أحلامها؟

1090
01:31:21,430 --> 01:31:27,830
هل تعيش حياة سعيدة؟

1091
01:31:36,220 --> 01:31:41,380
..."إن واصلتُ مواعدة "هان سول

1092
01:31:45,080 --> 01:31:47,670
."قد لا تُولد "موني

1093
01:31:50,970 --> 01:31:53,300
.قد لا تكون موجودة

1094
01:31:58,030 --> 01:31:59,130
..."موك مان"

1095
01:32:09,449 --> 01:32:10,680
."موك مان"

1096
01:32:13,050 --> 01:32:14,180
."موك مان"

1097
01:32:16,609 --> 01:32:17,840
."موك مان"

1098
01:32:19,539 --> 01:32:20,609
!"موك مان"

1099
01:32:21,070 --> 01:32:22,240
."موك مان"

1100
01:32:23,940 --> 01:32:25,040
..."موك مان"

1101
01:32:43,720 --> 01:32:44,820
!"موك مان"

1102
01:32:55,210 --> 01:32:56,710
...كلا

1103
01:32:57,140 --> 01:32:59,800
!"موك مان"، "موك مان"

1104
01:33:01,930 --> 01:33:05,230
...أين هو؟ اللعنة

1105
01:33:06,800 --> 01:33:08,130
إلى أين ذهب؟

1106
01:33:14,020 --> 01:33:15,220
."موك مان"

1107
01:33:15,549 --> 01:33:17,620
..."موك مان"

1108
01:33:25,409 --> 01:33:27,940
."موك مان"، "موك مان"

1109
01:33:28,270 --> 01:33:29,190
ما هذا؟

1110
01:33:29,910 --> 01:33:31,940
...آسف، أنا

1111
01:33:33,040 --> 01:33:34,000
..."موك مان"

1112
01:33:56,580 --> 01:33:57,580
."موك مان"

1113
01:34:00,810 --> 01:34:01,970
..."موك مان"

1114
01:34:04,270 --> 01:34:06,240
.موك مان"، لا تفعل هذا بي"

1115
01:34:06,770 --> 01:34:09,970
.لا يمكنك تركي

1116
01:34:11,100 --> 01:34:13,299
.موك مان"، لا تتخلَ عني"

1117
01:34:14,130 --> 01:34:15,050
!"موك مان"

1118
01:34:17,690 --> 01:34:18,860
."موك مان"

1119
01:36:23,860 --> 01:36:25,359
.لا يمكنني فعل هذا

1120
01:36:28,930 --> 01:36:30,920
.أبدو مثيراً للشفقة

1121
01:36:33,219 --> 01:36:34,590
."موني"

1122
01:36:36,249 --> 01:36:41,380
...سأتوقف

1123
01:36:44,740 --> 01:36:47,010
.عن السعي خلفها

1124
01:37:00,259 --> 01:37:02,730
.كان حباً من النظرة الأولى

1125
01:37:04,090 --> 01:37:09,490
،حتى لو تمكنت من العودة بالزمن للوراء

1126
01:37:11,219 --> 01:37:13,209
.سأقع في حبها مرة أخرى

1127
01:37:15,249 --> 01:37:17,580
.كانت كل شيء بالنسبة لي

1128
01:37:43,620 --> 01:37:45,950
.لن أكذب قائلاً أنني بخير

1129
01:37:47,880 --> 01:37:49,780
.لكن كان يمكن أن يكون وضعي أسوأ

1130
01:37:52,740 --> 01:37:54,370
..."لذا، "موني

1131
01:37:56,840 --> 01:38:00,330
.لا تقلقي بشأني

1132
01:38:04,099 --> 01:38:05,660
هل يسمعني أحد؟

1133
01:38:07,990 --> 01:38:09,630
."كان معك "كيم يونغ

1134
01:38:11,460 --> 01:38:13,550
.سأقطع البث

1135
01:38:27,610 --> 01:38:29,440
!نداء! نداء

1136
01:38:30,300 --> 01:38:31,910
هل يمكنك سماعي؟

1137
01:38:32,950 --> 01:38:34,570
مرحباً؟

1138
01:38:42,360 --> 01:38:46,860
.يونغ"، لدي ما أقوله"

1139
01:38:49,850 --> 01:38:51,159
،"يونغ"

1140
01:38:54,300 --> 01:38:56,350
.رد رجاءً

1141
01:39:17,930 --> 01:39:19,720
<font color="#ddbc6c">(دليل استخدام اللا سلكي للمبتدئين- كيم يون سونغ)</font>

1142
01:40:02,780 --> 01:40:04,840
.لم أتمكن من مقابلته شخصياً

1143
01:40:05,740 --> 01:40:08,670
،لكن بينما كنتُ أتحدث معه

1144
01:40:09,270 --> 01:40:14,900
.اكتشفتُ شيئاً دفنته في أعماقي

1145
01:40:15,830 --> 01:40:17,099
ما هو؟

1146
01:40:20,989 --> 01:40:21,989
...إنه

1147
01:40:23,920 --> 01:40:25,360
.الحب

1148
01:40:27,420 --> 01:40:30,220
.يقولون إن الرومانسية موجودة في الماضي

1149
01:40:30,590 --> 01:40:32,979
ألم تعد موجودة؟

1150
01:40:33,710 --> 01:40:35,810
.إنها موجودة دائماً

1151
01:40:36,510 --> 01:40:40,079
.ما زلنا نحب

1152
01:40:40,740 --> 01:40:43,190
لكننا نحاول تجنبه

1153
01:40:43,270 --> 01:40:45,800
.بسبب متاعب الحياة الحقيقية

1154
01:40:46,640 --> 01:40:52,880
.أتمنى ألا يكون الحب عقبة أمام الواقع

1155
01:40:52,959 --> 01:40:56,929
يجب أن ينتشر على نطاق واسع

1156
01:40:57,009 --> 01:40:59,260
.بحيث يكون الجميع في حالة حب

1157
01:41:00,089 --> 01:41:04,079
.أتمنى أن تصبح الرومانسية واقعاً

1158
01:41:05,720 --> 01:41:07,220
.شكراً لكم

1159
01:41:15,909 --> 01:41:17,089
.لم تفعلي -
.بلى، فعلت -

1160
01:41:17,170 --> 01:41:18,170
!"موني"

1161
01:41:20,600 --> 01:41:22,270
.عثرتُ على شيء

1162
01:41:23,400 --> 01:41:25,580
<font color="#ddbc6c">- مسافر عبر الزمن -</font>

1163
01:41:25,660 --> 01:41:27,029
ما هذا؟

1164
01:41:27,860 --> 01:41:31,810
.اقرئيه. لا بد أنه هو

1165
01:41:31,889 --> 01:41:32,810
ماذا؟

1166
01:41:33,220 --> 01:41:35,420
.الأحمق الذي تواصلتِ معه

1167
01:41:36,550 --> 01:41:38,879
.أقصد ذلك الرجل

1168
01:41:39,150 --> 01:41:42,150
...نيل" اسمه المستعار. اسمه الحقيقي هو"

1169
01:41:44,240 --> 01:41:45,640
."كيم يونغ"

1170
01:41:46,710 --> 01:41:49,640
<font color="#ddbc6c">- "توقيع كتاب الكاتب "كيم يونغ -</font>

1171
01:41:55,470 --> 01:41:57,600
،لديه احتفالية توقيع للكتاب اليوم

1172
01:41:57,680 --> 01:41:58,929
.لذا تستطيعين مقابلته

1173
01:42:01,390 --> 01:42:03,390
أستطيع مقابلته؟

1174
01:42:03,790 --> 01:42:07,949
.قلتِ إنكِ قد تندمين إن تجاهلته وحسب

1175
01:42:10,450 --> 01:42:13,580
.سأنتظر هنا. اذهبي إليه

1176
01:42:58,400 --> 01:43:03,760
<font color="#ddbc6c">(توقيع كتاب الكاتب كيم  يونغ)</font>

1177
01:43:25,839 --> 01:43:30,090
ما اسمكِ؟ -
."كيم سو بين" -

1178
01:43:30,170 --> 01:43:33,869
.أحببتُ كتابك -
.شكراً لكِ -

1179
01:43:37,859 --> 01:43:39,929
.شكراً لك -
.بالطبع -

1180
01:43:45,220 --> 01:43:47,660
.مرحباً

1181
01:43:49,320 --> 01:43:51,050
ما اسمكِ؟

1182
01:43:54,310 --> 01:43:56,809
."كيم موني"

1183
01:44:52,220 --> 01:44:54,150
كيف حال "موك مان"؟

1184
01:45:02,880 --> 01:45:03,910
.بخير

1185
01:45:13,729 --> 01:45:15,570
.شكراً على قدومك

1186
01:45:27,560 --> 01:45:29,350
.عرفتُ هذا الآن

1187
01:45:31,020 --> 01:45:32,850
...أنت

1188
01:45:35,380 --> 01:45:37,280
.معجزتي

1189
01:46:12,940 --> 01:46:15,210
اتبعي قلبك

1190
01:46:15,739 --> 01:46:17,310
الصدق يجدي دائماً

1191
01:46:18,570 --> 01:46:20,370
...صديقكِ القديم

1192
01:46:21,400 --> 01:46:23,400
."كيم يونغ"

1193
01:46:49,840 --> 01:46:53,599
.أنا في الحقيقة، معجبة بك

1194
01:46:54,569 --> 01:46:56,770
.أردتُ قول هذا

1195
01:47:00,559 --> 01:47:03,260
.وأعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لإخبارك

1196
01:47:06,220 --> 01:47:09,950
.يونغ جي"، أنا معجبة بك"

1197
01:47:11,150 --> 01:47:12,950
."أحبك يا "يونغ جي

1198
01:47:18,410 --> 01:47:19,480
.أنا أيضاً

1199
01:47:23,970 --> 01:47:25,300
.شعور متبادل

1200
01:47:48,250 --> 01:47:49,210
.لنذهب

1201
01:48:18,250 --> 01:48:21,950
.عندما تكون الأوقات عصيبة فكروا بهذه اللحظة

1202
01:48:22,549 --> 01:48:24,220
،مع مرور الوقت

1203
01:48:24,300 --> 01:48:26,740
.قد تتلاشى كصورة قديمة

1204
01:48:27,910 --> 01:48:31,300
.لكن تذكروا كم كانت هذه اللحظة رائعة وجميلة

1205
01:48:33,900 --> 01:48:35,549
،ببطء أو بسرعة

1206
01:48:35,639 --> 01:48:38,800
.لنسر جنباً إلى جنب

1207
01:48:40,629 --> 01:48:44,890
.لنتبع جميعاً قلوبنا

1208
01:48:46,459 --> 01:48:48,720
.الصدق يُجدي دائماً

1209
01:48:50,850 --> 01:48:53,750
."نداء! نداء! أنا "كيم موني

1210
01:48:53,840 --> 01:48:56,210
.سأغلق البث

1211
01:49:33,370 --> 01:49:34,970
.يا له من مطر غزير مفاجئ

1212
01:49:57,250 --> 01:49:59,519
.خذ. استخدم هذه

1213
01:50:00,710 --> 01:50:01,740
ماذا؟

1214
01:50:04,210 --> 01:50:06,840
مهلاً، ماذا تفعل؟

1215
01:50:08,539 --> 01:50:10,070
.يجب ألا تصاب بالرشح

1216
01:50:11,369 --> 01:50:12,339
ماذا؟

1217
01:50:13,270 --> 01:50:15,000
.خذها فحسب

1218
01:50:20,200 --> 01:50:21,359
!عجباً

1219
01:50:23,359 --> 01:50:25,020
!أنا محظوظ

1220
01:50:32,519 --> 01:53:58,309
<font color="#ddbc6c">Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

