﻿1
00:01:36,179 --> 00:01:39,682
كنت أعتقد فيما مضى أن هذه بداية قصتك.

2
00:01:47,023 --> 00:01:49,025
الذاكرة أمر غريب.

3
00:01:50,819 --> 00:01:53,071
فهي لا تعمل كما ظننت.

4
00:01:54,030 --> 00:01:56,241
نحن محدودون جداً بالزمن،

5
00:01:57,367 --> 00:01:58,868
وبترتيبه.

6
00:02:19,639 --> 00:02:20,932
حسناً.

7
00:02:26,813 --> 00:02:29,732
حسناً، عودي إلي.

8
00:02:30,066 --> 00:02:31,442
عودي إلي.

9
00:02:32,902 --> 00:02:34,404
عودي إلي.

10
00:02:34,487 --> 00:02:35,864
ارفعيهما!

11
00:02:37,699 --> 00:02:40,660
هل أنت مأمورة هذه البلدة؟

12
00:02:41,411 --> 00:02:43,997
هذان مسدساي للدغدغة، وسأنال منك.

13
00:02:44,622 --> 00:02:45,707
لا.

14
00:02:45,874 --> 00:02:49,294
هل تريدينني أن أطاردك؟ يستحسن أن تهربي.

15
00:03:08,855 --> 00:03:11,232
أتذكر لحظات في الوسط.

16
00:03:14,569 --> 00:03:16,070
أحبك.

17
00:03:17,030 --> 00:03:18,281
أكرهك!

18
00:03:30,710 --> 00:03:32,295
وهذه كانت النهاية.

19
00:03:40,970 --> 00:03:42,764
عودي إلي.

20
00:03:43,348 --> 00:03:45,016
عودي إلي يا حبيبتي.

21
00:04:01,115 --> 00:04:04,244
لكنني الآن لست متأكدة
إن كنت أؤمن بالبدايات والنهايات.

22
00:04:05,495 --> 00:04:09,207
تمر أيام تحدد حياة المرء بما يتجاوز حياته.

23
00:04:10,833 --> 00:04:12,835
كما حدث يوم وصلوا.

24
00:04:24,931 --> 00:04:25,974
صباح الخير.

25
00:04:26,057 --> 00:04:27,350
- صباح الخير.
- صباح الخير.

26
00:04:30,478 --> 00:04:31,980
أين الجميع؟

27
00:04:33,940 --> 00:04:36,109
حسناً. لنبدأ.

28
00:04:36,192 --> 00:04:38,903
اليوم، سنتكلم عن اللغة البرتغالية

29
00:04:39,153 --> 00:04:43,032
وسبب اختلاف لفظها
عن غيرها من اللغات الشاعرية.

30
00:04:43,783 --> 00:04:47,912
قصة اللغة البرتغالية تبدأ
في مملكة "غاليسيا"...

31
00:04:49,706 --> 00:04:51,874
- آسف.
- ...في العصور الوسطى،

32
00:04:52,709 --> 00:04:57,088
حيث كان يُنظر إلى اللغة كتعبير عن الفن.

33
00:05:03,886 --> 00:05:05,430
هل لديك أنباء تريدين مشاركتنا بها؟

34
00:05:06,597 --> 00:05:09,684
دكتورة "بانكس"،
هلا تشغلين التلفاز على محطة إخبارية؟

35
00:05:25,658 --> 00:05:26,701
...وصلنا إلى الموقع،

36
00:05:26,784 --> 00:05:29,829
لكن الشرطة قد نصبت بالفعل
حاجزا يحيط بالمنطقة.

37
00:05:29,912 --> 00:05:32,457
كما ترون، اقتربنا قدر ما نستطيع،

38
00:05:32,540 --> 00:05:36,836
لكن لسوء الحظ،
فإن "مونتانا" الآن في حالة إقفال.

39
00:05:37,420 --> 00:05:42,508
يبدو أن الجسم هبط قبل أربعين دقيقة
شمال الطريق "آي 94".

40
00:05:42,592 --> 00:05:46,888
ننتظر لنعرف إن كانت هذه مركبة
اختبارية أو...

41
00:05:48,139 --> 00:05:49,348
لحظة.

42
00:05:50,141 --> 00:05:53,811
أسمع أنباء عن هبوط المزيد من هذه الأجسام

43
00:05:53,895 --> 00:05:57,398
في ثمانية مواقع أخرى حول العالم.

44
00:05:57,607 --> 00:05:58,775
نعم. أيمكننا ذلك؟

45
00:05:59,859 --> 00:06:02,862
هذه الصور من موقع في "هوكايدو".

46
00:06:03,654 --> 00:06:06,407
هذا حدث عالمي. وهو يجري الآن.

47
00:06:13,081 --> 00:06:14,332
حسناً.

48
00:06:16,167 --> 00:06:17,877
أظن أن الحصة انتهت.

49
00:06:19,003 --> 00:06:20,463
هيا بنا. واصلوا السير.

50
00:06:20,546 --> 00:06:22,715
"الأمن"

51
00:07:06,092 --> 00:07:08,511
نطلب منكم في الوقت الحاضر التعاون معنا

52
00:07:08,594 --> 00:07:10,805
ريثما تقوم السلطات بتقييم الجسم.

53
00:07:10,888 --> 00:07:12,473
هل تقولين إذن إنها ليست إحدى مركباتنا؟

54
00:07:12,598 --> 00:07:13,975
هل تعرفين حتى إن كانت من الأرض؟

55
00:07:14,058 --> 00:07:17,520
ما نزال نجمع المعلومات.
نحن ننسق مع بلدان أخرى.

56
00:07:17,603 --> 00:07:21,232
لسنا البلد الوحيد
الذي هبطت فيه إحدى هذه المركبات.

57
00:07:21,732 --> 00:07:24,569
إن كان هذا اتصالاً سلمياً،

58
00:07:24,861 --> 00:07:26,487
فلماذا أرسلوا 12 مركبة؟

59
00:07:26,696 --> 00:07:27,989
لم لم يرسلوا واحدة فقط؟

60
00:07:38,541 --> 00:07:40,793
نعم، أعلم. رأيت ذلك أيضاً.

61
00:07:51,637 --> 00:07:55,475
لا أدري يا أمي. أنا أشاهد نفس التغطية
الإخبارية التي تشاهدينها.

62
00:07:58,394 --> 00:08:02,565
أمي، أرجوك لا تلقي بالاً بتلك المحطة.

63
00:08:03,024 --> 00:08:06,235
كم مرة علي أن أخبرك بأنهم بلهاء؟

64
00:08:09,197 --> 00:08:10,865
نعم، هل أبدو لك متوترة؟

65
00:08:12,033 --> 00:08:14,118
حسناً، تماماً. لذا...

66
00:08:15,620 --> 00:08:18,873
أنا؟ نعم. أنت تعرفينني، لم تتغير حالي.

67
00:08:23,753 --> 00:08:25,379
أمي، أنا بخير.

68
00:08:26,881 --> 00:08:29,091
حسناً، سأتصل بك لاحقاً. وداعاً.

69
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
وبعد حوالي ثمان ساعات على الهبوط،

70
00:08:41,062 --> 00:08:44,273
لم تظهر أية إشارات بعد
على ما يوصف بأنه "الاتصال الأول".

71
00:08:44,357 --> 00:08:46,859
هذه الأجسام بارتفاع يقارب
450 متراً على الأقل.

72
00:08:46,943 --> 00:08:48,110
"مركبة غريبة في (مونتانا)"

73
00:08:48,194 --> 00:08:50,863
هناك تقارير عن دخول مركبتين
المجال الجوي الروسي،

74
00:08:50,947 --> 00:08:52,156
"نبأ عاجل، تعبئة القوات الروسية"

75
00:08:52,240 --> 00:08:54,492
واحدة في "سيبيريا"
والأخرى قبالة شاطئ البحر الأسود...

76
00:08:54,575 --> 00:08:55,952
...في الجو فوق المحيط.

77
00:08:56,035 --> 00:08:59,789
حتى الآن، توجد 12 مركبة غير معروفة
منتشرة حول العالم.

78
00:08:59,872 --> 00:09:02,667
لا يوجد منطق واضح للمواقع التي ظهرت فيها

79
00:09:02,750 --> 00:09:05,545
ولا دليل على أن هذه المركبات...

80
00:09:05,628 --> 00:09:09,632
...الذي يطرح فكرة
أنها إن كانت هذا النوع من المركبات،

81
00:09:09,882 --> 00:09:11,551
فقد لا تكون مأهولة.

82
00:09:11,634 --> 00:09:15,346
بغض النظر، لدينا بروتوكول للتعامل
مع سيناريوهات كهذا، لكن...

83
00:09:23,563 --> 00:09:26,482
"(فنزويلا)، بث مباشر"
"2:12 صباحاً بالتوقيت الشرقي"

84
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
بعد أحداث يوم الثلاثاء المذهلة،

85
00:10:25,166 --> 00:10:28,085
أعلن الرئيس هذا الصباح حالة الطوارئ

86
00:10:28,169 --> 00:10:30,921
ونشر ما يقارب خمسة آلاف جندي
من قوات الحرس الوطني

87
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
في ولاية "مونتانا" لوحدها.

88
00:10:33,257 --> 00:10:35,009
تم إغلاق الحدود ومنع تحليق الطائرات،

89
00:10:35,092 --> 00:10:36,844
مما ترك ملايين المسافرين عالقين.

90
00:10:37,345 --> 00:10:40,431
التهافت على شراء الغاز والماء والطعام
يستمر في التصاعد

91
00:10:40,806 --> 00:10:43,976
ورفعت السلطات الفدرالية مؤقتاً سقف الأجور

92
00:10:44,060 --> 00:10:46,187
عن الدوام الإضافي لقوات حفظ الأمن.

93
00:10:46,270 --> 00:10:49,857
وضع مكتب الكحول والتبع والأسلحة النارية
حظراً مؤقتاً على رخص شراء الأسلحة،

94
00:10:49,940 --> 00:10:53,736
مما أجبر العديد من الموردين المستقلين
لمعدات الصيد والأسلحة النارية

95
00:10:53,819 --> 00:10:55,821
على إقفال أبوابهم أمام عامة الناس.

96
00:10:56,238 --> 00:10:58,324
مرت 48 ساعة أخرى
ولا توجد أية تطورات إضافية...

97
00:10:58,407 --> 00:10:59,450
يومان.

98
00:10:59,533 --> 00:11:01,118
...منذ مشاهدة المركبات الـ12 الغريبة.

99
00:11:01,410 --> 00:11:04,038
والناس يتوقعون منا منذ الآن
أن نعرف الإجابات.

100
00:11:05,498 --> 00:11:07,416
أنا العقيد "جي تي ويبر".

101
00:11:09,043 --> 00:11:10,086
لم نلتق رسمياً قط،

102
00:11:10,169 --> 00:11:13,798
لكنك قبل سنتين، قمت بترجمة بعض
النصوص الفارسية لاستخبارات الجيش.

103
00:11:14,423 --> 00:11:16,967
ترجمت فيديوهات المتمردين بسهولة وسرعة.

104
00:11:17,051 --> 00:11:19,220
وأنتم قضيتم على المتمردين بسهولة وسرعة.

105
00:11:21,847 --> 00:11:26,519
أنت المرجع الأهم في مجال الترجمة.

106
00:11:27,395 --> 00:11:30,815
وما يزال لديك تصريح أمني عالي المستوى
لسنتين أخريين.

107
00:11:30,940 --> 00:11:33,150
لذلك ما يزال لديك تخويل أمني عالي المستوى.

108
00:11:33,526 --> 00:11:35,986
لهذا السبب جئت إلى مكتبك،
ولم أذهب إلى "بيركلي".

109
00:11:37,321 --> 00:11:38,697
حسناً.

110
00:11:47,206 --> 00:11:49,458
لدي شيء أريدك أن تترجميه لي.

111
00:11:58,134 --> 00:11:59,593
ما سبب مجيئكم؟

112
00:12:03,013 --> 00:12:05,224
هل يمكنكم... هل تفهمون ما نقول؟

113
00:12:12,940 --> 00:12:14,608
من أين جئتم؟

114
00:12:23,451 --> 00:12:24,702
الآن سمعته.

115
00:12:25,744 --> 00:12:26,871
ما رأيك به؟

116
00:12:30,291 --> 00:12:31,417
هل هذا...

117
00:12:32,418 --> 00:12:33,669
نعم.

118
00:12:35,921 --> 00:12:37,131
كم عددهم؟

119
00:12:37,798 --> 00:12:38,757
ماذا تقصدين؟

120
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
كم شخصاً يتكلم؟

121
00:12:45,806 --> 00:12:46,807
اثنان.

122
00:12:48,517 --> 00:12:51,020
على فرض أنهما لا يتكلمان في الوقت نفسه.

123
00:12:52,480 --> 00:12:54,440
هل أنت متأكد؟ هل كان لديهما فمان...

124
00:12:54,857 --> 00:12:57,693
ما هي مقاربتك لترجمة هذا؟

125
00:12:59,487 --> 00:13:00,696
هل تسمعين أية كلمات؟

126
00:13:01,530 --> 00:13:02,698
أو جمل؟

127
00:13:04,658 --> 00:13:06,577
لا... لا أدري.

128
00:13:07,828 --> 00:13:09,371
إذن، ماذا يمكنك أن تخبريني؟

129
00:13:09,663 --> 00:13:13,417
أستطيع أن أقول لك إنه يستحيل
أن أترجم هذا من الملف الصوتي فقط.

130
00:13:13,709 --> 00:13:16,378
أحتاج إلى التواجد هناك للتفاعل معهما.

131
00:13:17,213 --> 00:13:20,049
لم تكوني بحاجة إلى ذلك لترجمة
اللغة الفارسية.

132
00:13:20,132 --> 00:13:22,009
هذا لأنني كنت أعرف اللغة بالفعل.

133
00:13:22,092 --> 00:13:23,511
لكن هذا، هذا...

134
00:13:28,098 --> 00:13:29,391
أعلم ما تقومين به.

135
00:13:29,892 --> 00:13:32,311
- أخبرني ما الذي أقوم به.
- لن آخذك إلى "مونتانا".

136
00:13:32,520 --> 00:13:34,605
هذا ما أستطيع فعله
لمنع تحول المكان إلى موقع سياحي

137
00:13:34,688 --> 00:13:35,689
لكل من يحمل تصريحاً أمنياً.

138
00:13:35,773 --> 00:13:38,734
أنا أقول لك ما أحتاج إليه للقيام
بهذا العمل.

139
00:13:38,817 --> 00:13:40,486
لا مجال للتفاوض.

140
00:13:41,403 --> 00:13:44,490
ستضيع فرصتك ما أن أخرج من هنا.

141
00:13:52,665 --> 00:13:53,832
طاب يومك.

142
00:13:54,750 --> 00:13:55,876
أيها العقيد؟

143
00:13:58,254 --> 00:14:01,549
ذكرت "بيركلي"، هل ستقصد "دانفرز" تالياً؟

144
00:14:02,091 --> 00:14:03,133
ربما.

145
00:14:03,801 --> 00:14:05,344
قبل أن تلتزم معه،

146
00:14:05,761 --> 00:14:09,139
اسأله عن الكلمة السنسكريتية
لـ"الحرب" وترجمتها.

147
00:14:17,398 --> 00:14:20,985
بات التوصل إلى اتفاق للتشارك
بالاستكشافات العلمية وشيكاً الليلة،

148
00:14:21,068 --> 00:14:24,154
مع انضمام "روسيا" و"الصين" إلى المحادثات
في الأمم المتحدة.

149
00:14:24,697 --> 00:14:28,200
في غضون ذلك،
تواجه أسواق المال حول العالم أزمة

150
00:14:28,284 --> 00:14:32,121
مع تراجع مؤشر "داو جونز" الصناعي
بأكثر من ألفي نقطة

151
00:14:32,204 --> 00:14:34,582
في أسوأ هبوط أسبوعي في تاريخه.

152
00:14:49,430 --> 00:14:50,556
صباح الخير.

153
00:14:50,639 --> 00:14:51,765
حضرة العقيد.

154
00:14:52,892 --> 00:14:55,728
"غافيستي". وقال إن معناها "الجدال".

155
00:14:55,895 --> 00:14:57,104
ما معناها برأيك؟

156
00:14:57,187 --> 00:14:58,898
"رغبة في مزيد من الأبقار".

157
00:14:59,481 --> 00:15:00,858
احزمي حقائبك.

158
00:15:02,359 --> 00:15:03,652
هلا تمهلني عشرين دقيقة؟

159
00:15:03,736 --> 00:15:05,070
سنقلع بعد عشر دقائق.

160
00:15:06,614 --> 00:15:08,991
دكتورة "بانكس". من هنا رجاءً.

161
00:15:22,755 --> 00:15:25,799
نرى المهبط ونحن مستعدون للهبوط التدريجي...

162
00:15:25,883 --> 00:15:28,385
المعذرة يا دكتورة "بانكس"،
أريد أن أحرص أنك مثبتة بإحكام.

163
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
هل أنت بخير؟

164
00:16:15,057 --> 00:16:16,350
شكراً.

165
00:16:19,269 --> 00:16:21,271
آسفة، لم أستطع سماع ما كنت تقوله.

166
00:16:22,231 --> 00:16:25,025
"اللغة هي أساس الحضارة."

167
00:16:25,109 --> 00:16:27,695
"إنها ما يجمع الناس معاً."

168
00:16:27,778 --> 00:16:30,114
"إنها أول سلاح يتم استلاله في أي نزاع."

169
00:16:31,615 --> 00:16:34,118
"لويس"، هذا "إيان دونلي".

170
00:16:34,201 --> 00:16:35,869
"لويس بانكس"، "إيان دونلي".

171
00:16:35,953 --> 00:16:37,037
يا له من ترحيب مثير.

172
00:16:37,121 --> 00:16:38,664
نعم. هذا ما كتبته أنت.

173
00:16:39,081 --> 00:16:40,124
نعم، لكن...

174
00:16:40,499 --> 00:16:42,960
إنه شيء يكتبه المرء في مقدمة الكتاب،

175
00:16:43,043 --> 00:16:45,004
لإثارة إعجاب القراء بالأساسيات.

176
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
نعم. هذا رائع.

177
00:16:47,172 --> 00:16:48,298
حتى لو كان خاطئاً.

178
00:16:49,383 --> 00:16:50,634
هل هو خاطئ؟

179
00:16:50,718 --> 00:16:54,221
اللغة ليست حجر الزاوية في الحضارة،
بل العلم.

180
00:16:55,014 --> 00:16:58,559
"إيان" عالم فيزياء نظرية من "لوس ألاموس".

181
00:16:59,226 --> 00:17:00,227
ستقدمين تقاريرك لي،

182
00:17:00,310 --> 00:17:01,895
لكنك ستعملين معه داخل القوقعة.

183
00:17:03,063 --> 00:17:05,024
هكذا يسمون المركبة الطائرة الغريبة.

184
00:17:05,107 --> 00:17:08,652
أولويتنا القصوى هي أن نعرف ما يريدون،
ومن أين جاؤوا.

185
00:17:08,736 --> 00:17:11,071
وبعد ذلك، كيف وصلوا إلى هنا؟

186
00:17:11,155 --> 00:17:13,574
هل يستطيعون السفر بسرعة تفوق سرعة الضوء؟

187
00:17:13,657 --> 00:17:14,700
هل...

188
00:17:14,783 --> 00:17:18,203
لدي قائمة أسئلة نستطيع مراجعتها معاً.

189
00:17:18,287 --> 00:17:20,914
ابتداءً بسلسلة من المتواليات
الثنائية التعريفية...

190
00:17:20,998 --> 00:17:22,499
ما رأيك أن نتكلم معهم فحسب

191
00:17:22,583 --> 00:17:24,668
قبل أن نمطرهم بمسائل الرياضيات؟

192
00:17:27,004 --> 00:17:28,922
لهذا السبب استعنا بكليكما.

193
00:17:31,133 --> 00:17:32,634
سأحضر القهوة.

194
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
قهوة مع بعض الكائنات الفضائية.

195
00:19:46,935 --> 00:19:50,147
حسناً. أريدك أن تأخذ هذين الاثنين
إلى الدكتور "كيتلر".

196
00:19:50,230 --> 00:19:51,273
حاضر يا سيدي.

197
00:19:51,523 --> 00:19:53,066
اتبعا النقيب إلى القسم الطبي.

198
00:19:53,150 --> 00:19:54,776
ستستغرق الإجراءات بضع دقائق فحسب،

199
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
ثم سنبدأ.

200
00:20:07,706 --> 00:20:09,541
سيتولى هؤلاء الرجال أمر حقائبكما.

201
00:20:09,625 --> 00:20:10,834
سآخذ هاتفيكما النقالين.

202
00:20:11,627 --> 00:20:12,628
الهواتف النقالة.

203
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
اتبعاني.

204
00:20:16,340 --> 00:20:18,008
ارتديا هذه. يجب ألا تخلعاها أبداً.

205
00:20:26,308 --> 00:20:28,727
- ليس قبل أن يصلوا.
- رائع.

206
00:20:32,189 --> 00:20:33,607
سيدي، لقد وصلا.

207
00:20:34,149 --> 00:20:36,401
"لويس بانكس"؟ "إيان دونلي"؟

208
00:20:36,610 --> 00:20:37,986
متى أكلتما آخر مرة؟

209
00:20:38,528 --> 00:20:39,655
- ليلة أمس.
- وأنا أيضاً.

210
00:20:39,738 --> 00:20:41,198
متى قمتما بعمل مجهد عصبياً آخر مرة؟

211
00:20:41,990 --> 00:20:42,991
هل تحتسب هذه المرة؟

212
00:20:44,743 --> 00:20:45,911
مجرد رأي.

213
00:20:45,994 --> 00:20:49,748
من الذي ينقله الفريق الطبي؟

214
00:20:49,831 --> 00:20:52,668
لا يستطيع الجميع التعامل مع تجارب كهذه.

215
00:20:52,751 --> 00:20:54,503
سأسحب بعض الدم منكما

216
00:20:54,586 --> 00:20:57,965
وأعطيكما أطعوماً يغطي مجموعة
من التهديدات البكتيرية.

217
00:20:58,048 --> 00:20:59,424
هلا توقعان على هذه رجاءً؟

218
00:20:59,508 --> 00:21:00,759
وارفعا كميكما.

219
00:21:01,468 --> 00:21:02,886
أتعانيان من رهاب الأماكن الضيقة؟

220
00:21:03,053 --> 00:21:04,388
- لا.
- لا.

221
00:21:04,471 --> 00:21:08,558
هل تتعاطيان أدوية حالياً؟
هل تتحسسان من شيء ما؟ هل أنت حامل؟

222
00:21:09,184 --> 00:21:10,269
لا.

223
00:21:10,352 --> 00:21:12,312
الأطعوم سيشكل صدمة لجسديكما،

224
00:21:12,396 --> 00:21:14,106
قد تشعران ببعض الأعراض الثانوية،

225
00:21:14,189 --> 00:21:15,983
كالغثيان، والدوار، والصداع،

226
00:21:16,358 --> 00:21:18,777
وطنين في آذانكما.

227
00:21:30,497 --> 00:21:31,957
هل رأيت ما أصابه؟

228
00:21:32,040 --> 00:21:33,250
كيف يعمل هذا أصلاً؟

229
00:21:33,333 --> 00:21:35,294
لم تتغير القراءات، لكن...

230
00:21:35,377 --> 00:21:37,796
لا أدري. أشعر بأننا مجموعة حشرات
على قطعة ورق

231
00:21:37,879 --> 00:21:40,173
وهم يدفعوننا إلى الخروج من المنزل.

232
00:21:40,590 --> 00:21:43,385
بعد 112 دقيقة و19 ثانية بالضبط،

233
00:21:43,677 --> 00:21:46,972
تبدأ الجاذبية بالانزياح
وبدفعنا خارج الغرفة.

234
00:21:47,180 --> 00:21:49,391
هل وجدتم تبريراً علمياً لذلك؟

235
00:21:49,474 --> 00:21:50,517
"(أستراليا)"

236
00:21:50,600 --> 00:21:52,269
هل يصيبهم الأمر أيضاً؟

237
00:21:52,352 --> 00:21:53,562
لا، إنه يصيبنا وحدنا فقط.

238
00:21:54,021 --> 00:21:56,481
لا يبدو أن الهواء يدور في الحجرة،

239
00:21:56,565 --> 00:21:59,026
لذلك بعد حوالي ساعتين، ينفد الأكسجين.

240
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
لا يستغرق ضخ هواء نظيف إلى الغرفة 18 ساعة.

241
00:22:02,863 --> 00:22:03,947
الغلاف الجوي.

242
00:22:06,116 --> 00:22:07,117
المعذرة؟

243
00:22:07,200 --> 00:22:09,578
إن كان غلافهم الجوي مختلفاً عن غلاف الأرض،

244
00:22:09,661 --> 00:22:11,079
فسيستغرق الأمر ساعات بالتأكيد

245
00:22:11,163 --> 00:22:13,206
لإعادة ضبط الأكسجين والضغط بالنسبة إلينا

246
00:22:13,290 --> 00:22:14,458
كل مرة يفتحون بابهم.

247
00:22:15,751 --> 00:22:17,878
أتقول إذن إن بوسعهم خنقنا إن أرادوا؟

248
00:22:18,003 --> 00:22:20,005
هذا العميل "دايفد هالبرن"
من الاستخبارات المركزية.

249
00:22:20,672 --> 00:22:22,507
اسمحا لي بأخذكما إلى موقعيكما.

250
00:22:22,591 --> 00:22:23,592
نعم يا سيدي.

251
00:22:23,675 --> 00:22:26,178
تذكرا، نحتاج إلى إجابات بأسرع وقت ممكن.

252
00:22:26,261 --> 00:22:29,431
ماذا يريدون،
من أين جاؤوا، وما سبب مجيئهم إلى هنا.

253
00:22:29,514 --> 00:22:30,974
- هذه هي الأولوية.
- نعم.

254
00:22:31,058 --> 00:22:34,936
اسمعوا جميعاً، هذا الدكتور "إيان دونلي".
سيقود هذا الفريق هنا.

255
00:22:35,020 --> 00:22:37,230
نعم، هل استجابا إلى أي شيء؟

256
00:22:37,314 --> 00:22:39,816
أشكال أو أنماط أو أرقام
أو متتالية "فيبوناتشي"؟

257
00:22:39,900 --> 00:22:41,943
لا نفهم ما يقولانه حين يردان
على كلمة "مرحباً"،

258
00:22:42,027 --> 00:22:44,988
لذلك لا تستبق الأمور.

259
00:22:48,158 --> 00:22:49,326
ما الذي اكتشفتموه؟

260
00:22:49,409 --> 00:22:50,494
بدأنا للتو فقط.

261
00:22:50,911 --> 00:22:52,746
- صباح الخير.
- صباح الخير.

262
00:22:52,829 --> 00:22:54,456
هذه الدكتورة "لويس بانكس".

263
00:22:54,581 --> 00:22:55,665
ستترأس فريقكم.

264
00:22:55,749 --> 00:22:57,501
- دكتورة "بانكس". يسرني اللقاء بك.
- مرحباً.

265
00:22:57,584 --> 00:22:59,711
ستدير الدكتورة "بانكس" المهمة
بدل الدكتور "والكر".

266
00:22:59,795 --> 00:23:01,713
- سررت بلقائك.
- دكتورة "بانكس"، تسرني رؤيتك.

267
00:23:01,963 --> 00:23:03,965
هذا تنبيه تبقي 15 دقيقة.

268
00:23:04,508 --> 00:23:05,926
هل مارست الغطس من قبل؟

269
00:23:09,012 --> 00:23:11,014
ما نوع التعرض للإشعاعات الذي نتكلم عنه؟

270
00:23:11,223 --> 00:23:13,100
إنه بسيط جداً، هذا إجراء وقائي فقط.

271
00:23:13,308 --> 00:23:16,019
إذن، هل هناك أي اتصال جسدي مع...

272
00:23:16,478 --> 00:23:19,481
هل أنا الوحيدة التي تجد صعوبة
في قول "كائنات فضائية"؟

273
00:23:19,564 --> 00:23:22,442
هناك جدار. أشبه بجدار زجاجي.
لا يمكنك الوصول إليهما.

274
00:23:24,444 --> 00:23:25,654
كيف يبدو شكلهما؟

275
00:23:27,280 --> 00:23:28,907
ستعرف عما قريب. أسرع.

276
00:23:29,658 --> 00:23:31,660
شكراً. استدر إلى هنا رجاءً.

277
00:23:37,499 --> 00:23:39,543
يرجى الاستعداد من جميع الوحدات. حول.

278
00:23:49,136 --> 00:23:52,347
يصعب التحرك بالبدلات في البداية،
لكنكما ستعتادان عليها.

279
00:23:54,641 --> 00:23:56,143
حملوا العربة الثانية.

280
00:23:57,686 --> 00:23:59,146
بسرعة، بسرعة. أحضرها إلى هنا.

281
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
نحن جاهزون هنا يا سيدي.

282
00:24:00,313 --> 00:24:02,566
كل شيء جاهز. هذا آخر صندوق.
هذه الشاحنة جاهزة.

283
00:24:02,858 --> 00:24:03,859
هيا بنا!

284
00:24:03,942 --> 00:24:05,360
سنصل إلى هناك خلال دقائق.

285
00:24:06,319 --> 00:24:07,654
تشبثوا بشيء ما.

286
00:24:13,451 --> 00:24:15,787
نحن الآن داخل المنطقة منزوعة السلاح.

287
00:24:15,871 --> 00:24:18,665
- ارتفع 1,2 كيلومتر. حول.
- علم يا "ألفا".

288
00:24:18,748 --> 00:24:22,627
سنواصل مراقبة المؤشرات الحيوية
ووضوح الإشارة من غرفة العمليات.

289
00:24:22,711 --> 00:24:25,088
مراقب الهواء في موقعه ويعمل بالكامل.

290
00:24:25,172 --> 00:24:27,632
الإجراءات المضادة جاهزة للنشر. حول.

291
00:25:04,002 --> 00:25:07,547
علم يا "كوندور".
سنراقب لكن لن نبادر بالتحرك. حول.

292
00:25:08,089 --> 00:25:09,216
انتبهوا لخطواتكم.

293
00:25:10,508 --> 00:25:12,761
سنبقي قناة "ألفا" مفتوحة. حول.

294
00:25:12,844 --> 00:25:15,555
"ألفا"، يرجى أخذ العلم.
ازدادت الرطوبة منذ الأمس.

295
00:25:15,805 --> 00:25:17,098
كل 18 ساعة،

296
00:25:17,974 --> 00:25:19,684
يفتح الباب في الأسفل.

297
00:25:22,312 --> 00:25:23,521
سندخل من هنا.

298
00:25:25,774 --> 00:25:27,275
الفريق الأحمر في وضعية الاستعداد.

299
00:25:33,698 --> 00:25:36,701
لا حركة. فرقة "ألفا" جاهزة للتقدم. حول.

300
00:25:36,785 --> 00:25:39,746
علم يا "كوندور".
بدء عملية الصعود الآن. حول.

301
00:25:45,669 --> 00:25:46,670
ثلاثة أمتار.

302
00:25:51,299 --> 00:25:52,717
متر ونصف.

303
00:25:54,219 --> 00:25:56,763
50 سنتيمتراً، 25 سنتيمتراً.

304
00:26:14,406 --> 00:26:17,117
"ألفا"، بإمكانك دخول حجرة الانتظار. حول.

305
00:26:23,957 --> 00:26:27,085
علم يا "كوندور". نتحرك إلى موقعنا. حول.

306
00:26:37,137 --> 00:26:38,930
نبعد عشرة أمتار عن الهدف.

307
00:26:39,014 --> 00:26:42,684
أجهزة قياس مؤشرات البدلة عن بعد بكامل
طاقتها، رغم تشويش غير معروف. حول.

308
00:26:49,983 --> 00:26:52,694
متر ونصف. 50 سنتيمتراً، 25 سنتيمتراً.

309
00:27:15,383 --> 00:27:18,887
مستوى الأكسجين 20,3 بالمائة.
لا توجد ملوثات معروفة. حول.

310
00:27:19,179 --> 00:27:20,221
المؤشرات الحيوية طبيعية.

311
00:27:22,474 --> 00:27:24,267
الجاذبية 0,97.

312
00:27:32,984 --> 00:27:35,153
إشارة اللاسلكي تتناقص.

313
00:27:35,236 --> 00:27:38,698
90 بالمائة. 85 بالمائة. تتذبذب...

314
00:27:56,758 --> 00:27:58,468
نعم، حدث هذا للتو.

315
00:28:18,988 --> 00:28:21,950
حسناً، لنتحرك. الوقت من ذهب.

316
00:28:22,033 --> 00:28:23,368
هل أنت مستعدة؟

317
00:28:23,451 --> 00:28:24,452
هل أنت مستعد؟

318
00:28:25,328 --> 00:28:26,663
لنقم بهذا.

319
00:28:26,746 --> 00:28:30,041
"كوندور"، سأتقدم أولاً
مع النقيب "ماركس". حول.

320
00:28:32,794 --> 00:28:36,297
قوة إشارة اللاسلكي 75 بالمائة. حول.

321
00:28:36,381 --> 00:28:39,467
تم الهبوط. الجاذبية طبيعية
في غرفة الانتظار. حول.

322
00:28:41,344 --> 00:28:42,470
كل شيء جيد يا سيدي.

323
00:28:42,595 --> 00:28:44,389
- يمكنكم التقدم.
- استعداد.

324
00:28:44,973 --> 00:28:46,224
حسناً، اصعدوا.

325
00:28:52,105 --> 00:28:53,148
المؤشرات الحيوية طبيعية.

326
00:28:53,398 --> 00:28:56,943
قوة إشارة اللاسلكي مستقرة
عند 75 بالمائة. حول.

327
00:28:58,486 --> 00:28:59,654
هل أنت بخير؟

328
00:29:03,074 --> 00:29:04,075
نعم.

329
00:29:05,452 --> 00:29:06,619
دكتورة "بانكس".

330
00:29:10,790 --> 00:29:12,041
يمكنك القيام بهذا.

331
00:29:12,751 --> 00:29:13,752
هيا بنا.

332
00:29:14,085 --> 00:29:16,254
لا أدري، أنا... أظن...

333
00:29:24,637 --> 00:29:25,638
أمسكها.

334
00:29:38,777 --> 00:29:40,779
دكتور "دونلي"، هل أنت بخير؟

335
00:29:41,738 --> 00:29:43,865
دكتور "دونلي". أنت بخير؟

336
00:29:45,617 --> 00:29:49,454
دكتور "دونلي"، هل أنت بخير؟
أجب رجاء. حول.

337
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
نعم.

338
00:29:54,542 --> 00:29:55,752
يا للهول.

339
00:30:01,424 --> 00:30:03,593
سنذهب إلى هناك،

340
00:30:03,676 --> 00:30:05,261
وستبدئين عملك.

341
00:30:05,345 --> 00:30:06,346
حسناً.

342
00:30:06,554 --> 00:30:08,556
- مفهوم؟ تحركوا جميعاً.
- حسناً.

343
00:30:09,349 --> 00:30:11,267
فرقة "ألفا" في موقعها.

344
00:30:11,351 --> 00:30:12,811
الفريق في موقعه.

345
00:30:13,228 --> 00:30:14,562
نحن نتحرك.

346
00:31:00,275 --> 00:31:02,443
"كوندور"، أصبح فريق "ألفا" الآن في الساحة.

347
00:31:02,861 --> 00:31:05,196
نحن نضع المعدات وأجهزة القياس عن بعد. حول.

348
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
مستوى الأكسجين 21,3 بالمائة. حول.

349
00:31:38,313 --> 00:31:40,940
إذن، ماذا سيحدث الآن؟

350
00:31:44,027 --> 00:31:45,361
سيأتيان.

351
00:32:49,550 --> 00:32:50,718
دكتورة "بانكس".

352
00:32:56,057 --> 00:32:57,225
دكتورة "بانكس".

353
00:32:59,268 --> 00:33:00,603
يمكنك البدء.

354
00:33:02,730 --> 00:33:05,692
فرقة "ألفا"، تقدموا مباشرة
عبر غرفة التطهير،

355
00:33:05,775 --> 00:33:07,235
إلى قفل الهواء الداخلي.

356
00:33:07,318 --> 00:33:10,863
لا تتوقفوا حتى تعبروا أبواب قفل الهواء.

357
00:33:10,947 --> 00:33:12,949
لا تحاولوا نزع البدلة الواقية

358
00:33:13,032 --> 00:33:15,576
من دون مساعدة الأشخاص المصرح لهم.

359
00:33:15,660 --> 00:33:19,330
أكرر. لا تخلعوا البدلات الواقية
من دون مساعدة الأشخاص المصرح لهم.

360
00:33:19,414 --> 00:33:21,624
- انتظر لحظة. لحظة.
- حسناً.

361
00:33:21,708 --> 00:33:23,042
أبقي رأسك منخفضاً.

362
00:33:34,762 --> 00:33:35,763
تم رفعه.

363
00:33:35,847 --> 00:33:37,265
- حسناً.
- اخرج رجاءً.

364
00:33:37,557 --> 00:33:38,558
أمسك هذا الآن.

365
00:33:42,145 --> 00:33:43,146
هل أنا مطرودة؟

366
00:33:43,855 --> 00:33:45,189
قمت بعمل أفضل من آخر رجل.

367
00:33:46,941 --> 00:33:49,110
هذا لا يجعلني أشعر بأنني أفضل.

368
00:33:50,153 --> 00:33:53,156
لديكما حتى الساعة الثانية صباحاً
حتى تكتشفا شيئاً.

369
00:33:53,531 --> 00:33:54,907
حسناً، ماذا سيحدث حينها؟

370
00:33:55,783 --> 00:33:57,076
سنعود إلى هناك.

371
00:34:31,778 --> 00:34:34,614
يستمر العنف بالانتشار
عبر "الولايات المتحدة" اليوم

372
00:34:34,781 --> 00:34:36,532
عقب هبوط المركبات الــ12.

373
00:34:36,616 --> 00:34:39,577
أعلن الرئيس حظر تجول إلزامي
ما بين الغسق والفجر

374
00:34:39,660 --> 00:34:41,704
بعدما فشلت إجراءات الحرس الوطني الصارمة

375
00:34:41,788 --> 00:34:45,249
في منع وقوع أعمال نهب لليلة الثالثة
على امتداد البلاد.

376
00:34:45,333 --> 00:34:49,629
في "داكوتا الشمالية"، يعتقد أن 144 عضواً
من طائفة "سانت لاورنس بنتيكوستال"

377
00:34:49,712 --> 00:34:52,340
قد ماتوا بعد أن أضرموا النار بمجمعهم.

378
00:34:52,423 --> 00:34:53,716
"طائفة متعصبة تحرق مجمعها"

379
00:34:53,800 --> 00:34:55,426
ادعى موقعهم أن مجيء الكائنات الفضائية

380
00:34:55,510 --> 00:35:00,264
يطلق نبوءة بأن 12 زوجاً من 12 شخصاً
يجب أن "يتبعوا الخروف".

381
00:35:09,941 --> 00:35:12,360
وهنا "7 إن". علم، ابق مستعداً...

382
00:35:12,443 --> 00:35:13,736
وصلني ذلك الطلب...

383
00:35:17,615 --> 00:35:20,576
سنصعد بعد 15 دقيقة.
هل لديك معلومات جديدة؟

384
00:35:20,660 --> 00:35:23,496
نعم، كنا نسمعهم بعض التسجيلات لأصواتهم.

385
00:35:24,163 --> 00:35:25,456
وما كانت نتيجة ذلك؟

386
00:35:25,915 --> 00:35:28,918
أسمعونا بعض تسجيلات أصواتنا
من مصادر غير معروفة.

387
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
أصوات ماذا؟

388
00:35:31,671 --> 00:35:36,092
أجزاء من محادثات من الغرفة،
مقاطع صوتية عشوائية من الحوار.

389
00:35:36,175 --> 00:35:38,845
فعلاً، لم نحقق أي تقدم.

390
00:35:40,388 --> 00:35:42,932
تبقت 14 دقيقة حتى دخول القوقعة.

391
00:35:43,015 --> 00:35:45,434
تبقت 14 دقيقة حتى دخول القوقعة.

392
00:35:45,810 --> 00:35:47,186
هل تتلقين إشارتي؟

393
00:35:47,854 --> 00:35:49,021
نعم. يجري إرسالها.

394
00:35:49,105 --> 00:35:51,065
- حسناً، شكراً.
- حسناً. حظاً طيباً.

395
00:35:51,149 --> 00:35:52,150
سنخرج.

396
00:35:52,233 --> 00:35:53,693
التحقق من اللاسلكي. هل تتلقونني؟

397
00:35:54,318 --> 00:35:55,695
نتلقاك بوضوح.

398
00:35:57,530 --> 00:35:58,531
حظاً طيباً يا دكتور.

399
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
"وضعية خزان الأكسجين"

400
00:36:08,082 --> 00:36:10,877
تبقت تسع دقائق حتى دخول القوقعة.

401
00:36:10,960 --> 00:36:13,921
تبقت تسع دقائق حتى دخول القوقعة.

402
00:36:14,005 --> 00:36:15,256
لماذا أحضرت هذا؟

403
00:36:15,631 --> 00:36:16,883
مساعدات بصرية.

404
00:36:18,134 --> 00:36:21,721
اسمع، لن أتمكن من تكلم لغتهما
إن كانا يتكلمان.

405
00:36:21,804 --> 00:36:23,639
لكن قد يكون لديهما نوع من اللغة المكتوبة

406
00:36:23,723 --> 00:36:27,143
أو أساس للتواصل البصري.

407
00:36:27,310 --> 00:36:29,103
حسناً. لنبدأ.

408
00:36:31,981 --> 00:36:36,110
"بشر"

409
00:36:39,363 --> 00:36:40,406
بشر.

410
00:37:08,476 --> 00:37:09,518
"بشر".

411
00:37:13,522 --> 00:37:14,815
أنا بشرية.

412
00:37:16,150 --> 00:37:17,360
ما أنتما؟

413
00:37:28,788 --> 00:37:29,956
بشر.

414
00:38:18,129 --> 00:38:19,171
تأكيد يا "ألفا"...

415
00:38:20,381 --> 00:38:21,382
يا إلهي.

416
00:38:21,716 --> 00:38:23,009
هل ترون هذا؟

417
00:38:23,134 --> 00:38:25,094
نعم يا سيدي.
تصلنا الصورة إلى معسكر القاعدة.

418
00:38:26,721 --> 00:38:27,722
"لويس".

419
00:38:28,514 --> 00:38:29,932
هذا مذهل.

420
00:38:44,864 --> 00:38:45,865
بشر.

421
00:38:47,742 --> 00:38:48,784
بشر.

422
00:38:50,328 --> 00:38:51,370
بشر.

423
00:39:03,215 --> 00:39:04,300
حسناً.

424
00:39:04,467 --> 00:39:05,760
حسناً، على رسلكما.

425
00:39:06,761 --> 00:39:07,762
تريثا.

426
00:39:25,196 --> 00:39:27,656
لا أريد أن أنتقص من نجاحك هناك،

427
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
لكن يا دكتورة "بانكس"،
هل هذه هي المقاربة الصحيحة؟

428
00:39:30,701 --> 00:39:34,121
محاولة تعليمهما الكلام والقراءة؟

429
00:39:34,372 --> 00:39:35,664
لا بد أن ذلك سيستغرق وقتاً أطول.

430
00:39:36,040 --> 00:39:38,459
أنت مخطئ. هذا أسرع.

431
00:39:41,295 --> 00:39:44,924
كل ما تفعلينه هناك
يجب أن أفسره لغرفة مليئة بالرجال

432
00:39:45,007 --> 00:39:48,719
الذين سيطرحون سؤالاً واحداً،
"كيف يمكن استخدام هذا ضدنا؟"

433
00:39:49,387 --> 00:39:51,013
لذا عليك إعطائي أكثر من ذلك.

434
00:39:53,391 --> 00:39:54,767
كنغر.

435
00:39:55,643 --> 00:39:57,061
ماذا؟

436
00:39:57,436 --> 00:39:58,813
عام 1770،

437
00:39:59,188 --> 00:40:02,108
رست سفينة القبطان "جايمس كوك"
قبالة شاطئ "أستراليا"،

438
00:40:02,191 --> 00:40:05,611
وقام بقيادة فرقة رجال إلى داخل البلاد
والتقى بالسكان الأصليين.

439
00:40:05,694 --> 00:40:08,697
أشار أحد البحارة إلى الحيوان
الذي يقفز في أرجاء المكان

440
00:40:08,823 --> 00:40:10,616
ويضع صغاره في جيبه،

441
00:40:10,991 --> 00:40:14,120
وسأل عن نوع هذا الحيوان،
فرد السكان الأصليون، "كنغر".

442
00:40:16,288 --> 00:40:17,581
وما المغزى من كلامك؟

443
00:40:17,832 --> 00:40:21,919
عرفوا لاحقاً أن كلمة "كنغر" تعني
"أنا لا أفهم".

444
00:40:22,002 --> 00:40:25,423
لذلك أحتاج إلى هذا
لئلا نسيء فهم الأمور هناك،

445
00:40:25,506 --> 00:40:28,342
وإلا سيستغرق الأمر وقتاً أطول بعشر مرات.

446
00:40:30,261 --> 00:40:31,804
أستطيع إقناعهم بهذا في الوقت الراهن.

447
00:40:33,139 --> 00:40:35,182
لكنني أريدك أن تقدمي قائمة بمفرداتك

448
00:40:35,266 --> 00:40:36,350
قبل الجلسة التالية.

449
00:40:36,892 --> 00:40:37,893
هذا عدل.

450
00:40:37,977 --> 00:40:39,812
وتذكري ما أصاب السكان الأصليين.

451
00:40:41,021 --> 00:40:44,358
كاد عرق أكثر تقدماً منهم
أن يبيدهم عن بكرة أبيهم.

452
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
إنها قصة جيدة.

453
00:40:53,951 --> 00:40:55,077
شكراً.

454
00:40:55,870 --> 00:40:57,204
إنها ليست حقيقية.

455
00:40:57,455 --> 00:40:59,039
لكنها تثبت وجهة نظري.

456
00:41:10,259 --> 00:41:14,763
"بشر؟"

457
00:41:17,266 --> 00:41:19,143
نظن أننا تمكنا من إعادة تقديم

458
00:41:19,226 --> 00:41:21,896
سلسلة أرقام أولية لهم.

459
00:41:21,979 --> 00:41:23,105
وهذا إنجاز جيد.

460
00:41:23,189 --> 00:41:25,149
تهانينا. أنت ببغاء.

461
00:41:25,232 --> 00:41:28,027
يتعدى الأمر ذلك بكثير أيها الوغد الوقح.

462
00:41:28,235 --> 00:41:30,613
ألا ترى؟ يبدو أنهم لا يفهمون
علم الجبر لدينا.

463
00:41:30,779 --> 00:41:34,408
أما السلوك المعقد؟ فهو مفهوم.

464
00:41:38,037 --> 00:41:40,873
هذا ليس منطقياً إطلاقاً، أليس كذلك؟

465
00:41:45,753 --> 00:41:49,548
المشكلة هي أن الجميع لا يشاطروننا
سياسة الانفتاح على الكائنات الفضائية.

466
00:41:49,632 --> 00:41:51,217
هل قابلت الجنرال "شانغ"؟

467
00:41:51,300 --> 00:41:52,718
"تحث (الصين) على الحذر وتجمع القوات"

468
00:41:52,801 --> 00:41:54,178
له تأثير كبير بالآخرين.

469
00:41:54,261 --> 00:41:56,931
ما أن يفعل "شانغ" شيئاً
حتى تقلده أربع دول على الأقل.

470
00:41:57,348 --> 00:42:00,142
- "لويس"، يجب أن تحققي تقدماً اليوم.
- حسناً.

471
00:42:00,226 --> 00:42:02,770
- هل لديك قائمة المفردات؟
- أجل.

472
00:42:08,526 --> 00:42:11,195
ستعلمينهما اسمك واسم "إيان"؟

473
00:42:11,946 --> 00:42:14,823
نعم، كي نعرف اسميهما، إن كان لديهما اسمان،

474
00:42:14,907 --> 00:42:16,992
ثم نقدم الضمائر لاحقاً.

475
00:42:17,326 --> 00:42:18,911
هذه كلمات من المدرسة التحضيرية.

476
00:42:19,495 --> 00:42:21,247
"يأكل". "يمشي".

477
00:42:23,582 --> 00:42:24,792
ساعديني لأفهم.

478
00:42:26,043 --> 00:42:27,253
حسناً.

479
00:42:31,048 --> 00:42:32,800
لا، لا، ليس القسم العلوي!

480
00:42:34,260 --> 00:42:38,639
"ما هدف وجودكم على الأرض؟"

481
00:42:38,722 --> 00:42:40,641
هذا ما تريد السؤال عنه، صحيح؟

482
00:42:40,724 --> 00:42:42,184
- ذلك هو السؤال.
- حسناً.

483
00:42:42,268 --> 00:42:46,397
إذن علينا أن نحرص أولاً
على فهمهما لمعنى السؤال.

484
00:42:46,981 --> 00:42:50,526
مفهوم؟ طبيعة طلب المعلومات

485
00:42:50,609 --> 00:42:52,111
بالإضافة إلى الجواب.

486
00:42:52,444 --> 00:42:55,656
ثم، علينا أن نوضح

487
00:42:55,739 --> 00:42:59,910
الفرق بين "أنت" بالمفرد و"أنتم" بالجمع،

488
00:42:59,994 --> 00:43:04,415
لأننا لا نريد أن نعرف
لماذا جاء السيد "جو" الفضائي إلى هنا.

489
00:43:04,498 --> 00:43:06,584
نريد أن نعرف لماذا حطوا جميعاً هنا.

490
00:43:07,209 --> 00:43:10,546
و"الهدف" يتطلب فهم النية.

491
00:43:10,629 --> 00:43:13,382
نحتاج إلى معرفة
ما إذا كانوا يقومون بخيارات واعية

492
00:43:13,549 --> 00:43:15,759
أم أن دافعهم غريزي جداً

493
00:43:15,843 --> 00:43:18,887
لدرجة أنهم لا يفهمون معنى "لماذا" أصلاً.

494
00:43:18,971 --> 00:43:23,100
وأهم شيء على الإطلاق،
نحتاج إلى مفردات كافية معهما

495
00:43:23,183 --> 00:43:25,185
كي نفهم إجابتهما.

496
00:43:27,313 --> 00:43:28,314
فهمت.

497
00:43:29,398 --> 00:43:30,983
التزمي بقائمتك.

498
00:43:31,650 --> 00:43:36,155
لكن لا تضيفي إليها شيئاً.

499
00:43:50,628 --> 00:43:55,215
الجاذبية 0,97.
مستوى الأكسجين 21,4 بالمائة. حول.

500
00:43:55,299 --> 00:43:57,593
"كوندور"، وصل فريق "ألفا" إلى الغرفة.

501
00:43:57,676 --> 00:44:00,012
نحن نضع المعدات وأجهزة القياس عن بعد. حول.

502
00:44:00,095 --> 00:44:01,430
لنبدأ.

503
00:44:09,605 --> 00:44:11,690
"(لويس)"

504
00:44:11,774 --> 00:44:12,941
"لويس".

505
00:44:13,901 --> 00:44:15,736
"لويس". أنا "لويس".

506
00:44:22,534 --> 00:44:24,036
ما هذا؟

507
00:44:26,121 --> 00:44:27,790
هل هو رمز جديد؟ لست متأكداً.

508
00:44:28,123 --> 00:44:31,001
لا أدري. أظن أنه رمز "بشر" مجدداً.

509
00:44:31,085 --> 00:44:35,381
هناك التفافة صغيرة في نهايته،
ربما للإشارة إلى سؤال.

510
00:44:35,464 --> 00:44:36,590
لا أدري.

511
00:44:37,049 --> 00:44:38,258
لا أدري يا "لويس".

512
00:44:39,009 --> 00:44:40,761
أظن أنهما مرتبكان.

513
00:44:40,844 --> 00:44:44,139
دكتورة "بانكس"، ربما يجب أن ننتقل
إلى الكلمة التالية.

514
00:45:03,242 --> 00:45:04,326
دكتورة "بانكس"؟

515
00:45:06,203 --> 00:45:07,871
- لا بأس يا "نايت".
- ماذا يجري؟

516
00:45:07,955 --> 00:45:10,040
مهلاً، مهلاً. ماذا تفعلين؟

517
00:45:10,124 --> 00:45:12,376
- نعم، لا بأس.
- هل جننت؟

518
00:45:12,459 --> 00:45:13,710
عليهما أن يرياني.

519
00:45:14,044 --> 00:45:15,838
إنها تخلع بدلتها الواقية. دكتورة "بانكس"!

520
00:45:18,340 --> 00:45:19,550
هل هذا مقبول؟

521
00:45:19,633 --> 00:45:20,968
أنت تخاطرين بالتعرض للتلوث.

522
00:45:21,635 --> 00:45:22,886
يحتاجان إلى رؤيتي.

523
00:45:22,970 --> 00:45:23,971
دكتورة "بانكس".

524
00:45:25,639 --> 00:45:26,640
دكتورة "بانكس".

525
00:45:26,723 --> 00:45:27,766
إنها تسير باتجاه الزجاج.

526
00:45:30,853 --> 00:45:32,479
هل نلغي المهمة؟

527
00:45:32,563 --> 00:45:35,190
تم تسجيل الطلب. انتظروا تلقي الأوامر.

528
00:45:35,274 --> 00:45:36,483
ارجعوا إلى مواقعكم.

529
00:46:51,850 --> 00:46:54,186
هذا تعارف لائق.

530
00:46:54,436 --> 00:46:55,562
حسناً.

531
00:47:06,698 --> 00:47:07,699
"لويس".

532
00:47:10,994 --> 00:47:12,246
أنا "لويس".

533
00:47:13,288 --> 00:47:15,541
"إيان"، هل تريد تقديم نفسك؟

534
00:47:19,419 --> 00:47:20,587
نعم.

535
00:47:23,799 --> 00:47:24,925
"لويس".

536
00:47:29,638 --> 00:47:30,681
تباً.

537
00:47:35,394 --> 00:47:36,937
الجميع سيموت، صحيح؟

538
00:47:39,606 --> 00:47:42,276
سيدي، "دونلي" يخلع بدلته الواقية.

539
00:47:42,526 --> 00:47:43,986
هل لدينا الإذن بإلغاء المهمة؟

540
00:47:44,528 --> 00:47:46,029
واصلوا الجلسة.

541
00:48:02,504 --> 00:48:03,589
"إيان".

542
00:48:04,256 --> 00:48:05,382
"لويس".

543
00:48:07,259 --> 00:48:08,302
أنت.

544
00:48:10,095 --> 00:48:11,430
من أنتما؟

545
00:48:38,832 --> 00:48:40,709
أظن أن هذين اسميهما.

546
00:48:44,338 --> 00:48:45,672
لديهما اسمان.

547
00:48:46,506 --> 00:48:48,383
ماذا سندعوهما إذن؟

548
00:48:49,051 --> 00:48:50,052
لا أدري.

549
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
كنت أفكر في "آبوت" و"كوستيلو".

550
00:48:56,683 --> 00:48:57,684
نعم.

551
00:48:58,060 --> 00:48:59,978
- موافقة؟
- نعم، يروق لي هذا.

552
00:49:02,439 --> 00:49:03,649
يروق لي.

553
00:49:19,206 --> 00:49:21,166
الفريق الأول، اخرجوا من مركبتكم

554
00:49:21,249 --> 00:49:24,378
وتوجهوا إلى الأمام مباشرة إلى
خيمة التطهير.

555
00:49:29,716 --> 00:49:33,553
ابقوا مرتدين أجهزة التنفس
حتى تصلوا إلى غرفة المعدات.

556
00:50:02,833 --> 00:50:04,084
أعلم.

557
00:50:10,674 --> 00:50:16,054
الفريق الثاني، اخرجوا من مركباتكم
وتوجهوا مباشرة إلى خيمة التطهير.

558
00:50:17,347 --> 00:50:18,849
ابقوا مرتدين أجهزة التنفس

559
00:50:18,932 --> 00:50:22,060
ولا تترددوا حتى تبلغوا غرفة المعدات.

560
00:50:25,689 --> 00:50:26,857
كيف تشعرين؟

561
00:50:27,983 --> 00:50:29,317
بأنني منهكة.

562
00:50:30,026 --> 00:50:32,904
أظن أنه ليس علي إخبارك
بأنك تعرضين نفسك للخطر.

563
00:50:34,781 --> 00:50:37,200
لا توجد علامات على تسمم إشعاعي بعد.

564
00:50:37,617 --> 00:50:39,453
سنرى كيف سيبدو تحليل دمك.

565
00:50:40,120 --> 00:50:41,955
في الوقت الراهن، سأعطيك أطعوماً آخر.

566
00:50:42,038 --> 00:50:43,081
حسناً.

567
00:50:44,458 --> 00:50:45,709
لا إشعاعات.

568
00:50:45,959 --> 00:50:47,502
لم نستطع اكتشاف أي شيء آخر أيضاً،

569
00:50:47,711 --> 00:50:49,921
لكنني سأعطيهما جرعة قوية تحسباً.

570
00:50:50,255 --> 00:50:52,424
هذه أول مرة نحرز فيها تقدماً مهماً.

571
00:50:54,718 --> 00:50:55,677
حسناً.

572
00:50:56,595 --> 00:50:57,888
سنخاطر.

573
00:50:59,014 --> 00:51:00,849
- حسناً يا عزيزتي...
- ماذا تفعل هناك؟

574
00:51:00,932 --> 00:51:03,351
- عزيزتي.
- أيمكنك إخباري بأي شيء؟

575
00:51:03,477 --> 00:51:06,438
لا. ليس عليك أن تقلقي، مفهوم؟

576
00:51:06,605 --> 00:51:08,940
- كيف لا أقلق؟
- اهدئي فحسب.

577
00:51:09,024 --> 00:51:10,108
اهدئي فحسب.

578
00:51:10,692 --> 00:51:13,779
سألتني "بيكي" إن كانت الوحوش ستقتل أباها.

579
00:51:14,154 --> 00:51:16,490
عزيزتي، لن يحدث هذا.

580
00:51:19,117 --> 00:51:20,702
ابق آمنا فحسب.

581
00:51:20,911 --> 00:51:22,162
ليس عليك أن تقلقي.

582
00:51:22,329 --> 00:51:24,247
أرجوك، أنا خائفة جداً.

583
00:51:27,375 --> 00:51:31,630
على كل الدارسين المبتدئين للغات الكائنات
الفضائية والعاملين في قسم العلوم الالتزام

584
00:51:31,713 --> 00:51:34,341
بحظر تجول عام ما لم يحصلوا على تخويل واضح

585
00:51:34,424 --> 00:51:37,052
للعمل لساعات إضافية من ضابطهم الآمر.

586
00:51:37,135 --> 00:51:40,764
يبدأ حظر التجول من الساعة العاشرة ليلاً.

587
00:51:41,306 --> 00:51:45,435
إشعار لكل العاملين الليليين
ومراقبي النيران والطاقم الليلي.

588
00:51:45,519 --> 00:51:49,898
ابتداءً من هذه اللحظة،
سيجري توزيع مؤن منتصف الليل طوال الليل.

589
00:52:38,196 --> 00:52:41,992
هذه بعض الأمور الكثيرة
التي نجهلها عن "سباعيات القوائم".

590
00:52:42,075 --> 00:52:45,453
باليونانية "هيبا"، أي سبعة.
و"بود" تعني "قائم".

591
00:52:45,537 --> 00:52:47,914
سبعة أقدام. "سباعيات القوائم".

592
00:52:49,875 --> 00:52:51,251
من هم؟

593
00:52:52,294 --> 00:52:54,713
محاول الإجابة عن هذا السؤال
بأية طريقة ذات معنى

594
00:52:54,838 --> 00:52:56,423
تصطدم بعائق،

595
00:52:56,506 --> 00:52:59,134
فيما عدا قدرتنا على رؤيتهم وسماعهم،

596
00:52:59,301 --> 00:53:02,429
فإن "سباعيات القوائم"
لا يتركون أية آثار خلفهم.

597
00:53:04,014 --> 00:53:07,100
التركيبة الكيميائية
لمركبتهم الفضائية غير معروفة.

598
00:53:07,183 --> 00:53:11,271
لا تصدر عن القوقعة
أية نفايات أو غازات أو إشعاعات.

599
00:53:11,354 --> 00:53:14,024
على افتراض أن القواقع تتواصل فيما بينها،

600
00:53:14,274 --> 00:53:15,817
فإنها تفعل ذلك من دون أن نكتشفها.

601
00:53:16,318 --> 00:53:21,072
الهواء المحيط بالقواقع لا يضطرب
بفعل موجات صوت أو أمواج ضوئية.

602
00:53:23,116 --> 00:53:25,869
هل هم علماء أم سياح؟

603
00:53:25,952 --> 00:53:29,331
إن كانوا علماء،
فإنهم لا يطرحون الكثير من الأسئلة.

604
00:53:32,250 --> 00:53:34,169
لماذا هبطوا في تلك الأماكن؟

605
00:53:34,920 --> 00:53:37,923
أهم الخبراء في العالم لا يجدون إجابة لهذا.

606
00:53:38,423 --> 00:53:40,008
أكثر نظرية موثوقة هي أنهم اختاروا أماكن

607
00:53:40,091 --> 00:53:41,760
"(أمريكا)، (مونتانا)"
"(فنزويلا)، (ماراكاي)"

608
00:53:41,843 --> 00:53:43,011
يقع فيها أقل عدد من الصواعق.

609
00:53:43,094 --> 00:53:44,846
"(غرينلاند)، (كوياليك)"
"(سيراليون)، (كينيما)"

610
00:53:44,930 --> 00:53:46,264
لكن هناك استثناءات.

611
00:53:46,348 --> 00:53:49,851
النظرية التالية الموثوقة
هي أن "شينا إيستون" أصدرت أغنية ناجحة

612
00:53:49,935 --> 00:53:53,188
في كل من هذه المواقع عام 1980.
لذا فنحن لا نعرف فعلاً.

613
00:53:56,066 --> 00:53:57,525
كيف يتواصلون معنا؟

614
00:53:58,610 --> 00:54:00,862
هنا "لويس" تجعلنا نخجل من أنفسنا.

615
00:54:01,696 --> 00:54:05,033
الخطوة الكبرى الأولى كانت اكتشاف
أنه لا توجد علاقة

616
00:54:05,450 --> 00:54:09,037
بين ما يقوله "سباعي القوائم" وما يكتبه.

617
00:54:15,126 --> 00:54:18,380
"(إيان) يمشي"

618
00:54:24,719 --> 00:54:29,432
على عكس كل اللغات البشرية المكتوبة،
فإن لغتهم تعتمد على الإشارات.

619
00:54:29,516 --> 00:54:32,852
وهي تنقل المعنى. ولا تمثل صوتاً.

620
00:54:37,899 --> 00:54:41,695
ربما ينظرون إلى أسلوبنا في الكتابة
كفرصة ضائعة،

621
00:54:42,153 --> 00:54:44,447
ويعتبرون أنهم فوتوا استخدام
وسيلة ثانية للتواصل.

622
00:54:44,531 --> 00:54:47,325
"بشر - يمشي - وقت - موت
نظام - تكنولوجيا"

623
00:54:50,161 --> 00:54:51,746
علينا أن نشكر أصدقاءنا في "باكستان"

624
00:54:51,830 --> 00:54:54,582
لمساعدتهم لنا في دراسة
طريقة كتابة "سباعيات القوائم".

625
00:54:55,959 --> 00:55:00,130
فعلى خلاف الكلام،
فإن المخطط متحرر من الزمن.

626
00:55:02,924 --> 00:55:05,427
تماماً كسفينتهم وأجسادهم،

627
00:55:05,552 --> 00:55:08,680
فإن لغتهم المكتوبة لا اتجاه لها.

628
00:55:09,347 --> 00:55:12,308
يسمي علماء اللسانيات هذا باسم
"فن الكتابة غير الخطي"،

629
00:55:12,559 --> 00:55:16,021
وهو ما يدعونا إلى التساؤل،
"هل يفكرون بهذه الطريقة؟"

630
00:55:18,148 --> 00:55:20,900
تخيل أنك أردت أن تكتب جملة
باستخدام كلتا يديك،

631
00:55:20,984 --> 00:55:22,402
وبالبدء من كلا الجانبين.

632
00:55:23,570 --> 00:55:26,322
يكون عليك أن تعرف كل كلمة تريد استخدامها

633
00:55:26,406 --> 00:55:28,825
وأن تعرف المساحة التي ستشغلها.

634
00:55:31,202 --> 00:55:33,288
"سباعي القوائم" يستطيع كتابة جملة معقدة

635
00:55:33,371 --> 00:55:35,248
خلال ثانيتين ومن دون جهد.

636
00:55:35,331 --> 00:55:38,043
استغرق الأمر منا شهراً لكتابة أبسط رد.

637
00:55:38,960 --> 00:55:41,755
التالي، هو توسيع المفردات.

638
00:55:41,838 --> 00:55:45,175
تظن "لويس" أننا نحتاج بسهولة
إلى شهر آخر لنكون مستعدين لذلك.

639
00:56:02,734 --> 00:56:03,818
مرحباً.

640
00:56:05,361 --> 00:56:06,362
مرحباً.

641
00:56:06,446 --> 00:56:07,906
"ويبر" يبحث عنك.

642
00:56:09,240 --> 00:56:11,993
نعم، لماذا تظنين أنني أختبئ هنا إذن؟

643
00:56:13,495 --> 00:56:14,412
اصعدي.

644
00:56:15,663 --> 00:56:16,539
تعالي.

645
00:56:16,831 --> 00:56:17,665
شكراً.

646
00:56:21,127 --> 00:56:22,629
المكان هنا لطيف، صحيح؟

647
00:56:23,630 --> 00:56:25,090
نعم، إنها إطلالة جميلة.

648
00:56:26,132 --> 00:56:27,467
بعيداً عن الضوضاء.

649
00:56:31,096 --> 00:56:33,223
أتعلمين؟ كنت أفكر فيك للتو.

650
00:56:36,142 --> 00:56:38,019
أنت تتعاملين مع اللغة كعالمة رياضيات.

651
00:56:38,103 --> 00:56:39,479
هل تعرفين ذلك؟

652
00:56:41,856 --> 00:56:43,942
سأعتبر هذا إطراءً.

653
00:56:44,484 --> 00:56:45,610
نعم، إنه إطراء.

654
00:56:47,737 --> 00:56:48,863
هذا...

655
00:56:49,114 --> 00:56:51,658
أشاهدك تقوديننا بعيداً عن أفخاخ التواصل

656
00:56:51,741 --> 00:56:53,368
التي لم أكن أعرف أنها موجودة أصلاً.

657
00:56:53,743 --> 00:56:55,036
ماذا؟

658
00:56:57,497 --> 00:56:59,457
أعتقد أن هذا سبب كوني عازباً.

659
00:56:59,749 --> 00:57:02,752
ثق بي، يمكنك أن تفهم التواصل

660
00:57:02,836 --> 00:57:04,170
وينتهي بك الأمر عازباً.

661
00:57:13,763 --> 00:57:16,349
أشعر بأن كل ما يحدث في الداخل هناك

662
00:57:17,517 --> 00:57:19,144
منوط بنا نحن الاثنان.

663
00:57:21,146 --> 00:57:24,607
نعم، لكنه أمر جيد، صحيح؟ أنت وأنا؟

664
00:57:28,194 --> 00:57:31,072
هل رأيت المهرجين الذين نعمل معهم؟

665
00:57:32,198 --> 00:57:33,908
أنا سعيد بوجودك.

666
00:57:38,121 --> 00:57:40,457
"أزمة الكائنات الفضائية
اليوم 25، (فنزويلا)"

667
00:57:40,540 --> 00:57:42,792
"(سيراليون)"

668
00:57:42,876 --> 00:57:45,128
"أنقذوا فصيلتنا!"
"(المملكة المتحدة)"

669
00:57:45,211 --> 00:57:48,339
اليوم، تنتشر الصورة الأولى
للكائنات الفضائية كالنار في الهشيم.

670
00:57:49,090 --> 00:57:52,927
التلوث البيولوجي هو خطر كبير
في موقع "مونتانا"،

671
00:57:53,011 --> 00:57:54,929
بحسب ما تقوله مجموعات الضغط البيئية.

672
00:57:55,346 --> 00:57:57,557
نظم ثمانمائة ألف شخص مسيرة نحو "واشنطن"

673
00:57:57,640 --> 00:58:00,143
للاحتجاج على تعامل الحكومة مع الأزمة.

674
00:58:00,226 --> 00:58:02,770
كل هذا، بالإضافة إلى تغطية خاصة.

675
00:58:04,481 --> 00:58:06,858
أول اتصال مع الكائنات داخل تلك المركبة،

676
00:58:06,941 --> 00:58:08,860
ومن يدير المسألة كلها؟ الحكومة.

677
00:58:09,068 --> 00:58:11,070
هذا صحيح يا شباب. الحكومة نفسها

678
00:58:11,154 --> 00:58:13,907
التي أفسدت ضماننا الصحي وأفلست جيشنا.

679
00:58:13,990 --> 00:58:14,991
انظروا إلى هؤلاء الناس.

680
00:58:15,074 --> 00:58:16,910
معظمهم لا يملك مسدسات حتى.

681
00:58:17,202 --> 00:58:19,287
قد نواجه اجتياحاً شاملاً،

682
00:58:19,370 --> 00:58:21,289
ورئيسنا مستعد للجلوس

683
00:58:21,372 --> 00:58:22,957
والسماح لهم بالدخول إلى بلادنا بسهولة.

684
00:58:23,041 --> 00:58:24,667
"اجتياح الكائنات الفضائية: تغافل الحكومة"

685
00:58:24,751 --> 00:58:26,002
نحن غافلون يا جماعة.

686
00:58:26,085 --> 00:58:27,712
تعرفون ما أتكلم عنه. أعرف ذلك.

687
00:58:27,795 --> 00:58:30,048
ماذا لو كان أذكى تصرف نقوم به الآن

688
00:58:30,131 --> 00:58:32,175
هو إظهار قوتنا لهم؟

689
00:58:32,258 --> 00:58:34,344
أنا أتكلم عن إطلاق طلقة تحذيرية.

690
00:58:34,427 --> 00:58:35,470
أريد سماع آرائكم.

691
00:58:35,553 --> 00:58:38,181
المتصل الأول، أنت على الهواء.
ما رأيك بكل هذا؟

692
00:59:04,832 --> 00:59:06,292
ما هذه الكلمة؟

693
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
"كوكب".

694
00:59:24,519 --> 00:59:25,770
لا، لا.

695
00:59:29,440 --> 00:59:32,485
الأرض كوكب.

696
00:59:33,403 --> 00:59:35,947
هل تريدين رؤية مشروعي
لصف الآنسة "غاريوت"؟

697
00:59:36,447 --> 00:59:37,782
نعم، يا ذات الأنف الصغير.

698
00:59:41,369 --> 00:59:43,371
كان علينا اختلاق برنامجنا
التلفزيوني الخاص.

699
00:59:44,205 --> 00:59:45,540
إن أنتجنا واحداً.

700
00:59:46,708 --> 00:59:49,294
- ومن هذان الاثنان؟
- أنت وأبي.

701
00:59:50,003 --> 00:59:52,839
البرنامج بعنوان
"أمي وأبي يتكلمان مع الحيوانات".

702
00:59:55,008 --> 00:59:56,676
هذا لطيف.

703
01:00:01,014 --> 01:00:02,140
حسناً.

704
01:00:06,269 --> 01:00:08,396
تعلمين أنه لا بأس بالشعور بالحزن
لكوني وأبيك...

705
01:00:08,479 --> 01:00:10,106
أعلم. أنا لست حزينة.

706
01:00:12,317 --> 01:00:14,235
لأننا كلانا نحبك كثيراً.

707
01:00:14,319 --> 01:00:17,322
أعلم. إنه مجرد رسم مصور. إنه ليس حقيقياً.

708
01:00:17,405 --> 01:00:18,615
"لويس"؟

709
01:00:23,036 --> 01:00:24,287
هل أنت بخير؟

710
01:00:25,455 --> 01:00:26,664
نعم.

711
01:00:27,165 --> 01:00:28,541
نعم، أنا بخير.

712
01:00:30,835 --> 01:00:34,547
لست متأكدة من أنه شيء أستطيع تفسيره.

713
01:00:34,631 --> 01:00:36,507
متى خضعت لآخر فحص مع الدكتور "كيتلر"؟

714
01:00:37,675 --> 01:00:38,926
أنا بخير.

715
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
سأخرج لتنشق بعض الهواء.

716
01:00:41,846 --> 01:00:43,014
أنا بخير.

717
01:00:43,097 --> 01:00:44,682
- حسناً.
- أنا بخير. نعم.

718
01:01:44,909 --> 01:01:46,369
كيف تشعرين؟

719
01:01:50,748 --> 01:01:54,001
أحتاج إلى بعض النوم، لكنني بخير.

720
01:01:55,253 --> 01:01:56,379
نعم.

721
01:01:57,880 --> 01:02:01,342
أتعلمين؟ كنت أقرأ عن فكرة

722
01:02:02,176 --> 01:02:04,512
أنه إن انغمس المرء في دراسة لغة أجنبية،

723
01:02:04,595 --> 01:02:07,348
فإنه يستطيع إعادة برمجة دماغه.

724
01:02:07,432 --> 01:02:09,851
نعم، فرضية "سابير ورف".

725
01:02:11,102 --> 01:02:12,353
النظرية التي...

726
01:02:13,062 --> 01:02:15,106
إنها نظرية تقول

727
01:02:15,189 --> 01:02:18,317
إن اللغة التي تتكلمها تحدد طريقة
تفكيرك و...

728
01:02:18,860 --> 01:02:21,571
نعم. تؤثر على نظرتك لكل شيء. كان هذا...

729
01:02:22,947 --> 01:02:24,115
يساورني الفضول،

730
01:02:24,532 --> 01:02:26,701
هل تحلمين بلغتهم؟

731
01:02:36,753 --> 01:02:39,380
ربما راودتني بعض الأحلام، لكنني لا...

732
01:02:41,090 --> 01:02:44,677
لا أظن أن هذا يجعلني
غير مؤهلة للقيام بهذا العمل.

733
01:03:04,238 --> 01:03:05,239
هل نمت؟

734
01:03:05,823 --> 01:03:06,949
قليلاً؟

735
01:03:07,742 --> 01:03:08,993
هل تتكلمين الصينية؟

736
01:03:13,289 --> 01:03:14,832
إنه ينزاح.

737
01:03:21,756 --> 01:03:23,299
الصوت الذي ستسمعينه

738
01:03:23,674 --> 01:03:25,843
يخص قائد القوات الصينية،

739
01:03:27,678 --> 01:03:29,096
الجنرال "شانغ".

740
01:03:30,056 --> 01:03:31,432
حمله.

741
01:03:34,560 --> 01:03:36,562
لدينا بث بالأقمار الصناعية
مع الشخص الذي يكلمه،

742
01:03:36,646 --> 01:03:38,147
إن أردت إلقاء نظرة.

743
01:03:39,023 --> 01:03:40,316
انتظر، ارجع إلى الوراء.

744
01:03:42,026 --> 01:03:43,361
توقف.

745
01:03:45,363 --> 01:03:49,242
يقول إن كلا من المركبات الـ12
تعرض تكنولوجيا متطورة.

746
01:03:51,744 --> 01:03:53,996
ارجع مجدداً. وشغل.

747
01:03:57,667 --> 01:04:01,629
"فريقنا العلمي يحاول فك شيفرة المجموعات."

748
01:04:02,171 --> 01:04:04,173
"المجموعات". أجهل معنى ذلك.

749
01:04:04,882 --> 01:04:06,509
يتعلق الأمر بأفضلية.

750
01:04:06,634 --> 01:04:09,095
"بدلات، وشرف، وزهور."

751
01:04:09,387 --> 01:04:10,596
أنا لا...

752
01:04:12,098 --> 01:04:13,558
لا أدري، هذا كل شيء.

753
01:04:13,933 --> 01:04:15,643
لا أعرف معنى ذلك أيضاً.

754
01:04:16,185 --> 01:04:18,479
قبل ساعة، عبأت "الصين" قواتها.

755
01:04:18,980 --> 01:04:20,898
والآن، تحذو "روسيا" حذوها.

756
01:04:21,607 --> 01:04:23,317
يوشك "شانغ" على البدء بعمل ما.

757
01:04:23,860 --> 01:04:25,820
تحذو حذوها، "بدلات".

758
01:04:28,114 --> 01:04:30,533
بدلات. شرف. زهور.

759
01:04:30,616 --> 01:04:33,286
أيها العقيد، كل هذه حجارة
في لعبة "ماهجونغ".

760
01:04:35,162 --> 01:04:36,539
رباه، هل يستخدمون...

761
01:04:37,123 --> 01:04:40,126
هل يستخدمون لعبة للتواصل
مع "سباعيات القوائم" لديهم؟

762
01:04:42,086 --> 01:04:43,754
ربما. لماذا؟

763
01:04:43,880 --> 01:04:47,425
لنقل إنني علمتهما الشطرنج
بدلا من الإنجليزية.

764
01:04:47,717 --> 01:04:49,302
كل محادثة ستكون لعبة،

765
01:04:49,385 --> 01:04:52,763
وكل فكرة سيتم التعبير عنها من خلال
خصم ونصر وهزيمة.

766
01:04:52,847 --> 01:04:53,973
هل ترى المشكلة؟

767
01:04:55,308 --> 01:04:57,977
إن لم أعطك شيئاً غير مطرقة...

768
01:04:58,436 --> 01:04:59,896
فكل شيء سيكون بمثابة مسمار.

769
01:05:01,939 --> 01:05:03,691
يجب أن نطرح السؤال المهم الآن.

770
01:05:05,109 --> 01:05:06,360
سواء كنت مستعدة أم لا.

771
01:05:10,698 --> 01:05:11,741
حسناً، إذن...

772
01:05:11,824 --> 01:05:13,784
أخبرني أية حرارة تستخدم، اتفقنا؟

773
01:05:15,119 --> 01:05:17,747
لا، هذه كالمرة السابقة.

774
01:05:18,289 --> 01:05:19,373
- انظر.
- أنا...

775
01:05:19,957 --> 01:05:21,542
نعم، لا، لكن ما بين ثلاثة وأربعة.

776
01:05:23,461 --> 01:05:25,046
- حسناً، آن الأوان.
- حسناً.

777
01:05:36,140 --> 01:05:39,018
تبقت 96 دقيقة من الجلسة. حول.

778
01:05:47,735 --> 01:05:48,819
حسناً.

779
01:05:52,990 --> 01:05:54,784
هدف "سباعيات القوائم".

780
01:06:06,045 --> 01:06:08,673
هدف "سباعيات القوائم". الأرض.
ما هو هدفكم؟

781
01:06:10,049 --> 01:06:11,175
"اكتمال المحادثة - نشر"

782
01:06:16,055 --> 01:06:17,264
سيحضر "كوستيلو" فقط؟

783
01:06:22,770 --> 01:06:24,563
حسناً. ها أنت ذا.

784
01:06:47,086 --> 01:06:48,379
ماذا يقول؟

785
01:06:57,179 --> 01:06:58,723
"تقديم سلاح."

786
01:07:03,394 --> 01:07:04,729
لكنك رأيت ما كتباه.

787
01:07:04,812 --> 01:07:06,188
باستخدام كلمة لا يفهمانها تماماً.

788
01:07:06,272 --> 01:07:07,648
- قد يكون طلباً.
- أو تحذيراً.

789
01:07:07,732 --> 01:07:08,774
يكفي!

790
01:07:09,316 --> 01:07:10,359
"لويس"؟

791
01:07:11,027 --> 01:07:13,070
لا ندري إن كانا يفهمان

792
01:07:13,154 --> 01:07:15,948
الفرق بين سلاح وأداة.

793
01:07:16,323 --> 01:07:18,242
لغتنا، تماماً كثقافتنا، فوضوية،

794
01:07:18,325 --> 01:07:19,910
وأحياناً يمكن لكلمة أن تعني شيئاً آخر.

795
01:07:19,994 --> 01:07:23,622
أعتقد أنه من الممكن جداً
أنهما يطلبان منا تقديم شيء،

796
01:07:23,706 --> 01:07:26,959
وليس العكس، كأول جزء من مقايضة.

797
01:07:27,084 --> 01:07:30,379
إذن، كيف نوضح نواياهما
ما وراء هاتين الكلمتين؟

798
01:07:30,463 --> 01:07:31,797
أعود إلى هناك.

799
01:07:31,881 --> 01:07:34,008
في الحال، أعود إلى الداخل وأستوضح المسألة.

800
01:07:34,091 --> 01:07:35,176
الوضع أكثر تعقيداً من هذا.

801
01:07:35,259 --> 01:07:36,427
كيف هو أكثر تعقيداً؟

802
01:07:38,345 --> 01:07:41,307
أيها العقيد، وزير الدفاع على الخط
ويريد الكلام معك.

803
01:07:48,814 --> 01:07:51,692
يجب أن نخفي هذه المعلومة
إلى أن نعرف ما تعنيه.

804
01:07:52,318 --> 01:07:53,819
لئلا نشاركها مع أعدائنا.

805
01:07:53,903 --> 01:07:55,738
يجب أن نفكر في إمكانية

806
01:07:55,821 --> 01:07:57,615
أن زوارنا يريدون أن نتقاتل فيما بيننا

807
01:07:57,698 --> 01:07:59,492
حتى ينتصر فصيل واحد.

808
01:07:59,825 --> 01:08:01,035
لا يوجد دليل على ذلك.

809
01:08:01,118 --> 01:08:02,244
بالتأكيد.

810
01:08:02,536 --> 01:08:04,371
راجعي كتاب التاريخ.

811
01:08:04,872 --> 01:08:07,500
البريطانيون فعلوا ذلك في "الهند"،
الألمان في "رواندا".

812
01:08:08,542 --> 01:08:10,461
حتى أن لديهم اسم لهذا في "المجر".

813
01:08:15,257 --> 01:08:16,383
نعم.

814
01:08:17,051 --> 01:08:19,720
نحن عالم لا يوجد فيه قائد واحد.

815
01:08:19,887 --> 01:08:22,431
يستحيل التعامل مع أحدنا فقط.

816
01:08:22,556 --> 01:08:24,225
ومع كلمة "سلاح" الآن...

817
01:08:26,727 --> 01:08:28,020
"هالبرن".

818
01:08:29,146 --> 01:08:30,272
نعم يا سيدي.

819
01:08:35,653 --> 01:08:37,029
"(سيراليون)"

820
01:08:37,446 --> 01:08:38,531
"(السودان)"

821
01:08:40,241 --> 01:08:41,534
"(روسيا)، (سيبيريا)"

822
01:08:44,787 --> 01:08:47,623
علم. بانتظار التعليمات.

823
01:08:47,706 --> 01:08:49,416
لا تأكيد بعد.

824
01:08:49,500 --> 01:08:50,876
نحن متأهبون.

825
01:08:50,960 --> 01:08:52,086
هل من شيء؟

826
01:08:52,169 --> 01:08:53,504
ماذا قالوا؟

827
01:08:54,547 --> 01:08:57,299
خرجت "الصين" و"روسيا" عن الشبكة.
لا يتكلمان مع أحد.

828
01:08:57,383 --> 01:09:00,261
أياُ كان ما اكتشفوه في آخر جلسة
قد أثار خوفهم.

829
01:09:00,344 --> 01:09:01,679
"(الصين)، (سيبيريا)"
"انقطع الاتصال"

830
01:09:02,930 --> 01:09:04,306
نعم يا سيدي.

831
01:09:04,640 --> 01:09:06,016
لدينا أوامر بالقيام بالشيء نفسه.

832
01:09:06,100 --> 01:09:07,309
مهلاً، هؤلاء حلفاؤنا.

833
01:09:07,393 --> 01:09:08,519
أيها العقيد، لا يمكنك إيقافنا.

834
01:09:08,602 --> 01:09:10,104
- أوقف اتصالاتنا.
- افعل ذلك.

835
01:09:10,354 --> 01:09:11,605
تلقينا رسالة من...

836
01:09:11,689 --> 01:09:12,773
"(الولايات المتحدة) - انقطع الاتصال"

837
01:09:13,107 --> 01:09:14,400
تباً!

838
01:09:15,025 --> 01:09:16,277
يجب أن نتكلم فيما بيننا.

839
01:09:16,360 --> 01:09:18,904
هل تريدين التكلم معهم؟ اكتشفي معنى هذه.

840
01:09:25,119 --> 01:09:26,912
مخيم القاعدة خارج الشبكة.

841
01:09:26,996 --> 01:09:29,498
- جميع المترجمين...
- لا تأكيد. خرجوا عن الشبكة.

842
01:09:29,582 --> 01:09:32,585
...أوقفوا عملكم وتوجهوا إلى منسقي وحداتكم.

843
01:09:34,628 --> 01:09:36,630
لم يسبق أن عدنا إلى جلسة من قبل.

844
01:09:36,714 --> 01:09:39,383
ثقي بي يا "لويس"، اتفقنا؟
لدينا متسع من الوقت.

845
01:09:39,466 --> 01:09:41,343
علينا أن نسرع فقط، مفهوم؟

846
01:09:42,219 --> 01:09:43,554
"استخدم السلاح."

847
01:09:44,013 --> 01:09:45,222
هذه هي رسالة الكائنات الفضائية

848
01:09:45,347 --> 01:09:47,266
التي قيل إنها دفعت الحكومة الصينية

849
01:09:47,349 --> 01:09:50,978
إلى سحب علمائها من البعثة الدولية اليوم.

850
01:09:51,562 --> 01:09:53,898
في بيان له، قال الجنرال "شانغ"،

851
01:09:53,981 --> 01:09:57,401
"لم تعد (الصين) تثق بالكائنات الفضائية
التي تريد تقسيمنا.

852
01:09:57,484 --> 01:09:58,986
"يجب حماية البشرية."

853
01:09:59,737 --> 01:10:02,740
طلبت "الصين" إجراء مباحثات فورية
في الأمم المتحدة.

854
01:10:05,659 --> 01:10:08,495
"ألفا 19"، هنا "كوندور". حول.

855
01:10:12,791 --> 01:10:15,419
"ألفا 19"، هنا "كوندور".

856
01:10:15,502 --> 01:10:17,004
أجب. حول.

857
01:10:22,134 --> 01:10:23,719
أيها النقيب "ماركس"، هنا "كوندور".

858
01:10:23,802 --> 01:10:26,972
لا أتلقى إرسالك. اقطع الدارة مرتين
إن كنت تتلقى إرسالي.

859
01:10:28,349 --> 01:10:31,560
أيها النقيب "ماركس"، تم توجيه الأمر
لكل مجموعات المرافقة بإيقاف نشاطها.

860
01:10:47,076 --> 01:10:49,328
"متفجرات (إم 112)، المكون (سي 4)"

861
01:11:02,549 --> 01:11:04,635
لا، لا، لا. دكتورة "بانكس"،
لا يمكنك الدخول.

862
01:11:04,718 --> 01:11:05,970
نحتاج إلى طرح سؤال واحد.

863
01:11:06,136 --> 01:11:09,390
دكتورة "بانكس"، انتهت الجلسة. لا يمكنك...

864
01:11:09,473 --> 01:11:10,849
لا يمكنك العودة. هذا خطر.

865
01:11:11,058 --> 01:11:12,768
اسمع، نحتاج إلى خمس دقائق فقط. لا تقلق.

866
01:11:12,851 --> 01:11:14,812
"ماركس"، دعهما يدخلان.

867
01:11:17,731 --> 01:11:19,358
مرحباً يا "آبوت".

868
01:11:24,613 --> 01:11:27,533
ماذا سنسمي هذه الجلسة إذن؟ الجلسة 37؟

869
01:11:27,992 --> 01:11:29,618
لا، 36، الجزء الثاني.

870
01:11:29,785 --> 01:11:30,869
حسناً.

871
01:11:31,287 --> 01:11:32,413
نعم.

872
01:11:38,168 --> 01:11:39,253
لماذا هما بمفردهما؟

873
01:11:39,336 --> 01:11:41,297
كنا نحاول الاتصال بالنقيب "ماركس".

874
01:11:41,380 --> 01:11:43,215
وحدات المرافقة لا تستجيب يا سيدي.

875
01:11:43,299 --> 01:11:44,300
لم لا؟

876
01:11:45,634 --> 01:11:46,885
أرسل الأمن.

877
01:11:50,222 --> 01:11:53,642
"تقديم سلاح. إشارة استفهام."

878
01:11:58,564 --> 01:12:00,816
هل تعرضان علينا شيئاً؟

879
01:12:07,614 --> 01:12:09,825
"الزوار أصدقاء (سباعيات القوائم)
تعرض تقديم هدية"

880
01:12:09,908 --> 01:12:12,453
"تكنولوجيا. جهاز. أداة"؟

881
01:12:12,911 --> 01:12:15,039
نعم، هذه كلمة مختلفة.

882
01:12:15,122 --> 01:12:17,583
هذا المقطع فيه تفاصيل أكثر.

883
01:12:23,297 --> 01:12:24,423
أعطيا.

884
01:12:25,382 --> 01:12:26,717
التكنولوجيا.

885
01:12:28,344 --> 01:12:29,386
الآن.

886
01:12:38,187 --> 01:12:39,772
ماذا يفعل؟

887
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
أيها النقيب، على يسارك.

888
01:12:50,616 --> 01:12:53,243
يجب القبض على المتمردين
من دون الاشتباك معهم.

889
01:12:53,327 --> 01:12:56,121
لا نريد المخاطرة بإثارة عداء زوارنا. حول.

890
01:12:56,622 --> 01:12:59,792
الفرقة الأمنية قادمة يا سيدي.
تبقت أربع دقائق.

891
01:12:59,875 --> 01:13:01,460
يجب أن ننفذ الأمر.

892
01:13:01,627 --> 01:13:03,212
حسناً، حان الوقت. جهزوا الأسلحة.

893
01:13:03,295 --> 01:13:05,255
علينا تأخيرهم فقط حتى يحدث الانفجار.

894
01:13:05,339 --> 01:13:07,800
علم. طلقات تحذيرية كنيران توضيحية فقط.

895
01:13:07,883 --> 01:13:09,301
لقموا الأسلحة واحتموا.

896
01:13:09,385 --> 01:13:11,303
ابقوا يقظين ويمكننا تجنب وقوع ضحايا.

897
01:13:38,205 --> 01:13:40,791
يريدني "آبوت" أن أكتب على الحاجز.

898
01:13:45,587 --> 01:13:47,089
هل يمكنك القيام بذلك أصلاً؟

899
01:13:48,674 --> 01:13:50,134
لا أدري.

900
01:14:06,358 --> 01:14:07,901
لا أستطيع ذلك بكلتا يدي.

901
01:15:19,890 --> 01:15:20,891
"لويس".

902
01:15:36,949 --> 01:15:37,950
ما هذا؟

903
01:15:38,033 --> 01:15:40,744
- أطلقوا النار!
- من هنا! لقد أصبت! لقد أصبت!

904
01:16:23,495 --> 01:16:26,123
مهلاً، مهلاً. على رسلك.

905
01:16:26,206 --> 01:16:27,708
تعرضت لارتجاج دماغ.

906
01:16:27,791 --> 01:16:29,293
استلقي فحسب.

907
01:16:31,920 --> 01:16:33,547
كيف تشعرين؟

908
01:16:42,180 --> 01:16:43,515
كيف حال "إيان"؟

909
01:16:43,599 --> 01:16:45,475
مثلك. إنه بخير.

910
01:16:47,394 --> 01:16:48,562
من...

911
01:16:49,021 --> 01:16:50,522
من فعل هذا؟

912
01:16:50,856 --> 01:16:53,567
بعض الجنود. كانوا يشاهدون التلفاز كثيراً.

913
01:16:57,404 --> 01:16:58,572
ما هذا؟

914
01:16:58,947 --> 01:17:00,991
على رسلك. على رسلك.

915
01:17:01,074 --> 01:17:02,826
لم يعد الموقع آمناً.

916
01:17:02,909 --> 01:17:04,453
نحن نتأهب للإخلاء.

917
01:17:04,786 --> 01:17:06,038
أين "إيان"؟

918
01:17:07,372 --> 01:17:09,541
جاء "ويبر" وأخذه قبل عشر دقائق.

919
01:17:10,125 --> 01:17:12,377
لكنه رفض المغادرة إلى أن اطمأن أنك بخير.

920
01:17:16,131 --> 01:17:17,758
الخيمة كلها تعمل على مدار الساعة

921
01:17:17,841 --> 01:17:19,885
لمعرفة ما أعطياك إياه في الأعلى.

922
01:17:26,308 --> 01:17:27,476
هذا كل شيء.

923
01:17:28,352 --> 01:17:30,103
ألم يقطع الانفجار البث؟

924
01:17:31,313 --> 01:17:32,731
ليس بحسب ما نرى.

925
01:17:35,025 --> 01:17:36,610
هل ترى شيئاً؟

926
01:17:36,693 --> 01:17:37,944
لا أعرف بعد.

927
01:17:38,028 --> 01:17:40,906
أريد أن يجتمع فريقي مع فريق "لويس".

928
01:17:40,989 --> 01:17:42,324
يجب أن يعمل الجميع على هذا.

929
01:17:42,407 --> 01:17:43,575
لا نستطيع المغادرة.

930
01:17:44,201 --> 01:17:45,452
تسعدني رؤيتك وقد استيقظت.

931
01:17:45,535 --> 01:17:48,330
علينا العودة إلى هناك
وشرح أن هذا لم يكن خطأنا.

932
01:17:48,413 --> 01:17:50,457
- لا نستطيع العودة إلى الداخل.
- يجب أن نخبرهما.

933
01:17:50,624 --> 01:17:52,584
ما حدث في الداخل كان هجوماً.

934
01:17:52,668 --> 01:17:55,629
يمكن أن نرجو حدوث الأفضل،
لكنني تلقيت أوامر بالاستعداد لهجوم مضاد.

935
01:17:55,837 --> 01:17:56,838
قد نضطر إلى إجلاء الموقع.

936
01:17:56,922 --> 01:18:00,801
لا، إنها خطوة خاطئة.
طالما أنهما هنا، يجب أن نبقى.

937
01:18:34,960 --> 01:18:36,420
حسناً، إنهما لا يرحلان.

938
01:18:38,422 --> 01:18:40,298
لماذا أشعر بأن هذا أسوأ؟

939
01:18:45,220 --> 01:18:46,972
انتقلت "الصين" إلى الهجوم.

940
01:18:47,055 --> 01:18:48,056
"(لانغلي)"

941
01:18:48,140 --> 01:18:49,266
نشروا قواتهم

942
01:18:49,349 --> 01:18:50,559
لنسف مركبة الكائنات الفضائية.

943
01:18:50,642 --> 01:18:51,810
وإن حدث ذلك،

944
01:18:51,893 --> 01:18:56,189
لا يمكننا الجلوس مكتوفي الأيدي
بانتظار هجوم انتقامي، علينا الاستعداد.

945
01:18:56,273 --> 01:18:58,650
سلاح الجو وقوات المشاة في وضعية الاستعداد.

946
01:18:58,734 --> 01:18:59,735
نعم يا سيدي.

947
01:18:59,818 --> 01:19:01,445
"خبر عاجل"

948
01:19:01,528 --> 01:19:03,405
الليلة، باتت "الصين" أول قوة عالمية

949
01:19:03,488 --> 01:19:04,906
"(الصين) تعطي مهلة أخيرة"

950
01:19:04,990 --> 01:19:07,534
تعلن الحرب ضد الكائنات الفضائية.

951
01:19:07,868 --> 01:19:11,371
عقب فشل الجهود الدبلوماسية
في الأمم المتحدة،

952
01:19:11,455 --> 01:19:14,875
أكدت "الصين" أن خبراء اللغة لديها
قاموا الليلة،

953
01:19:15,041 --> 01:19:18,086
بتقديم مهلة نهائية في موقع "شانغهاي".

954
01:19:18,253 --> 01:19:20,422
في بيان متلفز، قال الجنرال "شانغ"،

955
01:19:20,505 --> 01:19:22,674
قائد جيش التحرير الشعبي الصيني،

956
01:19:22,758 --> 01:19:26,428
إن أمام الكائنات الفضائية 24 ساعة
لمغادرة الأراضي الصينية

957
01:19:26,511 --> 01:19:28,180
وإلا ستواجه التدمير.

958
01:19:28,263 --> 01:19:31,475
وحث جميع قادة العالم
على الوحدة خلف "الصين"

959
01:19:31,558 --> 01:19:33,810
واتخاذ مواقف مشابهة.

960
01:19:33,977 --> 01:19:37,355
مع حشد كبير للقوات في مواقع الهبوط لديها،

961
01:19:37,439 --> 01:19:42,110
يعتقد أن "باكستان" و"روسيا" و"السودان"
ستحذو حذو "الصين".

962
01:19:58,084 --> 01:19:59,586
لا يعقل أن تكون عشوائية.

963
01:20:15,644 --> 01:20:17,270
سيستغرق الأمر منا سنوات.

964
01:20:22,567 --> 01:20:24,444
ما المصطلح المستخدم هنا؟

965
01:20:28,448 --> 01:20:29,407
أمي.

966
01:20:32,536 --> 01:20:33,620
أمي.

967
01:20:34,412 --> 01:20:35,580
ماذا يا عزيزتي؟

968
01:20:35,664 --> 01:20:38,375
ما المصطلح المستخدم حيث...

969
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
مصطلح تقني؟

970
01:20:40,126 --> 01:20:43,088
حيث نقوم بإبرام صفقة
يجني الطرفان الفائدة منها؟

971
01:20:43,505 --> 01:20:44,631
"تسوية".

972
01:20:45,131 --> 01:20:46,258
لا.

973
01:20:46,925 --> 01:20:51,763
الأمر أشبه بمنافسة،
لكن الطرفان يكونان راضيين.

974
01:20:53,515 --> 01:20:54,808
فوز الطرفين.

975
01:20:55,642 --> 01:20:57,143
مصطلح علمي أكثر من ذلك.

976
01:20:57,644 --> 01:20:59,938
إن كنت تريدين مصطلحاً علمياً، اتصلي بأبيك.

977
01:21:14,452 --> 01:21:15,787
شكراً.

978
01:21:26,464 --> 01:21:27,799
آسف.

979
01:21:28,216 --> 01:21:30,594
لا بأس. لقد استيقظت.

980
01:21:35,599 --> 01:21:37,225
كم الساعة؟

981
01:21:38,727 --> 01:21:41,563
حان الوقت لتفتحي زجاجة الكحول
التي كنت تخبئينها.

982
01:21:45,442 --> 01:21:47,193
لقد اكتشفت شيئاً، أليس كذلك؟

983
01:21:47,903 --> 01:21:49,112
نعم، تعالي إلى هنا.

984
01:21:50,989 --> 01:21:52,407
ألقي نظرة على هذا القسم.

985
01:21:52,824 --> 01:21:54,826
يبدو أنه يتكلم عن الوقت.

986
01:21:54,910 --> 01:21:58,330
رمز "الوقت" لديهم موجود في كل مكان.

987
01:21:58,538 --> 01:21:59,998
إذن، ما هذه؟

988
01:22:01,249 --> 01:22:03,668
هل هي معادلة للسفر بسرعة تفوق سرعة الضوء؟

989
01:22:04,085 --> 01:22:05,462
من يدري؟

990
01:22:06,504 --> 01:22:07,964
هناك فجوات كثيرة.

991
01:22:08,048 --> 01:22:09,257
لا شيء مكتمل.

992
01:22:09,466 --> 01:22:10,884
ثم استوعبت الأمر.

993
01:22:10,967 --> 01:22:12,344
تعالي إلى هنا.

994
01:22:14,137 --> 01:22:15,305
هنا.

995
01:22:16,598 --> 01:22:19,517
توقفي عن التركيز على أرقام الواحد،
انظري إلى أرقام الصفر.

996
01:22:19,684 --> 01:22:22,938
ما مقدار البيانات هنا؟
وما مقدار المساحات السلبية؟

997
01:22:24,314 --> 01:22:25,732
لذلك قمت بقياسها.

998
01:22:27,901 --> 01:22:29,819
إنها تتكرر بمعدل 0,0833.

999
01:22:36,201 --> 01:22:37,994
ربما تفضلين القيمة الكسرية.

1000
01:22:41,665 --> 01:22:43,083
واحد من أصل 12.

1001
01:22:46,378 --> 01:22:49,714
ما يقولانه هنا هو أن هذه واحدة
من أصل 12 قطعة.

1002
01:22:49,923 --> 01:22:51,800
نحن جزء من كل.

1003
01:22:51,883 --> 01:22:53,635
أو نحن جزء من 12 متبارياً للفوز بالجائزة.

1004
01:22:53,718 --> 01:22:54,844
لماذا علي التكلم معه؟

1005
01:22:54,928 --> 01:22:56,596
جميعنا نعمل معاً هنا.

1006
01:22:56,680 --> 01:22:58,390
يجب أن نتكلم مع المواقع الأخرى.

1007
01:22:58,473 --> 01:23:01,059
علينا مساعدتهم فيما حصلوا عليه
من "سباعيات القوائم" الأخرى.

1008
01:23:01,142 --> 01:23:02,978
في حال نسيت، قطعنا اتصالاتنا.

1009
01:23:03,311 --> 01:23:05,814
وهددت "الصين" بتدمير قوقعتها. نحن بمفردنا.

1010
01:23:05,897 --> 01:23:07,732
نعم، لكن هذا يقول إن القطع متكاملة.

1011
01:23:07,816 --> 01:23:10,235
وأنا أقول لك إنه لا أحد آخر يبالي.

1012
01:23:10,986 --> 01:23:13,697
قبل ساعتين، سجلنا مقطع الصوت هذا
من قناة آمنة في "روسيا".

1013
01:23:13,780 --> 01:23:16,741
كان شخص ما في فريقهم العلمي
يبث على الملأ.

1014
01:23:18,952 --> 01:23:23,081
في جلستهما الأخيرة، قال الكائن الفضائي،
"لا يوجد متسع من الوقت".

1015
01:23:23,498 --> 01:23:25,250
"المجموعة تصبح واحدة."

1016
01:23:26,167 --> 01:23:27,836
أشعر بأننا حصلنا جميعاً على أسلحة.

1017
01:23:28,169 --> 01:23:31,589
إن تلقى أحد هذا الإرسال، رجاءً...

1018
01:23:37,679 --> 01:23:38,930
حسناً،

1019
01:23:40,557 --> 01:23:42,809
هناك عدة طرق يمكن بها تأويل ما يقوله.

1020
01:23:42,892 --> 01:23:44,894
لا أحتاج إلى مترجم لمعرفة معنى هذا.

1021
01:23:44,978 --> 01:23:46,980
أعدمت "روسيا" أحد خبرائها

1022
01:23:47,063 --> 01:23:48,356
للحفاظ على سرهم.

1023
01:23:48,940 --> 01:23:51,401
"المجموعة تصبح واحدة"
ربما تكون طريقتهم في قول،

1024
01:23:51,484 --> 01:23:53,111
"يحتاج الأمر إلى عملية تجميع".

1025
01:23:53,194 --> 01:23:55,196
لماذا أعطونا المعلومة مجزأة؟

1026
01:23:55,280 --> 01:23:56,781
لماذا لم يسلمونا إياها بالكامل؟

1027
01:23:56,865 --> 01:23:58,658
هل من طريقة أفضل
لإجبارنا على العمل معاً لمرة واحدة؟

1028
01:23:59,743 --> 01:24:01,369
حتى لو كنت أصدقك،

1029
01:24:01,453 --> 01:24:03,997
كيف ستدفعين الآخرين للقبول بما لديك

1030
01:24:04,080 --> 01:24:05,457
أو لتسليم بياناتهم؟

1031
01:24:06,041 --> 01:24:08,001
نعرض عليهم بياناتنا بالمقابل.

1032
01:24:08,960 --> 01:24:10,045
حقاً؟

1033
01:24:10,128 --> 01:24:11,713
ماذا، مبادلة؟

1034
01:24:11,796 --> 01:24:13,131
لعبة مجموع غير صفري.

1035
01:24:16,092 --> 01:24:17,677
"لعبة مجموع غير صفري."

1036
01:24:19,429 --> 01:24:20,388
هذا هو المصطلح.

1037
01:24:20,764 --> 01:24:22,557
نعم، شكراً.

1038
01:24:29,731 --> 01:24:33,359
قطعت تسعة من مواقع الهبوط
اتصالاتها بالكامل.

1039
01:24:33,443 --> 01:24:35,987
الطريقة الوحيدة للتكلم معهم
هي بالذهاب شخصياً

1040
01:24:36,071 --> 01:24:38,698
والكلام مباشرة، وهذا ما نفعله،
لكنه لن يتم بالسرعة الكافية.

1041
01:24:38,782 --> 01:24:41,284
لا بد من وجود وسيلة لنقل الرسالة إليهم.

1042
01:24:41,367 --> 01:24:44,287
ربما إلى حلفائنا،
لكن الوقت قد فات في هذه المرحلة.

1043
01:24:44,370 --> 01:24:47,165
يجب أن نتصل ببقية الدول

1044
01:24:47,248 --> 01:24:49,000
قبل أن تبدأ إحداها حرباً عالمية،

1045
01:24:49,084 --> 01:24:51,127
ويستحيل لنا الاتصال بهم.

1046
01:24:51,211 --> 01:24:52,712
مهلاً. انتظروا لحظة.

1047
01:24:52,796 --> 01:24:54,005
هناك طريقة.

1048
01:24:54,881 --> 01:24:56,633
إنها فوقنا مباشرة.

1049
01:24:57,342 --> 01:24:59,052
هذا صعب بالنسبة إلينا حالياً.

1050
01:24:59,594 --> 01:25:02,347
وزارة الدفاع مقتنعة بأن قوقعتنا
ستقوم بعمل انتقامي.

1051
01:25:02,430 --> 01:25:05,600
أعتقد أنهم سيأمروننا بإخلاء
الموقع خلال ساعة.

1052
01:25:05,934 --> 01:25:07,477
اسمع، إنهم ليسوا أعداءنا.

1053
01:25:07,560 --> 01:25:09,270
لم يبدوا أي تصرف عدائي تجاهنا.

1054
01:25:09,354 --> 01:25:11,314
ربما هذه طريقتهم في إبداء عمل عدائي.

1055
01:25:11,397 --> 01:25:13,316
ليس هذا السؤال المطروح.

1056
01:25:13,399 --> 01:25:15,401
ما هو السؤال المطروح؟

1057
01:25:15,485 --> 01:25:18,613
كيف نعيدكما إلى تلك الغرفة
في حين أنها على ارتفاع كيلومتر؟

1058
01:25:19,114 --> 01:25:20,698
أعتقد أن عملنا هنا قد انتهى.

1059
01:25:21,449 --> 01:25:23,993
الأمر الآن بين أيدي رؤسائنا.

1060
01:25:44,514 --> 01:25:46,558
ما الذي تفعله بحق السماء؟

1061
01:26:40,862 --> 01:26:43,698
لا. يا إلهي. يا إلهي. لا.

1062
01:29:03,588 --> 01:29:04,839
"كوستيلو"؟

1063
01:29:07,550 --> 01:29:08,718
أين "آبوت"؟

1064
01:29:20,563 --> 01:29:23,566
"(آبوت) يحتضر"

1065
01:29:38,956 --> 01:29:40,041
أنا آسفة.

1066
01:29:42,585 --> 01:29:43,795
نحن آسفون.

1067
01:29:48,424 --> 01:29:50,009
أريدك...

1068
01:29:51,385 --> 01:29:54,639
أريدك أن ترسل رسالة إلى المواقع الأخرى.

1069
01:30:01,813 --> 01:30:04,982
"(لويس) تملك السلاح"

1070
01:30:12,782 --> 01:30:14,367
"استخدمي السلاح"

1071
01:30:14,450 --> 01:30:15,618
أنا لا...

1072
01:30:15,952 --> 01:30:17,453
أنا لا أفهم.

1073
01:30:18,162 --> 01:30:21,207
ما الغرض من وجودكم هنا؟

1074
01:30:28,798 --> 01:30:33,177
"سنساعد البشرية"

1075
01:30:37,306 --> 01:30:41,561
"وبعد ثلاثة آلاف عام"

1076
01:30:42,854 --> 01:30:46,232
"سنحتاج إلى البشرية لكي تساعدنا"

1077
01:30:48,359 --> 01:30:49,986
كيف تعرفون المستقبل؟

1078
01:31:07,295 --> 01:31:08,629
أنا لا...

1079
01:31:10,381 --> 01:31:11,924
أنا لا أفهم.

1080
01:31:12,508 --> 01:31:14,677
من هذه الطفلة؟

1081
01:31:19,724 --> 01:31:23,019
البرنامج بعنوان
"أمي وأبي يتكلمان مع الحيوانات".

1082
01:31:35,489 --> 01:31:38,951
"(لويس) ترى المستقبل"

1083
01:31:49,212 --> 01:31:53,007
"السلاح يفتح الزمن"

1084
01:31:57,386 --> 01:31:58,554
مهلاً.

1085
01:31:58,721 --> 01:32:00,765
لا... انتظر!

1086
01:32:49,814 --> 01:32:51,440
- دكتورة "بانكس"!
- "لويس"!

1087
01:32:51,524 --> 01:32:53,150
هل أنت بخير؟

1088
01:32:56,112 --> 01:32:57,947
- اسمعي. هل أنت بخير؟
- نعم.

1089
01:32:58,030 --> 01:32:59,740
- تعالي إلى هنا. ماذا حدث؟
- أنا بخير.

1090
01:32:59,824 --> 01:33:01,617
حاولت فهمه. هذا ضخم جداً.

1091
01:33:01,701 --> 01:33:04,495
لا يهم الآن. لدينا أوامر بالإخلاء.

1092
01:33:04,578 --> 01:33:07,498
- لماذا؟
- "روسيا" و"السودان" حذتا حذو "الصين".

1093
01:33:10,668 --> 01:33:12,420
"إيان". لا أفهم لماذا...

1094
01:33:12,503 --> 01:33:13,713
ساعديني يا أمي.

1095
01:33:14,630 --> 01:33:15,881
"لويس"؟

1096
01:33:15,965 --> 01:33:17,174
يا إلهي.

1097
01:33:17,258 --> 01:33:18,592
أمي.

1098
01:33:20,678 --> 01:33:22,138
أمي!

1099
01:33:24,932 --> 01:33:26,392
آسفة يا عزيزتي.

1100
01:33:29,729 --> 01:33:32,064
أي يوم نحن؟ هل تعرفين يا عزيزتي؟

1101
01:33:32,148 --> 01:33:33,441
الأحد.

1102
01:33:39,238 --> 01:33:41,741
هل ستتركينني كما فعل أبي؟

1103
01:33:43,200 --> 01:33:45,703
"هانا"، عزيزتي، والدك لم يتركك.

1104
01:33:46,078 --> 01:33:48,122
سترينه في نهاية الأسبوع هذه.

1105
01:33:49,415 --> 01:33:51,667
لم يعد ينظر إلي بالطريقة نفسها.

1106
01:34:00,676 --> 01:34:02,345
أنا السبب.

1107
01:34:04,388 --> 01:34:07,266
قلت له شيئاً لم يكن مستعداً لسماعه.

1108
01:34:09,477 --> 01:34:10,644
ما هو؟

1109
01:34:14,899 --> 01:34:16,567
لك ألا تصدقي،

1110
01:34:17,318 --> 01:34:19,653
لكنني أعرف أن شيئاً ما سيحدث.

1111
01:34:22,114 --> 01:34:24,825
لا أستطيع أن أفسر كيف أعرف.
لكنني أعرف فحسب.

1112
01:34:26,327 --> 01:34:29,330
وعندما أخبرت أباك، غضب كثيراً.

1113
01:34:31,290 --> 01:34:33,459
وقال إنني قمت بالخيار الخاطئ.

1114
01:34:36,462 --> 01:34:39,048
ماذا؟ ماذا سيحدث؟

1115
01:34:42,093 --> 01:34:45,888
للأمر علاقة بمرض نادر جداً.

1116
01:34:49,183 --> 01:34:50,810
ولا يمكن إيقافه.

1117
01:34:53,104 --> 01:34:54,939
إنه يشبهك نوعاً ما.

1118
01:34:55,564 --> 01:34:58,943
ممارستك للسباحة وتأليف الشعر،

1119
01:34:59,026 --> 01:35:02,238
وكل الأمور المذهلة
التي تتشاركين بها مع العالم.

1120
01:35:02,822 --> 01:35:04,698
ألا يمكن إيقافي؟

1121
01:35:05,533 --> 01:35:06,784
صحيح.

1122
01:35:23,634 --> 01:35:24,969
أمسكتك.

1123
01:35:26,804 --> 01:35:28,264
"لويس"؟

1124
01:35:28,973 --> 01:35:30,433
"لويس".

1125
01:35:31,725 --> 01:35:34,395
أدركت للتو لماذا هجرني زوجي.

1126
01:35:34,478 --> 01:35:36,021
هجرني زوجي.

1127
01:35:36,105 --> 01:35:37,898
هل كنت متزوجة؟

1128
01:35:39,275 --> 01:35:40,901
هيا. لنخرج من هنا.

1129
01:36:15,144 --> 01:36:16,312
أمي؟

1130
01:36:16,395 --> 01:36:17,521
ماذا؟

1131
01:36:18,022 --> 01:36:19,607
لماذا اسمي "هانا"؟

1132
01:36:20,941 --> 01:36:22,359
نعم، ضعه هنا.

1133
01:36:22,443 --> 01:36:24,278
خذ هؤلاء الناس إلى الخلف رجاء.

1134
01:36:25,196 --> 01:36:30,075
اسمك مميز جداً لأنه متناظر في الإنجليزية.

1135
01:36:30,367 --> 01:36:33,662
يمكن قراءته بكلا الاتجاهين.

1136
01:36:34,079 --> 01:36:36,999
- حسناً يا شباب، ساعدوني هنا.
- حاضر يا سيدي.

1137
01:36:37,333 --> 01:36:39,668
ضع هذا في الخلف.

1138
01:36:53,307 --> 01:36:55,809
على المتعاقدين المدنيين الحصول
على تصاريحهم

1139
01:36:55,935 --> 01:36:57,770
ورموز العبور عند الوصول...

1140
01:37:04,610 --> 01:37:07,029
عملية الإخلاء جارية...

1141
01:37:09,156 --> 01:37:10,449
"إلى (هانا)"

1142
01:37:10,533 --> 01:37:11,659
اسمعي.

1143
01:37:12,284 --> 01:37:13,827
لقد انتهى عملنا هنا.

1144
01:37:14,495 --> 01:37:15,663
سنأخذ هذا معنا.

1145
01:37:20,960 --> 01:37:22,545
"اللغة الكونية
بقلم الدكتورة (لويس بانكس)"

1146
01:37:22,628 --> 01:37:24,255
"كتيب ترجمة (سباعيات القوائم)"

1147
01:37:40,771 --> 01:37:42,273
أستطيع قراءته.

1148
01:37:46,318 --> 01:37:48,195
- أعلم ما هو.
- ماذا؟

1149
01:37:48,279 --> 01:37:50,322
إنه ليس سلاحاً، بل هدية.

1150
01:37:51,156 --> 01:37:52,908
السلاح هو لغتهم.

1151
01:37:52,992 --> 01:37:55,369
لقد أعطونا إياها بالكامل.
هل تفهم معنى ذلك؟

1152
01:37:55,452 --> 01:37:58,122
كي نتعلم لغة "سباعيات القوائم" إن نجونا.

1153
01:37:58,205 --> 01:38:00,791
إن تعلمناها، وأحسنا فهمها،

1154
01:38:01,166 --> 01:38:03,586
سنبدأ برؤية الزمن كما يرونه هم.

1155
01:38:03,669 --> 01:38:06,297
كي نرى ما هو قادم.

1156
01:38:06,422 --> 01:38:08,799
لكن الوقت مختلف بالنسبة إليهم.

1157
01:38:08,882 --> 01:38:10,843
- إنه ليس خطياً.
- اسمعي.

1158
01:38:10,926 --> 01:38:13,596
بذلنا قصارى جهدنا، لكنه لم يكن كافياً.

1159
01:38:14,805 --> 01:38:16,432
سيأخذك النقيب معه.

1160
01:38:16,515 --> 01:38:18,267
سنقلع بعد خمس دقائق.

1161
01:38:18,684 --> 01:38:22,271
"إيان"، "لويس"، كان شرفاً لي العمل معكما.

1162
01:38:23,230 --> 01:38:24,607
حظاً طيباً.

1163
01:38:28,068 --> 01:38:29,486
أيها العقيد!

1164
01:38:36,535 --> 01:38:38,120
سأكتشف إلى أين نحن ذاهبون.

1165
01:38:46,211 --> 01:38:48,631
استيقظي يا أمي.

1166
01:39:24,041 --> 01:39:25,584
دكتورة "بانكس".

1167
01:39:26,794 --> 01:39:28,128
تشرفت بلقائك.

1168
01:39:28,629 --> 01:39:29,797
جنرال "شانغ".

1169
01:39:29,963 --> 01:39:31,674
الشرف لي حقاً.

1170
01:39:32,466 --> 01:39:34,510
قال رئيسكم

1171
01:39:34,593 --> 01:39:37,888
إنه تشرف باستضافتي في الاحتفال...

1172
01:39:37,971 --> 01:39:39,973
- نعم.
- لكنني أعترف،

1173
01:39:40,766 --> 01:39:43,477
أن السبب الوحيد لوجودي هنا

1174
01:39:44,937 --> 01:39:46,647
هو للقائك شخصياً.

1175
01:39:47,898 --> 01:39:50,234
لقائي أنا؟ هذا إطراء لي، شكراً لك.

1176
01:39:51,360 --> 01:39:53,320
قبل 18 شهراً،

1177
01:39:53,529 --> 01:39:55,614
قمت أنت بعمل مميز جداً.

1178
01:39:56,323 --> 01:39:59,785
شيء لم يستطع رئيسي بذاته القيام به.

1179
01:40:01,787 --> 01:40:03,205
وما هو؟

1180
01:40:03,288 --> 01:40:05,207
دفعتني إلى تغيير رأيي.

1181
01:40:07,418 --> 01:40:11,088
الفضل لك في هذا الاتحاد.

1182
01:40:11,964 --> 01:40:15,759
كل ذلك لأنك اتصلت بي
على رقم هاتفي الشخصي.

1183
01:40:18,011 --> 01:40:19,054
رقم هاتفك الشخصي؟

1184
01:40:19,138 --> 01:40:21,682
أيها الجنرال، لا أعرف رقم هاتفك الشخصي.

1185
01:40:28,939 --> 01:40:30,190
الآن أصبحت تعرفينه.

1186
01:40:32,651 --> 01:40:35,738
لا أدعي بأنني أعرف طريقة عمل عقلك،

1187
01:40:36,947 --> 01:40:40,534
لكنني أعتقد أنه كان من المهم أن تري هذا.

1188
01:40:41,994 --> 01:40:43,495
اتصلت بك بالفعل، أليس كذلك؟

1189
01:40:44,872 --> 01:40:46,540
نعم.

1190
01:40:58,510 --> 01:40:59,595
"لويس".

1191
01:41:16,028 --> 01:41:18,697
- حسناً، أطفئ النظام.
- سيدي.

1192
01:41:19,865 --> 01:41:22,201
هناك هاتف أقمار اصطناعية هنا
يجري اتصالاً بـ"الصين".

1193
01:41:24,578 --> 01:41:26,163
هنا؟ ماذا تقصد؟

1194
01:41:28,457 --> 01:41:29,917
هيا، هيا.

1195
01:41:31,210 --> 01:41:32,753
هاتف من هو؟

1196
01:41:36,882 --> 01:41:38,217
إنه هاتفك يا سيدي.

1197
01:41:45,724 --> 01:41:47,184
فتشوا معسكر القاعدة حالاً.

1198
01:41:47,476 --> 01:41:49,311
جدوا من يستخدم ذلك الهاتف.

1199
01:41:49,895 --> 01:41:52,022
- احتفظ بتلك الإحداثيات.
- حاضر يا سيدي.

1200
01:41:52,397 --> 01:41:54,858
هيا. ماذا علي القول؟

1201
01:41:55,818 --> 01:41:58,904
ماذا علي القول؟ هيا.

1202
01:42:08,121 --> 01:42:09,498
هيا.

1203
01:42:10,666 --> 01:42:13,377
لن أنسى ما قلته أبداً.

1204
01:42:24,012 --> 01:42:27,057
قلت لي كلمات زوجتي على سرير الموت.

1205
01:42:45,534 --> 01:42:46,994
وجدت مصدر الاتصال الهاتفي.

1206
01:42:47,077 --> 01:42:49,037
إنه في غرفة التعقيم. أنتظر تعليماتك.

1207
01:42:51,164 --> 01:42:53,083
ماذا تفعلين؟

1208
01:42:53,750 --> 01:42:55,627
- ماذا تفعلين؟
- أغير رأي أحدهم.

1209
01:42:55,711 --> 01:42:57,629
- أيمكنك تأمين 20 ثانية لي؟
- لا وقت لدينا.

1210
01:42:57,713 --> 01:42:59,756
لا، ثق بي، أمن لي 20 ثانية. هل تثق بي؟

1211
01:42:59,840 --> 01:43:01,258
- هل تثق بي؟
- حسناً! أجل.

1212
01:43:04,970 --> 01:43:06,013
دكتورة "بانكس"!

1213
01:43:06,430 --> 01:43:08,098
ألقي الهاتف حالاً وإلا أطلقنا النار!

1214
01:43:11,351 --> 01:43:13,729
- ألقيه!
- نعم. أنا آسف!

1215
01:43:16,732 --> 01:43:18,609
أنت ترتكبين خيانة!

1216
01:43:24,573 --> 01:43:26,033
- نعم.
- ألقيه!

1217
01:43:26,199 --> 01:43:27,701
انتهى الأمر. لقد انتهيت.

1218
01:43:43,133 --> 01:43:47,262
يستمر قطع الاتصالات
من مواقع الهبوط الـ12 كلها هذا المساء.

1219
01:43:48,305 --> 01:43:50,057
مهلا، وردنا للتو...

1220
01:43:50,140 --> 01:43:51,141
وقيل لي

1221
01:43:51,224 --> 01:43:53,894
إننا سنقطع هذا التقرير
لننقل لكم خبراً عاجلاً.

1222
01:43:53,977 --> 01:43:56,647
في هذه اللحظات، دعت "الصين"
إلى مؤتمر صحفي عاجل.

1223
01:43:56,730 --> 01:43:59,900
الجنرال "شانغ"، القائد الأعلى
لجيش التحرير الشعبي الصيني،

1224
01:43:59,983 --> 01:44:02,235
أعلن في مؤتمر صحفي طارئ

1225
01:44:02,319 --> 01:44:04,029
أن "الصين" ستتراجع عن الهجوم.

1226
01:44:04,112 --> 01:44:07,074
أعلنت "الصين" أن كل الاستخبارات
التي حصلت عليها

1227
01:44:07,157 --> 01:44:09,618
ستكون متاحة فورا لبقية مواقع الهبوط.

1228
01:44:09,701 --> 01:44:11,954
العلماء من كافة أنحاء العالم
يدرسون المعلومات التي تلقوها

1229
01:44:12,037 --> 01:44:13,705
- من "بريطانيا" و"اليابان"...
- نبأ عاجل،

1230
01:44:13,789 --> 01:44:15,916
تكشف القوات المسلحة الروسية الآن
عن معلومات

1231
01:44:15,999 --> 01:44:18,251
حصلوا عليها من موقعي الهبوط لديهما

1232
01:44:18,335 --> 01:44:20,420
وأعلنوا البحر الأسود منطقة منزوعة السلاح.

1233
01:44:20,504 --> 01:44:23,006
...واحد من هذه الأحجية المكونة من 12 قطعة
التي يتم جمعها.

1234
01:46:11,823 --> 01:46:14,493
إذن يا "هانا".

1235
01:46:15,702 --> 01:46:18,371
هنا تبدأ قصتك.

1236
01:46:20,540 --> 01:46:22,417
اليوم الذي رحلوا فيه.

1237
01:46:26,505 --> 01:46:27,964
هل أنت بخير؟

1238
01:46:31,218 --> 01:46:35,388
رغم معرفتي بالرحلة وما تقود إليه،

1239
01:46:38,725 --> 01:46:40,477
إلا أنني تقبلتها،

1240
01:46:42,854 --> 01:46:46,316
ورحبت بكل لحظة منها.

1241
01:47:00,914 --> 01:47:05,418
- "ه ا ن ا".
- "ه ا ن ا".

1242
01:47:19,182 --> 01:47:24,521
- وبالعكس. "ه ا ن ا".
- "ه ا ن ا".

1243
01:47:24,604 --> 01:47:26,064
"هانا".

1244
01:47:26,148 --> 01:47:27,691
هل أنت مستعدة يا عزيزتي؟

1245
01:47:28,942 --> 01:47:29,943
حسناً.

1246
01:47:30,861 --> 01:47:31,903
مرحباً.

1247
01:47:33,238 --> 01:47:36,616
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير. أراك لاحقاً.

1248
01:47:38,368 --> 01:47:39,703
أبي!

1249
01:47:49,004 --> 01:47:50,172
هل أنت بخير؟

1250
01:47:50,255 --> 01:47:51,882
والدك سينقلب عليك.

1251
01:47:54,551 --> 01:47:56,303
حسناً، هل أنت مستعدة؟

1252
01:48:00,807 --> 01:48:02,142
أتعلمين؟ سأقرأ لك عن النجوم.

1253
01:48:04,853 --> 01:48:06,855
- "إيان"...
- ماذا؟

1254
01:48:07,689 --> 01:48:10,984
إن كان بوسعك رؤية حياتك
من بدايتها وحتى نهايتها،

1255
01:48:13,195 --> 01:48:15,238
فهل كنت لتغير أي شيء؟

1256
01:48:21,369 --> 01:48:25,123
ربما كنت لأقول ما أشعر به أكثر.

1257
01:48:25,207 --> 01:48:26,666
لا أدري.

1258
01:48:42,724 --> 01:48:46,770
كنت أنظر إلى النجوم منذ نعومة أظفاري.

1259
01:48:49,314 --> 01:48:51,524
هل تعلمين ما أكثر ما فاجأني؟

1260
01:48:53,652 --> 01:48:55,654
لم يكن اللقاء بهم.

1261
01:49:00,700 --> 01:49:02,077
بل اللقاء بك.

1262
01:49:43,201 --> 01:49:45,996
نسيت مدى روعة احتضانك لي.

1263
01:49:55,839 --> 01:49:57,674
هل تريدين أن ننجب طفلاً؟

1264
01:50:32,125 --> 01:50:33,376
نعم.

1265
01:50:33,918 --> 01:50:34,919
نعم.

1266
01:56:26,771 --> 01:56:28,773
ترجم من قبل: باسل بشور
