﻿1
00:01:02,650 --> 00:01:04,610
ليس سيئا

2
00:01:07,738 --> 00:01:10,323
ولكن ليس بالقدر الذى يبقيك حيا

3
00:01:19,959 --> 00:01:24,254
هل تمانع فى أن أجلس؟
فليس لدى قدر طاقتك

4
00:01:24,295 --> 00:01:26,589
قاتل بعقلك

5
00:01:29,342 --> 00:01:31,469
وليس بقلبك

6
00:01:44,482 --> 00:01:46,441
أمامك

7
00:01:46,483 --> 00:01:48,944
أحسن, أينون

8
00:01:48,986 --> 00:01:51,822
لكنك ما زلت بطيئا

9
00:01:58,578 --> 00:02:01,038
بلوغ الغاية, ليس بالعاطفة

10
00:02:11,716 --> 00:02:14,719
لم يسبق لأحد أن وجد
النصر فى الطين

11
00:02:18,598 --> 00:02:20,640
لقد قام القرويون بالثورة

12
00:02:20,682 --> 00:02:23,018
لطالما كانوا يثورون أيها الأمير

13
00:02:23,101 --> 00:02:25,353
و الاّن فى أوج إنتفاضتهم

14
00:02:25,395 --> 00:02:29,025
الملك فرين يريد
لإبنه أن يشهد إنتصاره المهيب

15
00:02:29,066 --> 00:02:32,652
ليس هناك شىء
من المهابة فى سحق البسطاء

16
00:02:32,694 --> 00:02:34,654
إنهم حثالة وخونة

17
00:02:34,696 --> 00:02:36,948
الملك يأمرك بإحضاره

18
00:02:41,286 --> 00:02:44,455
تستطيع الحضور
أنت أيضا يا مربى الأطفال

19
00:03:48,767 --> 00:03:51,603
مت, أيها الكلب

20
00:04:02,613 --> 00:04:05,783
ـ تمنيت لو كنا معهم هناك
ـ لا تتمنى ذلك

21
00:04:05,867 --> 00:04:08,286
بلى, أتمنى ذلك حتى أراك وأرى
منازلتك على الطبيعة, بوين

22
00:04:08,327 --> 00:04:10,955
سيكون سيفك هو البتار فى المعركة

23
00:04:10,997 --> 00:04:13,958
سيفى لم يخلق أبدا لمجازر أبيك

24
00:04:14,000 --> 00:04:17,128
إنه أبى, يا بوين
كما انه هو الملك

25
00:04:17,170 --> 00:04:19,130
نعم

26
00:04:19,172 --> 00:04:21,590
لكن عندما يأتى يوم
تنصيبك ملكا عليك أن تتذكر

27
00:04:21,631 --> 00:04:24,467
أن هناك فرق بين
القتال فى المعركة وبين المجزرة

28
00:04:24,551 --> 00:04:26,761
وتذكر تعاليم العهد القديم

29
00:04:26,803 --> 00:04:28,972
وساعتها ستكون ملكا أعظم من أباك

30
00:04:31,892 --> 00:04:34,144
أعدك بذلك, أيها الفارس

31
00:04:34,227 --> 00:04:36,771
سأكون الأعظم

32
00:05:13,681 --> 00:05:16,351
فرين

33
00:05:16,392 --> 00:05:19,854
الاّن, هيا الاّن

34
00:05:32,366 --> 00:05:35,202
ـ لقد حوصر
ـ أينون

35
00:05:35,244 --> 00:05:37,204
أينون

36
00:05:46,505 --> 00:05:49,383
أينون, لا

37
00:06:03,646 --> 00:06:05,565
هذا يكفى, هذا يكفى

38
00:06:05,648 --> 00:06:07,941
المعركة هناك بالخارج

39
00:06:29,045 --> 00:06:31,256
أبى؟

40
00:06:45,436 --> 00:06:48,189
مت, إنه ملكى

41
00:07:36,485 --> 00:07:39,112
أينون, أينون

42
00:07:40,697 --> 00:07:42,825
أنا هنا, أينون

43
00:07:42,908 --> 00:07:45,785
أنا هنا يا مليكى

44
00:08:16,190 --> 00:08:18,150
لقد مات, سيدتى

45
00:08:18,192 --> 00:08:22,487
الملك فرين, زوجك, لقى حتفه

46
00:08:25,699 --> 00:08:27,701
إلى هنا

47
00:08:30,370 --> 00:08:33,497
إلى هنا, على الفراش

48
00:08:38,587 --> 00:08:41,506
إلى الخارج
أخرجوا

49
00:08:43,133 --> 00:08:45,217
إبق أنت, بوين

50
00:08:50,181 --> 00:08:52,975
إغفرى لى
أيتها الملكة إيسلين

51
00:08:54,518 --> 00:08:56,978
ليس هناك داعى لطلب المغفرة

52
00:08:57,061 --> 00:08:59,689
لقد جلب له إستبداد أبيه هذا المصير

53
00:09:02,817 --> 00:09:05,237
لن نستطيع إنقاذه

54
00:09:14,704 --> 00:09:16,623
ليس كليا

55
00:09:21,710 --> 00:09:23,754
لقد أقسم الفارس على الشجاعة

56
00:09:23,837 --> 00:09:26,089
أقسم على الشجاعة

57
00:09:26,131 --> 00:09:28,593
ـ لم يحمل قلبه سوى الفضيلة
ـ الفضيلة

58
00:09:28,676 --> 00:09:32,763
نصل سيفه يدافع عن المظلوم

59
00:09:32,804 --> 00:09:34,890
عزته تطغى على ضعفه

60
00:09:37,100 --> 00:09:39,311
يجب عليك أن تبقى فى وعيك يا بنى

61
00:09:39,394 --> 00:09:41,813
ـ كن واعيا وردد عبارات العهد القديم
ـ العهد القديم

62
00:09:41,897 --> 00:09:43,898
عزته تطغى على ضعفه

63
00:09:43,940 --> 00:09:47,151
لا ينطق إلا بالحق

64
00:09:47,235 --> 00:09:49,153
غضبه

65
00:09:49,237 --> 00:09:51,280
يحل على الأشرار

66
00:10:03,042 --> 00:10:05,378
بروك, إبق هناك

67
00:10:14,052 --> 00:10:17,431
المعلم, الكبير

68
00:10:21,017 --> 00:10:23,645
قصيدتك حزينة

69
00:10:23,728 --> 00:10:26,356
هل النجوم ساطعة الليلة؟

70
00:10:26,439 --> 00:10:30,318
لا, ليس هناك من
أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة

71
00:10:37,533 --> 00:10:40,327
إرحلوا من هنا وأتركونا

72
00:10:41,913 --> 00:10:44,373
إيسلين, إبنة السلطان

73
00:10:44,456 --> 00:10:48,002
هؤلاء أناس أحبوا
كرمك ووصفوك بالصديق

74
00:10:48,043 --> 00:10:51,005
اّه, إبن الملك

75
00:10:51,088 --> 00:10:53,507
قاس ويملؤه الخداع

76
00:10:53,591 --> 00:10:57,594
ـ ألهذا أتيت يا زوجة قاتل التنين
ـ أرملة قاتل التنين

77
00:10:58,970 --> 00:11:02,473
الولد ليس كأبيه

78
00:11:02,515 --> 00:11:05,727
الفارس الموجود معنا هو معلمه الخاص
وقد لقنه ترتيل العهد القديم

79
00:11:08,605 --> 00:11:10,523
أنا أحتاج مساعدتك

80
00:11:22,951 --> 00:11:25,120
إن جرحه غائر

81
00:11:25,204 --> 00:11:27,748
تعلمين ماذا يعنى ذلك؟

82
00:11:27,831 --> 00:11:30,417
سوف أعلمه طرقك

83
00:11:30,501 --> 00:11:33,587
سوف ينشأ فى أجوائك
سوف ينشأ على العدل والفضيلة

84
00:11:33,670 --> 00:11:35,589
أقسم لك

85
00:11:35,672 --> 00:11:39,885
لا, الولد هو الذى سيقسم
أعطنى سيفك أيها الفارس

86
00:11:39,927 --> 00:11:41,887
سيفك

87
00:11:49,143 --> 00:11:52,563
لا تخف, إنه يستطيع إنقاذك

88
00:11:52,605 --> 00:11:54,565
الاّن إستمع إلى أيها الفتى

89
00:11:54,607 --> 00:11:58,361
إقسم على أن الإستبداد
وحب الدماء قد ماتا بموت أبيك

90
00:11:58,402 --> 00:12:01,572
أقسم على أنك
ستحيا وتحكم بالعدل والرحمة

91
00:12:01,614 --> 00:12:04,075
وأن تأتى إلى لتتعلم الطرق القديمة

92
00:12:04,116 --> 00:12:06,077
الاّن أقسم

93
00:12:06,118 --> 00:12:08,495
أقسم لك

94
00:12:20,382 --> 00:12:22,300
لقد مات

95
00:12:23,760 --> 00:12:27,097
الهدوء يا فارس العهد القديم

96
00:12:27,138 --> 00:12:30,100
كن شاهدا على عجائب المجد القديم

97
00:13:22,065 --> 00:13:24,610
نصف قلبى ليكمل نواقصك

98
00:13:24,651 --> 00:13:27,821
قوته تزيل ضعفك

99
00:13:27,905 --> 00:13:31,282
فلتحيا لتتذكر عهدك

100
00:14:07,067 --> 00:14:11,196
لقد خدمت الأب من أجل إبنه

101
00:14:11,238 --> 00:14:14,074
كل اّمالى متعلقة به

102
00:14:14,157 --> 00:14:16,660
فلتغفر لى شكوكى التافهة

103
00:14:16,701 --> 00:14:20,871
إطلبنى إن إحتجت إلى
أطلب ما شئت تجاب

104
00:14:20,955 --> 00:14:25,085
سيفى وخدمتى لك

105
00:14:25,168 --> 00:14:28,797
فقط, ذكره دائما بعهده

106
00:14:28,880 --> 00:14:31,882
يا فارس العهد القديم

107
00:14:44,519 --> 00:14:46,437
بروك

108
00:14:47,230 --> 00:14:49,358
جلالة الملك؟

109
00:14:49,400 --> 00:14:52,570
لقد بنى الرومان هذا الحصن العظيم

110
00:14:52,611 --> 00:14:56,114
سأعيد بنائه, وسيكون
بنائى أعظم من هذا

111
00:14:58,158 --> 00:15:01,327
سيتطلب الكثير من
الرجال لإعادة بناء هذه الأطلال, سيدى

112
00:15:02,162 --> 00:15:04,247
نعم

113
00:15:04,289 --> 00:15:06,582
نعم, بالفعل

114
00:15:37,779 --> 00:15:39,656
لست ثوريا الاّن

115
00:15:39,740 --> 00:15:43,826
كان يجدر بك شكرى, يا فتى
فضربتى قد جعلت منك ملكا

116
00:15:45,745 --> 00:15:49,457
لا, بروك, لا أريد شهداء

117
00:15:49,499 --> 00:15:51,876
الموت سوف يكون خلاصا له
لا عقابا

118
00:15:54,836 --> 00:15:56,796
أنظر إلى جيدا يا كلب

119
00:15:56,838 --> 00:15:58,965
سأكون أنا اّخر من تراه عينيك

120
00:16:00,467 --> 00:16:02,345
أحرق بعضا من غطرسته فى عينيه

121
00:16:03,888 --> 00:16:07,015
لا, لا
ليس عينى, لا

122
00:16:07,098 --> 00:16:09,434
أبى

123
00:16:10,310 --> 00:16:12,229
إهربوا

124
00:16:20,069 --> 00:16:22,488
كيف تجروء على أن تتحدانى

125
00:16:22,571 --> 00:16:26,158
أينون, أنت لست على ما يرام
ربما أنك قد سحرت

126
00:16:26,200 --> 00:16:28,495
أنظر إلى هذا
إنه جنون

127
00:16:29,830 --> 00:16:32,206
ـ تذكر العهد القديم
ـ الملك فوق العهد القديم

128
00:16:35,209 --> 00:16:37,670
هل نسيت كل ما علمتك إياه؟

129
00:16:37,711 --> 00:16:41,507
ليس هناك أحد فوق العهد

130
00:16:41,590 --> 00:16:44,342
وخصوصا الملك

131
00:17:05,446 --> 00:17:08,866
أيها التنين, لقد أحببت
هذا الفتى وأنت من غيره

132
00:17:08,949 --> 00:17:11,201
لقد خدعتنى, أيها التنين

133
00:17:11,243 --> 00:17:14,413
لا يهم إلى أين تطير

134
00:17:14,496 --> 00:17:17,709
أو أيا كانت وجهتك
حتما سأجدك

135
00:17:18,834 --> 00:17:21,712
اليوم أعاهد نفسى مجددا

136
00:17:21,753 --> 00:17:26,216
سأقضى بقية حياتى فى
مطاردتك وإصطيادك

137
00:17:30,887 --> 00:17:33,764
أفيلون, أوه أفيلون

138
00:17:33,848 --> 00:17:36,517
لأجلك أنا أفتش يوميا

139
00:17:36,559 --> 00:17:39,020
عن المكان الأبدى لاّرثر

140
00:17:39,061 --> 00:17:42,190
والعهد القديم فى طريقه

141
00:17:42,231 --> 00:17:45,234
وعندما أحصل على تلك الأحجار المقدسة

142
00:17:45,276 --> 00:17:49,071
سأصلى, وأصلى, وأصلى

143
00:17:49,155 --> 00:17:52,033
أوه, أفيلون, أفيلون المشرق

144
00:17:52,074 --> 00:17:54,910
لا تفكر بى كمغفل

145
00:17:54,951 --> 00:17:59,873
فطلبى لن يذهب سدى
إنه طلب روحانى

146
00:17:59,915 --> 00:18:02,083
روحانى

147
00:18:02,125 --> 00:18:05,379
مارلين, روحانى

148
00:18:05,421 --> 00:18:07,798
واوو, مارلين

149
00:18:07,881 --> 00:18:09,800
مارلين, أوه

150
00:18:14,554 --> 00:18:16,932
الكل الاّن ينتقد

151
00:18:38,786 --> 00:18:41,455
ـ تنين, تنين
ـ نعم, أعلم ذلك, أين؟

152
00:18:41,497 --> 00:18:44,123
هناك, هناك

153
00:19:18,197 --> 00:19:21,285
عد إلى هنا أيها الحصان الجبان

154
00:19:25,330 --> 00:19:29,834
رائع, بطولة تطابق
أيام اّرثر والمائدة المستديرة

155
00:19:29,917 --> 00:19:32,044
لم أر سابقا مثل تلك المهارة

156
00:19:32,128 --> 00:19:35,173
لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة

157
00:19:35,214 --> 00:19:37,341
كعزلة الكاهن

158
00:19:37,425 --> 00:19:41,179
لماذا, نعم مؤلف وطالب علم
ومؤرخ وشاعر

159
00:19:41,262 --> 00:19:44,182
فى خدمتك, سيدى
الأخ جلبرت

160
00:19:44,223 --> 00:19:47,727
حياتى المتواضعه هى رهن
لشجاعتك الفائقة

161
00:19:47,810 --> 00:19:51,522
ولشجاعتك غير المعهودة
ولسيفك البتار

162
00:19:51,606 --> 00:19:53,691
أنت موهوب فى تعبيراتك الشعرية

163
00:19:53,733 --> 00:19:55,901
سيدى, عليك أن تقرأ قصائدى

164
00:19:55,984 --> 00:19:59,863
ولكنك تقلل من موهبتك
التواضع بجانب الشجاعة

165
00:19:59,946 --> 00:20:02,657
عهود كاميلوت
القديمة لا زالت موجودة

166
00:20:02,699 --> 00:20:07,119
أنا لا أستحق المقارنة بكاميلوت
لم يبق إلا تنين واحد

167
00:20:10,457 --> 00:20:12,793
أحسنت فعلا, أيها الفارس
تهانينا

168
00:20:12,876 --> 00:20:15,086
تحياتى لك منى ومن الملك أينون

169
00:20:15,170 --> 00:20:18,380
تستطيع الإحتفاظ
بتحياتك وساّخذ أنا الذهب

170
00:20:18,464 --> 00:20:20,841
ـ ذهبك أو ذهب الملك
ـ ذهب, أيها الفارس

171
00:20:20,883 --> 00:20:24,386
لقد كان بيننا صفقة, هل تتذكر؟
عن كل تنين كيس ذهب

172
00:20:24,470 --> 00:20:27,181
هل لشرفك ثمن, أيها الفارس؟

173
00:20:27,223 --> 00:20:29,558
بل له نفقات

174
00:20:29,642 --> 00:20:32,227
فشرفى لن يطعم معدتى
ولن يكسو حدوة حصانى

175
00:20:32,268 --> 00:20:34,355
الكاهن على حق

176
00:20:34,396 --> 00:20:38,359
أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات
الملك أينون كفارس فى مملكنه

177
00:20:38,400 --> 00:20:41,153
ليس فى هذه المملكة
لن أثنى ولو ركبة لأينون

178
00:20:42,570 --> 00:20:45,406
كان على أن أعرف
أيها الهجى الغريب

179
00:20:45,448 --> 00:20:48,159
حسنا, عليك أن تذهب أيها
المتشرد قبل أن أقبض عليك

180
00:20:49,619 --> 00:20:51,579
عودوا إلى عملكم أيها الحثالة

181
00:20:51,663 --> 00:20:54,832
لو لم تحصدوا قمح
الملك أينون قبل هطول المطر

182
00:20:54,915 --> 00:20:57,334
سأقوم بحصد رؤوسكم أنا

183
00:20:58,294 --> 00:21:00,505
سيدى الفارس
سيدى الفارس, إنتظر

184
00:21:02,173 --> 00:21:03,800
سيدى الفارس

185
00:21:03,883 --> 00:21:05,926
إسمعنى

186
00:21:05,968 --> 00:21:08,554
أنا لست مرتبطا
بحج فهل لى أن أرافقك

187
00:21:08,595 --> 00:21:11,890
الطريق لا تزال مجانية, إلا إذا
كان أينون قد فرض عليها ضريبة

188
00:21:21,774 --> 00:21:25,487
ضريبة طريق, أيها الملك, هه

189
00:21:25,571 --> 00:21:28,115
ضريبة الطريق

190
00:21:29,283 --> 00:21:31,242
إنها طرقك يا سيدى, فى النهاية

191
00:21:31,284 --> 00:21:33,744
على الناس أن تدفع
الضريبة عن إستغلالها

192
00:21:33,786 --> 00:21:36,914
ـ ومن لا يستطيع الدفع فعليه بالعمل
ـ أنت مبدع يا فيلتون

193
00:21:36,956 --> 00:21:39,750
إنك تمتلك عقلا جيدا
تحت قبعة سيئة

194
00:21:39,792 --> 00:21:42,961
أوه, ذلك جيد, قبعة سيئة

195
00:21:43,003 --> 00:21:45,297
إبتعد عن طريقى أيها المغرور

196
00:21:45,338 --> 00:21:48,426
بروك, البعض يجيد إصطياد الرجال
والبعض يجيد إصطياد الأموال

197
00:21:48,468 --> 00:21:51,179
وكلاهما ذات قيمة لدى

198
00:22:54,905 --> 00:22:56,865
كارا

199
00:22:59,034 --> 00:23:01,996
كارا, لقد قلت لك

200
00:23:02,038 --> 00:23:05,582
ـ قلت لك مرارا لا تأتى إلى هنا
ـ وهل أكون فتاة عاقة؟

201
00:23:06,625 --> 00:23:10,087
هيا, تناول الشراب

202
00:23:11,255 --> 00:23:13,382
إصابة رائعة يا صاحب الجلالة

203
00:23:13,465 --> 00:23:16,718
ـ إهتم بمضاعفة رهانك
ـ نعم, وبسعادة

204
00:23:16,760 --> 00:23:18,761
فلنقل دلو الماء

205
00:23:18,845 --> 00:23:21,139
قف ثابتا بلا حراك

206
00:23:23,266 --> 00:23:25,894
رائع

207
00:23:25,978 --> 00:23:27,896
نضاعف ثانية

208
00:23:27,980 --> 00:23:30,773
نضاعف ثانية, ولم لا؟

209
00:23:35,069 --> 00:23:37,071
هدف متحرك

210
00:23:37,155 --> 00:23:39,240
فلاحة حثالة

211
00:23:45,871 --> 00:23:48,623
هل تجرؤين على التداخل فى رياضة الملك

212
00:23:48,707 --> 00:23:51,419
ليس هناك رياضة
فى إستهداف رجل عجوز

213
00:23:53,087 --> 00:23:56,590
أتوسل إليك يا سيدى
إتركه لحاله

214
00:23:56,631 --> 00:24:00,135
لقد مر 12 عاما
وقد بنيت قلعتك

215
00:24:01,428 --> 00:24:03,680
لن يستطيع أن
يسبب لك أى أذى

216
00:24:05,514 --> 00:24:08,100
أستحلفك بالله أن تتركه

217
00:24:13,772 --> 00:24:16,276
أبى

218
00:24:16,359 --> 00:24:18,986
كنت أقول دائما أن فى
الموت الخلاص وليس العقاب

219
00:24:19,069 --> 00:24:21,614
هيا

220
00:24:26,827 --> 00:24:28,788
كارا

221
00:25:13,789 --> 00:25:16,834
يا هوو
يا هوو

222
00:25:16,875 --> 00:25:20,503
لقد قررت أن أؤلف قصيدة
" أنشودة بوين "

223
00:25:20,586 --> 00:25:24,799
ـ كيف تفضل أن أصيغها لك
ـ بعيدا عن هنا

224
00:25:24,841 --> 00:25:28,052
لا تشغل بالك أنت بموضوع سلامتى

225
00:25:28,136 --> 00:25:31,305
كل ما يعنينى هو
نظم القصائد والشعر

226
00:25:32,557 --> 00:25:35,935
هل تريدنى أن
أزينها لك بالمديح؟

227
00:25:36,018 --> 00:25:38,646
أم تريد فقط الحقائق
جامدة مصاغة كما هى؟

228
00:25:38,688 --> 00:25:40,648
إذا لم تصمت

229
00:25:40,690 --> 00:25:43,692
ستكون أنت الشىء
الوحيد الملىء بالجمود

230
00:25:43,775 --> 00:25:47,696
أعنى لا  يجب أن تنشغل
إلا بإصطياد ومقارعة التنانين

231
00:25:47,737 --> 00:25:52,367
لكن ماذا لو سقط تنين فى الغابة
دون أن يعلم أحد فلن يكون هناك صدى

232
00:25:52,409 --> 00:25:54,995
ـ الأخ جلبيرت
ـ ماذا

233
00:26:04,962 --> 00:26:08,299
القلم أقل من أن يصف ـ ـ

234
00:26:08,382 --> 00:26:10,301
أووه

235
00:26:10,384 --> 00:26:14,013
القلم أقل من أن يصف ـ ـ

236
00:26:22,646 --> 00:26:25,733
هذا هو كل
ما تبقى من اّخر قاتل تنانين

237
00:26:25,816 --> 00:26:28,068
قام بتوريط نفسه معى

238
00:26:28,152 --> 00:26:30,570
لو كنت مكانك لتوقفت
طالما لا زلت أمتلك رأسى

239
00:26:38,495 --> 00:26:41,955
هل هذا هو أفضل ما تستطيع؟

240
00:26:45,919 --> 00:26:47,879
إلتقط

241
00:26:47,921 --> 00:26:51,424
هل تعلم, أننى أحتفظ
بمجموعة من الضحايا عندى

242
00:26:51,508 --> 00:26:53,717
لن أكون أنا واحدا منهم

243
00:26:56,595 --> 00:26:59,723
لقد أعطيتك الإنذار الأخير

244
00:26:59,765 --> 00:27:02,726
إلى فم الموت يلقى بنفسه

245
00:27:02,768 --> 00:27:05,812
إلى المكان الكئيب المظلم

246
00:27:05,895 --> 00:27:08,649
الخوف لا يعرف الطريق إلى قلبه

247
00:27:08,732 --> 00:27:11,401
ربما ليحاكم لعنته

248
00:27:11,443 --> 00:27:13,987
كان ذلك جيدا

249
00:27:14,071 --> 00:27:16,406
ماذا قلت؟
ماذا قلت؟

250
00:27:24,122 --> 00:27:26,791
قليلا من التنفيس النارى
أليس كذلك؟

251
00:27:26,874 --> 00:27:30,585
لماذا كلما أردتم
الشهرة لأنفسكم أيها الفرسان

252
00:27:30,627 --> 00:27:32,630
تختارون إصطيادنا نحن التنانين؟

253
00:27:32,713 --> 00:27:35,049
أنا لست باحثا عن الشهرة

254
00:27:35,133 --> 00:27:37,426
كما أننى أمتلك مجموعة
خاصة بى من ضحاياكم

255
00:27:37,468 --> 00:27:40,929
نعم, فأنت من يقتل
التنين فى مقابل النقود

256
00:27:40,971 --> 00:27:43,390
يكفينى أنه عمل مشرف

257
00:27:43,473 --> 00:27:45,433
فعلى الشخص أن يكسب قوت يومه

258
00:27:45,475 --> 00:27:49,646
أوه, نعم, يجب أن يحيا أحدنا

259
00:27:49,729 --> 00:27:53,649
طالما أنك تبحث عن
ربح فعلينا أن نبدأ فى العمل

260
00:27:53,732 --> 00:27:56,319
لا تبتهج كثيرا

261
00:27:56,361 --> 00:27:59,823
ليس الربح هو غايتى
بل المتعة

262
00:27:59,906 --> 00:28:04,119
لربما المتعة أقل, بينما
سيكون الثمن أغلى مما تتصور

263
00:28:09,123 --> 00:28:11,959
بوين, بوين, خذ حذرك

264
00:28:12,001 --> 00:28:14,670
لقد ذهب من هنا

265
00:28:14,753 --> 00:28:16,880
كن حذرا, بوين

266
00:29:07,595 --> 00:29:10,224
لن تظل طائرا طيلة حياتك

267
00:29:10,307 --> 00:29:13,852
ـ ولا أنت
ـ أبطىء من سرعتك

268
00:29:13,894 --> 00:29:17,480
تعالى, لنزور الغابة

269
00:29:19,565 --> 00:29:21,901
وواه

270
00:29:28,532 --> 00:29:32,369
إحذر, ذلك جيد

271
00:29:32,410 --> 00:29:35,414
يا للشفقة, يبدو أن ذلك مؤلم

272
00:29:35,498 --> 00:29:37,583
مرة ثانية

273
00:29:37,667 --> 00:29:39,585
ومرة أخرى

274
00:29:39,627 --> 00:29:41,878
هل أعجبتك الجولة إلى الاّن؟

275
00:29:43,672 --> 00:29:46,591
نحن نكسب نقودا الاّن
أليس كذلك؟

276
00:29:48,385 --> 00:29:51,555
الاّن, هل هناك من مكان
تريدنى أن إلقى بك إليه؟

277
00:29:58,686 --> 00:30:01,148
يايكس

278
00:30:07,653 --> 00:30:11,824
السيف ضد المخالب والأنياب
واللهب ضد الدروع

279
00:30:11,907 --> 00:30:13,909
إلخ ... إلخ
أيهما سيفوز؟

280
00:30:13,951 --> 00:30:17,620
إلخ ... إلخ
الموقعة, والدروع والسيطرة

281
00:30:17,704 --> 00:30:20,331
أيهما سلخ لحمه عن عظمه؟

282
00:30:20,415 --> 00:30:24,420
أيهما مصيره قد نفذ؟

283
00:30:24,462 --> 00:30:26,464
أيهما مصيره قد نفذ؟

284
00:30:26,547 --> 00:30:29,591
أيهما مصيره قد نفذ؟

285
00:30:31,634 --> 00:30:36,097
أوه كم أنت جيد, لم
أشهد هذا التحدى منذ مدة

286
00:30:36,139 --> 00:30:38,224
ولن تشهده ثانية

287
00:31:12,089 --> 00:31:14,510
ألسنا شديدو الثقة
بالنفس, أليس كذلك؟

288
00:31:14,593 --> 00:31:18,179
بصعوبة بالغة, ولكن
إذا فزت سينتهى عملك تماما

289
00:31:18,221 --> 00:31:22,183
لن أتوقف حتى أخلص العالم
من اّخر واحد منكم

290
00:31:22,266 --> 00:31:24,519
أنا اّخر نوعى

291
00:31:47,165 --> 00:31:51,211
أنت تريد أن تنقذ حراشفك
بعمل بعض الخدع

292
00:31:53,587 --> 00:31:56,340
ألم تلاحظ أن أن فئات
منا أصبحت نادرة هذه الأيام

293
00:31:57,383 --> 00:31:59,718
لقد حصلت على نصيبى فى ذلك اليوم

294
00:31:59,802 --> 00:32:04,223
إذا أنت من قتل ذات الندبة, لقد
كانت هى وأنا اّخر نوعنا

295
00:32:04,265 --> 00:32:07,184
لبد وأنها كانت صيد ثمين

296
00:32:07,226 --> 00:32:10,563
وكم من الذهب جنيت لقاء جثتها المهترئة؟

297
00:32:10,646 --> 00:32:12,773
هذا لا يخصك

298
00:32:12,857 --> 00:32:16,568
لم تكسب كثيرا
وهل تريد قتلى لمجرد التريض؟

299
00:32:16,860 --> 00:32:19,571
وعندما لا يكون هناك
المزيد من التنانين للصيد

300
00:32:19,654 --> 00:32:21,781
فكيف ستكسب قوت يومك؟

301
00:32:21,865 --> 00:32:23,616
إخرس

302
00:32:38,882 --> 00:32:41,258
واه

303
00:32:43,761 --> 00:32:48,599
لو حاولت إنزال أسنانك
سيخترق سيفى رأسك مباشرة

304
00:32:53,771 --> 00:32:57,524
لو أدخلت سيفك فى رأسى
فستهبط أسنانى عليك

305
00:32:57,608 --> 00:33:01,278
فى ليلة مقمرة
والوحش بارز

306
00:33:01,361 --> 00:33:04,280
فى معركة حامية الوطيس

307
00:33:04,363 --> 00:33:08,826
اوه, من سيأخذ خطوته المميتة أولا؟

308
00:33:08,910 --> 00:33:12,288
أيهما سيلطخ دمه التراب؟

309
00:33:31,807 --> 00:33:35,352
يا إلهى
السيد إجلامور

310
00:33:35,435 --> 00:33:38,480
أوه, شكرا جزيلا لك

311
00:33:38,522 --> 00:33:40,815
لقد كانت محشورة هنا لشهور

312
00:33:40,856 --> 00:33:43,151
هل يمكن أن تبعد مؤخرتك عن لسانى؟

313
00:33:43,193 --> 00:33:45,320
ولماذا أجعلك أكثر راحة منى؟

314
00:33:45,403 --> 00:33:49,783
دروعى متسخة بفعل ريقك
ورائحة تنفسك كريهة

315
00:33:49,825 --> 00:33:51,951
حسنا, وماذا كنت تتوقع

316
00:33:51,992 --> 00:33:54,954
فى وجود فرسان متعفنين بين أضراسى؟

317
00:33:54,995 --> 00:33:57,123
يا إلهى, إن حلقى جاف

318
00:34:00,334 --> 00:34:02,628
لا, لا, توقف

319
00:34:02,670 --> 00:34:04,671
لا, توقف

320
00:34:07,967 --> 00:34:11,178
أسف بشأن ما حدث

321
00:34:11,220 --> 00:34:14,181
يبدو أننا فى مأزق, ألا تظن ذلك؟

322
00:34:14,265 --> 00:34:17,350
نعم, لكنى أستطيع
الإستمرار لثلاث ليالى بدون نوم

323
00:34:17,434 --> 00:34:19,561
أما أنا فلثلاث أسابيع

324
00:34:19,644 --> 00:34:23,064
أوه, سأطعنك قبل أن أغفو

325
00:34:23,148 --> 00:34:27,526
وأنا سأمضغك
شىء رأئع, سيقتل بعضنا بعضا

326
00:34:27,609 --> 00:34:30,154
ـ وماذا تقترح
ـ هدنة

327
00:34:30,195 --> 00:34:33,324
أخرج من فمى وسأتركك
تكلمنى وجها لوجه

328
00:34:33,366 --> 00:34:36,202
وكيف لى أن أثق بك؟

329
00:34:36,244 --> 00:34:39,122
أنا أعطيك كلمتى

330
00:34:39,205 --> 00:34:42,249
كلمة من تنين
إنها لا تساوى شيئا

331
00:34:49,506 --> 00:34:52,049
كان يجب أن أعرف

332
00:34:52,133 --> 00:34:54,927
هيا, أقتلنى

333
00:34:59,725 --> 00:35:02,561
أنا لا أريد قتلك
ولم أكن كذلك

334
00:35:02,644 --> 00:35:05,062
كما أننى لا أريدك أن تقتلنى

335
00:35:05,146 --> 00:35:07,064
ماذا سنجنى لقاء ذلك؟

336
00:35:07,148 --> 00:35:10,151
لو ربحت أنت, فستنتهى تجارتك

337
00:35:10,234 --> 00:35:13,070
ولو ربحت أنا, فعلى أن
أنتظر حتى يأتى قاتل تنين اّخر

338
00:35:13,154 --> 00:35:15,655
متعطش للشهرة على حساب قتلى

339
00:35:16,823 --> 00:35:19,075
ولقد تعبت من الإختباء فى الكهوف

340
00:35:19,159 --> 00:35:21,204
والتوجس فى ظلام الليل

341
00:35:22,038 --> 00:35:23,956
سأتركك تنهض الاّن

342
00:35:24,040 --> 00:35:26,417
فإما أنك مصر على

343
00:35:26,459 --> 00:35:29,920
تكملة هذه المهزلة
لنهايتها الكئيبة

344
00:35:29,961 --> 00:35:34,132
وإما أن تستمع لبدائل
أطرحها عليك

345
00:35:44,810 --> 00:35:47,938
ما هو البديل؟

346
00:35:53,109 --> 00:35:56,112
أبى, أبى, أنظر

347
00:35:58,948 --> 00:36:00,908
تنيـن

348
00:36:05,078 --> 00:36:07,956
أخلوا الطريق
أخلوا الطريق

349
00:36:07,997 --> 00:36:10,084
إبتعدوا عن الطريق

350
00:36:36,609 --> 00:36:39,278
الوحوش المزعجة, التنانين

351
00:36:41,029 --> 00:36:42,990
إنه أنت

352
00:36:43,031 --> 00:36:46,493
إنهم كالفئران الكبيرة
لا تستطيع التخلص منهم أبدا

353
00:36:46,577 --> 00:36:50,330
حتى تدفع إلى
بكيسين من الذهب مقدما

354
00:36:59,006 --> 00:37:01,133
هيا أيها التنين

355
00:37:03,010 --> 00:37:05,595
هيا أيها التنين

356
00:37:06,846 --> 00:37:08,806
جيد

357
00:38:05,235 --> 00:38:07,153
مرحبا

358
00:38:08,238 --> 00:38:11,783
ثمانية وعشرون
تسعة وعشرون

359
00:38:11,866 --> 00:38:15,245
ربحية عالية, كان على
أن أقابلك منذ زمن طويل

360
00:38:15,286 --> 00:38:17,747
هناك الكثير
من الذهب فى العالم

361
00:38:17,789 --> 00:38:21,459
ربما عندما تمتلىء
يدك منه قد تستغنى عنى

362
00:38:21,543 --> 00:38:25,088
أنا فارس العهد القديم
وكلمتى هى رباطى

363
00:38:25,130 --> 00:38:28,674
ـ لا تأنيب للضمير
ـ بشأن ماذا؟

364
00:38:28,757 --> 00:38:32,803
حسنا, هذا الخداع
لا يناسب فارسا للعهد القديم

365
00:38:32,886 --> 00:38:37,434
أخذ النقود من أينون
هو خدمة للبشرية

366
00:38:37,517 --> 00:38:39,101
صحيح؟

367
00:38:39,184 --> 00:38:42,271
عندما تثير النبلاء
فإنهم يضغطون على الفقراء

368
00:38:42,312 --> 00:38:44,523
هذا ليس من شأنى

369
00:38:44,606 --> 00:38:48,193
لماذا أضحى بنفسى فى
سبيل أناس خائفين من إنقاذ أنفسهم

370
00:38:48,277 --> 00:38:50,821
من الخطورة اللعب بالنار

371
00:38:50,903 --> 00:38:53,156
مم, إذا فليكن

372
00:38:54,240 --> 00:38:57,243
يا فارس العهد القديم

373
00:38:57,285 --> 00:39:01,164
لو أردت يأنيب الضمير
لبقيت ملتصقا بالكاهن

374
00:39:01,247 --> 00:39:04,417
هه, وماذا يعرف تنين ماهية
العهد القديم على كل حال؟

375
00:39:04,459 --> 00:39:06,627
نصل سيفه يحمى الضعفاء

376
00:39:06,669 --> 00:39:11,090
قوته تغطى على ضعفه
لا ينطق إلا بالحق

377
00:39:11,132 --> 00:39:13,926
أصمت, أنا أتذكر ذلك

378
00:39:13,968 --> 00:39:17,179
إنها كذلك, مجرد ذكرى
لا أريد إسترجاعها

379
00:39:17,262 --> 00:39:20,140
تبدو كمن حاول سابقا

380
00:39:20,223 --> 00:39:22,142
وفشل

381
00:39:22,225 --> 00:39:25,812
لذا فلن أحاول تغيير العالم
بل سأحاول التعايش معه

382
00:39:25,854 --> 00:39:28,857
نعم, ‘ن ذلك أفضل من الموت
على ما أعتقد

383
00:39:28,940 --> 00:39:31,651
أهى كذلك؟ كنت أعتقد
أنك تفضل الموت

384
00:39:31,735 --> 00:39:35,781
فأنت اّخر نوعك وكل أصدقائك قد
فارقوا الحياة وأنت مطارد من الصيادين

385
00:39:37,866 --> 00:39:40,910
هل يبهجك تذكيرى بذلك؟

386
00:39:40,993 --> 00:39:44,455
نعم, أنا أتوق للموت

387
00:39:45,706 --> 00:39:47,792
ولكنى أخافه

388
00:39:53,339 --> 00:39:57,134
لماذا؟
بجانب مأساتك ماذا ستخسر؟

389
00:39:58,052 --> 00:40:00,012
روحى

390
00:40:31,083 --> 00:40:33,210
إقض عليه, بروك

391
00:40:35,671 --> 00:40:38,090
حسنا, هل أنت رجل؟

392
00:40:48,767 --> 00:40:51,519
هل عليه أن يكمل يا أمى؟

393
00:40:51,561 --> 00:40:58,234
أوه, يبدو أن أرض المعركة
تتوق لبروك الذى لا ينهك أبدا, يا بنى

394
00:41:21,423 --> 00:41:24,342
الفريسة

395
00:41:26,344 --> 00:41:29,263
فى البداية
تطلبين الرحمة لأبيك

396
00:41:29,347 --> 00:41:31,349
ثم تحاولين الأخذ بثأره

397
00:41:32,559 --> 00:41:35,103
والاّن ستنضمين إليه

398
00:41:35,145 --> 00:41:38,356
فى مملكتك يا أينون
هناك مصائر أسوء من الموت

399
00:41:41,192 --> 00:41:43,235
فأفكر لك فى مصير منهم

400
00:41:44,570 --> 00:41:48,824
ـ خذوها بعيدا
ـ لا, لا

401
00:41:52,827 --> 00:41:54,914
لقد قتل أبى

402
00:41:54,955 --> 00:41:57,458
لقد قتل أبى

403
00:41:59,627 --> 00:42:02,670
لقد قتل أبى

404
00:43:00,101 --> 00:43:02,561
تذكرتك الاّن

405
00:43:04,563 --> 00:43:06,606
أنا أتذكرك

406
00:43:09,026 --> 00:43:13,281
أنت وشعرك النارى

407
00:43:17,451 --> 00:43:19,995
لقد تسببت
لى فى هذا الجرح

408
00:43:22,539 --> 00:43:24,458
أليس كذلك

409
00:43:31,547 --> 00:43:35,719
أنا .. مدين .. لك

410
00:43:50,732 --> 00:43:53,151
أستطيع أن

411
00:43:53,234 --> 00:43:55,487
أنا حقا أستطيع

412
00:44:02,744 --> 00:44:06,539
أسف, بوين
أرجو أن تتقبلها مطهية جيدا

413
00:44:12,378 --> 00:44:15,631
يبدو لى أنك تكن لنا كرها شديدا

414
00:44:15,714 --> 00:44:18,258
لقد كرهت واحدا منكم

415
00:44:18,300 --> 00:44:22,597
كل من قتلتهم كان بسببه
ولكنى لم أجده ابدا

416
00:44:22,680 --> 00:44:25,934
ولن أجده, فلو كنت أنت الأخير
فذلك يعنى أنه مات

417
00:44:25,974 --> 00:44:27,935
أوه, نعم

418
00:44:27,976 --> 00:44:30,270
حدثنى عنه

419
00:44:30,312 --> 00:44:32,815
أعنى, أه, ذلك التنين
الذى كنت تكن له كل هذا الكره

420
00:44:34,691 --> 00:44:37,528
كان له نصف قلب

421
00:44:37,611 --> 00:44:40,113
ولكن ذلك كان
كافيا لتدنيس قلب طفل برىء

422
00:44:40,154 --> 00:44:43,116
أينون لم يكن بريئا
إنه هو من دنس القلب

423
00:44:44,617 --> 00:44:46,578
وكيف لك أن تعرف؟

424
00:44:46,620 --> 00:44:48,831
وكيف لك أن تعرف, أيها التنين؟

425
00:44:50,957 --> 00:44:53,626
كل التنانين تعرف تلك القصة

426
00:44:53,709 --> 00:44:56,212
ما كانوا يحلمون به
جلب لهم اللعنة

427
00:44:56,295 --> 00:45:00,633
الطفل المدلل, ناكر الجميل
أعطى هبة عظيمة ولكنه نكرها

428
00:45:00,675 --> 00:45:05,971
لا, أنا أعرف أينون
لقد كنت معلمه

429
00:45:06,054 --> 00:45:09,474
لقد علمته الكثير
من الأدب والفضيلة

430
00:45:11,269 --> 00:45:13,271
ثم قام بخيانتك

431
00:45:13,312 --> 00:45:17,023
مثلما خان التنين الذى
كسر قلبه

432
00:45:17,107 --> 00:45:19,025
هذا كذب, تنين

433
00:45:19,109 --> 00:45:23,321
توقف عند مناداتى بتنين
أنا أمتلك إسما

434
00:45:24,865 --> 00:45:27,450
حسا, وماذا هو؟

435
00:45:27,491 --> 00:45:30,494
لن تستطيع نطقه
على لسانك

436
00:45:30,536 --> 00:45:33,748
ـ جربنى
ـ إنه ـ ـ ـ

437
00:45:51,181 --> 00:45:55,185
فى المرة القادمة إطعنى
بقوة أكثر من إختراق الملابس فقط

438
00:45:55,268 --> 00:45:57,771
سأخترق قلبك

439
00:46:05,070 --> 00:46:07,197
لقد حدث بالفعل

440
00:46:11,618 --> 00:46:16,246
قلب من نوع
خاص, ليس له مثيل

441
00:46:16,330 --> 00:46:19,541
قلب أسود لا يعرف الشفقة

442
00:46:24,129 --> 00:46:26,340
إذا علمينى

443
00:46:27,549 --> 00:46:29,968
أشفقى على

444
00:46:31,762 --> 00:46:33,889
سأعطيك كل شىء

445
00:46:35,140 --> 00:46:37,850
حتى قوة السلطة

446
00:46:37,892 --> 00:46:40,770
أنت فى غاية الجمال

447
00:46:48,778 --> 00:46:51,447
حتى قوة السلطة

448
00:46:52,281 --> 00:46:54,784
وحتى العرش

449
00:47:15,804 --> 00:47:17,764
أوه, عزيزي

450
00:47:17,806 --> 00:47:20,684
شكرا لك
لقد تجاوزت المحنة

451
00:47:20,767 --> 00:47:23,019
وماذا كانت؟

452
00:47:23,103 --> 00:47:26,355
جرح قديم يؤرقنى
بين الحين والاّخر

453
00:47:28,482 --> 00:47:32,945
سامحنى إن كنت قد
نفوهت بكلمات ضايقنك

454
00:47:33,028 --> 00:47:36,073
لم تكن أنت, ليس أنت

455
00:48:11,149 --> 00:48:13,026
لا تخاقى

456
00:48:13,109 --> 00:48:16,695
لن أدعك تعانين نفس مصيرى

457
00:48:16,779 --> 00:48:18,822
لقد أتيت لمساعدتك

458
00:48:25,204 --> 00:48:28,499
هذا الممر سيقودك إلى أسفل
البئر إلى خارج أسوار الحصن

459
00:48:43,596 --> 00:48:45,848
شكرا لـ ـ ـ

460
00:48:50,268 --> 00:48:52,187
لك

461
00:48:59,362 --> 00:49:01,905
هل كنت تقوم على
رعايتى طوال الليل؟

462
00:49:01,988 --> 00:49:05,367
لقد كنت أفكر

463
00:49:05,409 --> 00:49:08,370
صحيح, بشأن ماذا؟

464
00:49:08,453 --> 00:49:12,874
أشياء كثيرة, بشكل
عام عن كيفية مناداتك

465
00:49:12,958 --> 00:49:15,042
أظن أننى وجدت لك إسما

466
00:49:15,126 --> 00:49:18,547
تقول ذلك وكأنه هبط
عليك كإلهام من السماء

467
00:49:18,630 --> 00:49:21,174
بالفعل

468
00:49:21,216 --> 00:49:23,552
هناك فى الأعلى

469
00:49:23,635 --> 00:49:25,886
هل ترى مجموعة النجوم تلك؟

470
00:49:26,971 --> 00:49:30,224
أنا أعرف هذه النجوم جيدا

471
00:49:30,307 --> 00:49:33,811
ـ هل ترى ماذا تشكل فى مجموعها؟
ـ مم , همم, تنين

472
00:49:33,894 --> 00:49:35,813
نعم

473
00:49:35,896 --> 00:49:38,022
يسمونها دريكو

474
00:49:38,106 --> 00:49:41,735
وهى تعنى تنين فى حديث الرحالة

475
00:49:41,818 --> 00:49:44,405
لذا بدلا من
مناداتى بتنين بلغتك

476
00:49:44,488 --> 00:49:46,991
ستنادينى بتنين
بلغة قوم اّخرين

477
00:49:47,032 --> 00:49:49,826
أنت على حق
أنه سخف

478
00:49:49,909 --> 00:49:54,497
لا, لا, سيكون شرفا لى أن
أسمى بإسم مجموعة النجوم تلك

479
00:49:54,581 --> 00:49:57,417
أنا أتشرف بالفعل

480
00:49:58,793 --> 00:50:00,712
شكرا لك, بوين

481
00:50:01,837 --> 00:50:03,756
دريكو

482
00:50:09,804 --> 00:50:13,348
عليكم أن تتخلصوا
من عبودية أينون الظالم

483
00:50:13,390 --> 00:50:16,560
عليكم أن تبدأوا بالمقاومة

484
00:50:16,643 --> 00:50:19,855
أبيك كان يردد تلك النغمة
وكنا نقاوم ساعتها

485
00:50:19,897 --> 00:50:22,232
ومرة كانت كافية ولن
نرقص على تلك النغمة ثانية

486
00:50:22,316 --> 00:50:24,818
لا, هيو, فقط كن ذليلا
كالكلب تحت حذاء أينون

487
00:50:24,902 --> 00:50:27,236
على الأقل
الكلب الذليل لا يزال حيا

488
00:50:27,278 --> 00:50:30,531
هاى, لا تبدد الطعام الجيد
على المهرطقين السيئين

489
00:50:31,658 --> 00:50:33,660
أنا أقول الحقيقة

490
00:50:33,744 --> 00:50:37,622
الحقيقة؟
إنها أقل حماسا, لاس

491
00:50:37,705 --> 00:50:39,832
وهى لا تنصر المقاومة

492
00:50:39,916 --> 00:50:43,920
ولكنها ستطير الرقاب
لو كانت هناك رقبة ـ ـ ـ

493
00:50:44,003 --> 00:50:46,756
تحت كعكة الطين هذه

494
00:50:54,096 --> 00:50:57,350
سواء كنت مستعدين أم لا
ها أنا اّت إليكم

495
00:50:58,434 --> 00:51:00,228
تنين

496
00:51:06,900 --> 00:51:09,528
إنه أنا دريكو

497
00:51:09,611 --> 00:51:11,530
جئت فى الوقت المناسب

498
00:51:18,244 --> 00:51:20,162
ممم

499
00:51:20,246 --> 00:51:23,625
يبدو أيها الناس
أنكم تحتاجون لصائد تنانين

500
00:51:25,209 --> 00:51:27,962
أين القائد المسؤول
عن هذه القرية؟

501
00:51:29,547 --> 00:51:31,966
بروك, يعيش فى بيت كبير
على بعد ستة أميال من هنا

502
00:51:32,049 --> 00:51:35,428
ولكنه لن يلوم إلا نحن
عن أى خراب يحدث ليبتز جيوبنا

503
00:51:35,511 --> 00:51:39,389
لن أبتز منكم أكثر منه
سأعقد صفقة جيدة معك

504
00:51:39,472 --> 00:51:41,891
إما أن توافقوا
أو أتركه لكم

505
00:51:52,444 --> 00:51:55,822
يكفينا إذلالا من أينون

506
00:51:55,905 --> 00:51:58,908
هل ستتركون هذا الفارس
يقوم بإبتزازكم هو أيضا

507
00:51:58,992 --> 00:52:02,578
هذا صحيح
أنتم لا تحتاجون لى

508
00:52:02,661 --> 00:52:04,580
فلتقرروا مصيركم

509
00:52:04,663 --> 00:52:07,082
بالطبع هناك طرق أخرى

510
00:52:07,166 --> 00:52:09,418
لربما تريدون التضحية

511
00:52:09,501 --> 00:52:12,505
بإحدى بناتكم الثمينات
بدلا من تقديم الذهب

512
00:52:18,010 --> 00:52:22,890
لقد سمعت, أن التنين
يفضل العذارى للتضحية

513
00:52:22,973 --> 00:52:27,351
لا تفعلوا
لا تفعلوا ذلك بى

514
00:52:28,686 --> 00:52:30,730
لقد ولدت فى تلك القرية

515
00:52:30,813 --> 00:52:32,774
أنتم تعرفون أبى
أنتم تعرفون أمى

516
00:52:32,857 --> 00:52:35,986
ـ من تلك الفتاة؟
ـ إنها مزعجة, تخلص منها

517
00:52:36,028 --> 00:52:38,905
ـ لماذا
ـ إنهم يريدون إرضائك بالتضحية

518
00:52:38,988 --> 00:52:41,657
ومن أعطاهم تلك الفكرة أساسا؟

519
00:52:41,699 --> 00:52:44,368
ـ غير مهم فقط تخلص منها
ـ كيف؟

520
00:52:44,452 --> 00:52:46,371
ـ تغذى عليها
ـ أوه, رجاءا... يك

521
00:52:46,454 --> 00:52:48,914
وحتى أكون دقيقا ألم تأكل
السيد إجلامور, أيها المنافق؟

522
00:52:48,997 --> 00:52:52,167
أنا فقط مضغته فقط
دفاعا عن النفس ولم أبلعه

523
00:52:52,209 --> 00:52:54,169
فلترتجل فى فعلك

524
00:52:54,211 --> 00:52:56,546
حسنا, حسنا

525
00:52:57,631 --> 00:53:00,051
إنه قادم, بسرعة

526
00:53:29,328 --> 00:53:31,330
إن لك صوتا جميلا

527
00:53:31,414 --> 00:53:35,960
أوه, شكرا نحن معشر التنين
نحب الغناء عندما نكون سعداء

528
00:53:36,043 --> 00:53:38,962
حسنا, ولكنك
لا تبدو كالتنين أبدا

529
00:53:39,045 --> 00:53:41,965
حسنا, وكم عرفت من التنانين؟

530
00:53:42,048 --> 00:53:44,384
حسنا, أنت الأول

531
00:53:44,426 --> 00:53:47,387
لا يجب عليك
تصديق أقوال الشعراء

532
00:53:47,429 --> 00:53:51,224
فالتنين لا يحاول إيذاء أحد
إلا لو حاول أحد إيذائه

533
00:53:51,307 --> 00:53:54,227
صحيح
إذا ماذا كنت تفعل فى قريتى؟

534
00:53:54,310 --> 00:53:56,604
أوه, القرية

535
00:53:56,688 --> 00:53:59,566
نعم, القرية
هل تتذكر القرية؟

536
00:53:59,607 --> 00:54:03,694
إتركه لحاله أيها المخيف
إهرب يا دريكو, حلق بعيدا

537
00:54:03,777 --> 00:54:06,822
ـ فلتختر واحدا فى حجمك
ـ أين كنت؟

538
00:54:06,905 --> 00:54:08,907
أنا اّسف, حقا, بوين

539
00:54:08,949 --> 00:54:12,119
لقد كنت شارد الذهن

540
00:54:13,787 --> 00:54:16,999
بوين, هذه كارا

541
00:54:18,542 --> 00:54:22,337
ـ كان عليك أن تأكلها
ـ لا تغضب, بوين

542
00:54:22,421 --> 00:54:24,381
ولم لا؟

543
00:54:24,464 --> 00:54:27,091
لقد تركتنى فى حيرة
لقد كنت قلقا جدا

544
00:54:27,133 --> 00:54:29,802
قلقا؟ بشأنى أنا؟

545
00:54:29,886 --> 00:54:32,138
نعم, بشأنك أنت

546
00:54:32,180 --> 00:54:36,433
كنت قد رتبت كل شىء
ولكن نصف سكان القرية كانوا معى

547
00:54:36,475 --> 00:54:39,562
لقد بحثنا فى كل مكان عنك
ولم أستطع العثور عليك

548
00:54:39,645 --> 00:54:42,648
هل كنت ستعود
أم لا, أنت دائما

549
00:54:44,442 --> 00:54:45,985
تختفى

550
00:54:47,487 --> 00:54:49,446
كن حذرا
لقد أتى

551
00:55:06,171 --> 00:55:09,091
حسنا, حسنا
هذا لا يمكن

552
00:55:09,174 --> 00:55:11,093
ولكنه حدث

553
00:55:11,176 --> 00:55:14,220
معلمى القديم, مازال
يدرس النقش

554
00:55:14,303 --> 00:55:16,347
إنزل من على صهوة حصانك
وسأعطيك درسا جديدا

555
00:55:16,430 --> 00:55:19,934
لم يكن الزمن
رحيما بك, بوين

556
00:55:20,017 --> 00:55:23,771
ـ كان من الواجب عليك ألا تتركنى
ـ أنت من تركنى وليس أنا

557
00:55:23,854 --> 00:55:27,024
والاّن أنت تعود إلى
ومع الفتاة التى فقدتها

558
00:55:29,652 --> 00:55:32,655
أظن أنها تفضل
أن تبقى مفقودة

559
00:55:32,696 --> 00:55:35,324
أخشى أن هذا ليس قرارها

560
00:55:47,210 --> 00:55:49,378
أنا جاهز للدرس الاّن أيها الفارس

561
00:56:18,866 --> 00:56:21,744
إنه الدرس
الوحيد الذى لم تتعلمه

562
00:56:21,827 --> 00:56:24,245
لا تدر ظهرك إلا لجثة هامدة

563
00:56:26,497 --> 00:56:29,167
أنت جثة هامدة

564
00:56:29,250 --> 00:56:31,252
ولكنك لا تعلم ذلك

565
00:56:36,923 --> 00:56:39,259
إستلق بالأسفل, بوين

566
00:56:39,342 --> 00:56:42,638
أنت الحثالة الذى سيندم
على معتقداته الميتة وعالمه الميت

567
00:56:42,722 --> 00:56:46,100
لا, لقد كانت
معتقداتك أنت أيضا

568
00:56:46,184 --> 00:56:48,185
لا, لم تكن أبدا كذلك

569
00:56:52,522 --> 00:56:56,068
أنت الذى نطقت الكلمات
أنت الذى قلتها من قلبك

570
00:56:56,109 --> 00:56:58,445
لقد تقيأتها
لأننى لم أحتملها يوما

571
00:56:58,528 --> 00:57:01,530
لأننى كنت أعلم أن
هذا ما تريد أن تسمعه أنت

572
00:57:01,614 --> 00:57:05,159
أكاذيب, كاذب
لقد علمتك

573
00:57:05,242 --> 00:57:08,080
لقد علمتنى المبارزة
هذا كل ما علمتني إياه

574
00:57:08,121 --> 00:57:11,750
لقد أخذت مبتغاي منك

575
00:57:11,792 --> 00:57:14,794
لقد علمتنى القتال

576
00:57:27,806 --> 00:57:29,891
وقد علمتنى جيدا

577
00:58:10,848 --> 00:58:13,266
من طلب منك التدخل؟

578
00:58:14,434 --> 00:58:17,603
لقد كنت مسيطرا على الموقف

579
00:58:32,201 --> 00:58:34,912
دعنى أرى الجرح

580
00:58:38,040 --> 00:58:40,667
لقد خيط جيدا

581
00:58:40,751 --> 00:58:43,628
أنت تمتلكين يدا شافية, كارا

582
00:58:45,798 --> 00:58:48,425
بعد بضعة أيام
ستكون تلك ندبة أخرى

583
00:58:48,508 --> 00:58:51,803
وماذا تعنى ندبة أخرى؟

584
00:58:51,887 --> 00:58:55,307
أعنى بالنسبة لفارس
كنت أعرف فارسا فيما سبق

585
00:58:55,390 --> 00:58:57,559
وقف وحده ضد ملك شرير

586
00:58:57,642 --> 00:59:00,061
وأنقذ قائد الثوار من العمى

587
00:59:00,144 --> 00:59:02,271
مؤكد أن جسده
كان مليئا بالندب

588
00:59:02,355 --> 00:59:05,524
ـ ذلك الفارس مات متأثرا
بجروحه منذ زمن طويل
ـ هذا محزن حقا

589
00:59:05,608 --> 00:59:08,027
العالم يفتقد عطفه وطيبته الاّن

590
00:59:08,110 --> 00:59:11,365
ـ هكذا هو العالم, دائما بائس
ـ يمكنه ألا يكون كذلك

591
00:59:12,740 --> 00:59:15,951
رجل مثلك يمكنه القيادة

592
00:59:16,035 --> 00:59:18,287
تستطيع أن تحفز الناس
وتشجعهم وتعطيهم الأمل

593
00:59:18,371 --> 00:59:22,249
أمل؟ حتى وإن
إستطعت تكوين جيش

594
00:59:22,333 --> 00:59:24,918
هل تعتقدين أنه سيستطيع
مواجهة جيش نظامى؟

595
00:59:25,001 --> 00:59:27,128
فى المحاولة السابقة حدثت مجزرة

596
00:59:27,212 --> 00:59:30,882
ـ أنا أتذكر ذلك, لقد كنت هناك
ـ وأنا كذلك

597
00:59:32,425 --> 00:59:34,428
لقد كان ذلك الثائر هو أبى

598
00:59:36,388 --> 00:59:40,266
إجعل الاّخرين يقفون معك, وهذه
المرة سترى كيف ستكون النهاية مختلفة

599
00:59:44,562 --> 00:59:46,815
إلى ماذا تنظر؟

600
00:59:46,898 --> 00:59:51,276
إلى نفسى, عندما كنت شابا

601
00:59:54,697 --> 00:59:56,907
سأراك فى القرية لاحقا, دريكو

602
00:59:56,990 --> 01:00:00,119
من السهل عليك قول ذلك

603
01:00:00,160 --> 01:00:03,789
هذه المرة سأجمع أنا النقود
ويمكنك أنت أن تموت

604
01:00:25,977 --> 01:00:28,896
لن تفقدوا المزيد من الخنازير
بعد الاّن بسبب التنين

605
01:00:28,980 --> 01:00:31,232
إنتظروا

606
01:00:31,315 --> 01:00:34,861
هذا الرجل محتال

607
01:00:36,278 --> 01:00:38,613
إنها هى

608
01:00:38,697 --> 01:00:41,783
هذه الفتاة بلهاء مختلة

609
01:00:41,867 --> 01:00:43,869
إنها تتفوه بأشياء لا تصدق

610
01:00:43,952 --> 01:00:47,622
أنا أقول لكم أن هذا
الفارس ليس بصائد للتنين

611
01:00:47,706 --> 01:00:49,833
أنت مخطئة يا طفلتى

612
01:00:49,875 --> 01:00:53,170
إنه أعظم صائد تنين

613
01:00:53,211 --> 01:00:55,505
وقد يكون الأعظم على الإطلاق

614
01:00:55,547 --> 01:00:57,924
ـ الأخ جيلبيرت
ـ بوين

615
01:00:58,008 --> 01:01:00,051
أنت حى

616
01:01:00,092 --> 01:01:03,512
المجد للقديسين
فليبارك القديسون

617
01:01:03,554 --> 01:01:05,681
أنت حى

618
01:01:05,723 --> 01:01:09,810
ـ وصحيح البدن
ـ الأخ جيلبيرت

619
01:01:09,894 --> 01:01:12,688
لن تجدوا شخصا
تثقون به كهذا الرجل

620
01:01:12,730 --> 01:01:15,733
أنا شخصيا رأيته
يقتل تنينين على الأقل

621
01:01:15,816 --> 01:01:17,860
ـ أوه, الأخ جيلبيرت
ـ تقريبا

622
01:01:17,902 --> 01:01:21,238
حسنا, صحيح أننى لم
أشهد مقتل التنين الثانى

623
01:01:21,322 --> 01:01:24,366
ولكن بما أن بوين
هنا فهذا يعنى أنه أنتصر عليه

624
01:01:26,242 --> 01:01:29,579
ألا تدركون بأنه متحالف مع التنين

625
01:01:47,263 --> 01:01:49,390
أبق هذه هنا

626
01:01:52,184 --> 01:01:54,395
ها هو قادم

627
01:02:15,790 --> 01:02:18,167
إغطس, إغطس

628
01:02:18,251 --> 01:02:20,878
لا أستطيع, المياه
ليست عميقة بما يكفى

629
01:02:20,962 --> 01:02:23,797
أحسنت فعلا, بوين
لقد فعلتها ثانية

630
01:02:23,839 --> 01:02:27,969
يا له من وحش
إنه حتى أكبر من الذى سبقه

631
01:02:28,052 --> 01:02:30,304
فى الحقيقة يبدو أنهما
فى نفس الحجم تقريبا

632
01:02:39,646 --> 01:02:41,898
ـ لحم
ـ لحم

633
01:02:41,982 --> 01:02:44,735
لحم, لحم

634
01:02:52,367 --> 01:02:54,453
أوه, يا إلهى

635
01:02:55,954 --> 01:02:59,331
إنه يهرب

636
01:03:27,108 --> 01:03:29,069
ماذا يحدث؟

637
01:03:29,152 --> 01:03:30,862
لحم

638
01:03:30,945 --> 01:03:34,240
ـ لحم, لحم
ـ لحم

639
01:03:34,324 --> 01:03:36,992
إهرب, هذا هو الحدث

640
01:03:37,034 --> 01:03:39,871
ـ إهرب
ـ أهرب؟

641
01:03:45,210 --> 01:03:47,127
كارا, كارا

642
01:03:56,762 --> 01:04:00,890
السلام يا إخوة, السلام
وثنيون

643
01:04:00,973 --> 01:04:02,892
أخ جيلبيرت

644
01:04:05,396 --> 01:04:08,399
أوه, يا إلهى
أعذرينى يا طفلتى

645
01:04:08,482 --> 01:04:10,401
كاذب, كاذب

646
01:04:16,322 --> 01:04:19,409
لا تنين, لا نقود

647
01:04:19,492 --> 01:04:21,661
لحوم, لحوم

648
01:04:21,744 --> 01:04:23,662
لحوم, لحوم

649
01:04:23,745 --> 01:04:26,248
لحوم, لحوم

650
01:04:33,047 --> 01:04:35,048
نحن على وشك الموت

651
01:04:35,090 --> 01:04:37,759
ساعدنا يا الله
سوف نقتل جميعا

652
01:04:37,843 --> 01:04:40,429
هدىء من روعك يا أخ جيلبيرت
نحن سوف لا نقتل

653
01:04:40,512 --> 01:04:42,431
نحن فقط نحلق طائرين

654
01:04:42,514 --> 01:04:45,017
إذا كنت ستعرض نفسك للقتل

655
01:04:45,100 --> 01:04:47,351
فيجدر بك أن تفعلها
فى المعركة ضد أينون

656
01:04:47,435 --> 01:04:49,937
أعتقد أن كارا لها
وجهة نظر جيدة

657
01:04:49,979 --> 01:04:52,898
ولكنى أفضل مناقستها
ونحن على الأرض

658
01:04:58,613 --> 01:05:02,616
دريكو, ما هذا المكان البائس؟

659
01:05:02,658 --> 01:05:04,660
بائس؟

660
01:05:04,744 --> 01:05:08,831
هذه أفيلون مكان الراحة
الأبدية للملك اّرثر بنفسه

661
01:05:10,416 --> 01:05:13,084
إذا هذه هى النبوءة

662
01:05:13,126 --> 01:05:16,504
وأخيرا عثرت عليك
أيها الملك اّرثر الشجاع

663
01:05:16,588 --> 01:05:19,133
البطولة

664
01:05:19,216 --> 01:05:22,927
الفضيلة, الحق

665
01:05:22,969 --> 01:05:26,306
أه نعم, الحق

666
01:05:26,389 --> 01:05:29,934
اّمين
هل أنت مستعدة كارا؟

667
01:05:30,977 --> 01:05:32,896
وأنت يا بوين؟

668
01:05:35,397 --> 01:05:39,777
هذه هى أفيلون
وأجواء المائدة المستديرة

669
01:05:39,818 --> 01:05:43,239
ـ إنها بشائر مقدسة
ـ البشائر لا تجلب النصر فى معركة

670
01:05:43,323 --> 01:05:45,241
ولا أنت كذلك

671
01:05:45,325 --> 01:05:49,036
وستكتشف ذلك عندما
تحاول تكوين الجيش

672
01:05:49,119 --> 01:05:51,663
أنت تعرف معنى
الشجاعة فى قريتك

673
01:05:51,747 --> 01:05:54,666
إنهم شجعان فقط فى
رشق البنات بالخضروات

674
01:05:54,750 --> 01:05:56,877
يجب أن تبدأ فى مكان اّخر

675
01:05:56,960 --> 01:05:59,003
فلتتمنى لنا الحظ يا دريكو

676
01:06:00,630 --> 01:06:04,801
منذ زمن طويل عندما
كان الرجل شابا وكان التنين كهلا

677
01:06:04,842 --> 01:06:07,345
أشفق الأكثر حكمة
فى سلالتنا على رجل

678
01:06:07,428 --> 01:06:09,807
وقام بجمع كل التنانين

679
01:06:09,848 --> 01:06:13,017
وجعلهم ينذرون
أنفسهم لرعاية الإنسان

680
01:06:13,101 --> 01:06:15,395
وفى لحظة موته

681
01:06:15,478 --> 01:06:19,023
أصبح الليل مضيئا بهذه النجوم

682
01:06:19,107 --> 01:06:22,026
وهنا كانت
قد ولدت جنة التنين

683
01:06:22,110 --> 01:06:26,988
ولكن عندما نمون لا يذهب
كل تنين إلى هذا المكان المشع بريقا

684
01:06:27,030 --> 01:06:29,032
لا, بل كان علينا
أن نستحق الوصول إليه

685
01:06:29,116 --> 01:06:31,284
وإذا لم يحدث

686
01:06:31,368 --> 01:06:34,705
تذهب أرواحنا
هياءا وكأنها لم تكن

687
01:06:34,788 --> 01:06:39,292
لذا فقد إقتسمت
حياتى مع رجل ميت

688
01:06:39,376 --> 01:06:41,628
حتى يتحد البشر مع التنين

689
01:06:41,712 --> 01:06:46,049
وأضمن لنفسى مكانا
بين أخوتى فى السماء

690
01:06:46,091 --> 01:06:50,302
ولكن تضحيتى
تحولت لخطيئة

691
01:06:50,386 --> 01:06:54,807
لقد كنت أنت إذا الذى
قلبه يخفق فى صدر أينون

692
01:06:59,645 --> 01:07:02,440
نعم, نصف قلبى

693
01:07:02,523 --> 01:07:05,609
والذى كلفنى كل روحى

694
01:07:05,693 --> 01:07:09,947
وحتى أننى وقتها كنت
أعرف أنه متعطش للدماء

695
01:07:10,031 --> 01:07:13,366
ولكنى إعتقدت أن
بإستطاعة قلبى تغييره

696
01:07:13,408 --> 01:07:15,410
يا إلهى, لقد كنت ساذجا

697
01:07:16,369 --> 01:07:18,288
ليس أكثر منى

698
01:07:18,371 --> 01:07:22,126
كل أحلامى كانت
أن أخدم ملوك نبلاء

699
01:07:22,209 --> 01:07:24,252
مثالية نبيلة

700
01:07:25,337 --> 01:07:27,255
الأحلام تموت بصعوبة

701
01:07:27,339 --> 01:07:30,258
وتبقى تحمل أحلامك فى يديك
حتى بعد أن تحولت إلى رماد

702
01:07:31,760 --> 01:07:34,346
لن أكون ذلك الساذج ثانية

703
01:07:38,140 --> 01:07:40,434
كارا, سأذهب معك

704
01:07:46,607 --> 01:07:48,776
فليكن ما يكون

705
01:07:48,859 --> 01:07:51,236
وداعا, بوين

706
01:08:01,079 --> 01:08:03,081
البطولة

707
01:08:03,122 --> 01:08:05,249
البطولة

708
01:08:05,291 --> 01:08:09,545
البطولة
الفارس قد أقسم على البطولة

709
01:08:55,589 --> 01:08:57,675
الفارس قد أقسم على البطولة

710
01:08:57,758 --> 01:09:00,052
الفارس قد أقسم على البطولة

711
01:09:00,136 --> 01:09:02,930
لم يعرف قلبه سوى الفضيلة

712
01:09:03,014 --> 01:09:05,224
لم يعرف قلبه سوى الفضيلة

713
01:09:05,307 --> 01:09:07,643
نصل سيفه يدافع عن الضعفاء

714
01:09:07,685 --> 01:09:09,854
نصل سيفه يدافع عن الضعفاء

715
01:09:09,895 --> 01:09:12,188
قوته تطغى على ضعفه

716
01:09:12,230 --> 01:09:14,482
قوته تطغى على ضعفه

717
01:09:14,524 --> 01:09:16,943
لسانه لا ينطق إلا بالحق

718
01:09:17,027 --> 01:09:19,195
لسانه لا ينطق إلا بالحق

719
01:09:19,237 --> 01:09:21,364
غضبه يفنى الأشرار

720
01:09:21,448 --> 01:09:24,241
غضبه يفنى الأشرار

721
01:10:06,741 --> 01:10:09,202
الاّن تيقنت
بأنك مجنونة تماما

722
01:10:09,243 --> 01:10:11,495
ـ تريديننا أن نتبعك أنت
والكاهن إلى أينون ـ نعم

723
01:10:11,578 --> 01:10:14,290
ـ نرمى بأنفسنا فى الجحيم
ـ ولكننا سننتصر هذه المرة, أنت لن تفهم

724
01:10:14,374 --> 01:10:16,918
أنا لا أريد أن أفهم
كل ما أفهمه هو  هذا

725
01:10:16,959 --> 01:10:20,505
أفهم أننا بقينا ست
سنوات من العبودية هذا ما أفهمه

726
01:10:20,588 --> 01:10:23,090
صدقنى, أنا أعلم
جيدا كل ما عانيته

727
01:10:23,173 --> 01:10:25,759
ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ
ـ المجنون هو من يتبعك

728
01:10:25,842 --> 01:10:28,011
أنت لا تسمع شيئا مما أقول

729
01:10:28,095 --> 01:10:30,097
لقد سمعت
ما يكفى من الأذى

730
01:10:41,066 --> 01:10:43,652
إحتفظى بشىء
من قوتك لمحاربة أينون

731
01:10:43,735 --> 01:10:47,905
ـ لن يكون هناك أى قتال ضد أينون
ـ أنا سأبدأ القتال ضده

732
01:10:49,073 --> 01:10:51,492
ومن أنت
وأين جيشك أيها فارس؟

733
01:11:16,725 --> 01:11:19,144
أنت لم ترمى
بسهم واحد فى حياتك

734
01:11:19,227 --> 01:11:21,937
ـ عند الغضب أو حتى كتمرين
ـ لا

735
01:11:22,021 --> 01:11:24,481
شد سهمك

736
01:11:24,565 --> 01:11:28,653
أنظر على إمتداد السهم
إرمى به

737
01:11:32,657 --> 01:11:35,242
حظ مبتدئين
حاول ثانية

738
01:11:40,831 --> 01:11:42,750
بثبات

739
01:11:45,835 --> 01:11:49,464
أخ جيلبيرت
أنت محارب بالفطرة

740
01:11:52,676 --> 01:11:54,636
برفق

741
01:11:56,930 --> 01:11:59,515
هكذا, إضبطى وقفتك

742
01:12:02,268 --> 01:12:06,064
فوق, تحت

743
01:12:06,147 --> 01:12:08,941
ضربة إنسيابية

744
01:12:16,198 --> 01:12:18,493
هل يمكنها أن
تشق جمجمة رجل

745
01:12:24,081 --> 01:12:26,083
كثمرة البودينغ

746
01:12:37,677 --> 01:12:40,805
إذهب

747
01:13:01,491 --> 01:13:04,035
واه, واه

748
01:13:06,246 --> 01:13:09,250
ـ أحتاج مزيدا من الرجال
ـ إنهم بضعة فلاحين بشوكة غلال

749
01:13:09,333 --> 01:13:11,626
على حد علمى أنهم
فى منطقة سيطرتك

750
01:13:11,710 --> 01:13:15,255
وكنت منشغلا عن حماية
منطقتك بصيد الطيور أليس كذلك؟

751
01:13:15,338 --> 01:13:18,258
أنت تتهمنى؟

752
01:13:18,299 --> 01:13:22,386
كنت أريد أن أقول أن
واحدا منا يساوى مائة منهم

753
01:13:24,430 --> 01:13:28,976
فيلتون الشجاع
يتصور أنه جيش بأكمله

754
01:13:29,059 --> 01:13:30,979
حسنا

755
01:13:31,604 --> 01:13:34,273
غبى

756
01:13:34,356 --> 01:13:39,278
أنا أعرف قائدهم
ولن أستهين به بأى حال

757
01:13:39,361 --> 01:13:41,697
هو أو التنين

758
01:13:41,780 --> 01:13:44,033
لا تخف من التنين يا بنى

759
01:13:46,701 --> 01:13:49,162
أنا لا أخشى شيئا

760
01:13:49,245 --> 01:13:51,164
أى شىء

761
01:13:51,247 --> 01:13:53,499
هل تفهم؟

762
01:14:01,799 --> 01:14:03,801
هدية الأم لإبنها

763
01:14:03,885 --> 01:14:07,055
الأمهر بين أقرانهم

764
01:14:08,514 --> 01:14:10,640
أمهر ماذا

765
01:14:11,808 --> 01:14:13,727
صائدوا التنين

766
01:14:28,825 --> 01:14:31,411
هل فكرت فى المستقبل؟

767
01:14:31,495 --> 01:14:33,788
من الصعب معرفة ذلك

768
01:14:33,829 --> 01:14:36,374
أنظر إلى المعسكر
ماذا ترى؟

769
01:14:36,457 --> 01:14:40,336
ماذا تسمع؟
الأمل

770
01:14:40,419 --> 01:14:42,338
بالضبط

771
01:14:42,421 --> 01:14:46,008
هناك بالأسفل لك
حياة, وأغانى وشجاعة

772
01:14:46,050 --> 01:14:49,261
تجد كل ما تحتاجه

773
01:14:49,345 --> 01:14:52,473
والاّن, أنا أيضا

774
01:15:36,765 --> 01:15:39,768
كيف يجرؤ على أن يتحدانى
عند بوابات حصنى أنظروا إليه

775
01:15:41,895 --> 01:15:45,773
حسنا, اليوم ينتهى
عهده القديم وإلى الأبد

776
01:15:45,857 --> 01:15:49,652
لا, نحن اّمنون
هنا يا صاحب السمو

777
01:15:49,736 --> 01:15:52,322
لا يمكن لهذه الثورة إقتحام الحصن

778
01:15:52,405 --> 01:15:55,158
بحلول الليل سيحسون
بالبرد والبلل

779
01:15:55,241 --> 01:15:57,242
وساعتها سيعودون لمنازلهم

780
01:16:00,580 --> 01:16:03,041
نحن اّمنون هنا, أينون

781
01:16:03,082 --> 01:16:05,418
تذكر والدك

782
01:16:43,788 --> 01:16:45,872
أمسكت بك

783
01:17:01,638 --> 01:17:04,641
ميلوا إلى اليمين

784
01:17:20,615 --> 01:17:23,367
هيا لنقتلهم كالغنم

785
01:17:25,494 --> 01:17:29,039
إلى الغابة

786
01:18:04,324 --> 01:18:06,159
تشكلوا

787
01:18:07,535 --> 01:18:10,662
تشكلوا

788
01:18:14,124 --> 01:18:16,126
قفوا, قفوا

789
01:18:26,010 --> 01:18:28,013
المجموعةالثانية

790
01:18:29,848 --> 01:18:31,850
الجانب الأيمن يتقدم

791
01:18:42,068 --> 01:18:45,070
هجوم

792
01:19:12,930 --> 01:19:16,476
تراجعوا أو تموتوا

793
01:19:16,559 --> 01:19:19,604
تراجعوا أو تموتوا

794
01:20:06,065 --> 01:20:07,984
كثمر البودينغ

795
01:20:20,494 --> 01:20:22,830
العزة تسقط قبل الوقوع

796
01:20:22,913 --> 01:20:25,166
النجدة

797
01:20:27,251 --> 01:20:29,587
النجدة

798
01:20:31,673 --> 01:20:33,633
إعطنى خدك الاّخر, أخى

799
01:21:05,997 --> 01:21:08,666
تقهقر

800
01:21:08,707 --> 01:21:11,377
تقهقر

801
01:21:11,460 --> 01:21:14,129
عودوا إلى القصر
تقهقروا

802
01:21:14,213 --> 01:21:17,466
الأخ جيلبيرت, إنه أينون
أوقفه

803
01:22:06,138 --> 01:22:08,140
صائدوا التنين.

804
01:22:28,576 --> 01:22:30,995
أفتحوا الأبواب, إنه الملك

805
01:22:36,667 --> 01:22:38,753
توقفوا

806
01:22:38,836 --> 01:22:41,714
لا, أريده حيا

807
01:22:45,800 --> 01:22:48,928
حى وسالم

808
01:22:52,223 --> 01:22:55,268
سالم على الدوام

809
01:22:55,310 --> 01:22:57,604
أوه لا

810
01:22:57,646 --> 01:23:01,274
يجب أن أنقذ التنين

811
01:23:01,316 --> 01:23:03,485
من سيذهب معى؟

812
01:23:36,224 --> 01:23:39,978
إخرجى من بين الظلال أيسلين
إلى حيث يمكننى رؤيتك

813
01:23:52,657 --> 01:23:55,951
ـ أنت تعرف لماذا أتيت
ـ أعرف

814
01:23:56,034 --> 01:24:00,914
بإعطائه قلبى خرجت
كل السموم التى فى صدره

815
01:24:00,998 --> 01:24:03,542
حتى ألم موته
يجب على أن أحتمله أنا

816
01:24:03,583 --> 01:24:06,378
لا يمكنك أن تلوم نفسك

817
01:24:08,296 --> 01:24:10,548
الموت بغير خلود؟

818
01:24:10,631 --> 01:24:13,176
لم يكن هذا هو السبب الوحيد

819
01:24:13,218 --> 01:24:15,470
كان على أن أنتظر البشر حتى ـ ـ

820
01:24:15,554 --> 01:24:19,182
لا يكرروا خطئى
بإنتظار إنتشار الإستبداد

821
01:24:19,224 --> 01:24:21,934
وإلى أن يتذكروا
ولو مرة الطرق القديمة

822
01:24:22,018 --> 01:24:25,479
يتذكروا أن الظلام يخبىء لهم نورا

823
01:24:27,064 --> 01:24:31,068
لا أستطيع الرؤية
هل النجوم تلمع الليلة؟

824
01:24:34,571 --> 01:24:37,366
بإشراق, سيدى

825
01:24:37,408 --> 01:24:39,368
بإشراق

826
01:24:39,410 --> 01:24:41,746
إذا فلننه الأمر

827
01:24:48,877 --> 01:24:50,795
سامحنى

828
01:24:53,757 --> 01:24:56,842
الاّن عرفت لماذا
أتيت بصائدى التنين

829
01:24:58,260 --> 01:25:00,972
لقد أردت منهم
أن يقتلوه حتى أموت أنا

830
01:25:01,056 --> 01:25:03,767
لقد أردت أن اصحح
خطأ إرتكبته قديما

831
01:25:03,808 --> 01:25:06,936
عندما أنقذت شخصا
لم يستحق أن أنقذه

832
01:25:14,276 --> 01:25:16,445
كم أنت فاقدة للأمومة

833
01:25:49,226 --> 01:25:51,229
علينا بفتح بوابات الحصن

834
01:25:51,312 --> 01:25:53,898
البقية منتظرين بالخارج

835
01:25:53,982 --> 01:25:56,525
إذهب لتنقذ تنينك يا بوين

836
01:25:56,608 --> 01:25:59,194
أسرعوا كلكم

837
01:25:59,277 --> 01:26:01,196
إنه من هنا

838
01:26:06,994 --> 01:26:09,370
حسنا, حسنا
يا لها من مفاجئة سعيدة

839
01:26:09,453 --> 01:26:13,666
لقد توقعت مقابلتك, بوين
ومع عروسى القادمة أيضا

840
01:26:13,749 --> 01:26:16,920
ـ والقس ليزوجنى إياها
ـ ليدفنك

841
01:26:19,423 --> 01:26:21,674
حسنا, ليدفن أحدنا

842
01:26:26,012 --> 01:26:28,514
كارا, الباب بسرعة

843
01:26:56,498 --> 01:26:59,293
أسرعوا, من هنا

844
01:26:59,376 --> 01:27:02,338
بسرعة, من هنا
من هنا

845
01:27:02,379 --> 01:27:04,341
هيا, أسرعوا

846
01:27:47,255 --> 01:27:51,009
الاّن, أنا لا أعرف
كيف دخلتم إلى هنا

847
01:27:51,093 --> 01:27:55,847
لكنى أقول لك أنك
ستخرجيننى من هنا

848
01:28:05,941 --> 01:28:08,943
هيوى, شكرا لك

849
01:28:43,144 --> 01:28:45,979
دعينى أقطعها لك
لتستطيعى لتناسب حجمك

850
01:28:58,324 --> 01:29:00,492
فتاة

851
01:29:02,328 --> 01:29:04,413
فتاة

852
01:29:34,525 --> 01:29:36,945
بوين

853
01:29:47,204 --> 01:29:50,040
لو, أنا خالد

854
01:30:12,144 --> 01:30:14,939
ـ ياه
ـ هه

855
01:30:47,304 --> 01:30:50,390
الاّن أنت يا بوين
أنت من يجب أن يفعلها

856
01:30:50,432 --> 01:30:52,434
عن ماذا تتحدث؟

857
01:30:52,517 --> 01:30:56,395
كما أن قلبى يرتبط بأينون فى
الحياة فإنه مرتبط به فى الموت أيضا

858
01:30:56,437 --> 01:31:00,024
ـ هذا ليس صحيحا
ـ لقد رأيت بنفسك حقيقة ذلك

859
01:31:00,107 --> 01:31:03,027
من خلال القلب
نتشارك فى الألم والقوة

860
01:31:03,110 --> 01:31:05,321
ولكن نبض نصف
قلبى هو مصدر الحياة له

861
01:31:05,404 --> 01:31:07,655
وليموت أيضا يجب
أن أموت أنا أيضا

862
01:31:07,739 --> 01:31:09,741
لقد مات أينون

863
01:31:09,782 --> 01:31:12,786
ـ إنه حى
ـ هذا لا يهم

864
01:31:12,870 --> 01:31:15,623
ألا تسمع لقد إستولى
الثوار على الحصن

865
01:31:15,706 --> 01:31:18,208
سواءا كان حيا أو ميتا فلقد هزم
وأنتصرنا نحن

866
01:31:18,292 --> 01:31:21,544
لن تنتصر أبدا حتى
يدمر شر أينون كليا

867
01:31:21,628 --> 01:31:23,838
ولفعل ذلك
عليك بتدميرى

868
01:31:25,965 --> 01:31:28,718
فيما سبق أقسمت على
أن سيفك وخدمتك هى لى

869
01:31:28,801 --> 01:31:32,179
أن أطلب ما شئت منك
فى أى وقت أريد

870
01:31:32,262 --> 01:31:34,806
أنا أطالبك
بقسمك أيها الفارس

871
01:31:36,267 --> 01:31:38,478
إنه قادم, اّت ليوقفك

872
01:31:38,561 --> 01:31:41,648
إضرب قبل فوات الأوان

873
01:31:51,073 --> 01:31:53,075
أنت اّخر جنسك

874
01:31:53,158 --> 01:31:56,160
لقد إنتهى زمنى, إضرب

875
01:31:57,828 --> 01:31:59,748
أنت صديقى

876
01:31:59,831 --> 01:32:03,543
إذا أطلب منك
كصديق أن تضرب

877
01:32:04,670 --> 01:32:07,838
ـ لا أستطيع
ـ إذا سأرغمك على ذلك

878
01:32:10,299 --> 01:32:13,803
رد عن نفسك يا صائد التنين
دافع عن نفسك

879
01:32:26,691 --> 01:32:30,236
إلتقطها

880
01:32:30,319 --> 01:32:33,154
تحرك وستقتل

881
01:34:11,374 --> 01:34:13,501
ماذا الاّن, دريكو؟

882
01:34:15,795 --> 01:34:17,964
بدونك ـ ـ

883
01:34:19,255 --> 01:34:21,675
ماذا نفعل؟

884
01:34:21,758 --> 01:34:24,219
أين نلجأ؟

885
01:34:39,651 --> 01:34:42,527
إلى النجوم, بوين

886
01:34:42,610 --> 01:34:45,029
إلى النجوم

887
01:36:27,422 --> 01:36:30,883
وفى الأيام التى
أعقبت تضحية دريكو

888
01:36:30,925 --> 01:36:35,096
قاد بوين وكارا الشعب
فى عهد العدالة والرخاء

889
01:36:35,179 --> 01:36:38,725
وكما أتذكرها الاّن
كانت تلك أوقاتا من ذهب

890
01:36:38,767 --> 01:36:41,728
يحيط بها الدفء بضوء كونى

891
01:36:41,770 --> 01:36:44,438
وعندما أصبحت الأمور أكثر صعوبة

892
01:36:44,480 --> 01:36:47,817
أصبحت نجوم دريكو مشعة أكثر

893
01:36:47,900 --> 01:36:50,736
حتى يعرف الجميع إلى
أين يتوجهوا بأنظارهم

