﻿1
00:00:12,950 --> 00:00:18,660
"قبل ١٥عام"

2
00:00:19,580 --> 00:00:25,210
" حقل اليقطين، (ديفيس)، (كاليفورنيا)"

3
00:01:52,170 --> 00:01:55,140
عزيزتي؟

4
00:01:55,170 --> 00:01:56,810
!عزيزتي

5
00:01:58,910 --> 00:02:00,680
!عزيزتي

6
00:02:04,280 --> 00:02:05,650
!عزيزتي

7
00:02:05,680 --> 00:02:07,820
.يا للهول

8
00:02:07,850 --> 00:02:09,120
!عزيزتي

9
00:02:09,150 --> 00:02:10,690
ما هذا؟

10
00:02:10,720 --> 00:02:13,030
.أنّه الجلد

11
00:02:13,060 --> 00:02:14,790
ماذا؟

12
00:02:14,830 --> 00:02:17,000
!أنّها القطعة المفقودة

13
00:02:17,030 --> 00:02:20,740
طوال هذهِ السنين، كنتُ أحاول
.توليفها، لكنّها أبداً لم تنجح

14
00:02:20,770 --> 00:02:22,700
.الطبيعة الأم قد أكتشفت كلّ شيء

15
00:02:22,730 --> 00:02:23,900
قد أكتشفت ماذا؟

16
00:02:23,940 --> 00:02:26,910
.أنّه موضوع لا يستحق كل هذا العناء

17
00:02:26,940 --> 00:02:28,740
.ما أعنيه، أن الجينات موجودة

18
00:02:28,770 --> 00:02:31,680
.حبيبي، ولكنّها ليست كافية

19
00:02:31,710 --> 00:02:33,650
.اَسفة

20
00:02:35,880 --> 00:02:37,220
ماذا تفعلين؟

21
00:02:37,250 --> 00:02:41,350
كل ما أحتاجه لأنهاء
.عملي هو في الجلد

22
00:02:43,790 --> 00:02:45,890
أتحبّني؟

23
00:02:45,920 --> 00:02:48,030
.ماذا؟ بالطبع أنا أحبّكِ

24
00:02:48,060 --> 00:02:51,330
.هذهِ هي الطريقة الوحيدة

25
00:02:51,360 --> 00:02:53,660
.هذا ما يجب أن يحدث

26
00:02:53,700 --> 00:02:57,200
.هذا هو إرثي

27
00:03:00,310 --> 00:03:03,180
.أحتاج لدعمك في هذا

28
00:03:03,210 --> 00:03:04,980
هل أنت معي؟

29
00:03:07,210 --> 00:03:08,710
من أين أتيتِ به؟

30
00:03:08,750 --> 00:03:12,050
!من المتاهة الأكثر روعة

31
00:03:13,950 --> 00:03:16,790
.ضيّع أصدقاءهِ

32
00:03:16,820 --> 00:03:19,390
فقلت يجب أن أدلّه
.على طريق الخروج

33
00:03:21,330 --> 00:03:22,830
!كان الأمر سهلاً للغاية

34
00:03:22,860 --> 00:03:24,160
.كان سهلاً للغاية

35
00:03:24,190 --> 00:03:27,230
.وهذا ما يتطلّب منّا قيامه طوال الوقت

36
00:03:27,270 --> 00:03:30,840
أنتِ، أتريدين أخذ الزوّار من المتاهة؟

37
00:03:30,870 --> 00:03:33,310
.عزيزي، فقط زائر أو زائران

38
00:03:33,340 --> 00:03:35,410
!(هيرشل)، السر هو في الجلد

39
00:03:35,440 --> 00:03:37,410
.أنه أشبه بالشعر الأحمر

40
00:03:37,440 --> 00:03:38,940
الشعر الأحمر"؟" -
!أجل -

41
00:03:38,980 --> 00:03:42,990
أثنان في المئة من السكان لديهم
."جين الـ "أم سي ١ اَر

42
00:03:43,010 --> 00:03:45,250
هذا هو الجين الذي يسبب
.لهم الشعر الأحمر

43
00:03:45,280 --> 00:03:47,890
.بالأغلب هذا يعمل بنفس الطريقة

44
00:03:47,920 --> 00:03:52,220
بعض البشر يمتلكون هذا الجين
.بكثرة، وبعضهم الاَخر لا

45
00:03:52,260 --> 00:03:58,860
أن تمكّنت من العثور على تلك الفئة التي
.يمتلكونها بكثرة، فستعمل تركيبتي الخاصة

46
00:03:58,900 --> 00:04:02,330
.نحن بحاجة للعثور عليهم، (هيرشل)

47
00:04:02,370 --> 00:04:06,410
.هذهِ بمثابة الهِبة من عند اللـه

48
00:04:06,440 --> 00:04:07,910
.كلّ شيء هُنا

49
00:04:07,940 --> 00:04:11,280
.المتاهة، حل اللّغز

50
00:04:11,310 --> 00:04:14,710
.هو من يريدنا فعل هذا

51
00:04:14,750 --> 00:04:17,680
.اللـه يقف بجانبنا

52
00:04:22,920 --> 00:04:25,190
.لا -
.فلتشاركني بهذا -

53
00:04:33,800 --> 00:04:38,370
.نحنُ نتقاسم هذهِ الحياة معاً

54
00:04:45,480 --> 00:04:47,980
.فلتقم بفعلها معي

55
00:04:57,390 --> 00:04:59,160
!لا

56
00:05:09,470 --> 00:05:11,400
.أفعلها معي

57
00:05:43,170 --> 00:05:44,770
.عزيزي

58
00:05:44,800 --> 00:05:46,070
.عزيزي

59
00:05:46,100 --> 00:05:48,110
.لا بأس. لا عليك

60
00:05:48,140 --> 00:05:51,340
أنها فقط أشبه بعمليّة
صيد، أليس كذلك؟

61
00:06:02,840 --> 00:06:10,850
"(متاهة الخوف، الجزء ٢)"

62
00:06:15,270 --> 00:06:20,150
"يومنا الحاضر"

63
00:06:22,570 --> 00:06:25,040
.أنّه عرض المُبيعات الصيفي لدينا

64
00:06:25,080 --> 00:06:29,530
عيّنة تجريبيّة مجانيّة في
.المنزل. والتوصيل مجاني

65
00:06:31,020 --> 00:06:32,460
أفهمت هذا، سيّد (هيرشل)؟ -
.أجل -

66
00:06:32,480 --> 00:06:34,390
.حسناً، عند الـ ١٠

67
00:06:39,040 --> 00:06:41,540
"العرض الأسبوعي، هدايا لروحها"

68
00:06:41,630 --> 00:06:46,130
قبل ١٥ عام، زوجتي الغالية
،(فلورنس)، التي ترقد بسلام

69
00:06:46,160 --> 00:06:49,470
واجهت مطبّات بدراسة
،عمليّة الشيخوخة البشريّة

70
00:06:49,500 --> 00:06:53,470
وبعد أكتشاف لا يُصدّق من قبل
...أبنتي الغالية (جيما) التي بجانبي

71
00:06:53,470 --> 00:06:55,240
"كريم الوجه المُعجزة فلورنس"

72
00:06:55,270 --> 00:06:57,280
.لا يُوقف عمليّة الشيخوخة فحسب

73
00:06:57,310 --> 00:06:59,180
.لا، لا. وأنمّا يعكسها

74
00:06:59,210 --> 00:07:01,050
.الاَن، أعلم ما تفكّرون به

75
00:07:01,080 --> 00:07:03,410
تعتقدون بأنّه مُشابه لكريم
،"مالاركي"، أو "هوجواش"

76
00:07:03,450 --> 00:07:06,080
.أشبه بمن يعدكم بالقمر وبدون توصيل

77
00:07:06,120 --> 00:07:08,190
.سأترككم تحكمون بأنفسكم

78
00:07:08,220 --> 00:07:09,520
!أسدلوا الستار

79
00:07:13,630 --> 00:07:15,450
" كريم فلورنس المعُجزة للوجه"

80
00:07:15,450 --> 00:07:19,260
يُعد من الأكتشافات الطبيّة الناتج
.من ٩ براءات أختراع مُختلفة

81
00:07:19,300 --> 00:07:23,380
ونحنُ نضمن لكم هذا بحالة أن لم
،تظهر أيّة نتائج بالأسبوعين الأولين

82
00:07:23,420 --> 00:07:26,300
يمكنكم أسترجاعها مُجدداً
.وأستعادة أموالكم بالكامل

83
00:07:26,340 --> 00:07:29,110
والاَن، يمكنكم طلب "كريم
"الوجه المعجزة من فلورنس

84
00:07:29,140 --> 00:07:32,480
بأقل الأسعار وأدناها وقدره
.يبلغ ٢٩.٩٩ دولاراً

85
00:07:32,510 --> 00:07:34,800
الاَن، أن طلبتم خلال الدقائق
،الستون القادمة

86
00:07:34,800 --> 00:07:37,620
فلن نرسل لكم علبة واحدة
."من "كريم فلورنس المعجزة

87
00:07:37,650 --> 00:07:39,620
.مستحيل! سنرسل لكم علبتان

88
00:07:39,650 --> 00:07:42,350
تلك العلبتان من "كريم فلورنس
!"المُعجزة للوجه

89
00:07:42,390 --> 00:07:46,960
لنقم بأرضاء أكبر عدد ممكن
من العملاء، أليس كذلك؟

90
00:07:52,110 --> 00:07:57,870
"حقل اليقطين، يومنا الحاضر"

91
00:08:32,270 --> 00:08:34,000
!النجدة

92
00:08:39,580 --> 00:08:42,110
.تحكّمي بأنفاسكِ

93
00:08:42,150 --> 00:08:43,620
.أطلقي عندما تكوني جاهزة

94
00:08:48,450 --> 00:08:50,320
.ثبتي أنفاسكِ

95
00:08:50,350 --> 00:08:52,590
.هكذا تمنعين ذراعكِ من الاهتزاز

96
00:08:52,620 --> 00:08:58,390
بحال سحبكِ للسهم بوصة واحدة وأطلقتيه، ستكون
.مسافته ١٠ أقدام عن الهدف لحظة أطلاقه

97
00:09:00,470 --> 00:09:03,400
.حددي هدفكِ

98
00:09:06,300 --> 00:09:09,440
.تنفّسي

99
00:09:09,470 --> 00:09:11,280
.أطلقي عندما تكوني جاهزة

100
00:09:23,750 --> 00:09:25,390
أهذا هو؟

101
00:09:25,420 --> 00:09:27,260
.أنتِ من يجب أخباري

102
00:09:27,290 --> 00:09:30,090
.أنغمسي بهدوء الغابة وأستمعي

103
00:09:49,310 --> 00:09:50,780
.حسناً. نكتفي بهذهِ الضجة

104
00:09:50,820 --> 00:09:54,090
.لنتحدّث عن المخزون

105
00:09:54,120 --> 00:09:58,120
.حسناً، أنّنا نبلي بلاء حسناً

106
00:09:58,160 --> 00:10:02,030
لدينا الكثير من الأمور التي
.تجعلنا نتجاوز العقبات

107
00:10:02,060 --> 00:10:04,230
ستكون مهمتنا سهلة
.مع قادم العقبات

108
00:10:04,260 --> 00:10:05,730
.لا، لا، لا

109
00:10:05,760 --> 00:10:07,230
.لا

110
00:10:07,260 --> 00:10:10,630
.نسعى جاهدين لخفض مستويات الخطورة

111
00:10:10,670 --> 00:10:14,550
أعني، كم شخصاً يمكننا الأستيلاء عليه في
هذهِ المتاهة، دون أن يأتي أحداً باحثاً عنه؟

112
00:10:14,570 --> 00:10:17,370
أعلم، ولكن نحنُ ها قد سلكنا
.هذهِ الطريق الخطرة بالأساس

113
00:10:17,410 --> 00:10:21,550
.أجل، وهُنالك مخاطر أخرى تتبعها أيضاً

114
00:10:21,580 --> 00:10:24,110
.مات (هنري)

115
00:10:24,150 --> 00:10:25,580
.قد خسرتُ أمّكِ. وخسرتُ ابناً

116
00:10:25,620 --> 00:10:29,490
.فلن أخاطر بفقدان أيّ شخصاً اَخر

117
00:10:29,520 --> 00:10:31,260
لذلك من الأفضل لنا خفض
مستويات الخطر، حسناً؟

118
00:10:31,290 --> 00:10:33,560
أيمكنكِ فعل ذلك لأجلي، رجاءاً؟

119
00:10:36,160 --> 00:10:38,130
.يمكنني فعل ذلك

120
00:10:38,160 --> 00:10:39,530
.رائع. شكرا لكِ

121
00:10:39,560 --> 00:10:42,770
.كم أنتِ عنيدة ووقحة كحالِ والدتكِ

122
00:10:42,800 --> 00:10:44,840
!أبي

123
00:11:36,450 --> 00:11:38,520
!ما هذا؟

124
00:12:02,250 --> 00:12:04,310
!جميعاً، لا عليكم بذلك

125
00:12:04,350 --> 00:12:05,680
.هذا هو أنذار الدببه

126
00:12:05,720 --> 00:12:10,540
في بعض الأحيان، ونادراً جداً ما تصل
.تلك الدببه الجائعة إلى حاويات القُمامة

127
00:12:10,590 --> 00:12:12,320
.لا شيء هُنا يدعو للقلق

128
00:12:12,360 --> 00:12:13,720
لربّما صوت اَلة التشحييم؟

129
00:12:13,760 --> 00:12:15,930
توغّلي بالمتاهة وأكتشفي
.ما الذي يحدث هُناك

130
00:12:15,960 --> 00:12:17,590
أتعتقد حقاً بأنهم هربوا من المجمّع؟

131
00:12:17,630 --> 00:12:19,470
أشكّ بذلك، ولكن أريدكِ
.بأن تكتشفي ما الذي يحدث

132
00:12:19,500 --> 00:12:21,600
أبعد أسير قد هرب لم
.يتجاوز المتاهة التاسعة

133
00:12:21,630 --> 00:12:24,370
لا يُفترض بأن نسمح لهم
.بالهروب منذ البداية

134
00:12:24,400 --> 00:12:28,670
العثور على موظّفين أكفّاء
.ليس بالأمر السهل تماماً

135
00:12:28,710 --> 00:12:31,810
لا تكون الفخاخ نشطة خلال
.ساعات قدوم الزوّار

136
00:12:31,840 --> 00:12:34,880
.لذلك أعتقد بأنّني سأتّبع الطريقة التقليديّة

137
00:12:36,580 --> 00:12:40,780
علاوة على ذلك، كيف سألعب لعبتي
بدون وجود عدّاء هارب؟

138
00:12:40,880 --> 00:12:42,620
!فلتحذري

139
00:12:47,690 --> 00:12:48,890
!(كريس)

140
00:12:48,930 --> 00:12:50,700
.أنّه (كولي)

141
00:12:52,960 --> 00:12:55,800
.أيّها الأغبياء، فلتوقفوا صوت الأنذار

142
00:12:55,830 --> 00:12:57,570
ما الذي يحدث؟

143
00:12:57,600 --> 00:12:59,340
.أحدهم قام بالهرب

144
00:12:59,370 --> 00:13:02,940
!أجل، أعلم ذلك، يا (اَندي)
وأين أتجه؟

145
00:13:02,970 --> 00:13:06,280
.بداخل المتاهة

146
00:13:06,310 --> 00:13:07,680
ماذا؟

147
00:13:14,690 --> 00:13:16,920
!أبتعدا عن طريقي

148
00:13:16,950 --> 00:13:19,760
!يبدو وكأنّه حقيقيّاً للغاية

149
00:13:19,790 --> 00:13:20,990
!جميعاً، لا عليكم بذلك

150
00:13:21,020 --> 00:13:23,390
فقط... مُجرد مشهد
!تمثيلي بالمتاهة

151
00:13:23,430 --> 00:13:25,260
.هذا كل ما بالأمر

152
00:13:43,950 --> 00:13:46,850
.أبقى هُنا

153
00:13:46,880 --> 00:13:49,320
.حافظ على هدوء الزوّار

154
00:14:02,700 --> 00:14:04,040
!تبّأً

155
00:14:16,610 --> 00:14:19,580
!يا للهول -
."أنا (جافين). من " أوهايو -

156
00:14:19,620 --> 00:14:20,750
!أجل

157
00:14:20,790 --> 00:14:23,390
!(جافين)، أعلم ذلك

158
00:14:23,420 --> 00:14:25,360
...فقط

159
00:14:25,390 --> 00:14:26,920
.حافظ على سير العمل

160
00:14:35,030 --> 00:14:36,800
!أجل

161
00:14:43,070 --> 00:14:44,510
.لا أصدق ذلك

162
00:14:44,540 --> 00:14:46,510
أنه خيالي... يا للعجب ما هذا؟

163
00:14:46,540 --> 00:14:48,780
.فلنتحقّق منه

164
00:15:02,960 --> 00:15:04,360
هل نلنا منه؟

165
00:15:04,390 --> 00:15:05,930
أهناك أيّ شك بأنّه أفلت منّا؟

166
00:15:05,960 --> 00:15:07,930
وماذا عن الزوّار؟

167
00:15:07,970 --> 00:15:09,700
.كما لو أنّه لم يحدث شيئاً

168
00:15:11,570 --> 00:15:13,070
.أجتماع عائلي -
...ولكن -

169
00:15:13,100 --> 00:15:14,670
!حالاً

170
00:16:08,630 --> 00:16:10,490
ما هذا؟

171
00:16:10,530 --> 00:16:12,060
!ما هذا؟

172
00:16:12,100 --> 00:16:13,830
...ما هذا!؟ ما

173
00:16:13,860 --> 00:16:15,130
!ما هذا؟

174
00:16:54,670 --> 00:16:56,570
.لا بأس

175
00:16:58,540 --> 00:16:59,750
.لا بأس. لا عليكِ

176
00:16:59,780 --> 00:17:01,150
ستكونين بخير. حسناً؟

177
00:17:01,180 --> 00:17:02,650
.سنهرب من هُنا

178
00:17:02,680 --> 00:17:04,920
.سنهرب من هُنا

179
00:17:04,950 --> 00:17:06,480
صحيح؟

180
00:17:28,100 --> 00:17:29,710
!يا للهول

181
00:17:29,740 --> 00:17:32,010
.حسناً، الجميع. تجمعوا حول بعض

182
00:17:32,040 --> 00:17:33,910
.تجمعوا حول بعضكم البعض

183
00:17:33,940 --> 00:17:37,550
أعتقد بأنّه كان يُفترض أن نبدأ
.هذهِ الجلسة بالأخبار الطيّبة

184
00:17:37,580 --> 00:17:41,550
كان لدينا أكثر من مئة
.ألف طلب لليوم

185
00:17:44,090 --> 00:17:51,460
وأودّ أن أشكركم جميعاً على أنجاح
..."كريم فلورنس المعجزة للوجه"

186
00:17:51,530 --> 00:17:53,900
فتاتي كانت مُتيقّنة بأنها
.ستنجح يوماً ما

187
00:17:53,930 --> 00:17:57,700
الاَن، لدينا الكثير من المواضيع
،لنتحدّث عنها

188
00:17:57,740 --> 00:17:59,970
.ولكن لا نريد أن نصعّب الأمر علينا

189
00:18:00,000 --> 00:18:01,710
حسناً؟

190
00:18:01,740 --> 00:18:05,780
علينا أن نضرب بيّد من حديد
.عندما تُتاح لنا الفرصة

191
00:18:05,810 --> 00:18:08,580
لذا كلاكما تمّ خطفكما معاً؟

192
00:18:08,610 --> 00:18:11,720
أجل، من قبل سافل مُقنّع
...يحمل بيده منشار

193
00:18:11,750 --> 00:18:15,650
،قطع صديقي إلى نصفين
.بعدها قام بضربي

194
00:18:15,690 --> 00:18:17,320
،الشيء التالي الذي أعرفه
.أنّني أستيقظتُ هُنا

195
00:18:17,320 --> 00:18:21,790
قام شخص يرتدي زي مُهرج بخنقي
.ومعه ذلك الرجل صائد الكلاب

196
00:18:21,830 --> 00:18:25,700
أجل، لقد قامت تلك العاهرة
.السافلة بالأمساك بي، أيضاً

197
00:18:25,730 --> 00:18:27,160
.لا شيء

198
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
.لا يوجد حتى هاتف في أيّ مكان

199
00:18:29,030 --> 00:18:30,870
.علينا فقط البحث في غرفة أخرى

200
00:18:30,900 --> 00:18:32,850
.لا، يجب أن نهرب من هُنا -
حقاً، أيها القوي؟ -

201
00:18:32,870 --> 00:18:34,880
وماذا بعدها ستفعل عندما
يجدنا أحد هولاء المجانين؟

202
00:18:34,920 --> 00:18:37,710
أجل، أنّه أفضل من البقاء هُنا
الاَن والأنتظار، أليس كذلك؟

203
00:18:37,740 --> 00:18:39,150
الفتاة الصمّاء تحاول
.أن تقول شيئاً

204
00:18:39,180 --> 00:18:42,550
.يا غبيّة، أنّها ليست صمّاء
.وأنّما لا تستطيع الكلام

205
00:18:42,650 --> 00:18:44,010
.توقّفي، على مهلكِ

206
00:18:44,050 --> 00:18:45,980
.أنا لا أجيد حل الألغاز

207
00:18:46,020 --> 00:18:48,150
.أعتقدُ بأنّها تلمّح لشيء عن الوقت

208
00:18:48,180 --> 00:18:50,750
هل الوقت ينفذ منّا؟ -
!ليس لدينا الوقت لهذا -

209
00:18:50,790 --> 00:18:53,060
.أسمعي، لا عليكِ. يمكننا فهمكِ

210
00:18:57,260 --> 00:18:59,300
نحتسي الشاي؟ -
باللـه عليكِ؟ -

211
00:18:59,330 --> 00:19:01,870
سيجارة. سيجارة؟

212
00:19:01,900 --> 00:19:03,030
أشتعال؟

213
00:19:03,070 --> 00:19:04,700
أتريدين أضرام النار الاَن؟

214
00:19:04,740 --> 00:19:07,640
!بربّكم، علينا المُغادرة

215
00:19:07,670 --> 00:19:08,870
مهبل؟

216
00:19:08,910 --> 00:19:10,610
أنتِ، ما الذي تلمّحين له؟

217
00:19:10,640 --> 00:19:12,280
.المهبل"، الذي يبدو هكذا"

218
00:19:12,310 --> 00:19:15,110
!يا للقرف -
.أنا فقط أخمّن -

219
00:19:15,140 --> 00:19:16,910
أشتعال؟

220
00:19:16,950 --> 00:19:18,110
حريق؟

221
00:19:18,150 --> 00:19:21,120
.حسناً، حريق، نار

222
00:19:21,150 --> 00:19:24,920
موج؟ جبل؟

223
00:19:24,950 --> 00:19:27,060
مـ"؟"

224
00:19:27,090 --> 00:19:28,730
.مـ"، متا"

225
00:19:28,760 --> 00:19:31,000
."متا، "مـ

226
00:19:31,030 --> 00:19:32,600
.متا -
.متا -

227
00:19:32,630 --> 00:19:34,330
.متا -
.متاهة -

228
00:19:36,100 --> 00:19:38,970
!يا ألهي، فهمتها

229
00:19:41,070 --> 00:19:42,640
.تباً لي

230
00:19:42,670 --> 00:19:44,840
مهلا، ماذا؟ ما الغرض من كلّ هذا؟

231
00:19:44,870 --> 00:19:46,880
.ما زلنا عالقين بالمتاهة

232
00:19:49,250 --> 00:19:56,130
الاَن، أعتقد بأنّكم تعرفونني عز
،المعرفة بأنّني لا أحب طرح القضايا

233
00:19:56,250 --> 00:20:01,690
وتوجيه أصابع الأتهام، وإلقاء
.اللّوم على أفراد مُعيّنين

234
00:20:01,730 --> 00:20:06,700
ومع ذلك، خلقنا لأنفسنا
.عدّاء هارب اليوم

235
00:20:06,730 --> 00:20:10,330
وأعتقد من الأفضل أن نتحدّث
.عن بعض المُمارسات

236
00:20:10,370 --> 00:20:12,840
.الاَن، الفِخاخ قيّد التفعيل

237
00:20:12,870 --> 00:20:17,190
ومع ذلك، لا تكون نشطة خلال
.ساعات العمل العاديّة

238
00:20:17,240 --> 00:20:22,010
جميعاً، لا يمكننا تحمّل وجود أسرى
.هاربين خلال ساعات عمل المزرعة

239
00:20:22,050 --> 00:20:26,850
نحنُ على وشك وضع اللمسات
،الأخيرة على صفقة مع اليابانيين

240
00:20:26,880 --> 00:20:30,850
.لذلك علينا أن نكون أهل للمسوؤليّة

241
00:20:30,890 --> 00:20:31,990
!(اَندي)

242
00:20:32,020 --> 00:20:38,430
طلبتُ منك أن تدعو جميع
.الموظفين الأساسيين للحضور

243
00:20:38,460 --> 00:20:40,160
.لقد فعلت

244
00:20:40,200 --> 00:20:41,730
.حسناً، بأمكاني رؤية ذلك

245
00:20:41,770 --> 00:20:44,000
.بأمكاني رؤية ذلك، (اَندي)

246
00:20:44,030 --> 00:20:46,340
.ولكن على ما يبدو الجميع هُنا

247
00:20:46,370 --> 00:20:47,340
.أجل

248
00:20:47,370 --> 00:20:48,670
.أجل، فعلاً

249
00:20:48,710 --> 00:20:50,640
.دعني أسألك سؤالاً

250
00:20:52,210 --> 00:20:58,920
أتجزم بأنّ كل شخص
موظف يُعتبر أساسي؟

251
00:21:01,490 --> 00:21:03,050
.أجل

252
00:21:03,090 --> 00:21:05,960
وهذا هو دليل تجمّعنا
.وتبادل الحديث هُنا

253
00:21:05,990 --> 00:21:08,430
.لذا دعني أسألك هذا

254
00:21:08,460 --> 00:21:12,030
...أذا كان الجميع هُنا

255
00:21:12,060 --> 00:21:12,960
.أجل

256
00:21:13,000 --> 00:21:18,130
أحدهم يُفترض أن يُرجو اللـه ويُدقّق على
المواضيع بألا يتكرّر ما حدث ظهر اليوم؟

257
00:21:19,400 --> 00:21:21,270
.بربّك، أيها المُنفتح

258
00:21:21,310 --> 00:21:22,770
.بربّك

259
00:21:22,810 --> 00:21:24,780
.فقط أثبت لي ولو بومضة صغيرة

260
00:21:24,810 --> 00:21:27,180
.ومضة صغيرة واحدة

261
00:21:27,210 --> 00:21:29,280
!ها أنت ذا

262
00:21:29,310 --> 00:21:31,780
ماذا؟ -
!أذهب -

263
00:21:31,820 --> 00:21:33,450
!أنطلق

264
00:21:45,230 --> 00:21:46,860
!لا، لا، لا

265
00:21:51,970 --> 00:21:55,810
الاَن، وأنا أتمعّن النظر
...حول هذهِ الغرفة

266
00:21:55,840 --> 00:21:59,040
وما أراه هو مجموعة من
.الحالمين المُجتهدين

267
00:21:59,080 --> 00:22:01,340
الحالمون الذين ساعدوني
...على تحقيق

268
00:22:06,380 --> 00:22:07,820
!(اَندي)

269
00:22:07,850 --> 00:22:10,820
.أنا مُضطر للذهاب إلى الحمام

270
00:22:10,850 --> 00:22:12,790
.عُد إلى هُنا، أيها الفتى

271
00:22:15,790 --> 00:22:18,960
،(كيفن) دخل علينا وهو بحالة ذعر

272
00:22:19,000 --> 00:22:21,230
.وفجأة تقف أنت وقلبك يرتعش

273
00:22:23,830 --> 00:22:25,340
أتعلم ما الذي أتمناه بعيد الميلاد؟

274
00:22:25,370 --> 00:22:26,340
حصان؟

275
00:22:26,370 --> 00:22:28,100
.لا

276
00:22:28,140 --> 00:22:30,510
حذاء؟

277
00:22:30,540 --> 00:22:34,510
.أتمنى أن تأخذ عقلك العفن

278
00:22:34,550 --> 00:22:36,980
،ثمّ تضعه في صندوق مُغلق

279
00:22:37,010 --> 00:22:41,990
.وتلفّه، وتدفنه تحت شجرة

280
00:22:42,020 --> 00:22:44,120
الاَن، أخبرني ما الذي همس لك به؟

281
00:22:44,150 --> 00:22:46,490
ما الذي همس لك به هذا القزم؟

282
00:22:48,360 --> 00:22:50,530
.لقد هربوا جميعاً

283
00:22:50,560 --> 00:22:52,900
كيف يُعقل أن يحدث هذا؟ -
.أجل، لا يُمكن -

284
00:22:52,930 --> 00:22:54,400
.كانوا في غيبوبة مستحثّة طبيّاً

285
00:22:54,430 --> 00:22:58,480
حسناً، إلى أيّ مدى تعتقدين قد وصلوا؟ -
.يُصعب التوقع، لا نعلم متى قد أستيقظوا -

286
00:22:58,570 --> 00:23:00,000
حسناً، هل عبروا المتاهة؟

287
00:23:00,040 --> 00:23:01,870
أشكّ بذلك، وخاصة مع عدم
.تفعيل الفِخاخ

288
00:23:01,900 --> 00:23:04,510
تباً، الفِخاخ. ماذا عن مخزوننا؟

289
00:23:04,540 --> 00:23:07,510
،يُمكننا تسليم جميع الطلبات بالغالب
.ولكن مخزوننا سيظل فارغ

290
00:23:07,540 --> 00:23:12,320
حسناً، سنقوم بتعليق جميع الطلبات
.الجديدة، وسنُحصي خسائرنا

291
00:23:12,420 --> 00:23:13,580
مهلاً، ماذا؟

292
00:23:13,620 --> 00:23:15,090
.أنا أفكّر بردعهم حالاً

293
00:23:15,120 --> 00:23:16,490
ماذا عن الوقاية؟

294
00:23:16,520 --> 00:23:18,590
.أنا أعي الخسائر التي ستواجهنا

295
00:23:18,620 --> 00:23:21,460
الاَن، نقوم بتفعيل الفِخاخ
.حتى لا نضطر لخلق الجدل

296
00:23:21,490 --> 00:23:24,030
!أجل، ربّما نفقد كلّ شيء
!الفِخاخ ستقتلهم

297
00:23:24,060 --> 00:23:25,860
أتعتقدين بأنّني لا أعرف ذلك؟

298
00:23:25,900 --> 00:23:27,960
.لقد عثرنا عليهم سابقاً
.وسنعثر عليهم مُجدّداً

299
00:23:27,960 --> 00:23:30,430
لكن كلّ هذا لا يُهم أذا زُجّ
.بنا بالسجن أو ما هو أسوأ

300
00:23:30,430 --> 00:23:33,170
لذا أمّا أن تجادليني، أو تتركي
.الفِخاخ تنال عليهم

301
00:23:33,200 --> 00:23:34,540
.أنا غير مُهتم

302
00:23:34,570 --> 00:23:39,350
ولكن مهما تفعلين، لا تتورّطي
.ألا في حالة الضرورة القصوى

303
00:23:41,380 --> 00:23:42,950
.إنّها معهم

304
00:23:42,980 --> 00:23:46,070
...أجل، هُناك سبب اَخر يجب التأكّد بأنّنا -
لماذا لدينا هذهِ الحجّة؟ -

305
00:23:46,120 --> 00:23:48,590
.أنتِ تعلمين أمنياتي

306
00:23:48,620 --> 00:23:50,350
.فلتذهبي الاَن

307
00:23:52,660 --> 00:23:54,590
نحنُ لن نستسلم، أليس كذلك؟

308
00:23:54,620 --> 00:23:56,360
ما هو رأيك؟

309
00:23:58,390 --> 00:24:00,630
.أنت، يا صديقي

310
00:24:00,660 --> 00:24:04,250
أريد منك البقاء هُنا ومراقبة
المُجمّع، حسناً؟

311
00:24:04,300 --> 00:24:06,200
ولكن أريد لعب لعبة
!"مطاردة الأطفال"

312
00:24:06,240 --> 00:24:07,200
.أعلم رغباتك

313
00:24:07,240 --> 00:24:10,240
ولكن تدريبك لم ينته
."بلعبة "جداي الشاب

314
00:24:10,270 --> 00:24:14,450
بجانب ذلك، على أحدهم
حراسة القاعدة، صحيح؟

315
00:24:14,480 --> 00:24:15,910
من فضلك؟

316
00:24:15,950 --> 00:24:17,350
.موافق

317
00:24:17,380 --> 00:24:18,620
.حسناً

318
00:24:18,650 --> 00:24:20,620
!سنعود قريباً. المنجل بات مُرتفعاً

319
00:24:22,250 --> 00:24:25,420
حسناً، بوقتنا الراهن حراسة هذا
.المكان، غدت وظيفة مهمّة للغاية

320
00:24:25,450 --> 00:24:26,990
.يمكنكِ الأعتماد عليّ

321
00:24:27,020 --> 00:24:28,460
.أعلم

322
00:24:46,240 --> 00:24:48,240
!ماذا تفعلين؟ نحنُ مضطرّون للهرب

323
00:24:48,280 --> 00:24:49,350
إلى أين؟

324
00:24:49,380 --> 00:24:51,420
نحنُ لا نعلم حتى ما أذا كنّا
.نتجه للداخل أو أعمق من ذلك

325
00:24:51,450 --> 00:24:53,180
.لا، لا. كلّ هذا لا يهم

326
00:24:53,220 --> 00:24:54,180
.أن بقينا هُنا سنموت

327
00:24:54,220 --> 00:24:56,560
حسناً، أنّها مُحقّة. كيف
نعلم بأنّنا لا نتّجه لأحدهم؟

328
00:24:56,590 --> 00:24:58,450
أذاً ما هي فكرتكِ العبقريّة؟
الوقوف هُنا؟

329
00:24:58,490 --> 00:25:00,260
وفكرتك العبقريّة هي الصراخ؟

330
00:25:00,290 --> 00:25:02,200
أنظروا، ما نحتاجه هو أختيار
.الأتجاه والتمسّك به

331
00:25:02,230 --> 00:25:04,460
.حسناً، أنظروا هُناك
.يمكننا أتباع تلك العلامة

332
00:25:04,490 --> 00:25:07,000
.أنّها تحاول أخبارنا بشيئاً ما

333
00:25:07,030 --> 00:25:09,530
هل تريد منّا قطع سيقان الذرة؟

334
00:25:09,570 --> 00:25:11,040
ما الفائدة من ذلك؟

335
00:25:11,070 --> 00:25:14,340
.لأنّ مسارات الطرق تتغيّر وتتحوّل

336
00:25:14,370 --> 00:25:17,940
،أذا كانت سيقان الذرة واضحة
.فهذا يعني بأنّنا نسلك خط مُستقيم

337
00:25:17,980 --> 00:25:20,010
.أنّه سبب مقنع وكافٍ بالنسبة لي

338
00:25:20,040 --> 00:25:22,010
.حسناً، تباً. لنذهب

339
00:25:51,480 --> 00:25:53,610
!مهلاً! تحقّقوا من هذا! وجدّت أنبوباً

340
00:25:53,640 --> 00:25:57,080
.تلك الحديدة تعتبر سلاحنا

341
00:26:01,750 --> 00:26:04,620
!علينا أن نفعل شيئاً

342
00:26:04,650 --> 00:26:06,560
!أنّه يصعب فتحه -
!توقفي -

343
00:26:06,590 --> 00:26:09,190
!توقفي

344
00:26:09,230 --> 00:26:11,260
سأعود. حسناً؟

345
00:26:11,290 --> 00:26:13,160
أنا اَسفة. لا أطيق الأنتظار
.هُنا حتى الموت

346
00:26:13,200 --> 00:26:14,230
!ماذا؟ (مورغان)

347
00:26:14,260 --> 00:26:16,200
!اَسفة -
!لنذهب -

348
00:26:17,700 --> 00:26:19,440
.أنا اَسفة

349
00:26:23,740 --> 00:26:25,540
.أعتذر

350
00:26:25,580 --> 00:26:27,110
.اَسفة، أعتذر

351
00:26:27,140 --> 00:26:28,480
.أنا اَسفة

352
00:26:28,510 --> 00:26:30,210
.لا، لا

353
00:26:30,250 --> 00:26:32,080
!لا. اللّعنة على ذلك

354
00:26:32,110 --> 00:26:35,020
.حقاً؟ لا يمكنكم القيام بذلك

355
00:26:35,050 --> 00:26:36,350
.أنا اَسفة للغاية. أعتذر

356
00:26:36,390 --> 00:26:38,020
!لا، أنتظرا. تباً، من فضلكما

357
00:26:38,060 --> 00:26:39,790
!توقفا

358
00:26:39,820 --> 00:26:41,620
!تباً

359
00:26:44,530 --> 00:26:46,560
!اللّعنة على السود

360
00:26:46,600 --> 00:26:48,500
!أنّهم أشبه بالقذارة

361
00:27:10,520 --> 00:27:12,760
أسرعوا، يجب أن نبتعد
.عنه قدر الأمكان

362
00:27:12,790 --> 00:27:13,790
.لقد تركناه

363
00:27:13,820 --> 00:27:15,330
.فلتصمتي! نحنُ مضطرّون للهرب

364
00:27:15,360 --> 00:27:17,260
أسمعي، أن نجونا، يمكننا
.أرسال المُساعدة

365
00:27:17,290 --> 00:27:19,360
أن نجونا"؟"

366
00:27:32,410 --> 00:27:34,680
أنّني أسمع ذلك. أيمكنكم
سماع ذلك، أيها الرفاق؟

367
00:27:34,710 --> 00:27:36,680
ما ذلك الصوت؟

368
00:27:41,250 --> 00:27:42,550
.مُطارد جديد

369
00:27:45,150 --> 00:27:47,660
!تبّأً، سيكتشف الاَخرون موقعنا

370
00:28:15,420 --> 00:28:17,250
!علينا التراجع عبر الذرة

371
00:28:17,290 --> 00:28:18,870
أأنتِ مجنونة؟ ماذا
عن فِخاخ الدببة؟

372
00:28:18,890 --> 00:28:20,460
.أجل، حسناً، ولكن لا يمكننا البقاء هُنا

373
00:28:20,490 --> 00:28:22,330
لا أعتقد بأنّه يحاول إيذائنا؟ -
ماذا؟ -

374
00:28:22,360 --> 00:28:25,300
أعتقد بأنّه يحاول محاصرتنا
.حتى يصل الاَخرون إلى هُنا

375
00:28:25,330 --> 00:28:26,600
كيف سنتصرّف مع هذا؟

376
00:28:26,630 --> 00:28:29,100
...لا أعلم، ولكن أن كان يُحاول

377
00:28:32,370 --> 00:28:34,200
!أنظروا لقد كان توقّعنا خاطئ

378
00:28:46,650 --> 00:28:48,420
!تبّاً

379
00:29:08,570 --> 00:29:10,210
أهو ميّت؟

380
00:29:13,680 --> 00:29:15,250
!تبّاً

381
00:29:24,890 --> 00:29:26,660
.الاَن هو ميّت

382
00:29:29,430 --> 00:29:30,930
ما ذلك الشيء؟

383
00:29:37,900 --> 00:29:39,400
.حسناً

384
00:29:39,440 --> 00:29:41,440
ماذا تُعني العلامات الحمراء؟

385
00:29:44,420 --> 00:29:47,590
حسناً، يمكننا أستغلال هذهِ الخريطة
.للهروب، ولكن نحافظ على مسارنا

386
00:29:47,610 --> 00:29:49,250
.هذا يمكن أن يفي بالغرض -
ماذا عن أولئك المجانين؟ -

387
00:29:49,280 --> 00:29:50,690
.ماذا عنهم؟ لقد تخلّصنا من أحدهم

388
00:29:50,710 --> 00:29:52,660
أترغبين بمواجهتهم؟ -
ألديكِ خطّة أفضل؟ -

389
00:29:52,680 --> 00:29:53,990
.ما زلنا لا نعلم ما دلائل اللون الأحمر

390
00:29:54,020 --> 00:29:57,550
!هل يهم ذلك؟ أنّها خريطة

391
00:29:57,590 --> 00:30:01,290
،حسناً، لدينا مضرب مُدبب
...وقطعة حديد للتسليح

392
00:30:01,320 --> 00:30:03,290
.ومشرط حاد

393
00:30:03,330 --> 00:30:05,000
!مهلاً. أستمعا لحديثكما

394
00:30:05,030 --> 00:30:06,760
أترغبان بمقاتلتهم؟ -
أيّها الرفاق؟ -

395
00:30:09,830 --> 00:30:11,670
أيّها الرفاق؟

396
00:30:11,700 --> 00:30:12,840
!يا رفاق

397
00:30:16,540 --> 00:30:18,740
!تبّاً -
!لابد وأنّك تمازحني -

398
00:30:18,780 --> 00:30:20,680
!أهربوا

399
00:31:23,370 --> 00:31:24,570
.أعتقد بأنّنا أضعناه

400
00:31:24,610 --> 00:31:27,540
حسناً، كيف سنتصرّف الاَن؟

401
00:31:27,580 --> 00:31:31,360
أجل، فقط علينا البقاء هادئين قدر
.الأمكان، والخروج بهدوء من هُنا

402
00:31:31,410 --> 00:31:32,750
الخروج بهدوء من هُنا"؟"

403
00:31:32,780 --> 00:31:34,530
كم تعتقدين نحتاج من الوقت
حتى يجدنا أحد؟

404
00:31:34,550 --> 00:31:36,390
،لا، أنّها مُحقّة. لا نعلم موقعهم

405
00:31:36,420 --> 00:31:37,850
.ولكن أيضاً لا يعرفون موقعنا

406
00:31:37,890 --> 00:31:40,090
يجب علينا أن نتأكّد بأنّنا
.لن نستسلم بكل الأحوال

407
00:31:40,120 --> 00:31:42,430
.لا أعرف أين نحن

408
00:31:44,830 --> 00:31:47,760
حسناً، الخريطة تقول بأنّنا
...في مكان ما

409
00:31:47,800 --> 00:31:49,070
.هُنا

410
00:31:49,100 --> 00:31:52,000
حسناً، لذلك سنبقى هادئين
.وفي حالة تأهب

411
00:31:55,700 --> 00:31:57,910
!تباً! تبّاً، تباً! علينا أخراجها

412
00:32:00,710 --> 00:32:03,010
أنظروا لذلك الضوء. لربّما
.هذا يكون أنذار

413
00:32:03,050 --> 00:32:04,580
!علينا الهرب

414
00:32:04,610 --> 00:32:06,550
.لا بأس. لا عليكِ

415
00:32:06,580 --> 00:32:07,820
!لا أريد الموت

416
00:32:07,850 --> 00:32:09,650
نحنُ لن نترك شخصاً اَخر، حسناً؟

417
00:32:09,690 --> 00:32:12,920
!تحدّثي عن نفسكِ
.أنا لن أموت هُنا

418
00:32:15,860 --> 00:32:19,700
حسناً، سأغادر وبعدها أرسل
!المُساعدة، أعدكم

419
00:32:19,730 --> 00:32:21,430
!توقفي! رجاءاً

420
00:32:24,870 --> 00:32:26,770
!بربّكم، نحنُ نوشك على الأنتهاء

421
00:32:26,800 --> 00:32:28,840
!أنّنا نوشك على الأنتهاء

422
00:32:33,780 --> 00:32:36,080
!نجحنا

423
00:32:36,110 --> 00:32:37,680
...شكراً

424
00:32:41,520 --> 00:32:42,890
!تبّاً. أنّها هي

425
00:32:42,920 --> 00:32:44,450
مرحباً؟

426
00:32:44,490 --> 00:32:47,520
،كيف حالكم يا رفاق
أأنتم ملائكة تشارلي؟

427
00:32:49,990 --> 00:32:52,400
!ما الذي تفعلينه؟

428
00:32:52,430 --> 00:32:53,960
.هيّا لنلعب

429
00:33:01,540 --> 00:33:02,870
!علينا الهرب

430
00:33:02,910 --> 00:33:04,440
!لا، علينا مساعدتها

431
00:33:04,470 --> 00:33:06,440
!مساعدتها"؟ أنظري لحالهم"

432
00:33:06,480 --> 00:33:08,380
.بربّكِ -
.نقطة رائعة -

433
00:33:50,090 --> 00:33:53,520
كيف هو سير العمل هُناك؟

434
00:33:53,560 --> 00:33:55,530
.تمكّنت من أحدهم هُنا

435
00:34:01,930 --> 00:34:03,800
...أجل، نحنُ

436
00:34:03,830 --> 00:34:06,940
.أعدنا نصب فخ الدب

437
00:34:06,970 --> 00:34:08,470
.لقد نالوا من (سيث)

438
00:34:08,510 --> 00:34:09,610
أين أنتِ؟

439
00:34:09,640 --> 00:34:12,540
.في الرقعة العاشرة

440
00:34:12,570 --> 00:34:14,780
هل بلغوا الرقعة العاشرة؟

441
00:34:14,810 --> 00:34:16,810
.ليس بالكثير وأنما الرقعة العاشرة

442
00:34:16,850 --> 00:34:18,950
.لا يزال أمامهم ٩٠ فداناً ليهربوا

443
00:34:18,980 --> 00:34:21,920
...حسناً، أنا فقط ما أراه

444
00:34:21,950 --> 00:34:24,590
أربع تحرّكات مُختلفة في
.أربع مناطق مُختلفة

445
00:34:24,620 --> 00:34:25,990
!ولا أعرف أيّهما

446
00:34:26,020 --> 00:34:30,260
أتعلمين ماذا، لقد أخبرتكِ
!بألا تتفاعلي كثيراً

447
00:34:30,290 --> 00:34:32,800
(ديكين) و(سيث) هم من
.كانا في الرقعة الـ ١٢

448
00:34:32,830 --> 00:34:36,230
،(برنارد) في الثامنة
.و(اَندي) في التاسعة

449
00:34:36,270 --> 00:34:37,800
!حسناً

450
00:34:37,830 --> 00:34:40,900
يبدو بأن جميع أطفالي
.قاموا بعصياني

451
00:34:40,940 --> 00:34:43,810
.أسمع، لقد كنّا نفعل هذا طوال حياتنا

452
00:34:43,840 --> 00:34:46,110
.يمكننا التعامل مع الأمر

453
00:34:50,150 --> 00:34:51,850
!يا ألهي

454
00:34:53,150 --> 00:34:54,180
.(جاكي بوي)

455
00:34:54,220 --> 00:34:55,790
.أصنع لي معروفاً

456
00:34:55,820 --> 00:34:58,050
حافظ على هدوئك بينما
.أتحدّث إلى أختك

457
00:34:58,090 --> 00:34:59,290
أفهمت؟

458
00:34:59,320 --> 00:35:01,260
.أنا أعتمدُ عليك

459
00:35:05,090 --> 00:35:06,730
!تباً

460
00:35:06,760 --> 00:35:09,870
!تلك باهظة الثمن

461
00:35:51,210 --> 00:35:52,880
!لقد فعلناها

462
00:35:55,080 --> 00:35:56,650
!تبّاً

463
00:36:03,020 --> 00:36:07,890
حسناً، علينا فقط تجاوز
.هذا السياج دون سماعنا

464
00:36:08,090 --> 00:36:09,630
.حسناً

465
00:36:09,660 --> 00:36:10,930
.أذهبي أولاً

466
00:36:10,960 --> 00:36:12,930
أمتأكّدة؟

467
00:36:12,960 --> 00:36:14,660
.سأتولّى أمرهم

468
00:36:14,700 --> 00:36:17,600
.سأشتّت أنتباههم وأعود للوراء

469
00:36:17,630 --> 00:36:19,640
أأنتِ جادة؟

470
00:36:19,670 --> 00:36:22,200
.أعتقدُ بأنّه يمكنني هزيمة الرجل السمين

471
00:36:22,240 --> 00:36:24,940
لا أعتقد أنّه يمكنكِ قول
.سمين" بعد الاَن"

472
00:36:24,970 --> 00:36:27,240
أحقاً تمزحين معي الاَن؟

473
00:36:27,280 --> 00:36:28,840
.اَسفة

474
00:36:28,880 --> 00:36:30,880
.أنّها مُجرد أحاسيس

475
00:36:30,910 --> 00:36:33,680
أتريدين تشتيت أنتباهه؟

476
00:36:33,720 --> 00:36:35,020
.هذا ما ظننته

477
00:36:35,050 --> 00:36:38,920
فماذا لو تسمحين لي بالنيل من الرجل السمين
.بينما أنتِ تقحمين بمؤخّرتكِ من فوق السياج

478
00:36:38,990 --> 00:36:41,090
.حسناً

479
00:36:41,120 --> 00:36:43,160
كل ما في الأمر هو أن عمي
...يُعاني من حالة الغدة الدرقيّة

480
00:36:43,190 --> 00:36:44,830
!أيّتها العاهرة، أتمزحين؟

481
00:36:46,200 --> 00:36:47,630
!تبّاً

482
00:36:49,370 --> 00:36:51,200
!أنت! كيف حالك، أيّها السمين؟

483
00:36:51,230 --> 00:36:52,640
!"نعتتك بـ "السمين

484
00:37:05,910 --> 00:37:08,850
.حسناً

485
00:37:08,890 --> 00:37:10,220
.حسناً

486
00:37:55,230 --> 00:37:56,830
!لا

487
00:38:07,210 --> 00:38:10,180
.تمّت التصفية في الرقعة التاسعة

488
00:38:14,350 --> 00:38:16,090
.لا أصدّق ما أسمع

489
00:38:55,090 --> 00:38:56,830
.ما كان يجب أن نتركها

490
00:38:56,860 --> 00:38:58,030
.لم يكن لدينا خيار

491
00:38:58,060 --> 00:38:59,200
.دائماً ما تكونين مُخيّرة

492
00:38:59,230 --> 00:39:01,360
.أجل، تبقين وتموتين أو تهربين

493
00:39:01,400 --> 00:39:03,430
أنتِ فقط تعانين من ذنب
.الناجي أو ما شابه

494
00:39:03,470 --> 00:39:05,970
ذنب الناجي"؟ ألا زلنا"
!مُحاصرين بالمتاهة

495
00:39:06,000 --> 00:39:07,370
.أجل، ولكنّنا نملك الخريطة

496
00:39:07,400 --> 00:39:10,210
...واَخر مرة راجعتها

497
00:39:10,240 --> 00:39:11,170
.أجل، ما زلنا أحياء

498
00:39:11,210 --> 00:39:13,180
عجباً، أتجيدين قرائتها؟

499
00:39:13,210 --> 00:39:15,340
لانّها لا تحتوي على مؤشّر
."يقول "أنتِ هُنا

500
00:39:15,380 --> 00:39:17,290
كل ما نعلمه، نحنُ نذهب
.أبعد من ذلك في المتاهة

501
00:39:17,310 --> 00:39:20,920
حسناً، كل ما نعلمه يقيناً بأنّنا نهرب بعيداً عن
...هولاء المجانين، لأنّه اَخر مرة تحقّقت فيها

502
00:39:20,950 --> 00:39:22,180
.عادوا من هذهِ الطريق

503
00:39:22,220 --> 00:39:23,860
.لا عليكِ. سنخرج من هذهِ المتاهة

504
00:39:23,890 --> 00:39:25,260
.وبعدها سنحصل على المُساعدة

505
00:39:25,290 --> 00:39:29,840
لذلك أعتقد أنّه علينا أن نسلك خطاً مُستقيماً
.والمُضي قدماً، وبعدها سنكون هُنا

506
00:39:29,890 --> 00:39:31,260
.أجل، حسناً. أوافقكِ الرأي

507
00:39:31,290 --> 00:39:33,460
.علينا أن نُحافظ على وتيرتنا لنتيقّظ

508
00:39:33,500 --> 00:39:37,300
هُناك ٢٠٨ أقدام للفدان، وهذهِ
،المتاهة مساحتها ١٠٠ فدان

509
00:39:37,330 --> 00:39:41,270
مما يعني هُناك ٢٥ فداناً
،أذا كان مربّعاً الشكل

510
00:39:41,300 --> 00:39:43,410
لكنّها أقرب للمستطيل
...مما يعني

511
00:39:43,440 --> 00:39:45,380
ما الذي تقولينه بحق الجحيم؟ -
.دعيني أفكّر -

512
00:39:45,410 --> 00:39:49,180
،لذا فهي ٥٢٠٠ قدم
.أي ما يُقارب الميل

513
00:39:49,210 --> 00:39:50,150
ميل"؟"

514
00:39:50,180 --> 00:39:52,280
أجل، ولكن يجب أن
.يكون بخط مستقيم

515
00:39:52,320 --> 00:39:55,020
!وهو ما يصعب علينا فعله

516
00:39:55,050 --> 00:39:58,830
أسمعي، مع كل المنعطفات لربّما
.حوالي ٣ ألى ٥ أميال للخروج من هُنا

517
00:39:58,850 --> 00:40:00,020
كم من الوقت سيأخذ هذا؟

518
00:40:00,060 --> 00:40:01,390
أن مشيّنا، مثلاً ساعة أو ساعتان؟

519
00:40:01,420 --> 00:40:02,560
حسناً، ماذا أن ركضنا؟

520
00:40:02,590 --> 00:40:05,540
مع كل الفخاخ التي توجد بهذهِ
.المتاهة، يجب أن نحذر من الركض

521
00:40:05,600 --> 00:40:07,200
حتى لساعتين؟

522
00:40:07,230 --> 00:40:10,170
هل يجب أن نبقى أحياء فقط
لساعتان بهذهِ المتاهة؟

523
00:40:10,200 --> 00:40:12,170
.لقد وصل بنا الحال لهذا الحد -
لهذا الحد"؟" -

524
00:40:12,200 --> 00:40:14,970
لقد كنّا بهذهِ المتاهة اللّعينة
،لمدة ٢٠ دقيقة

525
00:40:15,000 --> 00:40:16,410
.وقد قُتل إثنان منّا بالفعل

526
00:40:16,440 --> 00:40:18,870
...أتعتقدين حقاً

527
00:40:18,910 --> 00:40:20,980
!تباً! تباً! فلنختبأ بالذرة بسرعة

528
00:40:21,010 --> 00:40:23,050
لا، لا، لا! علينا أن
.نهرب للمنعطف

529
00:40:23,080 --> 00:40:24,980
!لن نفلح أبداً -
!أهربي -

530
00:40:30,120 --> 00:40:31,920
.يا ألهي -
.يا للهول -

531
00:40:31,950 --> 00:40:33,190
.ظننّا بأنّنا خسرناكِ

532
00:40:33,220 --> 00:40:36,060
!خسرناكِ"؟ أو هربنا منها"

533
00:40:37,490 --> 00:40:39,360
.اَسفة -
هل قتلتيها؟ -

534
00:40:39,390 --> 00:40:42,030
.حسناً، لقد فلتّي منها
.هذا كل ما يهم

535
00:40:42,060 --> 00:40:44,230
كيف سيساعدنا هذا؟

536
00:40:44,270 --> 00:40:47,170
أسمعتما مقولة "هُناك قوة بالأرقام"؟

537
00:40:47,200 --> 00:40:50,110
مثل "لماذا يخاف الستة من السبعة"؟

538
00:40:50,140 --> 00:40:52,080
ماذا؟ -
ماذا؟ -

539
00:40:52,110 --> 00:40:53,350
...أنتم يا رفاق لم -
.حسناً، أنظروا -

540
00:40:53,380 --> 00:40:56,640
أعتقد بأنّنا هُنا، وأعتقد بأنّ علينا
.سلك هذا الطريق حول المتاهة

541
00:40:56,680 --> 00:40:59,480
...ماذا؟ هذا أشبه

542
00:40:59,510 --> 00:41:01,120
.أنه طويل للغاية

543
00:41:01,150 --> 00:41:03,050
لماذا لا نسلك هذهِ الطريق؟

544
00:41:03,090 --> 00:41:06,490
لانّ هذا هو بالضبط ما
.يتوقّعون منّا القيام به

545
00:41:06,520 --> 00:41:07,990
.أنا لا أفهم

546
00:41:08,020 --> 00:41:09,400
...أسمعي، لو كنتِ مثلاً تلاحقينا

547
00:41:09,430 --> 00:41:12,960
.ولكن أنا لا ألاحقكما

548
00:41:12,990 --> 00:41:15,400
مثلاً، تظاهري بأنّكِ أحد
.المجانين الذين يطاردوننا

549
00:41:15,430 --> 00:41:22,200
،قد نفترض بأنّنا سنخترق هُنا
.لذلك قد تنتظرينا على تلك المسارات

550
00:41:22,240 --> 00:41:25,970
،بحال قطعنا الطريق الطويل
.فمؤكّداً بأنّنا سنتجنبهم

551
00:41:28,010 --> 00:41:33,380
ولكن ماذا لو تيقّنوا أنّنا نعلم
،أنهم سينتظروننا في أقصر طريق

552
00:41:33,420 --> 00:41:37,650
لذا فهم بالواقع سينتظروننا
على أطول طريق؟

553
00:41:56,470 --> 00:41:57,670
.أنت

554
00:41:57,710 --> 00:41:59,110
أأنت بخير؟

555
00:41:59,140 --> 00:42:00,580
.تلطّخت عيناي بالدم

556
00:42:00,610 --> 00:42:02,410
يا ألهي، أهذا هو؟

557
00:42:02,450 --> 00:42:03,710
!أنّها تؤلماني

558
00:42:03,750 --> 00:42:05,680
.تعال أقترب

559
00:42:05,720 --> 00:42:08,350
.دعني ألقي نظرة

560
00:42:08,380 --> 00:42:10,050
.أنظر للأعلى بأتجاهي

561
00:42:10,090 --> 00:42:11,520
.الاَن بالجانبين

562
00:42:11,550 --> 00:42:14,520
.أجل، لديك القليل من الدماء هُناك

563
00:42:14,560 --> 00:42:15,730
!أزيليه -
بماذا؟ -

564
00:42:15,760 --> 00:42:17,170
.يجب عليك شطفه -
.لا أعلم -

565
00:42:17,190 --> 00:42:18,660
!أنّها تؤلماني

566
00:42:18,690 --> 00:42:22,070
!يا ألهي، توقّف عن البكاء كالطفل

567
00:42:22,100 --> 00:42:24,170
!أنتِ من تشبهين الطفلة

568
00:42:24,200 --> 00:42:26,030
.أسمع، عُد وقم بشطفه فحسب

569
00:42:26,070 --> 00:42:27,740
حسناً؟ -
.هذا ما سأقوم به -

570
00:42:27,770 --> 00:42:29,710
مهلاً، بأيّ أتجاه هربوا؟

571
00:42:29,740 --> 00:42:31,310
!تلك الطريق

572
00:42:31,340 --> 00:42:32,610
.شكراً لك

573
00:42:32,640 --> 00:42:33,980
!(جيما)

574
00:42:34,010 --> 00:42:35,750
ماذا؟ -
.المنشار -

575
00:42:35,780 --> 00:42:39,350
!فلتأخذ منشارك اللّعين

576
00:42:39,380 --> 00:42:41,350
.طفلاً غبي

577
00:43:48,820 --> 00:43:50,620
!أتركها

578
00:43:53,120 --> 00:43:54,520
!تعال للنيل منّا

579
00:43:54,560 --> 00:43:56,560
!لن اَتي

580
00:44:45,710 --> 00:44:48,740
!لا

581
00:44:50,380 --> 00:44:51,850
!لا

582
00:44:51,880 --> 00:44:53,650
!لا

583
00:44:58,750 --> 00:45:00,860
!لا! النجدة

584
00:45:00,890 --> 00:45:02,860
!النجدة! النجدة

585
00:45:02,890 --> 00:45:04,590
!(جيما)

586
00:45:09,430 --> 00:45:11,470
.أبي، أنّنا نواجه مشكلة

587
00:45:11,500 --> 00:45:14,200
.أجل، المشاكل مُستمرة طوال الليل

588
00:45:14,240 --> 00:45:15,900
.لقد أخذوا خريطة (سيث)

589
00:45:15,940 --> 00:45:17,340
ماذا؟

590
00:45:17,370 --> 00:45:19,710
.أجل، لقد تفقّدتُ جسده الاَن

591
00:45:19,740 --> 00:45:21,480
.الخريطة قد أختفت

592
00:45:24,780 --> 00:45:26,620
.مات (برنارد)

593
00:45:26,650 --> 00:45:27,920
.قاموا بقتل أبني

594
00:45:27,950 --> 00:45:30,650
.أجل، لقد غرسوا منجله في رأسه

595
00:45:30,690 --> 00:45:33,260
!أخرس، (اَندي)

596
00:45:34,690 --> 00:45:37,360
بحق الجحيم ما الذي يحدثُ هُناك؟

597
00:45:37,390 --> 00:45:39,730
كيف لم تمسكوا بهم أو
تقتلوهم جميعاً حتى الاَن؟

598
00:45:39,760 --> 00:45:41,900
.أسمع، هذهِ ليست أساليبنا المُعتادة

599
00:45:41,930 --> 00:45:44,800
أنّهم يعلمون من نحنُ
.وجميع تحرّكاتنا

600
00:45:50,440 --> 00:45:52,470
...والاَن مع أختفاء الخريطة

601
00:45:54,880 --> 00:45:56,380
.لا، لا، لا، (جاكي بوي)

602
00:45:56,410 --> 00:45:59,310
.لا، لا. أريدك أن تبقى في مكانك

603
00:46:03,690 --> 00:46:05,250
.أبي

604
00:46:08,760 --> 00:46:10,260
!أنت

605
00:46:10,290 --> 00:46:11,830
.الاَن ليس وقتاً مُناسباً للبكاء

606
00:46:11,860 --> 00:46:15,600
الاَن هو الوقت المُناسب
.للذهاب للصيد

607
00:46:15,630 --> 00:46:16,870
!لقد أخطأت

608
00:46:16,900 --> 00:46:18,430
.أجل. (اَندي)

609
00:46:18,470 --> 00:46:20,800
.أنت دائماً ما تخطأ
.هذهِ هي عادتك

610
00:46:20,840 --> 00:46:26,680
ولكن الاَن، أريدك أن
.تجمع قوّاك وتنتقم

611
00:46:27,910 --> 00:46:29,550
...أنا

612
00:46:29,580 --> 00:46:30,950
.يمكنني فعلها

613
00:46:39,450 --> 00:46:41,320
.أعلم بأنّك تستطيع فعلها

614
00:46:46,490 --> 00:46:48,660
حسناً، يجب علينا تولّي
.جثّة (برنارد)

615
00:46:48,700 --> 00:46:49,900
.لديّ فكرة

616
00:46:56,440 --> 00:46:58,440
بحق الجحيم ما هي مشكلتك؟

617
00:46:58,470 --> 00:47:00,240
.أنّني مشغول على ما يبدو

618
00:47:00,280 --> 00:47:02,310
.تلطّخت عيناي بالدماء

619
00:47:02,340 --> 00:47:04,710
.لقد تدهورت الأوضاع هُناك

620
00:47:04,750 --> 00:47:06,920
أيمكنك مواصلة القتال؟

621
00:47:06,950 --> 00:47:08,450
.أجل، يمكنني القتال

622
00:47:08,480 --> 00:47:10,650
أترغب بمساعدة رجلك العجوز؟

623
00:47:10,690 --> 00:47:11,920
.أكثر مما تتصوّر

624
00:47:11,950 --> 00:47:14,220
.أتبعني

625
00:47:19,330 --> 00:47:21,530
.مرحباً، صديقي القديم

626
00:47:21,560 --> 00:47:23,470
أتريد الذهاب في رحلة؟

627
00:48:06,740 --> 00:48:10,450
أذاً، المتاهة بأكملها مُحاطة
بسياج مُكهرب؟

628
00:48:10,480 --> 00:48:12,010
.صحيح

629
00:48:12,050 --> 00:48:14,680
أذاً المدخل والمخرج هما السبيلان
.الوحيدان للخروج من هُنا

630
00:48:14,720 --> 00:48:16,420
.وأيضاً الجميع لقوا حتفهم

631
00:48:16,450 --> 00:48:17,920
.أجل، خيبة أمل بالنسبة لكِ

632
00:48:17,950 --> 00:48:19,320
المعذرة؟

633
00:48:19,350 --> 00:48:22,670
وجودكِ أنتِ والبطلة السحاقيّة
.هنا لم يساعد على أنقاذهم

634
00:48:22,760 --> 00:48:25,420
ما الذي تظنينه كان بأمكاني فعله؟ -
أسمعي، هذا لا يهم، حسناً؟ -

635
00:48:25,460 --> 00:48:26,930
.فقط ما نحتاجه هو الخروج من هُنا

636
00:48:29,430 --> 00:48:31,430
.سأكون بخير

637
00:48:39,040 --> 00:48:41,440
.كادوا أن يرونا

638
00:48:41,480 --> 00:48:43,410
ماذا سنفعل؟

639
00:48:46,850 --> 00:48:49,550
تتوقّعين بأنّهم أتوا من المُجمّع؟

640
00:48:49,590 --> 00:48:51,790
كيف تعلم ذلك؟ -
.لا، أنّها مُحقّة -

641
00:48:51,820 --> 00:48:55,490
،أذا كانوا يعتقدون بأنّنا نتجه للمخرج
.فهذا هو بالضبط المكان الذي يقصدونه

642
00:48:55,590 --> 00:48:57,830
لذلك لو نظرنا للخريطة
...يجب أن نكون

643
00:48:57,860 --> 00:49:00,660
في مكان ما هُنا؟
.أو في مكان ما هُنا

644
00:49:00,700 --> 00:49:04,040
مما يعني أنّهم يسيرون بنفس
.الأتجاه الذي نحتاج السير فيه

645
00:49:04,130 --> 00:49:06,470
لذا هل تريدون أن نتبعهم؟

646
00:49:07,900 --> 00:49:09,410
!أجل

647
00:49:09,440 --> 00:49:11,840
عدم التفكير بأتباع المرضى
.الذين يحاولون قتلنا

648
00:49:11,870 --> 00:49:15,090
حسناً، أسمعا، أذا كانوا يعتقدون
.بأنّنا أمامهم، فربّما هذا يُساعدنا

649
00:49:15,140 --> 00:49:16,510
!أنّهم يمتطون الأحصنة

650
00:49:16,550 --> 00:49:19,140
،أذا أكتشفوا بأنّنا خلفهم
.فقط يستديرون ويطاردوننا

651
00:49:19,180 --> 00:49:20,680
حسناً، ما الذي تُفضّلينه؟

652
00:49:20,720 --> 00:49:22,850
أهناك طريقة أخرى للخروج؟ -
!لا أعلم -

653
00:49:22,890 --> 00:49:27,060
،أعتقد بأنّنا بمكان ما هُنا
.ولكنّني غير مُتأكّدة تماماً

654
00:49:27,090 --> 00:49:28,720
ماذا عن كشك الفاكهة؟

655
00:49:28,760 --> 00:49:31,590
ماذا عنه؟ لا أستطيع مُشاهدة
.أيّ شيء بسبب الذرة

656
00:49:31,630 --> 00:49:33,600
.يبلغ أرتفاعها ٩ أقدام

657
00:49:42,200 --> 00:49:43,470
.أصعدي على كتفي

658
00:49:43,510 --> 00:49:44,840
ماذا؟

659
00:49:44,870 --> 00:49:46,710
أصعدي على كتفي
.وأخبريني ماذا ترين

660
00:49:46,740 --> 00:49:48,080
!أنا لن أصعد على كتفكِ

661
00:49:48,110 --> 00:49:49,480
ماذا لو أوقعتيني؟

662
00:49:49,510 --> 00:49:52,610
.يا ألهي! لن أوقعكِ

663
00:49:52,650 --> 00:49:54,450
ماذا تريد أن تقول؟

664
00:49:55,480 --> 00:49:58,190
أعتقد بأنّها تريدنا أن
.نستخدم الأيدي

665
00:49:58,220 --> 00:50:00,560
كيف ذلك؟ -
ألم تشجّعي فريق من قبل؟ -

666
00:50:00,590 --> 00:50:03,430
ألم يسبق أن لكمكِ أحدهم
على وجهكِ الغبي؟

667
00:50:06,460 --> 00:50:07,700
.حسناً

668
00:50:07,730 --> 00:50:09,800
ماذا كنتِ تعنين؟ -
...أذاً، عليكما فقط -

669
00:50:09,830 --> 00:50:13,570
كل واحد منكما أن يمسك
.بقدمي، وترفعاني للأعلى

670
00:50:13,670 --> 00:50:15,440
.حسناً. يمكنني فعلها

671
00:50:15,470 --> 00:50:17,010
.حسناً

672
00:50:17,040 --> 00:50:22,990
،أذاً فقط ترفعاني، وبعدها أتحقّق من كشك الفاكهة
.وأتأكّد بوجود طريق تخرجنا من هنا أم لا

673
00:50:23,140 --> 00:50:24,880
.لنقم بذلك

674
00:50:28,080 --> 00:50:29,680
!أنتِ هُناك

675
00:50:29,720 --> 00:50:30,950
!تبّاً

676
00:50:30,990 --> 00:50:33,690
.لا، لا تهربي

677
00:50:33,720 --> 00:50:35,860
.سنجد حلّاً بيننا

678
00:50:35,890 --> 00:50:38,130
ماذا؟ ماذا؟ ما كان ذلك؟

679
00:50:38,160 --> 00:50:39,960
!أهربا

680
00:50:57,650 --> 00:50:59,950
!علينا الأنفصال -
!ماذا؟ -

681
00:51:16,900 --> 00:51:18,530
!رأيته

682
00:51:24,110 --> 00:51:25,240
!مهلاً، تريّثا

683
00:51:25,270 --> 00:51:26,840
!فلتتراجع

684
00:51:26,870 --> 00:51:28,110
!أبي

685
00:51:28,140 --> 00:51:30,710
.(جاكي بوي). طالعني

686
00:51:30,750 --> 00:51:32,850
.ستكون بخيّر

687
00:51:32,880 --> 00:51:34,550
!أبي -
.حرّراه، من فضلكما -

688
00:51:34,580 --> 00:51:35,920
.ليس له ذنب بكل هذا

689
00:51:35,950 --> 00:51:37,990
.أنّه لا يفهم ما يحدثُ هُنا

690
00:51:38,020 --> 00:51:41,690
لا، (جاكي بوي)، فقط
!عليك الصمود

691
00:51:41,720 --> 00:51:44,590
،عليك الصمود كالفأر الصغير
(جاك)، أفهمت؟

692
00:51:44,630 --> 00:51:48,130
!أخفض بندقيّتك

693
00:51:48,160 --> 00:51:49,700
.تمهّلا فحسب

694
00:51:49,730 --> 00:51:51,600
!على الجميع التريّث

695
00:51:51,630 --> 00:51:53,700
كيف نستطيع أن نخرج من هُنا؟

696
00:51:53,740 --> 00:51:57,240
.سأخبركما، أن حررّتماه

697
00:51:57,270 --> 00:51:58,710
.حسناً

698
00:51:58,740 --> 00:52:00,310
.فقط دلّنا من أين نذهب

699
00:52:00,340 --> 00:52:01,740
.لا تؤذياه

700
00:52:01,780 --> 00:52:03,680
.من فضلكما لا تؤذياه

701
00:52:17,890 --> 00:52:20,760
.الأمر ليس مُهمّاً، بكل الأحوال

702
00:52:20,800 --> 00:52:22,300
.أذهبا، وأبلغا الشرطة

703
00:52:22,330 --> 00:52:24,130
كيف لنا أن نثق بك؟

704
00:52:24,170 --> 00:52:28,580
لأنّني أفضّل قضاء بقيّة حياتي
.بالسجن بدلاً من دفن أبناً اَخر

705
00:52:32,670 --> 00:52:34,210
.أنّه بذلك الأتجاه

706
00:52:34,240 --> 00:52:35,810
.خذا جهة اليمين

707
00:52:37,350 --> 00:52:38,910
!لا

708
00:52:38,950 --> 00:52:40,180
!!لا

709
00:52:40,220 --> 00:52:42,020
!ما الذي فعلتيه؟

710
00:52:45,890 --> 00:52:48,560
.(جاك)

711
00:52:50,360 --> 00:52:53,300
.أنا اَسف للغاية، (جاك)

712
00:52:53,330 --> 00:52:55,230
.اَسف للغاية

713
00:52:55,260 --> 00:52:56,900
.(جاك)

714
00:52:59,330 --> 00:53:05,110
من... من الذي سيساندني من بعدك؟

715
00:53:07,180 --> 00:53:09,080
.أنتَ الفتى الأكثر حظّاً في العالم

716
00:53:09,110 --> 00:53:11,280
أتعلم ذلك؟

717
00:53:11,310 --> 00:53:13,120
.يمكنك الاَن رؤية أمّك

718
00:53:15,320 --> 00:53:17,590
.ويمكنك رؤية أخاك

719
00:53:20,790 --> 00:53:24,690
تأكّد بأن تهدي أمّك
قبلة منّي، حسناً؟

720
00:53:24,730 --> 00:53:26,360
.لا، لا

721
00:53:26,390 --> 00:53:27,960
!(جاك)

722
00:53:30,400 --> 00:53:32,400
.أبني

723
00:53:32,430 --> 00:53:34,740
.لا، (جاك)

724
00:53:38,270 --> 00:53:40,210
!أبي

725
00:53:40,240 --> 00:53:43,180
أبي، ما الذي حدث؟

726
00:53:43,210 --> 00:53:44,950
.لا عليك، يا بنيّ

727
00:53:48,150 --> 00:53:51,190
.لن يبتعدا كثيراً

728
00:54:45,840 --> 00:54:48,780
يا للهول. هل نمشي بحلقة دائريّة؟

729
00:54:51,410 --> 00:54:53,280
حسناً، كيف سنتصرّف؟

730
00:54:56,820 --> 00:54:58,250
أتمزحين؟

731
00:55:06,960 --> 00:55:08,800
،أنّها خطّة رائعة

732
00:55:08,830 --> 00:55:11,100
.وأنّه أقل المرضى قلقاً علينا

733
00:55:12,930 --> 00:55:14,770
أنتِ من سيأخذ دور البطل، صحيح؟

734
00:55:55,580 --> 00:55:57,350
!أيّتها الفتاة

735
00:56:00,220 --> 00:56:03,520
لا أعتقد بأنّك تستطيعين
.الهروب من ذلك

736
00:56:03,550 --> 00:56:04,950
.لا عليكِ

737
00:56:04,990 --> 00:56:06,890
.فقط أستسلمي لأمر الواقع

738
00:56:10,030 --> 00:56:12,560
.هكذا صحيح، فقط أستسلمي

739
00:56:20,300 --> 00:56:22,570
.ليلة سعيدة

740
00:56:27,040 --> 00:56:28,510
!لقد فعلناها

741
00:56:28,540 --> 00:56:32,150
!أجل، فعلناها. أخترقها

742
00:56:33,320 --> 00:56:35,380
.حسناً، فلتحملها إلى المُجمّع

743
00:56:35,420 --> 00:56:37,590
.لا يزال يمكننا الأستفادة منها

744
00:56:37,620 --> 00:56:40,960
.سأواصل العمل بالأتجاه الاَخر

745
00:56:40,990 --> 00:56:42,890
!يا ألهي، أبي. لقد فعلناها

746
00:56:42,920 --> 00:56:45,540
.ظفرنا بواحدة! كان أمراً مُذهلاً
.ستكون فخوراً جداً بنا

747
00:56:45,590 --> 00:56:48,300
.مات (جاك)

748
00:56:48,330 --> 00:56:50,130
ماذا؟

749
00:56:50,160 --> 00:56:52,300
.قامت بقتل أبني

750
00:57:05,310 --> 00:57:06,520
ما الذي عليّ فعله؟

751
00:57:06,550 --> 00:57:08,980
...أريدكِ

752
00:57:09,020 --> 00:57:11,490
.أن تحضريها لي

753
00:57:11,520 --> 00:57:12,960
.سأفعل ذلك

754
00:57:21,910 --> 00:57:25,670
مبروك، أكملت أنجاز مهمّة"
"أكبر متاهة ذرة في العالم

755
00:58:13,970 --> 00:58:15,300
"كشك الفاكهة"

756
00:58:23,220 --> 00:58:25,390
!النجدة

757
00:58:25,430 --> 00:58:27,960
!رجاءاً! أتصلوا بالشرطة

758
00:58:28,000 --> 00:58:29,930
!النجدة! النجدة -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

759
00:58:29,970 --> 00:58:31,100
ماذا؟

760
00:58:31,130 --> 00:58:33,970
!فلتتّصل بالشرطة، أيّها العجوز

761
00:58:34,000 --> 00:58:36,340
ما الذي يجري؟

762
00:58:49,550 --> 00:58:50,990
!(ميلاني)

763
00:59:18,110 --> 00:59:20,680
!أنا من أسّست هذا المكان

764
00:59:20,720 --> 00:59:24,320
أكنتِ حقاً تعتقدين بأنّكِ
ستصلين للمخرج قبلي؟

765
00:59:26,090 --> 00:59:28,560
.أنّه خطئاً جسيماً

766
00:59:28,590 --> 00:59:30,330
.لم أفوّت هذهِ اللحظة

767
00:59:30,360 --> 00:59:35,730
أتعلمين، أردتّ أخراج أمعائكِ
.منذُ اليوم الذي قابلتكِ به

768
00:59:35,760 --> 00:59:41,390
.وبعد كل ما فعلتهِ بي، لقد تأخّرت

769
00:59:41,500 --> 00:59:43,240
أتريدين الظفر بها؟

770
00:59:46,570 --> 00:59:48,440
.أذاً تخلّصي منها

771
00:59:52,750 --> 00:59:54,520
.الاَن فلتذهبي لأنجاز المُهمّة

772
01:00:48,800 --> 01:00:51,640
اللّعنة، أيّتها الفتاة، لقد سلخوكِ؟

773
01:00:53,140 --> 01:00:54,740
من أجل كريم للوجه؟

774
01:00:54,780 --> 01:00:56,440
أين الشرطة؟

775
01:00:56,480 --> 01:00:58,580
أقرب مركز للشرطة على
،بعد حوالي ٢٠ ميلاً

776
01:00:58,610 --> 01:01:02,620
وهُناك ضابط واحد فقط
.يعمل في الخدمة ليلاً

777
01:01:02,650 --> 01:01:04,720
ولكن لا عليكِ. سيكون
.كلّ شيء بخير

778
01:01:04,750 --> 01:01:11,770
قمت بأغلاق الباب، وأن تفاقمت
.المشكلة، سأحضر البندقيّة من الخلف

779
01:01:11,860 --> 01:01:14,830
.كل شيء سيكون بخير

780
01:01:48,930 --> 01:01:50,670
.لربّما هولاء الشرطة

781
01:01:56,440 --> 01:01:58,610
أعتقد أنّك أخبرتني بوجود
.ضابط  واحد فقط

782
01:01:58,640 --> 01:02:00,370
.تفضّل بالدخول

783
01:02:15,660 --> 01:02:18,430
.يبدو بأنّ إحداهن ستستيقظ

784
01:02:18,460 --> 01:02:23,260
أتعلمون، أريد أخباركم بأنّني
.كدتّ أن أصاب بنوبة قلبيّة

785
01:02:23,300 --> 01:02:25,500
عندما أوشكت إمبراطوريّتنا
.على الأنهيار

786
01:02:25,530 --> 01:02:27,270
.محال، لم أكن قلقة

787
01:02:27,300 --> 01:02:28,640
حقاً؟

788
01:02:28,670 --> 01:02:31,240
لا، كنتُ متوتّراً للغاية، حتى
.أنّني تبوّلت بسروالي قليلاً

789
01:02:31,270 --> 01:02:32,570
!يا للقرف، أبي

790
01:02:32,610 --> 01:02:34,280
.ماذا؟ فقط كان قليلاً

791
01:02:34,310 --> 01:02:36,180
،كما تعلمون، بمثل عمري
.لا يمكنه الصمود

792
01:02:36,210 --> 01:02:37,950
يا للهول، وماذا ينقُصنا؟

793
01:02:37,980 --> 01:02:39,510
ماذا؟ -
عفواً؟ -

794
01:02:39,550 --> 01:02:41,230
ألا ترغبين التحدّث عن صحة والدكِ؟

795
01:02:41,250 --> 01:02:43,650
...لربّما ساَتي بـ (اَندي) -
.أنت تعلم ليس هذا ما بالأمر -

796
01:02:43,680 --> 01:02:45,790
.رائع يبدو أنّ أحدهم أفاق

797
01:02:47,890 --> 01:02:49,860
!مرحباً بكم

798
01:02:51,430 --> 01:02:52,760
!صباح الخير، للجميع

799
01:02:54,300 --> 01:02:56,600
...كما تعلمون، لقد تغيّر الكثير

800
01:02:56,630 --> 01:03:00,530
.منذُ اَخر مرة كنتم واعيين

801
01:03:00,570 --> 01:03:02,400
أتريدين أخبارهم، أم أنا سأفعل؟

802
01:03:02,440 --> 01:03:04,270
...حسناً، لا أظنّنا حقاً بحاجة

803
01:03:04,300 --> 01:03:06,470
.بربّكِ، أخبريهم -
.حسناً -

804
01:03:06,510 --> 01:03:08,610
!فلتخبريهم -
...بما أنكما يا رفاق -

805
01:03:08,640 --> 01:03:10,850
لقد خيّطنا أفواهكم
!وأعيّنكم وهي مُغلقة

806
01:03:12,650 --> 01:03:15,280
.أخرس، (اَندي)

807
01:03:17,590 --> 01:03:19,890
.ما عداكِ أنتِ

808
01:03:19,920 --> 01:03:21,490
.يا للحسرة

809
01:03:21,520 --> 01:03:25,440
لم نقم بخياطة فمكِ مُغلقاً
...لأنّه كما تعلمين لديكِ

810
01:03:26,260 --> 01:03:30,950
يحتوي جلدكِ على هذا الجين
.أكثر ممّا شهدناه من قبل

811
01:03:31,030 --> 01:03:33,240
.لهذا السبب علينا أبقائكِ حيّة

812
01:03:33,270 --> 01:03:34,770
.لا، لا، لا

813
01:03:34,800 --> 01:03:38,270
.لا، لا، لا

814
01:03:38,310 --> 01:03:40,210
.دعينا نتفاهم

815
01:03:41,380 --> 01:03:44,510
!تبّاً لك -
!لا -

816
01:03:47,820 --> 01:03:54,720
ولكن فعلت بكِ هذا كلّه، لأذيقكِ حجم
.الألم الذي سببتهِ بهروبكِ الصغير

817
01:04:01,660 --> 01:04:04,470
،كما تعلمون، أيها الرفاق
.هذهِ هي أحترافيّة العمل

818
01:04:04,500 --> 01:04:05,870
.هُنا يكمن الخوف

819
01:04:05,900 --> 01:04:07,540
.أنّه الخوف بحد ذاته

820
01:04:07,570 --> 01:04:10,340
هذا من شأنه يدب الرعب
.والكوابيس للشخص

821
01:04:10,370 --> 01:04:11,870
!أحسنتم صنعاً

822
01:04:14,370 --> 01:04:15,940
.اللّعنة

823
01:04:15,980 --> 01:04:17,410
أحقاً يمكنهم البكاء؟

824
01:04:17,450 --> 01:04:19,710
.أجل، لم نخيّطهم بشكلٍ مُحكم

825
01:04:19,750 --> 01:04:21,680
،لم أكن أتصوّر ذلك
أيّتها الذكيّة؟

826
01:04:21,720 --> 01:04:26,380
،أخبرتكِ أن تخيّطي أفواههم وأعيّنهم بالكامل
.حرفيّاً لا أعلم ما الأشكاليّة بكلامي

827
01:04:26,450 --> 01:04:27,870
أتريد حقاً تركهم هُنا واعيين؟

828
01:04:27,890 --> 01:04:30,530
.أجل، بالفعل، أجل

829
01:04:30,560 --> 01:04:32,730
.أريدها أن ترى التفاصيل

830
01:04:32,760 --> 01:04:35,430
.أريدها أن ترى كلّ شيء

831
01:04:37,330 --> 01:04:40,600
هل فكّرتِ بكل الأعمال
...التي أرتكبتيها اليوم

832
01:04:40,640 --> 01:04:43,810
تفلتين منها بدون عقاب؟

833
01:04:43,840 --> 01:04:47,840
.كل شيء أرتكبتيه اليوم

834
01:04:47,870 --> 01:04:51,680
.ماتوا كل أولادي بسببكِ أنتِ

835
01:04:51,710 --> 01:04:54,920
أتعتقدين بأن ذلك سيمرُ
من دون عقاب؟

836
01:04:56,780 --> 01:04:57,950
!حسناً

837
01:04:57,990 --> 01:05:00,350
.حان دوركِ

838
01:05:00,390 --> 01:05:04,660
...حسناً، أذاً

839
01:05:04,690 --> 01:05:07,920
قمنا بخياطة أفواهكم وأعينكم وهم
.مغلقين، بحال أن فكرتم الهرب مُجدداً

840
01:05:07,990 --> 01:05:11,880
صعب جداً، كما تعلمون، معرفة
.الطريق، أو الصراخ طلباً للمساعدة

841
01:05:11,880 --> 01:05:13,500
.أعتقد وصلت الفكرة

842
01:05:13,530 --> 01:05:16,500
،ولكن بعد التفكير مُطوّلاً

843
01:05:16,540 --> 01:05:23,560
تيقّنت بأنّكم لستم واقعيّاً بحاجة
.للمشي من أجل أن يتم حصادكم

844
01:05:23,640 --> 01:05:24,950
...لذا

845
01:05:26,150 --> 01:05:27,820
.لا أريد أن أفسد المُفاجأة

846
01:05:27,850 --> 01:05:29,620
.أسمحوا لي بالتفكير

847
01:05:29,650 --> 01:05:32,550
.وجدّتها

848
01:05:32,590 --> 01:05:34,820
...(أيني)، (ميني)

849
01:05:34,860 --> 01:05:37,390
.(مايني)، (مون)

850
01:05:37,430 --> 01:05:40,060
.قُبض عليهم وهم يحاولون الهرب

851
01:05:41,600 --> 01:05:43,570
،أُعيدهم، وعندما تنتهي

852
01:05:43,600 --> 01:05:46,370
!قم بكسر كاحلهم فقط للمتعة

853
01:05:46,400 --> 01:05:48,440
!تلك هي

854
01:05:59,610 --> 01:06:03,590
!حسناً، حسناً، حسناً

855
01:06:03,620 --> 01:06:05,120
.فقط دعونا... أجل

856
01:06:05,150 --> 01:06:08,120
.لنأجل ذلك فقط قليلاً من الوقت

857
01:06:08,160 --> 01:06:10,960
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

858
01:06:12,490 --> 01:06:14,460
أرأيتِ ذلك؟

859
01:06:16,960 --> 01:06:18,470
.يا للروعه

860
01:06:18,500 --> 01:06:21,740
أترين الألم الذي سببتيه؟

861
01:06:21,770 --> 01:06:23,870
.رأيتِ؟ أسمحي لي أن أسألكِ شيئاً

862
01:06:23,910 --> 01:06:25,910
أكان يستحق كل هذا العناء؟

863
01:06:25,940 --> 01:06:28,780
أكانوا الثلاثة من أولادي
يستحقّون ذلك؟

864
01:06:30,210 --> 01:06:31,910
.أجل

865
01:06:31,950 --> 01:06:34,880
أترين تلك الفتاة الجميلة هُناك؟

866
01:06:34,920 --> 01:06:36,950
.تلك هي أبنتي

867
01:06:36,980 --> 01:06:38,890
.لقد أنقذت حياتكِ مرّتين

868
01:06:38,920 --> 01:06:41,820
الأولى، عندما أردتُ
.أخراج أمعائكِ

869
01:06:41,860 --> 01:06:44,990
المرة الثانية، عندما قمتِ
.بشق حلقكِ اللّعين

870
01:06:46,930 --> 01:06:50,500
وبهكذا طريقة تردّين الجميل لنا؟

871
01:06:50,530 --> 01:06:52,730
.عجباً

872
01:06:52,770 --> 01:07:00,570
حقيقةً كنتُ متشوّق لأفعل
.ذلك منذُ فترة طويلة

873
01:07:00,640 --> 01:07:01,940
لا، مهلاً، ماذا تنوي أن تفعل؟

874
01:07:01,980 --> 01:07:05,110
الشيء الوحيد الذي يمكنكِ
.تقاسمه مع الذئب

875
01:07:05,150 --> 01:07:06,850
.أنّها عملة نادرة

876
01:07:06,880 --> 01:07:09,220
أنّها الوحيدة المُميّزة التي
.لم نجد مثلها أطلاقاً

877
01:07:09,250 --> 01:07:12,050
.جميع أولادي ماتوا بسببها

878
01:07:12,090 --> 01:07:15,890
لقد أستغرقت ١٥ عاماً
.للعثور على شخص مثلها

879
01:07:15,920 --> 01:07:18,790
لا زلتُ أحاول معرفة ما أذا
.كان بأمكاني توليف جيناتها

880
01:07:18,830 --> 01:07:21,060
.طلبتُ منكِ الأبتعاد عن المتاهة

881
01:07:21,100 --> 01:07:22,700
.أبي

882
01:07:22,730 --> 01:07:25,000
ماذا؟

883
01:07:25,030 --> 01:07:29,670
...(هنري)، (برنارد)

884
01:07:29,700 --> 01:07:31,540
.(جاك)

885
01:07:31,570 --> 01:07:33,910
.جميعهم ماتوا بسببها

886
01:07:35,910 --> 01:07:39,780
.كما تعلمين، أنا لا أستمع لضميري أطلاقاً

887
01:07:39,810 --> 01:07:43,660
الأشخاص الذين يتّبعون غرائزهم، يتحلّون
.بالشجاعة، أنا لا أفعل ذلك أطلاقاً

888
01:07:43,720 --> 01:07:47,220
،لا يكفي، لقد أستمعتُ لأمّكِ
.وأستمعتُ إليكِ

889
01:07:47,260 --> 01:07:48,620
!حققت نجاحاً

890
01:07:48,660 --> 01:07:51,190
وما ثمن ذلك؟

891
01:07:51,220 --> 01:07:53,930
ثلاثة من أولادي؟

892
01:07:53,960 --> 01:07:55,730
زوجتي؟

893
01:07:55,760 --> 01:08:00,270
أتعتقدين بأنّ (جاك)
مُهتم بما حقّقتهِ؟

894
01:08:00,300 --> 01:08:03,970
.ثلاثة أبناء، وزوجة... خسارة فادحة

895
01:08:18,620 --> 01:08:20,590
.لا، (جاك)

896
01:08:20,620 --> 01:08:23,790
فقط سأسوي الأمور
.وأعيدها لوضعها

897
01:08:23,820 --> 01:08:28,410
سأصحّح الأمر تخليداً لوالدتكِ
.ولو كان لا يُضمن حقها

898
01:08:28,560 --> 01:08:30,900
.أنا أيضاً، قمتُ بتقديم التضحيات

899
01:08:33,130 --> 01:08:34,900
!"تضحيات"

900
01:08:37,870 --> 01:08:42,010
!أتعتبرين أمّكِ "تضحية"؟

901
01:08:42,040 --> 01:08:44,710
!و(جاك)، "تضحية"؟

902
01:08:48,580 --> 01:08:50,320
.أعرف أين تمّ  دفن الجثث

903
01:08:50,350 --> 01:08:52,690
ماذا عنكِ؟

904
01:08:52,720 --> 01:08:54,890
...كلّ ليلة وأنا اَوي للفراش وأفكّر

905
01:08:55,960 --> 01:08:58,730
بالأستماع لطرقات الباب
...وأذا بضابط الشرطة يقف

906
01:08:58,760 --> 01:09:00,630
.حاملاً معه جميع تساؤلات أختفائهم

907
01:09:00,660 --> 01:09:02,240
أينتابكِ نفس الشعور عند النوم؟

908
01:09:04,200 --> 01:09:12,040
،وسأكون ملعوناً أن كنتُ أتجوّل بالأنحاء
!وأنا أعلم بأنّها لا تزال تعيش

909
01:09:16,740 --> 01:09:19,680
تصبح المسؤوليّة عبئاً ثقيلاً
.للشخص الذي يرتدي التاج

910
01:09:19,710 --> 01:09:21,580
،أن كنت ترتدي التاج

911
01:09:21,620 --> 01:09:25,250
!ذلك لأنّني أنا من وضعته عليك

912
01:09:47,170 --> 01:09:48,780
.الاَن تمت تسوية الأمر

913
01:10:06,390 --> 01:10:08,760
.أياكِ وأن تقومي بعصياني مُجدّداً

914
01:10:12,850 --> 01:10:15,190
"تذاكر متاهة الذرة، مشروبات باردة"

915
01:10:15,190 --> 01:10:20,820
عودة مسابقة متاهة الخوف لكبار"
"!الشخصيّات، الجائزة ٥٠٠٠ دولار

916
01:10:22,940 --> 01:10:26,250
حسناً، تفضّلوا. أسمحوا
.لي بأن أريكم عيّنة

917
01:10:26,280 --> 01:10:30,720
حسناً، كما ترون، نحنُ شركة
.ناجحة بصنع المستحضرات

918
01:10:30,750 --> 01:10:32,990
الاَلاف من الناس يزورون
.المتاهة أسبوعيّاً

919
01:10:38,430 --> 01:10:40,060
...وهذا بدورهِ يُساعد

920
01:10:44,300 --> 01:10:47,400
.كل هذا يُساعد زيادة الأنتاج

921
01:10:47,440 --> 01:10:49,740
.ولكن هدفنا الرئيسي هو التوسّع

922
01:10:55,080 --> 01:10:58,010
بوقتنا الحالي، خفضنا عمليّة
،الأنتاج بين سنة وأخرى

923
01:10:58,050 --> 01:11:01,720
،ولكن لزيادة الأنتاج بشكلٍ كبير

924
01:11:01,750 --> 01:11:04,950
سيتعيّن علينا زيادة الأنتاج
.عشرة أضعاف

925
01:11:13,090 --> 01:11:17,300
حاليّاً، بقدر ما أحب أن أغطّي
،منتجاتنا بالسوق المحلّي

926
01:11:17,330 --> 01:11:20,170
...فأنّ هذا النوع من الطلب المُتزايد

927
01:11:21,800 --> 01:11:23,400
.سيخلق ضجّة غير متوقّعة

928
01:11:30,240 --> 01:11:36,310
لذا جميع أرقام المُبيعات التي بعثتها لكم
!عبر البريد، كما تلاحظون تزدهر وبقوّة

929
01:11:43,460 --> 01:11:45,060
!تزدهر

930
01:11:45,090 --> 01:11:48,230
أذاً، ما هو قولكم؟ أتفضّلون
بأن تكونون جزءاً من العائلة؟

931
01:11:51,360 --> 01:11:53,230
.حسناً

932
01:11:53,280 --> 01:11:55,200
!مرحباً بكم بالعائلة

933
01:11:55,580 --> 01:12:18,680
Subtitle by Omar

934
01:14:16,110 --> 01:14:17,940
"هذا ما يفعله حب المال"

