﻿1
00:00:24,124 --> 00:00:26,694
Hany zakarya يتمنى مشاهدة ممتعة 
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,934
cryptid خفي

3
00:00:33,033 --> 00:00:36,036
(الرعد الهادر)

4
00:00:38,973 --> 00:00:42,175
(قعقعة لوحة المفاتيح)

5
00:00:46,581 --> 00:00:48,850
(نقر لوحة المفاتيح)

6
00:00:48,950 --> 00:00:51,920
(الرعد الهادر)

7
00:00:52,020 --> 00:00:54,656
(هطول المطر)

8
00:00:57,324 --> 00:01:00,360
(الرعد الهادر)

9
00:01:07,635 --> 00:01:09,671
(موسيقى الروك المبهجة)

10
00:01:09,771 --> 00:01:12,507
(سرعة المحرك)

11
00:01:29,023 --> 00:01:30,792
(موسيقى بوب مبهجة)

12
00:01:30,892 --> 00:01:31,693
- صه.

13
00:01:32,694 --> 00:01:36,430
(موسيقى الريف المبهجة)

14
00:01:36,531 --> 00:01:38,298
(مخلوق هسهسة وزمجر)

15
00:01:38,398 --> 00:01:39,534
(ضربات الجسد) - أوه ، اللعنة!

16
00:01:39,634 --> 00:01:41,569
(الاطارات تتمزق)

17
00:01:41,669 --> 00:01:44,271
(هطول المطر)

18
00:01:45,974 --> 00:01:48,710
(كشط المساحات)

19
00:01:54,849 --> 00:01:55,650
إله.

20
00:02:08,896 --> 00:02:11,532
(تباطؤ المحرك)

21
00:02:38,392 --> 00:02:41,495
(موسيقى مشوقة)

22
00:02:53,675 --> 00:02:56,376
(تقطيع اللحم)

23
00:03:00,148 --> 00:03:01,381
ماذا بحق الجحيم؟

24
00:03:02,583 --> 00:03:06,154
(زمجرة مخلوق) (صرخات تومي)

25
00:03:06,253 --> 00:03:07,889
(تومي يلهث)

26
00:03:07,989 --> 00:03:10,858
(موسيقى مشوقة)

27
00:03:12,259 --> 00:03:13,928
(تومي الاختناق)

28
00:03:14,028 --> 00:03:15,195
(تجريف الجسم)

29
00:03:15,295 --> 00:03:16,898
(تومي يئن)

30
00:03:16,998 --> 00:03:19,534
(هطول المطر)

31
00:03:24,304 --> 00:03:27,207
(زقزقة العصافير)

32
00:03:48,096 --> 00:03:50,998
(قرقق دجاج)

33
00:03:52,399 --> 00:03:55,368
(صياح الديك)

34
00:03:56,637 --> 00:03:59,173
(ماكس يشتكي)

35
00:03:59,272 --> 00:04:00,273
- أوه.

36
00:04:06,047 --> 00:04:06,881
أوه.

37
00:04:08,583 --> 00:04:09,382
أوه.

38
00:04:11,152 --> 00:04:13,521
(أقصى التثاؤب)

39
00:04:17,457 --> 00:04:19,426
(تبديل قعقعة)

40
00:04:19,527 --> 00:04:20,327
إله.

41
00:04:23,664 --> 00:04:25,867
(ماكس يتنهدات)

42
00:04:29,369 --> 00:04:31,839
(أكواب صلصلة)

43
00:04:34,909 --> 00:04:37,612
(صب القهوة)

44
00:04:45,720 --> 00:04:48,790
(ماكس البصق)

45
00:04:48,890 --> 00:04:49,690
إله.

46
00:04:51,291 --> 00:04:54,461
(غلاف مجعد)

47
00:05:05,072 --> 00:05:07,508
(ماكس يتنهدات)

48
00:05:15,149 --> 00:05:17,518
(ماكس يتنهد ويفرك اليدين)

49
00:05:17,618 --> 00:05:18,418
تمام.

50
00:05:20,021 --> 00:05:22,523
(ماكس يستنشق)

51
00:05:25,860 --> 00:05:28,361
(ماكس الزفير)

52
00:05:45,012 --> 00:05:45,813
اللعنة.

53
00:05:49,550 --> 00:05:52,086
(يترك سرقة)

54
00:05:52,186 --> 00:05:54,922
(سرعة المحرك)

55
00:06:12,472 --> 00:06:15,109
(نعيق الغربان)

56
00:06:19,180 --> 00:06:20,380
- اوه رائع.

57
00:06:24,585 --> 00:06:27,054
كيف سمعت عن هذا؟

58
00:06:27,154 --> 00:06:28,589
- اووه تعال.

59
00:06:28,689 --> 00:06:29,991
لقد صدمت أن لديك مثل هذا القليل من الإيمان بي.

60
00:06:30,091 --> 00:06:34,228
أنت تعلم أن لدي فكرة عن هذه الأشياء.

61
00:06:34,328 --> 00:06:36,998
(تتنهد) كنت في طريقي للحصول على أكياس القمامة

62
00:06:37,098 --> 00:06:38,799
ورأيت الأضواء.

63
00:06:39,767 --> 00:06:41,401
إذن ما الذي حدث؟

64
00:06:41,502 --> 00:06:43,838
بندر ، سائق مخمور؟

65
00:06:47,341 --> 00:06:48,609
تفصيل القتل والانتحار؟ - (يتنهد) انظر ،

66
00:06:48,709 --> 00:06:50,711
اعتبارًا من الآن ، لسنا متأكدين حقًا.

67
00:06:50,811 --> 00:06:53,381
ما زلنا نجمع القطع معًا.

68
00:06:53,480 --> 00:06:56,817
- تمام. لنبدأ فقط بالأساسيات.

69
00:06:58,052 --> 00:06:59,353
(يتنهد تشارلي)

70
00:06:59,452 --> 00:07:00,453
اي ميت؟

71
00:07:01,389 --> 00:07:02,189
- نعم.

72
00:07:03,423 --> 00:07:04,859
- كم عدد؟ - واحد.

73
00:07:05,960 --> 00:07:06,761
- من؟

74
00:07:07,929 --> 00:07:10,631
- لا يمكنني الإفراج عن ذلك حتى أتحدث مع العائلة.

75
00:07:10,731 --> 00:07:12,300
- هل كان هناك أي شخص آخر متورط؟ - غير متأكد.

76
00:07:12,400 --> 00:07:14,368
لا يبدو الأمر كذلك.

77
00:07:14,467 --> 00:07:16,504
- حسنًا ، حسنًا ، ماذا فعل الرجل ،

78
00:07:16,604 --> 00:07:18,873
أعني ، أفترض أنه كان رجلاً ، ضرب؟

79
00:07:18,973 --> 00:07:20,341
- غير متأكد.

80
00:07:20,440 --> 00:07:23,544
- أعني ، هل كانت شجرة أم سيارة أخرى ،

81
00:07:23,644 --> 00:07:25,846
حيوان هل كان باتمان؟

82
00:07:27,615 --> 00:07:29,617
- نحن القيام به هنا. - حسنا ثم التكهن.

83
00:07:29,717 --> 00:07:31,552
- لا أستطبع. - ولم لا؟

84
00:07:31,652 --> 00:07:33,220
- لأنني لا أملك كل الحقائق حتى الآن.

85
00:07:33,321 --> 00:07:36,324
- حسنًا ، هذا لم يمنعك من قبل. (ضحكات خافتة)

86
00:07:36,424 --> 00:07:38,292
- احصل على الجحيم هنا ، ماكس.

87
00:07:38,392 --> 00:07:39,961
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

88
00:07:43,264 --> 00:07:46,033
(ماكس يتنهدات)

89
00:07:46,133 --> 00:07:47,535
حسنًا.

90
00:07:47,635 --> 00:07:49,170
اسمع يا تشارلي ، أنا حقًا أحتاج مساعدتك هنا.

91
00:07:49,270 --> 00:07:51,906
حسنًا؟ أنا بحاجة إلى قصة بشدة.

92
00:07:53,341 --> 00:07:55,576
حصلت على فواتير تصل إلى مقل عيني ،

93
00:07:55,676 --> 00:07:58,079
تم إيقاف الماء الساخن الخاص بي الأسبوع الماضي ،

94
00:07:58,179 --> 00:07:59,847
تم قطع الكهرباء عندي هذا الصباح ،

95
00:07:59,947 --> 00:08:03,951
وأنا أرتدي نفس الجوارب لمدة ستة أيام.

96
00:08:04,051 --> 00:08:05,786
ارميني عظم.

97
00:08:05,886 --> 00:08:07,822
- أنا آسف ، ماكس. أنا فقط لا أستطيع.

98
00:08:07,922 --> 00:08:11,192
- تعال يا رجل ، ستة أيام. أنت مدين لي.

99
00:08:11,292 --> 00:08:12,793
- أنا لست مدينًا لك بالقرف.

100
00:08:12,893 --> 00:08:16,130
في الحقيقة ، هل تريد أن تبدأ في جمع الخدمات الآن؟

101
00:08:16,230 --> 00:08:19,200
- مم ، حسناً ربما ليست فكرة جيدة. تمام.

102
00:08:19,300 --> 00:08:20,401
حسنًا. (يزيل الحلق)

103
00:08:20,501 --> 00:08:22,937
أنا آسف ، لكنني لا أمزح يا رجل.

104
00:08:23,037 --> 00:08:24,672
أنا أحتاج مساعدتك.

105
00:08:28,042 --> 00:08:32,279
- (يتنهد) حسنًا. هنا الحاجة.

106
00:08:32,380 --> 00:08:37,051
يبدو أننا قد يكون لدينا هجوم حيوان على أيدينا.

107
00:08:38,586 --> 00:08:41,655
- تمام. (ضحكات خافتة) هذا كل شيء؟

108
00:08:41,756 --> 00:08:42,923
أعني ، ما نوع الحيوان الذي نتحدث عنه هنا؟

109
00:08:43,024 --> 00:08:45,826
هل هو ذئب أم دب أم أسد جبلي؟

110
00:08:45,926 --> 00:08:47,728
- هل تصمت فقط وسأخبرك؟

111
00:08:47,828 --> 00:08:49,063
لقد طلبت شيئًا ، سأعطيه لك ،

112
00:08:49,163 --> 00:08:52,199
لكن عليك إيقاف هذا الشيء الملعون.

113
00:08:52,299 --> 00:08:53,502
(نقرات الزر)

114
00:08:53,601 --> 00:08:54,869
- حسنًا. آسف.

115
00:08:54,969 --> 00:08:58,139
- نظرًا لحجم الضرر ، يمكن أن يكون دبًا ،

116
00:08:58,239 --> 00:09:00,474
لكننا لن نعرف على يقين حتى الطبيب الشرعي

117
00:09:00,574 --> 00:09:03,177
يحصل على فرصة للنظر إليه.

118
00:09:03,277 --> 00:09:05,546
- هذا نوع من الغريب ، أليس كذلك؟

119
00:09:05,646 --> 00:09:06,647
لا تهاجم الدببة عمومًا هذا القرب

120
00:09:06,747 --> 00:09:09,250
للحضارة يعني ناهيك

121
00:09:09,350 --> 00:09:11,585
على قمة الطريق ، أليس كذلك؟

122
00:09:11,685 --> 00:09:13,921
- لا ، لم يفعلوا.

123
00:09:14,021 --> 00:09:16,657
النظرية هي أن الرجل ربما يكون قد اصطدم بالدب ،

124
00:09:16,757 --> 00:09:18,793
خرج للبحث ولم يكن الدب سعيدًا.

125
00:09:18,893 --> 00:09:20,761
لكن مرة أخرى ، لن نعرف أي شيء على وجه اليقين

126
00:09:20,861 --> 00:09:23,764
حتى يلقي نظرة عليه.

127
00:09:27,068 --> 00:09:30,471
- أوه ، لكنك لا تشتري ذلك ، أليس كذلك؟

128
00:09:30,571 --> 00:09:33,040
لا ، لا ، لهذا السبب أنت كذلك ،

129
00:09:33,140 --> 00:09:36,177
إذن تشارلي ، عن الأمر برمته.

130
00:09:36,277 --> 00:09:39,013
(زقزقة العصافير)

131
00:09:40,347 --> 00:09:41,248
- تعال الى هنا.

132
00:09:43,552 --> 00:09:45,619
دعنا نقول فقط ، اممم ،

133
00:09:47,588 --> 00:09:48,489
هناك أشياء معينة لا أحبها

134
00:09:48,589 --> 00:09:50,658
حول هذا المشهد ، أليس كذلك؟

135
00:09:50,758 --> 00:09:52,426
وسأشعر بتحسن كبير حيال ذلك

136
00:09:52,527 --> 00:09:54,028
بمجرد أن أحصل على هذا التقرير مرة أخرى عن الرجل ،

137
00:09:54,128 --> 00:09:57,098
لكن حتى ذلك الحين ، يبقى هذا معي.

138
00:09:58,899 --> 00:10:00,801
فهمتها؟ - نعم نعم.

139
00:10:01,702 --> 00:10:05,239
أعتقد أنني حصلت على كل ما أحتاجه الآن.

140
00:10:05,339 --> 00:10:07,509
- جيد. لذا اخرج من هنا.

141
00:10:07,608 --> 00:10:09,043
لدي عمل لأقوم به.

142
00:10:09,977 --> 00:10:10,778
- يا.

143
00:10:11,712 --> 00:10:13,314
- نعم؟

144
00:10:13,414 --> 00:10:14,715
- هل أنت بخير؟

145
00:10:15,716 --> 00:10:17,151
- أجل أنا بخير.

146
00:10:18,719 --> 00:10:21,188
يذهب. - أنت جميلة يا تشارلي.

147
00:10:22,490 --> 00:10:25,259
(الباب يفتح ويغلق)

148
00:10:25,359 --> 00:10:28,162
(بدء تشغيل المحرك) - نعم.

149
00:10:28,262 --> 00:10:29,330
نعم.

150
00:10:29,430 --> 00:10:32,933
(سرعة المحرك)

151
00:10:33,033 --> 00:10:34,503
(ماكس يتنهدات)

152
00:10:34,603 --> 00:10:35,604
(عملة jangling)

153
00:10:35,703 --> 00:10:38,172
(نقر لوحة الاتصال)

154
00:10:38,272 --> 00:10:39,673
(ماكس ماترز)

155
00:10:39,773 --> 00:10:42,409
- يا جميلة ، هذا أنا. كيف حالك؟

156
00:10:42,511 --> 00:10:43,911
أوه ، أنا بخير ، أنا بخير.

157
00:10:44,011 --> 00:10:46,615
لا ، لم أتصل بهذا الشأن.

158
00:10:46,714 --> 00:10:48,482
بصراحة ، لم أفعل.

159
00:10:48,583 --> 00:10:51,852
مرحبًا ، أتذكر حديثنا. نعم.

160
00:10:52,820 --> 00:10:54,822
حسنًا ، أنا في الواقع أهتم أكثر بقليل

161
00:10:54,922 --> 00:10:59,126
في الجسد الآخر الذي حصلت عليه اليوم. (يضحك)

162
00:10:59,226 --> 00:11:00,895
صادفت تشارلي هذا الصباح وأخبرني.

163
00:11:00,995 --> 00:11:02,463
أردت فقط الحصول على فرصة لإلقاء نظرة.

164
00:11:02,564 --> 00:11:04,131
(طنين المرور)

165
00:11:04,231 --> 00:11:06,100
أعني ، أنت تعرف تشارلي ، بمجرد أن يبدأ الحديث ،

166
00:11:06,200 --> 00:11:09,270
إنه مثل فتاة في المدرسة في عيد الميلاد.

167
00:11:10,539 --> 00:11:12,773
هل هناك مشكلة؟

168
00:11:12,873 --> 00:11:16,010
(موسيقى مشؤومة) همم.

169
00:11:16,110 --> 00:11:17,144
هذا سيء ، أليس كذلك؟

170
00:11:20,047 --> 00:11:23,751
ما هو حجم الحيوان الذي نتحدث عنه هنا؟

171
00:11:23,851 --> 00:11:26,053
حسنًا ، هل يمكنك التخمين؟

172
00:11:26,987 --> 00:11:28,289
لا لا. إذا كنت لا تستطيع ، لا يمكنك.

173
00:11:28,389 --> 00:11:29,924
أنا فقط أسأل.

174
00:11:31,192 --> 00:11:33,227
حسنًا ، لا ، لا. مرحبًا ، لا توجد مشكلة.

175
00:11:33,327 --> 00:11:34,828
أحصل عليه.

176
00:11:34,929 --> 00:11:37,464
لا ، أنا أقدر الوقت.

177
00:11:37,566 --> 00:11:40,067
حسنا شكرا. تحدث اليك.

178
00:11:43,404 --> 00:11:44,506
(عملة jangling)

179
00:11:44,606 --> 00:11:46,173
- عمل رائع الأسبوع الماضي ، يا رفاق ، حقًا ،

180
00:11:46,273 --> 00:11:47,609
ضربت خارج الحديقة.

181
00:11:47,708 --> 00:11:49,810
عمل جيد على الرسوم ، بوبي. جيد جدًا.

182
00:11:49,910 --> 00:11:52,079
تلك المجموعة الطريق 2 حادث ،

183
00:11:52,179 --> 00:11:53,714
لقد استولت حقًا على الشعور به.

184
00:11:53,814 --> 00:11:55,316
وتلك الصور رائعة.

185
00:11:55,416 --> 00:11:57,851
شعرت وكأنني كنت في لعبة كرة القدم في تلك المرحلة.

186
00:11:57,952 --> 00:11:59,720
بالمناسبة ، أنتم يا رفاق تقومون بعمل رائع.

187
00:11:59,820 --> 00:12:01,121
لا أخبرك بهذا كثيرًا

188
00:12:01,222 --> 00:12:02,456
لكن يجب أن تسمعها مني.

189
00:12:02,557 --> 00:12:05,226
الآن ، أريدك أن تقوم بمزيد من الأعمال الرائعة هذا الأسبوع.

190
00:12:05,326 --> 00:12:07,328
يجب أن نبقي الأمور تسير. يجب أن نحافظ على الأجواء ...

191
00:12:07,428 --> 00:12:09,430
- مرحبًا؟ - هاري ، هذا أنا.

192
00:12:10,764 --> 00:12:13,334
خمين ما؟ لقد عدنا إلى العمل ، حبيبي.

193
00:12:13,434 --> 00:12:16,403
(موسيقى مشوقة)

194
00:12:34,989 --> 00:12:36,991
- أنا فقط أقول ، لو كنت أعرف ،

195
00:12:37,091 --> 00:12:38,826
كنت سأنتظر لمدة 20 دقيقة ،

196
00:12:38,926 --> 00:12:41,529
لم أكن لأسقط كل شيء.

197
00:12:41,630 --> 00:12:43,497
(تنهدات ماكس) (يغلق الباب)

198
00:12:43,598 --> 00:12:45,734
(تبديل النقر)

199
00:12:45,833 --> 00:12:48,302
(ماكس يضحك)

200
00:12:48,402 --> 00:12:50,904
اضطررت لإعادة تشغيل الكهرباء.

201
00:12:51,005 --> 00:12:53,140
- هل اتصلت بيل؟

202
00:12:53,240 --> 00:12:55,109
- كيف برأيك أعيد تشغيل الكهرباء؟

203
00:12:55,209 --> 00:12:56,611
- وأعطاك مقدما؟

204
00:12:56,711 --> 00:12:58,178
- بالطبع.

205
00:12:58,279 --> 00:12:59,413
- هو فعل؟ - نعم.

206
00:13:00,548 --> 00:13:02,316
- مثل هذا تماما؟

207
00:13:02,416 --> 00:13:03,417
- نوعا ما.

208
00:13:03,518 --> 00:13:05,352
- اه ماذا تقصد؟

209
00:13:07,988 --> 00:13:09,524
ماذا تقصد؟ - هناك عدد قليل

210
00:13:09,624 --> 00:13:11,825
شروط على كل شيء.

211
00:13:11,925 --> 00:13:13,827
المحاذير ، إذا صح التعبير.

212
00:13:13,927 --> 00:13:15,764
نحن فقط بحاجة إلى القيام ببعض الأشياء.

213
00:13:15,863 --> 00:13:16,864
- نحن؟

214
00:13:17,831 --> 00:13:19,768
- نحن فريق ، أليس كذلك؟

215
00:13:19,867 --> 00:13:20,968
معًا كما هو الحال دائمًا.

216
00:13:21,068 --> 00:13:25,005
واحد للجميع أو للجميع لنوع واحد من الأشياء.

217
00:13:25,105 --> 00:13:27,441
- دعونا الحصول عليها. - أوه ، لا شيء حقًا.

218
00:13:27,542 --> 00:13:30,010
نحتاج فقط إلى إرسال الطلقات الأولى إلى بيل

219
00:13:30,110 --> 00:13:31,945
من كل ما نجده ، بالإضافة إلى معالجة ألف كلمة

220
00:13:32,046 --> 00:13:34,582
على مكتبه بحلول يوم الثلاثاء ، وبعد ذلك ، كما تعلم ،

221
00:13:34,683 --> 00:13:36,817
قد تحتاج إلى القيام ببعض الأعمال السيئة.

222
00:13:36,917 --> 00:13:38,919
لا شئ. - أنت يا رجل

223
00:13:39,987 --> 00:13:42,122
أكبر ابن عرس سخيف!

224
00:13:42,222 --> 00:13:43,625
في كل مرة تفعل هذا بي ،

225
00:13:43,725 --> 00:13:44,793
أعتقد أنها ستكون المرة الأخيرة ،

226
00:13:44,892 --> 00:13:46,960
وها أنا هنا مرة أخرى.

227
00:13:49,731 --> 00:13:52,433
انا بحاجة الى مساعدة. - تعال ، اجلس.

228
00:13:52,534 --> 00:13:53,601
سأصنع لك بعض الكاكاو اللطيف ،

229
00:13:53,702 --> 00:13:56,303
وسأريكم ما لدي.

230
00:13:59,139 --> 00:14:01,942
- تمام. ما هو هذا الوقت؟

231
00:14:02,042 --> 00:14:04,011
- حسنًا ، دعني أخبرك ، في البداية لم أفكر في شيء كبير ،

232
00:14:04,111 --> 00:14:05,747
لكنني الآن لست متأكدًا.

233
00:14:05,846 --> 00:14:07,615
- ماذا حدث؟ - وكان تشارلي خارج.

234
00:14:07,716 --> 00:14:11,151
أعني ، كان لا يزال تشارلي ، لكنه لم يكن على ما يرام.

235
00:14:11,251 --> 00:14:12,654
- مثل ماذا؟

236
00:14:12,754 --> 00:14:14,556
- لا أعرف ، لقد بدا قليلاً ،

237
00:14:14,656 --> 00:14:16,256
ضاع قليلا ، ربما.

238
00:14:16,357 --> 00:14:18,793
- من المحتمل أنه مجرد تجميع الأشياء.

239
00:14:18,892 --> 00:14:20,894
- نعم ربما.

240
00:14:20,994 --> 00:14:22,530
لا لا. بدا الأمر وكأنه أكثر من ذلك.

241
00:14:22,630 --> 00:14:26,601
أعني ، لم أر تلك النظرة عليه منذ ذلك الحين ...

242
00:14:26,701 --> 00:14:27,901
- منذ متى؟

243
00:14:28,770 --> 00:14:31,205
- منذ نانسي ، على ما أظن. - أوه.

244
00:14:32,172 --> 00:14:36,243
أنا ، أنا آسف ، ماكس ، لكنك لست منطقيًا.

245
00:14:37,579 --> 00:14:38,946
- ماذا؟

246
00:14:39,046 --> 00:14:41,081
انا اسف. انتظر ، استمع.

247
00:14:41,181 --> 00:14:43,484
لقد صادفت حادثًا على الطريق 2 اليوم ،

248
00:14:43,585 --> 00:14:46,186
وفكرت ، "بندر صغير رائع ولطيف.

249
00:14:46,286 --> 00:14:49,089
ربما أحضر منشورًا سريعًا إلى الجريدة غدًا ،

250
00:14:49,189 --> 00:14:51,925
أحصل على بعض النقود "- وتشارلي كان هناك؟

251
00:14:52,025 --> 00:14:54,461
- نعم. مع طرادين آخرين.

252
00:14:54,562 --> 00:14:56,063
- واو. لحظة عظيمة.

253
00:14:56,163 --> 00:14:58,899
حسنًا ، أنا معك حتى الآن. لذلك ماذا قال؟

254
00:14:58,999 --> 00:15:01,770
- حسنًا ، هذا فقط ، هذا فقط. لا شئ.

255
00:15:01,870 --> 00:15:04,506
أكثر ما يمكن أن أخرجه منه هو ذلك الشخص

256
00:15:04,606 --> 00:15:08,108
مات بعد احتمال اصطدامه بدب.

257
00:15:08,208 --> 00:15:10,144
- و؟ - أين هذا الشيء؟

258
00:15:10,244 --> 00:15:11,846
لكنه كان ، ها هو ،

259
00:15:11,945 --> 00:15:13,313
كانت الطريقة التي قالها ، هل تعلم؟

260
00:15:13,414 --> 00:15:14,982
أعني ، لقد اعتقد أنه كان دبًا بنفس القدر

261
00:15:15,082 --> 00:15:16,851
كما لو أن أحداً قد أخبره بالسيدة أتلر العجوز

262
00:15:16,950 --> 00:15:18,686
تعثرت على الطريق وفي نفس الوقت

263
00:15:18,787 --> 00:15:21,288
أخرجوا السيارة والسائق في نوبة غضب بدائية.

264
00:15:21,388 --> 00:15:26,493
- (يضحك) فما رأيك؟

265
00:15:26,594 --> 00:15:27,995
- أوه ، ليس لدي فكرة. (ضحكات خافتة)

266
00:15:28,095 --> 00:15:29,196
- لا أحد؟ - لا.

267
00:15:31,331 --> 00:15:33,868
(تتنهد هارييت) لكن اسمع.

268
00:15:33,967 --> 00:15:35,737
إحساسي عنكبوت هو وخز في هذا.

269
00:15:35,837 --> 00:15:40,174
- (يتنهد) اللعنة ، ماكس ، إحساسك العنكبوتي دائمًا وخز.

270
00:15:40,274 --> 00:15:41,308
لقد وصلت إلى النقطة التي أعتقد

271
00:15:41,408 --> 00:15:43,410
إنها مجرد عدوى في الأذن الداخلية.

272
00:15:43,511 --> 00:15:47,214
أعني ، هذا رقيق جدًا حتى بالنسبة لك.

273
00:15:47,314 --> 00:15:50,718
- نعم ، لكني على حق. أنا أعلم أنه.

274
00:15:50,819 --> 00:15:52,419
(هارييت يسخر) هل أنت معي؟

275
00:15:52,520 --> 00:15:53,555
- أنا لا أعرف.

276
00:15:53,655 --> 00:15:57,391
ليس لدي وقت لهذا الآن ، أنا ...

277
00:15:57,491 --> 00:15:58,358
- تعال.

278
00:15:59,861 --> 00:16:01,896
لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك أيها البطل.

279
00:16:01,995 --> 00:16:03,030
أنا بحاجة إليك.

280
00:16:06,801 --> 00:16:07,936
- أيا كان. - نعم.

281
00:16:08,035 --> 00:16:10,872
(أقصى تصفيق)

282
00:16:10,971 --> 00:16:12,540
(يفتح الدرج) إذن ما هي الخطة؟

283
00:16:12,640 --> 00:16:13,440
- في الوقت الراهن،

284
00:16:16,276 --> 00:16:19,213
(ارتطام مصباح يدوي) فقط القليل من الاستطلاع.

285
00:16:19,313 --> 00:16:21,081
- أنت لم تصنع لي الكاكاو.

286
00:16:21,181 --> 00:16:22,917
(نقيق الحشرات) (نقيق الغربان)

287
00:16:23,016 --> 00:16:25,486
(المياه المتدفقة)

288
00:16:25,587 --> 00:16:28,989
(خطى طقطق)

289
00:16:29,089 --> 00:16:30,991
هل تعلم إلى أين أنت ذاهب؟

290
00:16:31,091 --> 00:16:32,092
- نعم.

291
00:16:33,260 --> 00:16:35,128
لنرى ، الحادث وقع هناك ،

292
00:16:35,229 --> 00:16:37,565
أيها الجنوب وأنت تعلم

293
00:16:39,534 --> 00:16:43,003
إذا حكمنا من خلال الفروع المكسورة والعلامات على الكتف ،

294
00:16:43,103 --> 00:16:47,207
انطلقت في هذا الاتجاه ، وهو الشمال الشرقي.

295
00:16:49,711 --> 00:16:51,613
- الغرب ، الشمال الغربي.

296
00:16:51,713 --> 00:16:53,180
- يمين.

297
00:16:53,280 --> 00:16:55,249
- ماذا تتوقع أن تجد؟

298
00:16:55,349 --> 00:16:59,486
- لست متأكدًا تمامًا ، لكنني سأعرف عندما أجدها.

299
00:17:00,688 --> 00:17:02,256
- بالطبع.

300
00:17:02,356 --> 00:17:03,525
أنا فقط لا أريد أن يتم الإمساك بي هنا

301
00:17:03,625 --> 00:17:05,492
عندما تغرب الشمس.

302
00:17:05,593 --> 00:17:06,661
- عادلة بما فيه الكفاية.

303
00:17:09,697 --> 00:17:12,567
(الصراصير النقيق)

304
00:17:15,402 --> 00:17:16,938
سخيف ... (تتنهدات) (ضربات القدم)

305
00:17:17,037 --> 00:17:19,507
أتعلم؟ هذا كل شيء.

306
00:17:19,607 --> 00:17:21,074
لم اتحصل على شيء.

307
00:17:21,174 --> 00:17:22,810
القرف. الكثير من أجل ...

308
00:17:23,878 --> 00:17:26,413
- أعتقد أننا على بعد 40 دقيقة من السيارة ،

309
00:17:26,514 --> 00:17:29,517
لذلك ربما يمكننا الضغط للحصول على 15 مرة أخرى أو نحو ذلك.

310
00:17:29,617 --> 00:17:32,286
- لا ، لقد كنا في جميع أنحاء هذه المنطقة.

311
00:17:32,386 --> 00:17:33,922
إذا كان هناك شيء هنا ، لوجدناه الآن.

312
00:17:34,022 --> 00:17:36,189
(موسيقى مشوقة) - مرحبًا ،

313
00:17:36,290 --> 00:17:37,592
تحقق من ذلك.

314
00:17:38,526 --> 00:17:39,961
- ماذا؟

315
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
- هناك.

316
00:17:48,468 --> 00:17:49,403
- القرف المقدس.

317
00:17:50,170 --> 00:17:51,973
كيف ضاعت منا هذا؟

318
00:17:52,072 --> 00:17:54,074
- نحن أغبياء ببوصلة فقط

319
00:17:54,174 --> 00:17:55,777
يتجول في الغابة.

320
00:17:55,877 --> 00:17:57,679
أنا مندهش من أننا وجدناها.

321
00:17:58,780 --> 00:18:00,048
- ما نوع هذه المسارات؟

322
00:18:00,147 --> 00:18:01,148
- لا أعرف.

323
00:18:02,951 --> 00:18:05,285
- وهل تعتقد أنه يمكن أن يكون الدب؟

324
00:18:05,385 --> 00:18:09,423
- يبدو صغيراً بالنسبة للدب ، أليس كذلك؟

325
00:18:09,524 --> 00:18:12,092
أصابع القدم لا تتطابق تمامًا مع الدب أيضًا.

326
00:18:12,192 --> 00:18:14,328
بالتأكيد أقل شبهاً بالقدم.

327
00:18:15,863 --> 00:18:17,599
(ضحكات خافتة) ماذا؟

328
00:18:17,699 --> 00:18:19,667
أنا لا أقضي كل وقتي معك.

329
00:18:19,767 --> 00:18:20,868
انا لدي حياه. - أوه.

330
00:18:20,969 --> 00:18:22,704
- أنت تعرف؟ - تمام.

331
00:18:22,804 --> 00:18:24,839
فقط أعطني المصباح اليدوي. ابدأ في التقاط الصور.

332
00:18:24,939 --> 00:18:25,740
- بخير.

333
00:18:25,840 --> 00:18:28,408
(موسيقى مشوقة)

334
00:18:28,509 --> 00:18:30,410
- تأكد من الحصول على صورة مقربة جيدة لعلامات المخلب.

335
00:18:30,511 --> 00:18:33,514
- سأحضرهم. سوف أحصل عليهم.

336
00:18:34,582 --> 00:18:37,585
مصور المقعد الخلفي اللعين. (نقر المصراع)

337
00:18:37,685 --> 00:18:38,886
- أقل شبهاً بمخالب.

338
00:18:46,094 --> 00:18:48,763
(ماكس شم)

339
00:18:49,964 --> 00:18:51,532
- هل تستطيع أن ترى القاع؟

340
00:18:51,633 --> 00:18:53,701
(طنين الكاميرا)

341
00:18:53,801 --> 00:18:55,570
(نقر المصراع)

342
00:18:55,670 --> 00:18:56,470
- لا.

343
00:18:58,438 --> 00:19:02,644
إنه أعمق من القرف ، سأخبرك بذلك.

344
00:19:02,744 --> 00:19:04,311
تمام. هل حصلت على كل شيء؟

345
00:19:04,411 --> 00:19:06,748
- إذا كان هنا ، فهمت.

346
00:19:06,848 --> 00:19:08,650
- جيد. دعونا نعود.

347
00:19:09,917 --> 00:19:14,221
فجأة ، لا أريد أن أكون هنا بعد حلول الظلام أيضًا.

348
00:19:15,957 --> 00:19:18,593
(رنين الهاتف)

349
00:19:19,661 --> 00:19:21,495
- مرحبًا؟ - مرحبًا ، هذا أنا مرة أخرى.

350
00:19:21,596 --> 00:19:23,898
لم اسمع منذ وقت طويل. - أهلاً.

351
00:19:23,998 --> 00:19:25,432
لقد كنت حاليا افكر بك.

352
00:19:25,533 --> 00:19:27,267
- أوه ، من الجيد سماع ذلك.

353
00:19:27,367 --> 00:19:30,605
لماذا غادر بيت المدينة؟ - (ضحكات خافتة) مضحك جدا.

354
00:19:30,705 --> 00:19:32,339
لا ، يبدو أن هناك بعض المضاعفات

355
00:19:32,439 --> 00:19:34,207
مع ذلك الجسم الذي سألت عنه.

356
00:19:34,307 --> 00:19:37,745
- اي نوع؟ - إنه غريب جدا.

357
00:19:37,845 --> 00:19:40,048
اسمع ، ماكس ، أنا حقاً لا يجب أن أتحدث عن هذا

358
00:19:40,148 --> 00:19:41,616
حتى أتمكن من تأكيد شيء ما.

359
00:19:41,716 --> 00:19:44,018
- حسنًا ، دانغ ، نحن فقط نتحدث عنه هنا.

360
00:19:44,118 --> 00:19:45,520
كما تعلم ، إنها ليست مشكلة كبيرة.

361
00:19:45,620 --> 00:19:47,822
نعم ، ما هي الخطة؟ أه ما هي الخطوة التالية؟

362
00:19:47,922 --> 00:19:49,557
أعني فقط ، أنت تتذكر ذلك

363
00:19:49,657 --> 00:19:52,126
صديق خبير في الطب الشرعي لدي في ولاية كاليفورنيا؟

364
00:19:52,225 --> 00:19:54,095
حسنًا ، إنه يدين لي معروفًا. - لا شيء من هذا القبيل.

365
00:19:54,194 --> 00:19:55,863
(ضحكة مكتومة ديان) (موسيقى مشوقة)

366
00:19:55,963 --> 00:19:58,265
إيه ، ربما أكون أبالغ في رد الفعل.

367
00:19:58,365 --> 00:20:00,300
- هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الاتصال بصديقي؟

368
00:20:00,400 --> 00:20:02,202
يمكنه على الأقل توفير بعض العمق الإضافي.

369
00:20:02,302 --> 00:20:03,137
- لن يكون أي خير إلا

370
00:20:03,236 --> 00:20:04,939
إنه خبير في الحياة البرية أيضًا.

371
00:20:05,039 --> 00:20:06,507
- أوه ، للأسف لا.

372
00:20:06,607 --> 00:20:08,076
هل لديك شخص ما في بورتلاند؟

373
00:20:08,176 --> 00:20:10,044
- بوسطن ، لكننا سنرى.

374
00:20:10,144 --> 00:20:11,879
من المفترض أنها الأفضل.

375
00:20:11,979 --> 00:20:14,015
اسمع ، ماكس ، أنا حقا يجب أن أركض.

376
00:20:14,115 --> 00:20:14,682
أنت ، آه ، اعتني بنفسك - انتظر ، فقط ،

377
00:20:14,782 --> 00:20:16,150
- من نفسك. - فقط ، هل ،

378
00:20:16,249 --> 00:20:19,419
فقط دعني أعرف إذا وجدت أي شيء؟

379
00:20:21,189 --> 00:20:24,158
- بالتأكيد. سأفعل ما أستطيع.

380
00:20:24,257 --> 00:20:26,828
- ممتاز. لا ، أنا أقدر ذلك حقًا.

381
00:20:26,928 --> 00:20:27,729
شكرًا لك.

382
00:20:28,996 --> 00:20:30,430
- بالتأكيد ، ماكس. الوداع.

383
00:20:33,201 --> 00:20:34,102
- حسنًا؟ - أعتقد أنني حصلت

384
00:20:34,202 --> 00:20:35,737
ما احتاجه. - ماذا قالت؟

385
00:20:35,837 --> 00:20:37,739
- سأخبرك بهذا ، مهما حدث

386
00:20:37,839 --> 00:20:40,273
لذلك الرجل في البلاطة ، هي لا تعرف ،

387
00:20:40,373 --> 00:20:42,877
وهذا يخيفها كثيرًا جدًا ،

388
00:20:42,977 --> 00:20:45,646
ابتلعت كبريائها وطلبت المساعدة من الخارج.

389
00:20:45,747 --> 00:20:46,848
- غريب. من؟

390
00:20:46,948 --> 00:20:50,250
- لا أعرف. إنها خبيرة في الحياة البرية خارج بوسطن.

391
00:20:50,350 --> 00:20:51,719
- حسنًا ، من يكون ذلك؟

392
00:20:51,819 --> 00:20:53,386
أعني ، هذا كل ما علينا الاستمرار؟

393
00:20:53,487 --> 00:20:54,822
- في الوقت الراهن. - آه.

394
00:20:57,024 --> 00:20:58,391
- أتعلم؟

395
00:20:59,326 --> 00:21:00,995
يمكننا معرفة المزيد.

396
00:21:03,097 --> 00:21:04,498
قد يكون الوقت قد فات الآن.

397
00:21:04,599 --> 00:21:08,301
غدا أريدك أن تتصل بهذا الرجل.

398
00:21:09,336 --> 00:21:10,671
يعمل لصالح جمعية الحفاظ على الحياة البرية

399
00:21:10,772 --> 00:21:12,039
خارج كامبريدج ، كتبت قصة

400
00:21:12,140 --> 00:21:13,808
عليه قبل عامين.

401
00:21:13,908 --> 00:21:16,611
اطلب منه معرفة من ينصح دكتور ماثيوز بهذا الشأن.

402
00:21:16,711 --> 00:21:19,013
أخبره أن ديان قالت أن هذه المرأة

403
00:21:19,113 --> 00:21:21,115
هي الأفضل ، لذلك يجب أن يعرفها.

404
00:21:21,215 --> 00:21:23,283
نادرًا ما يكون الأفضل منهم هو الغامض.

405
00:21:23,383 --> 00:21:24,919
الشركة الحالية مستبعدة.

406
00:21:25,019 --> 00:21:28,756
مع أي حظ ، سيعرف بالضبط إلى أين يذهب في هذا.

407
00:21:28,856 --> 00:21:30,124
إذا أعطاك أي شيء حيال ذلك ،

408
00:21:30,224 --> 00:21:32,425
فقط ذكره أنه مدين لي بمعروف.

409
00:21:32,527 --> 00:21:35,029
ترك الأمر عند هذا الحد. - حسنا ، سوف تفعل.

410
00:21:35,129 --> 00:21:38,166
إليكم الصور من اليوم.

411
00:21:38,266 --> 00:21:39,901
هل تعتقد حقا أن هذا مرتبط؟

412
00:21:40,001 --> 00:21:41,434
- لا أعرف.

413
00:21:41,536 --> 00:21:43,370
أنا فقط أريد أن أعرف ما إذا كان في الواقع دب

414
00:21:43,470 --> 00:21:45,472
لأنه بخلاف ذلك ، لماذا تشعر بالظلال؟

415
00:21:45,573 --> 00:21:48,308
كما تعلم ، أعني ، سوف نتمسك بهذا.

416
00:21:48,408 --> 00:21:50,077
سوف نحصل عليه. - نعم؟

417
00:21:52,213 --> 00:21:54,682
أتمنى لو كانت لدي الثقة التي تتمتع بها.

418
00:21:54,782 --> 00:21:57,285
- القليل من الإيمان ، يا عزيزي ، القليل من الإيمان.

419
00:21:57,384 --> 00:21:58,418
هذا كل شئ.

420
00:21:59,821 --> 00:22:03,323
حسنًا. هل تريد بيرة أو شيء من هذا القبيل؟

421
00:22:04,391 --> 00:22:07,061
- لا ، أنا ذاهب للخارج. لقد كان يوما طويلا.

422
00:22:07,161 --> 00:22:08,395
- تتناسب معك.

423
00:22:08,495 --> 00:22:11,065
(دموع الورق)

424
00:22:12,800 --> 00:22:16,336
- ماكس ، هناك شيء يجب أن تعرفه.

425
00:22:17,972 --> 00:22:19,640
- ماذا أراد تقوله؟

426
00:22:19,740 --> 00:22:22,310
ما هو؟ - آه ، لا شيء.

427
00:22:22,409 --> 00:22:24,612
- اووه تعال. ما هذا؟

428
00:22:25,780 --> 00:22:28,749
- مجرد فضول من تعرفه في ولاية كاليفورنيا؟

429
00:22:28,850 --> 00:22:29,884
- همم. لا أحد.

430
00:22:34,655 --> 00:22:37,158
- هذا ما اعتقدته. (ماكس ضحكات مكتومة)

431
00:22:37,258 --> 00:22:39,827
(هطول المطر)

432
00:22:45,132 --> 00:22:46,167
(العلامات jangling)

433
00:22:46,267 --> 00:22:48,769
(تتنهد هيلين)

434
00:22:51,939 --> 00:22:54,742
(الرعد الهادر)

435
00:22:58,478 --> 00:23:01,582
(موسيقى مشوقة)

436
00:23:24,138 --> 00:23:26,207
(نباح هولندي)

437
00:23:26,307 --> 00:23:27,108
- هولندي!

438
00:23:28,242 --> 00:23:30,177
(موسيقى مشوقة)

439
00:23:30,278 --> 00:23:32,412
(نباح هولندي)

440
00:23:32,513 --> 00:23:34,248
هولندي! يأتون إلى هنا صبي!

441
00:23:34,348 --> 00:23:37,685
(هدير هولندي) هولندي!

442
00:23:39,887 --> 00:23:41,389
(صرخة هولندية)

443
00:23:41,488 --> 00:23:43,291
هولندي ، هيا يا فتى! هولندي!

444
00:23:43,391 --> 00:23:44,692
هولندي! تعال!

445
00:23:46,327 --> 00:23:48,963
(موسيقى مكثفة)

446
00:24:00,841 --> 00:24:03,443
(خطى طقطق) (هيلين لهيث)

447
00:24:03,544 --> 00:24:06,347
(مخلوق هسهسة وزمجر) (صراخ هيلين)

448
00:24:06,446 --> 00:24:11,451
(هدير المخلوق) (تمزق اللحم)

449
00:24:15,189 --> 00:24:16,590
(موسيقى مشوقة)

450
00:24:16,691 --> 00:24:18,793
(كيس الجسم بسحاب)

451
00:24:18,893 --> 00:24:21,595
(زقزقة العصافير)

452
00:24:27,435 --> 00:24:30,171
(رش الماء)

453
00:24:37,311 --> 00:24:38,446
(يتنهد تشارلي)

454
00:24:38,546 --> 00:24:39,847
- مرحبًا تشارلي.

455
00:24:40,915 --> 00:24:43,584
فرصة للحصول على نظرة فاحصة قليلا؟

456
00:24:43,684 --> 00:24:45,987
- لا أستطيع فعل ذلك. ماذا بحق الجحيم كنت أفكر؟

457
00:24:46,087 --> 00:24:49,457
- فقط أخبرني ما إذا كان هو نفسه الأول.

458
00:24:49,557 --> 00:24:52,426
- قريب بما فيه الكفاية للعمل الحكومي ، على أي حال.

459
00:24:52,526 --> 00:24:54,996
اللعين عمدة متورط الآن.

460
00:24:56,063 --> 00:24:59,000
يريدنا أن نتأكد من أننا نحافظ على غطاء محكم على كل شيء.

461
00:24:59,100 --> 00:25:00,735
- حظا سعيدا مع ذلك في هذه المدينة. يمين؟

462
00:25:00,835 --> 00:25:02,770
- أنت لا تبتسم.

463
00:25:04,238 --> 00:25:06,440
ربما لم تعرف المرأة المسكينة ما الذي أصابها.

464
00:25:06,540 --> 00:25:10,511
دقيقة واحدة تمشي بالهولندية ، والدقيقة التالية ...

465
00:25:10,611 --> 00:25:12,246
(ماكس يتنهدات)

466
00:25:12,346 --> 00:25:15,349
(رش الماء)

467
00:25:15,449 --> 00:25:18,219
- سمعت أنه قد يكون دب. - مم.

468
00:25:18,319 --> 00:25:19,954
- هاجروا من كندا.

469
00:25:20,054 --> 00:25:24,425
- لم أسمع قط عن دب يفعل أي شيء من هذا القبيل.

470
00:25:24,525 --> 00:25:26,827
لكن ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟

471
00:25:26,927 --> 00:25:28,095
اسمع ، ماكس. يجب ان تذهب.

472
00:25:28,195 --> 00:25:31,298
إذا رآني أحدهم أتحدث إليكم ، فسأسمعه.

473
00:25:31,399 --> 00:25:33,167
- البحث عن الهولندية؟ - لا،

474
00:25:33,267 --> 00:25:34,402
ولا أتوقع أننا سنفعل.

475
00:25:34,503 --> 00:25:36,037
الآن احصل على الجحيم من هنا.

476
00:25:36,137 --> 00:25:37,972
- نعم. أحاول شكرا.

477
00:25:40,241 --> 00:25:42,943
(رش الماء)

478
00:25:45,713 --> 00:25:47,214
- الأعلى. ما هذا؟

479
00:25:49,250 --> 00:25:50,618
كنت على وشك الدخول.

480
00:25:50,718 --> 00:25:53,687
- لدي فكرة. (تتنهد هارييت)

481
00:25:53,788 --> 00:25:55,089
- أنا لا أحب هذا.

482
00:25:55,189 --> 00:25:56,290
بدا سوني مريضا.

483
00:25:56,390 --> 00:25:57,658
- نعم. تعال.

484
00:25:57,758 --> 00:25:59,493
(موسيقى مشوقة)

485
00:25:59,593 --> 00:26:02,063
(تغلق الأبواب)

486
00:26:06,467 --> 00:26:08,636
- اه اجلس.

487
00:26:08,736 --> 00:26:11,839
هل يمكنني أه أعرض عليك بعض القهوة؟

488
00:26:12,840 --> 00:26:14,942
- أوه ، أحب بعضًا ، أسود ، شكرًا.

489
00:26:15,042 --> 00:26:16,744
- آنسة ستانز؟ - أوه ، هارييت ، من فضلك.

490
00:26:16,844 --> 00:26:18,746
اه انا بخير. شكرًا.

491
00:26:20,448 --> 00:26:25,352
- إذن ، كم من الوقت كنت تعيش بجوار السيدة ستيرجارد؟

492
00:26:25,453 --> 00:26:28,422
- أوه ، حوالي ثماني سنوات الآن.

493
00:26:28,523 --> 00:26:29,623
- شكرًا لك.

494
00:26:30,691 --> 00:26:32,426
انتما صديقان

495
00:26:32,527 --> 00:26:34,361
- كنا ودودين.

496
00:26:34,462 --> 00:26:38,232
مرحبًا ، (ضحكة مكتومة) إنها سيدة لطيفة.

497
00:26:38,332 --> 00:26:40,601
كنا ودودين مع بعضنا البعض ،

498
00:26:40,701 --> 00:26:42,870
ولكن فقط نموذجي (نقر المصراع)

499
00:26:42,970 --> 00:26:44,605
الأشياء الجار ، أفترض.

500
00:26:44,705 --> 00:26:46,173
- نعم. (نقر المصراع)

501
00:26:46,273 --> 00:26:48,375
مرحبًا ، هل تمانع إذا قمت بتسجيل هذا فقط؟

502
00:26:48,476 --> 00:26:49,276
- اه لا.

503
00:26:51,145 --> 00:26:52,179
- تمام. عظيم.

504
00:26:54,014 --> 00:26:56,684
بالمناسبة قهوة رائعة. - شكرًا.

505
00:26:56,784 --> 00:26:57,785
- حسنًا ، أردت فقط (النقر بالأصابع)

506
00:26:57,885 --> 00:27:00,955
الحصول على ذلك في المحضر. (ضحكات خافتة)

507
00:27:01,055 --> 00:27:03,124
(يزيل الحلق) على أي حال ، اممم ،

508
00:27:03,224 --> 00:27:04,825
قل لي كل ما حدث الليلة الماضية

509
00:27:04,925 --> 00:27:07,328
أو على الأقل كل ما يمكنك تذكره.

510
00:27:07,428 --> 00:27:08,563
- بالتأكيد.

511
00:27:08,662 --> 00:27:11,065
كما أخبرت سوني ، كنت أشاهد فيلمًا ،

512
00:27:11,165 --> 00:27:13,634
وسمعت نباح كلب في الجوار.

513
00:27:13,734 --> 00:27:16,237
لم أفكر كثيرًا في ذلك.

514
00:27:16,337 --> 00:27:20,141
وبعد ذلك كان هناك صراخ بعد ذلك.

515
00:27:20,241 --> 00:27:23,811
هاه ، هذا عندما استيقظت لأرى ما يجري.

516
00:27:23,911 --> 00:27:25,312
- وكم كان ذلك الكلب ينبح

517
00:27:25,412 --> 00:27:27,181
قبل ان تسمع الصراخ؟

518
00:27:27,281 --> 00:27:29,584
- لا أعرف ، التلفزيون كان يعمل ،

519
00:27:29,683 --> 00:27:32,554
لم ألاحظ حقًا في البداية.

520
00:27:32,653 --> 00:27:34,455
- نعم ، في أي نقطة استيقظت

521
00:27:34,556 --> 00:27:38,292
لتتفقدها وهل كانت قبل الصراخ أم بعده؟

522
00:27:38,392 --> 00:27:42,730
- بعد. أغلقت التلفزيون وذهبت إلى الباب.

523
00:27:44,198 --> 00:27:45,866
- وهل ما زلت تسمع الصراخ عند الباب؟

524
00:27:45,966 --> 00:27:48,537
- لا لا. توقفت بحلول ذلك الوقت.

525
00:27:48,637 --> 00:27:50,304
اتصلت برقم 911.

526
00:27:50,404 --> 00:27:53,007
- همم. ماذا كنت تعتقد أنه كان؟

527
00:27:53,107 --> 00:27:56,143
- أوه ، لقد افترضت أنها السيدة ستيرجارد.

528
00:27:56,243 --> 00:27:58,547
- سمعت الكلب ينبح ثم صراخ

529
00:27:58,647 --> 00:28:00,314
التي بدت مثل السيدة ستيرجارد ،

530
00:28:00,414 --> 00:28:03,817
لكنك لم تذهب هناك للتحقق من ذلك؟

531
00:28:03,918 --> 00:28:06,086
- كان من الآمن عدم القيام بذلك.

532
00:28:06,187 --> 00:28:06,987
- لمن؟

533
00:28:08,657 --> 00:28:10,090
- ما الذي ترمي إليه؟ - أوه ، لا ، لا ، لا.

534
00:28:10,191 --> 00:28:14,128
مرحبًا ، انظر ، أنا فقط أحاول الحصول على صورة هنا ، هل تعلم؟

535
00:28:14,228 --> 00:28:16,297
أعني ، أنت تحب المرأة ، كانت لطيفة ،

536
00:28:16,397 --> 00:28:18,567
ولماذا لا تذهب فقط وتجرب

537
00:28:18,667 --> 00:28:20,000
لتقديم يد المساعدة إذا كانت في ورطة؟

538
00:28:20,100 --> 00:28:23,938
يبدو قليلاً ، بارد قليلاً.

539
00:28:24,038 --> 00:28:24,939
هذا كل شئ. (هارييت ضحكة مكتومة)

540
00:28:25,039 --> 00:28:28,643
- حسنًا ، حسنًا ، انظر ، أنا فقط ... (تنهدات)

541
00:28:28,742 --> 00:28:31,011
(يطقطق أصابع) الربيع الماضي ،

542
00:28:31,111 --> 00:28:32,980
سمعت أنك أخرجت ديف هاربر

543
00:28:33,080 --> 00:28:35,049
بعد أن انزلقت شاحنته عن الطريق إلى الوادي

544
00:28:35,149 --> 00:28:37,017
بعد كل المطر الذي كان لدينا.

545
00:28:37,117 --> 00:28:40,487
لذلك هذا ، لا أعرف ، هذا لا يبدو مثلك.

546
00:28:40,589 --> 00:28:42,456
أتعلم ، أعني ، يجب أن أصدق غريزتك الأولى

547
00:28:42,557 --> 00:28:45,025
هو الذهاب إلى هناك والمساعدة.

548
00:28:46,528 --> 00:28:48,095
- لقد كان بالفعل.

549
00:28:54,935 --> 00:28:56,737
- فلماذا لم تفعل؟

550
00:28:59,940 --> 00:29:02,943
- انا سمعت شيئا. - بعد الصراخ؟

551
00:29:03,043 --> 00:29:06,548
- نعم ، لقد كان مثل صوت حيوان.

552
00:29:06,648 --> 00:29:09,216
- صوت حيوان. واااااااااااااااااااااااااااااااااااااو

553
00:29:09,316 --> 00:29:10,284
- أنا لا أعرف.

554
00:29:10,384 --> 00:29:12,687
لم يكن مثل أي صوت سمعته من قبل.

555
00:29:12,786 --> 00:29:15,189
- هل كان هدير مثل دب؟

556
00:29:15,990 --> 00:29:18,560
- ليس بالضبط ، ...

557
00:29:18,660 --> 00:29:21,228
حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني تحديد الهوية

558
00:29:21,328 --> 00:29:23,097
على أي حال ، دب من هذه المسافة ،

559
00:29:23,197 --> 00:29:26,467
لكنها لم تكن مثل أي دب سمعته من قبل. (ضحكات خافتة)

560
00:29:26,568 --> 00:29:30,104
- حسنًا. حسنًا ، هل يمكنك وصف ما بدا عليه الأمر؟

561
00:29:30,204 --> 00:29:33,073
- حسنًا ، كان لديه نوع من الهسهسة.

562
00:29:34,041 --> 00:29:36,043
- هسه مثل الثعبان؟

563
00:29:37,077 --> 00:29:40,247
- لا ، لا ، أنا أعلم أن هذا يبدو غريبًا ،

564
00:29:42,116 --> 00:29:45,119
لكني لا أعرف كيف أصف ذلك.

565
00:29:45,219 --> 00:29:48,922
كان الصوت مرتفعًا حتى هنا وكان مثل الزئير ،

566
00:29:49,023 --> 00:29:51,325
ولكن كان هناك هسهسة واضحة لها.

567
00:29:51,425 --> 00:29:54,795
- وهذا يخيفك بما يكفي لاستدعاء الشرطة؟

568
00:29:54,895 --> 00:29:55,896
- نعم.

569
00:29:56,864 --> 00:29:59,933
- هل سمعت أي شيء آخر بعد الهسهسة؟

570
00:30:00,034 --> 00:30:04,572
- لا ، لكنني لم أخرج حتى ظهرت الشرطة.

571
00:30:07,575 --> 00:30:08,976
- هل أخبرت سوني بذلك؟

572
00:30:09,076 --> 00:30:12,547
- نعم. أخبرته أنني سمعت ضجيج حيوان.

573
00:30:14,549 --> 00:30:16,551
لم يطلب أي شيء آخر.

574
00:30:18,753 --> 00:30:21,188
(ماكس يتنهدات)

575
00:30:28,962 --> 00:30:30,732
- ماذا تريد ان تفعل؟

576
00:30:30,831 --> 00:30:31,832
- هاه.

577
00:30:33,901 --> 00:30:36,771
دعونا نعطيه قليلا ليبرد.

578
00:30:36,870 --> 00:30:38,906
أريد أن أتفقد الغابة خلف هيلين.

579
00:30:39,006 --> 00:30:40,542
انظر إذا كان بإمكاننا إيجاد حفرة أخرى.

580
00:30:40,642 --> 00:30:43,844
(نعيق الغربان)

581
00:30:43,944 --> 00:30:46,914
(زقزقة العصافير)

582
00:30:49,818 --> 00:30:51,185
- ماكس ، لقد كنا ذهابًا وإيابًا

583
00:30:51,285 --> 00:30:53,220
عبر فناء منزلها الآن لمدة ساعتين.

584
00:30:53,320 --> 00:30:55,022
- سنجده. لم نخرج بهذا بعد.

585
00:30:55,122 --> 00:30:56,524
- (يتنهد) خلاصة القول هي أنني لا أريد أن أكون

586
00:30:56,624 --> 00:30:57,958
هنا مطاردة ذيولنا.

587
00:30:58,058 --> 00:31:00,327
ماذا؟ لماذا تتوقف؟

588
00:31:01,730 --> 00:31:03,497
- صدفة أخرى.

589
00:31:06,568 --> 00:31:08,570
- المقدسة- - تبا.

590
00:31:08,670 --> 00:31:10,104
- المسارات في كل مكان.

591
00:31:10,204 --> 00:31:12,106
هنا تبدأ حول الجانب الآخر.

592
00:31:12,206 --> 00:31:13,006
- تمام.

593
00:31:18,178 --> 00:31:19,514
(نقر المصراع) - حسنًا يبدو أنها كذلك

594
00:31:19,614 --> 00:31:21,915
نفس الشيء على أي حال ، هذا جيد.

595
00:31:22,015 --> 00:31:23,150
أتساءل عما إذا ... (طنين الكاميرا)

596
00:31:23,250 --> 00:31:25,886
- ماذا؟ (نقر المصراع)

597
00:31:25,986 --> 00:31:28,922
(طقطقة التراب)

598
00:31:29,022 --> 00:31:30,290
أتساءل إذا ماذا؟

599
00:31:31,860 --> 00:31:34,529
ما هذا بحق الجحيم يا (ماكس)؟

600
00:31:34,629 --> 00:31:37,264
(العلامات jangling)

601
00:31:40,735 --> 00:31:43,605
(هطول المطر)

602
00:31:43,705 --> 00:31:47,007
(موسيقى مشوقة)

603
00:31:47,107 --> 00:31:50,077
(قرقرة الأرض)

604
00:32:01,021 --> 00:32:04,659
(مخلوق هدير)

605
00:32:04,759 --> 00:32:06,193
(رنين الهاتف) - حسنًا ،

606
00:32:06,293 --> 00:32:08,663
أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة ، وداعا.

607
00:32:09,731 --> 00:32:10,532
- تمام.

608
00:32:13,868 --> 00:32:14,669
و؟

609
00:32:17,705 --> 00:32:19,774
(رنين الهاتف)

610
00:32:19,874 --> 00:32:21,008
هذا جيّد.

611
00:32:25,780 --> 00:32:27,549
(طقطقات الهاتف)

612
00:32:27,649 --> 00:32:30,083
مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟

613
00:32:34,087 --> 00:32:34,988
(تتنهد هارييت)

614
00:32:35,088 --> 00:32:38,192
(طنين المرور)

615
00:32:42,564 --> 00:32:46,400
- مرحبًا ، لدي بعض الفاكسات القادمة لدوغ برادلي.

616
00:32:46,500 --> 00:32:49,403
(غلاف مجعد)

617
00:33:01,749 --> 00:33:03,818
(تسجيل التصفير)

618
00:33:03,918 --> 00:33:05,687
(موسيقى مشوقة)

619
00:33:05,787 --> 00:33:06,588
- 8.47 دولارًا أمريكيًا.

620
00:33:11,726 --> 00:33:13,494
- اممم اسف ماذا؟

621
00:33:13,595 --> 00:33:14,394
- 8.47 دولارًا أمريكيًا.

622
00:33:16,029 --> 00:33:17,030
- أوه...

623
00:33:21,335 --> 00:33:23,470
احتفظ بالباقي. شكرًا.

624
00:33:25,339 --> 00:33:27,474
عليك أن ترى هذا.

625
00:33:31,078 --> 00:33:34,181
(خلط الأوراق)

626
00:33:38,285 --> 00:33:40,555
- الزاحف؟ مثل السحلية؟

627
00:33:41,856 --> 00:33:43,290
- فيما يبدو.

628
00:33:43,390 --> 00:33:45,627
- حسنًا ، لا أعرف كيف أشعر حيال ذلك.

629
00:33:45,727 --> 00:33:47,795
- ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟

630
00:33:47,896 --> 00:33:49,463
من أين أتى؟

631
00:33:49,564 --> 00:33:51,365
- لا أعرف،

632
00:33:51,465 --> 00:33:54,134
ولكن بنفس القدر من الأهمية ، منذ متى كانت هنا؟

633
00:33:54,234 --> 00:33:56,704
تعال الى هنا. عليك أن تنظر إلى هذا.

634
00:33:56,804 --> 00:33:59,306
(موسيقى مشوقة) حسنًا.

635
00:33:59,406 --> 00:34:00,975
لذلك قمت بالاطلاع على معظم الصحف المحلية

636
00:34:01,074 --> 00:34:02,342
من المقاطعات المحيطة ، ووجدت

637
00:34:02,442 --> 00:34:05,212
عدد من المشبوهة أو (ضحكات مكتومة) على الأقل

638
00:34:05,312 --> 00:34:08,181
ما أعتبره هجمات مشبوهة.

639
00:34:08,282 --> 00:34:10,785
الق نظرة على هذه التواريخ.

640
00:34:10,885 --> 00:34:13,821
(همهمة) إلى الوراء من هذا العام.

641
00:34:13,922 --> 00:34:15,890
لذلك في تشرين الأول (أكتوبر) 2017 ،

642
00:34:15,990 --> 00:34:17,759
قتل شخصان في مقاطعة نوكس.

643
00:34:17,859 --> 00:34:20,995
في سبتمبر من نفس العام ، هناك واحد في كينبيك.

644
00:34:21,094 --> 00:34:23,998
ثم آخر في كمبرلاند في نوفمبر 2016.

645
00:34:24,097 --> 00:34:26,935
حتى نعود إلى أكتوبر 2013 ،

646
00:34:27,035 --> 00:34:28,836
حيث قتل خمسة اشخاص

647
00:34:28,937 --> 00:34:31,138
بين أكسفورد ومقاطعة فرانكلين.

648
00:34:31,238 --> 00:34:32,540
الآن في كل مرة يبدو أن هذا يحدث

649
00:34:32,640 --> 00:34:35,242
إما في سبتمبر أو أكتوبر أو نوفمبر ،

650
00:34:35,342 --> 00:34:37,679
بخلاف بعض الهجمات النادرة في ديسمبر ،

651
00:34:37,779 --> 00:34:40,447
توقفوا تمامًا بعد ذلك.

652
00:34:40,548 --> 00:34:42,182
أعني ، لا أعرف لماذا ، لكن يجب أن يكون

653
00:34:42,282 --> 00:34:44,018
نوع من النمط ، يجب أن يكون.

654
00:34:44,117 --> 00:34:46,721
أرجعها إلى عام 1958 ، من أجل المسيح.

655
00:34:46,821 --> 00:34:48,155
- كيف لا يمكن ملاحظة ذلك؟

656
00:34:48,255 --> 00:34:50,625
أعني ، يجب أن يكون هناك شيء ما.

657
00:34:50,725 --> 00:34:52,426
- إذا كان هناك ، لم يقل أحد شيئًا على الإطلاق ،

658
00:34:52,527 --> 00:34:55,462
ولم يكن هناك شاهد حي.

659
00:34:55,563 --> 00:34:59,166
- ماذا عن هذا الرجل دوبسون؟ ما هي صفقته؟

660
00:34:59,266 --> 00:35:01,435
أعني ، قتل كلبه بالقرب من منزله ،

661
00:35:01,536 --> 00:35:02,570
يسمعها ولا يرى شيئا؟

662
00:35:02,670 --> 00:35:04,772
- (ضحكات خافتة) فكرت في نفس الشيء.

663
00:35:04,872 --> 00:35:07,107
بحثت عنه. كلينت دوبسون ، لقد انتهى في أوتيس ،

664
00:35:07,207 --> 00:35:08,776
حاولت الاتصال به على أي رقم يمكنني العثور عليه ،

665
00:35:08,876 --> 00:35:10,310
لكن غير متصل.

666
00:35:12,780 --> 00:35:14,849
- لنأخذ جولة. (موسيقى مشوقة)

667
00:35:14,949 --> 00:35:16,751
لذا قلت أنه كان هناك نمط؟

668
00:35:16,851 --> 00:35:18,886
حسنًا ، ما هو النمط؟

669
00:35:20,054 --> 00:35:21,055
- المقاطعات.

670
00:35:21,188 --> 00:35:23,423
(سرقة الأوراق)

671
00:35:23,524 --> 00:35:24,892
انظر ، لقد بدأت مع الأحدث

672
00:35:24,993 --> 00:35:26,493
وعملت في طريق عودتي.

673
00:35:26,594 --> 00:35:29,063
كانت الفكرة الأصلية هي محاولة العثور على نوع من البؤر

674
00:35:29,162 --> 00:35:30,197
حيث وقعت معظم الهجمات ،

675
00:35:30,297 --> 00:35:33,101
ولكن عندما بدأت في تمييز كل منها ،

676
00:35:33,200 --> 00:35:34,902
حدث شيء آخر.

677
00:35:35,003 --> 00:35:36,336
- أرى مجموعة من الدوائر.

678
00:35:36,436 --> 00:35:39,040
- مم-همم. (ضحكات هارييت)

679
00:35:39,139 --> 00:35:42,309
هذه هي أنماط الهجرة.

680
00:35:42,409 --> 00:35:44,444
- ولكن كيف يمكن أن يكون؟ - لا أعرف.

681
00:35:44,545 --> 00:35:47,214
هذا ما سنكتشفه.

682
00:35:47,314 --> 00:35:49,951
- هل سمعت من قبل عن مخلوق لديه

683
00:35:50,051 --> 00:35:52,219
هذا النوع من دورة الهجرة؟

684
00:35:52,319 --> 00:35:54,756
- لا ، لكنني بعيد كل البعد عن الخبير.

685
00:35:54,856 --> 00:35:57,357
- يبدو كل خريف ،

686
00:35:57,457 --> 00:36:00,360
ينتقل إلى موقع جديد.

687
00:36:00,460 --> 00:36:02,864
- مم-همم. - وأقام متجرًا ،

688
00:36:02,964 --> 00:36:05,232
مهاجمة، واحد، اثنان، ثلاثة،

689
00:36:06,968 --> 00:36:08,569
خمس مرات.

690
00:36:08,670 --> 00:36:10,404
- نعم. يستمر في التقدم.

691
00:36:10,505 --> 00:36:13,440
- وبعد ذلك بحلول الوقت الذي يدور حوله

692
00:36:13,541 --> 00:36:18,245
إلى المكان الأصلي ، بعد سبع إلى عشر سنوات.

693
00:36:20,247 --> 00:36:23,417
إذن ، لديها سجل نظيف في تلك المرحلة.

694
00:36:24,317 --> 00:36:26,386
عيسى. (ماكس ضحكات مكتومة)

695
00:36:26,486 --> 00:36:28,756
- أهلا وسهلا بك إلى الجانب المظلم.

696
00:36:34,294 --> 00:36:37,598
(صفير وإغلاق الأبواب)

697
00:36:48,208 --> 00:36:49,610
(ماري همينغ) (أدوات قعقعة)

698
00:36:49,711 --> 00:36:50,511
- الأعلى.

699
00:36:58,418 --> 00:37:00,088
- اممم ، عفوا.

700
00:37:00,188 --> 00:37:01,488
(أدوات قعقعة)

701
00:37:01,589 --> 00:37:03,991
اعذرني! - يا إلهي.

702
00:37:04,092 --> 00:37:05,258
لقد أخفتني. (يسخر)

703
00:37:05,358 --> 00:37:06,861
- (ضحكات خافتة) آسف لذلك.

704
00:37:06,961 --> 00:37:09,097
اه انت تعيش هنا

705
00:37:09,197 --> 00:37:11,331
- أفعل. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

706
00:37:11,431 --> 00:37:13,868
- نحن نبحث عن كلينت دوبسون.

707
00:37:13,968 --> 00:37:16,070
هل مازال يعيش هنا؟

708
00:37:16,170 --> 00:37:17,538
- أخشى أنك تأخرت قليلاً.

709
00:37:17,638 --> 00:37:19,239
لقد مر بضع سنوات إلى الوراء.

710
00:37:19,339 --> 00:37:21,209
أنا ابنته ماري.

711
00:37:21,308 --> 00:37:22,677
- أوه ، فهمت ، آه ،

712
00:37:24,244 --> 00:37:26,214
أنا ماكس وهذه هارييت.

713
00:37:26,313 --> 00:37:27,982
- آسف على خسارتك.

714
00:37:28,082 --> 00:37:30,852
- لا تكن. لقد كان أحمق.

715
00:37:30,952 --> 00:37:33,020
- ماذا عن والدتك؟ هل ما زالت موجودة؟

716
00:37:33,121 --> 00:37:34,889
- لا ، لقد كان لديها قدر أقل من التسامح

717
00:37:34,989 --> 00:37:36,157
لهراء مما فعلت.

718
00:37:36,256 --> 00:37:38,391
لقد غادرت منذ وقت طويل.

719
00:37:39,193 --> 00:37:40,762
عن ماذا يدور الموضوع؟

720
00:37:42,329 --> 00:37:43,798
- أوه ، نحن من سجل ترينتون.

721
00:37:43,898 --> 00:37:45,666
أه أردنا طرح بعض الأسئلة عليه

722
00:37:45,767 --> 00:37:49,170
حول وقت مهاجمته وقتل كلبه منذ فترة.

723
00:37:49,269 --> 00:37:50,671
- تقصد بلاكي؟

724
00:37:50,772 --> 00:37:53,074
أنت (ضحكة مكتومة) ، جئت من ترينتون

725
00:37:53,174 --> 00:37:54,175
يسأل عن ذلك؟

726
00:37:54,274 --> 00:37:55,442
لماذا تريد ان تعرف؟

727
00:37:55,543 --> 00:37:57,612
- هل قال أي شيء عنها؟

728
00:37:57,712 --> 00:37:59,614
هل تعلم أي شيء عن تلك الليلة؟

729
00:37:59,714 --> 00:38:01,281
- ليس لي.

730
00:38:01,381 --> 00:38:03,283
كنت بعيدًا عن المدرسة في ذلك الوقت.

731
00:38:03,383 --> 00:38:07,789
(ضحكات خافتة) أقسم أنه أحب ذلك الكلب أكثر منا ،

732
00:38:07,889 --> 00:38:10,191
لكن كما يمكنك أن تتخيل ، لم نكن كذلك

733
00:38:10,290 --> 00:38:12,193
بأفضل الشروط في ذلك الوقت.

734
00:38:12,292 --> 00:38:14,695
لذلك لم أتحدث معه كثيرًا.

735
00:38:15,696 --> 00:38:17,464
أعلم أن هناك سياجًا

736
00:38:17,565 --> 00:38:19,967
مرة أخرى هناك في مكان ما بسبب ذلك.

737
00:38:20,067 --> 00:38:23,738
- أه أي إخوة أو أخوات قد يكونون في الجوار؟

738
00:38:23,838 --> 00:38:25,139
- لدي أخ أكبر في كاليفورنيا ،

739
00:38:25,239 --> 00:38:27,542
لكنه ذهب في ذلك الوقت أيضًا.

740
00:38:27,642 --> 00:38:30,477
- ماذا عن أي أصدقاء قد أخبرهم أو تعرفهم ،

741
00:38:30,578 --> 00:38:32,046
المجلات التي قد يكون لديه؟

742
00:38:32,146 --> 00:38:33,614
- انت تمزح؟

743
00:38:33,714 --> 00:38:37,450
يمكن لأبي أن يمسك قنينة البيرة الخاصة به وليس أي شيء آخر.

744
00:38:37,552 --> 00:38:40,188
- حسنًا ، لقد كان الأمر يستحق التصوير.

745
00:38:40,288 --> 00:38:41,255
شكرا على وقتك يا ماري.

746
00:38:41,388 --> 00:38:42,957
لن نتناول المزيد منه.

747
00:38:43,057 --> 00:38:44,357
- شكرًا لك مرة أخرى.

748
00:38:45,458 --> 00:38:48,296
(كلب ينبح) - في الواقع ، انتظر.

749
00:38:48,395 --> 00:38:50,531
(موسيقى مشوقة)

750
00:38:50,631 --> 00:38:53,634
كما تعلم ، في النهاية ، كان رائعًا

751
00:38:53,734 --> 00:38:56,537
مع المخدرات وكل شيء.

752
00:38:56,637 --> 00:38:58,973
استمر في الانزلاق داخل وخارج الوقت.

753
00:38:59,073 --> 00:39:02,844
وذات يوم بدأ يتحدث عن بلاكي.

754
00:39:02,944 --> 00:39:07,380
استمر في الحديث عن الهسهسة.

755
00:39:08,448 --> 00:39:09,951
شئ مثل هذا.

756
00:39:10,051 --> 00:39:14,222
اعتقدنا جميعًا أنه كان يتحدث بالهراء ، لكن

757
00:39:14,322 --> 00:39:15,523
كان هناك شيء ما حول الطريقة التي قالها بها

758
00:39:15,623 --> 00:39:17,959
أنه عالق معي حقًا.

759
00:39:18,059 --> 00:39:18,860
الهسهسة.

760
00:39:19,727 --> 00:39:23,831
استمر في ترديدها. (ضحكات خافتة)

761
00:39:23,931 --> 00:39:25,600
أخافني قليلا.

762
00:39:25,700 --> 00:39:27,568
أه هل هذا شيء؟

763
00:39:29,369 --> 00:39:32,306
- (ضحكات خافتة) هو في الواقع.

764
00:39:32,405 --> 00:39:34,075
شكرا مرة اخرى. - شكرًا.

765
00:39:34,175 --> 00:39:37,144
(موسيقى مشوقة)

766
00:39:38,880 --> 00:39:42,482
تمام. لا أصدق أنني أقول هذا ، لكنني موجود.

767
00:39:42,583 --> 00:39:46,386
المشكلة هي أنني لا أستطيع الالتفاف حول عقلي

768
00:39:46,486 --> 00:39:48,189
كل شيء الموسم.

769
00:39:48,289 --> 00:39:50,024
ماذا عن شهور أكتوبر؟

770
00:39:50,124 --> 00:39:51,692
ونوفمبر التي تبرزها؟

771
00:39:51,792 --> 00:39:53,327
لماذا هي نشطة للغاية خلال تلك الأوقات؟

772
00:39:53,426 --> 00:39:56,163
- أعلم ، هذا شيء كبير.

773
00:39:56,264 --> 00:39:58,566
- علينا إشراك بيل الآن.

774
00:39:58,666 --> 00:40:00,433
- هل تمزح معي؟

775
00:40:00,534 --> 00:40:03,137
كل ما لدينا الآن هو نظريات. طريق بيل بعد ذلك.

776
00:40:03,237 --> 00:40:04,972
- نحن بحاجة للمساعدة.

777
00:40:05,072 --> 00:40:07,875
لا ، ناهيك عن أنه سيريد شيئًا قريبًا على أي حال.

778
00:40:07,975 --> 00:40:09,744
لا يمكنك إخفاء هذا السر عنه لفترة أطول.

779
00:40:09,844 --> 00:40:10,978
- اه انا اعرف.

780
00:40:14,515 --> 00:40:16,918
(تتنهدات) سأضطر إلى أن أكون ماكرة ،

781
00:40:17,018 --> 00:40:19,120
لكن مهلا ، هذه لعبتي.

782
00:40:19,220 --> 00:40:21,589
- أعتقد أنك يجب أن تلعب دورًا غبيًا ، فهذه حقًا لعبتك.

783
00:40:21,689 --> 00:40:24,491
- آه. آه ، هاه ، هاه.

784
00:40:24,592 --> 00:40:26,994
حسنًا ، انظر من وجد روح الدعابة.

785
00:40:27,094 --> 00:40:29,530
مرحبًا ، لقد علمتك جيدًا.

786
00:40:29,630 --> 00:40:32,733
- أوه ، سعيد لأنك يمكن أن تأخذ الفضل في ذلك أيضًا.

787
00:40:32,833 --> 00:40:33,768
إذن ماذا الآن؟

788
00:40:34,735 --> 00:40:35,670
- حسنًا ، لا تزال هناك مجموعة من الأشياء

789
00:40:35,770 --> 00:40:37,538
عليّ المرور الليلة ، لكن غدًا ،

790
00:40:37,638 --> 00:40:39,206
أعني ، نحن بحاجة إلى اكتشاف كل شيء

791
00:40:39,307 --> 00:40:40,908
نستطيع عن الزواحف.

792
00:40:41,008 --> 00:40:44,045
ربما هذا على الأقل سيرسلنا في اتجاه ،

793
00:40:44,145 --> 00:40:46,614
لكن كما تعلم ، تم نسخ الإنترنت لديّ احتياطيًا ،

794
00:40:46,714 --> 00:40:48,649
لذلك دعنا نذهب إلى مكانك.

795
00:40:48,749 --> 00:40:51,819
- (تتنهد) لا أستطيع غدًا.

796
00:40:51,919 --> 00:40:54,956
كلفني بيل بوظيفة Beauregard.

797
00:40:55,056 --> 00:40:56,157
- عرض الكلب؟

798
00:40:56,257 --> 00:40:58,225
- يدفع ، نعم. الحفلة هي أزعج.

799
00:40:58,326 --> 00:40:59,327
يجب أن أستخدم كاميرتي لشيء ما

800
00:40:59,427 --> 00:41:01,696
التي تجلب المال بالفعل.

801
00:41:01,796 --> 00:41:03,364
- لا أصدق أنني سأغتصب

802
00:41:03,463 --> 00:41:06,367
من قبل مجموعة من الحيوانات التي تأكل برازها.

803
00:41:06,466 --> 00:41:09,303
- مرحبًا ، سيكون هناك أيضًا كلاب.

804
00:41:09,403 --> 00:41:10,905
(ماكس يضحك)

805
00:41:11,005 --> 00:41:14,709
يستريح. يجب أن أخرج بمقدار اثنين ، الأحدث.

806
00:41:15,743 --> 00:41:19,347
- حسنًا ، حسنًا ، قابلني في المكتبة ، على ما أعتقد.

807
00:41:19,447 --> 00:41:21,015
سأستخدم أجهزة الكمبيوتر هناك.

808
00:41:21,115 --> 00:41:23,117
يبدو أنني سأتلقى بريدي هناك لبعض الوقت.

809
00:41:23,217 --> 00:41:24,785
- همم. عادلة بما فيه الكفاية.

810
00:41:30,191 --> 00:41:32,793
ما الأشياء التي يجب أن تذهب إليها الليلة؟

811
00:41:32,893 --> 00:41:35,896
- آه ، حسنًا ، أحتاج إلى مراجعة صورك أكثر ،

812
00:41:35,997 --> 00:41:38,199
ثم هناك بعض المقالات التي لم أتطرق إليها بعد.

813
00:41:38,299 --> 00:41:39,633
لماذا؟

814
00:41:39,734 --> 00:41:42,503
- خذ استراحة؟ توجه إلى Millie's لتناول مشروب؟

815
00:41:42,603 --> 00:41:45,973
(كلاهما ضحكة مكتومة) (بدء تشغيل المحرك)

816
00:41:46,073 --> 00:41:47,675
- أنت تشتري؟

817
00:41:47,775 --> 00:41:49,744
- اللعنة ، هذه القصة أفضل.

818
00:41:49,844 --> 00:41:50,444
- همم.

819
00:41:50,544 --> 00:41:53,114
(سرعة المحرك)

820
00:41:53,214 --> 00:41:55,816
(هطول المطر)

821
00:41:58,719 --> 00:42:01,789
(موسيقى مشوقة)

822
00:42:08,462 --> 00:42:11,232
(صرير السرج)

823
00:42:16,103 --> 00:42:18,839
(صوت الحصان)

824
00:42:20,708 --> 00:42:23,744
(الرعد الهادر)

825
00:42:31,619 --> 00:42:34,055
(مخلوق هدير)

826
00:42:34,155 --> 00:42:37,058
(موسيقى مشوقة)

827
00:42:38,793 --> 00:42:40,428
(الرعد الهادر)

828
00:42:40,529 --> 00:42:43,097
(الانفجارات دلو)

829
00:42:49,370 --> 00:42:52,273
(موسيقى مشوقة)

830
00:43:01,048 --> 00:43:04,151
(صهيل الحصان) (مخلوق زمجر وهسهسة)

831
00:43:04,251 --> 00:43:06,987
(تمزق اللحم)

832
00:43:07,088 --> 00:43:10,357
(صراخ الحصان)

833
00:43:10,458 --> 00:43:13,294
(موسيقى مكثفة) (هطول المطر)

834
00:43:13,394 --> 00:43:16,797
(جون يتنفس بصعوبة)

835
00:43:23,704 --> 00:43:26,607
(صفير الريح)

836
00:43:53,200 --> 00:43:55,970
(صرير الأرض)

837
00:44:17,858 --> 00:44:20,361
- بجد. أنت صحفي رائع.

838
00:44:20,461 --> 00:44:23,230
فلماذا تعمل بالقطعة لهذه الورقة القذرة؟

839
00:44:23,330 --> 00:44:26,700
يجب أن تكون في فريق العمل في بوسطن أو نيويورك.

840
00:44:26,800 --> 00:44:27,968
- مم ، لا. (موسيقى الروك الناعمة)

841
00:44:28,068 --> 00:44:31,472
لن أعمل أبدًا في ورقة

842
00:44:31,573 --> 00:44:33,007
التي تغطي يانكيز ، أنت تعرف ذلك.

843
00:44:33,107 --> 00:44:34,775
مهلا ، هل يمكنني الحصول على آخر؟ - المسيح عيسى.

844
00:44:34,875 --> 00:44:38,179
(يتنهد) ألا يمكنك أن تكون جادًا لثانية واحدة.

845
00:44:38,279 --> 00:44:40,549
- هل سبق لك العمل في مصنع ، هاري؟

846
00:44:40,649 --> 00:44:42,850
- ماذا؟ - حسنا فعل والدي.

847
00:44:42,950 --> 00:44:45,119
لقد تمكن من إدارة وحدة الاختراق والقطع هناك.

848
00:44:45,219 --> 00:44:46,887
- ليس لدي أي فكرة ما قلته للتو.

849
00:44:46,987 --> 00:44:50,057
- (ضحكات خافتة) إزالة الغابات الانتقائية هو ما يسمونه.

850
00:44:50,157 --> 00:44:52,493
- تمام. ماعلاقة ذلك بالأمر؟

851
00:44:52,594 --> 00:44:54,995
- اه ، والدي مات في العمل.

852
00:44:58,567 --> 00:45:01,502
- لم أكن أعرف ذلك. أنا آسف.

853
00:45:01,603 --> 00:45:02,836
- من كان يعلم أن هذا ما استعباد

854
00:45:02,937 --> 00:45:05,206
في وظيفة لمدة 32 عاما يحصل لك؟

855
00:45:05,306 --> 00:45:07,241
كما تعلم ، دقيقة واحدة كنت تعمل على مؤخرتك

856
00:45:07,341 --> 00:45:12,079
50 ، 60 ، 70 ساعة في الأسبوع من بعض الأفكار شبه الجاهزة

857
00:45:12,179 --> 00:45:14,949
لإرسال ابنك إلى الكلية والتالية ،

858
00:45:15,049 --> 00:45:16,350
حسنًا ، في المرة التالية أنت لست كذلك.

859
00:45:16,450 --> 00:45:19,119
- نصف جاهز؟ هذا سبب وجيه.

860
00:45:19,220 --> 00:45:23,625
- يا إلهي. إنها مجرد مضيعة للحياة.

861
00:45:23,724 --> 00:45:24,959
- لا يمكنك النظر إلى الأمر هكذا.

862
00:45:25,059 --> 00:45:27,728
- حسنًا ، ربما لا ، لكني أفعل ذلك على أي حال.

863
00:45:27,828 --> 00:45:30,898
نعم ، لقد جعلني ذلك أدرك مدى هشاشة كل شيء.

864
00:45:30,998 --> 00:45:33,834
كيف لا يمكنك تحمل أي شيء والفكر

865
00:45:33,934 --> 00:45:38,739
من السير في نفس الطريق كان خانقًا للغاية.

866
00:45:39,240 --> 00:45:41,075
أعني ، أنت لم تكبر هنا ، أليس كذلك؟

867
00:45:41,175 --> 00:45:43,911
أعني ، أنت لا تدرك مدى السوء الذي يمكن أن تحصل عليه.

868
00:45:44,011 --> 00:45:46,380
هذا لن يحدث لي. لا.

869
00:45:46,480 --> 00:45:48,849
كنت سألتقط لقطاتي ، أينما أدى ذلك.

870
00:45:48,949 --> 00:45:51,385
لا شباك ولا ندم.

871
00:45:51,485 --> 00:45:53,722
- ومازلت هنا.

872
00:45:53,821 --> 00:45:56,457
- (ضحكات خافتة) هل تعلم أنه بعد وفاة والدي ،

873
00:45:56,558 --> 00:45:58,627
غادرت لمدة خمس سنوات؟

874
00:45:58,727 --> 00:45:59,994
- لماذا عدت؟

875
00:46:00,094 --> 00:46:01,795
- أوه ، أمي مرضت.

876
00:46:01,895 --> 00:46:04,098
سرطان المبيض ليس جيدا.

877
00:46:05,232 --> 00:46:07,034
كانت الصحيفة تبحث عن صحفي وكنت بحاجة ،

878
00:46:07,134 --> 00:46:09,970
حسنًا ، شيء ما أثناء وجودي هنا.

879
00:46:12,006 --> 00:46:13,841
ماتت بعد حوالي عام وكنت سأغادر مرة أخرى

880
00:46:13,941 --> 00:46:16,544
من أجل الخير لولا نانسي.

881
00:46:20,548 --> 00:46:22,883
كانت هي وتشارلي لا يزالان يعيشان في المنزل

882
00:46:22,983 --> 00:46:24,251
تركه والداهم في ذلك الوقت ،

883
00:46:24,351 --> 00:46:26,987
وكانت نانسي تعمل في افتتاحيات بيل.

884
00:46:27,087 --> 00:46:31,091
و (يضحك) أتيت هنا كالريح.

885
00:46:31,191 --> 00:46:33,060
لا يزال رأسي يدور من كل شيء

886
00:46:33,160 --> 00:46:35,630
الذي حدث مع أمي.

887
00:46:35,730 --> 00:46:37,097
يا الله ، لقد كنت في حالة من الفوضى.

888
00:46:37,197 --> 00:46:39,099
(موسيقى الروك الناعمة) (الزبائن يثرثرون)

889
00:46:39,199 --> 00:46:42,036
ربما أنقذت حياتي.

890
00:46:42,136 --> 00:46:45,406
- هذا لأنك بدأت بالفعل في وضع الجذور.

891
00:46:45,507 --> 00:46:48,375
- (يضحك) لقد كان خيالاً.

892
00:46:48,475 --> 00:46:50,411
وماذا حصل لي ذلك؟

893
00:46:54,815 --> 00:46:57,051
خطيب ميت ، هذا ما.

894
00:46:57,151 --> 00:46:58,919
عاشت نانسي حياتها كلها في هذه المدينة اللعينة

895
00:46:59,019 --> 00:47:01,255
من بعض الالتزامات تجاه هؤلاء الناس.

896
00:47:01,355 --> 00:47:03,891
ضيع والدي حياته وهو يحاول القيام بذلك

897
00:47:03,991 --> 00:47:06,628
شيء لا يحتاج إلى القيام به.

898
00:47:06,728 --> 00:47:08,262
وماذا حصل على أي منهما؟

899
00:47:08,362 --> 00:47:11,298
- حسنًا ، هذه طريقة غبية للنظر إليها.

900
00:47:11,398 --> 00:47:15,836
كانت نانسي هنا لأنها كانت تهتم بهؤلاء الأشخاص ،

901
00:47:15,936 --> 00:47:18,906
وعمل والدك ليعطيك شيئا

902
00:47:19,006 --> 00:47:20,407
لم يكن لديه من قبل ، شيء تحتاجه.

903
00:47:20,508 --> 00:47:22,109
- كنت بحاجة إلى أب.

904
00:47:23,110 --> 00:47:24,478
أنا هنا الآن لأنني يجب أن أكون ،

905
00:47:24,579 --> 00:47:26,614
ولكن بمجرد أن أحصل على تسديدتي ، سأخرج.

906
00:47:26,715 --> 00:47:28,315
- أوه ، هراء.

907
00:47:28,415 --> 00:47:30,351
هذا هراء وأنت تعرف ذلك.

908
00:47:30,451 --> 00:47:34,121
أنت هنا لأنك تريد أن تكون هنا.

909
00:47:34,221 --> 00:47:36,023
لا ، لأنك تحبه هنا.

910
00:47:36,123 --> 00:47:37,659
(ماكس يضحك) لا ، لأن

911
00:47:37,759 --> 00:47:40,427
هذا المكان يعني لك شيئًا.

912
00:47:41,830 --> 00:47:43,130
إنه منزلك.

913
00:47:44,164 --> 00:47:47,468
لماذا ، لماذا تعتقد أنك تعود دائمًا؟

914
00:47:47,569 --> 00:47:50,871
لا ، ما كان يفعل ، لا يعمل في الفراغ

915
00:47:50,971 --> 00:47:52,906
وحاول كما تشاء ، لا يمكنك الهروب من ذلك.

916
00:47:53,006 --> 00:47:55,109
أنت فقط دجاجة تعترف بذلك.

917
00:47:55,209 --> 00:47:57,244
تعتقد ذلك من خلال العيش في الخارج

918
00:47:57,344 --> 00:47:59,012
والتعارف مع النساء المتزوجات ، هذا أسهل

919
00:47:59,113 --> 00:48:00,749
أن تخرج من الباب بقدم واحدة ،

920
00:48:00,849 --> 00:48:02,784
لكن هذا مجرد انتحار عاطفي.

921
00:48:02,883 --> 00:48:04,418
وفي وقت ما سوف تستيقظ

922
00:48:04,519 --> 00:48:06,721
وأدرك أنه لم يبق أحد من يهتم.

923
00:48:06,821 --> 00:48:09,423
- الآن بعد ذلك ، ما هذا الاهتمام المفاجئ

924
00:48:09,524 --> 00:48:11,526
في أهدافي وطموحاتي؟

925
00:48:13,528 --> 00:48:14,562
- أنا راحل.

926
00:48:15,929 --> 00:48:18,465
- ماذا؟ - حصلت على وظيفة في بوسطن.

927
00:48:19,266 --> 00:48:21,201
- أين جاء هذا من؟

928
00:48:21,301 --> 00:48:23,638
- لقد تقدمت بطلب للحصول عليها قبل أسبوعين.

929
00:48:23,738 --> 00:48:25,939
قدموا لي عرضًا منذ يومين.

930
00:48:26,039 --> 00:48:29,376
- هاه. ولماذا لم تخبرني؟

931
00:48:29,476 --> 00:48:32,913
- لا أعرف. أعتقد أنني اعتقدت ، أنا ...

932
00:48:36,984 --> 00:48:39,319
لا أعلم ماذا كنت أفكر.

933
00:48:40,588 --> 00:48:41,955
- انتظر دقيقة.

934
00:48:43,390 --> 00:48:46,828
انتظر ، هل هذا سبب موافقتك على مساعدتي في هذا؟

935
00:48:46,927 --> 00:48:48,530
فعلا؟

936
00:48:48,630 --> 00:48:50,565
- ليس بالكامل.

937
00:48:50,665 --> 00:48:52,700
- أوه ، ليس بالكامل.

938
00:48:52,801 --> 00:48:55,169
ذلك رائع. أشعر أفضل بكثير.

939
00:48:55,269 --> 00:48:57,572
شكرًا لك. - (يتنهد) اللعنة ، ماكس.

940
00:48:57,672 --> 00:48:58,939
أنا هنا. ماهو الفرق؟

941
00:48:59,039 --> 00:49:01,810
- أجل الآن. أعني متى ستذهب؟

942
00:49:01,910 --> 00:49:02,976
- العاشر.

943
00:49:04,211 --> 00:49:07,615
- العاشرة؟ هذا ، هذا الأسبوع المقبل.

944
00:49:07,715 --> 00:49:09,584
اللعنة! ماذا عن القصة؟

945
00:49:09,684 --> 00:49:11,686
- ماذا عن القصة؟

946
00:49:11,786 --> 00:49:12,854
أخبر بيل الآن. - أوه!

947
00:49:12,953 --> 00:49:13,822
- دعنا نريه ما لدينا.

948
00:49:13,922 --> 00:49:15,022
يمكنه جلب الناس

949
00:49:15,122 --> 00:49:16,290
- لا لا لا لا. - للمساعدة.

950
00:49:16,390 --> 00:49:18,693
- أنا لا أعطيها لتلك بنات آوى.

951
00:49:18,793 --> 00:49:20,595
عليك أن تبقى.

952
00:49:20,695 --> 00:49:22,564
- لا أستطبع. - عليك أن.

953
00:49:22,664 --> 00:49:24,064
لا أستطيع أن أخبر أحدا. ليس الآن.

954
00:49:24,164 --> 00:49:27,735
لقد حققنا للتو إنجازًا هائلاً واقتربنا من ذلك.

955
00:49:27,836 --> 00:49:30,738
هذه هي فرصتي الكبيرة مرة واحدة وإلى الأبد.

956
00:49:32,039 --> 00:49:33,641
لا يمكنك المغادرة بعد.

957
00:49:39,012 --> 00:49:40,047
- سأبقى ، سأبقى بقدر ما أستطيع.

958
00:49:40,147 --> 00:49:42,817
هذا أفضل ما لدي لتقديمه.

959
00:49:42,917 --> 00:49:44,519
أنت حقا حتى سخيف بلدي القرف.

960
00:49:44,619 --> 00:49:48,690
- أعلم ، وأنا متأكد من أن هذا لم يسير بالطريقة التي خططت لها.

961
00:49:48,790 --> 00:49:49,958
أرجوك فقط،

962
00:49:52,226 --> 00:49:54,161
فقط افعل هذا الشيء الأخير بالنسبة لي

963
00:49:54,261 --> 00:49:57,264
ولن أسألك بعد الآن.

964
00:49:57,364 --> 00:49:59,366
- أنا قلق عليك أحيانًا. - أنا بخير.

965
00:49:59,466 --> 00:50:02,770
فقط من فضلك ، فقط ، فقط ساعدني في هذا.

966
00:50:06,039 --> 00:50:07,040
- بخير.

967
00:50:07,942 --> 00:50:10,512
أه يجب أن أذهب. لدي يوم مبكر.

968
00:50:10,612 --> 00:50:12,981
أراك غدا. - حسنًا ، أجل.

969
00:50:13,080 --> 00:50:15,015
غداً. - ليلة سعيدة ، ماكس.

970
00:50:15,115 --> 00:50:17,552
(العملاء يتحدثون)

971
00:50:17,652 --> 00:50:18,720
- طاب مساؤك.

972
00:50:18,820 --> 00:50:22,022
(وقع خطوات)

973
00:50:22,957 --> 00:50:24,893
(يفتح الباب)

974
00:50:24,993 --> 00:50:27,160
- جولة أخرى ، ماكس؟

975
00:50:27,261 --> 00:50:28,796
ماكس ، هل يمكنني أن أحضر لك جولة أخرى؟

976
00:50:28,897 --> 00:50:31,198
- اممم ، لا ، أنا بخير ، كيل.

977
00:50:31,298 --> 00:50:33,467
شكرًا. أنا أقلع.

978
00:50:33,568 --> 00:50:37,605
- حسنا عزيزي. فقط كن حذرا أثناء قيادتك للمنزل.

979
00:50:37,705 --> 00:50:39,774
ماكس ، هل أنت بخير؟

980
00:50:39,874 --> 00:50:42,175
- آه أجل بالطبع.

981
00:50:42,276 --> 00:50:44,344
آسف ، آه ، ليس أفضل من ذلك.

982
00:50:48,148 --> 00:50:50,618
(زقزقة العصافير)

983
00:50:50,718 --> 00:50:54,421
(ثرثرة غير واضحة)

984
00:50:54,522 --> 00:50:55,523
- يا.

985
00:50:55,623 --> 00:50:58,660
- إنه بشأن الوقت. أنا أغرق هنا.

986
00:50:58,760 --> 00:51:02,830
أحتاج عينيك. - آسف ، لقد تم تعليقه.

987
00:51:02,931 --> 00:51:03,731
أوه...

988
00:51:05,733 --> 00:51:08,002
شاهدت 30 كلبًا قرروا أن يعضوا

989
00:51:08,101 --> 00:51:09,704
في هوت دوج لشخص ما في نفس الوقت؟

990
00:51:09,804 --> 00:51:10,805
سوف تغير حياتك.

991
00:51:10,905 --> 00:51:13,708
(تقليب الصفحات)

992
00:51:15,075 --> 00:51:18,412
أرى أنك تخليت عن interwebs.

993
00:51:18,513 --> 00:51:19,313
- مم.

994
00:51:21,516 --> 00:51:22,684
أصبحت يائسة.

995
00:51:24,351 --> 00:51:28,221
لقد جربت كل ما يمكنني التفكير فيه.

996
00:51:28,322 --> 00:51:31,659
أنماط التغذية ، دورات الهجرة ، التغيرات في درجة الحرارة ،

997
00:51:31,759 --> 00:51:34,562
وقت من السنة ، سلالات مختلفة من الأنواع.

998
00:51:34,662 --> 00:51:38,165
أنا لا أجد أي شيء عن الزواحف

999
00:51:39,667 --> 00:51:43,004
هذا ليلي ، يتغذى في وقت واحد من السنة ،

1000
00:51:43,103 --> 00:51:47,008
لديه نمط هجرة كبير جدًا ولكنه ثابت ،

1001
00:51:47,107 --> 00:51:50,078
وهي كبيرة بما يكفي لمهاجمة الإنسان.

1002
00:51:50,177 --> 00:51:52,312
لا شئ. أنا مستغل.

1003
00:51:54,181 --> 00:51:55,115
- ما مدى قرب هذا الشيء في رأيك

1004
00:51:55,215 --> 00:51:56,851
إلى نهاية دورتها؟

1005
00:51:56,951 --> 00:51:59,721
- يغلق. انظر إلى النمط.

1006
00:51:59,821 --> 00:52:02,456
بقدر ما أنظر إلى الوراء ، فإنه يهاجم ثلاثة ،

1007
00:52:02,557 --> 00:52:06,393
ربما خمس مرات على الأكثر قبل الانتقال.

1008
00:52:07,461 --> 00:52:09,296
- كأنها مخزنة قبل السبات.

1009
00:52:09,396 --> 00:52:11,866
- هممم ، ومهما كان ، فهو ذكي.

1010
00:52:11,966 --> 00:52:13,034
إنها تعرف كيف تبقى مخفية.

1011
00:52:13,133 --> 00:52:15,335
لذلك قد يكون هذا كل ما نحصل عليه ،

1012
00:52:16,336 --> 00:52:18,873
وبعد ذلك ستختفي وقد لا تطفو على السطح مرة أخرى

1013
00:52:18,973 --> 00:52:21,208
لمدة عام على الأقل.

1014
00:52:21,308 --> 00:52:24,344
- هذه نافذة ضيقة. - نعم.

1015
00:52:24,444 --> 00:52:26,380
أشعر وكأنني أضرب رأسي ضد

1016
00:52:26,480 --> 00:52:28,448
جدار من الطوب بسبب ذلك.

1017
00:52:28,549 --> 00:52:33,253
لا أعرف. أعني ، ربما يمكنك العثور على الاتصال.

1018
00:52:34,454 --> 00:52:37,725
- حسنًا ، لكننا نحتاج إلى نقطة دخول أخرى.

1019
00:52:40,293 --> 00:52:42,730
لنجلب مراقب اللعبة

1020
00:52:42,830 --> 00:52:43,965
أو خبير من بورتلاند.

1021
00:52:44,065 --> 00:52:45,198
دعنا نظهر لهم ما لدينا.

1022
00:52:45,298 --> 00:52:47,135
ضعها لهم ، انظر ماذا يقولون.

1023
00:52:47,234 --> 00:52:49,871
- لا أعرف. ربما انت على حق.

1024
00:52:49,971 --> 00:52:51,204
اتصلت بهث مرة أخرى واسأله-

1025
00:52:51,304 --> 00:52:52,674
- لا ، ليس هذا ما قصدته.

1026
00:52:52,774 --> 00:52:55,208
- اسأله إذا كان هناك ، لا أعرف ،

1027
00:52:55,308 --> 00:52:57,377
أي زيادة في هجمات الدب في هذه المنطقة

1028
00:52:57,477 --> 00:52:59,312
على مدى العامين الماضيين ، حسنًا؟

1029
00:52:59,413 --> 00:53:01,883
إذا كنا محظوظين ، فسيعتقد أننا نتابع فقط

1030
00:53:01,983 --> 00:53:03,151
لقصة هامشية لكل شيء

1031
00:53:03,250 --> 00:53:04,251
الذي كان يحدث هنا.

1032
00:53:04,351 --> 00:53:07,689
إذا حالفنا الحظ حقًا يعني أه من يدري؟

1033
00:53:07,789 --> 00:53:10,357
ربما سنحصل على بعض التفاصيل حول الهجمات

1034
00:53:10,457 --> 00:53:12,325
التي تم حجبها. - الأعلى،

1035
00:53:12,426 --> 00:53:14,227
ماذا سيثبت ذلك؟

1036
00:53:14,327 --> 00:53:16,798
نحتاج معلومات جديدة من مصدر حقيقي؟

1037
00:53:16,898 --> 00:53:19,600
ماذا ، ما الذي يمكن أن يقوله والذي يمكن أن يساعدنا؟

1038
00:53:19,701 --> 00:53:22,570
- حسنًا ، لن نعرف حتى يقولها الآن ، أليس كذلك؟

1039
00:53:22,670 --> 00:53:25,006
- هذا أسينين. أنت فقط تماطل.

1040
00:53:25,106 --> 00:53:27,608
- لماذا؟ - للاستراحة الكبيرة

1041
00:53:28,643 --> 00:53:30,178
أو شيء من هذا القبيل. (ماكس استهزاء)

1042
00:53:30,277 --> 00:53:31,512
أنا فقط لا أرى كيف يمكننا الحصول عليه

1043
00:53:31,612 --> 00:53:35,282
دون أن نقلب أيدينا قليلاً على الأقل.

1044
00:53:37,417 --> 00:53:38,720
- اللعنة ، فقط ...

1045
00:53:43,024 --> 00:53:45,459
(ماكس يتنهدات)

1046
00:53:47,227 --> 00:53:50,230
حسنًا ، آه ، انظر ، سأعقد لك صفقة.

1047
00:53:50,330 --> 00:53:51,398
اتصل بـ Heath وشاهد ما يقول.

1048
00:53:51,498 --> 00:53:53,101
(هارييت يستنشق) فقط انظر ماذا يقول.

1049
00:53:53,201 --> 00:53:55,536
إذا لم يأت منه شيء ،

1050
00:53:56,604 --> 00:53:58,806
لا أعلم ، سنذهب في طريقك.

1051
00:53:58,906 --> 00:54:00,508
تبدو كخطه؟

1052
00:54:00,608 --> 00:54:02,476
- هذا شيء آخر. لماذا اتصل به؟

1053
00:54:02,577 --> 00:54:04,746
إنه صديقك. يجب أن تناديه بنفسك.

1054
00:54:04,846 --> 00:54:06,581
- هاري ، تعال. حقًا؟

1055
00:54:06,681 --> 00:54:09,217
لماذا نتجادل حول أشياء مثل هذه؟

1056
00:54:09,316 --> 00:54:12,186
أشياء مهمة جدًا يجب أن أفعلها بدلاً من ذلك.

1057
00:54:12,285 --> 00:54:13,721
علاوة على ذلك ، أنا أكره أن أدين للرجل بأي شيء.

1058
00:54:13,821 --> 00:54:15,890
إنه نوع من الأفعى.

1059
00:54:15,990 --> 00:54:17,959
تعرف النوع؟ - نعم.

1060
00:54:18,059 --> 00:54:20,128
نعم ، أعرف النوع.

1061
00:54:20,228 --> 00:54:23,831
(طنين المرور)

1062
00:54:23,931 --> 00:54:26,433
(ماكس همينغ)

1063
00:54:33,074 --> 00:54:35,943
(مجعد بلاستيك)

1064
00:54:38,980 --> 00:54:41,816
(تمزيق البلاستيك)

1065
00:54:51,726 --> 00:54:54,195
- أوه ، مرحبا ، ماكس. - اهلا سيدة اتلر.

1066
00:54:54,294 --> 00:54:56,363
كيف هي الأمور؟ - آه ، حسنًا ، هذا المطر

1067
00:54:56,463 --> 00:54:58,032
يطرق الجحيم من التهاب المفاصل لدي ،

1068
00:54:58,132 --> 00:54:59,767
لكن بخلاف ذلك ، أنا أعيش.

1069
00:54:59,867 --> 00:55:01,836
- أوه ، أعتقد أن هذا زائد هذه الأيام.

1070
00:55:01,936 --> 00:55:04,404
- أوه ، ما حدث لهيلين فظيع ، أليس كذلك؟

1071
00:55:04,505 --> 00:55:06,274
- أنا أعرف. إنه لعار.

1072
00:55:06,373 --> 00:55:08,543
- ماكس ، اسمع ، بيبيت لم يتطفل

1073
00:55:08,643 --> 00:55:11,311
حول علب القمامة الخاصة بك مرة أخرى ، أليس كذلك؟

1074
00:55:11,411 --> 00:55:13,648
- اممم لا يا سيدة اتلر لماذا؟

1075
00:55:13,748 --> 00:55:16,483
- حسنًا ، لقد أخذني المصاص الصغير الليلة الماضية

1076
00:55:16,584 --> 00:55:18,418
ولم يعد هذا الصباح ،

1077
00:55:18,519 --> 00:55:20,453
وظننت أنه ربما انزلق تحت السياج

1078
00:55:20,555 --> 00:55:22,790
وكان ، في القمامة الخاصة بك ، هل تعلم؟ (ضحكات خافتة)

1079
00:55:22,890 --> 00:55:26,093
- لا ، سيدتي ، على الأقل ليس هذا ما رأيته.

1080
00:55:26,194 --> 00:55:27,595
- بدأت أشعر بالقلق قليلاً.

1081
00:55:27,695 --> 00:55:31,498
تذكر العام الماضي عندما جحر سوزي ماكليلان

1082
00:55:31,599 --> 00:55:35,468
وقعوا في فخ الدب هذا خلف مكان ليو؟

1083
00:55:35,570 --> 00:55:36,571
- يا إلهي ، هذا صحيح. - أوه نعم.

1084
00:55:36,671 --> 00:55:38,306
كانت فوضى مروعة.

1085
00:55:38,405 --> 00:55:42,043
آمل فقط أن يكون لدى Pippet معنى أكثر من ذلك.

1086
00:55:42,143 --> 00:55:43,443
- أنا متأكد من أنه يفعل.

1087
00:55:43,544 --> 00:55:45,947
أعرف أن الرجل العجوز قد تفوق عليّ أكثر من بضع مرات ،

1088
00:55:46,047 --> 00:55:46,948
(السيدة أتلر تضحك) تحاول مطاردته بعيدًا

1089
00:55:47,048 --> 00:55:49,116
من علبتي. - حسنا هذا Pippet بالنسبة لك.

1090
00:55:49,217 --> 00:55:51,418
حسنًا ، إذا رأيته ،

1091
00:55:52,520 --> 00:55:54,088
هل يمكنك فقط المشي وإخباري؟

1092
00:55:54,188 --> 00:55:55,388
- قطعاً.

1093
00:55:55,488 --> 00:55:56,524
أنا متأكد من أن بيب يمتلك نفسه فقط

1094
00:55:56,624 --> 00:55:57,692
حفلة صغيرة مع أصدقائه.

1095
00:55:57,792 --> 00:55:58,960
- مم ، لا أعرف ذلك. - سوف يرجع.

1096
00:55:59,060 --> 00:56:01,229
- (يضحك) وداعا ، ماكس.

1097
00:56:01,329 --> 00:56:03,664
ترقب. (موسيقى مشوقة)

1098
00:56:03,764 --> 00:56:06,801
- لماذا يوجد ثقب فيه؟

1099
00:56:06,901 --> 00:56:07,935
انظر ، يجب أن تحصل على واحدة أخرى.

1100
00:56:08,035 --> 00:56:11,739
يبدو أن شيئًا ما كان يحفر فيه.

1101
00:56:11,839 --> 00:56:14,775
- آه ، لا ، هذا جيد. أنا أعتبر.

1102
00:56:14,876 --> 00:56:16,677
- هل أنت متأكد؟

1103
00:56:16,777 --> 00:56:20,380
لانه بدا وكأن احدهم اصابع الاتهام.

1104
00:56:22,650 --> 00:56:25,720
- لا. لا ، فقط رنين الهاتف.

1105
00:56:25,820 --> 00:56:27,288
أنا أعتبر.

1106
00:56:27,387 --> 00:56:30,024
(أصوات طنين الماسح الضوئي)

1107
00:56:31,292 --> 00:56:32,126
اللعنة المقدسة.

1108
00:56:33,694 --> 00:56:35,129
- مهلا ، هل تريد التغيير الخاص بك؟

1109
00:56:35,229 --> 00:56:36,030
- إحتفظ به.

1110
00:56:38,065 --> 00:56:40,968
في الواقع ، لا أعرف ، كنت أفكر أنني سأحتاج إلى ذلك.

1111
00:56:41,068 --> 00:56:41,869
شكرًا لك.

1112
00:56:43,470 --> 00:56:44,772
- فروم. - فاتورة.

1113
00:56:45,740 --> 00:56:47,008
ما الذي تفعله هنا؟ - نحن نملك

1114
00:56:47,108 --> 00:56:48,042
حفلة عيد ميلاد لابنة أخي.

1115
00:56:48,142 --> 00:56:49,510
أنت تتذكر جاكي ، أليس كذلك؟

1116
00:56:49,610 --> 00:56:51,612
- أوه نعم ، بالتأكيد. هم أه مازالوا في شارع باي؟

1117
00:56:51,712 --> 00:56:53,247
- نعم ، نفدت مشروبات الأطفال ،

1118
00:56:53,347 --> 00:56:54,447
لذلك أنا أركض.

1119
00:56:54,548 --> 00:56:56,717
- يا لحظك. - اه انا اعرف.

1120
00:56:56,817 --> 00:56:58,085
اسمع ، أنا سعيد حقًا لأنني صادفتك.

1121
00:56:58,185 --> 00:56:59,353
يجب أن نتكلم. - هل يمكن أن تنتظر؟

1122
00:56:59,452 --> 00:57:00,453
أنا على شيء. أنا حقا يجب أن أذهب.

1123
00:57:00,554 --> 00:57:02,189
- ماكس أين قصتي؟ - بيل ، أنا كذلك

1124
00:57:02,290 --> 00:57:03,758
قريب الآن ، يمكنني تذوقه.

1125
00:57:03,858 --> 00:57:05,092
أعتقد أنني ربما اكتشفت شيئًا ما.

1126
00:57:05,192 --> 00:57:06,527
عندما تسمع عنها ، ستتبول على نفسك.

1127
00:57:06,627 --> 00:57:08,195
- هل يمكنك إثبات ذلك؟

1128
00:57:09,297 --> 00:57:10,197
- ليس بعد ولكن قريبا.

1129
00:57:10,298 --> 00:57:12,066
كل ما احتاجه - ماكس ، من فضلك.

1130
00:57:12,166 --> 00:57:13,968
نحن حقا بحاجة للتحدث.

1131
00:57:15,502 --> 00:57:18,539
- أوه ، نحن حقا بحاجة للتحدث. بالتأكيد.

1132
00:57:23,778 --> 00:57:25,579
- وافقت على السماح لحسابك المستقل لأنني اعتقدت

1133
00:57:25,680 --> 00:57:27,348
سيكون من الجيد لك أن تأخذ بعض

1134
00:57:27,447 --> 00:57:30,051
إجازة بعد وفاة نانسي.

1135
00:57:30,151 --> 00:57:32,787
انظر ، ماكس ، لقد أعطيتني بعض القصص الرائعة حقًا

1136
00:57:32,887 --> 00:57:34,388
على مر السنين ، ولكن يأتي وقت

1137
00:57:34,487 --> 00:57:36,791
عندما يجب أن أزن ما أحصل عليه منك

1138
00:57:36,891 --> 00:57:38,726
مقابل ما يتطلبه الأمر للحصول عليه.

1139
00:57:38,826 --> 00:57:40,061
- (يسخر) لا أصدق أنك ستقول ذلك.

1140
00:57:40,161 --> 00:57:43,564
- أسقطها. لقد سئمت من التعامل مع القرف.

1141
00:57:43,664 --> 00:57:45,833
والحقيقة أننا لسنا بحاجة إليها.

1142
00:57:45,933 --> 00:57:49,704
لا أحتاجه. - ماذا تقول؟

1143
00:57:49,804 --> 00:57:53,274
- ستحتاج إلى مكان آخر للعثور على أموالك منه.

1144
00:57:53,374 --> 00:57:54,775
- هل تمزح معي يا بيل؟

1145
00:57:54,875 --> 00:57:56,877
بعد كل شيء أعطيتك إياه؟

1146
00:57:56,978 --> 00:57:57,979
- هاه.

1147
00:57:58,079 --> 00:57:59,714
- يعني ماذا عن هذه القصة؟ لقد وعدتني.

1148
00:57:59,814 --> 00:58:01,215
- هذا صحيح ، لقد فعلت.

1149
00:58:01,315 --> 00:58:04,085
وإذا كنت تعتقد أنك تطارد أيًا كان هذا

1150
00:58:04,185 --> 00:58:07,455
يظهر الذهب ، سأشتريه ، لكن هذا كل شيء.

1151
00:58:07,555 --> 00:58:09,423
أنا انتهيت. أنت تفهم؟

1152
00:58:09,523 --> 00:58:11,592
- أفهم.

1153
00:58:11,692 --> 00:58:13,427
فقط انتظر وراقب. ستريدني أن أعود.

1154
00:58:13,527 --> 00:58:16,397
فقط انتظر وراقب. - أنا آسف ، ماكس.

1155
00:58:16,496 --> 00:58:18,065
ربما حان الوقت للمضي قدمًا.

1156
00:58:18,165 --> 00:58:20,668
لقد تجاوزت الطريق بسبب المغادرة مرة أخرى على أي حال.

1157
00:58:20,768 --> 00:58:23,170
الآن ليس لديك عذر.

1158
00:58:24,205 --> 00:58:26,007
اعتنِ بنفسك.

1159
00:58:28,876 --> 00:58:29,677
- فاتورة.

1160
00:58:31,012 --> 00:58:32,747
(يفتح الباب)

1161
00:58:32,847 --> 00:58:33,647
اللعنة.

1162
00:58:36,784 --> 00:58:39,253
(عملة jangling) (نقر لوحة الاتصال)

1163
00:58:39,353 --> 00:58:41,789
(ماكس يتنهدات)

1164
00:58:45,092 --> 00:58:45,960
هاري ، هذا أنا.

1165
00:58:46,060 --> 00:58:47,528
مرحبًا ، لا تقلق بشأن الاتصال بـ Heath.

1166
00:58:47,628 --> 00:58:48,796
سأفعل ذلك.

1167
00:58:48,896 --> 00:58:50,131
قابلني في منزلي صباح الغد بدلا من ذلك.

1168
00:58:50,231 --> 00:58:53,868
أريدك أن تتحقق من شيء آخر بالنسبة لي.

1169
00:58:53,968 --> 00:58:56,537
(هطول المطر)

1170
00:59:01,510 --> 00:59:04,745
(سيارة تقترب)

1171
00:59:15,524 --> 00:59:20,294
(الباب يفتح ويغلق) (الرعد الهادر)

1172
00:59:20,394 --> 00:59:23,431
(خطى طقطق)

1173
00:59:23,532 --> 00:59:25,132
(فرع يستقر)

1174
00:59:25,232 --> 00:59:28,135
(موسيقى مشوقة)

1175
00:59:33,274 --> 00:59:36,110
(مخلوق هسهسة)

1176
00:59:37,311 --> 00:59:39,613
(حفيف الشجيرات)

1177
00:59:39,713 --> 00:59:42,349
(موسيقى مكثفة)

1178
01:00:00,801 --> 01:00:02,203
(مخلوق هسهسة)

1179
01:00:02,303 --> 01:00:04,872
(نعيق الغربان)

1180
01:00:15,683 --> 01:00:17,184
(يقرع على الباب)

1181
01:00:17,284 --> 01:00:18,752
(موسيقى مشوقة)

1182
01:00:18,853 --> 01:00:21,822
(يترك سرقة)

1183
01:00:29,196 --> 01:00:31,899
(يقرع على الباب)

1184
01:00:40,841 --> 01:00:43,744
(صرير الباب)

1185
01:01:08,769 --> 01:01:11,305
- اللعنة! المسيح عيسى!

1186
01:01:11,405 --> 01:01:13,674
أنت تخيف الكرات عني.

1187
01:01:14,609 --> 01:01:17,411
مبكرا قليلا على الشرب ، أليس كذلك.

1188
01:01:17,512 --> 01:01:19,446
- تعال. يجب ان ترى هذا.

1189
01:01:19,548 --> 01:01:21,048
- ماذا؟ - تعال.

1190
01:01:22,416 --> 01:01:24,885
- ما هذا بحق الجحيم؟

1191
01:01:29,023 --> 01:01:31,091
القرف المقدس. - توقف ، لا تفعل.

1192
01:01:32,293 --> 01:01:34,061
- هل رأيته؟

1193
01:01:34,161 --> 01:01:37,932
- لا ، لكن كلب السيدة أتلر فُقد.

1194
01:01:38,032 --> 01:01:40,669
سمعت بعض الأصوات الغريبة في الغابة الليلة الماضية.

1195
01:01:40,768 --> 01:01:41,902
لذلك يمكن أن يكون.

1196
01:01:43,605 --> 01:01:44,972
- هذا يبيعها.

1197
01:01:46,440 --> 01:01:49,443
- اه ماذا تفعل؟ - استدعاء تشارلي؟

1198
01:01:49,544 --> 01:01:50,844
- هل أنت مجنون؟

1199
01:01:52,413 --> 01:01:55,082
- آه ، شريف مردوخ ، من فضلك.

1200
01:01:55,182 --> 01:01:57,785
لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا. نحن بحاجة للمساعدة.

1201
01:01:57,885 --> 01:01:59,420
- هل تدرك ما يمكن أن يفعله هذا؟

1202
01:01:59,521 --> 01:02:01,422
- يا تشارلي ، أنا هارييت.

1203
01:02:01,523 --> 01:02:04,391
(موسيقى مشوقة)

1204
01:02:07,629 --> 01:02:09,330
أنا أقدر ذلك. حسنًا.

1205
01:02:09,430 --> 01:02:11,131
أراك لاحقًا. تمام.

1206
01:02:13,968 --> 01:02:15,469
سيكون هنا بعد نوبته.

1207
01:02:15,570 --> 01:02:17,572
- (يسخر) اللعين.

1208
01:02:17,672 --> 01:02:18,640
- دعنا نعود للداخل.

1209
01:02:18,739 --> 01:02:20,808
لدي بعض الأشياء التي تريد أن تسمع عنها.

1210
01:02:20,908 --> 01:02:23,043
- ما هي الفائدة الآن؟ - لا تكن طفلا.

1211
01:02:23,143 --> 01:02:23,744
تعال.

1212
01:02:23,844 --> 01:02:26,413
(نعيق الغربان)

1213
01:02:28,550 --> 01:02:30,951
(موسيقى مشوقة)

1214
01:02:31,051 --> 01:02:31,819
- همم.

1215
01:02:33,722 --> 01:02:36,357
(قرقنات زجاجة)

1216
01:02:50,471 --> 01:02:52,473
(قرقعة الزجاجات) البيرة؟

1217
01:02:52,574 --> 01:02:53,508
- بجد؟

1218
01:02:57,311 --> 01:02:58,747
(ماكس يتنهدات)

1219
01:02:58,846 --> 01:03:00,548
(هسهسة غاز من الزجاجة) - حسنًا.

1220
01:03:00,649 --> 01:03:02,783
(قعقعة غطاء الزجاجة)

1221
01:03:02,883 --> 01:03:04,251
على ماذا حصلت؟

1222
01:03:05,587 --> 01:03:07,154
- الكثير في الواقع.

1223
01:03:08,723 --> 01:03:09,990
لا أعرف ما الذي يعنيه كل هذا بعد ،

1224
01:03:10,090 --> 01:03:11,959
لكنني فعلت بعض التراجع

1225
01:03:12,059 --> 01:03:14,763
ووجدت بعض الأشياء المثيرة للاهتمام.

1226
01:03:14,862 --> 01:03:16,463
- قل يا كيموسابي. (موسيقى مشوقة)

1227
01:03:16,564 --> 01:03:19,768
- لذلك بدأت بالعودة إلى الوراء حوالي 20 عامًا ،

1228
01:03:19,867 --> 01:03:21,736
والذي يعود إلى زمن بعيد مثل الإنترنت

1229
01:03:21,835 --> 01:03:24,104
سيحملني على الطقس اليومي.

1230
01:03:24,204 --> 01:03:28,909
أخذت كل موعد أعطيتني إياه عن هجوم دب مفترض ،

1231
01:03:29,009 --> 01:03:32,012
ويا إلهي ، إذا لم تتوافق

1232
01:03:32,112 --> 01:03:35,482
لنوع من العاصفة الممطرة الليلة السابقة.

1233
01:03:35,583 --> 01:03:38,085
ما هو أكثر من ذلك ، خلال السنوات التي كانت فيها

1234
01:03:38,185 --> 01:03:39,788
هجمات متعددة في مكان معين ،

1235
01:03:39,887 --> 01:03:44,024
كان خلال أكبر موسم لهطول الأمطار.

1236
01:03:44,124 --> 01:03:46,327
- لا أصدق ذلك. - إذا فجر ذلك قضيبك ،

1237
01:03:46,427 --> 01:03:48,128
انتظر حتى تسمع هذا.

1238
01:03:48,228 --> 01:03:50,297
قررت أن أعود أبعد من ذلك.

1239
01:03:50,397 --> 01:03:52,534
لذلك ، ذهبت إلى المكتبة هذا الصباح ودققت

1240
01:03:52,634 --> 01:03:55,637
توقعات الطقس بالصحيفة ضد الهجمات السابقة.

1241
01:03:55,737 --> 01:03:57,871
وإلى الرسالة اللعينة (نقرات اليد)

1242
01:03:57,971 --> 01:04:00,174
كان هناك نوع من العواصف الممطرة المدرجة.

1243
01:04:00,274 --> 01:04:02,876
الآن من يدري ما إذا كانت السماء تمطر أم لا ،

1244
01:04:02,976 --> 01:04:06,080
لكن الصدفة عارمة.

1245
01:04:06,180 --> 01:04:08,550
- انتظر ، ولكن إلى أي مدى ذهبت إلى الوراء؟

1246
01:04:08,650 --> 01:04:09,517
- 75 سنة.

1247
01:04:10,685 --> 01:04:11,485
- هاه.

1248
01:04:19,226 --> 01:04:21,796
- ومن يدري إلى أي مدى يعود ذلك إلى الوراء؟

1249
01:04:21,895 --> 01:04:25,299
هل نقول ما أعتقد أننا نقوله؟

1250
01:04:25,399 --> 01:04:26,634
- نعم المطر.

1251
01:04:27,968 --> 01:04:29,704
أعني، فمن المنطقي.

1252
01:04:29,804 --> 01:04:31,438
- صحيح ، لكن لماذا؟

1253
01:04:31,539 --> 01:04:33,173
- لدي نظرية.

1254
01:04:33,273 --> 01:04:35,209
تحدثت إلى هيث ، فسألته عما إذا كان يعرف أي مخلوق

1255
01:04:35,309 --> 01:04:38,312
أن مطاردة على وجه التحديد في المطر وقال ،

1256
01:04:38,412 --> 01:04:39,681
"ليس الآن".

1257
01:04:39,781 --> 01:04:40,881
- ماذا ، ماذا يعني ذلك؟

1258
01:04:40,981 --> 01:04:42,449
- هذا ما قلته.

1259
01:04:42,550 --> 01:04:44,552
هل تعلم ماذا قال لي؟

1260
01:04:44,652 --> 01:04:48,556
أنت تعرف ماذا ، دعني أحصل على ملاحظاتي لذلك أقولها بشكل صحيح.

1261
01:04:48,656 --> 01:04:51,158
- [هيث] هل سمعت من قبل عن عصر الهولوسين إبوك؟

1262
01:04:51,258 --> 01:04:53,528
- لا - لا ، أنا أيضًا.

1263
01:04:53,628 --> 01:04:55,429
على أي حال ، خلال هذا الوقت ،

1264
01:04:55,530 --> 01:04:58,566
بدأ التخلص التدريجي من معظم الحيوانات المفترسة الكبيرة

1265
01:04:58,666 --> 01:05:01,736
بواسطة الحيوانات الأصغر والأسرع ، ولكن هناك بعض الأدلة

1266
01:05:01,836 --> 01:05:04,873
لإظهار أن عددًا معينًا من المخلوقات الأكبر

1267
01:05:04,972 --> 01:05:07,876
بدأوا في استخدام المطر كغطاء لاصطياد فرائسهم

1268
01:05:07,975 --> 01:05:10,077
من خلال الشجيرات الكثيفة للغابة.

1269
01:05:10,177 --> 01:05:11,945
- صحيح ، لكن هل من الممكن

1270
01:05:12,045 --> 01:05:13,480
أن يكون أحد هذه المخلوقات على قيد الحياة اليوم؟

1271
01:05:13,581 --> 01:05:15,282
- [هيث] لا ، لا ، لا.

1272
01:05:15,382 --> 01:05:17,084
لقد كانوا موجودين لفترة قصيرة.

1273
01:05:17,184 --> 01:05:18,820
سيكون من غير المحتمل جدا.

1274
01:05:18,919 --> 01:05:19,754
- ما موقفنا من ذلك؟

1275
01:05:19,854 --> 01:05:21,790
- أوه ، انتظر الآن.

1276
01:05:21,890 --> 01:05:23,390
سألتهم ، قلت ،

1277
01:05:23,490 --> 01:05:25,192
"ماذا لو نجا أحد هذه المخلوقات؟

1278
01:05:25,292 --> 01:05:28,830
كما تعلم ، ماذا لو كانت قادرة على التطور أيضًا

1279
01:05:28,929 --> 01:05:31,866
وتنمو بشكل أكثر حدة وأسرع وتنقل المهارات

1280
01:05:31,965 --> 01:05:33,601
من جيل إلى جيل؟"

1281
01:05:33,701 --> 01:05:35,002
و قال.

1282
01:05:35,102 --> 01:05:38,038
- [هيث] حسنًا ، سيكون من الزواحف ، هذا أمر مؤكد.

1283
01:05:38,138 --> 01:05:40,675
تتكيف بشكل أسهل ولديها فترات حياة أطول ،

1284
01:05:40,775 --> 01:05:42,309
لكن حجمه سينخفض.

1285
01:05:42,409 --> 01:05:44,945
يجب إيجاد توازن مع الحيوانات من حوله.

1286
01:05:45,045 --> 01:05:48,148
- من المنطقي. الحياة أه تجد طريق.

1287
01:05:49,551 --> 01:05:51,084
- (ضحكات خافتة) صحيح.

1288
01:05:51,185 --> 01:05:54,188
الآن هذا الزاحف سيكون على الأرجح ليلي ،

1289
01:05:54,288 --> 01:05:56,457
كما تعلم ، لأنه سيزيد من فرصها

1290
01:05:56,558 --> 01:05:59,661
من البقاء بعيدًا عن الأنظار ونجاح الصيد.

1291
01:05:59,761 --> 01:06:02,931
أعني ، خاصة أنه سيكافح الانقراض.

1292
01:06:03,030 --> 01:06:04,298
- ماذا عن الحجم؟

1293
01:06:04,398 --> 01:06:05,966
إلى أي مدى يعتقد أنه أصغر حجمًا؟

1294
01:06:06,066 --> 01:06:09,102
مثل حجم الكلب أم ماذا؟

1295
01:06:09,203 --> 01:06:11,071
- احصل على هذا. - لا أعرف.

1296
01:06:11,171 --> 01:06:13,040
ربما دب صغير.

1297
01:06:14,975 --> 01:06:16,811
- يجب عليك أن تزعجني؟ - لا.

1298
01:06:16,911 --> 01:06:18,145
لم أصدق ذلك عندما قال ذلك ،

1299
01:06:18,245 --> 01:06:21,114
ولكن ، بالطبع ، قال

1300
01:06:21,215 --> 01:06:23,450
كيف هذا كله نظرية وفرص مخلوق

1301
01:06:23,551 --> 01:06:26,019
من هذا القبيل تجنب الكشف من قبل المجتمع

1302
01:06:26,119 --> 01:06:28,255
هي فلكية ، كذا وكذا وكذا.

1303
01:06:28,355 --> 01:06:31,960
- حسنًا ، (يتنهد) على الأقل يجب أن يكون لدينا ما يكفي

1304
01:06:32,092 --> 01:06:33,327
لقصة في هذه المرحلة.

1305
01:06:33,427 --> 01:06:37,231
- نعم ، حسنًا ، ربما ، لكني أريد إثباتًا.

1306
01:06:37,331 --> 01:06:38,766
- لماذا؟

1307
01:06:38,867 --> 01:06:40,300
أوه! - لأنني لا أريد

1308
01:06:40,400 --> 01:06:44,071
مجرد ضربة قاعدية ، أريد البطولات الاربع الكبرى والإثبات سيفعل ذلك.

1309
01:06:44,171 --> 01:06:46,473
خلاف ذلك ، إنها مجرد قصة أخرى مجنونة. خفية.

1310
01:06:46,574 --> 01:06:47,609
- ماذا؟ - كريبتيد.

1311
01:06:47,709 --> 01:06:49,376
إنه مصطلح يستخدم Cryptozoology.

1312
01:06:49,476 --> 01:06:51,746
يشير إلى مخلوق يعتقد أنه موجود ،

1313
01:06:51,846 --> 01:06:53,882
لكنها غير مثبتة علميا.

1314
01:06:53,982 --> 01:06:55,984
- مثل بيج فوت وبحيرة نيس؟

1315
01:06:56,083 --> 01:06:57,451
- بالضبط. - مم.

1316
01:07:00,087 --> 01:07:03,558
حسنًا ، على الأقل لدينا المصداقية من جانبنا.

1317
01:07:03,658 --> 01:07:04,458
- بوضوح.

1318
01:07:07,996 --> 01:07:09,597
- فلماذا لا تستخدم تشارلي؟

1319
01:07:09,697 --> 01:07:11,164
(موسيقى مشوقة)

1320
01:07:11,265 --> 01:07:13,367
إذا تمكنا من إقناعه بهذا ،

1321
01:07:13,467 --> 01:07:17,070
ربما يمكنه أن يقدم لنا الدليل الذي نحتاجه.

1322
01:07:18,973 --> 01:07:20,808
- أتعلم؟

1323
01:07:20,909 --> 01:07:22,810
قد تكون على حق.

1324
01:07:22,911 --> 01:07:25,013
يقوم بوضع علامات عليها وحقائبها ، نحصل على كل ما نحتاجه.

1325
01:07:25,112 --> 01:07:26,246
- نعم. نعم.

1326
01:07:27,481 --> 01:07:30,217
دع الأشخاص المسلحين يجدون مخلوق القتل.

1327
01:07:30,317 --> 01:07:33,186
أنا بالتأكيد معجب بذلك.

1328
01:07:33,287 --> 01:07:35,322
يجب أن تتصل ببيل

1329
01:07:35,422 --> 01:07:37,257
على محمل الجد ، هذه أخبار جيدة.

1330
01:07:37,357 --> 01:07:39,426
وهو يشبه 20 مرحلة تتجاوز القلق

1331
01:07:39,527 --> 01:07:41,596
للحصول على شيء منك. - نعم ، لا ، سأفعل ، سأفعل.

1332
01:07:41,696 --> 01:07:44,966
أنا فقط ، كما تعلم ، علينا أولاً إقناع تشارلي.

1333
01:07:45,065 --> 01:07:46,801
- ما مدى صعوبة ذلك برأيك؟

1334
01:07:46,901 --> 01:07:49,804
- آه ، حسنًا ، تشارلي صخرة ،

1335
01:07:49,904 --> 01:07:52,840
قاسية مثل الجحيم بلا خيال ،

1336
01:07:52,941 --> 01:07:55,510
لكنه أيضًا ذكي جدًا.

1337
01:07:55,610 --> 01:08:00,247
لقد تدرب على النظر إلى الحقائق واستخلاص النتائج

1338
01:08:00,347 --> 01:08:04,586
لهذا السبب وحده ، أعتقد أنه سيصدقنا.

1339
01:08:04,686 --> 01:08:06,453
- أنا لا أصدقك.

1340
01:08:07,287 --> 01:08:08,990
- أوه ، تعال إلى تشارلي.

1341
01:08:09,089 --> 01:08:10,825
انظر إلى ما لدينا هنا. حسنًا؟

1342
01:08:10,925 --> 01:08:13,427
أعني ، لقد رأيت الثقوب. سمعت القصص.

1343
01:08:13,528 --> 01:08:14,529
انتظر ، هل تريد رؤية الخريطة مرة أخرى؟

1344
01:08:14,629 --> 01:08:15,362
- لا. - هاري ، أظهر لهم الخريطة

1345
01:08:15,462 --> 01:08:16,764
مرة أخرى. - لا أنا لا تحتاج

1346
01:08:16,864 --> 01:08:18,131
لرؤية خريطتك اللعينة مرة أخرى.

1347
01:08:18,231 --> 01:08:20,835
لقد سمعت كل ما قلته.

1348
01:08:20,935 --> 01:08:23,605
- حسنًا ، إذن لماذا لا تقبل الاحتمال فقط

1349
01:08:23,705 --> 01:08:27,441
أن هذا يمكن أن يكون صحيحا؟ - لأنه من الحماقة.

1350
01:08:27,542 --> 01:08:31,045
لديك نظرية نصف مخبوزة مبنية على نظرية أخرى.

1351
01:08:31,144 --> 01:08:32,880
إنه مثل منزل من ورق مقلوب رأسًا على عقب.

1352
01:08:32,981 --> 01:08:36,784
كل ما تؤمن به ، كل ما تعتقده صحيح ،

1353
01:08:36,884 --> 01:08:40,187
يقوم على قفزة إيمانية بحجم مونتانا.

1354
01:08:40,287 --> 01:08:42,489
- نعم ، ولكن ماذا لو اتخذت هذه القفزة ،

1355
01:08:42,590 --> 01:08:45,627
فقط للحظة واحدة ، ماذا لو فتحت هذا الطوب

1356
01:08:45,727 --> 01:08:47,662
يمكنك استدعاء الرأس واستكشاف الفكرة فقط؟

1357
01:08:47,762 --> 01:08:50,531
- 'لأن ليس لدي وقت لاستكشاف الفكرة.

1358
01:08:50,632 --> 01:08:54,368
العمدة حتى الآن في مؤخرتي ، وأنا أبصق الأزرار.

1359
01:08:54,468 --> 01:08:57,905
وصدقوا أو لا تصدقوا أيها العبقري ، الأمر بسيط جدًا حقًا.

1360
01:08:58,006 --> 01:08:59,907
مع نمو السكان هنا ،

1361
01:09:00,008 --> 01:09:02,810
نواصل دفع الغابة إلى الوراء أكثر فأكثر ،

1362
01:09:02,910 --> 01:09:05,513
الحد من المساحة والطعام

1363
01:09:05,613 --> 01:09:07,715
ما هو متاح لهذه الدببة.

1364
01:09:07,815 --> 01:09:08,716
نعم الدببة.

1365
01:09:10,183 --> 01:09:13,220
في النهاية ، بام! يتصادمون.

1366
01:09:13,320 --> 01:09:15,990
- الشيء المجنون هو أنني أعتقد أنك على حق.

1367
01:09:16,090 --> 01:09:18,059
فقط ليس الجزء الذي تعتقده.

1368
01:09:18,158 --> 01:09:19,527
كل هذه الأشياء التي تتحدث عنها ،

1369
01:09:19,627 --> 01:09:21,663
إزالة الغابات وزيادة عدد السكان.

1370
01:09:21,763 --> 01:09:23,665
أعني ، الجحيم ، رمي تغير المناخ

1371
01:09:23,765 --> 01:09:25,900
والاحتباس الحراري علاوة على ذلك.

1372
01:09:26,000 --> 01:09:27,568
كنا نحاصرها ،

1373
01:09:27,669 --> 01:09:30,705
دفعها إلى العراء لتصبح أكثر جرأة

1374
01:09:30,805 --> 01:09:33,473
خوفا من الانقراض.

1375
01:09:33,574 --> 01:09:36,611
- حسنًا. كيف تفسر عمل المطر هذا ، هممم؟

1376
01:09:36,711 --> 01:09:38,378
لماذا لا يحدث ذلك في الربيع؟

1377
01:09:38,478 --> 01:09:40,715
هذا هو أكثر وقت ممطر. - اه ليس هنا.

1378
01:09:40,815 --> 01:09:43,483
شهري أكتوبر ونوفمبر أكثر هطول للأمطار كل عام ،

1379
01:09:43,584 --> 01:09:45,385
معظم بالبوصة ومعظم الأيام.

1380
01:09:45,485 --> 01:09:47,121
(ماكس الزفير) - حسنًا ، حسنًا.

1381
01:09:47,220 --> 01:09:49,356
ثم كيف تفسر الاختفاء

1382
01:09:49,456 --> 01:09:52,225
في كل مرة نرسل فيها حفلة صيد؟

1383
01:09:52,325 --> 01:09:53,795
- صدفة.

1384
01:09:53,895 --> 01:09:55,530
- صكوك ...؟ عيسى.

1385
01:09:55,630 --> 01:09:58,231
ماكس ، افتح عينيك اللعينة!

1386
01:09:58,331 --> 01:10:00,267
هل أنت صعب للغاية لقصة الآن

1387
01:10:00,367 --> 01:10:02,804
أنك سوف تصدق أي شيء يأتي من خلال ،

1388
01:10:02,904 --> 01:10:05,272
حتى لو لم يكن صحيحا؟

1389
01:10:05,372 --> 01:10:06,808
وأنت يا هارييت.

1390
01:10:07,942 --> 01:10:09,209
لم أكن لأظن أنك ستختلط

1391
01:10:09,309 --> 01:10:10,945
في شيء كهذا.

1392
01:10:11,045 --> 01:10:12,847
- حسنا ، انظر ، فهمت.

1393
01:10:12,947 --> 01:10:14,882
من الصعب قبولها في البداية ، لكن هذا منطقي.

1394
01:10:14,982 --> 01:10:16,283
(تشارلي يسخر) لا ، فقط ،

1395
01:10:16,383 --> 01:10:19,319
فقط خذ تلك الحفرة إلى الخارج ، على سبيل المثال.

1396
01:10:19,419 --> 01:10:22,890
هل سبق لك أن رأيت دبًا يصنع شيئًا كهذا؟

1397
01:10:22,990 --> 01:10:26,094
أو ترك تلك الأنواع من المسارات خارجها؟

1398
01:10:26,194 --> 01:10:28,295
ماذا عن تقرير ME؟ ماذا عن ذلك؟

1399
01:10:28,395 --> 01:10:30,464
- ماذا عنها؟ - أوه ، cl ،

1400
01:10:30,565 --> 01:10:33,968
من الواضح أنه يدعم ما نصفه.

1401
01:10:35,036 --> 01:10:36,537
- كيف تعرف ذلك؟

1402
01:10:36,637 --> 01:10:39,439
لم أر قط تقرير ME.

1403
01:10:41,042 --> 01:10:44,011
(موسيقى مشوقة) - أوه ، حسنًا.

1404
01:10:44,112 --> 01:10:45,947
- كيف يعقل ذلك؟

1405
01:10:46,047 --> 01:10:47,582
- كانت هناك مشكلة في المختبر.

1406
01:10:47,682 --> 01:10:52,019
تلوثت بعض العينات. ما زلنا ننتظر.

1407
01:10:52,120 --> 01:10:54,989
هل تقول أنك رأيت شيئًا؟

1408
01:10:59,493 --> 01:11:01,461
من اين حصلت على هذا؟

1409
01:11:04,498 --> 01:11:06,399
- اين تظن؟

1410
01:11:08,636 --> 01:11:10,571
تشارلي ، في اليوم الأول رأيتك في الشارع

1411
01:11:10,671 --> 01:11:11,873
عندما اصطدم السائق بهذا الشيء ،

1412
01:11:11,973 --> 01:11:13,708
قلت شيئا عن هذا يزعجك.

1413
01:11:13,808 --> 01:11:16,244
هل تتذكر ذلك؟ - بالطبع.

1414
01:11:16,343 --> 01:11:18,579
- ماذا كان؟ ما الذي ازعجك؟

1415
01:11:18,679 --> 01:11:23,684
- (يتنهد) تم أكل الضحية جزئياً.

1416
01:11:24,284 --> 01:11:26,386
- [هارييت] ماذا؟

1417
01:11:26,486 --> 01:11:28,222
- اختفت معظم أعضائه الداخلية

1418
01:11:28,321 --> 01:11:31,491
وكذلك أجزاء من ذراعيه وساقيه.

1419
01:11:32,359 --> 01:11:34,862
- وماذا عن السيدة ستيرجارد؟

1420
01:11:36,363 --> 01:11:37,532
- نفس الشيء.

1421
01:11:40,001 --> 01:11:42,069
- [هارييت] لم أفهم.

1422
01:11:42,170 --> 01:11:45,506
- بشكل عام ، الدببة تقتل بدافع الدفاع.

1423
01:11:45,606 --> 01:11:48,509
هم ، مثل شخص يهدد

1424
01:11:48,609 --> 01:11:50,343
أراضيهم أو أنهم صغار السن.

1425
01:11:50,443 --> 01:11:52,580
- معنى ليس للطعام.

1426
01:11:52,680 --> 01:11:54,549
- هذا ليس هو الحال دائما.

1427
01:11:54,649 --> 01:11:56,851
- يا إلهي ، تعال!

1428
01:11:56,951 --> 01:11:58,653
لقد قرأت ما يكفي عن هذا في الأيام القليلة الماضية

1429
01:11:58,753 --> 01:12:01,388
لتعلم أنه فقط في حالات نادرة للغاية

1430
01:12:01,488 --> 01:12:04,324
التي تحمل الهجوم بدافع الجوع ، والآن لدينا ماذا؟

1431
01:12:04,424 --> 01:12:06,694
اثنان في أقل من أسبوع. هذا شبه مستحيل.

1432
01:12:06,794 --> 01:12:07,595
- ثلاثة.

1433
01:12:08,461 --> 01:12:09,964
- ماذا؟ - ماذا تقصد ثلاثة؟

1434
01:12:10,064 --> 01:12:11,699
- من كان الثالث؟

1435
01:12:12,667 --> 01:12:15,303
- قتل حصان قبل أيام.

1436
01:12:15,402 --> 01:12:17,271
(موسيقى مشوقة)

1437
01:12:17,370 --> 01:12:19,640
- يا إلهي. استخدم رأسك اللعين ، يا رجل!

1438
01:12:19,740 --> 01:12:22,409
- هذا هراء ، هراء!

1439
01:12:23,544 --> 01:12:25,613
- لكن ... - أنا آسف.

1440
01:12:28,082 --> 01:12:30,284
العمدة يحتاج إلى توضيح هذا في أسرع وقت ممكن.

1441
01:12:30,383 --> 01:12:33,154
إنه يعتقد أنه دب وكذلك أنا

1442
01:12:33,254 --> 01:12:34,722
على أن.

1443
01:12:34,822 --> 01:12:37,525
لا أستطيع أن أعلق على سلامة هذه المدينة

1444
01:12:37,625 --> 01:12:41,394
على مخلوق أسطوري لم يره أحد من قبل.

1445
01:12:41,494 --> 01:12:44,031
- ماذا لو كنت مخطئا؟

1446
01:12:44,131 --> 01:12:47,969
ماذا لو لم يعمل هذا الشيء ويختبئ في المقاطعة التالية؟

1447
01:12:48,069 --> 01:12:50,403
ما مدى سوء الأمر بعد ذلك؟ - انظروا ، نحن نرسل

1448
01:12:50,503 --> 01:12:52,506
حفلة صيد غدا.

1449
01:12:52,607 --> 01:12:57,645
لذا إذا كنت مخطئًا ، وما تقوله صحيح ، فسنعرف.

1450
01:12:57,945 --> 01:13:01,115
(موسيقى مشوقة)

1451
01:13:01,215 --> 01:13:03,584
- نانسي تصدقني.

1452
01:13:05,519 --> 01:13:07,321
(صفقات الباب) - اللعنة عليك!

1453
01:13:07,420 --> 01:13:09,557
- كانت ستفعل ، وأنت تعرف ذلك.

1454
01:13:09,657 --> 01:13:12,026
- اللعنة عليك! (موسيقى متوترة)

1455
01:13:12,126 --> 01:13:14,028
من بين كل الأشياء اللزجة و الداخلية

1456
01:13:14,128 --> 01:13:16,530
يمكنك أن تفعل هذا هو الأسوأ!

1457
01:13:16,631 --> 01:13:18,266
كيف تجرؤ على استخدامها لهذا؟

1458
01:13:18,366 --> 01:13:19,166
- استخدمها؟

1459
01:13:20,301 --> 01:13:22,536
أنا لا أستخدمها في أي شيء.

1460
01:13:22,637 --> 01:13:24,305
أحاول أن أجعلك ترى ما هو صحيح

1461
01:13:24,404 --> 01:13:25,873
اللعنة أمام وجهك!

1462
01:13:25,973 --> 01:13:27,474
- أنت تبحث عن نفسك ،

1463
01:13:27,575 --> 01:13:29,343
ما هو أفضل ما تفعله!

1464
01:13:29,442 --> 01:13:32,146
ولم أفهم أبدًا ما رأت فيك أبدًا!

1465
01:13:32,246 --> 01:13:33,781
- حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد.

1466
01:13:33,881 --> 01:13:35,983
الآن يخرج.

1467
01:13:36,083 --> 01:13:37,685
حسنًا ، أتعلم ماذا؟

1468
01:13:37,785 --> 01:13:40,888
ولا أنا كذلك ، لكن هذا لا يغير الحقيقة

1469
01:13:40,988 --> 01:13:45,393
أنها أحببتني وأحببتها أكثر مني ،

1470
01:13:45,492 --> 01:13:49,230
أكثر مما كنت أتخيله.

1471
01:13:49,330 --> 01:13:50,631
أنت فقط غاضب لأنني كنت قادرًا

1472
01:13:50,731 --> 01:13:52,133
لإعطائها شيئًا لم تستطع فعله.

1473
01:13:52,233 --> 01:13:53,868
- أعطيتها كل شيء.

1474
01:13:53,968 --> 01:13:56,304
عندما مات والدينا ، ربتها أفضل

1475
01:13:56,404 --> 01:13:58,272
يمكنني القيام به بشكل صحيح من خلالهم!

1476
01:13:58,372 --> 01:13:59,807
أعطيتها كل شيء!

1477
01:13:59,907 --> 01:14:03,144
- لقد أعطيتها القواعد ثم اللوائح.

1478
01:14:05,413 --> 01:14:08,816
لقد أعطيتها الخوف من العالم من حولها.

1479
01:14:11,018 --> 01:14:12,186
لقد منحتها السجن.

1480
01:14:12,286 --> 01:14:13,587
- أعطيتها الحماية!

1481
01:14:13,688 --> 01:14:15,089
- وهناك الكثير من الخير الذي فعلته!

1482
01:14:15,189 --> 01:14:16,958
(ضجيج القبضة) - أوه!

1483
01:14:17,058 --> 01:14:18,693
قف ، قف ، تشارلي.

1484
01:14:19,560 --> 01:14:21,896
(ماكس يتنهدات)

1485
01:14:23,297 --> 01:14:25,967
فقط ... (يتنهد)

1486
01:14:30,838 --> 01:14:31,639
- لا أستطبع.

1487
01:14:34,976 --> 01:14:36,143
أنا فقط ، لا أستطيع.

1488
01:14:38,846 --> 01:14:39,647
- تشارلي.

1489
01:14:44,685 --> 01:14:45,987
- أنا فقط لا أستطيع.

1490
01:14:58,165 --> 01:15:00,534
(ماكس يتنهدات)

1491
01:15:06,140 --> 01:15:08,576
(ماكس يتنهدات)

1492
01:15:09,543 --> 01:15:10,544
- حسنًا،

1493
01:15:13,748 --> 01:15:16,584
كان من الممكن أن يتحسن.

1494
01:15:16,684 --> 01:15:21,188
- أنت ساحر. (ماكس ضحكات مكتومة)

1495
01:15:21,288 --> 01:15:22,089
- اللعنة.

1496
01:15:24,325 --> 01:15:26,560
(كلاهما تنهد)

1497
01:15:26,660 --> 01:15:27,628
ماذا الآن؟

1498
01:15:34,535 --> 01:15:37,304
- أعرف حارس لعبة في بورتلاند.

1499
01:15:38,973 --> 01:15:41,242
اممم ، يمكنني التحدث معه.

1500
01:15:43,644 --> 01:15:45,613
انظر ما إذا كان سيأتي إلى هنا.

1501
01:15:45,713 --> 01:15:48,816
ثم يمكننا محاولة الذهاب للعمل عليه.

1502
01:15:49,683 --> 01:15:52,319
- تقصد مثل تعذيبه؟

1503
01:15:52,420 --> 01:15:54,155
(هارييت تضحك)

1504
01:15:54,255 --> 01:15:56,891
(ماكس ضحكات مكتومة)

1505
01:16:03,798 --> 01:16:06,000
سأفتقدك حقًا.

1506
01:16:08,537 --> 01:16:09,336
- أنا أيضاً.

1507
01:16:15,176 --> 01:16:19,647
- (يتنهد) أنا آسف على كل هذا.

1508
01:16:20,948 --> 01:16:24,519
أنا آسف لأني أخذت الشخص الوحيد الذي يصدقني بالفعل

1509
01:16:24,618 --> 01:16:28,422
ويضعك في وسط هذه العاصفة.

1510
01:16:28,523 --> 01:16:30,624
(ماكس يتنهدات)

1511
01:16:30,724 --> 01:16:32,927
- شكرا لقولك هذا.

1512
01:16:36,063 --> 01:16:37,566
- حسنًا ، الحقيقة هي أنك أفضل شخص

1513
01:16:37,665 --> 01:16:39,333
لقد عملت مع

1514
01:16:40,434 --> 01:16:42,870
واه حسنًا ، صديق حقيقي.

1515
01:16:47,675 --> 01:16:49,743
لقد فكرت فقط إذا ...

1516
01:16:49,844 --> 01:16:53,948
لا أعرف ، إذا وجدنا هذا الشيء معًا ، إذن ...

1517
01:16:54,048 --> 01:16:58,719
(تتنهد) أنا لا أعرف حتى ما كنت أفكر فيه ، أنا فقط ...

1518
01:16:58,819 --> 01:17:00,754
على أي حال ، أنا آسف.

1519
01:17:05,326 --> 01:17:06,660
- لا بأس.

1520
01:17:06,760 --> 01:17:10,865
(يستنشق) بالرغم من شكواي ،

1521
01:17:12,066 --> 01:17:13,634
تجعلني أرى الأشياء بطريقة مختلفة ،

1522
01:17:13,734 --> 01:17:15,035
وأنا أحب أن

1523
01:17:24,345 --> 01:17:25,980
(ماكس ضحكات مكتومة)

1524
01:17:26,080 --> 01:17:27,148
كن آمنا ، حسنا؟

1525
01:17:29,450 --> 01:17:30,619
- ألست أنا دائما؟

1526
01:17:30,718 --> 01:17:33,754
(ضحكات هارييت)

1527
01:17:43,998 --> 01:17:46,767
- يجب أن أعود بعد بضع ساعات على أي حال.

1528
01:17:46,867 --> 01:17:48,603
(وقع خطوات)

1529
01:17:48,702 --> 01:17:51,672
(ماكس يستنشق)

1530
01:17:51,772 --> 01:17:54,842
(هطول المطر)

1531
01:17:54,942 --> 01:17:56,677
(موسيقى مشوقة)

1532
01:17:56,777 --> 01:17:59,813
(الرعد الهادر)

1533
01:18:01,949 --> 01:18:05,186
(سيارة تقترب)

1534
01:18:08,623 --> 01:18:11,192
(هطول المطر)

1535
01:18:12,826 --> 01:18:16,263
(نقرات الإشعال)

1536
01:18:16,363 --> 01:18:18,132
(خدوش المفتاح)

1537
01:18:18,232 --> 01:18:19,033
هنا. مم.

1538
01:18:21,368 --> 01:18:23,672
اه انتظر هنا ثانية؟

1539
01:18:23,771 --> 01:18:25,172
- بالتأكيد.

1540
01:18:25,272 --> 01:18:26,073
- شكرًا.

1541
01:18:37,519 --> 01:18:39,920
(ماكس يتنهدات)

1542
01:18:41,422 --> 01:18:44,258
(الرعد الهادر)

1543
01:18:57,905 --> 01:19:00,874
(صرير الأحذية)

1544
01:19:05,513 --> 01:19:07,616
(الرعد الهادر)

1545
01:19:07,716 --> 01:19:10,417
(طقطق المطر)

1546
01:19:16,591 --> 01:19:20,327
(هارييت شهقات) (موسيقى مكثفة)

1547
01:19:20,427 --> 01:19:22,429
(جلطات الجسد)

1548
01:19:22,530 --> 01:19:24,231
(هارييت شهقات واختناقات)

1549
01:19:24,331 --> 01:19:26,568
(قرقرة الدم)

1550
01:19:26,668 --> 01:19:27,835
(هارييت يلبس) (مخلوق هسهسة)

1551
01:19:27,935 --> 01:19:29,571
(ماكس يلهث)

1552
01:19:29,671 --> 01:19:33,508
(مخلوق زمجرة وهسهسة)

1553
01:19:41,882 --> 01:19:45,085
(خطوات السحق)

1554
01:19:45,853 --> 01:19:47,254
(صفقات الباب)

1555
01:19:47,354 --> 01:19:49,857
(ماكس يلهث)

1556
01:19:54,128 --> 01:19:55,796
(دق خطى) (هسهسة مخلوق)

1557
01:19:55,896 --> 01:19:58,432
(ماكس يلهث)

1558
01:20:02,503 --> 01:20:03,672
(مخلوق هسهسة)

1559
01:20:03,772 --> 01:20:07,174
(تجريف المخالب)

1560
01:20:07,274 --> 01:20:12,279
(المطر يتساقط) (المخلوق يزمجر وهسهسة)

1561
01:20:20,387 --> 01:20:23,424
(ماكس يلهث)

1562
01:20:23,525 --> 01:20:26,493
(وقع خطوات)

1563
01:20:29,063 --> 01:20:32,366
(ماكس يتنفس بصعوبة)

1564
01:20:51,085 --> 01:20:54,321
(موسيقى درامية ناعمة)

1565
01:21:30,625 --> 01:21:32,192
(قعقعة لوحة المفاتيح)

1566
01:21:32,292 --> 01:21:34,328
(يفتح الباب)

1567
01:21:34,428 --> 01:21:35,362
(يتنهد تشارلي)

1568
01:21:35,462 --> 01:21:37,197
- بعد الظهر أيها الشريف. - يا بيث.

1569
01:21:37,297 --> 01:21:40,033
- العمدة هنا لرؤيتك.

1570
01:21:43,772 --> 01:21:45,906
- ماذا؟ - العمدة.

1571
01:21:46,006 --> 01:21:47,642
إنه في مكتبك.

1572
01:21:57,451 --> 01:21:58,586
- تشارلي. - توم.

1573
01:22:02,022 --> 01:22:03,625
(صفير الريح)

1574
01:22:03,725 --> 01:22:06,393
(زقزقة العصافير)

1575
01:22:06,493 --> 01:22:09,631
(موسيقى درامية ناعمة)

1576
01:22:09,731 --> 01:22:12,366
(الضربات الورقية)

1577
01:22:15,135 --> 01:22:17,639
(ماكس تنهد)

1578
01:22:26,848 --> 01:22:28,716
(ماكس صرخات) (الأجسام قعقعة)

1579
01:22:28,817 --> 01:22:32,520
(ماكس يتنفس بصعوبة)

1580
01:22:32,620 --> 01:22:35,623
(موسيقى درامية ناعمة)

1581
01:22:37,892 --> 01:22:40,528
(رنين الهاتف)

1582
01:22:45,032 --> 01:22:47,535
(أصوات طنين الهاتف)

1583
01:22:56,143 --> 01:22:58,680
(يتنهد تشارلي)

1584
01:22:58,780 --> 01:23:00,648
- اه ، تشارلي ، هذا أنا.

1585
01:23:03,250 --> 01:23:05,219
أعتقد أنه لم يتبق الكثير من الوقت.

1586
01:23:05,319 --> 01:23:06,987
من المفترض أن تمطر الليلة ولكن ليس مرة أخرى لفترة من الوقت ،

1587
01:23:07,087 --> 01:23:10,558
وبحلول ذلك الوقت ، من يدري أين ستكون؟

1588
01:23:12,025 --> 01:23:13,160
ولا يمكنني ترك هذا يقف.

1589
01:23:13,260 --> 01:23:15,563
أنت تعلم ، ليس الآن.

1590
01:23:15,663 --> 01:23:17,297
(موسيقى مشوقة)

1591
01:23:17,397 --> 01:23:20,300
لذلك أنا متجه إلى غروب الشمس.

1592
01:23:20,400 --> 01:23:22,670
أعلم أنك لا تشتري هذه القصة في الجريدة.

1593
01:23:22,770 --> 01:23:24,739
لقد عرفت ذلك حينها وأنت متأكد من الجحيم تعرفه الآن.

1594
01:23:24,839 --> 01:23:27,976
أنا فقط أتمنى ، (تنهدات)

1595
01:23:28,075 --> 01:23:32,847
آمل فقط أن تصدقني لأنني أطلب مساعدتك.

1596
01:23:32,947 --> 01:23:33,781
تمام؟ أوه...

1597
01:23:35,984 --> 01:23:38,620
من فضلك ، الرجاء مساعدتي.

1598
01:23:38,720 --> 01:23:41,623
(موسيقى مشوقة)

1599
01:23:45,693 --> 01:23:48,563
(الصراصير النقيق)

1600
01:23:57,237 --> 01:24:00,274
(الرعد الهادر)

1601
01:24:11,084 --> 01:24:12,185
(ماكس يتنهدات)

1602
01:24:12,286 --> 01:24:15,557
(سيارة تقترب)

1603
01:24:29,037 --> 01:24:31,706
لا أعتقد أنك ستظهر.

1604
01:24:31,806 --> 01:24:34,141
- من أين حصلت على البندقية؟

1605
01:24:34,241 --> 01:24:35,375
- لقد كان والدي. - نعم في الواقع

1606
01:24:35,475 --> 01:24:37,645
متى كانت آخر مرة أطلقت فيها؟

1607
01:24:37,745 --> 01:24:40,815
- لا أعرف. ربما عندما كان عمره 16 عامًا.

1608
01:24:43,518 --> 01:24:46,486
(تشارلي يزيل الحلق) (طقطقة البندقية)

1609
01:24:46,588 --> 01:24:49,122
هل أنت هنا لإيقافي؟ لأنه يمكنك حفظه.

1610
01:24:49,222 --> 01:24:50,324
هذا اللعين قتل هارييت وأنا لست كذلك-

1611
01:24:50,424 --> 01:24:55,429
- ماكس ، أنا فقط لا أريدك أن تفجر قدمك.

1612
01:24:55,530 --> 01:24:58,131
(طقطقة البندقية)

1613
01:25:02,302 --> 01:25:04,973
- رأيت الصحف اليوم.

1614
01:25:05,073 --> 01:25:06,774
احصل على كل ما تريد؟

1615
01:25:06,874 --> 01:25:08,876
- لقد فعلوا ، ثم بعضهم.

1616
01:25:10,078 --> 01:25:13,514
- الجميع سعيد؟ - الجميع تقريبا.

1617
01:25:13,615 --> 01:25:17,150
انظر ، لسوء الحظ ، لم أستطع الحصول على ما احتاجه ،

1618
01:25:17,250 --> 01:25:20,387
ماذا عن حالة الطوارئ التي انتهت وكل شيء ،

1619
01:25:20,487 --> 01:25:21,756
لكنني أثق بهؤلاء الرجال.

1620
01:25:21,856 --> 01:25:23,323
أه ، هذا جون بندلتون.

1621
01:25:23,423 --> 01:25:25,727
هو الشخص الذي قُتل حصانه في ذلك اليوم.

1622
01:25:25,827 --> 01:25:27,829
قد تكون ذات صلة.

1623
01:25:27,929 --> 01:25:28,730
- جون.

1624
01:25:30,130 --> 01:25:31,131
نائب.

1625
01:25:32,432 --> 01:25:33,233
- الأعلى.

1626
01:25:34,167 --> 01:25:35,469
- شكرا لخروجك يا رفاق.

1627
01:25:35,570 --> 01:25:36,537
- لا مشكلة.

1628
01:25:37,471 --> 01:25:39,540
إنها مقرفة ، هارييت.

1629
01:25:40,842 --> 01:25:42,644
كانت فتاة مميزة.

1630
01:25:44,378 --> 01:25:45,680
- نعم كانت.

1631
01:25:47,347 --> 01:25:48,983
تشارلي يملأونكم بأحد التفاصيل؟

1632
01:25:49,083 --> 01:25:51,085
- هو فعل. (يسخر)

1633
01:25:51,184 --> 01:25:53,588
لست متأكدًا تمامًا من أنني أصدق ذلك ، لكن

1634
01:25:53,688 --> 01:25:56,124
لم أعرف من قبل أن تشارلي يكذب أو حتى يبسط الحقيقة ،

1635
01:25:56,223 --> 01:26:00,061
لذلك سآخذ كلامه لذلك حتى أعرف أفضل.

1636
01:26:01,129 --> 01:26:03,263
- تمتلك عائلة جون الكثير من الممتلكات المحيطة

1637
01:26:03,363 --> 01:26:05,499
التي من المرجح أن تتجه.

1638
01:26:05,600 --> 01:26:07,200
- لقد أنجزنا نصيبنا العادل من صيد الطرائد الكبيرة ،

1639
01:26:07,300 --> 01:26:09,269
لذلك يجب أن نكون قادرين على تتبع هذا الشيء.

1640
01:26:09,369 --> 01:26:10,638
- حسنًا ، استمع. (الرعد الهادر)

1641
01:26:10,738 --> 01:26:13,908
سنبقى على اتصال بصري مستمر

1642
01:26:14,008 --> 01:26:15,143
من بعضها البعض ، حسنا؟

1643
01:26:15,242 --> 01:26:16,811
تأكد من أن لديك دائما

1644
01:26:16,911 --> 01:26:18,412
خط نظر للجميع.

1645
01:26:18,513 --> 01:26:20,548
لا أحد يذهب وحده.

1646
01:26:21,582 --> 01:26:24,652
أنت. سأعطيك ست ساعات وهذا كل شيء.

1647
01:26:24,752 --> 01:26:25,920
ست ساعات ماكس.

1648
01:26:27,655 --> 01:26:29,991
عندما أسميها ، أسميها. تم التنفيذ.

1649
01:26:30,091 --> 01:26:32,492
وأنا لا أبالي بما تقوله ، سوف أسحب مؤخرتك

1650
01:26:32,593 --> 01:26:35,495
من هناك من أذنيك إذا اضطررت لذلك.

1651
01:26:35,596 --> 01:26:36,531
- تشارلي ...

1652
01:26:39,967 --> 01:26:42,469
(ماكس يتنهدات)

1653
01:26:42,570 --> 01:26:45,540
اسمع ، أنا أقدر لكم يا رفاق

1654
01:26:45,640 --> 01:26:48,275
نزل لمساعدتي ، أنا أفعل.

1655
01:26:48,375 --> 01:26:52,245
حسنًا ، لكن عليك أيضًا أن تفهم

1656
01:26:52,345 --> 01:26:53,380
أنني هنا مهما كان الأمر

1657
01:26:53,480 --> 01:26:55,783
أنا متوجه إلى تلك الغابة.

1658
01:26:55,883 --> 01:26:57,819
لا بد لي من ذلك ، لكنك لا تفعل.

1659
01:26:58,920 --> 01:27:01,723
(هدير الرعد) - إذا كان هذا هو ما تقوله ،

1660
01:27:01,823 --> 01:27:04,391
ثم لدينا مشاكل أكبر من الليلة فقط.

1661
01:27:04,491 --> 01:27:06,426
أنا فيه - إنه على حق.

1662
01:27:08,062 --> 01:27:10,665
إذا قتل هذا الشيء هارييت ،

1663
01:27:10,765 --> 01:27:11,866
أنا أمارس الجنس.

1664
01:27:12,900 --> 01:27:14,669
- والجحيم ، أنا الوحيد الذي لديه الحق القانوني

1665
01:27:14,769 --> 01:27:17,138
للسماح بذلك إذا كان ذلك يعني التجول

1666
01:27:17,237 --> 01:27:18,405
عبر الغابة في منتصف الليل

1667
01:27:18,506 --> 01:27:21,075
مع أمثالك إذن فليكن.

1668
01:27:21,175 --> 01:27:22,242
- دعنا نذهب.

1669
01:27:23,276 --> 01:27:26,246
- قل ، ماكس ، تعال إلى هنا للحظة.

1670
01:27:28,950 --> 01:27:29,751
أنا أم ...

1671
01:27:31,085 --> 01:27:33,453
حول ذلك اليوم ، أم ، لم-

1672
01:27:33,554 --> 01:27:34,889
- أعرف يا تشارلي. ليس عليك قول أي شيء.

1673
01:27:34,989 --> 01:27:36,423
- لا انا افعل. أفعل.

1674
01:27:38,860 --> 01:27:40,360
لم اقصدها.

1675
01:27:41,562 --> 01:27:43,831
- أنا أعلم ، ولا أنا كذلك.

1676
01:27:43,931 --> 01:27:45,867
- أنت رجل طيب يا ماكس.

1677
01:27:47,400 --> 01:27:49,604
وأنا أعتبرك عائلة.

1678
01:27:52,006 --> 01:27:53,708
- شكرا لك تشارلي.

1679
01:27:55,109 --> 01:27:56,144
- هيا بنا نقوم بذلك.

1680
01:27:56,244 --> 01:27:57,444
(ماكس يتنفس بعمق)

1681
01:27:57,545 --> 01:27:59,614
(موسيقى مشوقة)

1682
01:27:59,714 --> 01:28:01,883
(هطول المطر)

1683
01:28:01,983 --> 01:28:04,986
(خطى طقطق)

1684
01:28:15,129 --> 01:28:18,032
(الرعد الهادر)

1685
01:28:31,411 --> 01:28:33,181
- [سوني] مرحبًا ، أغلق ذلك.

1686
01:28:33,281 --> 01:28:34,347
- نعم لماذا؟ - لا تستخدم ذلك

1687
01:28:34,447 --> 01:28:37,051
إلا إذا كنت مضطرًا لذلك.

1688
01:28:37,151 --> 01:28:39,554
- لماذا؟ - يقتل الرؤية الليلية.

1689
01:28:39,654 --> 01:28:41,122
أنت فقط تدع عينيك تتكيف مع الظلام ،

1690
01:28:41,222 --> 01:28:42,590
ستتمكن من رؤية كل شيء.

1691
01:28:42,690 --> 01:28:43,591
استخدم هذا المصباح ، يمكنك أن ترى فقط

1692
01:28:43,691 --> 01:28:45,458
ماذا يوجد في شعاع الضوء.

1693
01:28:45,560 --> 01:28:47,360
- كيف تعرف ذلك؟

1694
01:28:47,460 --> 01:28:48,629
- الصيد الليلي.

1695
01:28:48,729 --> 01:28:53,768
(موسيقى مشوقة) (مطر متدفق)

1696
01:28:56,537 --> 01:28:57,905
- انتظر يا رفاق.

1697
01:29:01,175 --> 01:29:02,610
جون ، امسك ذلك.

1698
01:29:05,412 --> 01:29:07,548
أريد التحقق من هذا.

1699
01:29:08,381 --> 01:29:10,918
(كيس يفتح)

1700
01:29:11,018 --> 01:29:12,452
(خريطة متجعدة)

1701
01:29:12,553 --> 01:29:14,487
(نقرات مصباح يدوي)

1702
01:29:14,589 --> 01:29:16,791
حسنًا ، هذه المنطقة هنا ،

1703
01:29:18,192 --> 01:29:19,359
إنها أفضل فرصة لنا لاكتشافه.

1704
01:29:19,459 --> 01:29:21,095
أعتقد أننا إذا دفعنا الشرق ،

1705
01:29:21,195 --> 01:29:22,697
يمكننا تجاوز Prospect Hill

1706
01:29:22,797 --> 01:29:25,533
وضرب هذه الرقعة من الغابة على الجانب الجنوبي.

1707
01:29:25,633 --> 01:29:29,136
ثم إذا انتشرنا عبر هذه المزرعة القديمة ،

1708
01:29:29,237 --> 01:29:31,038
يمكننا تغطية مساحة جيدة من الأرض.

1709
01:29:31,138 --> 01:29:33,808
- حسنًا ، هناك جدول

1710
01:29:33,908 --> 01:29:35,776
يمر من هنا ومن هنا ،

1711
01:29:35,877 --> 01:29:38,212
وهناك واد صغير على الجانب الآخر.

1712
01:29:38,312 --> 01:29:40,748
الآن ، إذا بقينا في هذا النطاق الضيق ،

1713
01:29:40,848 --> 01:29:42,617
يجب أن نكون قادرين على تغطية الكثير من الجزء الخلفي

1714
01:29:42,717 --> 01:29:45,452
من الممتلكات في أي وقت من الأوقات على الإطلاق.

1715
01:29:45,553 --> 01:29:47,420
الآن ، تلك المزرعة القديمة التي تتحدث عنها ،

1716
01:29:47,521 --> 01:29:48,856
هذه مزرعة جاكسون.

1717
01:29:48,956 --> 01:29:50,224
الآن كنت هناك.

1718
01:29:50,324 --> 01:29:52,560
اه شيء يحب الحفره صحيح؟

1719
01:29:52,660 --> 01:29:54,494
- أجل ، أنفاق عميقة.

1720
01:29:54,595 --> 01:29:56,564
- شاهد هذا التصحيح فوق مزرعة جاكسون مباشرة

1721
01:29:56,664 --> 01:29:58,398
بوزارد كريك تريل؟

1722
01:29:58,498 --> 01:30:02,169
لا صخور ولا أشجار ، فقط مساحات من الأرض المفتوحة.

1723
01:30:03,804 --> 01:30:06,607
- حسنًا. تبدو كخطة.

1724
01:30:07,575 --> 01:30:10,410
(خريطة متجعدة)

1725
01:30:12,113 --> 01:30:13,881
(سرقة التروس)

1726
01:30:13,981 --> 01:30:15,383
(خطى طقطق)

1727
01:30:15,482 --> 01:30:18,052
(هطول المطر)

1728
01:30:36,404 --> 01:30:38,005
(موسيقى مشوقة)

1729
01:30:38,105 --> 01:30:38,906
- ل.

1730
01:30:42,109 --> 01:30:43,544
لا تزال طازجة.

1731
01:30:46,479 --> 01:30:48,015
- هناك المزيد على هذه الشجرة.

1732
01:30:48,115 --> 01:30:50,184
- اصطدم شيء هنا.

1733
01:30:50,284 --> 01:30:51,484
انها تتجه شمال شرق.

1734
01:30:51,585 --> 01:30:53,154
- حسنًا ، إنها مثل فكرتك

1735
01:30:53,254 --> 01:30:55,122
حول مزرعة جاكسون كان على حق.

1736
01:30:55,222 --> 01:30:56,290
- حسنًا ، لقد بدأت أفكر

1737
01:30:56,390 --> 01:30:58,659
أنني لست سعيدًا جدًا بذلك.

1738
01:30:58,759 --> 01:31:01,195
- أنت بخير يا جون؟ - أجل أنا بخير.

1739
01:31:01,295 --> 01:31:02,396
دعنا نذهب.

1740
01:31:02,495 --> 01:31:04,432
(موسيقى مشوقة) (مطر متدفق)

1741
01:31:04,532 --> 01:31:08,468
(خطى طقطق)

1742
01:31:08,569 --> 01:31:12,940
- يبدو أنك قد تحصل على إثباتك بعد كل شيء.

1743
01:31:13,040 --> 01:31:15,376
- بلا إهانة يا تشارلي ،

1744
01:31:15,475 --> 01:31:19,180
اللعنة عليك إذا كنت لا تزال تعتقد أنني أهتم بذلك.

1745
01:31:19,280 --> 01:31:20,348
- هذا ما أريد أن أسمعه.

1746
01:31:20,448 --> 01:31:23,483
(الرعد الهادر)

1747
01:31:25,353 --> 01:31:26,153
- اللعنة.

1748
01:31:31,459 --> 01:31:33,995
(يتنهد جون)

1749
01:31:35,997 --> 01:31:39,200
- هذا كل شيء. المسارات تتوقف فقط.

1750
01:31:39,300 --> 01:31:40,500
- السيد المسيح.

1751
01:31:40,601 --> 01:31:42,670
- المزرعة على هذا النحو.

1752
01:31:43,904 --> 01:31:45,139
(موسيقى مكثفة) (مخلوق هسهسة)

1753
01:31:45,239 --> 01:31:46,407
(تمزق اللحم) - اللعنة!

1754
01:31:46,507 --> 01:31:47,408
- جون! - اذهب الى المزرعة!

1755
01:31:47,508 --> 01:31:49,010
- سوني ، سوني ، سوني ، لا ، هيا!

1756
01:31:49,110 --> 01:31:49,844
تعال! (تدفق الدم)

1757
01:31:49,944 --> 01:31:52,480
(موسيقى مكثفة) (هطول المطر)

1758
01:31:52,580 --> 01:31:55,783
(خطى طقطق)

1759
01:31:57,818 --> 01:31:59,253
(ماكس لهيث) (طقطقة الأوساخ)

1760
01:31:59,353 --> 01:32:01,455
- قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف!

1761
01:32:01,555 --> 01:32:03,024
- نحن بحاجة لمواصلة التحرك. - لا ، ماكس هناك!

1762
01:32:03,124 --> 01:32:04,191
- نحن بحاجة إلى الاستمرار في التحرك ، لا نعرف

1763
01:32:04,291 --> 01:32:05,960
- غطيني ، غطيني! - أين هذا الشيء!

1764
01:32:06,060 --> 01:32:06,861
- الأعلى!

1765
01:32:07,762 --> 01:32:10,297
- تشارلي ، علينا الذهاب. - الأعلى!

1766
01:32:11,399 --> 01:32:12,700
الأعلى! - تشارلي ، الآن!

1767
01:32:12,800 --> 01:32:14,869
- يا للقرف. - ماكس ، اللعنة!

1768
01:32:16,070 --> 01:32:18,139
(موسيقى مشوقة)

1769
01:32:18,239 --> 01:32:20,941
(طقطق المطر)

1770
01:32:26,747 --> 01:32:29,316
(أقصى سعال)

1771
01:32:40,394 --> 01:32:43,064
(نقرات فلاش)

1772
01:33:01,949 --> 01:33:02,750
- تشارلي!

1773
01:33:05,419 --> 01:33:06,720
سون ...

1774
01:33:06,821 --> 01:33:08,923
ابن العاهرة. تشارلي!

1775
01:33:13,461 --> 01:33:14,261
القرف.

1776
01:33:19,633 --> 01:33:23,237
(طقطقة التراب) (الشخير الأقصى)

1777
01:33:23,337 --> 01:33:26,207
(خدوش وجلطات الجسم)

1778
01:33:26,307 --> 01:33:28,843
(ماكس يلهث)

1779
01:33:30,611 --> 01:33:31,779
(خدوش وجلطات الجسم) (أقصى شهقات)

1780
01:33:31,879 --> 01:33:35,382
(طقطقة الحجارة) اللعنة!

1781
01:33:35,483 --> 01:33:36,484
أوه!

1782
01:33:36,585 --> 01:33:38,619
(موسيقى مشوقة)

1783
01:33:38,719 --> 01:33:40,321
موظر!

1784
01:33:40,421 --> 01:33:41,655
(سرقة الحقيبة)

1785
01:33:41,755 --> 01:33:42,923
هل تمزح معي؟

1786
01:33:43,023 --> 01:33:44,458
(كيس يفتح) مم. لو سمحت.

1787
01:33:44,559 --> 01:33:45,594
(حفيف العناصر)

1788
01:33:45,693 --> 01:33:48,796
CC- تعال. تعال ، تعال ، من فضلك.

1789
01:33:48,896 --> 01:33:50,097
(العناصر قعقعة) تعال.

1790
01:33:50,197 --> 01:33:52,733
(ماكس يلهث)

1791
01:33:53,701 --> 01:33:54,702
حسنًا.

1792
01:33:55,503 --> 01:33:57,606
دعنا نذهب. دعنا نذهب.

1793
01:33:57,705 --> 01:34:00,107
(طقطقة التراب) مم.

1794
01:34:00,207 --> 01:34:01,576
(ماكس الشخير)

1795
01:34:01,675 --> 01:34:03,644
(تجريف الجسم)

1796
01:34:03,744 --> 01:34:06,013
القرف! (موسيقى مكثفة)

1797
01:34:06,113 --> 01:34:08,749
اللعنة! (يلهث)

1798
01:34:09,717 --> 01:34:12,119
(ماكس يبصق)

1799
01:34:15,222 --> 01:34:16,790
أتعلم؟

1800
01:34:16,891 --> 01:34:18,692
(كشط بندقية) حسنًا.

1801
01:34:18,792 --> 01:34:20,294
(قذائف بندقية) دعونا نفكر في الأمر.

1802
01:34:20,394 --> 01:34:21,630
حسنًا ، اذهب في هذا الاتجاه.

1803
01:34:21,762 --> 01:34:24,798
(موسيقى مشوقة)

1804
01:34:26,167 --> 01:34:28,736
(سرقة الحقيبة)

1805
01:34:30,471 --> 01:34:33,741
(خطى طقطق)

1806
01:34:35,342 --> 01:34:36,477
(هطول المطر)

1807
01:34:36,578 --> 01:34:37,912
(تشارلي يلهث)

1808
01:34:38,012 --> 01:34:39,280
(نيران البنادق) - تعال!

1809
01:34:39,380 --> 01:34:41,583
(البرك تتناثر)

1810
01:34:41,682 --> 01:34:43,284
استمر ، استمر.

1811
01:34:43,384 --> 01:34:46,387
(خطى طقطق)

1812
01:34:49,390 --> 01:34:52,126
(كلاهما يلهث)

1813
01:34:52,226 --> 01:34:53,528
هل ضربتها؟

1814
01:34:53,628 --> 01:34:55,129
- أنا أشك.

1815
01:34:55,229 --> 01:34:56,797
لم أستطع رؤية القرف.

1816
01:34:56,897 --> 01:34:59,233
الكثير من أجل الرؤية الليلية.

1817
01:34:59,333 --> 01:35:00,669
- ماذا الآن؟

1818
01:35:00,768 --> 01:35:02,069
- لا أعرف.

1819
01:35:03,270 --> 01:35:04,438
- هل تعتقد أن ماكس لا يزال على قيد الحياة؟

1820
01:35:04,539 --> 01:35:06,307
- لا أعرف ، ربما.

1821
01:35:06,407 --> 01:35:10,244
- تبا يا رجل ، هل هناك أي شيء تعرفه؟

1822
01:35:10,344 --> 01:35:12,846
- نعم ، أعلم أنه إذا كان ماكس لا يزال على قيد الحياة ،

1823
01:35:12,947 --> 01:35:15,049
علينا إيجاد طريقة للرسم

1824
01:35:15,149 --> 01:35:17,952
هذا المخلوق بعيدًا عن عرينه.

1825
01:35:18,786 --> 01:35:20,387
- كيف نفعل ذلك؟

1826
01:35:21,822 --> 01:35:23,791
- علينا العودة.

1827
01:35:25,192 --> 01:35:28,095
- انتظر انتظر. أعتقد أن لدي فكرة.

1828
01:35:28,195 --> 01:35:29,763
(موسيقى مشوقة) (مطر متدفق)

1829
01:35:29,863 --> 01:35:31,666
الآن (سكاكين كشط)

1830
01:35:31,765 --> 01:35:33,500
بالنظر إلى طبيعة هذا الشيء ،

1831
01:35:33,602 --> 01:35:35,035
يجب أن يصطاد في المقام الأول عن طريق الرائحة.

1832
01:35:35,135 --> 01:35:36,503
- قف ، قف ، ماذا بحق الجحيم؟ (تقطيع السكين)

1833
01:35:36,605 --> 01:35:37,972
(سوني يتأوه) سوني!

1834
01:35:38,072 --> 01:35:41,308
- (يلهث) الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها جذب هذا الشيء

1835
01:35:41,408 --> 01:35:43,244
بعيدًا عن ماكس ونحونا

1836
01:35:43,344 --> 01:35:45,479
هو إعطائها بعض الحافز ، مثل جرح جديد.

1837
01:35:45,580 --> 01:35:47,181
- هل أنت مجنون؟

1838
01:35:47,281 --> 01:35:49,783
- ربما ، ولكن إذا تمكنا من وضع هذه الرائحة

1839
01:35:49,883 --> 01:35:52,654
على بعض الأشجار في منطقة واحدة ،

1840
01:35:52,753 --> 01:35:54,723
أراهن أنه سيعمل.

1841
01:35:54,822 --> 01:35:56,323
- وإذا لم يحدث ذلك؟

1842
01:35:56,423 --> 01:36:01,462
- إذن فأنا أحمق وسأحتاج إلى بعض الغرز.

1843
01:36:01,563 --> 01:36:02,763
- حسنًا.

1844
01:36:05,366 --> 01:36:06,867
لنجد بقعة.

1845
01:36:08,335 --> 01:36:09,270
(سوني آهات)

1846
01:36:09,370 --> 01:36:10,871
(موسيقى مشوقة) (ماكس يتنفس بصعوبة)

1847
01:36:10,971 --> 01:36:13,941
(الماء يقطر)

1848
01:36:24,184 --> 01:36:27,121
- ماذا بحق الجحيم؟ أوه ، ما هذا اللعنة؟

1849
01:36:31,825 --> 01:36:34,862
(لهيث) أوه ، يا يسوع.

1850
01:36:36,497 --> 01:36:37,798
(سحق أجزاء الجسم)

1851
01:36:37,898 --> 01:36:40,801
(ماكس أنين)

1852
01:36:46,775 --> 01:36:49,877
(حفيف مخلوق)

1853
01:36:51,478 --> 01:36:54,114
(موسيقى مكثفة)

1854
01:36:57,117 --> 01:36:57,918
أوه لا.

1855
01:37:09,263 --> 01:37:10,532
(تكسير البيض) (أقصى شهقات)

1856
01:37:10,632 --> 01:37:13,535
(موسيقى مشوقة)

1857
01:37:17,905 --> 01:37:21,008
(تكسير البيض)

1858
01:37:21,108 --> 01:37:23,277
هناك شيء ما يتحرك.

1859
01:37:33,354 --> 01:37:34,154
أوه ، اللعنة.

1860
01:37:35,122 --> 01:37:38,225
(حفيف مخلوق)

1861
01:37:41,895 --> 01:37:43,931
(خطى ترن بسرعة) (مخلوق زمجر)

1862
01:37:44,031 --> 01:37:45,734
(ضربات الجسم) (ماكس أنين)

1863
01:37:45,834 --> 01:37:48,469
(موسيقى مكثفة)

1864
01:37:50,705 --> 01:37:52,406
(الدم يقطر) أوه! (الشهقات)

1865
01:37:52,507 --> 01:37:53,608
اللعنة.

1866
01:37:53,708 --> 01:37:57,244
(ماكس يئن ويلهث)

1867
01:38:00,381 --> 01:38:02,483
(خرقة سحق)

1868
01:38:02,584 --> 01:38:05,152
(هطول المطر)

1869
01:38:06,987 --> 01:38:09,356
(الرعد الهادر)

1870
01:38:09,456 --> 01:38:10,592
- يجب أن تفعل ذلك.

1871
01:38:10,692 --> 01:38:12,159
(البرك تتناثر)

1872
01:38:12,259 --> 01:38:15,797
العرين في اتجاه الريح من هنا لذا تفوح منه رائحة هذا ،

1873
01:38:15,929 --> 01:38:17,998
يجب أن تقوده مباشرة إلى هذا الطريق.

1874
01:38:18,098 --> 01:38:21,034
- ماذا لو غسل المطر الرائحة؟

1875
01:38:21,135 --> 01:38:22,637
- سوف يستغرق بعض الوقت.

1876
01:38:22,737 --> 01:38:24,338
(مخلوق هسهسة)

1877
01:38:24,438 --> 01:38:27,207
(موسيقى مشوقة)

1878
01:38:27,307 --> 01:38:28,175
- غطيني.

1879
01:38:34,114 --> 01:38:37,217
(الرعد الهادر)

1880
01:39:05,647 --> 01:39:06,581
جرح جديد.

1881
01:39:08,750 --> 01:39:10,284
(مخلوق هسهسة وزمجر)

1882
01:39:10,384 --> 01:39:13,588
(سوني آهات)

1883
01:39:13,688 --> 01:39:17,024
(مخلوق هسهسة)

1884
01:39:17,124 --> 01:39:22,129
(سحق اللحم وسحقه) (صراخ سوني)

1885
01:39:24,231 --> 01:39:25,966
(حرائق البنادق) (حفيف الشجيرات)

1886
01:39:26,066 --> 01:39:28,469
يسوع ، سوني. يا يسوع.

1887
01:39:28,570 --> 01:39:30,872
علينا إخراجك من هنا. - لا ، اذهب ، اذهب بعد ذلك.

1888
01:39:30,971 --> 01:39:32,172
- لا يوجد انسان! أنت مجروح!

1889
01:39:32,272 --> 01:39:34,107
- حقًا ، أعتقد أن الأمر يبدو أسوأ.

1890
01:39:34,208 --> 01:39:36,276
- لا ، أعتقد أنها تبدو سيئة للغاية.

1891
01:39:36,376 --> 01:39:37,645
حسنًا؟ علينا إخراجك من هنا.

1892
01:39:37,745 --> 01:39:39,980
سأعود لماكس. - لا.

1893
01:39:40,080 --> 01:39:43,050
لا ، إنه مجروح. أنت ، لا يمكنك أن تخسره الآن.

1894
01:39:43,150 --> 01:39:44,084
سأكون بخير.

1895
01:39:44,184 --> 01:39:45,920
(موسيقى مشوقة)

1896
01:39:46,019 --> 01:39:47,488
- حسنا ، انظر إلي. (سوني يئن)

1897
01:39:47,589 --> 01:39:48,890
تأخذ هذا ، حسنا؟

1898
01:39:48,989 --> 01:39:49,990
هذا الشيء يعود ، لقد حدث ذلك

1899
01:39:50,090 --> 01:39:51,893
الكثير من قوة التوقف.

1900
01:39:51,992 --> 01:39:53,160
لا تموت!

1901
01:39:53,260 --> 01:39:56,764
(سوني يتنفس بصعوبة)

1902
01:39:58,065 --> 01:39:59,299
انت جيد؟ - نعم.

1903
01:39:59,399 --> 01:40:01,736
- حسنًا. - نعم ، انطلق ، انطلق.

1904
01:40:04,104 --> 01:40:05,640
(سوني يئن)

1905
01:40:05,740 --> 01:40:08,676
(موسيقى مشوقة)

1906
01:40:09,677 --> 01:40:11,011
(خطى طقطقة) (ترديد مخلوق)

1907
01:40:11,111 --> 01:40:13,648
أوه! (يلهث)

1908
01:40:18,385 --> 01:40:19,721
(موسيقى مكثفة) (عض مخلوق)

1909
01:40:19,821 --> 01:40:21,054
(ماكس صراخ) (تمزيق اللحم)

1910
01:40:21,154 --> 01:40:22,790
(ترديد المخلوق) (تدفق الدم)

1911
01:40:22,891 --> 01:40:24,926
(تمزق اللحم) (ماكس صراخ)

1912
01:40:25,025 --> 01:40:28,128
(مخلوق ترلنج)

1913
01:40:30,899 --> 01:40:34,769
(مخلوق هسهسة وتردد)

1914
01:40:43,912 --> 01:40:46,781
(ماكس صراخ)

1915
01:40:46,881 --> 01:40:48,016
(خطى تدق بسرعة)

1916
01:40:48,115 --> 01:40:49,182
(عض مخلوق) (سحق اللحم)

1917
01:40:49,283 --> 01:40:52,754
(ماكس صراخ) (تمزق اللحم)

1918
01:40:52,854 --> 01:40:55,557
(تدفق الدم)

1919
01:40:59,126 --> 01:41:00,728
(طعن العظام) (سحق اللحم)

1920
01:41:00,828 --> 01:41:03,497
(موسيقى مكثفة) (ماكس يلهث)

1921
01:41:03,598 --> 01:41:04,164
(قذائف بندقية)

1922
01:41:04,264 --> 01:41:07,434
(مخلوق هسهسة)

1923
01:41:07,535 --> 01:41:09,202
(نيران البنادق) (مخلوق يصرخ)

1924
01:41:09,303 --> 01:41:13,440
(مخلوق غرغرة وأزيز)

1925
01:41:24,484 --> 01:41:28,221
(ماكس يلهث ويئن)

1926
01:41:30,290 --> 01:41:33,360
(موسيقى مشوقة)

1927
01:41:42,235 --> 01:41:45,272
أوه اللعنة. (يلهث)

1928
01:41:50,778 --> 01:41:51,713
اللعنة!

1929
01:41:51,813 --> 01:41:54,348
(ماكس يلهث)

1930
01:41:56,618 --> 01:41:57,885
(ماكس أنين)

1931
01:41:57,986 --> 01:42:00,722
(سحق اللحم) (تدفق الدم)

1932
01:42:00,822 --> 01:42:03,524
ياك. (يئن)

1933
01:42:09,063 --> 01:42:10,765
(سحق اللحم)

1934
01:42:10,865 --> 01:42:14,134
يا يسوع! (يلهث)

1935
01:42:14,234 --> 01:42:15,135
أوه ، اللعنة.

1936
01:42:15,235 --> 01:42:17,739
(ماكس يلهث)

1937
01:42:19,073 --> 01:42:21,776
(حفيف القميص)

1938
01:42:24,779 --> 01:42:27,347
(ماكس أنين)

1939
01:42:28,850 --> 01:42:30,818
(سرقة القميص) أه!

1940
01:42:30,918 --> 01:42:31,719
- الأعلى؟

1941
01:42:33,988 --> 01:42:34,789
- سوني؟

1942
01:42:37,190 --> 01:42:40,160
(يئن) اللعنة!

1943
01:42:41,129 --> 01:42:42,630
سوني ، أنا هنا!

1944
01:42:42,730 --> 01:42:46,034
(موسيقى مشوقة)

1945
01:42:46,134 --> 01:42:47,902
(ماكس أنين)

1946
01:42:48,002 --> 01:42:49,771
(طقطقة التراب)

1947
01:42:49,871 --> 01:42:53,074
(ماكس يلهث ويئن)

1948
01:42:53,173 --> 01:42:56,844
(ماكس يئن ويئن)

1949
01:43:10,792 --> 01:43:12,026
- الأعلى؟ - سوني؟

1950
01:43:12,126 --> 01:43:13,594
القرف المقدس. - الأعلى؟

1951
01:43:15,262 --> 01:43:16,798
- سوني ، القرف.

1952
01:43:17,799 --> 01:43:18,633
- الأعلى.

1953
01:43:19,600 --> 01:43:22,070
- أين تشارلي؟ - أنا ، لا أعرف ، هو ...

1954
01:43:22,170 --> 01:43:25,540
(موسيقى مشوقة) (مطر متدفق)

1955
01:43:25,640 --> 01:43:27,474
سمعت صراخ. ربما كان هو.

1956
01:43:27,575 --> 01:43:28,375
- ماذا؟

1957
01:43:30,778 --> 01:43:32,647
يجب أن تساعدني في الخروج من هنا يا رجل.

1958
01:43:32,747 --> 01:43:34,314
- هل لديك حبل؟ - أوه اللعنة.

1959
01:43:34,414 --> 01:43:37,217
كنت سأطلب منك نفس الشيء. القرف.

1960
01:43:37,317 --> 01:43:38,351
- يا رجل ، يجب أن نخرج من هنا.

1961
01:43:38,452 --> 01:43:40,220
هذا ، هذا الشيء يمكن أن يعود في أي ثانية.

1962
01:43:40,320 --> 01:43:43,356
- نعم اعرف. لن تكون سعيدة.

1963
01:43:43,457 --> 01:43:44,926
- ماذا؟ - لا شئ.

1964
01:43:45,993 --> 01:43:47,161
كيف سأخرج من هنا؟

1965
01:43:47,260 --> 01:43:48,763
- أنا لا أعرف.

1966
01:43:51,132 --> 01:43:52,299
- اللعنة. اللعنة.

1967
01:43:53,167 --> 01:43:55,803
(ماكس يلهث)

1968
01:43:55,903 --> 01:43:58,740
(موسيقى مشوقة)

1969
01:43:58,840 --> 01:43:59,640
انتظر.

1970
01:44:01,308 --> 01:44:02,309
انتظر.

1971
01:44:05,213 --> 01:44:07,314
أوه اللعنة. لدي فكرة.

1972
01:44:08,248 --> 01:44:10,383
انتظر، سوف أعود. تمام.

1973
01:44:12,754 --> 01:44:15,556
(الرعد الهادر)

1974
01:44:17,525 --> 01:44:21,328
(ماكس يئن ويئن)

1975
01:44:30,805 --> 01:44:32,405
أوه ، لأجل المسيح.

1976
01:44:37,678 --> 01:44:38,478
يا يسوع.

1977
01:44:40,248 --> 01:44:44,085
(ضجيجا بالمسدس) (سحق اللحم)

1978
01:44:44,185 --> 01:44:46,888
(تدفق الدم)

1979
01:44:49,123 --> 01:44:51,859
(عض العظام)

1980
01:44:56,998 --> 01:44:59,634
(تقطيع اللحم)

1981
01:45:00,400 --> 01:45:01,434
(يستقر المعصم)

1982
01:45:01,536 --> 01:45:05,673
(ماكس يتنفس بصعوبة)

1983
01:45:05,773 --> 01:45:06,574
إجمالي.

1984
01:45:07,474 --> 01:45:11,078
(ماكس يئن ويئن)

1985
01:45:16,017 --> 01:45:18,786
(طقطق المطر)

1986
01:45:19,787 --> 01:45:20,588
يا للقرف.

1987
01:45:26,994 --> 01:45:27,862
تمام. تمام.

1988
01:45:29,864 --> 01:45:32,332
(طقطقة مخالب) (طقطقة التراب)

1989
01:45:32,432 --> 01:45:35,970
(ماكس الشخير واللهاث)

1990
01:45:39,106 --> 01:45:41,642
(طقطقة مخالب) (طقطقة التراب)

1991
01:45:41,742 --> 01:45:45,478
(ماكس الشخير واللهاث)

1992
01:45:51,252 --> 01:45:52,887
(جلطة مخالب)

1993
01:45:52,987 --> 01:45:56,524
(ماكس الشخير واللهاث)

1994
01:45:58,059 --> 01:45:59,093
- أسرع ، ماكس.

1995
01:46:00,795 --> 01:46:03,064
- أنا أفعل أفضل ما أستطيع.

1996
01:46:04,332 --> 01:46:06,334
(هطول المطر)

1997
01:46:06,433 --> 01:46:07,535
- كن افضل.

1998
01:46:09,469 --> 01:46:13,440
(صوت مخلب) (ماكس يلهث)

1999
01:46:13,541 --> 01:46:16,277
(ماكس الشخير)

2000
01:46:16,376 --> 01:46:19,379
(نيران البنادق) (مخلوق هسهسة)

2001
01:46:19,479 --> 01:46:22,415
(جسد ينتقد) (سوني يئن)

2002
01:46:22,516 --> 01:46:24,685
(ماكس يتنفس بصعوبة)

2003
01:46:24,785 --> 01:46:28,289
(مخلوق زمجرة وهسهسة)

2004
01:46:28,388 --> 01:46:31,025
(موسيقى مكثفة)

2005
01:46:33,628 --> 01:46:37,265
(مخلوق هسهسة)

2006
01:46:37,365 --> 01:46:40,668
(خطوات السحق)

2007
01:46:40,768 --> 01:46:44,805
(مخلوق زمجرة وهسهسة)

2008
01:46:59,253 --> 01:47:03,090
(مخلوق هسهسة و زمجرة)

2009
01:47:04,926 --> 01:47:07,028
(إطلاق النار) (مخلوق يصرخ)

2010
01:47:07,128 --> 01:47:09,697
(ماكس أنين)

2011
01:47:11,666 --> 01:47:13,834
(ضربات الجسم) (ماكس أنين)

2012
01:47:13,935 --> 01:47:16,137
(هطول المطر)

2013
01:47:16,237 --> 01:47:19,173
(تجريف الجسم) - ماكس؟

2014
01:47:19,273 --> 01:47:20,074
الأعلى؟ الأعلى؟

2015
01:47:21,342 --> 01:47:23,744
(موسيقى درامية) (قفل اليدين)

2016
01:47:23,844 --> 01:47:26,047
لقد حصلت يا صديقي. امسكت بك.

2017
01:47:27,014 --> 01:47:29,283
(ماكس الزفير)

2018
01:47:29,383 --> 01:47:32,452
(صوت الآلات)

2019
01:47:39,393 --> 01:47:42,462
(خطى التنصت)

2020
01:47:45,366 --> 01:47:48,002
(ماكس أنين)

2021
01:47:50,237 --> 01:47:51,672
حسنا حسنا حسنا.

2022
01:47:52,540 --> 01:47:54,542
يسعدك المرور.

2023
01:47:55,443 --> 01:47:57,078
- القرف.

2024
01:47:57,178 --> 01:47:59,947
(تشارلي ضحكة مكتومة)

2025
01:48:00,047 --> 01:48:01,282
- ما هو شعورك؟

2026
01:48:01,382 --> 01:48:04,218
- أوه ، كما تعلم ، كل شيء يؤلم.

2027
01:48:04,318 --> 01:48:05,720
- همم. بدون شك.

2028
01:48:07,755 --> 01:48:09,357
لقد أعطتني الرعب تماما.

2029
01:48:09,457 --> 01:48:10,725
- أوه ، أوه ، واو.

2030
01:48:13,561 --> 01:48:14,929
(ماكس آهات)

2031
01:48:15,029 --> 01:48:16,464
- لقد غُطيت بالكثير من الدماء ،

2032
01:48:16,597 --> 01:48:18,498
لم أكن متأكدًا من مكان إصاباتك.

2033
01:48:18,599 --> 01:48:19,734
- عيسى. أوه.

2034
01:48:21,869 --> 01:48:22,703
- هل تتذكر ما حدث؟

2035
01:48:22,803 --> 01:48:24,805
- أوه ، أتذكر أنك أطلقت النار علي.

2036
01:48:24,905 --> 01:48:27,308
- حسنا ، قليلا فقط.

2037
01:48:27,408 --> 01:48:28,676
(تشارلي يضحك) (ماكس يسعل)

2038
01:48:28,776 --> 01:48:31,712
- أوه ، يا إلهي ، لا تجعلني أضحك.

2039
01:48:31,812 --> 01:48:34,315
- قضيت وقتًا طويلاً في إخراجك من هناك.

2040
01:48:34,415 --> 01:48:37,118
- (يتنهد) حق.

2041
01:48:40,054 --> 01:48:41,722
(ماكس يتنهدات)

2042
01:48:41,822 --> 01:48:43,624
(ماكس لهيث) (موسيقى مشوقة)

2043
01:48:43,724 --> 01:48:45,026
اللعنة ، تشارلي ، الكهف!

2044
01:48:45,126 --> 01:48:46,694
علينا العودة أو - خذ الأمور ببساطة ، ماكس.

2045
01:48:46,794 --> 01:48:48,362
- لا لا. علينا العودة الآن!

2046
01:48:48,462 --> 01:48:50,231
- اللعنة ، ماكس ، لماذا بحق السماء أريد العودة إلى هناك؟

2047
01:48:50,331 --> 01:48:51,832
- هناك بيض!

2048
01:48:53,100 --> 01:48:54,335
- ماذا؟

2049
01:48:54,435 --> 01:48:56,003
- بيض.

2050
01:48:56,103 --> 01:48:58,939
(موسيقى مكثفة)

2051
01:48:59,040 --> 01:49:04,078
(موسيقى مشوقة) (ماء يقطر)

2052
01:49:07,516 --> 01:49:09,984
يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن؟

2053
01:49:12,386 --> 01:49:15,156
- ذهب جسد المخلوق.

2054
01:49:15,256 --> 01:49:17,258
فكيف نفسر هذا؟

2055
01:49:19,493 --> 01:49:21,729
- أنا لا أرى كيف نستطيع.

2056
01:49:22,763 --> 01:49:26,167
حسنًا ، يمكننا أخذ قشر البيض إلى خبير

2057
01:49:26,267 --> 01:49:29,670
ونأمل أن نتمكن من جعلهم يصدقوننا.

2058
01:49:32,306 --> 01:49:34,308
- هل تعتقد أنهم سيفعلون؟

2059
01:49:34,408 --> 01:49:37,611
- (ضحكات خافتة) هل؟

2060
01:49:42,283 --> 01:49:43,584
- فما ثم؟

2061
01:49:46,387 --> 01:49:48,055
- الجو بارد.

2062
01:49:48,956 --> 01:49:50,491
سيبحثون عن مكان للاسترخاء

2063
01:49:50,591 --> 01:49:51,926
وتبقى دافئة خلال الشتاء.

2064
01:49:52,026 --> 01:49:55,029
لذلك إذا كنا محظوظين ، فهذه الأشياء

2065
01:49:55,129 --> 01:49:56,730
لن يخرج مرة أخرى حتى الربيع القادم ،

2066
01:49:56,831 --> 01:49:58,332
ولكن مع هذا العدد الكبير ،

2067
01:50:00,201 --> 01:50:01,368
سيكون الأمر أسوأ.

2068
01:50:04,672 --> 01:50:05,806
- وإذا كان الأمر كذلك؟

2069
01:50:11,546 --> 01:50:16,551
- كنت سألتقط كل رجل وامرأة وطفل يستطيع حمل السلاح

2070
01:50:17,251 --> 01:50:19,353
والاستعداد لبدء المذبحة.

2071
01:50:19,453 --> 01:50:22,156
(موسيقى مكثفة)

2072
01:50:25,326 --> 01:50:27,596
- وأين ستكون؟

2073
01:50:27,695 --> 01:50:30,431
(ماكس يتنهدات)

2074
01:50:30,532 --> 01:50:31,332
- بيت.

2075
01:50:31,432 --> 01:50:34,068
(موسيقى مكثفة)

2076
01:50:41,510 --> 01:50:46,313
(موسيقى غريبة) (طقطقة المطر)

2077
01:51:41,402 --> 01:51:44,038
(موسيقى مكثفة)

2078
01:51:54,281 --> 01:51:56,817
(موسيقى غريبة)

2079
01:51:58,285 --> 01:52:01,088
(صوت مشوه)

2080
01:52:01,989 --> 01:52:05,759
♪ هناك وحش في الخزانة ♪

2081
01:52:05,859 --> 01:52:09,863
مخلوق بجوار السرير ♪

2082
01:52:09,964 --> 01:52:13,801
♪ شياطين في الظل ♪

2083
01:52:13,901 --> 01:52:16,303
♪ شخص ما سيموت ♪

2084
01:52:16,403 --> 01:52:17,539
♪ نعم ♪

2085
01:52:17,639 --> 01:52:19,440
♪ لذا قم بتشغيل ♪

2086
01:52:19,541 --> 01:52:21,375
(موسيقى الروك المبهجة)

2087
01:52:21,475 --> 01:52:25,746
♪ عليك الاختباء ♪

2088
01:52:25,846 --> 01:52:27,848
♪ لم يحن الوقت للأبطال

2089
01:52:27,948 --> 01:52:29,950
♪ موجو أو غرور ♪

2090
01:52:30,050 --> 01:52:31,686
عند تناثر الدم ♪

2091
01:52:31,785 --> 01:52:36,924
♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم

2092
01:52:37,858 --> 01:52:41,730
♪ هذه القرائن هي مجرد أوهام ♪

2093
01:52:41,829 --> 01:52:45,899
أو هكذا قال الطبيب ♪

2094
01:52:46,000 --> 01:52:49,770
المطر غارق في الرعب

2095
01:52:49,870 --> 01:52:53,508
♪ شخص ما سيموت ♪

2096
01:52:53,608 --> 01:52:57,378
♪ لذا قم بتشغيل ♪

2097
01:52:57,478 --> 01:53:01,882
♪ عليك الاختباء ♪

2098
01:53:01,982 --> 01:53:03,884
♪ لا وقت للأبطال

2099
01:53:03,984 --> 01:53:05,720
♪ موجو أو غرور ♪

2100
01:53:05,819 --> 01:53:07,656
عند تناثر الدم ♪

2101
01:53:07,756 --> 01:53:12,893
♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم

2102
01:53:14,729 --> 01:53:15,929
♪ أعلم أنني رأيت شيئًا

2103
01:53:16,030 --> 01:53:17,197
كانت السماء تمطر مثل الجحيم

2104
01:53:17,298 --> 01:53:18,600
كانت هناك ثقوب في الأرض

2105
01:53:18,700 --> 01:53:20,501
♪ وأردت الصراخ ، ساعدوني ♪

2106
01:53:20,602 --> 01:53:21,670
♪ لم يكن لدي استقبال ♪

2107
01:53:21,770 --> 01:53:23,638
لا توجد قضبان في زنزانتي ، اللعنة

2108
01:53:23,738 --> 01:53:25,472
♪ لم أستطع الجري ولم أستطع الاختباء ♪

2109
01:53:25,573 --> 01:53:26,741
♪ لقد ضاعت في الغابة ♪

2110
01:53:26,840 --> 01:53:28,610
♪ ويا اللّه اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه

2111
01:53:28,710 --> 01:53:29,778
الرائحة الكريهة ♪

2112
01:53:29,877 --> 01:53:33,414
♪ لذا قم بتشغيل ♪

2113
01:53:33,515 --> 01:53:37,818
♪ عليك الاختباء ♪

2114
01:53:37,918 --> 01:53:39,788
♪ لم يحن الوقت للأبطال

2115
01:53:39,887 --> 01:53:41,723
♪ موجو أو غرور ♪

2116
01:53:41,822 --> 01:53:43,725
عند تناثر الدم ♪

2117
01:53:43,824 --> 01:53:48,962
♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم

2118
01:53:50,497 --> 01:53:53,568
(همس مشوه)

2119
01:54:02,409 --> 01:54:03,944
♪ اتصل بالشرطة ♪
