﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Hany zakarya يتمنى لكم مشاهدة ممتعة
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Dark glasse
3
00:03:50,584 --> 00:03:52,792
إنهم ينبحون لأنهم متوترين.

4
00:03:52,834 --> 00:03:55,834
ليس فقط الكلاب ، كل الحيوانات تخاف ،

5
00:03:55,876 --> 00:03:59,334
حتى أسلافنا كانوا خائفين من الكسوف.

6
00:03:59,834 --> 00:04:02,876
ظنوا أن الشمس تختفي تعني نهاية العالم.

7
00:04:40,709 --> 00:04:44,042
نظارات داكنة

8
00:06:01,834 --> 00:06:03,751
ما الأمر يا حبيبي؟

9
00:06:04,751 --> 00:06:07,042
- نسيت ... - آسف.

10
00:06:07,792 --> 00:06:10,626
يرى؟ أنت تجعلني أفقد عقلي.

11
00:06:27,459 --> 00:06:29,917
- هل أستدعي سيارة أجرة؟ - لا ، شكرا كارلو.

12
00:07:32,417 --> 00:07:33,626
إهدئ!

13
00:07:52,167 --> 00:07:53,167
يا إلهي!

14
00:07:53,917 --> 00:07:55,209
ماذا حدث؟

15
00:07:56,584 --> 00:07:58,251
اتصل بالشرطة.

16
00:08:11,251 --> 00:08:13,792
القتل ، كبير المفتشين العاردي.

17
00:08:13,834 --> 00:08:15,792
هل كانت ضيفة في الفندق؟

18
00:08:16,751 --> 00:08:18,626
لا ، مجرد زيارة.

19
00:08:20,542 --> 00:08:23,501
في الواقع ، صعدت إلى إحدى غرف ضيوفنا.

20
00:08:23,542 --> 00:08:25,292
فتاة مكالمة؟

21
00:08:25,917 --> 00:08:29,167
- هل الضيف مازال في غرفته؟ - نعم.

22
00:08:29,209 --> 00:08:31,834
دعه ينزل ، نحن بحاجة للتحدث معه.

23
00:08:32,709 --> 00:08:36,709
هل لاحظت أي شيء يبرر مثل هذا القتل الرهيب؟

24
00:08:38,292 --> 00:08:40,917
أيها المفتش ، في الواقع ، أنا ...

25
00:08:42,376 --> 00:08:44,292
لقد رأيت...

26
00:08:46,834 --> 00:08:49,917
سيارة تسرع خارج موقف السيارات.

27
00:08:51,334 --> 00:08:53,959
مثل الخفاش من الجحيم.

28
00:08:54,001 --> 00:08:56,792
حتى أنها اصطدمت بسيارة أخرى.

29
00:08:56,834 --> 00:08:58,876
هل رأيت من كان بداخلها؟

30
00:09:00,042 --> 00:09:01,917
لا ، كان الظلام.

31
00:09:02,834 --> 00:09:06,584
ربما تخبرنا لقطات CCTV بالمزيد.

32
00:09:06,626 --> 00:09:08,084
يمين.

33
00:09:11,209 --> 00:09:15,667
لن تظهر للعين المجردة ، ولكن ستكون هناك آثار للطلاء.

34
00:09:15,709 --> 00:09:20,292
احصل على الطب الشرعي هنا وسنرى ما يقوله المختبر.

35
00:09:20,334 --> 00:09:24,209
في غضون ذلك ، تم حجز السيارة للتحقيق.

36
00:09:32,751 --> 00:09:34,834
ديانا ، ألست تنزع نظارتك؟

37
00:09:34,876 --> 00:09:38,751
لا يا حبيبي غضبت عيناي من مشاهدة الكسوف.

38
00:09:38,792 --> 00:09:41,792
- هل رأيته؟ - نعم ، لكني كنت أمتلك الحماية.

39
00:09:41,834 --> 00:09:45,751
"لا يمكن أن يحدق في الشمس ولا الموت."

40
00:09:45,792 --> 00:09:49,459
قال بعض الكتاب الفرنسيين ، لا أتذكر اسمه.

41
00:09:49,501 --> 00:09:51,459
انزع تلك النظارات.

42
00:09:51,501 --> 00:09:55,167
لا تقلق ، سأجد بندولك الكبير كما هو.

43
00:10:00,584 --> 00:10:03,584
أنت غالي الثمن ، لكن الأمر يستحق ذلك.

44
00:10:03,626 --> 00:10:06,001
- تستحقها. - شكرا عزيزي.

45
00:10:06,042 --> 00:10:09,542
ديانا ، أنت رائعة ، قوية ، مستقلة.

46
00:10:10,334 --> 00:10:12,001
قد أقع في حبك.

47
00:10:12,042 --> 00:10:15,084
لا تفعل ذلك ، لن يكون الأمر ممتعًا بعد الآن.

48
00:10:15,126 --> 00:10:18,001
أنت تحبني كما أنا ، ديانا الشخصية الخاصة بك.

49
00:10:20,834 --> 00:10:22,126
شكرًا لك.

50
00:10:23,709 --> 00:10:26,126
في أي وقت تعرف أين تجدني.

51
00:11:04,042 --> 00:11:05,751
هل يمكنك الترجيع؟

52
00:11:07,001 --> 00:11:09,376
اللعنة ، الصورة ضبابية.

53
00:11:09,417 --> 00:11:12,334
الرجل الذي يقترب من الشاحنة يبدو وكأنه شبح.

54
00:11:13,334 --> 00:11:15,792
للأسف هذا كل ما لدينا.

55
00:11:16,417 --> 00:11:19,626
على الأقل نعلم أن المتهم بالقتل لديه شاحنة سوداء.

56
00:11:19,667 --> 00:11:22,417
هذا ليس كل شيء ، انظر إلى لوحة الترخيص!

57
00:11:22,459 --> 00:11:24,792
دعنا نتحقق من ذلك ، لكنه مسروق بالتأكيد.

58
00:11:26,001 --> 00:11:27,792
تحقق على أي حال.

59
00:11:55,501 --> 00:11:56,792
هل انت ديانا

60
00:11:57,376 --> 00:11:58,709
نعم.

61
00:11:58,751 --> 00:12:02,042
أنا الرجل من المحادثة ، ماتيو.

62
00:12:03,751 --> 00:12:05,542
تفضل بالدخول.

63
00:12:28,126 --> 00:12:30,751
ما هذه الرائحة؟ انت نتن!

64
00:12:31,876 --> 00:12:33,417
اللعنة.

65
00:12:33,459 --> 00:12:36,542
أنا أتعرق ، أتيت من العمل ، أربي الكلاب.

66
00:12:37,709 --> 00:12:42,251
حسنًا ، لكن استحم أولاً ، وإلا فلا شيء تفعله.

67
00:12:42,292 --> 00:12:43,709
هل هذا واضح؟

68
00:12:54,001 --> 00:12:57,001
حسنًا؟ ماذا كنت تفعل كل هذا الوقت؟

69
00:12:57,584 --> 00:12:59,042
أنا كريه الرائحة ، أليس كذلك؟

70
00:13:01,209 --> 00:13:03,251
أراك أيتها العاهرة.

71
00:13:47,792 --> 00:13:50,876
دعني أراك. أتخيل أنك ستفعل أي شيء.

72
00:13:50,917 --> 00:13:52,209
لا.

73
00:13:52,751 --> 00:13:55,751
إذا أردت أن أفعل FF ...

74
00:13:55,792 --> 00:13:58,501
أنا آسف ، أنا لا أفعل هذه الأشياء.

75
00:14:00,334 --> 00:14:01,542
ينظر.

76
00:14:01,584 --> 00:14:04,834
أنا أعرف ما هو مشعرات لكنني لا أفعل تلك الأشياء السيئة.

77
00:14:04,876 --> 00:14:08,001
ما هي المشكلة؟ سأجعلك تأتي.

78
00:14:08,042 --> 00:14:11,876
لا أريد هزات الجماع ولا سيما معك ، حسنًا؟

79
00:14:13,167 --> 00:14:16,501
سامحني ، لكنني سأعطيك الكثير من المال.

80
00:14:16,542 --> 00:14:20,251
إنها ليست مسألة مال ، أنا لا أفعل تلك الأشياء المقززة.

81
00:14:22,126 --> 00:14:24,209
الآن سأعتني بك!

82
00:14:27,542 --> 00:14:30,709
ماذا فعلت بحق الجحيم؟ الكلبة اللعينة!

83
00:14:34,542 --> 00:14:36,126
الأحمق!

84
00:14:36,167 --> 00:14:37,584
اللعنة عليك!

85
00:15:21,501 --> 00:15:22,834
تبا ...

86
00:15:31,751 --> 00:15:33,334
ابتعد!

87
00:15:36,334 --> 00:15:39,167
من أنت بحق الجحيم؟ يبتعد!

88
00:17:14,584 --> 00:17:17,459
- إنه حي! - دعنا نسمي سيارة إسعاف.

89
00:18:17,459 --> 00:18:19,667
ديانا كيف تشعر؟

90
00:18:20,667 --> 00:18:25,084
كل شيء مظلمة ، لا أستطيع أن أرى ، مثل الليل.

91
00:18:27,084 --> 00:18:30,251
- هل تتذكر الحادث؟ - بغموض.

92
00:18:32,126 --> 00:18:37,042
اسمع ، على الرغم من أن صورتك السريرية ليست نهائية ،

93
00:18:37,084 --> 00:18:40,667
تلقيت تأثيرًا عنيفًا على مؤخرة رقبتك

94
00:18:40,709 --> 00:18:43,167
التي تسببت في نزيف ...

95
00:18:44,501 --> 00:18:49,251
في القشرة البصرية ، ما نسميه منطقة برودمان.

96
00:18:49,792 --> 00:18:52,251
لهذا السبب لا يمكنك الرؤية.

97
00:18:52,292 --> 00:18:56,209
هل هذا يعني أنني لن أرى مرة أخرى؟

98
00:18:56,251 --> 00:18:58,292
يجب أن تكون قويا.

99
00:18:58,334 --> 00:19:01,084
حتى عندما يتم امتصاص النزف ،

100
00:19:01,126 --> 00:19:05,251
فرصتك في استعادة نظرك ضئيلة للغاية.

101
00:19:06,292 --> 00:19:09,084
الشيء الرئيسي هو أنك تدرك الآن ،

102
00:19:09,126 --> 00:19:11,501
اعتبرها معجزة أنك على قيد الحياة.

103
00:19:12,667 --> 00:19:15,292
فقط الوقت سوف يعطينا إجابات أوضح.

104
00:19:15,334 --> 00:19:17,459
سنخرجك في غضون أيام قليلة.

105
00:19:19,209 --> 00:19:20,584
مع السلامة.

106
00:20:00,626 --> 00:20:02,876
هل رأيت الرجل الذي هاجمك؟

107
00:20:02,917 --> 00:20:06,459
لا ، كان يرتدي قلنسوة وكان الوقت ليلا ، كان الظلام.

108
00:20:07,376 --> 00:20:09,959
ابذل جهدًا ، نحن لسنا ضدك.

109
00:20:10,001 --> 00:20:11,876
ماذا تتذكر؟

110
00:20:12,417 --> 00:20:14,084
لا استطيع التذكر.

111
00:20:15,417 --> 00:20:17,542
تبعتك سيارة ...

112
00:20:17,584 --> 00:20:20,084
ليست سيارة ، شاحنة بيضاء.

113
00:20:20,126 --> 00:20:22,792
- أبيض؟ هل أنت متأكد؟ - نعم.

114
00:20:23,334 --> 00:20:26,334
يجب أن يكون قد رسمها ، يمكن أن تكون مقدمة.

115
00:20:27,209 --> 00:20:30,251
أو رسمها بنفسه وهكذا انسى الأمر.

116
00:20:30,917 --> 00:20:33,292
لماذا حصل عليه من أجلك؟

117
00:20:33,334 --> 00:20:36,501
لا أعلم ، ربما حصل على الشخص الخطأ.

118
00:20:37,167 --> 00:20:40,376
يجب أن يكون بسبب مهنتك ، دعنا نسميها ...

119
00:20:40,417 --> 00:20:42,167
ماذا تقصد؟

120
00:20:43,834 --> 00:20:45,959
أعني

121
00:20:46,001 --> 00:20:49,001
أن نعرف كل شيء يا آنسة.

122
00:20:50,584 --> 00:20:52,584
أنت الرابع.

123
00:20:52,626 --> 00:20:55,709
قبلك ، كان هناك ثلاث ضحايا ، جميعهم مومسات.

124
00:21:00,459 --> 00:21:04,292
ماذا حدث للأشخاص في السيارة الأخرى؟

125
00:21:04,334 --> 00:21:07,459
كان هناك ثلاثة منهم ، عائلة صينية.

126
00:21:07,501 --> 00:21:10,667
الأب مات على الفور والأم في غيبوبة.

127
00:21:11,209 --> 00:21:14,376
الناجي الوحيد هو ابنهما البالغ من العمر سبع سنوات ،

128
00:21:14,417 --> 00:21:17,542
من في الرعاية حاليًا.

129
00:21:27,917 --> 00:21:30,417
عقاب الله ...

130
00:21:31,001 --> 00:21:33,792
أنا أسمعك ، هاه؟

131
00:21:35,376 --> 00:21:37,251
أين أنت؟

132
00:21:38,167 --> 00:21:39,542
اللعنة!

133
00:21:39,584 --> 00:21:42,001
اخرج من بيتي!

134
00:21:42,042 --> 00:21:46,251
- كيف ستدير؟ - سوف أدير على ما يرام ، كما هو الحال دائمًا!

135
00:21:46,292 --> 00:21:48,001
اخرج!

136
00:21:52,501 --> 00:21:55,126
يا والدة الله ، سأصلي من أجلك.

137
00:21:55,167 --> 00:21:57,542
صلوا صلوا.

138
00:22:00,376 --> 00:22:04,001
الله ليس لديه وقت لشخص مثلي.

139
00:22:21,459 --> 00:22:22,667
من هذا؟

140
00:22:22,709 --> 00:22:25,292
إنها ريتا ، معلمتك.

141
00:22:25,334 --> 00:22:28,501
أرسلتني جمعية المكفوفين وضعاف البصر.

142
00:22:32,209 --> 00:22:33,417
أهلاً.

143
00:22:33,459 --> 00:22:35,459
- ربما أنا؟ - ادخل.

144
00:22:36,001 --> 00:22:37,417
سعيد بلقائك.

145
00:22:39,584 --> 00:22:42,834
خذ ذراعي ، تحت الكوع ، سأرشدك.

146
00:22:47,751 --> 00:22:49,501
- من هنا؟ - نعم.

147
00:22:50,501 --> 00:22:53,167
- أين نجلس؟ - الخارج.

148
00:22:53,834 --> 00:22:55,126
يأتي.

149
00:22:55,751 --> 00:22:59,334
كما أخبرتك على الهاتف ، يمكنك الآن الاعتماد علي.

150
00:22:59,376 --> 00:23:02,001
نحن معلمو التنقل والتوجيه

151
00:23:02,042 --> 00:23:05,667
العمل مع الأشخاص الذين لديهم نفس المشكلة مثلك.

152
00:23:05,709 --> 00:23:10,001
معًا ، سنخطط لك للتكيف مع حالتك الجديدة.

153
00:23:10,792 --> 00:23:13,667
إعادة التأهيل ستجعلك تتمتع بالاكتفاء الذاتي.

154
00:23:15,209 --> 00:23:19,292
- كم من الوقت سوف يستغرق؟ - تختلف من شخص لآخر.

155
00:23:20,167 --> 00:23:23,167
يعتمد ذلك على التزامك وقوة الإرادة.

156
00:23:25,042 --> 00:23:29,001
ديانا قبل الحادث هل كنت نظيفة؟

157
00:23:29,042 --> 00:23:31,042
ما الذي حصل لتفعله حيال ذلك؟

158
00:23:31,084 --> 00:23:33,501
الآن عليك أن تصبح منظمًا جدًا.

159
00:23:33,542 --> 00:23:35,667
في المنزل يمكنك فعل كل شيء ،

160
00:23:35,709 --> 00:23:39,334
تحتاج فقط إلى نقاط مرجعية للتنقل في مكان ما.

161
00:23:40,001 --> 00:23:42,834
هل يمكنك الإشارة إلى الباب الأمامي؟

162
00:23:45,251 --> 00:23:47,334
جيد ، هذه بداية جيدة.

163
00:23:48,417 --> 00:23:51,334
أحضرت لك بعض المساعدات التي لا غنى عنها.

164
00:23:52,042 --> 00:23:55,459
على سبيل المثال ، ها هي عصاك البيضاء.

165
00:23:55,501 --> 00:23:59,459
مع هذا سوف تتعلم كيفية التنقل داخل وخارج المنزل.

166
00:24:00,042 --> 00:24:03,542
وقد أحضرت لك هاتفًا خلويًا مع إمكانية الوصول للمكفوفين.

167
00:24:04,126 --> 00:24:07,542
يمكنك إرسال الرسائل النصية وإجراء المكالمات بصوتك ،

168
00:24:08,209 --> 00:24:12,376
عندما تحرك إصبعك على الشاشة ، ستخبرك بما تلمسه.

169
00:24:12,417 --> 00:24:15,417
إذا اتصل بك شخص ما ، فإنه يعلن عن اسمه.

170
00:24:16,251 --> 00:24:18,751
حسنا شكرا لك.

171
00:24:19,542 --> 00:24:21,459
هل يمكنك سماع حركة المرور؟

172
00:24:21,501 --> 00:24:24,376
استخدمه كدليل لمعرفة أين تمشي.

173
00:24:27,292 --> 00:24:29,417
هنا ينتهي الرصيف.

174
00:24:31,167 --> 00:24:32,376
أحسنت.

175
00:24:32,417 --> 00:24:36,292
بمرور الوقت ، سوف يتحسن إحساسك بالاتجاه.

176
00:24:38,167 --> 00:24:41,459
أعطني يدك ، هنا زر.

177
00:24:41,501 --> 00:24:45,126
إذا ضغطت عليه ، بعد بضع ثوانٍ يتحول من الأحمر إلى الأخضر ،

178
00:24:45,167 --> 00:24:48,459
تخبرك إشارة صوتية بالمدة التي يتعين عليك عبورها.

179
00:24:48,501 --> 00:24:50,584
نفعل ذلك؟ يدفع.

180
00:24:56,501 --> 00:24:58,209
- هل اذهب؟ - نعم.

181
00:24:59,667 --> 00:25:01,042
جيد جدًا.

182
00:25:03,459 --> 00:25:05,792
هل تسمع حركة المرور لا تزال؟

183
00:25:06,834 --> 00:25:09,626
الإشارة تسير بشكل أسرع الآن.

184
00:25:10,917 --> 00:25:13,084
لكن لا تتعجل ، كن حذرًا.

185
00:25:14,709 --> 00:25:16,084
أحسنت.

186
00:25:24,167 --> 00:25:26,251
ريتا كيف تبدو السماء؟

187
00:25:26,292 --> 00:25:29,667
الجو اليوم غائم ، وأخيراً يمكننا التنفس.

188
00:25:30,542 --> 00:25:32,042
ماذا ترى؟

189
00:25:32,751 --> 00:25:35,542
رجل ذو لحية يمشي مع كلبه ،

190
00:25:36,126 --> 00:25:38,042
فتاة تعمل مع سماعات الرأس ،

191
00:25:39,542 --> 00:25:41,876
سيارة بيضاء متوقفة هناك.

192
00:25:41,917 --> 00:25:44,709
- ماذا؟ - شاحنة بيضاء.

193
00:25:44,751 --> 00:25:46,626
من في الداخل؟

194
00:25:47,876 --> 00:25:50,584
- رجل على ما أعتقد. - هل تستطيع أن ترى وجهه؟

195
00:25:51,751 --> 00:25:53,501
لا ، ها هو الزجاج.

196
00:25:53,542 --> 00:25:55,334
- هل تستطيع أن ترى وجهه؟ - لا.

197
00:25:55,376 --> 00:25:58,251
إنه يغادر ، ربما كان مجرد تحميل شيء ما.

198
00:25:58,292 --> 00:26:01,292
- دعنا نذهب. - ما هو الخطأ؟

199
00:26:01,334 --> 00:26:04,459
يمكن أن يكون مجنون من الحادث.

200
00:26:04,501 --> 00:26:06,251
ما مجنون؟

201
00:26:06,292 --> 00:26:10,459
- يرجى اتخاذ لي المنزل. - حبيبي ، لا يمكنك العيش في رعب.

202
00:26:10,501 --> 00:26:13,209
أنا أعرف ما تحتاجه ، دعنا نذهب.

203
00:26:17,501 --> 00:26:20,834
اسمها نيريا ، أخبروني أنها وقائية للغاية.

204
00:26:20,876 --> 00:26:22,126
هجوم!

205
00:26:24,292 --> 00:26:26,167
هاجمت المدرب.

206
00:26:32,501 --> 00:26:36,542
هذا الحزام للتوجيه ، يمكنك الاحتفاظ به إلى اليسار ،

207
00:26:36,584 --> 00:26:39,376
المقود إلى اليمين بيد ثابتة ،

208
00:26:39,417 --> 00:26:41,042
بالقرب من جسمك.

209
00:26:41,084 --> 00:26:42,376
ببطء.

210
00:26:44,292 --> 00:26:47,834
سوف تتعرف على بعضكما البعض وتنمو مغرمًا ببعضكما البعض.

211
00:26:49,292 --> 00:26:51,876
دائما أطعمها بنفسك ، أنت فقط.

212
00:26:54,667 --> 00:26:58,834
- ومداعبتها في كثير من الأحيان. - فتاة طيبة ، نيريا.

213
00:26:58,876 --> 00:27:00,126
دلل لها.

214
00:27:03,209 --> 00:27:05,167
أنت في أيد أمينة يا ديانا.

215
00:27:46,542 --> 00:27:48,334
ذقن!

216
00:28:03,209 --> 00:28:05,501
إنه لك ، يمكنك الاحتفاظ به.

217
00:28:09,501 --> 00:28:11,876
انت لا تعرفني

218
00:28:12,417 --> 00:28:16,709
كنت في السيارة التي اصطدمت بسيارتك تلك الليلة.

219
00:28:16,751 --> 00:28:18,876
لكن لم يكن خطأي ،

220
00:28:19,667 --> 00:28:23,167
لقد علقت فيه أيضًا ، اصطدمت سيارة بي

221
00:28:24,376 --> 00:28:27,834
وفي الحقيقة أنا الآن أعمى.

222
00:28:31,667 --> 00:28:33,376
هل تفهم لغتي

223
00:28:34,834 --> 00:28:36,834
إنه يفهمها تمامًا.

224
00:28:37,542 --> 00:28:41,792
لكنه صعب ، لا يختلط بالآخرين ، يرفض الأكل.

225
00:28:43,042 --> 00:28:45,126
يجعلنا اليأس.

226
00:28:45,167 --> 00:28:47,876
مسكين ، بعد كل ما مر به.

227
00:28:48,709 --> 00:28:52,751
وضعه القضاة على قائمة الانتقالات.

228
00:28:53,876 --> 00:28:58,126
- سيتم تربيته لعائلة. - لا أريد أن أذهب!

229
00:28:58,167 --> 00:28:59,709
وأنا لا أريد هذا بعد الآن.

230
00:29:00,667 --> 00:29:02,959
ابتعد ، كل هذا خطأك!

231
00:29:03,001 --> 00:29:04,709
لا تتصرف هكذا.

232
00:29:05,417 --> 00:29:07,542
ماذا أخبرتك؟

233
00:29:07,584 --> 00:29:09,417
دعنا نذهب الان.

234
00:29:13,667 --> 00:29:18,001
دعونا نأمل أن تتعافى والدته ، حتى لا ...

235
00:29:19,084 --> 00:29:22,667
أختي ، هذه بطاقتي

236
00:29:22,709 --> 00:29:25,542
مع رقم هاتفي ، عنواني.

237
00:29:25,584 --> 00:29:29,542
اتصل بي لأي شيء ، ابقني على اطلاع.

238
00:29:29,584 --> 00:29:31,876
- بالطبع. - شكرًا لك.

239
00:29:40,417 --> 00:29:41,667
إنه ملكي.

240
00:29:41,709 --> 00:29:44,167
لا ، هذا لك ، مؤخرتي ، لقد رميته بعيدًا.

241
00:29:44,209 --> 00:29:47,209
- إنه ملكي ، أعيده! - لا ، تقبيل مؤخرتي!

242
00:29:48,667 --> 00:29:51,751
"الممتلئة هي ouls ، ضوء ، يا رفاق؟"

243
00:29:51,792 --> 00:29:56,001
نعم ، هذا لنا! إنها لنا!

244
00:29:57,334 --> 00:29:59,459
لا إنها لي!

245
00:29:59,501 --> 00:30:01,334
اعطني اياه!

246
00:30:01,376 --> 00:30:03,251
إنه ملكي! أرجعها!

247
00:30:03,834 --> 00:30:05,292
إنها لنا!

248
00:30:06,876 --> 00:30:08,709
كفى ، توقف!

249
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
أعيديه له هذه اللحظة ،

250
00:30:11,001 --> 00:30:12,959
أو سأحطم رؤوسكم!

251
00:30:13,001 --> 00:30:14,376
حسنًا؟

252
00:30:16,751 --> 00:30:18,709
ولد جيد.

253
00:30:18,751 --> 00:30:20,042
لنذهب ، نيريا.

254
00:30:21,167 --> 00:30:22,459
شكرًا لك.

255
00:30:22,501 --> 00:30:24,001
وداعا ، تشين.

256
00:31:08,292 --> 00:31:09,501
شكرًا لك.

257
00:31:10,042 --> 00:31:12,167
- من هذا؟ - هذا أنا.

258
00:31:15,251 --> 00:31:17,084
تشين ، كيف وجدتني؟

259
00:31:18,876 --> 00:31:22,042
- بطاقتك. - هل سرقتها من الأخت؟

260
00:31:22,667 --> 00:31:25,584
لا ترسلني بعيدًا من فضلك.

261
00:31:25,626 --> 00:31:28,167
أنت أعمى ، يمكنني مساعدتك.

262
00:31:29,209 --> 00:31:31,667
أفضل انتظار أمي معك.

263
00:31:33,667 --> 00:31:35,667
حسنًا ، تعال.

264
00:31:45,917 --> 00:31:48,292
نيريا تلعق يدي.

265
00:31:57,376 --> 00:32:00,292
نعم ، أود التحدث إلى المخرج.

266
00:32:04,042 --> 00:32:06,376
انظر ، إنه أمر عاجل.

267
00:32:09,709 --> 00:32:13,084
يتعلق الأمر بالطفل الصيني الذي هرب.

268
00:32:15,209 --> 00:32:17,917
ضعني على المخرج.

269
00:32:32,626 --> 00:32:34,042
تشين ، هل هذا أنت؟

270
00:32:36,292 --> 00:32:37,376
ذقن؟

271
00:32:38,292 --> 00:32:40,209
كل شيء على ما يرام؟

272
00:32:43,584 --> 00:32:46,542
- نعم ، كنت أتصل بـ ... - لا ، أغلق المكالمة.

273
00:32:46,584 --> 00:32:50,042
أو سأقتل نفسي ، فأنا أمسك بسكين في حلقي.

274
00:32:50,084 --> 00:32:51,626
سأقتل نفسي!

275
00:33:00,667 --> 00:33:03,417
أردت أن تقتل نفسك بقلم ، أليس كذلك؟

276
00:33:04,792 --> 00:33:07,584
أنت تعرف حقًا كيف تلعب دور الناس ، أليس كذلك؟

277
00:33:10,126 --> 00:33:12,292
لا أريد العودة إلى هناك.

278
00:33:13,042 --> 00:33:14,334
غبي...

279
00:33:15,626 --> 00:33:17,834
كنت خائفا مني.

280
00:33:24,084 --> 00:33:25,626
كل شيء على ما يرام ، تشين ...

281
00:33:26,459 --> 00:33:29,292
الآن سوف نسترخي ونستريح بعض الشيء.

282
00:33:52,501 --> 00:33:53,667
ديانا.

283
00:34:12,792 --> 00:34:17,084
أحتاج للمال ، يجب أن أدفع الإيجار ، أشتري البقالة.

284
00:34:17,917 --> 00:34:20,667
يجب أن أبدأ العمل مرة أخرى.

285
00:34:22,292 --> 00:34:25,126
من يدري ربما الآن بعد أن أصبحت أعمى ...

286
00:34:25,167 --> 00:34:26,584
ما هو العمل الذي تمارسه؟

287
00:34:26,626 --> 00:34:28,126
السيد. باردي.

288
00:34:30,251 --> 00:34:33,959
العلاقات العامة ، جلسات علم النفس.

289
00:34:34,001 --> 00:34:35,501
أشياء من هذا القبيل.

290
00:34:41,667 --> 00:34:44,834
ألا يزعجك أنني أعمى؟

291
00:34:44,876 --> 00:34:48,167
في الواقع ، يثيرني معرفة أنه لا يمكنك رؤيتي ،

292
00:34:48,209 --> 00:34:50,584
لطالما اعتبرت نفسي قبيحًا.

293
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
وحش.

294
00:34:53,292 --> 00:34:56,167
لا ، الوحش هو من فعل هذا بي.

295
00:35:08,834 --> 00:35:11,417
إنها 500 ، سأتركها على الخزانة.

296
00:35:12,584 --> 00:35:14,751
كل شيء هناك ، صدقني.

297
00:35:14,792 --> 00:35:17,084
أنا أعلم أنك رجل نبيل.

298
00:35:19,084 --> 00:35:21,751
أنت منظم جيدًا ، لديك كلب أيضًا.

299
00:35:21,792 --> 00:35:24,042
نعم ، ملاكي الحارس.

300
00:35:24,876 --> 00:35:26,667
حق لي؟

301
00:35:26,709 --> 00:35:28,667
أحسنت.

302
00:35:36,667 --> 00:35:37,876
الوداع.

303
00:35:37,917 --> 00:35:39,792
دعونا نرى بعضنا البعض قريبا.

304
00:35:52,209 --> 00:35:54,792
هل تعرف ما تحتاجه لعملك؟

305
00:35:56,209 --> 00:35:57,709
أية وظيفة؟

306
00:35:57,751 --> 00:36:01,542
ماذا تفعل ، نفسية عامة ...

307
00:36:01,584 --> 00:36:03,501
لا أعرف كيف أقول ذلك.

308
00:36:03,542 --> 00:36:06,876
عندما كنت مع جدتي في هونغ كونغ ،

309
00:36:06,917 --> 00:36:10,751
فعل ابن عمي هذا وكان لديه الكثير من المال.

310
00:36:11,292 --> 00:36:13,334
وبندقية.

311
00:36:16,292 --> 00:36:19,001
أنت طفل ذكي جدا.

312
00:36:20,292 --> 00:36:23,292
لكن لا يمكنني الرؤية ، كيف يمكنني التصوير؟

313
00:37:06,126 --> 00:37:07,334
نعم...

314
00:37:10,126 --> 00:37:11,417
أفهم.

315
00:37:12,167 --> 00:37:13,376
شكرًا لك.

316
00:37:16,042 --> 00:37:19,417
ماذا قال الطبيب كيف حال أمي؟

317
00:37:20,334 --> 00:37:22,251
أم...

318
00:37:22,292 --> 00:37:26,084
لا توجد أخبار ، ما زالت كما هي.

319
00:37:26,126 --> 00:37:28,126
يجب أن ننتظر.

320
00:37:28,167 --> 00:37:31,042
من هذا؟ أنا لا أتوقع أحدا.

321
00:37:40,751 --> 00:37:42,667
مرحبا المفتش جيما باجاني.

322
00:37:43,376 --> 00:37:47,001
نحن نبحث عن طفل ، إنه صيني واسمه تشين.

323
00:37:47,042 --> 00:37:50,876
نعتقد أنه جاء إليك. دعنا ندخل من فضلك.

324
00:37:51,459 --> 00:37:56,126
لقد فقدت بصري مؤخرًا ، لا يمكنني ...

325
00:37:56,167 --> 00:38:00,251
- فقط للحظة. - ليس هناك طفل صيني هنا.

326
00:38:00,292 --> 00:38:01,917
يبتعد.

327
00:38:02,667 --> 00:38:05,917
ذهبت لزيارة هذا الطفل في دار الأيتام ،

328
00:38:06,626 --> 00:38:10,084
تلقى المدير مكالمة هاتفية من امرأة قامت بتسمية الطفل.

329
00:38:11,084 --> 00:38:12,292
لم يكن أنا.

330
00:38:12,334 --> 00:38:15,126
اختطاف الأطفال جريمة يعاقب عليها بالسجن.

331
00:38:16,167 --> 00:38:18,834
تخيل كيف سيكون شكل السجن لشخص مثلك.

332
00:38:18,876 --> 00:38:22,042
ما هذا ترهيب الشرطة؟

333
00:38:23,042 --> 00:38:24,626
ماذا تريد مني

334
00:38:24,667 --> 00:38:27,501
إذاً ألم تكن أنت من اتصل بالمدير؟

335
00:38:27,542 --> 00:38:28,792
قلت لم أفعل.

336
00:38:30,376 --> 00:38:32,001
إنه بالداخل. نيريا!

337
00:38:32,834 --> 00:38:34,209
مِلكِي!

338
00:38:36,876 --> 00:38:38,501
اتصل بالكلب!

339
00:38:39,709 --> 00:38:41,459
- اتصل به! - نيريا ، تعال هنا.

340
00:38:42,501 --> 00:38:43,584
سهل.

341
00:38:44,751 --> 00:38:45,917
سهل.

342
00:38:52,876 --> 00:38:54,459
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

343
00:38:54,501 --> 00:38:58,042
لقد استفدت من وضعي ، أنت وصمة عار!

344
00:38:58,084 --> 00:39:00,209
حرج عليك! كافٍ!

345
00:39:00,251 --> 00:39:02,584
حسنًا ، سنذهب الآن.

346
00:39:02,626 --> 00:39:06,459
لكن إذا سمعت من الصبي أو تذكرت شيئًا ،

347
00:39:06,501 --> 00:39:08,667
اتصل بي ارجوك.

348
00:39:08,709 --> 00:39:11,459
خذ هذا ، إنه رقمي.

349
00:39:13,084 --> 00:39:16,501
أحذرك ، سنعود بأمر تفتيش الليلة.

350
00:39:19,001 --> 00:39:21,376
هل تدرك ما فعلته؟

351
00:39:21,417 --> 00:39:24,501
- أنت تعلم أنها كانت عمياء. - فهمت ، كفى.

352
00:39:24,542 --> 00:39:26,626
- أنت دائما نفس الشيء. - حاولت.

353
00:39:39,626 --> 00:39:42,042
- تشين ، أين أنت؟ - أنا هنا.

354
00:39:45,501 --> 00:39:48,084
تلك السيدة الشرطية تركت لك بطاقتها.

355
00:39:48,126 --> 00:39:50,667
- هل ستناديها؟ - لا.

356
00:39:51,542 --> 00:39:54,709
اسمع ، لا يمكنك البقاء هنا ،

357
00:39:54,751 --> 00:39:57,126
لأنهم سيعودون.

358
00:39:57,167 --> 00:40:00,459
سيرسلونك إلى منزل جماعي وسأواجه مشكلة خطيرة.

359
00:40:01,709 --> 00:40:04,751
هل لديك مكان للإقامة؟

360
00:40:05,376 --> 00:40:07,167
في منزلي.

361
00:40:07,209 --> 00:40:09,667
- من في منزلك؟ - لا احد.

362
00:40:10,251 --> 00:40:12,042
هذا ممتاز.

363
00:40:29,126 --> 00:40:31,751
نحن على وشك الانتهاء ، تعال.

364
00:40:39,334 --> 00:40:41,334
كنت أرغب في المجيء مع نيريا.

365
00:40:41,376 --> 00:40:45,001
لا تقلق عليها ، سنراها غدًا.

366
00:40:45,042 --> 00:40:47,667
كان من الأسهل أن تأتي بدونها.

367
00:40:50,709 --> 00:40:52,334
هذه هي.

368
00:40:52,376 --> 00:40:54,126
- هنا؟ - نعم.

369
00:40:55,292 --> 00:40:57,042
ليس لدي المفاتيح.

370
00:41:04,292 --> 00:41:06,751
- هل هو زجاج؟ - نعم.

371
00:42:03,792 --> 00:42:05,667
اللعنة ، إنها لا تجيب.

372
00:42:08,834 --> 00:42:10,417
ربما خرجت.

373
00:42:11,376 --> 00:42:13,792
- أو أنها مختبئة بالداخل. - يتحصنون؟

374
00:42:18,751 --> 00:42:20,584
كل شيء مظلمة في الداخل.

375
00:42:20,626 --> 00:42:22,751
جيري ، إنها عمياء!

376
00:42:25,126 --> 00:42:27,167
أو ربما كل هذا عمل.

377
00:42:27,209 --> 00:42:28,709
ماذا نفعل؟

378
00:42:33,251 --> 00:42:34,751
انا اتصل العاردي.

379
00:42:43,334 --> 00:42:44,709
العاردي ، هذا أنا.

380
00:42:46,084 --> 00:42:49,376
أنا في منزل الفتاة مع جيري ، لكنها ليست هنا.

381
00:42:51,167 --> 00:42:53,167
ماذا نفعل؟

382
00:42:57,584 --> 00:42:58,834
لتثبيت Bajani.

383
00:42:59,459 --> 00:43:00,876
إنها الشاحنة البيضاء!

384
00:43:00,917 --> 00:43:02,417
أجل ، سأبقى هنا.

385
00:43:02,459 --> 00:43:04,167
إنه الشخص الذي نبحث عنه!

386
00:43:06,251 --> 00:43:07,167
جيري!

387
00:44:10,501 --> 00:44:13,042
هذا الرجل رأى شاحنة مسرعة.

388
00:44:13,084 --> 00:44:16,626
- هل رأيت النموذج؟ - لا أعرف. كانت بيضاء.

389
00:44:18,292 --> 00:44:21,751
- هل رأيت أي شيء آخر؟ - لا أنا آسف.

390
00:44:22,709 --> 00:44:24,501
شكرا لك ، يمكنك الذهاب.

391
00:44:27,876 --> 00:44:32,084
أين الفتاة والطفل الصيني؟

392
00:44:33,667 --> 00:44:35,792
دعنا نتحقق من منزل الطفل.

393
00:44:42,709 --> 00:44:45,292
رجال الشرطة ، يجب أن نهرب!

394
00:44:46,084 --> 00:44:47,542
دعنا نذهب بسرعة.

395
00:44:51,792 --> 00:44:53,209
يأتي!

396
00:44:53,834 --> 00:44:56,209
لا تركض هكذا.

397
00:44:58,501 --> 00:45:00,417
بالخارج!

398
00:45:01,209 --> 00:45:02,417
يذهب!

399
00:45:09,501 --> 00:45:12,376
تشين ، أين نظارتي؟

400
00:45:12,417 --> 00:45:14,417
- لا أستطيع رؤيتهم. - دعنا نذهب.

401
00:45:17,542 --> 00:45:19,459
أين نحن؟

402
00:45:19,501 --> 00:45:21,917
لا أعلم ، لا تخافوا.

403
00:45:23,459 --> 00:45:24,917
هل هذا أنت؟

404
00:45:33,876 --> 00:45:37,417
- هناك مخرج ، لقد أنقذنا! - الحمد لله.

405
00:45:37,459 --> 00:45:39,001
لنسرع.

406
00:46:01,917 --> 00:46:03,542
نهاية السطر.

407
00:46:21,584 --> 00:46:24,001
- أين نحن؟ - لا أعرف.

408
00:46:24,626 --> 00:46:27,584
اسمع ، هناك كشك يبيع النظارات.

409
00:46:27,626 --> 00:46:29,792
- أين؟ - هناك.

410
00:46:29,834 --> 00:46:32,751
لنذهب ، سأشتري زوجًا جديدًا.

411
00:46:32,792 --> 00:46:34,626
- عجل. - نعم.

412
00:46:37,834 --> 00:46:40,459
- هل هو بعيد؟ - لا ، إنه قريب.

413
00:46:42,751 --> 00:46:44,459
كانوا هناك.

414
00:46:45,501 --> 00:46:47,126
- هنا؟ - نعم.

415
00:46:48,417 --> 00:46:51,459
هل ستحصل لي على زوج لطيف من النظارات الداكنة؟

416
00:46:51,501 --> 00:46:52,834
حسنًا.

417
00:46:54,542 --> 00:46:55,709
هؤلاء.

418
00:47:05,376 --> 00:47:07,501
- كيف يبدون؟ - جيد.

419
00:47:08,459 --> 00:47:11,667
- سنأخذهم. - هذا 25 يورو.

420
00:47:14,292 --> 00:47:15,667
دعنا نذهب ، تشين.

421
00:47:21,251 --> 00:47:22,792
من تنادي؟

422
00:47:37,834 --> 00:47:39,376
هل فهمت بشكل صحيح؟

423
00:47:39,417 --> 00:47:41,834
بعد 2 كم من السياحة الزراعية كازا ليندا ، على اليمين؟

424
00:47:41,876 --> 00:47:44,751
نعم هذا صحيح. شكرًا لك.

425
00:47:48,042 --> 00:47:50,834
تعال ، نحن هناك.

426
00:48:09,084 --> 00:48:10,542
مساء الخير.

427
00:48:10,584 --> 00:48:13,501
اهلا اهلا وسهلا.

428
00:48:13,542 --> 00:48:15,042
هنا أنا.

429
00:48:15,084 --> 00:48:17,251
مرحبًا ، خذ ذراعي.

430
00:48:18,626 --> 00:48:21,501
- مرحبا تشين. كيف حالك؟ - جيد.

431
00:48:24,001 --> 00:48:26,126
شكرا لك يا ريتا ، أنت صديق حقيقي.

432
00:48:26,167 --> 00:48:29,251
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد عليك.

433
00:48:29,292 --> 00:48:32,042
- أين هو الكلب؟ - ءؤلر.

434
00:48:32,084 --> 00:48:35,584
- إنها تنتظرني في المنزل. - إذن أنت لم تسمع؟

435
00:48:35,626 --> 00:48:38,167
لا ماذا حدث؟

436
00:48:38,792 --> 00:48:41,292
لا شيء ، لا تقلق ، دعنا نذهب إلى الداخل.

437
00:48:42,126 --> 00:48:43,292
من هنا.

438
00:48:44,626 --> 00:48:47,876
لقد نشأت هنا مع والدي.

439
00:48:49,792 --> 00:48:52,209
تشين ، دعنا نذهب إلى الفراش.

440
00:48:52,792 --> 00:48:54,667
لقد صنعت لك سريرا.

441
00:48:55,251 --> 00:48:56,542
يأتي.

442
00:49:00,001 --> 00:49:02,376
- أحلام جميلة. - نعم.

443
00:49:03,292 --> 00:49:04,417
ليلة.

444
00:49:05,417 --> 00:49:07,834
- ماذا لديك لتخبرني؟ - لا شئ.

445
00:49:07,876 --> 00:49:10,292
دعنا نذهب ، خذ ذراعي.

446
00:49:16,376 --> 00:49:20,042
لم أستطع التحدث ، لم أرغب في إخافة الصبي.

447
00:49:20,084 --> 00:49:21,459
أخبرني.

448
00:49:21,501 --> 00:49:23,917
قبل ساعات قليلة في روما

449
00:49:25,167 --> 00:49:29,084
قتلوا شرطيين أمام منزلك.

450
00:49:29,584 --> 00:49:32,042
- أمام منزلي؟ - نعم.

451
00:49:32,084 --> 00:49:34,709
كان هو ، كان هناك شهود.

452
00:49:34,751 --> 00:49:38,667
لقد رأوا شاحنة بيضاء تبتعد ، كان ذلك في الأخبار.

453
00:49:38,709 --> 00:49:41,876
يجب عليك استدعاء رجال الشرطة ، تسمعني؟

454
00:49:41,917 --> 00:49:44,709
فقط رجال الشرطة يمكنهم حمايتك.

455
00:49:44,751 --> 00:49:48,167
عليك أن تفعل ذلك قبل كل شيء من أجل الطفل!

456
00:49:49,001 --> 00:49:51,126
- أنا لست على استعداد لذلك. - ماذا؟

457
00:49:52,167 --> 00:49:55,626
إذا سلمت الصبي للشرطة ،

458
00:49:56,584 --> 00:50:00,042
سوف يضعونه في الرعاية أو ما هو أسوأ في منزل جماعي.

459
00:50:01,167 --> 00:50:04,751
لا أستطيع أن أفعل ذلك له بعد ما حدث ،

460
00:50:04,792 --> 00:50:07,334
كانت غلطتي.

461
00:50:08,251 --> 00:50:12,084
بسبب ما مر به ، أنت تعرضه للخطر.

462
00:50:12,792 --> 00:50:15,542
ديانا ، اتصل بالشرطة من فضلك.

463
00:50:16,417 --> 00:50:18,709
- لم يكن خطأك. - نعم.

464
00:50:18,751 --> 00:50:21,292
لا ، لقد كان ذلك مجنون!

465
00:50:22,834 --> 00:50:24,834
كيف تدخلها؟

466
00:50:27,501 --> 00:50:30,001
مفتش شرطة جيما بجاني

467
00:50:32,126 --> 00:50:33,709
سأفكر بشأنه.

468
00:50:34,251 --> 00:50:35,792
اوعدني.

469
00:50:50,459 --> 00:50:54,292
هل انت المفتش باجاني؟

470
00:50:55,417 --> 00:50:58,042
أنا زميل ، لكن يمكنك التحدث معي.

471
00:50:59,501 --> 00:51:02,251
أنا تشين ، الصبي الذي تبحث عنه.

472
00:51:03,251 --> 00:51:05,626
أنا مع ديانا ، الفتاة العمياء.

473
00:51:07,042 --> 00:51:09,167
و اين انت بالضبط؟

474
00:51:09,209 --> 00:51:13,167
في Formello ، في منزل بعد كازا ليندا مباشرة.

475
00:51:13,209 --> 00:51:14,834
كيلومترين على اليمين.

476
00:51:14,876 --> 00:51:17,167
تعال أرجوك.

477
00:51:17,209 --> 00:51:20,417
هل تعلم الفتاة التي معك أنك تتصل؟

478
00:51:20,459 --> 00:51:21,459
لا.

479
00:51:23,501 --> 00:51:26,001
جيد ، لا تخبرها.

480
00:51:26,042 --> 00:51:28,959
أنا وباجاني سنكون هناك للوصول إليك.

481
00:51:29,001 --> 00:51:31,126
- تمام. - ابقى هنا.

482
00:51:58,042 --> 00:51:59,876
أنا ولدت من جديد.

483
00:52:01,626 --> 00:52:03,417
ولدت من جديد.

484
00:52:03,459 --> 00:52:04,959
حسنًا؟

485
00:52:05,001 --> 00:52:06,667
تعال ، سأساعدك.

486
00:52:08,792 --> 00:52:11,001
هل فكرت فيه؟

487
00:52:11,042 --> 00:52:13,584
- هل ستتصل بالشرطة؟ - نعم.

488
00:52:14,292 --> 00:52:16,292
اقنعتني.

489
00:52:16,334 --> 00:52:18,709
لكن أولاً أريد التحدث إلى تشين ،

490
00:52:18,751 --> 00:52:21,459
لا أريد أن أفعل ذلك من وراء ظهره.

491
00:52:22,126 --> 00:52:24,001
سوف يفهم ، سترى.

492
00:52:24,876 --> 00:52:27,042
لا أعرف ما إذا كان سيفهم.

493
00:52:28,167 --> 00:52:29,251
اعذرني.

494
00:52:31,417 --> 00:52:32,751
مرحبًا؟

495
00:52:34,292 --> 00:52:35,834
من هذا؟

496
00:52:37,084 --> 00:52:39,376
متى حدث ذلك؟

497
00:52:39,917 --> 00:52:42,542
نعم ، سأكون هناك ، خمس دقائق.

498
00:52:43,209 --> 00:52:45,876
- من كان؟ - رجل أعمل لديه.

499
00:52:45,917 --> 00:52:49,667
إنه يعيش في مكان قريب ، لقد سقط ، ولا بد لي من الذهاب ومساعدته.

500
00:52:49,709 --> 00:52:52,626
سأعود حالا ، حسنا؟ ها هي عصاك.

501
00:52:53,751 --> 00:52:57,084
- ستعود حالاً ، حسناً؟ - نعم ، سأعود حالا.

502
00:54:12,501 --> 00:54:14,667
- مرحبًا؟ - انه قادم!

503
00:54:14,709 --> 00:54:16,834
يجري!

504
00:54:16,876 --> 00:54:19,001
- ذقن! - أنا هنا.

505
00:54:19,042 --> 00:54:22,126
أسرع ، أحضر سترتك ، علينا الخروج من هنا!

506
00:54:23,292 --> 00:54:25,209
حذائي.

507
00:54:26,584 --> 00:54:28,001
عجل!

508
00:54:57,584 --> 00:54:59,251
انتظر.

509
00:55:01,376 --> 00:55:03,751
- ماذا ترى بهذه الطريقة؟ - الطريق.

510
00:55:04,459 --> 00:55:06,209
ما هذه الطريقة؟

511
00:55:06,251 --> 00:55:09,251
هناك غابة ، يمكننا الذهاب إلى هناك.

512
00:55:10,459 --> 00:55:13,417
- كيف نفعل ذلك؟ - هناك طريق.

513
00:55:13,459 --> 00:55:15,542
- في الغابة؟ - نعم.

514
00:55:39,334 --> 00:55:41,501
يساعد! يساعد!

515
00:55:43,751 --> 00:55:45,167
يساعد!

516
00:56:17,626 --> 00:56:20,501
- هل سمعت ذلك أيضًا؟ - نعم ، سريع!

517
00:56:20,542 --> 00:56:22,334
انتظر.

518
00:56:23,542 --> 00:56:25,834
- ماذا؟ - هاتفي.

519
00:56:25,876 --> 00:56:28,084
اللعنة! هاتفي!

520
00:56:29,126 --> 00:56:32,167
- لقد تركته في المنزل. - لا يهم.

521
00:56:32,209 --> 00:56:34,417
- لقد نسيت ذلك في المنزل. - دعنا نذهب!

522
00:56:36,584 --> 00:56:38,751
انتظر من فضلك.

523
00:56:38,792 --> 00:56:40,709
دعونا نلتقط أنفاسنا.

524
00:56:42,251 --> 00:56:43,417
انتظر.

525
00:56:44,584 --> 00:56:46,292
لو سمحت.

526
00:56:46,334 --> 00:56:49,126
ديانا ، ابق ثابتة.

527
00:56:51,042 --> 00:56:52,167
لماذا؟

528
00:56:55,501 --> 00:56:57,792
هناك جسد.

529
00:56:57,834 --> 00:56:59,042
ذقن!

530
00:57:02,626 --> 00:57:04,792
ماذا يحدث هنا؟

531
00:57:04,834 --> 00:57:06,459
إنها ريتا!

532
00:57:06,501 --> 00:57:08,751
- أين؟ - على الأرض ، هي لا تتحرك.

533
00:57:08,792 --> 00:57:10,167
ماذا؟

534
00:57:12,292 --> 00:57:14,042
تعال وساعدني يا تشين!

535
00:57:15,417 --> 00:57:16,792
أين أنت؟

536
00:57:26,001 --> 00:57:27,334
ريتا!

537
00:57:34,792 --> 00:57:36,251
ريتا ...

538
00:58:00,459 --> 00:58:03,084
اريد ان اذهب الى امي!

539
00:58:06,626 --> 00:58:08,042
ذقن...

540
00:58:10,209 --> 00:58:12,167
احتاج لإخبارك شي ما.

541
00:58:12,667 --> 00:58:13,834
ماذا؟

542
00:58:17,167 --> 00:58:19,084
أمك...

543
00:58:20,626 --> 00:58:22,209
امك ماتت.

544
00:58:25,126 --> 00:58:27,792
لا هذا ليس صحيحا!

545
00:58:27,834 --> 00:58:30,501
إنها كذبة ، لا أصدقها.

546
00:58:31,667 --> 00:58:33,709
انت تعني!

547
00:58:33,751 --> 00:58:36,001
الأم لم تمت!

548
00:58:36,042 --> 00:58:39,501
قال الطبيب ذلك عندما اتصلت بالمستشفى.

549
00:58:40,084 --> 00:58:43,542
أنا آسف ، كان يجب أن أخبرك سابقًا.

550
00:58:45,459 --> 00:58:49,126
لكن عليك التفكير في الأمر على هذا النحو ...

551
00:58:50,667 --> 00:58:53,042
إنه مثل الحلم السيئ ،

552
00:58:53,084 --> 00:58:56,792
أنه عندما تستيقظ ستدرك أنه ليس حقيقيًا ،

553
00:58:57,459 --> 00:58:59,334
أنه غير موجود.

554
00:59:00,376 --> 00:59:01,751
تعال الى هنا.

555
00:59:05,376 --> 00:59:07,667
لا تقلق ، أنا هنا معك.

556
00:59:54,501 --> 00:59:56,501
أستطيع رؤية الماء.

557
00:59:59,209 --> 01:00:02,542
دعنا نذهب ، بهذه الطريقة لا يستطيع تتبعنا.

558
01:00:06,459 --> 01:00:09,334
ديانا ، إلى الأمام هناك بعض القصب.

559
01:00:10,417 --> 01:00:13,334
هل يوجد الكثير؟ هل هم سميكون؟

560
01:00:13,376 --> 01:00:15,042
نعم.

561
01:00:15,084 --> 01:00:18,042
ثم دعونا نختبئ هناك.

562
01:00:18,084 --> 01:00:19,876
خذني هناك.

563
01:00:47,001 --> 01:00:48,626
- هناك شيء هناك. - ماذا؟

564
01:00:50,251 --> 01:00:51,501
ما هذا؟

565
01:00:51,542 --> 01:00:53,001
إنه ثعبان!

566
01:00:53,042 --> 01:00:55,459
ثعابين الماء!

567
01:00:55,501 --> 01:00:57,459
لقد عضني.

568
01:00:57,501 --> 01:00:59,501
عش الأفعى!

569
01:01:00,584 --> 01:01:02,667
عضني أيضا!

570
01:01:05,709 --> 01:01:08,001
حصلت عليه. ذلك هو!

571
01:02:16,042 --> 01:02:18,834
دعنا نخرج من هنا ، نركض.

572
01:02:18,876 --> 01:02:20,876
علينا الاختباء.

573
01:02:20,917 --> 01:02:22,792
دلني.

574
01:02:22,834 --> 01:02:24,542
يأتي.

575
01:02:28,626 --> 01:02:31,542
هناك ضوء ، هناك سيارة.

576
01:02:31,584 --> 01:02:34,167
- إنه الطريق! - نعم!

577
01:02:34,209 --> 01:02:36,626
- فلنذهب إلى هناك. - دعنا نذهب.

578
01:02:37,417 --> 01:02:40,709
إذا رأيت الشاحنة البيضاء ، أخبرني.

579
01:02:40,751 --> 01:02:41,917
نعم.

580
01:02:49,834 --> 01:02:51,667
أستطيع سماع ضوضاء يا تشين.

581
01:02:55,042 --> 01:02:57,167
المصابيح الأمامية ، هناك سيارة قادمة.

582
01:02:57,209 --> 01:02:59,709
- إنها ليست شاحنة بيضاء؟ - لا.

583
01:02:59,751 --> 01:03:02,209
- ما هو لونه؟ - مظلم.

584
01:03:03,667 --> 01:03:05,292
قف!

585
01:03:06,417 --> 01:03:07,834
قف!

586
01:03:11,626 --> 01:03:13,709
لقد دهسناك تقريبًا!

587
01:03:13,751 --> 01:03:16,501
ساعدونا من فضلك. أنا كفيف.

588
01:03:17,917 --> 01:03:19,876
هناك مجرم مجنون

589
01:03:20,876 --> 01:03:22,959
مطاردة لنا.

590
01:03:23,001 --> 01:03:25,751
- ماذا حدث؟ - نحن نهرب.

591
01:03:25,792 --> 01:03:27,459
ساعدنا!

592
01:03:27,501 --> 01:03:30,751
أنت مبلل تمامًا ، لدي بعض البطانيات في الشاحنة.

593
01:03:36,376 --> 01:03:39,792
سنأخذك إلى المدينة ، لا تخف.

594
01:03:39,834 --> 01:03:42,376
- شكرًا لك. - سنذهب إلى carabinieri.

595
01:03:42,417 --> 01:03:46,209
لدي ترمس مع بعض القهوة الساخنة في السيارة هل تريد البعض؟

596
01:03:46,251 --> 01:03:47,667
نعم من فضلك.

597
01:04:21,667 --> 01:04:22,792
ساقي!

598
01:04:22,834 --> 01:04:24,417
إنها الشاحنة البيضاء!

599
01:04:31,417 --> 01:04:34,751
- هناك مسدس على الأرض. - اعطني اياه.

600
01:04:45,834 --> 01:04:48,209
تعال من هذا الطريق ، مثل هذا.

601
01:04:53,042 --> 01:04:55,376
- أرشدني هنا؟ - نعم.

602
01:04:55,417 --> 01:04:58,459
ماذا تريد مني؟

603
01:05:00,542 --> 01:05:03,167
- هل حصلت عليه؟ - لا ، لم تفهمه!

604
01:05:03,209 --> 01:05:05,584
أشر بشكل صحيح.

605
01:05:05,626 --> 01:05:07,042
يذهب!

606
01:05:08,001 --> 01:05:10,542
- هل حصلت عليه؟ - لا!

607
01:05:10,584 --> 01:05:12,834
ابتعد!

608
01:05:15,667 --> 01:05:17,584
إنهم يضربون بعضهم البعض.

609
01:05:18,876 --> 01:05:20,251
نذل!

610
01:05:23,042 --> 01:05:25,251
- إلى أين نحن ذاهبون؟ - إلى داخل الغابات.

611
01:05:26,501 --> 01:05:27,667
هناك!

612
01:06:03,334 --> 01:06:05,501
هل يمكنك سماع النهر؟

613
01:06:06,084 --> 01:06:08,834
سأذهب لأرى إلى أين يقودنا.

614
01:06:39,542 --> 01:06:40,917
ذقن؟

615
01:06:47,334 --> 01:06:49,292
تشين ، أجبني.

616
01:06:51,542 --> 01:06:53,042
ذقن؟

617
01:06:54,667 --> 01:06:56,209
أين أنت؟

618
01:07:13,334 --> 01:07:15,209
تشين ، أين أنت؟

619
01:07:17,626 --> 01:07:18,917
ذقن!

620
01:07:25,167 --> 01:07:26,501
أين أنت؟

621
01:09:32,334 --> 01:09:33,584
يساعد!

622
01:09:35,417 --> 01:09:36,876
يساعد!

623
01:09:59,251 --> 01:10:01,417
هل من أحد هناك؟

624
01:10:16,042 --> 01:10:17,417
ذقن.

625
01:10:33,584 --> 01:10:35,584
أي شخص هناك؟

626
01:10:42,834 --> 01:10:44,667
أي شخص هناك؟

627
01:11:42,501 --> 01:11:46,750
من هناك؟

628
01:11:46,834 --> 01:11:48,417
إنه تشين.

629
01:11:50,292 --> 01:11:51,876
ذقن!

630
01:11:51,917 --> 01:11:53,626
نعم هذا انا.

631
01:11:53,667 --> 01:11:57,376
ديانا ، كنت خائفة من عدم العثور عليك مرة أخرى.

632
01:11:57,417 --> 01:12:00,292
أين كنت؟

633
01:12:01,209 --> 01:12:04,001
لقد سقطت بجانب النهر.

634
01:12:04,042 --> 01:12:06,792
- هل جرحت نفسك؟ - بعض الشيء.

635
01:12:13,917 --> 01:12:15,876
تشين ، أين نحن؟

636
01:12:18,376 --> 01:12:21,542
هناك بعض الآلات الغريبة ، لا أعرف.

637
01:12:27,584 --> 01:12:29,417
تشين ، ماذا ترى؟

638
01:12:31,542 --> 01:12:34,084
هناك بعض الكتابة على الحائط.

639
01:12:36,126 --> 01:12:37,501
"السدود".

640
01:12:38,584 --> 01:12:41,251
يجب أن يكون منزل القائم بالرعاية.

641
01:12:42,001 --> 01:12:44,084
- أستطيع سماع خطى. - أنا أيضاً.

642
01:12:44,876 --> 01:12:46,334
المشرف!

643
01:12:47,542 --> 01:12:50,459
- لماذا قلت ذلك ، هل تراه؟ - لا.

644
01:12:51,167 --> 01:12:53,667
لماذا لا يتكلم؟

645
01:12:53,709 --> 01:12:56,334
- لماذا لا يتكلم؟ - لا أعرف.

646
01:12:57,459 --> 01:13:00,167
أعرف هذه الرائحة.

647
01:13:01,626 --> 01:13:04,626
إنه ماتيو ، فتى الكلب! يجري!

648
01:13:05,251 --> 01:13:07,501
- يبتعد! - تعال الى هنا.

649
01:13:07,542 --> 01:13:09,709
هذا صحيح ، أنا ، الرجل الذي ينتن!

650
01:13:09,751 --> 01:13:11,376
ترك لي!

651
01:13:12,501 --> 01:13:14,042
ترك لي!

652
01:13:15,167 --> 01:13:16,459
يساعد!

653
01:13:17,001 --> 01:13:18,251
يساعد!

654
01:13:20,167 --> 01:13:23,417
انت مجنون! مريضه نفسيا!

655
01:13:24,251 --> 01:13:26,626
ماذا تريد مني

656
01:13:26,667 --> 01:13:28,626
اترك الصبي وشأنه.

657
01:13:28,667 --> 01:13:30,251
أنا خائف. ماذا يريد منا؟

658
01:13:30,292 --> 01:13:33,084
تشين ، أنا آسف ، هذا خطأي.

659
01:13:34,292 --> 01:13:37,167
إنه خطأي ، سامحني.

660
01:13:39,501 --> 01:13:41,001
اغفر لي.

661
01:14:06,167 --> 01:14:08,542
كيف كانت الرحلة؟

662
01:14:10,709 --> 01:14:14,376
لا يوجد أحد هنا ، لا فائدة من الصراخ.

663
01:14:18,876 --> 01:14:20,584
ماذا فعلت لك؟

664
01:14:21,501 --> 01:14:23,459
ماذا فعلت لك؟

665
01:14:24,626 --> 01:14:26,501
ماذا فعلت لك؟

666
01:14:30,209 --> 01:14:31,959
انت نتن.

667
01:14:32,001 --> 01:14:33,751
الكلبة القبيحة.

668
01:14:34,667 --> 01:14:37,959
أردت إذلالتي في ذلك اليوم ، لقد انتشرت ، أليس كذلك؟

669
01:14:38,001 --> 01:14:41,084
- الآن سوف تستحم! - انت مجنون!

670
01:14:42,917 --> 01:14:44,459
لا تقل ذلك.

671
01:14:44,501 --> 01:14:45,792
- مجنون! - عاهرة!

672
01:14:47,084 --> 01:14:48,667
- يساعد! - قف!

673
01:14:49,251 --> 01:14:51,042
ساعدنا!

674
01:15:05,084 --> 01:15:06,542
أتركنا و شأننا!

675
01:15:21,501 --> 01:15:23,167
ساعدنا!

676
01:15:27,042 --> 01:15:28,709
ساعدنا!

677
01:15:44,292 --> 01:15:46,167
نيريا هنا!

678
01:15:47,251 --> 01:15:49,417
هل نيريا هنا حقًا؟

679
01:15:50,334 --> 01:15:52,584
- نعم ، نيريا هنا. - يقضي.

680
01:15:54,251 --> 01:15:57,959
لقد أخذتها من منزلك ، هذه الكلاب المدربة تستحق الكثير من المال.

681
01:15:58,001 --> 01:16:00,209
نيريا ، تعال هنا.

682
01:16:00,251 --> 01:16:01,459
يقضي!

683
01:16:01,501 --> 01:16:04,501
- نيريا ، هل هذا أنت؟ - انظر ماذا تشبه الكلاب؟

684
01:16:04,542 --> 01:16:06,667
وستفعل نفس الشيء!

685
01:16:06,709 --> 01:16:08,126
وبعد ذلك سأقتلك

686
01:16:09,501 --> 01:16:10,501
مِلكِي!

687
01:16:12,792 --> 01:16:14,334
جيد من هذا القبيل.

688
01:16:14,376 --> 01:16:15,584
هجوم!

689
01:16:15,626 --> 01:16:17,251
- اسكت! - هجوم!

690
01:16:17,292 --> 01:16:19,167
- عاهرة! - مزقوه إربا!

691
01:16:20,126 --> 01:16:21,876
- يجلس! - هجوم!

692
01:16:21,917 --> 01:16:23,876
هجوم! اقتله!

693
01:16:24,709 --> 01:16:26,501
اقتله الآن!

694
01:16:26,542 --> 01:16:28,917
هجوم الألغام!

695
01:16:43,626 --> 01:16:45,167
فتاة جيدة ، نيريا.

696
01:16:45,209 --> 01:16:46,834
فتاة جيدة.

697
01:16:51,001 --> 01:16:52,626
لا تنظر.

698
01:16:53,417 --> 01:16:56,084
- انه شئ فظيع. - إنها تنقذنا.

699
01:16:59,501 --> 01:17:01,042
كافٍ!

700
01:17:44,501 --> 01:17:46,167
ديانا ، لقد وجدت سكينًا!

701
01:17:46,209 --> 01:17:47,917
سكين!

702
01:17:49,292 --> 01:17:50,751
تم حفظها!

703
01:18:05,876 --> 01:18:07,584
انتهى...

704
01:18:20,209 --> 01:18:23,126
توقف هنا. هل يمكنك فك الضغط من فضلك؟

705
01:18:29,876 --> 01:18:32,001
مجرم مثير للاشمئزاز.

706
01:18:33,334 --> 01:18:35,417
لكن تمزق إلى أشلاء مثل هذه ...

707
01:18:36,167 --> 01:18:38,126
يا لها من موت مروع.

708
01:18:43,834 --> 01:18:45,292
أغلقه.

709
01:19:38,084 --> 01:19:41,376
إنها ابنة عمي ، إنها في علاقات.

710
01:19:41,417 --> 01:19:45,376
- العلاقات العامة. عالم النفس؟ - نعم ، صاحب البندقية.

711
01:19:48,834 --> 01:19:51,251
إذن أنت في أيد أمينة.

712
01:19:59,251 --> 01:20:00,876
هذه ديانا.

713
01:20:01,501 --> 01:20:02,584
أهلاً.

714
01:20:07,834 --> 01:20:09,001
شكرًا لك.

715
01:20:12,292 --> 01:20:15,792
أوراق الحضانة صحيحة ، لذا ...

716
01:20:16,751 --> 01:20:18,459
- رحلة آمنة. - شكرًا لك.

717
01:20:20,084 --> 01:20:21,542
وداعا ، نيريا.

718
01:20:23,417 --> 01:20:24,792
وداعا ديانا.

719
01:20:28,292 --> 01:20:30,042
سأشتاق إلك.

720
01:20:30,626 --> 01:20:32,626
يجب أن نذهب.

721
01:20:36,334 --> 01:20:37,584
حان الوقت.

722
01:20:41,251 --> 01:20:44,834
- وداعا ديانا. - الوداع. قل مرحبا لهونغ كونغ مني.

723
01:20:44,876 --> 01:20:47,459
سوف أتوقع منك ، تعال لزيارتي.

724
01:20:47,501 --> 01:20:48,917
أعدك.

725
01:20:54,334 --> 01:20:56,542
يمكننا أن نوصلك.

726
01:20:57,751 --> 01:20:59,042
ًلا شكرا.

727
01:20:59,084 --> 01:21:01,542
- أنت متأكد؟ - نعم شكرا لك.

728
01:21:01,584 --> 01:21:03,459
مع السلامة.

729
01:21:22,459 --> 01:21:26,417
نيريا ، أنت الصديق الوحيد الذي تركته.
