﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:43,350
 <font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:00:45,850 --> 00:00:48,140
.كما ترون المجرمين من خلفي

3
00:00:48,430 --> 00:00:53,600
.في عام 2016، تعهد البلدان بالتعاون مع تحقيقات الشرطة

4
00:00:53,680 --> 00:00:57,930
واليوم في تمام الساعة الرابعة مساءً، وبعد عام تقريباً
.وصلت أول مجموعة من المجرمين الذين جرى تسليمهم

5
00:00:58,220 --> 00:01:02,930
سبعة وأربعون مجرماً كورياً فروا إلى الفلبين لتجنب مقاضاتهم

6
00:01:03,140 --> 00:01:06,350
.قد نُقلوا على متن طائرة مستأجرة لأول مرة

7
00:01:06,810 --> 00:01:09,430
،ونظراً لوصولهم في وقت يكثر فيه الازدحام المروري
.فقد حشدت الشرطة أكثر من 180 ضابطاً

8
00:01:09,510 --> 00:01:12,010
.بالإضافة إلى فرقة التدخل السريع في حالة الطوارئ

9
00:01:18,850 --> 00:01:19,930
!"جونغ دونغ بيل"

10
00:01:20,060 --> 00:01:21,140
...ماذا

11
00:01:21,470 --> 00:01:23,350
!أيها الوغد اللعين

12
00:01:24,560 --> 00:01:26,760
!ما هذا؟ أوقفوه

13
00:01:26,850 --> 00:01:27,720
!توقف

14
00:01:27,810 --> 00:01:28,680
!وغد حقير

15
00:01:28,760 --> 00:01:30,390
!جنيتُ أموالي بشق الأنفس

16
00:01:32,430 --> 00:01:33,810
.لننهي كل هذا

17
00:01:34,310 --> 00:01:35,350
!أنا وأنت

18
00:01:35,430 --> 00:01:36,300
!توقف

19
00:01:36,390 --> 00:01:38,100
!مُت

20
00:02:06,310 --> 00:02:10,310
<font color="#ddbc6c">الثاني عشر من سبتمبر
- ميناء مانيلا، الفلبين -</font>

21
00:02:10,600 --> 00:02:12,800
من المقرر أن يغادر السجناء الكوريون الذين اُعتقلوا في الفلبين

22
00:02:12,890 --> 00:02:17,890
.من ميناء مانيلا على متن سفينة شحن في تمام الساعة الخامسة مساءً

23
00:02:18,010 --> 00:02:22,060
.سيصلون بعد يومين إلى ميناء "بوسان" في الساعة السابعة مساءً

24
00:02:22,350 --> 00:02:26,260
ونظراً لحادثة أول عملية تسليم

25
00:02:26,350 --> 00:02:30,560
عندما قتل تفجير قنبلة سبعة ضباط شرطة 
،وأسفر عن جرح أكثر من 30 مسافراً

26
00:02:30,720 --> 00:02:32,560
غيرت الشرطة خططها

27
00:02:32,760 --> 00:02:38,430
.وستنقل المجرمين بسفينة شحن لتجنب احتكاكهم بالمدنيين

28
00:02:38,560 --> 00:02:41,810
،"بمساعدة سلطة ميناء "بوسان

29
00:02:42,100 --> 00:02:47,560
أمّنت سفينة الشحن "فرونتير تيتان" التي
 .يبلغ وزنها 58 ألف طن لتصبح وسيلة نقلهم

30
00:02:47,760 --> 00:02:53,510
،سيرافق السجناء على متن السفينة أكثر من 20 محققاً

31
00:02:53,600 --> 00:02:57,640
.بخبرة تزيد عن 10 سنوات

32
00:02:57,720 --> 00:03:02,180
...من بين السجناء هاربان مطلوبان دولياً

33
00:03:02,260 --> 00:03:04,010
أليست مهمتنا سرية؟

34
00:03:04,220 --> 00:03:05,100
.بلى

35
00:03:05,180 --> 00:03:06,600
.إنها متداولة الآن في الأخبار اللعينة

36
00:03:13,510 --> 00:03:16,350
!ها قد أتوا -
!توقفوا! حسناً -

37
00:03:17,230 --> 00:03:18,730
كيف حالك، يا سيدي؟

38
00:03:31,320 --> 00:03:32,910
!رافقوا السجناء

39
00:03:32,990 --> 00:03:35,790
!هيا اخرجوا -
!أسرعوا -

40
00:03:38,330 --> 00:03:40,080
.انهض

41
00:03:40,170 --> 00:03:41,210
.انتظر

42
00:03:41,290 --> 00:03:42,290
.انهض بسرعة

43
00:03:42,380 --> 00:03:44,130
!لهذا السبب قلت لكم ألا تقيدوا قدمي

44
00:03:44,210 --> 00:03:45,960
.انهض -
.حسناً -

45
00:03:47,590 --> 00:03:48,720
.تحرك بسرعة

46
00:03:48,800 --> 00:03:50,180
أين هو؟ -
.هناك -

47
00:03:52,470 --> 00:03:54,010
.اذهب -
.بسرعة -

48
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
.لنذهب

49
00:03:57,970 --> 00:03:58,810
.استمروا بالتحرك

50
00:03:58,890 --> 00:04:00,940
!لا تلمسني

51
00:04:01,020 --> 00:04:01,850
.اقترب

52
00:04:01,940 --> 00:04:02,810
.تحرك

53
00:04:04,110 --> 00:04:07,400
.سأذهب. لا تلمسني -
.تعال من هنا -

54
00:04:07,480 --> 00:04:09,610
!يا لرائحة هذا المكان النتنة

55
00:04:09,690 --> 00:04:11,110
.تعال إلى هنا، يا وغد

56
00:04:11,200 --> 00:04:12,950
.مقرف جداً

57
00:04:13,700 --> 00:04:16,620
.لي دو إيل" مطلوب دولياً"

58
00:04:18,620 --> 00:04:19,910
.انتهينا

59
00:04:20,000 --> 00:04:22,120
.ليصعد الجميع -
.اصعدوا -

60
00:04:22,210 --> 00:04:23,790
.لا بد أنك بتسعة أرواح

61
00:04:23,880 --> 00:04:25,960
.ظننت أنك ستكو ن ميتاً

62
00:04:29,050 --> 00:04:31,010
.لا بد أن ابنتك جميلة الآن

63
00:04:38,890 --> 00:04:40,430
."يا "جونغ دو

64
00:04:40,520 --> 00:04:44,650
.أيها الوغد اللعين، أنت لست في رحلة ترفيهية

65
00:04:44,730 --> 00:04:46,400
.راقب تصرفاتك

66
00:04:48,980 --> 00:04:51,280
!اصمتوا -
.قلت لكم اصمتوا -

67
00:04:51,360 --> 00:04:53,200
.رأيت صورتها

68
00:04:53,280 --> 00:04:55,320
.لقد أثارت شهوتي

69
00:04:56,990 --> 00:04:58,080
.أيها اللعين

70
00:04:58,160 --> 00:05:00,660
!هذا تصرف وحشي من الشرطة

71
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
.اخرس

72
00:05:01,830 --> 00:05:03,160
!هذا ليس صائباً -
!قلت لك اخرس -

73
00:05:03,250 --> 00:05:06,630
،اعرف مكانتك اللعينة

74
00:05:07,340 --> 00:05:09,920
!وتأدب أيها الوغد

75
00:05:10,590 --> 00:05:13,760
.يجب أن تلقن درساً
.إنك لا تتغير أبداً

76
00:05:13,840 --> 00:05:15,760
لماذا الجو عاصف اليوم؟

77
00:05:16,260 --> 00:05:18,890
.أيها اللعين -
.أرجوك يا سيدي -

78
00:05:18,970 --> 00:05:21,680
توقف. هل أنت مجنون؟ -
.لن أصعد السفينة. هذا هراء -

79
00:05:21,770 --> 00:05:23,850
.تعال إلى هنا -
!أبعد يدك عني -

80
00:05:25,730 --> 00:05:28,150
.أيها السافل -
.أنا آسف يا سيدي -

81
00:05:28,230 --> 00:05:30,780
.الوضع فوضوي من الآن

82
00:05:30,860 --> 00:05:32,190
...آمل ألا يحدث شيئاً

83
00:05:32,690 --> 00:05:33,950
.أيها المحقق -
ماذا؟ -

84
00:05:34,030 --> 00:05:35,530
من أولئك؟

85
00:05:37,320 --> 00:05:40,080
.ذلك الطبيب والممرضة

86
00:05:40,490 --> 00:05:43,750
.يبدو أن كل مجرم كوري موجود في الفلبين

87
00:05:44,080 --> 00:05:46,290
،ألغيَ حضور الطبيب من المستشفى التابع للشرطة

88
00:05:46,370 --> 00:05:48,040
لذا أمضيت يوم أمس كله

89
00:05:48,130 --> 00:05:50,630
.أبحث عن أطباء محليين -
.إنني نادمة على القدوم -

90
00:05:50,710 --> 00:05:51,920
لماذا تطوعت؟

91
00:05:53,840 --> 00:05:55,260
!اتركني! اتركني

92
00:05:55,340 --> 00:05:57,800
.إنك ستقتله

93
00:05:58,340 --> 00:06:00,180
.سأمزق فمك، أيها اللعين

94
00:06:03,220 --> 00:06:04,680
.حسناً. اتركاني

95
00:06:04,770 --> 00:06:06,440
إلامَ تحدق يا وغد؟

96
00:06:06,520 --> 00:06:10,020
!ليصعد الجميع -
!اصعدوا -

97
00:06:11,270 --> 00:06:14,070
.تحرك يا وغد. هيا

98
00:06:14,150 --> 00:06:15,780
.أهلاً بك على متن السفينة

99
00:06:16,450 --> 00:06:17,280
.لنذهب

100
00:07:10,740 --> 00:07:12,160
.أسرعوا يا أوغاد

101
00:07:12,240 --> 00:07:13,990
!استمروا بالتحرك -
!اصمت -

102
00:07:14,200 --> 00:07:15,120
.من هنا

103
00:07:17,780 --> 00:07:19,030
!هدوء

104
00:07:23,660 --> 00:07:24,530
.أمرك يا سيدي

105
00:07:31,830 --> 00:07:32,870
.اتركني

106
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
.اصمت

107
00:07:36,740 --> 00:07:38,660
هل فعلتِ ما قلته؟ -
.أجل يا سيدي -

108
00:07:40,080 --> 00:07:42,070
ماذا؟ -
من أنتم؟ -

109
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
ماذا؟ -
من أنتم؟ -

110
00:07:44,330 --> 00:07:46,580
ما هذا؟ -
!لا يمكنكم الدخول إلى هنا -

111
00:07:46,990 --> 00:07:49,240
من أنتم؟

112
00:07:51,120 --> 00:07:51,990
.انتباه

113
00:07:54,620 --> 00:07:55,530
!انتباه

114
00:07:56,780 --> 00:07:58,080
.سأختصر الموضوع

115
00:07:58,490 --> 00:08:00,240
.أنا رئيس العمليات الخاصة

116
00:08:00,780 --> 00:08:03,490
بدءاً من الآن، سيتولى فريقي

117
00:08:03,700 --> 00:08:06,450
."جميع العمليات المتعلقة بسفينة "فرونتير تيتان

118
00:08:06,530 --> 00:08:11,070
.لذا يمكنكم جميعاً المغادرة في الحال

119
00:08:11,160 --> 00:08:14,990
!المعذرة! لا يمكنك الدخول فجأة وطردنا

120
00:08:15,120 --> 00:08:17,160
.لم أتلق أي أمر إطلاقاً

121
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
.ها قد أعطيتك الأمر الآن

122
00:08:27,240 --> 00:08:28,200
.عشر دقائق

123
00:08:28,780 --> 00:08:31,740
.ضعوا واجهة البرنامج على الشاشة وجهزوا كل شيء

124
00:08:31,870 --> 00:08:32,910
!أمرك يا سيدي

125
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
.ابتعدي

126
00:08:46,950 --> 00:08:49,910
...مشروع صيد ذئب"، اسم مبتذل"

127
00:08:49,990 --> 00:08:51,160
<font color="#ddbc6c">الصيد الكوري الفلبيني
عمليات نقل مشتركة</font>

128
00:08:57,080 --> 00:08:59,530
!واصلوا التحرك

129
00:08:59,620 --> 00:09:01,450
!كف عن دفعي

130
00:09:01,700 --> 00:09:03,660
.لن نوفر لك طائرة، يا وغد

131
00:09:04,330 --> 00:09:05,530
!تباً

132
00:09:05,620 --> 00:09:06,870
.لا تبالغ في ردة فعلك، يا وغد

133
00:09:07,030 --> 00:09:09,830
.لنكن متحضرين -
.اصمت -

134
00:09:15,450 --> 00:09:16,780
هل ستعطوننا أقنعة قبل النزول؟

135
00:09:16,870 --> 00:09:17,870
.ادخلوا

136
00:09:18,160 --> 00:09:19,950
عاملنا برفق! لم القسوة؟

137
00:09:20,700 --> 00:09:21,620
."كيم قون باي"

138
00:09:21,950 --> 00:09:26,280
.أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل التي ارتكبتها في 23 أبريل 2013

139
00:09:26,660 --> 00:09:28,330
،بموجب القانون الدولي

140
00:09:28,620 --> 00:09:32,450
.أنت الآن في الأراضي الكورية ولستَ في الفلبين

141
00:09:33,530 --> 00:09:34,660
."أيها السيد "بارك جونغ دو

142
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
...أنت رهن الاعتقال

143
00:09:37,830 --> 00:09:40,410
...عند الساعة 4:20 مساءً في الثاني عشر من سبتمبر

144
00:09:41,910 --> 00:09:43,660
.بموجب المادة 250

145
00:09:44,450 --> 00:09:46,410
...اثنان، سبعة، أحد عشرة

146
00:09:46,490 --> 00:09:48,910
.بثلاثة عشر تهمة قتل والتآمر على القتل

147
00:09:49,450 --> 00:09:50,830
...وأيضاً الاغتصاب

148
00:09:52,450 --> 00:09:53,950
.المعذرة، أيها المحقق

149
00:09:54,740 --> 00:09:58,370
أنا آسف، لكنني أعاني من ألم في كاحليّ

150
00:09:58,450 --> 00:09:59,320
.اجلس

151
00:09:59,410 --> 00:10:01,450
.أنت تبالغ

152
00:10:01,870 --> 00:10:02,790
."سيد "كو

153
00:10:03,990 --> 00:10:07,370
...العبث بجثث البشر وسبعة عشر اعتداء من الدرجة الأولى

154
00:10:09,370 --> 00:10:12,490
.لا عجب من أنك في قائمة المطلوبين دولياً
.يا لك من مجرم مهم

155
00:10:12,950 --> 00:10:13,910
.على كل حال

156
00:10:14,540 --> 00:10:17,830
.تمتلك الحق في توكيل محام والرد على التهم

157
00:10:18,200 --> 00:10:21,950
.ويمكنك الطعن في أسباب الاعتقال في المحكمة

158
00:10:22,450 --> 00:10:23,330
حسناً؟

159
00:10:32,370 --> 00:10:34,080
.سحقاً

160
00:10:34,540 --> 00:10:37,540
.أعتقد أننا على متن رحلة راقية

161
00:10:40,740 --> 00:10:43,240
!تعاملي برفق، يا عاهرة

162
00:10:44,700 --> 00:10:47,240
هل تعرفين حتى من أنا؟

163
00:10:47,330 --> 00:10:49,330
!اتركيني

164
00:10:49,450 --> 00:10:54,080
.ترفقي بي يا فتاة
.بشرتي حساسة

165
00:10:57,160 --> 00:11:00,700
.يا "تشوي ميونغ جو" أنت رهن الاعتقال بموجب المادة 250

166
00:11:00,870 --> 00:11:03,540
.بتهمة قتل زوجك وأهله

167
00:11:08,290 --> 00:11:10,490
<font color="#ddbc6c">- منطقة المراقبة -</font>

168
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
!أصغوا

169
00:11:16,120 --> 00:11:18,660
.ستحصلون على وجبتين ومرة واحدة لدخول الحمام كل يوم

170
00:11:19,370 --> 00:11:22,080
.لدواعي السلامة، ستحصلون على معجون أسنان فقط من دون فرشاة

171
00:11:22,240 --> 00:11:23,620
!كلا! تباً

172
00:11:23,740 --> 00:11:25,950
!تباً لهذا الهراء -
!اخرس -

173
00:11:26,040 --> 00:11:27,120
!من هذا الحقير؟

174
00:11:27,490 --> 00:11:30,580
لقد رأيت ما يكفي من الأوغاد أمثالكم
.فلا أهتم إطلاقاً بحقوق السجناء

175
00:11:30,660 --> 00:11:31,950
.لا توجد كاميرات هنا

176
00:11:32,620 --> 00:11:33,580
...لذا

177
00:11:34,200 --> 00:11:37,740
إن أردتم العودة بأمان إلى وطنكم العزيز

178
00:11:37,830 --> 00:11:39,830
.فلا تقدموا على تصرفات غبية

179
00:11:40,370 --> 00:11:41,450
.لنبقى هادئين

180
00:11:42,790 --> 00:11:45,450
.وتذكروا أنه لا يوجد مكان للهروب

181
00:11:46,910 --> 00:11:47,950
.شكراً على انتظارك، أيها القبطان

182
00:11:48,040 --> 00:11:49,580
.نحن جاهزون للإبحار

183
00:11:50,700 --> 00:11:53,740
.حسناً! سنبحر بمجرد حصولنا على أمر من خدمة حركة مرور السفن

184
00:11:55,040 --> 00:11:55,910
.حسناً

185
00:11:59,080 --> 00:12:01,290
.فلتستعد جميع المحطات

186
00:12:04,740 --> 00:12:08,160
.تذكروا مناوباتكم ودليل الطوارئ

187
00:12:08,450 --> 00:12:10,660
.لا تدعوهم يغيبوا عن ناظريكم أبداً

188
00:12:11,290 --> 00:12:14,040
.لا يحتاج أن أخبركم ما حدثَ في أول عملية نقل

189
00:12:15,040 --> 00:12:16,490
.لا تتهاونوا في الحراسة أبداً

190
00:12:17,370 --> 00:12:18,290
هل فهمتم؟

191
00:12:18,580 --> 00:12:20,160
!أجل يا سيدي

192
00:12:23,940 --> 00:12:25,060
<font color="#ddbc6c">- مركز خدمة مرور سفن بوسان، خفر السواحل الكوري -</font>

193
00:12:25,110 --> 00:12:27,980
.مرحباً أيها القبطان
.معك مركز التحكم الخاص في بوسان

194
00:12:28,320 --> 00:12:30,860
.أرجو منك أن تبقي تردد السفينة على قناة 16 طوال الوقت

195
00:12:30,860 --> 00:12:32,780
.الصوت واضح ومسموع

196
00:12:32,780 --> 00:12:35,530
.تواصلت مع مركز تنسيق الإنقاذ البحري في الفلبين وتايوان

197
00:12:35,830 --> 00:12:38,660
.النظام الأمني للسفينة يعمل جيداً

198
00:12:38,870 --> 00:12:40,250
."سفينة "فرونتير تيتان

199
00:12:40,250 --> 00:12:43,500
.حالياً، الساعة الخامسة مساءً بتوقيت الفلبين
.الإبحار في الموعد المحدد

200
00:12:44,130 --> 00:12:46,130
.إنهم يستعدون للإبحار الآن

201
00:12:52,040 --> 00:12:54,870
...خمسة، ستة

202
00:12:55,620 --> 00:12:57,580
.أحضروا الكثير

203
00:12:59,620 --> 00:13:00,790
...أعتقد أنهم بلا فائدة

204
00:13:05,700 --> 00:13:07,620
...اثنان، أربعة

205
00:13:20,040 --> 00:13:20,910
.صحيح

206
00:13:23,370 --> 00:13:24,500
!أيها الطبيب -
.أجل -

207
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
هل أحضرت معك خمراً؟

208
00:13:28,120 --> 00:13:28,990
.كلا

209
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
.لا أشربه

210
00:13:30,200 --> 00:13:31,750
.يا للأسف

211
00:13:32,410 --> 00:13:34,950
.عادةً ما أحتاج إلى بيرة باردة لأختم ليلتي

212
00:13:36,160 --> 00:13:37,080
ماذا سأفعل؟

213
00:13:43,330 --> 00:13:46,450
...مضت خمسة أسابيع على مغادرتي للمنزل

214
00:13:46,950 --> 00:13:50,080
.لا بد أن طفلتي الصغرى قد نست وجهي

215
00:13:50,370 --> 00:13:51,950
لماذا يجب علينا فعل هذا؟

216
00:13:52,250 --> 00:13:53,120
.تباً

217
00:13:53,250 --> 00:13:55,830
.إنك تصعب الأمور على نفسك وحسب

218
00:13:56,410 --> 00:13:59,620
.لا يختلف الأمر عن إطعامهم في مركز الشرطة، هذه ليست المرة الأولى

219
00:14:00,040 --> 00:14:02,910
.وضع السجناء أفضل منا

220
00:14:03,200 --> 00:14:04,870
...نطعمهم  ونأويهم

221
00:14:04,950 --> 00:14:07,160
.ورحلة مجانية على متن سفينة، يا للأوغاد

222
00:14:08,120 --> 00:14:09,830
.أعرف أنكم متعبون وفي حالة نفسية سيئة

223
00:14:09,910 --> 00:14:12,330
.لنتحمل قليلاً وحسب
.إنها ثلاثة أيام لا أكثر

224
00:14:12,700 --> 00:14:14,790
.يجب أن تأخذ قسطاً من النوم، يا سيدي -
.أجل -

225
00:14:15,370 --> 00:14:16,700
.سنقوم بالجولات التفتيشية

226
00:14:17,330 --> 00:14:18,290
.حسناً

227
00:14:19,080 --> 00:14:20,040
.سأذهب

228
00:14:26,790 --> 00:14:27,750
.مساء الخير

229
00:14:28,000 --> 00:14:29,080
أنت هو الطبيب، صحيح؟

230
00:14:29,620 --> 00:14:30,490
...أجل

231
00:14:30,580 --> 00:14:32,200
.كنا على وشك إحضار طعامك

232
00:14:32,290 --> 00:14:33,160
.كلا، كلا

233
00:14:33,250 --> 00:14:34,370
.يمكنني إحضار طعامي بنفسي

234
00:14:37,200 --> 00:14:38,080
.سأغادر

235
00:14:38,160 --> 00:14:39,040
.أجل يا سيدي

236
00:14:39,120 --> 00:14:43,080
."أطعموا "دا يون" و" سوجين
.لم يرتاحوا حتى

237
00:14:43,290 --> 00:14:44,160
!تذكرت

238
00:14:44,900 --> 00:14:47,740
.شكراً لكما على المساعدة

239
00:14:50,490 --> 00:14:51,650
.أراك لاحقاً، يا سيدي

240
00:14:51,740 --> 00:14:53,400
.حسناً -
.ارتح جيداً -

241
00:15:01,570 --> 00:15:02,440
.إنه ساخن

242
00:15:20,940 --> 00:15:22,860
.نعم، يا سيدي! فهمت -
.كل شيء جاهز -

243
00:15:24,190 --> 00:15:25,070
.على أبطأ درجة

244
00:15:25,150 --> 00:15:26,320
!أبطأ درجة

245
00:15:27,440 --> 00:15:29,190
.نعم، نحن في طريقنا

246
00:16:14,740 --> 00:16:16,650
.لنأكل يا رفاق -
.شكراً لكم -

247
00:16:16,740 --> 00:16:17,860
أحضرت طعامنا أيضاً، صحيح؟

248
00:16:17,940 --> 00:16:19,690
!بالطبع -
!عرفت هذا -

249
00:16:22,110 --> 00:16:23,320
.شكراً لك على كل شيء

250
00:16:23,650 --> 00:16:24,570
.أعتذر لأنني أثقلت عليك

251
00:16:25,240 --> 00:16:26,900
.احرصوا على ألا تنسوا أحداً

252
00:16:27,030 --> 00:16:28,030
!أمرك يا سيدي

253
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
.يا للإزعاج

254
00:16:56,940 --> 00:16:57,900
.أبعد يدك

255
00:17:00,400 --> 00:17:01,570
.تباً

256
00:17:02,190 --> 00:17:03,150
.ارفع ركبتيك

257
00:17:04,740 --> 00:17:06,320
.ارفعها يا وغد

258
00:17:07,900 --> 00:17:08,780
تبتسم؟

259
00:17:09,110 --> 00:17:11,030
.وغد معتوه

260
00:17:26,860 --> 00:17:27,780
.خذ

261
00:17:28,820 --> 00:17:29,690
.وأنت

262
00:17:34,940 --> 00:17:35,990
.ارفع ركبتيك

263
00:17:41,360 --> 00:17:42,280
.ركبتاك

264
00:18:29,150 --> 00:18:30,190
.أنا عطِش أيضاً

265
00:18:30,820 --> 00:18:31,690
.حسناً

266
00:18:32,990 --> 00:18:34,110
.بارد جداً

267
00:18:43,860 --> 00:18:45,320
.أنا جائع أيضاً

268
00:18:45,740 --> 00:18:46,990
.لنأكل

269
00:18:47,690 --> 00:18:48,650
.حسناً

270
00:18:51,650 --> 00:18:52,530
.المعذرة

271
00:19:05,320 --> 00:19:06,190
.مرحباً

272
00:19:08,110 --> 00:19:12,860
.أحضرت الطعام وبعض الأشياء الأخرى

273
00:20:33,190 --> 00:20:34,280
!بئساً

274
00:20:48,930 --> 00:20:50,180
...شيء في فمه

275
00:20:54,100 --> 00:20:56,350
هل يكفي حقاً حقنه بالمخدر وحسب؟

276
00:20:56,430 --> 00:20:57,760
.لا تكن فضولياً جداً

277
00:20:59,680 --> 00:21:01,350
.أنجز عملك واخرج

278
00:21:54,680 --> 00:21:56,390
.18' 06 خط العرض

279
00:21:56,680 --> 00:21:58,390
.خط الطول 119 '38

280
00:21:58,890 --> 00:22:01,970
.السرعة 12 عقدة. تبحر السفينة بكل سلاسة

281
00:22:03,470 --> 00:22:05,430
.اقتربت من دخول المياه الدولية

282
00:22:06,510 --> 00:22:07,560
ماذا عن الطقس الحالي؟

283
00:22:08,810 --> 00:22:12,310
.توجد تحذيرات من هطول أمطار غزيرة حتى بحر الصين الشرقي

284
00:22:13,470 --> 00:22:15,060
.تقدر بـ 30 ملم في الساعة

285
00:22:15,390 --> 00:22:18,760
.سرعة الرياح 13.5 متر لكل ثانية. وحالة البحر في المستوى الرابع

286
00:22:18,850 --> 00:22:20,100
.هذا ليس سيئاً للغاية

287
00:22:20,810 --> 00:22:22,180
.راقبوا حالة البحر وحسب

288
00:22:22,720 --> 00:22:24,180
هل توجد متفجرات في الحاويات؟

289
00:22:24,510 --> 00:22:25,430
.كلا يا سيدي

290
00:22:25,510 --> 00:22:27,810
.فقط كلوريد الكالسيوم وخام الحديد والإسمنت

291
00:22:28,060 --> 00:22:30,850
.ستدخل سفينة "فرونتير تيتان" مياه البحر الدولية في سبع دقائق

292
00:22:40,140 --> 00:22:42,350
!مضت 12 سنة بالفعل

293
00:22:42,600 --> 00:22:46,010
.سمعت أن ذلك الوغد يتعاطى المخدرات بالخارج

294
00:22:46,140 --> 00:22:48,310
لذا انطلقنا بدوريتنا وكنا نراقبه

295
00:22:48,640 --> 00:22:50,010
.من دون توقف

296
00:22:50,510 --> 00:22:53,010
.واعتقلناه أخيراً بعد أسبوعين

297
00:22:53,390 --> 00:22:54,260
.يا صاح

298
00:22:54,510 --> 00:22:55,970
هل تعرف أين أمسكت به؟

299
00:22:58,100 --> 00:23:00,260
هل تعرف ماذا يعني "الفنان المتجول"؟

300
00:23:00,560 --> 00:23:04,220
.كما تعرف، فنانو الشوارع الذين يغنون ويرقصون

301
00:23:04,310 --> 00:23:07,010
.ويعزفون على الآلات

302
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
فنان متجول؟

303
00:23:08,180 --> 00:23:09,760
.أجل! فنان متجول

304
00:23:10,260 --> 00:23:11,720
.أمسكت به هناك

305
00:23:11,810 --> 00:23:15,350
.إنه حقير، لكن يا له من حقير رومانسي

306
00:23:15,510 --> 00:23:16,890
!بلا هراء

307
00:23:17,260 --> 00:23:20,890
.لكم لم يكن بحوزته شيء
.بلا هاتف ولا أي شيء

308
00:23:21,470 --> 00:23:22,430
.لذلك سألته

309
00:23:22,930 --> 00:23:24,720
"أين هاتفك والأغراض الأخرى؟"

310
00:23:25,010 --> 00:23:26,350
.قال إنه تركها في حمام منزله

311
00:23:26,470 --> 00:23:27,350
الحمام؟

312
00:23:27,810 --> 00:23:28,760
.لذلك لحقته

313
00:23:29,930 --> 00:23:35,930
!ففتح الحقير الباب وأخرج سكيناً من الخلف

314
00:23:36,850 --> 00:23:38,060
.كان عددنا ثلاثة

315
00:23:38,510 --> 00:23:40,720
.ستعرف عندما تكشف عن أوراقك

316
00:23:40,810 --> 00:23:42,640
إذاً، هل أكشف عنها أولاً؟

317
00:23:42,720 --> 00:23:43,600
.لا يهم

318
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
.سأعرضها

319
00:23:46,510 --> 00:23:47,760
.ثلاثة أوراق من نفس النوع

320
00:23:48,350 --> 00:23:51,260
.هل أخفتكم؟ هذا كله لي

321
00:23:52,390 --> 00:23:53,720
.أوراقي متسلسلة

322
00:23:54,510 --> 00:23:55,510
...ما هذا

323
00:23:55,850 --> 00:23:58,220
.لم تعد لأوراقك الثلاثة أي فائدة

324
00:23:58,720 --> 00:24:00,060
.تباً

325
00:24:01,470 --> 00:24:02,850
أحقاً لديك أوراق متسلسلة؟

326
00:24:03,100 --> 00:24:04,310
كيف عرفت؟

327
00:24:04,930 --> 00:24:06,100
هل تغشان؟

328
00:24:08,640 --> 00:24:10,010
.كنا نحن الثلاثة

329
00:24:10,560 --> 00:24:14,140
.كان يؤرجح السكين بشكل عشوائي

330
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
.مثل المجنون

331
00:24:56,930 --> 00:24:57,850
هل تعرضت للطعن؟

332
00:24:57,930 --> 00:25:01,720
.كان هذا منذ ثلاث سنوات وما زالت تؤلمني

333
00:25:01,930 --> 00:25:05,680
أهذا ما كان يبكيك يا وغد؟

334
00:25:05,930 --> 00:25:07,390
.انظر إلى هذا

335
00:25:07,850 --> 00:25:09,970
.أين؟ لا أرى شيئاً

336
00:25:10,350 --> 00:25:13,470
.انظر هنا! هذه 30 غرزة

337
00:25:14,430 --> 00:25:16,930
.يستحيل أن تكون 30

338
00:25:17,260 --> 00:25:18,220
أترى هذا؟

339
00:25:18,720 --> 00:25:21,760
.هنا على الجانب

340
00:25:22,470 --> 00:25:23,970
.هذه 30 غرزة بالضبط

341
00:25:24,760 --> 00:25:27,640
.يبدو أنك تتعرض للطعن يومياً

342
00:25:31,560 --> 00:25:33,390
.يا لحظي السيئ

343
00:25:33,600 --> 00:25:35,930
.حان وقت مناوبتي ولم أنم بشكل كافِ

344
00:25:36,010 --> 00:25:37,390
...ما كان ينبغي لي أن ألعب

345
00:25:37,470 --> 00:25:39,390
...لكن أنت من أردت اللعب بالأوراق

346
00:25:41,510 --> 00:25:42,810
.تباً

347
00:25:47,940 --> 00:25:48,820
ما ذلك؟

348
00:25:51,940 --> 00:25:53,860
.أيها الأحمق

349
00:25:56,690 --> 00:25:59,400
.أخبرتك أن تخفي سلاحك
إلامَ تنظر؟

350
00:26:00,820 --> 00:26:01,690
...قود

351
00:26:02,940 --> 00:26:03,820
.إيفينق

352
00:26:04,570 --> 00:26:05,440
ما الذي يقوله؟

353
00:26:05,530 --> 00:26:08,780
.تباً! تسوء لغتي الإنجليزية عندما أكون في الخارج

354
00:26:12,570 --> 00:26:13,440
هل هذا يحدث لي فقط؟

355
00:26:14,530 --> 00:26:16,070
.سحقاً

356
00:26:17,150 --> 00:26:18,400
ما هذا؟

357
00:26:18,400 --> 00:26:20,020
من أنتم يا أوغاد؟

358
00:26:21,610 --> 00:26:22,440
.تباً

359
00:26:32,580 --> 00:26:33,950
!ابتعد عني يا وغد

360
00:26:34,370 --> 00:26:35,660
!أيها السافل

361
00:27:38,720 --> 00:27:42,640
.حتى أننا اضطررنا إلى خلع الأبواب ليركبوا في اللحظة الأخيرة

362
00:27:44,140 --> 00:27:46,510
.سيغضب الرئيس إن اكتشف الأمر

363
00:27:46,680 --> 00:27:49,140
.متأكد من أن الشرطة سيساعدوننا في إصلاحها

364
00:27:49,220 --> 00:27:51,220
.صحيح؟ لأن من واجب الشرطة المساعدة

365
00:27:52,140 --> 00:27:53,010
.ها هو

366
00:27:53,100 --> 00:27:53,970
.مثالي

367
00:27:57,010 --> 00:28:01,100
إذاً، متى سيهطل المطر؟
.دائماً ما يفسد الموسيقى علي

368
00:28:01,220 --> 00:28:03,220
.يقولون إنه سيهطل عند الساعة التاسعة

369
00:28:03,850 --> 00:28:05,510
.لكنهم لا يصيبون في توقعاتهم دائماً كما تعرف

370
00:28:06,510 --> 00:28:07,800
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

371
00:28:07,890 --> 00:28:08,760
ما هذا؟

372
00:28:09,140 --> 00:28:10,390
!يا سيدي

373
00:28:21,010 --> 00:28:22,560
بإمكانكما توجيه دفة السفينة، صحيح؟

374
00:28:24,430 --> 00:28:25,470
.أجل

375
00:28:38,510 --> 00:28:39,640
.شغّل مصابيح السطح

376
00:28:45,010 --> 00:28:46,760
ما الذي تستخدمه للاتصال بكوريا؟

377
00:28:47,930 --> 00:28:48,810
.هذا

378
00:29:36,390 --> 00:29:37,310
ما هذا؟

379
00:29:38,470 --> 00:29:39,430
ما خطبه؟

380
00:29:44,060 --> 00:29:46,310
.فقدنا الإشارة يا سيدي

381
00:29:47,310 --> 00:29:48,350
ما الذي تتحدث عنه؟

382
00:29:49,640 --> 00:29:51,300
.فقدت الإشارة أيضاً عبر القمر الصناعي

383
00:29:51,390 --> 00:29:53,060
!لا بد أنكم تمزحون معي

384
00:29:53,470 --> 00:29:54,810
.قد يكون النظام الآلي معطل

385
00:29:55,600 --> 00:29:56,890
.اتصل بهم عبر جهاز التردد

386
00:29:57,390 --> 00:29:58,310
.أمرك يا سيدي

387
00:30:08,060 --> 00:30:09,220
ماذا عن الإنذار؟

388
00:30:10,430 --> 00:30:11,350
هل أطلقوه؟

389
00:30:12,970 --> 00:30:13,850
.كلا، لم يُطلق أي إنذار

390
00:30:14,180 --> 00:30:16,390
.لم يصلنا أي نداء للطوارئ قبل انقطاع الإشارة

391
00:30:18,260 --> 00:30:19,720
.جهاز التردد لا يستجيب أيضاً

392
00:30:19,930 --> 00:30:24,220
!من غير المحتمل أن تتعطل جميع أجهزة الاتصالات مرة واحدة

393
00:30:24,310 --> 00:30:25,220
.يا وغد

394
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
هل طلبتُ رأيك؟

395
00:30:27,810 --> 00:30:29,180
هل طلبتهُ، يا وغد؟

396
00:30:29,600 --> 00:30:33,430
!لا تخبرني بما أعرفه بل عليك أن تجد حلاً

397
00:30:34,010 --> 00:30:37,470
اتصلوا بالمنظمة البحرية الدولية
!اطلبوا منهم إعادة ضبط القمر الصناعي

398
00:30:37,680 --> 00:30:38,550
هل فهمتم؟

399
00:30:38,640 --> 00:30:39,510
!أجل يا سيدي

400
00:30:50,500 --> 00:30:53,960
<font color="#ddbc6c">- سجل المهام اليومية -</font>

401
00:31:13,430 --> 00:31:14,680
."هذه أنا من "أ-1

402
00:31:15,600 --> 00:31:16,930
ف-1"، هل تسمعني؟"

403
00:31:18,430 --> 00:31:19,310
ماذا؟

404
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
هل من مشكلة؟

405
00:31:20,810 --> 00:31:22,350
.لا توجد أي إشارة. انتظري لحظة

406
00:31:23,680 --> 00:31:25,100
."هذه أنا "دا يون

407
00:31:25,390 --> 00:31:28,350
هل يسمعني أحد من "ف-1"؟
!"أيها القائد "لي

408
00:31:29,520 --> 00:31:31,640
.فليرد علي أي شخص يسمعني

409
00:31:32,350 --> 00:31:35,270
."أ-1"

410
00:31:37,230 --> 00:31:40,560
.أجيبوا على الفتاة المسكينة، أيها الأوغاد

411
00:31:42,850 --> 00:31:45,310
.إنك تتصرفين مثل الحثالة

412
00:31:45,390 --> 00:31:49,640
."سأذهب للبحث عن القائد "لي -
!دائماً ما تتعطل أجهزة اللاسلكي -

413
00:31:50,180 --> 00:31:53,140
.ستتعرضين لتوبيخ قاس لمغادرتك موقع مراقبتك

414
00:31:54,770 --> 00:31:55,640
.أيتها المحققة

415
00:31:57,770 --> 00:31:59,560
.افعلي ما يحلو لكِ

416
00:32:00,600 --> 00:32:01,520
.يا أختاه

417
00:32:02,020 --> 00:32:06,310
هل يمكنك إحضار ذلك المحقق الضخم؟

418
00:32:09,480 --> 00:32:13,180
.يا لها من عاهرة لعينة

419
00:32:13,520 --> 00:32:15,140
.تؤلمني رقبتي

420
00:32:19,350 --> 00:32:21,890
."أ-1"

421
00:32:21,980 --> 00:32:23,730
.أقترح عليك إغلاق فمك الكريه الآن

422
00:32:31,770 --> 00:32:32,730
.يا أختاه

423
00:32:33,310 --> 00:32:35,430
.إنني أتلقى نداء الطبيعة

424
00:32:38,100 --> 00:32:39,930
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام؟

425
00:32:43,230 --> 00:32:44,560
أأنت نائم؟

426
00:32:45,520 --> 00:32:47,100
.كلا، لمْ أنم -
هل سننام على الفور؟ -

427
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
.كلا

428
00:32:49,730 --> 00:32:50,890
.أنا مُرهق

429
00:32:53,060 --> 00:32:54,100
هل ستنام أثناء مناوبتك؟

430
00:32:59,350 --> 00:33:00,390
...تباً

431
00:33:02,430 --> 00:33:04,020
...أغمضتُ عيني قليلاً وحسب

432
00:33:10,770 --> 00:33:11,640
!أنت

433
00:33:12,020 --> 00:33:12,890
ما الذي تفعله؟

434
00:33:15,060 --> 00:33:16,680
ما هذا؟

435
00:33:19,270 --> 00:33:21,020
هل أنت مجنون؟

436
00:33:21,850 --> 00:33:23,060
كيف فعلت هذا؟

437
00:33:23,140 --> 00:33:24,770
.أنا آسف. سأقيد نفسي مرة أخرى -
كيف فعلتها؟ -

438
00:33:32,680 --> 00:33:33,600
...ماذا

439
00:33:33,850 --> 00:33:34,930
...أيها اللعين

440
00:33:36,180 --> 00:33:37,180
من أنت؟

441
00:33:37,270 --> 00:33:38,520
ما هذا؟ -
.لا داع لأن تعرفني -

442
00:33:40,510 --> 00:33:41,840
!أيها الأوغاد

443
00:33:44,680 --> 00:33:45,970
!يا حقير

444
00:34:28,800 --> 00:34:30,470
.هذا الشيء اللعين مزق فمي

445
00:34:32,720 --> 00:34:34,810
.نعتقد أن السفينة في خطر

446
00:34:34,810 --> 00:34:36,730
...يمكن أن يوجد تأخير في طلب الاستغاثة

447
00:34:36,730 --> 00:34:38,690
هل توجد أي حركة على الرادار؟

448
00:34:38,690 --> 00:34:40,310
...لا يوجد أي رد منهم

449
00:34:40,460 --> 00:34:42,620
.لقد تحققتُ من الموقع الذي ذكرته

450
00:34:42,750 --> 00:34:45,000
.لكن لا توجد أي مشكلة في القمر الصناعي

451
00:34:45,130 --> 00:34:47,750
.ولم تردنا أي شكاوي من السفن الأخرى بالقرب منها

452
00:34:47,880 --> 00:34:49,840
هل تحققت من وجود أي مشكلة داخل السفينة؟

453
00:34:49,970 --> 00:34:51,470
لستُ متأكداً

454
00:34:51,590 --> 00:34:52,880
.لكننا نتحقق من جميع السيناريوهات الممكنة

455
00:34:53,010 --> 00:34:54,800
...لا أعتقد أنه يمكننا إيجاد

456
00:34:54,870 --> 00:34:56,120
!حالة طارئة في الطابق الثالث

457
00:34:56,210 --> 00:34:57,330
!حالة طارئة في الطابق الثالث

458
00:35:14,140 --> 00:35:15,480
!مرحباً يا سيدي

459
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
."جونغ دو"

460
00:35:30,280 --> 00:35:32,200
.أحضرا "جون باي" أولاً. لا بد أنه ينتظر

461
00:35:32,530 --> 00:35:33,490
.أمرك

462
00:35:34,080 --> 00:35:36,040
.انتظرا -
ماذا؟ -

463
00:35:39,170 --> 00:35:40,420
.أعطني إياه

464
00:36:00,850 --> 00:36:03,190
أي موظف منكم لا يجري مكالمة

465
00:36:03,270 --> 00:36:08,360
.فليبحث عن صور الأقمار الصناعية من آخر موقع مسجل للسفينة

466
00:36:08,780 --> 00:36:11,070
.تواصلوا مع الصين واليابان إن اضطررتم لذلك

467
00:36:11,410 --> 00:36:12,910
.افعلوا كل ما يتطلبه الأمر

468
00:36:13,740 --> 00:36:15,200
.واعثروا على تلك السفينة اللعينة

469
00:37:27,060 --> 00:37:28,940
.حلو جداً

470
00:37:35,730 --> 00:37:41,570
واحد، اثنان، ثلاثة... هل يسمعني أحد؟
!أجب علي رجاءً

471
00:37:43,190 --> 00:37:44,230
."أ-1"

472
00:37:44,770 --> 00:37:45,650
.يا سيدي

473
00:38:00,400 --> 00:38:01,310
.لا تتحرك

474
00:38:01,400 --> 00:38:02,320
ما الذي تفعلينه؟

475
00:38:02,900 --> 00:38:03,860
.أنا الطبيب

476
00:38:04,190 --> 00:38:05,070
.أعرف

477
00:38:05,820 --> 00:38:06,900
لماذا كنت في الأسفل؟

478
00:38:07,360 --> 00:38:08,230
...ماذا

479
00:38:09,690 --> 00:38:11,820
ما الذي تفعلينه، يا "دا يون"؟

480
00:38:13,320 --> 00:38:14,570
.انتبهي إلى أين تلوحين بسلاحك

481
00:38:16,150 --> 00:38:17,270
.آسفة يا سيدي

482
00:38:17,610 --> 00:38:19,860
.أعتذر منك، أيها الطبيب
.إنها متحمسة بعض الشيء

483
00:38:19,940 --> 00:38:20,820
.لا بأس

484
00:38:21,070 --> 00:38:22,940
.في الواقع، كنت أبحث عنك أيها القائد

485
00:38:23,860 --> 00:38:25,690
هل يعمل هاتفك وجهازك اللاسلكي؟

486
00:38:25,860 --> 00:38:28,570
.كلا، جميع أجهزتنا متعطلة
.ونحن ذاهبون للتحقق من المشكلة

487
00:38:29,860 --> 00:38:32,650
.يوجد شخص في الأعلى هناك

488
00:38:33,610 --> 00:38:34,900
.انظر يا سيدي

489
00:38:35,610 --> 00:38:36,520
من ذلك الأحمق؟

490
00:38:36,770 --> 00:38:38,650
أليس يحمل بيده فأس؟

491
00:38:38,860 --> 00:38:40,360
.أولئك الأوغاد

492
00:38:40,480 --> 00:38:41,820
.من هذا الاتجاه -
.أجل يا سيدي -

493
00:38:46,320 --> 00:38:47,940
.تباً

494
00:38:49,270 --> 00:38:50,190
.المعذرة

495
00:38:51,650 --> 00:38:53,020
ماذا عني؟

496
00:38:59,440 --> 00:39:00,940
.ذراعي -
.لنذهب -

497
00:39:08,400 --> 00:39:09,270
.شكراً لك

498
00:39:09,360 --> 00:39:10,480
.شكراً جزيلاً -
.حسناً -

499
00:39:10,610 --> 00:39:12,020
.شكراً لك

500
00:39:16,110 --> 00:39:18,520
.هذا يجعلني أشعر بشعور أفضل

501
00:39:22,820 --> 00:39:24,190
.شكراً، أيها الشابّ -
.العفو -

502
00:39:30,110 --> 00:39:34,480
تباً، من الذي عفا عنا وأطلق سراحنا؟

503
00:39:35,020 --> 00:39:35,900
.أنت

504
00:39:37,270 --> 00:39:38,350
أين مكان الفتيات؟

505
00:39:39,900 --> 00:39:41,820
.تلك الشرطية كانت لطيفة

506
00:39:42,860 --> 00:39:44,610
هل تريد مرافقتي؟

507
00:39:44,980 --> 00:39:46,150
.اغرب عن وجهي

508
00:39:46,230 --> 00:39:48,110
.انس الأمر، يا وغد

509
00:39:49,940 --> 00:39:51,400
.فاشل لعين

510
00:39:54,150 --> 00:39:55,150
أتريد مرافقتي؟

511
00:40:05,210 --> 00:40:06,420
.تلك العاهرة لي

512
00:40:07,300 --> 00:40:08,880
!"جونغ دو"

513
00:40:09,960 --> 00:40:12,630
لمَ أنت مغطى بالدماء دائماً؟

514
00:40:13,840 --> 00:40:15,130
.أشعر بشعور جيد بعد استخدام السلاح مجدداً

515
00:40:16,130 --> 00:40:17,000
...على كل حال

516
00:40:20,960 --> 00:40:21,880
.انظروا من هنا

517
00:40:23,210 --> 00:40:24,210
تعرفه، صحيح؟

518
00:40:25,000 --> 00:40:26,300
.مشهور لعين

519
00:40:27,800 --> 00:40:30,340
.لي دو إيل"، قد يبدو لطيف الشكل لكنه قاتل متحجر القلب"

520
00:40:32,460 --> 00:40:34,420
كيف انتهى بك الحال هنا؟

521
00:40:36,000 --> 00:40:37,670
كم مضى؟ عشر سنوات؟

522
00:40:40,090 --> 00:40:41,460
.لم تكبر في السن ولو ليوم واحد

523
00:40:42,550 --> 00:40:43,460
ما الذي تفعله؟

524
00:40:44,630 --> 00:40:45,500
ألا ترى؟

525
00:40:46,750 --> 00:40:48,670
.نهرب من هنا لنكون أحرار

526
00:40:54,000 --> 00:40:58,420
.لا داع لأن تشكرني، أيها الوغد الجاحد

527
00:40:58,500 --> 00:41:01,340
.نحن عائدون إلى كوريا
.لنسير وفق المسار الصحيح

528
00:41:03,090 --> 00:41:04,420
.لا تفعل شيئاً ستندم عليه

529
00:41:06,590 --> 00:41:08,000
.لا بد أنك مجنون

530
00:41:11,590 --> 00:41:13,300
هل يرغب أحد هنا في العودة إلى كوريا؟

531
00:41:16,050 --> 00:41:16,960
.ارفعوا أيديكم

532
00:41:17,750 --> 00:41:19,420
.سأهشم وجوهكم بكل سرور

533
00:41:56,630 --> 00:41:57,500
ما الذي يجري؟

534
00:42:00,090 --> 00:42:01,380
.تباً

535
00:42:03,250 --> 00:42:04,750
!أيها الوغد

536
00:42:10,050 --> 00:42:12,500
.تباً! أيها اللعين

537
00:42:13,550 --> 00:42:14,420
!لا تتحرك

538
00:42:17,460 --> 00:42:18,340
!أيها المحقق

539
00:42:47,670 --> 00:42:49,000
.يا للصخب

540
00:42:51,090 --> 00:42:54,420
.يا لـ "قو تاي" اللعين
.أخبره أن يكون متساهلاً

541
00:42:56,880 --> 00:43:01,420
.إنه متحمس جداً

542
00:43:03,710 --> 00:43:06,540
يا صاح، هل يمكنك غسل الأطباق هنا؟

543
00:43:06,630 --> 00:43:08,960
أتولى التنظيف مجدداً؟
.هذا يفسد مزاجي

544
00:43:10,130 --> 00:43:12,250
.يجب عليك إحضار السيدة "ميونغ جو" إلى هنا

545
00:43:12,460 --> 00:43:14,670
."صحيح، "ميونغ جو
.لا بد أنها فقدت صوابها هناك

546
00:43:15,460 --> 00:43:17,880
هل تعرف الطريق المؤدي إلى غرفة المحركات؟

547
00:43:17,960 --> 00:43:18,840
.أجل

548
00:43:31,210 --> 00:43:32,370
.اتبعني إن أردت

549
00:43:34,660 --> 00:43:35,540
،إذا لا تريد

550
00:43:39,500 --> 00:43:40,540
.لا تتردد في الرحيل، يا وغد

551
00:43:50,000 --> 00:43:51,250
.سأذهب -
.حسناً -

552
00:43:51,750 --> 00:43:54,540
.من المؤسف أنه ميت. أردت قتله بنفسي -
.شكراً لك -

553
00:43:55,040 --> 00:43:56,160
.تباً لك

554
00:44:04,660 --> 00:44:06,910
.يجب علي أن أذهب إلى كوريا

555
00:44:07,960 --> 00:44:09,410
...ماذا ينبغي أن أفعل

556
00:44:10,120 --> 00:44:11,830
.ما كان من المفترض أن يحدث هذا

557
00:44:46,960 --> 00:44:47,870
!تباً

558
00:45:03,710 --> 00:45:05,960
إنها تثير شهوتي

559
00:45:06,620 --> 00:45:10,500
.استسلم يا وغد
.مات جميع رجالك

560
00:45:12,040 --> 00:45:16,040
!ليس لديك أدنى فكرة
!بل جميع رجالك ميتون

561
00:45:16,210 --> 00:45:19,790
.لا بد أن "جونغ دو" يقطعهم جيداً الآن

562
00:45:20,210 --> 00:45:21,290
..."بارك جونغ دو"

563
00:45:22,040 --> 00:45:23,620
.ذلك الوغد المجنون

564
00:45:37,500 --> 00:45:38,410
.ألقِ سلاحك

565
00:45:43,540 --> 00:45:44,500
!ألقه

566
00:45:55,500 --> 00:45:56,910
.انهض

567
00:46:16,870 --> 00:46:18,160
.عاهرة لعينة

568
00:46:18,750 --> 00:46:19,660
!"انبطحي يا "دا يون

569
00:46:35,290 --> 00:46:36,580
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

570
00:47:00,380 --> 00:47:02,000
هل أنت بخير؟

571
00:47:03,040 --> 00:47:06,960
،أعرف أنك في حالة سيئة
لكن هل تعرف إن كانت توجد وسيلة للتواصل مع كوريا؟

572
00:47:08,420 --> 00:47:09,330
.في غرفة المحرك

573
00:47:10,380 --> 00:47:11,290
...هاتف يعمل بالقمر الصناعي

574
00:47:30,420 --> 00:47:31,380
.ذلك صوت طلقات نارية

575
00:47:32,580 --> 00:47:34,330
.لا تكن سخيفاً

576
00:47:34,960 --> 00:47:36,420
.لا بد أنهم يصلحون شيئاً

577
00:47:36,710 --> 00:47:37,830
من أين حصلتِ على البيرة؟

578
00:47:38,910 --> 00:47:40,160
.من المطبخ

579
00:47:40,990 --> 00:47:42,200
هل تريد واحدة؟

580
00:47:42,290 --> 00:47:43,740
.أخبرتك إنني لا أشرب

581
00:47:45,660 --> 00:47:46,990
بالمناسبة، أين ذهبت؟

582
00:47:47,160 --> 00:47:49,450
...كنتُ في الأسفل
.هذا غير مهماً

583
00:47:49,580 --> 00:47:50,830
.متأكد من أنها طلقات نارية

584
00:47:50,990 --> 00:47:53,410
،في طريق عودتي
.رأيتُ المحققين يشهرون أسلحتهم

585
00:47:55,910 --> 00:47:58,830
،إن كنت قلقاً جداً
.سأذهب للتحقق إذاً

586
00:47:58,910 --> 00:48:00,160
!كلا! لا تخرجي

587
00:48:00,540 --> 00:48:02,410
.تعج السفينة بالمجرمين

588
00:48:02,490 --> 00:48:04,240
.ظننتُ أن الأطباء لا يعرفون الخوف

589
00:48:04,580 --> 00:48:06,660
.أجزم أنكَ لست محبوباً لدى النساء

590
00:48:11,870 --> 00:48:13,540
.لذلك لست من نوعي المفضل

591
00:48:14,450 --> 00:48:15,580
...إنك فزع جداً

592
00:48:15,660 --> 00:48:16,580
!لا يعقل

593
00:48:17,240 --> 00:48:18,290
.لا بأس، لا بأس

594
00:48:20,990 --> 00:48:23,080
.ذُكر في طالعي أنني لن أموت في الخارج هذه السنة

595
00:48:25,080 --> 00:48:26,450
.مثير للشفقة

596
00:48:33,790 --> 00:48:34,950
لماذا لا يحب أي شخص البيرة؟

597
00:48:48,200 --> 00:48:49,120
.شكراً لك

598
00:48:54,330 --> 00:48:55,370
.لقد نقلناها كلها

599
00:48:55,950 --> 00:48:56,830
.أحسنتم عملاً

600
00:49:08,330 --> 00:49:10,370
.ليس لدي أي شراب سوجو

601
00:49:13,620 --> 00:49:16,790
.دخن سيجارة على الأقل قبل أن تنتقل إلى الحياة الأخرى

602
00:50:22,950 --> 00:50:25,950
.يجب أن نبقيها تعمل إلى أن نصل لرصيف الميناء. لا خيار لدينا

603
00:50:26,410 --> 00:50:28,530
هل تعتقد أن الأنبوب تحطم؟ -
.لا. لم يحدث -

604
00:50:28,620 --> 00:50:33,290
...سنتحقق ما أن نصل إلى كوريا، ما دامت السفينة تعمل

605
00:50:36,200 --> 00:50:37,080
!أنت

606
00:50:37,160 --> 00:50:39,540
!لا يمكنكم البقاء هنا
.يجب أن تغادروا

607
00:50:58,910 --> 00:50:59,790
.لا بأس

608
00:50:59,990 --> 00:51:01,490
.لا بأس. لا تخاف

609
00:51:02,620 --> 00:51:03,580
أين هاتف الأقمار الصناعية؟

610
00:51:05,040 --> 00:51:06,080
E… ECR…

611
00:51:06,990 --> 00:51:08,830
.تحدث بالكورية أيها السافل

612
00:51:08,950 --> 00:51:10,370
.غرفة التحكم بالمحرك

613
00:51:11,040 --> 00:51:11,910
...هناك

614
00:51:15,800 --> 00:51:16,680
.أنتما

615
00:51:18,680 --> 00:51:19,630
.اذهبا وتوليا الأمر

616
00:51:23,220 --> 00:51:24,090
.اذهب معهما

617
00:51:30,340 --> 00:51:32,680
من أنت؟

618
00:52:19,260 --> 00:52:20,130
!سيدي

619
00:52:22,130 --> 00:52:23,050
...ما الذي

620
00:52:24,550 --> 00:52:26,090
...تباً -
أين الآخرون؟ -

621
00:52:26,180 --> 00:52:27,090
جونغ وو"؟"

622
00:52:36,090 --> 00:52:37,050
الآخرون؟

623
00:52:39,220 --> 00:52:40,260
.لا أعرف

624
00:52:41,260 --> 00:52:42,930
.ركضنا للخارج ما أن سمعنا صوت الطلقات النارية

625
00:52:43,590 --> 00:52:45,930
.الأوغاد الملعونون فعلوا ذلك حقاً هذه المرة

626
00:52:47,220 --> 00:52:48,380
.جميع الخطوط معطلة

627
00:52:49,760 --> 00:52:51,760
.لقد تحكموا بها منذ البداية

628
00:52:53,340 --> 00:52:54,430
.لقد تلاعبوا بنا

629
00:52:56,760 --> 00:52:58,220
.نحن بحاجة للاتصال بكوريا

630
00:52:59,340 --> 00:53:00,300
.غرفة المحرك

631
00:53:01,090 --> 00:53:02,590
.قال إنه يمكننا الاتصال من هناك

632
00:53:29,260 --> 00:53:30,470
لماذا أحضرت هذا الرجل؟

633
00:53:30,930 --> 00:53:33,840
.بدوني ستتوقف السفينة

634
00:53:39,970 --> 00:53:41,760
.هذا مضحك، لقد قالوا الأمر نفسه

635
00:53:41,890 --> 00:53:43,800
.أنا الرئيس... رئيس المهندسين

636
00:53:45,840 --> 00:53:46,720
.أياً كان

637
00:53:47,890 --> 00:53:49,970
.لقد انتهى عملنا هنا. لنعد

638
00:53:53,640 --> 00:53:54,970
.انتهى عملك هنا

639
00:54:08,510 --> 00:54:09,550
ماذا تفعل؟

640
00:54:10,300 --> 00:54:11,260
.هذا يكفي

641
00:54:15,050 --> 00:54:16,930
!بارك جونغ دو"! أيها الحثالة"

642
00:54:21,800 --> 00:54:24,640
.غوتاي"، ذلك اللعين عديم الفائدة"

643
00:54:25,260 --> 00:54:27,840
!لا يمكنكم إطلاق النار هنا
!ستتوقف السفينة

644
00:54:28,180 --> 00:54:29,510
!هذا هو المحرك

645
00:54:29,590 --> 00:54:31,050
.اخرس عليك اللعنة

646
00:54:33,390 --> 00:54:36,430
!هل يُسمح للشرطة بإطلاق النار على أي شخص؟

647
00:54:37,840 --> 00:54:40,340
!من الآن وصاعداً، إنه دفاع عن النفس أيها الأوغاد

648
00:54:40,640 --> 00:54:41,510
.سيدي

649
00:54:41,840 --> 00:54:43,800
!أنا لستُ معهم! ساعدوني

650
00:54:43,890 --> 00:54:45,300
...أنا أيضاً -
.لم أقتل أحداً -

651
00:54:56,640 --> 00:54:57,720
.يا أولاد

652
00:54:58,340 --> 00:54:59,340
.خذوا ألعابكم

653
00:54:59,430 --> 00:55:00,470
!حاضر يا سيدي -
!حاضر يا سيدي -

654
00:55:02,300 --> 00:55:04,720
يا إلهي... ماذا يجب أن أفعل؟

655
00:55:17,430 --> 00:55:18,640
.لنذهب للمنزل -
.لا تطلقوا النار -

656
00:55:19,430 --> 00:55:21,590
تباً. أما زلت حياً؟

657
00:55:22,640 --> 00:55:23,840
!توقف

658
00:55:26,140 --> 00:55:28,390
.أنت مثل زومبي لعين

659
00:55:30,140 --> 00:55:31,180
.أنت لا تموت

660
00:55:31,390 --> 00:55:33,680
!أخفض سلاحك -
!تراجعوا عليكم اللعنة -

661
00:55:34,550 --> 00:55:35,840
.سأقتلك أيها اللعين

662
00:55:35,930 --> 00:55:38,300
.تراجعوا -
!لا تتحرك -

663
00:55:38,390 --> 00:55:40,680
!توقف -
!توقف -

664
00:55:40,930 --> 00:55:44,930
.قلت لك، ألم أقل لك؟ لا يوجد مكان للهرب

665
00:55:46,090 --> 00:55:49,300
هذا الغبي اللعين. من قال إنني كنت أهرب؟

666
00:55:51,140 --> 00:55:52,890
.هذه سفينتي الآن أيها الأحمق

667
00:55:56,010 --> 00:55:57,090
!سأقتلك أيها اللعين

668
00:55:58,340 --> 00:55:59,720
!عليك اللعنة

669
00:56:01,640 --> 00:56:03,470
!أيها الوغد

670
00:56:03,970 --> 00:56:05,010
!أيها اللعين

671
00:56:06,220 --> 00:56:08,760
!أنا لستُ واحداً منهم. لا تطلق النار

672
00:56:08,930 --> 00:56:09,800
!تراجع

673
00:56:10,050 --> 00:56:10,970
.أيها السافل

674
00:56:11,260 --> 00:56:12,220
.ارفع يديك

675
00:56:14,640 --> 00:56:15,590
.أيها الأحمق

676
00:56:18,680 --> 00:56:19,630
.أيها اللعين

677
00:56:19,720 --> 00:56:22,260
!أخفض رأسك اللعين

678
00:56:24,390 --> 00:56:25,430
.تباً

679
00:57:28,470 --> 00:57:29,680
!ما هذا

680
00:58:30,310 --> 00:58:31,720
!تعال يا أخي

681
00:58:35,810 --> 00:58:37,890
.ابتعد عن طريقي يا وغد

682
00:58:52,270 --> 00:58:53,480
!"ابتعدي يا "دا يون

683
00:59:10,150 --> 00:59:11,310
!أيها اللعين

684
00:59:19,270 --> 00:59:20,940
!موتوا يا أوغاد

685
00:59:33,850 --> 00:59:34,770
...الذخيرة

686
01:00:00,730 --> 01:00:02,600
!ابتعد

687
01:00:54,900 --> 01:00:56,400
!اللعنة

688
01:01:52,980 --> 01:01:57,400
.إن لم يكن هذا هو الجحيم فلا أعرف ماذا يكون

689
01:02:37,310 --> 01:02:38,440
!هنا، أسرع

690
01:02:38,980 --> 01:02:40,190
!هناك باب

691
01:03:05,560 --> 01:03:07,480
.هيا. من هذا الاتجاه

692
01:03:07,560 --> 01:03:08,480
!أطلقي النار

693
01:03:18,310 --> 01:03:19,360
.أسرع

694
01:03:32,150 --> 01:03:33,360
.لنذهب

695
01:04:03,520 --> 01:04:05,150
.الزي الذي كان يرتديه

696
01:04:06,060 --> 01:04:08,360
.إنه ليس من هذه الفترة الزمنية

697
01:04:09,190 --> 01:04:12,900
.كنتُ في إصلاحية "مونتنلوبا" لمدة 30 عاماً

698
01:04:13,310 --> 01:04:15,110
.يجب أن نذهب إلى الطبيب أولاً

699
01:04:15,810 --> 01:04:16,690
.صحيح

700
01:04:17,360 --> 01:04:18,230
.لنذهب

701
01:04:24,900 --> 01:04:25,770
.سيدي

702
01:04:26,460 --> 01:04:28,260
.لدينا صور من مركز تنسيق الإنقاذ التايواني

703
01:04:29,050 --> 01:04:31,300
.إنها ليست بعيدة عن آخر موقع معروف

704
01:04:32,050 --> 01:04:32,920
.ضعها

705
01:04:36,880 --> 01:04:37,750
منذ متى اُلتقطت هذه؟

706
01:04:37,840 --> 01:04:38,920
.منذ 30 دقيقة

707
01:04:39,460 --> 01:04:41,300
.لا يبدو عليها أنها تغرق

708
01:04:41,960 --> 01:04:43,340
.كبّر مقطع قارب النجاة

709
01:04:46,630 --> 01:04:48,710
.لا أضرار في مؤخرة أو متن السفينة

710
01:04:50,090 --> 01:04:52,420
أين هذا المكان؟ لماذا هو مشرق للغاية؟

711
01:04:53,630 --> 01:04:54,960
.كبّر أماكن الإقامة

712
01:05:00,710 --> 01:05:03,090
.تباً

713
01:05:03,800 --> 01:05:07,260
.عرفتُ أن هؤلاء السجناء سيسفكون الدماء

714
01:05:08,840 --> 01:05:12,500
!لماذا يوجد رجال شرطة على سطح السفينة إن كانوا لن يفعلوا شيئاً

715
01:05:12,590 --> 01:05:16,170
!هل هذا ما يتقاضون الضرائب من أجله، الحمقى الملعونون

716
01:05:31,340 --> 01:05:32,630
<font color="#ddbc6c">- "رئيس "بيو -</font>

717
01:05:38,840 --> 01:05:39,760
تقرير؟

718
01:05:40,440 --> 01:05:45,010
.ربما سمحتُ لك باختباري، لكنني لستُ خاضعاً

719
01:05:45,630 --> 01:05:48,840
...أنا أفعل ما طلبته مني. الوضع تحت السيطرة

720
01:05:48,920 --> 01:05:50,260
تحت السيطرة؟

721
01:05:51,010 --> 01:05:53,800
.لا أريد سماع هذا. لنكن واضحين

722
01:05:54,630 --> 01:05:56,590
.ستذهب إلى هناك بنفسك

723
01:05:56,800 --> 01:05:57,760
للحصول عليه؟

724
01:05:58,010 --> 01:05:58,880
أنا؟

725
01:05:59,600 --> 01:06:03,020
.السفينة في وسط البحر

726
01:06:03,390 --> 01:06:05,310
.لا بد أنك فقدت عقلك اللعين

727
01:06:05,810 --> 01:06:08,350
هل تعتقد أن خفر السواحل أو وزارة الدفاع سيتعاونون؟

728
01:06:09,230 --> 01:06:11,430
.هناك عشرات السجناء على متن السفينة

729
01:06:11,520 --> 01:06:13,100
.لا يمكننا تركه بمفرده

730
01:06:14,060 --> 01:06:15,480
.أنت تتفوه بالهراء

731
01:06:15,560 --> 01:06:17,390
.أنت وضعته على السفينة

732
01:06:18,770 --> 01:06:22,140
."أنت الذي أصررت على أننا لسنا بحاجة لمزيد من الأمن يا قائد "أوه

733
01:06:23,270 --> 01:06:26,690
...لقد فعلنا ذلك على طريقتك -
!إذاً ما الذي تريده بحق الجحيم -

734
01:06:27,770 --> 01:06:29,270
.كل ما أردته وضع "ألفا" على متن السفينة

735
01:06:29,440 --> 01:06:32,180
!وليس سفينة مليئة بالمددانين العنيفين

736
01:06:32,270 --> 01:06:33,850
.لكنك سمحت للأمور بالتفاقم

737
01:06:35,600 --> 01:06:36,730
أهو خطأي الآن؟

738
01:06:37,270 --> 01:06:39,520
.عرفت أن هذا سيحدث، لكنك لم تفعل شيئاً

739
01:06:40,060 --> 01:06:41,180
!ماذا تريد مني أن أفعل

740
01:06:41,270 --> 01:06:42,730
!اخرس عليك اللعنة

741
01:06:59,480 --> 01:07:00,390
.اسمع

742
01:07:01,190 --> 01:07:04,980
.توجد مروحية تابعة للبحرية الأمريكية في القاعدة أمامك

743
01:07:06,980 --> 01:07:08,350
...توقف عن إضاعة وقتي

744
01:07:09,980 --> 01:07:11,640
.وأحضر "ألفا" لي الان

745
01:07:12,270 --> 01:07:14,480
.ماذا؟ أنت أيها الأحمق

746
01:07:16,230 --> 01:07:17,100
!أنت

747
01:07:21,140 --> 01:07:22,890
.حثالة

748
01:07:49,140 --> 01:07:50,850
.هذه الوضيعة المزعجة

749
01:07:51,600 --> 01:07:53,640
!اخرسي يا عاهرة

750
01:08:05,600 --> 01:08:06,480
!تباً

751
01:08:07,140 --> 01:08:09,020
أليس لديك أخلاق؟ -
لماذا لم تطرق؟ -

752
01:08:10,190 --> 01:08:12,190
ألم يسبق لك رؤية فتاة تتغوط؟

753
01:08:12,690 --> 01:08:13,850
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟

754
01:08:14,640 --> 01:08:15,520
.عزيزي

755
01:08:16,190 --> 01:08:17,270
.كن صادقاً

756
01:08:17,600 --> 01:08:18,480
لقد نسيت، أليس كذلك؟

757
01:08:18,850 --> 01:08:20,020
.هراء

758
01:08:21,140 --> 01:08:22,560
.أنا هنا الآن. لا تغضبي

759
01:08:23,310 --> 01:08:24,600
.عليك اللعنة

760
01:08:25,810 --> 01:08:26,690
.أختاه

761
01:08:26,850 --> 01:08:28,350
.مرحباً

762
01:08:28,770 --> 01:08:31,140
ألست غاضباً من هذا الأحمق البغيض؟

763
01:08:31,270 --> 01:08:34,640
!توقفي عن هزي يديكِ أيتها العاهرة الغبية

764
01:08:34,730 --> 01:08:35,930
!أختاه

765
01:08:36,020 --> 01:08:38,980
لقد كذبتِ بشأن حصولك على الشهادة، أليس كذلك؟

766
01:08:39,350 --> 01:08:40,270
.اللعنة

767
01:08:40,690 --> 01:08:42,980
هل رأيتِ هذا؟ هل رأيتِ هذا القرف؟

768
01:08:43,100 --> 01:08:44,770
.عاهرة سخيفة

769
01:08:47,940 --> 01:08:48,890
.استدر

770
01:08:50,890 --> 01:08:53,390
.أنا متفاجئ بعدم وجود حمام دم

771
01:08:53,730 --> 01:08:57,100
.إذاً يجب أن أستحم، وليس لدي ملابس

772
01:08:57,770 --> 01:08:59,390
.ابقي يا عاهرة

773
01:08:59,640 --> 01:09:00,600
.اسحبي هذا للأعلى

774
01:09:09,020 --> 01:09:11,390
!لم أرغب أبداً أن يصعد هؤلاء السجناء على متن السفينة

775
01:09:11,480 --> 01:09:13,230
!لقد صوتّ على هذا أيها الأحمق

776
01:09:13,310 --> 01:09:14,310
متى؟

777
01:09:24,480 --> 01:09:25,440
!أسرع

778
01:09:28,560 --> 01:09:30,690
لماذا لا يعمل هذا؟

779
01:09:48,230 --> 01:09:49,690
.الماء بارد للغاية

780
01:09:51,790 --> 01:09:53,540
.لم تعد خائفاً بعد الآن، كما أعتقد

781
01:09:59,250 --> 01:10:01,290
لماذا هو نائم في غرفتي؟

782
01:10:07,290 --> 01:10:09,790
.استيقظ أيها الطبيب

783
01:10:09,880 --> 01:10:11,580
.سمعتُ شيئاً بالخارج

784
01:10:11,670 --> 01:10:13,590
ما هذا؟ طلقات نارية؟

785
01:10:14,710 --> 01:10:16,250
ما قصتك مع الطلقات النارية؟

786
01:10:16,500 --> 01:10:18,000
.إنها ليست مسدسات

787
01:10:21,670 --> 01:10:23,540
.بدت أشبه بصرخة

788
01:10:25,630 --> 01:10:27,540
.أو شيء يسقط

789
01:10:40,840 --> 01:10:41,960


790
01:10:42,170 --> 01:10:43,590
.قارب النجاة مفتوح

791
01:10:45,000 --> 01:10:45,920
...لماذا

792
01:10:47,040 --> 01:10:48,210
هو مفتوح؟

793
01:11:23,750 --> 01:11:24,960
!اهربوا، اركضوا

794
01:11:25,080 --> 01:11:26,830
ما الذي يجري أيها الطبيب؟

795
01:11:26,920 --> 01:11:29,420
.لا وقت للشرح. إنه قادم خلفنا

796
01:11:29,540 --> 01:11:34,000
.دعيني. لقد كان هناك
..."الممرضة "سونغ

797
01:11:34,080 --> 01:11:36,330
لماذا تستمرين بمضايقتي؟

798
01:11:36,420 --> 01:11:37,670
.يجب أن تهدأ

799
01:11:39,460 --> 01:11:40,960
ماذا حدث للممرضة؟

800
01:11:41,330 --> 01:11:42,500
.لقد ماتت

801
01:11:44,380 --> 01:11:49,080
...إنه في عيادة السفينة. كان في غرفة المحرك سابقاً

802
01:11:49,170 --> 01:11:52,130
...كنتُ متأكداً بأنني خدرته

803
01:11:52,580 --> 01:11:53,630
.أخبرني بوضوح

804
01:11:54,420 --> 01:11:56,040
.الـ... الوحش

805
01:11:56,830 --> 01:12:00,290
.عيناه مخاطتان. إنه مثل الجثة

806
01:12:00,460 --> 01:12:02,000
.كان يرتدي زياً كهذا

807
01:12:04,790 --> 01:12:07,130
.من هو؟ أخبرني ما تعرفه

808
01:12:07,790 --> 01:12:10,460
.لا أعرف أي شيء. لقد فعلت ما قيل لي وحسب

809
01:12:10,540 --> 01:12:12,830
!من طلبوا منك؟ وماذا أرادوا؟ أيها الأحمق

810
01:12:20,960 --> 01:12:22,170
."أيون جينتيس"

811
01:12:23,210 --> 01:12:26,170
.قالوا لي أن أحقنه بالمخدر كل ست ساعات فحسب

812
01:12:26,540 --> 01:12:29,670
.لقد دفعوا بسخاء. فعلت ما قيل لي أن أفعله وحسب

813
01:12:29,750 --> 01:12:30,630
...أيون

814
01:12:31,670 --> 01:12:32,710
أيون جينتيس"؟"

815
01:12:33,630 --> 01:12:34,540
شركة الدواء؟

816
01:12:35,830 --> 01:12:41,460
تلك التي تبيع الفيتامينات التي يُفترض أن تجعلك أصغر بعشر سنوات؟

817
01:12:41,750 --> 01:12:42,630
...نعم

818
01:12:44,500 --> 01:12:47,460
.القبو. كان هناك أشخاص من الشركة هناك

819
01:12:47,920 --> 01:12:49,210
.إنهم يعرفون كل شيء

820
01:12:50,580 --> 01:12:52,250
.هذا يفوق طاقتي

821
01:12:54,170 --> 01:12:57,630
ألا توجد حقيبة إسعافات أولية في قارب النجاة؟

822
01:12:58,080 --> 01:12:59,670
...نعم، لكن

823
01:13:00,350 --> 01:13:01,810
...قارب النجاة

824
01:13:02,600 --> 01:13:03,680
.تحطم بالكامل

825
01:13:04,810 --> 01:13:06,600
.سحقاً

826
01:13:07,390 --> 01:13:12,810
.الغرفة في القبو. لقد تركتُ بعض الإمدادات الطبية هناك

827
01:13:15,890 --> 01:13:18,810
اذهبي معهم للتحقق. أما أنا سأذهب لرؤية
 .ما إذا كان هناك أي أشخاص آخرين

828
01:13:19,600 --> 01:13:20,560
بمفردك؟

829
01:13:22,430 --> 01:13:24,760
.هذا خطر للغاية. سأذهب معك

830
01:13:24,850 --> 01:13:25,930
.أنا بخير

831
01:13:27,850 --> 01:13:30,810
.إنه مسرح جريمة. يجب أن يكون معهم محقق

832
01:13:34,060 --> 01:13:34,970
...لكن

833
01:13:38,390 --> 01:13:39,260
.من هذا الاتجاه

834
01:13:39,350 --> 01:13:40,680
.لنذهب

835
01:13:41,850 --> 01:13:42,760
.تعال

836
01:14:03,470 --> 01:14:06,640
.أنتِ، توقفي عن التبرج. "جونغ دو" ينتظرنا

837
01:14:06,850 --> 01:14:11,100
.العزيز "جونغ دو" اختطف السفينة بالفعل

838
01:14:11,260 --> 01:14:15,430
.قد يكون أحمقاً من الدرجة الأولى، لكنه ولد ذكي بالتأكيد

839
01:14:57,810 --> 01:14:59,570
من أنت، أيها الوغد المجنون؟

840
01:15:28,260 --> 01:15:29,680
من أنت يا وغد؟

841
01:15:30,800 --> 01:15:32,350
.لنذهب يا حبيبي

842
01:15:34,180 --> 01:15:35,060
.اذهب يا صاح

843
01:15:35,060 --> 01:15:36,390
!لنذهب

844
01:15:41,480 --> 01:15:42,980
!بسرعة

845
01:15:56,460 --> 01:15:57,540
...يا أختاه

846
01:15:59,920 --> 01:16:01,750
!أسرعي، أيتها العاهرة المجنونة

847
01:16:04,800 --> 01:16:07,090
!ساعديني

848
01:16:18,310 --> 01:16:19,390
.لنذهب

849
01:16:19,900 --> 01:16:20,940
!أسرعي

850
01:16:26,740 --> 01:16:27,950
...أختاه

851
01:16:38,610 --> 01:16:40,860
إلى أي مدى سنسير؟

852
01:16:43,610 --> 01:16:44,480
ماذا؟

853
01:16:44,570 --> 01:16:45,440
انتظر

854
01:16:59,320 --> 01:17:01,440
...لا يجب أن يُفتح الباب

855
01:17:01,740 --> 01:17:02,740
ما هذا المكان؟

856
01:17:03,490 --> 01:17:04,530
.كدنا نصل

857
01:17:05,900 --> 01:17:06,780
.لقد وصلنا

858
01:17:06,860 --> 01:17:08,530
ما هذه الرائحة؟

859
01:17:08,940 --> 01:17:10,240
ما كل هذا؟

860
01:17:11,780 --> 01:17:12,650
.يا إلهي

861
01:18:29,720 --> 01:18:30,590
.أيها الطبيب

862
01:18:30,680 --> 01:18:33,180
.نعم... لنذهب

863
01:19:29,880 --> 01:19:32,130
.اللعنة

864
01:19:33,330 --> 01:19:35,120
ما هذا بحق الجحيم؟

865
01:19:43,080 --> 01:19:43,950
.اجلس هنا

866
01:19:44,240 --> 01:19:45,370
...ساقايّ

867
01:19:48,780 --> 01:19:50,660
.خدشتك الرصاصة فحسب

868
01:19:51,580 --> 01:19:53,030
.الجرح ليس عميقاً

869
01:19:53,410 --> 01:19:54,870
.لكن ما زال هذا يؤلم

870
01:19:55,120 --> 01:19:57,620
.برفق... رجاءً

871
01:19:58,410 --> 01:20:00,910
.إنه عميق، يجب أن أخيطه -
ألا يجب أن تعالجه؟ -

872
01:20:01,950 --> 01:20:02,820
غرزة؟

873
01:20:02,910 --> 01:20:05,410
.بدا الجرح عميقاً. كان ينزف كثيراً

874
01:20:05,530 --> 01:20:07,660
دباسة؟ -
.كلا -

875
01:20:08,660 --> 01:20:10,450
.سيؤلمك

876
01:20:10,530 --> 01:20:11,700
...ليس لدي مخدر

877
01:20:12,780 --> 01:20:16,530
.أرجوك، عدني أنك ستكون لطيفاً

878
01:20:17,530 --> 01:20:18,530
.بالتأكيد

879
01:20:27,240 --> 01:20:30,280
.أنت تبالغ. هذا ليس مؤلماً. اثبت في مكانك

880
01:20:30,580 --> 01:20:32,070
.إن تحركت، سأضطر لفعل هذا مرة أخرى

881
01:20:32,160 --> 01:20:33,410
.كفى

882
01:20:33,490 --> 01:20:34,530
.نعم، كدتُ أنتهي

883
01:20:35,870 --> 01:20:37,030
...جميع اليابانيون

884
01:20:37,200 --> 01:20:39,700
.انتظر. سأضمدك

885
01:20:46,330 --> 01:20:48,620
.إنه هو. السجين الذي رأيناه

886
01:20:54,030 --> 01:20:55,280
."الاسم "كيم هان جيو

887
01:20:55,580 --> 01:20:57,080
.وُلد عام 1911

888
01:20:57,950 --> 01:20:58,990
1911؟

889
01:21:00,580 --> 01:21:02,030
.هذا عمر جدي

890
01:21:03,120 --> 01:21:05,870
.هذا غير منطقي

891
01:21:06,740 --> 01:21:10,160
...أُجبر عام 1943 على الانضمام للجيش الياباني

892
01:21:10,450 --> 01:21:12,660
...قاتلوا في معركة الفلبين

893
01:21:13,450 --> 01:21:15,200
...فقد ذراعه في المعركة

894
01:21:15,910 --> 01:21:19,830
."اُحتجز في معسكر ياباني في غرب "مينداناو

895
01:21:20,780 --> 01:21:25,660
"وأصبح موضوع اختبار سلاح بشري لمشروع كيمو... "كيمونو

896
01:21:26,080 --> 01:21:30,120
.وحقق فيه أفضل النتائج بالحصول على أعلى علامة

897
01:21:30,580 --> 01:21:31,490
سلاح بشري؟

898
01:21:32,620 --> 01:21:33,620
موضوع اختبار؟

899
01:21:34,530 --> 01:21:36,030
ماذا بعد؟ -
.أنا سأفعل ذلك -

900
01:21:37,410 --> 01:21:38,450
...أنتِ تقصدين

901
01:21:39,200 --> 01:21:42,120
أنه ما زال حياً منذ الاحتلال الياباني؟

902
01:21:43,660 --> 01:21:45,620
لكن لماذا كان على متن هذه السفينة؟

903
01:21:50,620 --> 01:21:52,370
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
!يا إلهي -

904
01:21:52,450 --> 01:21:53,700
.هذا المسخ اللعين

905
01:21:53,870 --> 01:21:54,950
!أسرعي

906
01:22:07,120 --> 01:22:08,080
!عزيزي، من هنا

907
01:22:12,030 --> 01:22:13,240
!عزيزي، ادخل

908
01:22:13,450 --> 01:22:14,660
!أسرع! تعال

909
01:22:49,860 --> 01:22:50,940
...موضوع اختبار

910
01:22:51,490 --> 01:22:52,360
."ألفا"

911
01:22:53,030 --> 01:22:58,280
...يمكن رؤية عنف "ألفا" المتطرف والعشوائي

912
01:22:59,400 --> 01:23:01,990
كأثر جانبي لعملية جراحية في الفص الفصيمي و

913
01:23:02,530 --> 01:23:08,240
.نتيجة لاضطراب ما بعد الصدمة الذي طوره من التعرض المستمر للألم

914
01:23:19,070 --> 01:23:22,150
...لماذا هذا
لماذا لا يفتح هذا؟

915
01:23:22,610 --> 01:23:23,610
!لن يفتح

916
01:23:44,820 --> 01:23:46,650
!ماذا تريد منا

917
01:23:49,530 --> 01:23:50,860
..."موضوع الاختبار "ألفا

918
01:23:51,820 --> 01:23:56,400
.يتفاعل فقط مع الحركات التهديدية وتغيرات حرارة الجسم

919
01:23:56,780 --> 01:23:59,110
،يمتلك الصفات الجينية للذئب

920
01:23:59,320 --> 01:24:01,320
.حاسة الصوت والرائحة الحادة

921
01:24:01,650 --> 01:24:07,070
.ولديه خمسة أضعاف القوة البدنية للرجل العادي

922
01:24:08,320 --> 01:24:09,190
.اذهبي أنتِ أولاً

923
01:24:13,490 --> 01:24:15,650
!لماذا لا يفتح هذا الشيء اللعين

924
01:24:15,740 --> 01:24:16,610
!اللعنة

925
01:24:17,690 --> 01:24:20,690
.جون باي" ماذا أفعل؟ لن يفتح"

926
01:24:21,490 --> 01:24:22,360
،مع ذلك

927
01:24:22,690 --> 01:24:28,740
.لا تظهر بروتينات "ألفا" أي تغييرات مرتبطة بالشيخوخة

928
01:24:29,280 --> 01:24:33,570
،كمفتاح لعلوم مكافحة الشيخوخة وزيادة متوسط العمر

929
01:24:34,030 --> 01:24:38,690
.يمكن لـ "ألفا" أن يقودنا إلى مرحلة جديدة للتطور البشري

930
01:24:41,780 --> 01:24:43,570
.إنه يشبه الخلية السرطانية تماماً

931
01:24:46,570 --> 01:24:50,860
.لقد فقدوا عقولهم
.من أجل عيش بضع سنوات أطول فحسب

932
01:24:51,360 --> 01:24:52,690
.يا إلهي

933
01:24:53,400 --> 01:24:55,780
.هذه نهاية الزمن حقاً

934
01:24:56,900 --> 01:24:58,070
هل هناك أي شيء آخر؟

935
01:24:59,070 --> 01:25:02,400
...انتظري، سيكون هناك المزيد

936
01:25:03,240 --> 01:25:04,240
.دعني أنظر

937
01:25:17,650 --> 01:25:21,110
<font color="#ddbc6c">- مختبر 3، معسكر الجيش الياباني في "زامبوانغا" - الفلبين -</font>

938
01:25:37,270 --> 01:25:38,810
.أنت، ممنوع التصوير

939
01:25:39,980 --> 01:25:40,940
!نعم يا سيدي

940
01:26:06,980 --> 01:26:12,310
.أيها السادة، لقد أكملنا العملية النهائية بنجاح

941
01:26:40,810 --> 01:26:42,650
!سيدي، سيدي

942
01:26:51,690 --> 01:26:53,480
ما الذي يجري؟

943
01:27:17,310 --> 01:27:20,020
!اقتلوا هذا الوحش البائس

944
01:27:20,100 --> 01:27:21,060
!نعم

945
01:27:30,060 --> 01:27:31,400
!أيها الوغد

946
01:27:51,040 --> 01:27:53,090
...انتظر

947
01:28:34,910 --> 01:28:35,860
!"تحركي يا "ميونغ جو

948
01:28:45,320 --> 01:28:49,030
.كلا... كلا... دعه

949
01:28:49,490 --> 01:28:50,990
.دعه

950
01:28:55,530 --> 01:28:57,110
!دعه

951
01:29:00,610 --> 01:29:04,320
.أيها الشرطي تعال هنا وافعل شيئاً

952
01:29:10,660 --> 01:29:12,030
.يجب أن تخرجي

953
01:29:13,240 --> 01:29:15,110
.لا أستطيع تركه

954
01:29:15,320 --> 01:29:16,740
!اخرجي عليكِ اللعنة

955
01:29:23,570 --> 01:29:25,910
!جون باي"، اخرج"

956
01:29:26,530 --> 01:29:27,410
!اخرج

957
01:29:36,070 --> 01:29:40,950
.أيها الوغد اللعين. لن تذهب لأي مكان

958
01:29:42,610 --> 01:29:43,700
!اخرج

959
01:29:49,490 --> 01:29:51,450
."جون باي"

960
01:29:53,990 --> 01:29:54,860
..."ميونغ جو"

961
01:29:54,950 --> 01:29:58,030
!هذا ليس شاعرياً على الإطلاق، اخرج

962
01:29:58,110 --> 01:29:59,530
...كلا، كلا

963
01:29:59,610 --> 01:30:01,160
!اخرج من هناك -
!كلا -

964
01:30:14,860 --> 01:30:15,950
ما هذا الصوت؟

965
01:30:16,990 --> 01:30:18,200
.يجب أن نذهب -
.حسناً -

966
01:30:27,650 --> 01:30:28,730
...حبيبي

967
01:30:38,150 --> 01:30:39,100
.انهضي

968
01:30:39,230 --> 01:30:41,690
.يجب أن نذهب، قفي -
..."لكن، "جون باي -

969
01:30:50,270 --> 01:30:52,150
."أيها القائد، أنا "كيم

970
01:30:52,770 --> 01:30:55,440
.لدينا إحداثيات السفينة منذ 20 دقيقة

971
01:30:55,650 --> 01:30:57,480
.يبدو أنها متوقفة

972
01:30:57,650 --> 01:30:58,520
.عُلم

973
01:31:00,020 --> 01:31:01,020
!استعدوا

974
01:31:41,810 --> 01:31:42,730
...يا إلهي

975
01:32:13,100 --> 01:32:14,230
.تعالي من هذا الاتجاه

976
01:32:32,440 --> 01:32:34,310
ماذا تفعل؟ -
.ابقي بالداخل -

977
01:32:46,150 --> 01:32:47,150
.تباً

978
01:34:03,780 --> 01:34:08,450
يجب أن أقاتل على الأقل وأقطع يدك

979
01:34:08,950 --> 01:34:13,530
.أو لن أتمكن من مواجهة أولادي على الجانب الآخر

980
01:34:16,450 --> 01:34:17,490
.أيها الوغد اللعين

981
01:36:12,660 --> 01:36:13,570
هل هذا؟

982
01:36:13,950 --> 01:36:15,320
.إنها مروحية

983
01:36:15,740 --> 01:36:17,490
لابد أنها هنا لإنقاذنا، أليس كذلك؟

984
01:36:18,410 --> 01:36:19,780
هل اتصلتم لطلب المساعدة؟

985
01:36:20,450 --> 01:36:22,490
.كلا. الخطوط جميعها معطلة

986
01:36:23,070 --> 01:36:24,530
هل كان القائد "لي"؟

987
01:36:24,910 --> 01:36:26,950
.هذا... هذا الاتجاه

988
01:36:28,820 --> 01:36:30,490
إلى أين تذهب؟ -
.أسرع -

989
01:36:30,950 --> 01:36:31,950
!انتظرني

990
01:37:01,200 --> 01:37:03,070
هل أنتم من المروحية؟

991
01:37:13,070 --> 01:37:14,410
...أنا حية

992
01:37:19,360 --> 01:37:25,160
.هذا الوحش... كان يقتل الجميع على متن السفينة

993
01:37:25,570 --> 01:37:26,740
وحش؟

994
01:37:26,820 --> 01:37:28,860
.الشرطة، السجناء، الجميع

995
01:37:29,160 --> 01:37:33,660
.إنه يقتل كل شيء في طريقه. يسحقهم كالحشرات

996
01:37:33,820 --> 01:37:37,610
...لا أستطيع، كلا. كلا

997
01:37:37,700 --> 01:37:40,700
!يجب أن نغادر. لا وقت لدي للشرح

998
01:37:44,700 --> 01:37:50,660
.عاهرة مزعجة، أنتِ تتحدثين كثيراً

999
01:37:51,010 --> 01:37:52,510
.لا وقت لدي أيضاً

1000
01:38:06,100 --> 01:38:06,970
!الشرطة

1001
01:38:08,810 --> 01:38:09,760
!لا تتحركوا

1002
01:38:18,100 --> 01:38:20,680
.يجب أن تخجلي من كونكِ شرطية

1003
01:38:21,310 --> 01:38:23,720
.لا يمكنكم حتى أداء عمل بسيط

1004
01:38:24,430 --> 01:38:27,180
.كل ما كان عليكم فعله هو إحضار السفينة إلى كوريا

1005
01:38:28,510 --> 01:38:29,600
هل هذا صعب للغاية؟

1006
01:38:31,140 --> 01:38:33,430
...أيها الملعون

1007
01:38:34,100 --> 01:38:35,640
.الأحمق عديم الفائدة

1008
01:38:46,470 --> 01:38:48,220
.لنذهب. أسرع

1009
01:38:49,640 --> 01:38:50,600
.أخفضوا أسلحتكم

1010
01:38:52,470 --> 01:38:53,470
من أنت؟

1011
01:38:54,390 --> 01:38:55,470
.أنت لم تتغير

1012
01:38:56,760 --> 01:38:57,930
.ما زلتَ قذراً كما كنت دائماً

1013
01:39:04,930 --> 01:39:05,810
.عرفتُ هذا

1014
01:39:06,180 --> 01:39:07,850
.أنت ذلك السفاح اللعين

1015
01:39:08,850 --> 01:39:10,600
.مر زمن طويل

1016
01:39:22,180 --> 01:39:23,430
!مكانك -
!ارفع يديك -

1017
01:39:23,510 --> 01:39:24,390
،لذا

1018
01:39:25,220 --> 01:39:29,930
وضعت "ألفا" على متن هذه السفينة لتتبعه إلى كوريا وتجدنا؟

1019
01:39:32,930 --> 01:39:37,220
.لهذا السبب كان الرئيس "بيو" مصمماً للغاية على إرسالي إلى هنا

1020
01:39:38,430 --> 01:39:39,600
.أعتقد أنك تعرف

1021
01:39:41,350 --> 01:39:42,220
لماذا فعلت هذا؟

1022
01:39:42,930 --> 01:39:47,390
.كنتم جميعاً حثالة تافهين على أي حال

1023
01:39:47,720 --> 01:39:51,010
...كل ما فعلته هو إعادة تدويرهم

1024
01:39:51,310 --> 01:39:52,310
هل هذه مشكلة؟

1025
01:39:53,640 --> 01:39:54,760
.لم نفعل ذلك

1026
01:39:55,010 --> 01:39:55,970
.عليكم اللعنة

1027
01:39:56,680 --> 01:39:58,060
.لقد قتلتم أخي يا رجال

1028
01:40:00,140 --> 01:40:01,100
...كلا

1029
01:40:01,970 --> 01:40:02,970
!لم نكن نحن

1030
01:40:03,310 --> 01:40:04,390
!مت أيها السافل

1031
01:40:19,680 --> 01:40:24,310
.شحنة اليوم طازجة للغاية

1032
01:40:24,680 --> 01:40:26,890
من أنتم بحق الجحيم؟

1033
01:40:32,170 --> 01:40:33,550
.أسرعوا وأحضروهم

1034
01:42:09,170 --> 01:42:11,720
.تابع التقدم

1035
01:42:14,550 --> 01:42:15,800
!توقف -
!توقف -

1036
01:42:31,970 --> 01:42:33,050
.دع الخنازير تخرج

1037
01:42:33,760 --> 01:42:35,670
.كلي أيتها الخنازير الصغيرة

1038
01:42:35,970 --> 01:42:38,170
.دعوها تخرج

1039
01:42:44,970 --> 01:42:46,970
ماذا نتناول على العشاء؟

1040
01:42:47,880 --> 01:42:52,170
.لنرَ... تلقى "سونغ جو" سمك تونا طازج في وحدته للتو

1041
01:42:52,970 --> 01:42:54,880
ما رأيك بالتونة؟ -
.تبدو جيدة -

1042
01:42:57,010 --> 01:42:58,050
!أنت

1043
01:43:04,130 --> 01:43:05,050
هل أنت بخير؟

1044
01:43:05,490 --> 01:43:07,660
.كنت ميتاً، وأنا أعطيتك حياة جديدة

1045
01:43:08,280 --> 01:43:09,660
.عليك اللعنة أيها الجاحد

1046
01:43:10,490 --> 01:43:12,490
لكنك هربت، أليس كذلك؟

1047
01:43:14,870 --> 01:43:17,410
.حسناً، أنت لا تتأذى أو تتقدم في السن

1048
01:43:17,910 --> 01:43:18,910
ما مدى روعة هذا؟

1049
01:43:19,740 --> 01:43:21,280
...لقد فهمت

1050
01:43:21,910 --> 01:43:23,910
.لكن كان يجب أن تتعاون عندما أرسلتُ الأولاد

1051
01:43:24,660 --> 01:43:26,320
.لقد جعلتني أذهب إلى هناك بنفسي

1052
01:43:35,160 --> 01:43:36,530
هل كان ولد؟

1053
01:43:38,370 --> 01:43:39,320
أم فتاة؟

1054
01:43:40,660 --> 01:43:43,530
.مضى وقت طويل. لا أتذكر

1055
01:43:49,200 --> 01:43:50,820
.أيها العاهر الصغير

1056
01:44:11,030 --> 01:44:14,200
.عاد الوحش -
ماذا نفعل؟ -

1057
01:44:25,490 --> 01:44:29,160
ما الذي أيقظ هذا الرجل العجوز؟

1058
01:44:29,740 --> 01:44:30,950
.سنأخذ الرأس فقط

1059
01:44:31,700 --> 01:44:32,570
.أطلقوا النار

1060
01:44:41,910 --> 01:44:43,660
!أسرع

1061
01:45:35,870 --> 01:45:38,280
.الملاعين غير الأكفاء. تباً

1062
01:45:57,660 --> 01:45:59,070
.هذا الاتجاه

1063
01:46:18,720 --> 01:46:21,640
.يبدو باهظاً بعض الشيء. أتمنى لو لم أكن مضطراً لقتله

1064
01:46:49,310 --> 01:46:50,220
.أقلع

1065
01:46:51,680 --> 01:46:52,600
!لا تتحرك

1066
01:46:53,600 --> 01:46:54,520
من أنت؟

1067
01:46:55,180 --> 01:46:56,140
.هذا لا يهم

1068
01:46:56,680 --> 01:46:57,810
.خذنا إلى كوريا فحسب

1069
01:46:58,850 --> 01:47:01,560
.لا أستطيع. يجب أن أتزود بالوقود

1070
01:47:06,180 --> 01:47:07,520
أهو جاد؟

1071
01:47:10,180 --> 01:47:13,350
.إذاً اذهب إلى أي مكان قريب
!أي مكان عدا هنا

1072
01:48:05,290 --> 01:48:06,330
.يا للتبذير

1073
01:48:34,580 --> 01:48:36,370
.لقد مات بالفعل

1074
01:48:37,450 --> 01:48:40,200
.لذا سأحضرك أنت لحفظ ماء وجهي على الأقل

1075
01:48:41,540 --> 01:48:42,410
ألا تعتقد؟

1076
01:48:54,120 --> 01:48:55,330
...الحيوان اللعين

1077
01:48:57,040 --> 01:48:58,500
...لا يجب أن تتظاهر

1078
01:48:59,910 --> 01:49:00,830
.بأنه إنسان

1079
01:50:14,870 --> 01:50:16,500
...تعال معي بهدوء

1080
01:50:18,040 --> 01:50:19,330
.وإلا ستتعفن في الجحيم

1081
01:50:43,000 --> 01:50:44,620
...برؤيتك وأنت تعاني هكذا

1082
01:50:46,660 --> 01:50:48,370
...تذكرت الآن

1083
01:50:49,660 --> 01:50:51,620
..."وهو يبكي منادياً "أبي

1084
01:50:54,000 --> 01:50:56,000
.أتذكر وجه ابنك اللعين

1085
01:52:10,000 --> 01:52:12,460
.توجد صعوبة كبيرة في نقلهم

1086
01:52:13,420 --> 01:52:19,330
.يتعين العمل عليهم هنا بدلاً من كوريا

1087
01:52:20,210 --> 01:52:22,500
من الصعب نقل هذه الأشياء

1088
01:52:22,710 --> 01:52:26,500
.من الأفضل القيام بذلك هنا بدلاً من نقلها إلى كوريا

1089
01:52:27,120 --> 01:52:28,540
.حسناً، لستُ متأكداً من هذا

1090
01:52:28,710 --> 01:52:30,170
.إنهم متوحشون وعدائيون للغاية

1091
01:52:30,500 --> 01:52:33,710
.لن يكون الأمر سهلاً. ناهيك عن التكاليف المترتبة على ذلك

1092
01:52:35,120 --> 01:52:37,500
.لا تقلقوا بشأن التكاليف. نحن سنغطيها

1093
01:52:41,830 --> 01:52:42,710
.أنا بخير

1094
01:52:44,290 --> 01:52:45,420
...نعلم جميعاً

1095
01:52:48,540 --> 01:52:50,920
.أن وظائفنا تأتي مع مخاطر معينة

1096
01:52:59,210 --> 01:53:03,920
.نحن بخير. إنهم من يحافظون على وظائفنا عادة

1097
01:53:08,000 --> 01:53:09,920
.إنهم مجرد حيوانات مسكينة قذرة

1098
01:53:11,210 --> 01:53:12,370
.آمل أن تتفهم

1099
01:53:12,920 --> 01:53:15,670
.أتمنى أن يكون لديك تعاطف تجاه هذه الحيوانات المسكينة

1100
01:53:15,920 --> 01:53:17,500
.شكراً على تفهمك

1101
01:53:21,170 --> 01:53:22,040
!من فضلك

1102
01:55:56,590 --> 02:01:59,700
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

