﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:45,850
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:00:52,290 --> 00:00:54,580
.كما ترون المجرمين من خلفي

3
00:00:54,870 --> 00:01:00,040
.في عام 2016، تعهد البلدان بالتعاون مع تحقيقات الشرطة

4
00:01:00,120 --> 00:01:04,370
واليوم في تمام الساعة الرابعة مساءً، وبعد عام تقريباً
.وصلت أول مجموعة من المجرمين الذين جرى تسليمهم

5
00:01:04,660 --> 00:01:09,370
سبعة وأربعون مجرماً كورياً فروا إلى الفلبين لتجنب مقاضاتهم

6
00:01:09,580 --> 00:01:12,790
.قد نُقلوا على متن طائرة مستأجرة لأول مرة

7
00:01:13,250 --> 00:01:15,870
،ونظراً لوصولهم في وقت يكثر فيه الازدحام المروري
.فقد حشدت الشرطة أكثر من 180 ضابطاً

8
00:01:15,950 --> 00:01:18,450
.بالإضافة إلى فرقة التدخل السريع في حالة الطوارئ

9
00:01:25,290 --> 00:01:26,370
!"جونغ دونغ بيل"

10
00:01:26,500 --> 00:01:27,580
...ماذا

11
00:01:27,910 --> 00:01:29,790
!أيها الوغد اللعين

12
00:01:31,000 --> 00:01:33,200
!ما هذا؟ أوقفوه

13
00:01:33,290 --> 00:01:34,160
!توقف

14
00:01:34,250 --> 00:01:35,120
!وغد حقير

15
00:01:35,200 --> 00:01:36,830
!جنيتُ أموالي بشق الأنفس

16
00:01:38,870 --> 00:01:40,250
.لننهي كل هذا

17
00:01:40,750 --> 00:01:41,790
!أنا وأنت

18
00:01:41,870 --> 00:01:42,740
!توقف

19
00:01:42,830 --> 00:01:44,540
!مُت

20
00:02:12,750 --> 00:02:16,750
<font color="#ddbc6c">الثاني عشر من سبتمبر
- ميناء مانيلا، الفلبين -</font>

21
00:02:17,040 --> 00:02:19,240
من المقرر أن يغادر السجناء الكوريون الذين اُعتقلوا في الفلبين

22
00:02:19,330 --> 00:02:24,330
.من ميناء مانيلا على متن سفينة شحن في تمام الساعة الخامسة مساءً

23
00:02:24,450 --> 00:02:28,500
.سيصلون بعد يومين إلى ميناء "بوسان" في الساعة السابعة مساءً

24
00:02:28,790 --> 00:02:32,700
ونظراً لحادثة أول عملية تسليم

25
00:02:32,790 --> 00:02:37,000
عندما قتل تفجير قنبلة سبعة ضباط شرطة 
،وأسفر عن جرح أكثر من 30 مسافراً

26
00:02:37,160 --> 00:02:39,000
غيرت الشرطة خططها

27
00:02:39,200 --> 00:02:44,870
.وستنقل المجرمين بسفينة شحن لتجنب احتكاكهم بالمدنيين

28
00:02:45,000 --> 00:02:48,250
،"بمساعدة سلطة ميناء "بوسان

29
00:02:48,540 --> 00:02:54,000
أمّنت سفينة الشحن "فرونتير تيتان" التي
 .يبلغ وزنها 58 ألف طن لتصبح وسيلة نقلهم

30
00:02:54,200 --> 00:02:59,950
،سيرافق السجناء على متن السفينة أكثر من 20 محققاً

31
00:03:00,040 --> 00:03:04,080
.بخبرة تزيد عن 10 سنوات

32
00:03:04,160 --> 00:03:08,620
...من بين السجناء هاربان مطلوبان دولياً

33
00:03:08,700 --> 00:03:10,450
أليست مهمتنا سرية؟

34
00:03:10,660 --> 00:03:11,540
.بلى

35
00:03:11,620 --> 00:03:13,040
.إنها متداولة الآن في الأخبار اللعينة

36
00:03:19,950 --> 00:03:22,790
!ها قد أتوا -
!توقفوا! حسناً -

37
00:04:14,910 --> 00:04:16,330
.أسرعوا يا أوغاد

38
00:04:16,410 --> 00:04:18,160
!استمروا بالتحرك -
!اصمت -

39
00:04:18,370 --> 00:04:19,290
.من هنا

40
00:04:21,950 --> 00:04:23,200
!هدوء

41
00:04:27,830 --> 00:04:28,700
.أمرك يا سيدي

42
00:04:36,000 --> 00:04:37,040
.اتركني

43
00:04:37,250 --> 00:04:38,250
.اصمت

44
00:04:40,910 --> 00:04:42,830
هل فعلتِ ما قلته؟ -
.أجل يا سيدي -

45
00:04:44,250 --> 00:04:46,240
ماذا؟ -
من أنتم؟ -

46
00:04:46,330 --> 00:04:48,250
ماذا؟ -
من أنتم؟ -

47
00:04:48,500 --> 00:04:50,750
ما هذا؟ -
!لا يمكنكم الدخول إلى هنا -

48
00:04:51,160 --> 00:04:53,410
من أنتم؟

49
00:04:55,290 --> 00:04:56,160
.انتباه

50
00:04:58,790 --> 00:04:59,700
!انتباه

51
00:05:00,950 --> 00:05:02,250
.سأختصر الموضوع

52
00:05:02,660 --> 00:05:04,410
.أنا رئيس العمليات الخاصة

53
00:05:04,950 --> 00:05:07,660
بدءاً من الآن، سيتولى فريقي

54
00:05:07,870 --> 00:05:10,620
."جميع العمليات المتعلقة بسفينة "فرونتير تيتان

55
00:05:10,700 --> 00:05:15,240
.لذا يمكنكم جميعاً المغادرة في الحال

56
00:05:15,330 --> 00:05:19,160
!المعذرة! لا يمكنك الدخول فجأة وطردنا

57
00:05:19,290 --> 00:05:21,330
.لم أتلق أي أمر إطلاقاً

58
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
.ها قد أعطيتك الأمر الآن

59
00:05:31,410 --> 00:05:32,370
.عشر دقائق

60
00:05:32,950 --> 00:05:35,910
.ضعوا واجهة البرنامج على الشاشة وجهزوا كل شيء

61
00:05:36,040 --> 00:05:37,080
!أمرك يا سيدي

62
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
.ابتعدي

63
00:05:51,120 --> 00:05:54,080
...مشروع صيد ذئب"، اسم مبتذل"

64
00:05:54,160 --> 00:05:55,330
<font color="#ddbc6c">الصيد الكوري الفلبيني
عمليات نقل مشتركة</font>

65
00:06:01,250 --> 00:06:03,700
!واصلوا التحرك

66
00:06:03,790 --> 00:06:05,620
!كف عن دفعي

67
00:06:05,870 --> 00:06:07,830
.لن نوفر لك طائرة، يا وغد

68
00:06:08,500 --> 00:06:09,700
!تباً

69
00:06:09,790 --> 00:06:11,040
.لا تبالغ في ردة فعلك، يا وغد

70
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
.لنكن متحضرين -
.اصمت -

71
00:06:19,620 --> 00:06:20,950
هل ستعطوننا أقنعة قبل النزول؟

72
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
.ادخلوا

73
00:06:22,330 --> 00:06:24,120
عاملنا برفق! لم القسوة؟

74
00:06:24,870 --> 00:06:25,790
."كيم قون باي"

75
00:06:26,120 --> 00:06:30,450
.أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل التي ارتكبتها في 23 أبريل 2013

76
00:06:30,830 --> 00:06:32,500
،بموجب القانون الدولي

77
00:06:32,790 --> 00:06:36,620
.أنت الآن في الأراضي الكورية ولستَ في الفلبين

78
00:06:37,700 --> 00:06:38,830
."أيها السيد "بارك جونغ دو

79
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
...أنت رهن الاعتقال

80
00:06:42,000 --> 00:06:44,580
...عند الساعة 4:20 مساءً في الثاني عشر من سبتمبر

81
00:06:46,080 --> 00:06:47,830
.بموجب المادة 250

82
00:06:48,620 --> 00:06:50,580
...اثنان، سبعة، أحد عشرة

83
00:06:50,660 --> 00:06:53,080
.بثلاثة عشر تهمة قتل والتآمر على القتل

84
00:06:53,620 --> 00:06:55,000
...وأيضاً الاغتصاب

85
00:06:56,620 --> 00:06:58,120
.المعذرة، أيها المحقق

86
00:06:58,910 --> 00:07:02,540
أنا آسف، لكنني أعاني من ألم في كاحليّ

87
00:07:02,620 --> 00:07:03,490
.اجلس

88
00:07:03,580 --> 00:07:05,620
.أنت تبالغ

89
00:07:05,830 --> 00:07:06,750
."سيد "كو

90
00:07:07,950 --> 00:07:11,330
...العبث بجثث البشر وسبعة عشر اعتداء من الدرجة الأولى

91
00:07:13,330 --> 00:07:16,450
.لا عجب من أنك في قائمة المطلوبين دولياً
.يا لك من مجرم مهم

92
00:07:16,910 --> 00:07:17,870
.على كل حال

93
00:07:18,500 --> 00:07:21,790
.تمتلك الحق في توكيل محام والرد على التهم

94
00:07:22,160 --> 00:07:25,910
.ويمكنك الطعن في أسباب الاعتقال في المحكمة

95
00:07:26,410 --> 00:07:27,290
حسناً؟

96
00:07:36,330 --> 00:07:38,040
.سحقاً

97
00:07:38,500 --> 00:07:41,500
.أعتقد أننا على متن رحلة راقية

98
00:07:44,700 --> 00:07:47,200
!تعاملي برفق، يا عاهرة

99
00:07:48,660 --> 00:07:51,200
هل تعرفين حتى من أنا؟

100
00:07:51,290 --> 00:07:53,290
!اتركيني

101
00:07:53,410 --> 00:07:58,040
.ترفقي بي يا فتاة
.بشرتي حساسة

102
00:08:01,120 --> 00:08:04,660
.يا "تشوي ميونغ جو" أنت رهن الاعتقال بموجب المادة 250

103
00:08:04,830 --> 00:08:07,500
.بتهمة قتل زوجك وأهله

104
00:08:12,250 --> 00:08:14,450
<font color="#ddbc6c">- منطقة المراقبة -</font>

105
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
!أصغوا

106
00:08:20,080 --> 00:08:22,620
.ستحصلون على وجبتين ومرة واحدة لدخول الحمام كل يوم

107
00:08:23,330 --> 00:08:26,040
.لدواعي السلامة، ستحصلون على معجون أسنان فقط من دون فرشاة

108
00:08:26,200 --> 00:08:27,580
!كلا! تباً

109
00:08:27,700 --> 00:08:29,910
!تباً لهذا الهراء -
!اخرس -

110
00:08:30,000 --> 00:08:31,080
!من هذا الحقير؟

111
00:08:31,450 --> 00:08:34,540
لقد رأيت ما يكفي من الأوغاد أمثالكم
.فلا أهتم إطلاقاً بحقوق السجناء

112
00:08:34,620 --> 00:08:35,910
.لا توجد كاميرات هنا

113
00:08:36,580 --> 00:08:37,540
...لذا

114
00:08:38,160 --> 00:08:41,700
إن أردتم العودة بأمان إلى وطنكم العزيز

115
00:08:41,790 --> 00:08:43,790
.فلا تقدموا على تصرفات غبية

116
00:08:44,330 --> 00:08:45,410
.لنبقى هادئين

117
00:08:46,750 --> 00:08:49,410
.وتذكروا أنه لا يوجد مكان للهروب

118
00:08:50,870 --> 00:08:51,910
.شكراً على انتظارك، أيها القبطان

119
00:08:52,000 --> 00:08:53,540
.نحن جاهزون للإبحار

120
00:08:54,660 --> 00:08:57,700
.حسناً! سنبحر بمجرد حصولنا على أمر من خدمة حركة مرور السفن

121
00:08:59,000 --> 00:08:59,870
.حسناً

122
00:09:03,040 --> 00:09:05,250
.فلتستعد جميع المحطات

123
00:09:08,700 --> 00:09:12,120
.تذكروا مناوباتكم ودليل الطوارئ

124
00:09:12,410 --> 00:09:14,620
.لا تدعوهم يغيبوا عن ناظريكم أبداً

125
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
.لا يحتاج أن أخبركم ما حدثَ في أول عملية نقل

126
00:09:19,000 --> 00:09:20,450
.لا تتهاونوا في الحراسة أبداً

127
00:09:21,330 --> 00:09:22,250
هل فهمتم؟

128
00:09:22,540 --> 00:09:24,120
!أجل يا سيدي

129
00:09:29,290 --> 00:09:32,120
...خمسة، ستة

130
00:09:32,870 --> 00:09:34,830
.أحضروا الكثير

131
00:09:36,870 --> 00:09:38,040
...أعتقد أنهم بلا فائدة

132
00:09:42,950 --> 00:09:44,870
...اثنان، أربعة

133
00:09:57,290 --> 00:09:58,160
.صحيح

134
00:10:00,620 --> 00:10:01,750
!أيها الطبيب -
.أجل -

135
00:10:02,410 --> 00:10:04,330
هل أحضرت معك خمراً؟

136
00:10:05,370 --> 00:10:06,240
.كلا

137
00:10:06,330 --> 00:10:07,330
.لا أشربه

138
00:10:07,450 --> 00:10:09,000
.يا للأسف

139
00:10:09,660 --> 00:10:12,200
.عادةً ما أحتاج إلى بيرة باردة لأختم ليلتي

140
00:10:13,410 --> 00:10:14,330
ماذا سأفعل؟

141
00:10:20,580 --> 00:10:23,700
...مضت خمسة أسابيع على مغادرتي للمنزل

142
00:10:24,200 --> 00:10:27,330
.لا بد أن طفلتي الصغرى قد نست وجهي

143
00:10:27,620 --> 00:10:29,200
لماذا يجب علينا فعل هذا؟

144
00:10:29,500 --> 00:10:30,370
.تباً

145
00:10:30,500 --> 00:10:33,080
.إنك تصعب الأمور على نفسك وحسب

146
00:10:33,660 --> 00:10:36,870
.لا يختلف الأمر عن إطعامهم في مركز الشرطة، هذه ليست المرة الأولى

147
00:10:37,290 --> 00:10:40,160
.وضع السجناء أفضل منا

148
00:10:40,450 --> 00:10:42,120
...نطعمهم  ونأويهم

149
00:10:42,200 --> 00:10:44,410
.ورحلة مجانية على متن سفينة، يا للأوغاد

150
00:10:45,370 --> 00:10:47,080
.أعرف أنكم متعبون وفي حالة نفسية سيئة

151
00:10:47,160 --> 00:10:49,580
.لنتحمل قليلاً وحسب
.إنها ثلاثة أيام لا أكثر

152
00:10:49,950 --> 00:10:52,040
.يجب أن تأخذ قسطاً من النوم، يا سيدي -
.أجل -

153
00:10:52,620 --> 00:10:53,950
.سنقوم بالجولات التفتيشية

154
00:10:54,580 --> 00:10:55,540
.حسناً

155
00:10:56,330 --> 00:10:57,290
.سأذهب

156
00:11:04,040 --> 00:11:05,000
.مساء الخير

157
00:11:05,250 --> 00:11:06,330
أنت هو الطبيب، صحيح؟

158
00:11:06,870 --> 00:11:07,740
...أجل

159
00:11:07,830 --> 00:11:09,450
.كنا على وشك إحضار طعامك

160
00:11:09,540 --> 00:11:10,410
.كلا، كلا

161
00:11:10,500 --> 00:11:11,620
.يمكنني إحضار طعامي بنفسي

162
00:11:14,450 --> 00:11:15,330
.سأغادر

163
00:11:15,410 --> 00:11:16,290
.أجل يا سيدي

164
00:11:16,370 --> 00:11:20,330
."أطعموا "دا يون" و" سوجين
.لم يرتاحوا حتى

165
00:11:20,540 --> 00:11:21,410
!تذكرت

166
00:11:21,910 --> 00:11:24,750
.شكراً لكما على المساعدة

167
00:11:27,500 --> 00:11:28,660
.أراك لاحقاً، يا سيدي

168
00:11:28,750 --> 00:11:30,410
.حسناً -
.ارتح جيداً -

169
00:11:38,580 --> 00:11:39,450
.إنه ساخن

170
00:11:57,950 --> 00:11:59,870
.نعم، يا سيدي! فهمت -
.كل شيء جاهز -

171
00:12:01,200 --> 00:12:02,080
.على أبطأ درجة

172
00:12:02,160 --> 00:12:03,330
!أبطأ درجة

173
00:12:04,450 --> 00:12:06,200
.نعم، نحن في طريقنا

174
00:12:51,750 --> 00:12:53,660
.لنأكل يا رفاق -
.شكراً لكم -

175
00:12:53,750 --> 00:12:54,870
أحضرت طعامنا أيضاً، صحيح؟

176
00:12:54,950 --> 00:12:56,700
!بالطبع -
!عرفت هذا -

177
00:12:59,120 --> 00:13:00,330
.شكراً لك على كل شيء

178
00:13:00,660 --> 00:13:01,580
.أعتذر لأنني أثقلت عليك

179
00:13:02,250 --> 00:13:03,910
.احرصوا على ألا تنسوا أحداً

180
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
!أمرك يا سيدي

181
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
.يا للإزعاج

182
00:13:33,950 --> 00:13:34,910
.أبعد يدك

183
00:13:37,410 --> 00:13:38,580
.تباً

184
00:13:39,200 --> 00:13:40,160
.ارفع ركبتيك

185
00:13:41,750 --> 00:13:43,330
.ارفعها يا وغد

186
00:13:44,910 --> 00:13:45,790
تبتسم؟

187
00:13:46,120 --> 00:13:48,040
.وغد معتوه

188
00:14:03,870 --> 00:14:04,790
.خذ

189
00:14:05,830 --> 00:14:06,700
.وأنت

190
00:14:11,950 --> 00:14:13,000
.ارفع ركبتيك

191
00:14:18,370 --> 00:14:19,290
.ركبتاك

192
00:15:06,160 --> 00:15:07,200
.أنا عطِش أيضاً

193
00:15:07,830 --> 00:15:08,700
.حسناً

194
00:15:10,000 --> 00:15:11,120
.بارد جداً

195
00:15:20,870 --> 00:15:22,330
.أنا جائع أيضاً

196
00:15:22,750 --> 00:15:24,000
.لنأكل

197
00:15:24,700 --> 00:15:25,660
.حسناً

198
00:15:28,660 --> 00:15:29,540
.المعذرة

199
00:15:42,330 --> 00:15:43,200
.مرحباً

200
00:15:45,120 --> 00:15:49,870
.أحضرت الطعام وبعض الأشياء الأخرى

201
00:17:10,200 --> 00:17:11,290
!بئساً

202
00:17:25,620 --> 00:17:26,870
...شيء في فمه

203
00:17:30,790 --> 00:17:33,040
هل يكفي حقاً حقنه بالمخدر وحسب؟

204
00:17:33,120 --> 00:17:34,450
.لا تكن فضولياً جداً

205
00:17:36,370 --> 00:17:38,040
.أنجز عملك واخرج

206
00:18:31,370 --> 00:18:33,080
.18' 06 خط العرض

207
00:18:33,370 --> 00:18:35,080
.خط الطول 119 '38

208
00:18:35,580 --> 00:18:38,660
.السرعة 12 عقدة. تبحر السفينة بكل سلاسة

209
00:18:40,160 --> 00:18:42,120
.اقتربت من دخول المياه الدولية

210
00:18:43,200 --> 00:18:44,250
ماذا عن الطقس الحالي؟

211
00:18:45,500 --> 00:18:49,000
.توجد تحذيرات من هطول أمطار غزيرة حتى بحر الصين الشرقي

212
00:18:50,160 --> 00:18:51,750
.تقدر بـ 30 ملم في الساعة

213
00:18:52,080 --> 00:18:55,450
.سرعة الرياح 13.5 متر لكل ثانية. وحالة البحر في المستوى الرابع

214
00:18:55,540 --> 00:18:56,790
.هذا ليس سيئاً للغاية

215
00:18:57,500 --> 00:18:58,870
.راقبوا حالة البحر وحسب

216
00:18:59,410 --> 00:19:00,870
هل توجد متفجرات في الحاويات؟

217
00:19:01,200 --> 00:19:02,120
.كلا يا سيدي

218
00:19:02,200 --> 00:19:04,500
.فقط كلوريد الكالسيوم وخام الحديد والإسمنت

219
00:19:04,750 --> 00:19:07,540
.ستدخل سفينة "فرونتير تيتان" مياه البحر الدولية في سبع دقائق

220
00:19:16,830 --> 00:19:19,040
!مضت 12 سنة بالفعل

221
00:19:19,290 --> 00:19:22,700
.سمعت أن ذلك الوغد يتعاطى المخدرات بالخارج

222
00:19:22,830 --> 00:19:25,000
لذا انطلقنا بدوريتنا وكنا نراقبه

223
00:19:25,330 --> 00:19:26,700
.من دون توقف

224
00:19:27,200 --> 00:19:29,700
.واعتقلناه أخيراً بعد أسبوعين

225
00:19:30,080 --> 00:19:30,950
.يا صاح

226
00:19:31,200 --> 00:19:32,660
هل تعرف أين أمسكت به؟

227
00:19:34,790 --> 00:19:36,950
هل تعرف ماذا يعني "الفنان المتجول"؟

228
00:19:37,250 --> 00:19:40,910
.كما تعرف، فنانو الشوارع الذين يغنون ويرقصون

229
00:19:41,000 --> 00:19:43,700
.ويعزفون على الآلات

230
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
فنان متجول؟

231
00:19:44,870 --> 00:19:46,450
.أجل! فنان متجول

232
00:19:46,950 --> 00:19:48,410
.أمسكت به هناك

233
00:19:48,500 --> 00:19:52,040
.إنه حقير، لكن يا له من حقير رومانسي

234
00:19:52,200 --> 00:19:53,580
!بلا هراء

235
00:19:53,950 --> 00:19:57,580
.لكم لم يكن بحوزته شيء
.بلا هاتف ولا أي شيء

236
00:19:58,160 --> 00:19:59,120
.لذلك سألته

237
00:19:59,620 --> 00:20:01,410
"أين هاتفك والأغراض الأخرى؟"

238
00:20:01,700 --> 00:20:03,040
.قال إنه تركها في حمام منزله

239
00:20:03,160 --> 00:20:04,040
الحمام؟

240
00:20:04,500 --> 00:20:05,450
.لذلك لحقته

241
00:20:06,620 --> 00:20:12,620
!ففتح الحقير الباب وأخرج سكيناً من الخلف

242
00:20:13,540 --> 00:20:14,750
.كان عددنا ثلاثة

243
00:20:15,200 --> 00:20:17,410
.ستعرف عندما تكشف عن أوراقك

244
00:20:17,500 --> 00:20:19,330
إذاً، هل أكشف عنها أولاً؟

245
00:20:19,410 --> 00:20:20,290
.لا يهم

246
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
.سأعرضها

247
00:20:23,200 --> 00:20:24,450
.ثلاثة أوراق من نفس النوع

248
00:20:25,040 --> 00:20:27,950
.هل أخفتكم؟ هذا كله لي

249
00:20:29,080 --> 00:20:30,410
.أوراقي متسلسلة

250
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
...ما هذا

251
00:20:32,540 --> 00:20:34,910
.لم تعد لأوراقك الثلاثة أي فائدة

252
00:20:35,410 --> 00:20:36,750
.تباً

253
00:20:38,160 --> 00:20:39,540
أحقاً لديك أوراق متسلسلة؟

254
00:20:39,790 --> 00:20:41,000
كيف عرفت؟

255
00:20:41,620 --> 00:20:42,790
هل تغشان؟

256
00:20:45,330 --> 00:20:46,700
.كنا نحن الثلاثة

257
00:20:47,250 --> 00:20:50,830
.كان يؤرجح السكين بشكل عشوائي

258
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
.مثل المجنون

259
00:21:33,620 --> 00:21:34,540
هل تعرضت للطعن؟

260
00:21:34,620 --> 00:21:38,410
.كان هذا منذ ثلاث سنوات وما زالت تؤلمني

261
00:21:38,620 --> 00:21:42,370
أهذا ما كان يبكيك يا وغد؟

262
00:21:42,620 --> 00:21:44,080
.انظر إلى هذا

263
00:21:44,540 --> 00:21:46,660
.أين؟ لا أرى شيئاً

264
00:21:47,040 --> 00:21:50,160
.انظر هنا! هذه 30 غرزة

265
00:21:51,120 --> 00:21:53,620
.يستحيل أن تكون 30

266
00:21:53,950 --> 00:21:54,910
أترى هذا؟

267
00:21:55,410 --> 00:21:58,450
.هنا على الجانب

268
00:21:59,160 --> 00:22:00,660
.هذه 30 غرزة بالضبط

269
00:22:01,450 --> 00:22:04,330
.يبدو أنك تتعرض للطعن يومياً

270
00:22:08,250 --> 00:22:10,080
.يا لحظي السيئ

271
00:22:10,290 --> 00:22:12,620
.حان وقت مناوبتي ولم أنم بشكل كافِ

272
00:22:12,700 --> 00:22:14,080
...ما كان ينبغي لي أن ألعب

273
00:22:14,160 --> 00:22:16,080
...لكن أنت من أردت اللعب بالأوراق

274
00:22:18,200 --> 00:22:19,500
.تباً

275
00:22:24,410 --> 00:22:25,290
ما ذلك؟

276
00:22:28,410 --> 00:22:30,330
.أيها الأحمق

277
00:22:33,160 --> 00:22:35,870
.أخبرتك أن تخفي سلاحك
إلامَ تنظر؟

278
00:22:37,290 --> 00:22:38,160
...قود

279
00:22:39,410 --> 00:22:40,290
.إيفينق

280
00:22:41,040 --> 00:22:41,910
ما الذي يقوله؟

281
00:22:42,000 --> 00:22:45,250
.تباً! تسوء لغتي الإنجليزية عندما أكون في الخارج

282
00:22:49,040 --> 00:22:49,910
هل هذا يحدث لي فقط؟

283
00:22:51,000 --> 00:22:52,540
.سحقاً

284
00:23:11,410 --> 00:23:15,330
.حتى أننا اضطررنا إلى خلع الأبواب ليركبوا في اللحظة الأخيرة

285
00:23:16,830 --> 00:23:19,200
.سيغضب الرئيس إن اكتشف الأمر

286
00:23:19,370 --> 00:23:21,830
.متأكد من أن الشرطة سيساعدوننا في إصلاحها

287
00:23:21,910 --> 00:23:23,910
.صحيح؟ لأن من واجب الشرطة المساعدة

288
00:23:24,830 --> 00:23:25,700
.ها هو

289
00:23:25,790 --> 00:23:26,660
.مثالي

290
00:23:29,700 --> 00:23:33,790
إذاً، متى سيهطل المطر؟
.دائماً ما يفسد الموسيقى علي

291
00:23:33,910 --> 00:23:35,910
.يقولون إنه سيهطل عند الساعة التاسعة

292
00:23:36,540 --> 00:23:38,200
.لكنهم لا يصيبون في توقعاتهم دائماً كما تعرف

293
00:23:39,200 --> 00:23:40,490
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

294
00:23:40,580 --> 00:23:41,450
ما هذا؟

295
00:23:41,830 --> 00:23:43,080
!يا سيدي

296
00:23:53,700 --> 00:23:55,250
بإمكانكما توجيه دفة السفينة، صحيح؟

297
00:23:57,120 --> 00:23:58,160
.أجل

298
00:24:11,200 --> 00:24:12,330
.شغّل مصابيح السطح

299
00:24:17,700 --> 00:24:19,450
ما الذي تستخدمه للاتصال بكوريا؟

300
00:24:20,620 --> 00:24:21,500
.هذا

301
00:25:09,080 --> 00:25:10,000
ما هذا؟

302
00:25:11,160 --> 00:25:12,120
ما خطبه؟

303
00:25:16,750 --> 00:25:19,000
.فقدنا الإشارة يا سيدي

304
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
ما الذي تتحدث عنه؟

305
00:25:22,330 --> 00:25:23,990
.فقدت الإشارة أيضاً عبر القمر الصناعي

306
00:25:24,080 --> 00:25:25,750
!لا بد أنكم تمزحون معي

307
00:25:26,160 --> 00:25:27,500
.قد يكون النظام الآلي معطل

308
00:25:28,290 --> 00:25:29,580
.اتصل بهم عبر جهاز التردد

309
00:25:30,080 --> 00:25:31,000
.أمرك يا سيدي

310
00:25:40,750 --> 00:25:41,910
ماذا عن الإنذار؟

311
00:25:43,120 --> 00:25:44,040
هل أطلقوه؟

312
00:25:45,660 --> 00:25:46,540
.كلا، لم يُطلق أي إنذار

313
00:25:46,870 --> 00:25:49,080
.لم يصلنا أي نداء للطوارئ قبل انقطاع الإشارة

314
00:25:50,950 --> 00:25:52,410
.جهاز التردد لا يستجيب أيضاً

315
00:25:52,620 --> 00:25:56,910
!من غير المحتمل أن تتعطل جميع أجهزة الاتصالات مرة واحدة

316
00:25:57,000 --> 00:25:57,910
.يا وغد

317
00:25:58,410 --> 00:26:00,250
هل طلبتُ رأيك؟

318
00:26:00,500 --> 00:26:01,870
هل طلبتهُ، يا وغد؟

319
00:26:02,290 --> 00:26:06,120
!لا تخبرني بما أعرفه بل عليك أن تجد حلاً

320
00:26:06,700 --> 00:26:10,160
اتصلوا بالمنظمة البحرية الدولية
!اطلبوا منهم إعادة ضبط القمر الصناعي

321
00:26:10,370 --> 00:26:11,240
هل فهمتم؟

322
00:26:11,330 --> 00:26:12,200
!أجل يا سيدي

323
00:26:45,950 --> 00:26:47,200
."هذه أنا من "أ-1

324
00:26:48,120 --> 00:26:49,450
ف-1"، هل تسمعني؟"

325
00:26:50,950 --> 00:26:51,830
ماذا؟

326
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
هل من مشكلة؟

327
00:26:53,330 --> 00:26:54,870
.لا توجد أي إشارة. انتظري لحظة

328
00:26:56,200 --> 00:26:57,620
."هذه أنا "دا يون

329
00:26:57,910 --> 00:27:00,870
هل يسمعني أحد من "ف-1"؟
!"أيها القائد "لي

330
00:27:02,040 --> 00:27:04,160
.فليرد علي أي شخص يسمعني

331
00:27:04,870 --> 00:27:07,790
."أ-1"

332
00:27:09,750 --> 00:27:13,080
.أجيبوا على الفتاة المسكينة، أيها الأوغاد

333
00:27:15,370 --> 00:27:17,830
.إنك تتصرفين مثل الحثالة

334
00:27:17,910 --> 00:27:22,160
."سأذهب للبحث عن القائد "لي -
!دائماً ما تتعطل أجهزة اللاسلكي -

335
00:27:22,700 --> 00:27:25,660
.ستتعرضين لتوبيخ قاس لمغادرتك موقع مراقبتك

336
00:27:27,290 --> 00:27:28,160
.أيتها المحققة

337
00:27:30,290 --> 00:27:32,080
.افعلي ما يحلو لكِ

338
00:27:33,120 --> 00:27:34,040
.يا أختاه

339
00:27:34,540 --> 00:27:38,830
هل يمكنك إحضار ذلك المحقق الضخم؟

340
00:27:42,000 --> 00:27:45,700
.يا لها من عاهرة لعينة

341
00:27:46,040 --> 00:27:47,660
.تؤلمني رقبتي

342
00:27:51,870 --> 00:27:54,410
."أ-1"

343
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
.أقترح عليك إغلاق فمك الكريه الآن

344
00:28:04,290 --> 00:28:05,250
.يا أختاه

345
00:28:05,830 --> 00:28:07,950
.إنني أتلقى نداء الطبيعة

346
00:28:10,620 --> 00:28:12,450
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام؟

347
00:28:15,750 --> 00:28:17,080
أأنت نائم؟

348
00:28:18,040 --> 00:28:19,620
.كلا، لمْ أنم -
هل سننام على الفور؟ -

349
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
.كلا

350
00:28:22,250 --> 00:28:23,410
.أنا مُرهق

351
00:28:25,580 --> 00:28:26,620
هل ستنام أثناء مناوبتك؟

352
00:28:31,870 --> 00:28:32,910
...تباً

353
00:28:34,950 --> 00:28:36,540
...أغمضتُ عيني قليلاً وحسب

354
00:28:43,290 --> 00:28:44,160
!أنت

355
00:28:44,540 --> 00:28:45,410
ما الذي تفعله؟

356
00:28:47,580 --> 00:28:49,200
ما هذا؟

357
00:28:51,790 --> 00:28:53,540
هل أنت مجنون؟

358
00:28:54,370 --> 00:28:55,580
كيف فعلت هذا؟

359
00:28:55,660 --> 00:28:57,290
.أنا آسف. سأقيد نفسي مرة أخرى -
كيف فعلتها؟ -

360
00:29:05,200 --> 00:29:06,120
...ماذا

361
00:29:06,370 --> 00:29:07,450
...أيها اللعين

362
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
من أنت؟

363
00:29:09,790 --> 00:29:11,040
ما هذا؟ -
.لا داع لأن تعرفني -

364
00:29:13,160 --> 00:29:19,000
واحد، اثنان، ثلاثة... هل يسمعني أحد؟
!أجب علي رجاءً

365
00:29:20,620 --> 00:29:21,660
."أ-1"

366
00:29:22,200 --> 00:29:23,080
.يا سيدي

367
00:29:37,830 --> 00:29:38,740
.لا تتحرك

368
00:29:38,830 --> 00:29:39,750
ما الذي تفعلينه؟

369
00:29:40,330 --> 00:29:41,290
.أنا الطبيب

370
00:29:41,620 --> 00:29:42,500
.أعرف

371
00:29:43,250 --> 00:29:44,330
لماذا كنت في الأسفل؟

372
00:29:44,790 --> 00:29:45,660
...ماذا

373
00:29:47,120 --> 00:29:49,250
ما الذي تفعلينه، يا "دا يون"؟

374
00:29:50,750 --> 00:29:52,000
.انتبهي إلى أين تلوحين بسلاحك

375
00:29:53,580 --> 00:29:54,700
.آسفة يا سيدي

376
00:29:55,040 --> 00:29:57,290
.أعتذر منك، أيها الطبيب
.إنها متحمسة بعض الشيء

377
00:29:57,370 --> 00:29:58,250
.لا بأس

378
00:29:58,500 --> 00:30:00,370
.في الواقع، كنت أبحث عنك أيها القائد

379
00:30:01,290 --> 00:30:03,120
هل يعمل هاتفك وجهازك اللاسلكي؟

380
00:30:03,290 --> 00:30:06,000
.كلا، جميع أجهزتنا متعطلة
.ونحن ذاهبون للتحقق من المشكلة

381
00:30:07,290 --> 00:30:10,080
.يوجد شخص في الأعلى هناك

382
00:30:11,040 --> 00:30:12,330
.انظر يا سيدي

383
00:30:13,040 --> 00:30:13,950
من ذلك الأحمق؟

384
00:30:14,200 --> 00:30:16,080
أليس يحمل بيده فأس؟

385
00:30:16,290 --> 00:30:17,790
.أولئك الأوغاد

386
00:30:17,910 --> 00:30:19,250
.من هذا الاتجاه -
.أجل يا سيدي -

387
00:30:23,750 --> 00:30:25,370
.تباً

388
00:30:26,700 --> 00:30:27,620
.المعذرة

389
00:30:29,080 --> 00:30:30,450
ماذا عني؟

390
00:30:36,870 --> 00:30:38,370
.ذراعي -
.لنذهب -

391
00:30:45,830 --> 00:30:46,700
.شكراً لك

392
00:30:46,790 --> 00:30:47,910
.شكراً جزيلاً -
.حسناً -

393
00:30:48,040 --> 00:30:49,450
.شكراً لك

394
00:30:53,540 --> 00:30:55,950
.هذا يجعلني أشعر بشعور أفضل

395
00:31:00,250 --> 00:31:01,620
.شكراً، أيها الشابّ -
.العفو -

396
00:31:07,540 --> 00:31:11,910
تباً، من الذي عفا عنا وأطلق سراحنا؟

397
00:31:12,450 --> 00:31:13,330
.أنت

398
00:31:14,580 --> 00:31:15,660
أين مكان الفتيات؟

399
00:31:17,330 --> 00:31:19,250
.تلك الشرطية كانت لطيفة

400
00:31:20,290 --> 00:31:22,040
هل تريد مرافقتي؟

401
00:31:22,410 --> 00:31:23,580
.اغرب عن وجهي

402
00:31:23,660 --> 00:31:25,540
.انس الأمر، يا وغد

403
00:31:27,370 --> 00:31:28,830
.فاشل لعين

404
00:31:31,580 --> 00:31:32,580
أتريد مرافقتي؟

405
00:31:42,410 --> 00:31:43,620
.تلك العاهرة لي

406
00:31:44,500 --> 00:31:46,080
!"جونغ دو"

407
00:31:47,160 --> 00:31:49,830
لمَ أنت مغطى بالدماء دائماً؟

408
00:31:51,040 --> 00:31:52,330
.أشعر بشعور جيد بعد استخدام السلاح مجدداً

409
00:31:53,330 --> 00:31:54,200
...على كل حال

410
00:31:58,160 --> 00:31:59,080
.انظروا من هنا

411
00:32:00,410 --> 00:32:01,410
تعرفه، صحيح؟

412
00:32:02,200 --> 00:32:03,500
.مشهور لعين

413
00:32:05,000 --> 00:32:07,540
.لي دو إيل"، قد يبدو لطيف الشكل لكنه قاتل متحجر القلب"

414
00:32:09,660 --> 00:32:11,620
كيف انتهى بك الحال هنا؟

415
00:32:13,200 --> 00:32:14,870
كم مضى؟ عشر سنوات؟

416
00:32:17,290 --> 00:32:18,660
.لم تكبر في السن ولو ليوم واحد

417
00:32:19,750 --> 00:32:20,660
ما الذي تفعله؟

418
00:32:21,830 --> 00:32:22,700
ألا ترى؟

419
00:32:23,950 --> 00:32:25,870
.نهرب من هنا لنكون أحرار

420
00:32:31,200 --> 00:32:35,620
.لا داع لأن تشكرني، أيها الوغد الجاحد

421
00:32:35,700 --> 00:32:38,540
.نحن عائدون إلى كوريا
.لنسير وفق المسار الصحيح

422
00:32:40,290 --> 00:32:41,620
.لا تفعل شيئاً ستندم عليه

423
00:32:43,790 --> 00:32:45,200
.لا بد أنك مجنون

424
00:32:48,790 --> 00:32:50,500
هل يرغب أحد هنا في العودة إلى كوريا؟

425
00:32:53,250 --> 00:32:54,160
.ارفعوا أيديكم

426
00:32:54,950 --> 00:32:56,620
.سأهشم وجوهكم بكل سرور

427
00:33:33,830 --> 00:33:34,700
ما الذي يجري؟

428
00:33:37,290 --> 00:33:38,580
.تباً

429
00:33:40,450 --> 00:33:41,950
!أيها الوغد

430
00:33:47,250 --> 00:33:49,700
.تباً! أيها اللعين

431
00:33:50,750 --> 00:33:51,620
!لا تتحرك

432
00:33:54,660 --> 00:33:55,540
!أيها المحقق

433
00:34:24,870 --> 00:34:26,200
.يا للصخب

434
00:34:28,290 --> 00:34:31,620
.يا لـ "قو تاي" اللعين
.أخبره أن يكون متساهلاً

435
00:34:34,080 --> 00:34:38,620
.إنه متحمس جداً

436
00:34:40,910 --> 00:34:43,740
يا صاح، هل يمكنك غسل الأطباق هنا؟

437
00:34:43,830 --> 00:34:46,160
أتولى التنظيف مجدداً؟
.هذا يفسد مزاجي

438
00:34:47,330 --> 00:34:49,450
.يجب عليك إحضار السيدة "ميونغ جو" إلى هنا

439
00:34:49,660 --> 00:34:51,870
."صحيح، "ميونغ جو
.لا بد أنها فقدت صوابها هناك

440
00:34:52,660 --> 00:34:55,080
هل تعرف الطريق المؤدي إلى غرفة المحركات؟

441
00:34:55,160 --> 00:34:56,040
.أجل

442
00:35:08,250 --> 00:35:09,410
.اتبعني إن أردت

443
00:35:11,700 --> 00:35:12,580
،إذا لا تريد

444
00:35:16,540 --> 00:35:17,580
.لا تتردد في الرحيل، يا وغد

445
00:35:27,040 --> 00:35:28,290
.سأذهب -
.حسناً -

446
00:35:28,790 --> 00:35:31,580
.من المؤسف أنه ميت. أردت قتله بنفسي -
.شكراً لك -

447
00:35:32,080 --> 00:35:33,200
.تباً لك

448
00:35:41,700 --> 00:35:43,950
.يجب علي أن أذهب إلى كوريا

449
00:35:45,000 --> 00:35:46,450
...ماذا ينبغي أن أفعل

450
00:35:47,160 --> 00:35:48,870
.ما كان من المفترض أن يحدث هذا

451
00:36:24,000 --> 00:36:24,910
!تباً

452
00:36:40,750 --> 00:36:43,000
إنها تثير شهوتي

453
00:36:43,660 --> 00:36:47,540
.استسلم يا وغد
.مات جميع رجالك

454
00:36:49,080 --> 00:36:53,080
!ليس لديك أدنى فكرة
!بل جميع رجالك ميتون

455
00:36:53,250 --> 00:36:56,830
.لا بد أن "جونغ دو" يقطعهم جيداً الآن

456
00:36:57,250 --> 00:36:58,330
..."بارك جونغ دو"

457
00:36:59,080 --> 00:37:00,660
.ذلك الوغد المجنون

458
00:37:14,540 --> 00:37:15,450
.ألقِ سلاحك

459
00:37:20,580 --> 00:37:21,540
!ألقه

460
00:37:32,540 --> 00:37:33,950
.انهض

461
00:37:53,910 --> 00:37:55,200
.عاهرة لعينة

462
00:37:55,790 --> 00:37:56,700
!"انبطحي يا "دا يون

463
00:38:12,330 --> 00:38:13,620
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

464
00:38:37,250 --> 00:38:38,870
هل أنت بخير؟

465
00:38:39,910 --> 00:38:43,830
،أعرف أنك في حالة سيئة
لكن هل تعرف إن كانت توجد وسيلة للتواصل مع كوريا؟

466
00:38:45,290 --> 00:38:46,200
.في غرفة المحرك

467
00:38:47,250 --> 00:38:48,160
...هاتف يعمل بالقمر الصناعي

468
00:39:07,290 --> 00:39:08,250
.ذلك صوت طلقات نارية

469
00:39:09,450 --> 00:39:11,200
.لا تكن سخيفاً

470
00:39:11,830 --> 00:39:13,290
.لا بد أنهم يصلحون شيئاً

471
00:39:13,580 --> 00:39:14,700
من أين حصلتِ على البيرة؟

472
00:39:15,620 --> 00:39:16,870
.من المطبخ

473
00:39:17,700 --> 00:39:18,910
هل تريد واحدة؟

474
00:39:19,000 --> 00:39:20,450
.أخبرتك إنني لا أشرب

475
00:39:22,370 --> 00:39:23,700
بالمناسبة، أين ذهبت؟

476
00:39:23,870 --> 00:39:26,160
...كنتُ في الأسفل
.هذا غير مهماً

477
00:39:26,290 --> 00:39:27,540
.متأكد من أنها طلقات نارية

478
00:39:27,700 --> 00:39:30,120
،في طريق عودتي
.رأيتُ المحققين يشهرون أسلحتهم

479
00:39:32,620 --> 00:39:35,540
،إن كنت قلقاً جداً
.سأذهب للتحقق إذاً

480
00:39:35,620 --> 00:39:36,870
!كلا! لا تخرجي

481
00:39:37,250 --> 00:39:39,120
.تعج السفينة بالمجرمين

482
00:39:39,200 --> 00:39:40,950
.ظننتُ أن الأطباء لا يعرفون الخوف

483
00:39:41,290 --> 00:39:43,370
.أجزم أنكَ لست محبوباً لدى النساء

484
00:39:48,580 --> 00:39:50,250
.لذلك لست من نوعي المفضل

485
00:39:51,160 --> 00:39:52,290
...إنك فزع جداً

486
00:39:52,370 --> 00:39:53,290
!لا يعقل

487
00:39:53,950 --> 00:39:55,000
.لا بأس، لا بأس

488
00:39:57,700 --> 00:39:59,790
.ذُكر في طالعي أنني لن أموت في الخارج هذه السنة

489
00:40:01,790 --> 00:40:03,160
.مثير للشفقة

490
00:40:10,500 --> 00:40:11,660
لماذا لا يحب أي شخص البيرة؟

491
00:40:24,910 --> 00:40:25,830
.شكراً لك

492
00:40:31,040 --> 00:40:32,080
.لقد نقلناها كلها

493
00:40:32,660 --> 00:40:33,540
.أحسنتم عملاً

494
00:40:45,040 --> 00:40:47,080
.ليس لدي أي شراب سوجو

495
00:40:50,330 --> 00:40:53,500
.دخن سيجارة على الأقل قبل أن تنتقل إلى الحياة الأخرى

496
00:41:59,660 --> 00:42:02,660
.يجب أن نبقيها تعمل إلى أن نصل لرصيف الميناء. لا خيار لدينا

497
00:42:03,120 --> 00:42:05,240
هل تعتقد أن الأنبوب تحطم؟ -
.لا. لم يحدث -

498
00:42:05,330 --> 00:42:10,000
...سنتحقق ما أن نصل إلى كوريا، ما دامت السفينة تعمل

499
00:42:12,910 --> 00:42:13,790
!أنت

500
00:42:13,870 --> 00:42:16,250
!لا يمكنكم البقاء هنا
.يجب أن تغادروا

501
00:42:35,620 --> 00:42:36,500
.لا بأس

502
00:42:36,700 --> 00:42:38,200
.لا بأس. لا تخاف

503
00:42:39,330 --> 00:42:40,290
أين هاتف الأقمار الصناعية؟

504
00:42:41,750 --> 00:42:42,790
E… ECR…

505
00:42:43,700 --> 00:42:45,540
.تحدث بالكورية أيها السافل

506
00:42:45,660 --> 00:42:47,080
.غرفة التحكم بالمحرك

507
00:42:47,580 --> 00:42:48,450
...هناك

508
00:42:52,370 --> 00:42:53,250
.أنتما

509
00:42:55,250 --> 00:42:56,200
.اذهبا وتوليا الأمر

510
00:42:59,790 --> 00:43:00,660
.اذهب معهما

511
00:43:06,910 --> 00:43:09,250
من أنت؟

512
00:43:55,830 --> 00:43:56,700
!سيدي

513
00:43:58,700 --> 00:43:59,620
...ما الذي

514
00:44:01,120 --> 00:44:02,660
...تباً -
أين الآخرون؟ -

515
00:44:02,750 --> 00:44:03,660
جونغ وو"؟"

516
00:44:12,660 --> 00:44:13,620
الآخرون؟

517
00:44:15,790 --> 00:44:16,830
.لا أعرف

518
00:44:17,830 --> 00:44:19,500
.ركضنا للخارج ما أن سمعنا صوت الطلقات النارية

519
00:44:20,160 --> 00:44:22,500
.الأوغاد الملعونون فعلوا ذلك حقاً هذه المرة

520
00:44:23,790 --> 00:44:24,950
.جميع الخطوط معطلة

521
00:44:26,330 --> 00:44:28,330
.لقد تحكموا بها منذ البداية

522
00:44:29,910 --> 00:44:31,000
.لقد تلاعبوا بنا

523
00:44:33,330 --> 00:44:34,790
.نحن بحاجة للاتصال بكوريا

524
00:44:35,910 --> 00:44:36,870
.غرفة المحرك

525
00:44:37,660 --> 00:44:39,160
.قال إنه يمكننا الاتصال من هناك

526
00:45:05,620 --> 00:45:06,830
لماذا أحضرت هذا الرجل؟

527
00:45:07,290 --> 00:45:10,200
.بدوني ستتوقف السفينة

528
00:45:16,330 --> 00:45:18,120
.هذا مضحك، لقد قالوا الأمر نفسه

529
00:45:18,250 --> 00:45:20,160
.أنا الرئيس... رئيس المهندسين

530
00:45:22,200 --> 00:45:23,080
.أياً كان

531
00:45:24,250 --> 00:45:26,330
.لقد انتهى عملنا هنا. لنعد

532
00:45:30,000 --> 00:45:31,330
.انتهى عملك هنا

533
00:45:44,870 --> 00:45:45,910
ماذا تفعل؟

534
00:45:46,660 --> 00:45:47,620
.هذا يكفي

535
00:45:51,410 --> 00:45:53,290
!بارك جونغ دو"! أيها الحثالة"

536
00:45:58,160 --> 00:46:01,000
.غوتاي"، ذلك اللعين عديم الفائدة"

537
00:46:01,620 --> 00:46:04,200
!لا يمكنكم إطلاق النار هنا
!ستتوقف السفينة

538
00:46:04,540 --> 00:46:05,870
!هذا هو المحرك

539
00:46:05,950 --> 00:46:07,410
.اخرس عليك اللعنة

540
00:46:09,750 --> 00:46:12,790
!هل يُسمح للشرطة بإطلاق النار على أي شخص؟

541
00:46:14,200 --> 00:46:16,700
!من الآن وصاعداً، إنه دفاع عن النفس أيها الأوغاد

542
00:46:17,000 --> 00:46:17,870
.سيدي

543
00:46:18,200 --> 00:46:20,160
!أنا لستُ معهم! ساعدوني

544
00:46:20,250 --> 00:46:21,660
...أنا أيضاً -
.لم أقتل أحداً -

545
00:46:33,000 --> 00:46:34,080
.يا أولاد

546
00:46:34,700 --> 00:46:35,700
.خذوا ألعابكم

547
00:46:35,790 --> 00:46:36,830
!حاضر يا سيدي -
!حاضر يا سيدي -

548
00:46:38,660 --> 00:46:41,080
يا إلهي... ماذا يجب أن أفعل؟

549
00:46:53,790 --> 00:46:55,000
.لنذهب للمنزل -
.لا تطلقوا النار -

550
00:46:55,790 --> 00:46:57,950
تباً. أما زلت حياً؟

551
00:46:59,000 --> 00:47:00,200
!توقف

552
00:47:02,500 --> 00:47:04,750
.أنت مثل زومبي لعين

553
00:47:06,500 --> 00:47:07,540
.أنت لا تموت

554
00:47:07,750 --> 00:47:10,040
!أخفض سلاحك -
!تراجعوا عليكم اللعنة -

555
00:47:10,910 --> 00:47:12,200
.سأقتلك أيها اللعين

556
00:47:12,290 --> 00:47:14,660
.تراجعوا -
!لا تتحرك -

557
00:47:14,750 --> 00:47:17,040
!توقف -
!توقف -

558
00:47:17,290 --> 00:47:21,290
.قلت لك، ألم أقل لك؟ لا يوجد مكان للهرب

559
00:47:22,450 --> 00:47:25,660
هذا الغبي اللعين. من قال إنني كنت أهرب؟

560
00:47:27,500 --> 00:47:29,250
.هذه سفينتي الآن أيها الأحمق

561
00:47:32,370 --> 00:47:33,450
!سأقتلك أيها اللعين

562
00:47:34,700 --> 00:47:36,080
!عليك اللعنة

563
00:47:38,000 --> 00:47:39,830
!أيها الوغد

564
00:47:40,330 --> 00:47:41,370
!أيها اللعين

565
00:47:42,580 --> 00:47:45,120
!أنا لستُ واحداً منهم. لا تطلق النار

566
00:47:45,290 --> 00:47:46,160
!تراجع

567
00:47:46,410 --> 00:47:47,330
.أيها السافل

568
00:47:47,620 --> 00:47:48,580
.ارفع يديك

569
00:47:51,000 --> 00:47:51,950
.أيها الأحمق

570
00:47:55,040 --> 00:47:55,990
.أيها اللعين

571
00:47:56,080 --> 00:47:58,620
!أخفض رأسك اللعين

572
00:48:00,750 --> 00:48:01,790
.تباً

573
00:49:04,830 --> 00:49:06,040
!ما هذا

574
00:49:59,040 --> 00:50:00,450
!تعال يا أخي

575
00:50:04,540 --> 00:50:06,620
.ابتعد عن طريقي يا وغد

576
00:50:17,750 --> 00:50:18,910
!أيها اللعين

577
00:50:26,870 --> 00:50:28,540
!موتوا يا أوغاد

578
00:50:41,450 --> 00:50:42,370
...الذخيرة

579
00:51:08,330 --> 00:51:10,200
!ابتعد

580
00:52:02,500 --> 00:52:04,000
!اللعنة

581
00:52:37,620 --> 00:52:42,040
.إن لم يكن هذا هو الجحيم فلا أعرف ماذا يكون

582
00:53:21,950 --> 00:53:23,080
!هنا، أسرع

583
00:53:23,620 --> 00:53:24,830
!هناك باب

584
00:53:50,200 --> 00:53:52,120
.هيا. من هذا الاتجاه

585
00:53:52,200 --> 00:53:53,120
!أطلقي النار

586
00:54:02,950 --> 00:54:04,000
.أسرع

587
00:54:16,790 --> 00:54:18,000
.لنذهب

588
00:54:48,160 --> 00:54:49,790
.الزي الذي كان يرتديه

589
00:54:50,700 --> 00:54:53,000
.إنه ليس من هذه الفترة الزمنية

590
00:54:53,830 --> 00:54:57,540
.كنتُ في إصلاحية "مونتنلوبا" لمدة 30 عاماً

591
00:54:57,950 --> 00:54:59,750
.يجب أن نذهب إلى الطبيب أولاً

592
00:55:00,450 --> 00:55:01,330
.صحيح

593
00:55:02,000 --> 00:55:02,870
.لنذهب

594
00:55:09,540 --> 00:55:10,410
.سيدي

595
00:55:10,950 --> 00:55:12,750
.لدينا صور من مركز تنسيق الإنقاذ التايواني

596
00:55:13,540 --> 00:55:15,790
.إنها ليست بعيدة عن آخر موقع معروف

597
00:55:16,540 --> 00:55:17,410
.ضعها

598
00:55:21,370 --> 00:55:22,240
منذ متى اُلتقطت هذه؟

599
00:55:22,330 --> 00:55:23,410
.منذ 30 دقيقة

600
00:55:23,950 --> 00:55:25,790
.لا يبدو عليها أنها تغرق

601
00:55:26,450 --> 00:55:27,830
.كبّر مقطع قارب النجاة

602
00:55:31,120 --> 00:55:33,200
.لا أضرار في مؤخرة أو متن السفينة

603
00:55:34,580 --> 00:55:36,910
أين هذا المكان؟ لماذا هو مشرق للغاية؟

604
00:55:38,120 --> 00:55:39,450
.كبّر أماكن الإقامة

605
00:55:45,200 --> 00:55:47,580
.تباً

606
00:55:48,290 --> 00:55:51,750
.عرفتُ أن هؤلاء السجناء سيسفكون الدماء

607
00:55:53,330 --> 00:55:56,990
!لماذا يوجد رجال شرطة على سطح السفينة إن كانوا لن يفعلوا شيئاً

608
00:55:57,080 --> 00:56:00,660
!هل هذا ما يتقاضون الضرائب من أجله، الحمقى الملعونون

609
00:56:15,830 --> 00:56:17,120
<font color="#ddbc6c">- "رئيس "بيو -</font>

610
00:56:23,330 --> 00:56:24,250
تقرير؟

611
00:56:25,410 --> 00:56:29,500
.ربما سمحتُ لك باختباري، لكنني لستُ خاضعاً

612
00:56:30,120 --> 00:56:33,330
...أنا أفعل ما طلبته مني. الوضع تحت السيطرة

613
00:56:33,410 --> 00:56:34,750
تحت السيطرة؟

614
00:56:35,500 --> 00:56:38,290
.لا أريد سماع هذا. لنكن واضحين

615
00:56:39,120 --> 00:56:41,080
.ستذهب إلى هناك بنفسك

616
00:56:41,290 --> 00:56:42,250
للحصول عليه؟

617
00:56:42,500 --> 00:56:43,370
أنا؟

618
00:56:43,910 --> 00:56:47,330
.السفينة في وسط البحر

619
00:56:47,700 --> 00:56:49,620
.لا بد أنك فقدت عقلك اللعين

620
00:56:50,120 --> 00:56:52,660
هل تعتقد أن خفر السواحل أو وزارة الدفاع سيتعاونون؟

621
00:56:53,540 --> 00:56:55,740
.هناك عشرات السجناء على متن السفينة

622
00:56:55,830 --> 00:56:57,410
.لا يمكننا تركه بمفرده

623
00:56:58,370 --> 00:56:59,790
.أنت تتفوه بالهراء

624
00:56:59,870 --> 00:57:01,700
.أنت وضعته على السفينة

625
00:57:03,080 --> 00:57:06,450
."أنت الذي أصررت على أننا لسنا بحاجة لمزيد من الأمن يا قائد "أوه

626
00:57:07,580 --> 00:57:11,000
...لقد فعلنا ذلك على طريقتك -
!إذاً ما الذي تريده بحق الجحيم -

627
00:57:12,080 --> 00:57:13,580
.كل ما أردته وضع "ألفا" على متن السفينة

628
00:57:13,750 --> 00:57:16,490
!وليس سفينة مليئة بالمددانين العنيفين

629
00:57:16,580 --> 00:57:18,160
.لكنك سمحت للأمور بالتفاقم

630
00:57:19,910 --> 00:57:21,040
أهو خطأي الآن؟

631
00:57:21,580 --> 00:57:23,830
.عرفت أن هذا سيحدث، لكنك لم تفعل شيئاً

632
00:57:24,370 --> 00:57:25,490
!ماذا تريد مني أن أفعل

633
00:57:25,580 --> 00:57:27,040
!اخرس عليك اللعنة

634
00:57:43,790 --> 00:57:44,700
.اسمع

635
00:57:45,500 --> 00:57:49,290
.توجد مروحية تابعة للبحرية الأمريكية في القاعدة أمامك

636
00:57:51,290 --> 00:57:52,660
...توقف عن إضاعة وقتي

637
00:57:54,290 --> 00:57:55,950
.وأحضر "ألفا" لي الان

638
00:57:56,580 --> 00:57:58,790
.ماذا؟ أنت أيها الأحمق

639
00:58:00,540 --> 00:58:01,410
!أنت

640
00:58:05,450 --> 00:58:07,200
.حثالة

641
00:58:33,450 --> 00:58:35,160
.هذه الوضيعة المزعجة

642
00:58:35,910 --> 00:58:37,950
!اخرسي يا عاهرة

643
00:58:49,910 --> 00:58:50,790
!تباً

644
00:58:51,450 --> 00:58:53,330
أليس لديك أخلاق؟ -
لماذا لم تطرق؟ -

645
00:58:54,500 --> 00:58:56,500
ألم يسبق لك رؤية فتاة تتغوط؟

646
00:58:57,000 --> 00:58:58,160
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟

647
00:58:58,950 --> 00:58:59,830
.عزيزي

648
00:59:00,500 --> 00:59:01,580
.كن صادقاً

649
00:59:01,910 --> 00:59:02,790
لقد نسيت، أليس كذلك؟

650
00:59:03,160 --> 00:59:04,330
.هراء

651
00:59:05,450 --> 00:59:06,870
.أنا هنا الآن. لا تغضبي

652
00:59:07,620 --> 00:59:08,910
.عليك اللعنة

653
00:59:10,120 --> 00:59:11,000
.أختاه

654
00:59:11,160 --> 00:59:12,660
.مرحباً

655
00:59:13,080 --> 00:59:15,450
ألست غاضباً من هذا الأحمق البغيض؟

656
00:59:15,580 --> 00:59:18,950
!توقفي عن هزي يديكِ أيتها العاهرة الغبية

657
00:59:19,040 --> 00:59:20,240
!أختاه

658
00:59:20,330 --> 00:59:23,290
لقد كذبتِ بشأن حصولك على الشهادة، أليس كذلك؟

659
00:59:23,660 --> 00:59:24,580
.اللعنة

660
00:59:25,000 --> 00:59:27,290
هل رأيتِ هذا؟ هل رأيتِ هذا القرف؟

661
00:59:27,410 --> 00:59:29,080
.عاهرة سخيفة

662
00:59:32,250 --> 00:59:33,200
.استدر

663
00:59:35,200 --> 00:59:37,700
.أنا متفاجئ بعدم وجود حمام دم

664
00:59:38,040 --> 00:59:41,410
.إذاً يجب أن أستحم، وليس لدي ملابس

665
00:59:42,080 --> 00:59:43,700
.ابقي يا عاهرة

666
00:59:43,950 --> 00:59:44,910
.اسحبي هذا للأعلى

667
00:59:53,330 --> 00:59:55,700
!لم أرغب أبداً أن يصعد هؤلاء السجناء على متن السفينة

668
00:59:55,790 --> 00:59:57,540
!لقد صوتّ على هذا أيها الأحمق

669
00:59:57,620 --> 00:59:58,620
متى؟

670
01:00:08,790 --> 01:00:09,750
!أسرع

671
01:00:12,870 --> 01:00:15,000
لماذا لا يعمل هذا؟

672
01:00:32,540 --> 01:00:34,000
.الماء بارد للغاية

673
01:00:35,950 --> 01:00:37,700
.لم تعد خائفاً بعد الآن، كما أعتقد

674
01:00:43,410 --> 01:00:45,450
لماذا هو نائم في غرفتي؟

675
01:00:51,450 --> 01:00:53,950
.استيقظ أيها الطبيب

676
01:00:54,040 --> 01:00:55,740
.سمعتُ شيئاً بالخارج

677
01:00:55,830 --> 01:00:57,750
ما هذا؟ طلقات نارية؟

678
01:00:58,870 --> 01:01:00,410
ما قصتك مع الطلقات النارية؟

679
01:01:00,660 --> 01:01:02,160
.إنها ليست مسدسات

680
01:01:05,830 --> 01:01:07,700
.بدت أشبه بصرخة

681
01:01:09,790 --> 01:01:11,700
.أو شيء يسقط

682
01:01:25,000 --> 01:01:26,120


683
01:01:26,330 --> 01:01:27,750
.قارب النجاة مفتوح

684
01:01:29,160 --> 01:01:30,080
...لماذا

685
01:01:31,200 --> 01:01:32,370
هو مفتوح؟

686
01:01:49,370 --> 01:01:50,580
!اهربوا، اركضوا

687
01:01:50,700 --> 01:01:52,450
ما الذي يجري أيها الطبيب؟

688
01:01:52,540 --> 01:01:55,040
.لا وقت للشرح. إنه قادم خلفنا

689
01:01:55,160 --> 01:01:59,620
.دعيني. لقد كان هناك
..."الممرضة "سونغ

690
01:01:59,700 --> 01:02:01,950
لماذا تستمرين بمضايقتي؟

691
01:02:02,040 --> 01:02:03,290
.يجب أن تهدأ

692
01:02:05,080 --> 01:02:06,580
ماذا حدث للممرضة؟

693
01:02:06,950 --> 01:02:08,120
.لقد ماتت

694
01:02:10,000 --> 01:02:14,700
...إنه في عيادة السفينة. كان في غرفة المحرك سابقاً

695
01:02:14,790 --> 01:02:17,750
...كنتُ متأكداً بأنني خدرته

696
01:02:18,200 --> 01:02:19,250
.أخبرني بوضوح

697
01:02:20,040 --> 01:02:21,660
.الـ... الوحش

698
01:02:22,450 --> 01:02:25,910
.عيناه مخاطتان. إنه مثل الجثة

699
01:02:26,080 --> 01:02:27,620
.كان يرتدي زياً كهذا

700
01:02:30,410 --> 01:02:32,750
.من هو؟ أخبرني ما تعرفه

701
01:02:33,410 --> 01:02:36,080
.لا أعرف أي شيء. لقد فعلت ما قيل لي وحسب

702
01:02:36,160 --> 01:02:38,450
!من طلبوا منك؟ وماذا أرادوا؟ أيها الأحمق

703
01:02:46,580 --> 01:02:47,790
."أيون جينتيس"

704
01:02:48,830 --> 01:02:51,790
.قالوا لي أن أحقنه بالمخدر كل ست ساعات فحسب

705
01:02:52,160 --> 01:02:55,290
.لقد دفعوا بسخاء. فعلت ما قيل لي أن أفعله وحسب

706
01:02:55,370 --> 01:02:56,250
...أيون

707
01:02:57,290 --> 01:02:58,330
أيون جينتيس"؟"

708
01:02:59,250 --> 01:03:00,160
شركة الدواء؟

709
01:03:01,450 --> 01:03:07,080
تلك التي تبيع الفيتامينات التي يُفترض أن تجعلك أصغر بعشر سنوات؟

710
01:03:07,370 --> 01:03:08,250
...نعم

711
01:03:10,120 --> 01:03:13,080
.القبو. كان هناك أشخاص من الشركة هناك

712
01:03:13,540 --> 01:03:14,830
.إنهم يعرفون كل شيء

713
01:03:16,200 --> 01:03:17,870
.هذا يفوق طاقتي

714
01:03:19,790 --> 01:03:23,250
ألا توجد حقيبة إسعافات أولية في قارب النجاة؟

715
01:03:23,700 --> 01:03:25,290
...نعم، لكن

716
01:03:25,790 --> 01:03:27,250
...قارب النجاة

717
01:03:28,040 --> 01:03:29,120
.تحطم بالكامل

718
01:03:30,250 --> 01:03:32,040
.سحقاً

719
01:03:32,830 --> 01:03:38,250
.الغرفة في القبو. لقد تركتُ بعض الإمدادات الطبية هناك

720
01:03:41,330 --> 01:03:44,250
اذهبي معهم للتحقق. أما أنا سأذهب لرؤية
 .ما إذا كان هناك أي أشخاص آخرين

721
01:03:45,040 --> 01:03:46,000
بمفردك؟

722
01:03:47,870 --> 01:03:50,200
.هذا خطر للغاية. سأذهب معك

723
01:03:50,290 --> 01:03:51,370
.أنا بخير

724
01:03:53,290 --> 01:03:56,250
.إنه مسرح جريمة. يجب أن يكون معهم محقق

725
01:03:59,500 --> 01:04:00,410
...لكن

726
01:04:03,830 --> 01:04:04,700
.من هذا الاتجاه

727
01:04:04,790 --> 01:04:06,120
.لنذهب

728
01:04:07,290 --> 01:04:08,200
.تعال

729
01:04:28,910 --> 01:04:32,080
.أنتِ، توقفي عن التبرج. "جونغ دو" ينتظرنا

730
01:04:32,290 --> 01:04:36,540
.العزيز "جونغ دو" اختطف السفينة بالفعل

731
01:04:36,700 --> 01:04:40,870
.قد يكون أحمقاً من الدرجة الأولى، لكنه ولد ذكي بالتأكيد

732
01:05:19,370 --> 01:05:21,620
إلى أي مدى سنسير؟

733
01:05:24,370 --> 01:05:25,240
ماذا؟

734
01:05:25,330 --> 01:05:26,200
.لحظة

735
01:05:40,080 --> 01:05:42,200
...لا يجب أن يُفتح الباب

736
01:05:42,500 --> 01:05:43,500
ما هذا المكان؟

737
01:05:44,250 --> 01:05:45,290
.كدنا نصل

738
01:05:46,660 --> 01:05:47,540
.لقد وصلنا

739
01:05:47,620 --> 01:05:49,290
ما هذه الرائحة؟

740
01:05:49,700 --> 01:05:51,000
ما كل هذا؟

741
01:05:52,540 --> 01:05:53,410
.يا إلهي

742
01:06:08,790 --> 01:06:09,660
.أيها الطبيب

743
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
.نعم... لنذهب

744
01:07:08,950 --> 01:07:11,200
.اللعنة

745
01:07:12,250 --> 01:07:14,040
ما هذا بحق الجحيم؟

746
01:07:22,000 --> 01:07:22,870
.اجلس هنا

747
01:07:23,160 --> 01:07:24,290
...ساقايّ

748
01:07:27,700 --> 01:07:29,580
.خدشتك الرصاصة فحسب

749
01:07:30,500 --> 01:07:31,950
.الجرح ليس عميقاً

750
01:07:32,330 --> 01:07:33,790
.لكن ما زال هذا يؤلم

751
01:07:34,040 --> 01:07:36,540
.برفق... رجاءً

752
01:07:37,330 --> 01:07:39,830
.إنه عميق، يجب أن أخيطه -
ألا يجب أن تعالجه؟ -

753
01:07:40,870 --> 01:07:41,740
غرزة؟

754
01:07:41,830 --> 01:07:44,330
.بدا الجرح عميقاً. كان ينزف كثيراً

755
01:07:44,450 --> 01:07:46,580
دباسة؟ -
.كلا -

756
01:07:47,580 --> 01:07:49,370
.سيؤلمك

757
01:07:49,450 --> 01:07:50,620
...ليس لدي مخدر

758
01:07:51,700 --> 01:07:55,450
.أرجوك، عدني أنك ستكون لطيفاً

759
01:07:56,450 --> 01:07:57,450
.بالتأكيد

760
01:08:06,160 --> 01:08:09,200
.أنت تبالغ. هذا ليس مؤلماً. اثبت في مكانك

761
01:08:09,500 --> 01:08:10,990
.إن تحركت، سأضطر لفعل هذا مرة أخرى

762
01:08:11,080 --> 01:08:12,330
.كفى

763
01:08:12,410 --> 01:08:13,450
.نعم، كدتُ أنتهي

764
01:08:14,790 --> 01:08:15,950
...جميع اليابانيون

765
01:08:16,120 --> 01:08:18,620
.انتظر. سأضمدك

766
01:08:25,250 --> 01:08:27,540
.إنه هو. السجين الذي رأيناه

767
01:08:32,950 --> 01:08:34,200
."الاسم "كيم هان جيو

768
01:08:34,500 --> 01:08:36,000
.وُلد عام 1911

769
01:08:36,870 --> 01:08:37,910
1911؟

770
01:08:39,500 --> 01:08:40,950
.هذا عمر جدي

771
01:08:42,040 --> 01:08:44,790
.هذا غير منطقي

772
01:08:45,660 --> 01:08:49,080
...أُجبر عام 1943 على الانضمام للجيش الياباني

773
01:08:49,370 --> 01:08:51,580
...قاتلوا في معركة الفلبين

774
01:08:52,370 --> 01:08:54,120
...فقد ذراعه في المعركة

775
01:08:54,830 --> 01:08:58,750
."اُحتجز في معسكر ياباني في غرب "مينداناو

776
01:08:59,700 --> 01:09:04,580
"وأصبح موضوع اختبار سلاح بشري لمشروع كيمو... "كيمونو

777
01:09:05,000 --> 01:09:09,040
.وحقق فيه أفضل النتائج بالحصول على أعلى علامة

778
01:09:09,500 --> 01:09:10,410
سلاح بشري؟

779
01:09:11,540 --> 01:09:12,540
موضوع اختبار؟

780
01:09:13,450 --> 01:09:14,950
ماذا بعد؟ -
.أنا سأفعل ذلك -

781
01:09:16,330 --> 01:09:17,370
...أنتِ تقصدين

782
01:09:18,120 --> 01:09:21,040
أنه ما زال حياً منذ الاحتلال الياباني؟

783
01:09:22,580 --> 01:09:24,540
لكن لماذا كان على متن هذه السفينة؟

784
01:09:29,540 --> 01:09:31,290
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
!يا إلهي -

785
01:09:31,370 --> 01:09:32,620
.هذا المسخ اللعين

786
01:09:32,790 --> 01:09:33,870
!أسرعي

787
01:09:46,040 --> 01:09:47,000
!عزيزي، من هنا

788
01:09:50,950 --> 01:09:52,160
!عزيزي، ادخل

789
01:09:52,370 --> 01:09:53,580
!أسرع! تعال

790
01:10:28,620 --> 01:10:29,700
...موضوع اختبار

791
01:10:30,250 --> 01:10:31,120
."ألفا"

792
01:10:31,790 --> 01:10:37,040
...يمكن رؤية عنف "ألفا" المتطرف والعشوائي

793
01:10:38,160 --> 01:10:40,750
كأثر جانبي لعملية جراحية في الفص الفصيمي و

794
01:10:41,290 --> 01:10:47,000
.نتيجة لاضطراب ما بعد الصدمة الذي طوره من التعرض المستمر للألم

795
01:10:57,830 --> 01:11:00,910
...لماذا هذا
لماذا لا يفتح هذا؟

796
01:11:01,370 --> 01:11:02,370
!لن يفتح

797
01:11:23,580 --> 01:11:25,410
!ماذا تريد منا

798
01:11:28,290 --> 01:11:29,620
..."موضوع الاختبار "ألفا

799
01:11:30,580 --> 01:11:35,160
.يتفاعل فقط مع الحركات التهديدية وتغيرات حرارة الجسم

800
01:11:35,540 --> 01:11:37,870
،يمتلك الصفات الجينية للذئب

801
01:11:38,080 --> 01:11:40,080
.حاسة الصوت والرائحة الحادة

802
01:11:40,410 --> 01:11:45,830
.ولديه خمسة أضعاف القوة البدنية للرجل العادي

803
01:11:47,080 --> 01:11:47,950
.اذهبي أنتِ أولاً

804
01:11:52,250 --> 01:11:54,410
!لماذا لا يفتح هذا الشيء اللعين

805
01:11:54,500 --> 01:11:55,370
!اللعنة

806
01:11:56,450 --> 01:11:59,450
.جون باي" ماذا أفعل؟ لن يفتح"

807
01:12:00,250 --> 01:12:01,120
،مع ذلك

808
01:12:01,450 --> 01:12:07,500
.لا تظهر بروتينات "ألفا" أي تغييرات مرتبطة بالشيخوخة

809
01:12:08,040 --> 01:12:12,330
،كمفتاح لعلوم مكافحة الشيخوخة وزيادة متوسط العمر

810
01:12:12,790 --> 01:12:17,450
.يمكن لـ "ألفا" أن يقودنا إلى مرحلة جديدة للتطور البشري

811
01:12:20,540 --> 01:12:22,330
.إنه يشبه الخلية السرطانية تماماً

812
01:12:25,330 --> 01:12:29,620
.لقد فقدوا عقولهم
.من أجل عيش بضع سنوات أطول فحسب

813
01:12:30,120 --> 01:12:31,450
.يا إلهي

814
01:12:32,160 --> 01:12:34,540
.هذه نهاية الزمن حقاً

815
01:12:35,660 --> 01:12:36,830
هل هناك أي شيء آخر؟

816
01:12:37,830 --> 01:12:41,160
...انتظري، سيكون هناك المزيد

817
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
.دعني أنظر

818
01:12:56,410 --> 01:12:59,870
<font color="#ddbc6c">- مختبر 3، معسكر الجيش الياباني في "زامبوانغا" - الفلبين -</font>

819
01:13:15,870 --> 01:13:17,410
.أنت، ممنوع التصوير

820
01:13:18,580 --> 01:13:19,540
!نعم يا سيدي

821
01:13:45,580 --> 01:13:50,910
.أيها السادة، لقد أكملنا العملية النهائية بنجاح

822
01:14:19,410 --> 01:14:21,250
!سيدي، سيدي

823
01:14:30,290 --> 01:14:32,080
ما الذي يجري؟

824
01:14:55,910 --> 01:14:58,620
!اقتلوا هذا الوحش البائس

825
01:14:58,700 --> 01:14:59,660
!نعم

826
01:15:38,000 --> 01:15:38,950
!"تحركي يا "ميونغ جو

827
01:15:48,410 --> 01:15:52,120
.كلا... كلا... دعه

828
01:15:52,580 --> 01:15:54,080
.دعه

829
01:15:58,620 --> 01:16:00,200
!دعه

830
01:16:03,700 --> 01:16:07,410
.أيها الشرطي تعال هنا وافعل شيئاً

831
01:16:13,750 --> 01:16:15,120
.يجب أن تخرجي

832
01:16:16,330 --> 01:16:18,200
.لا أستطيع تركه

833
01:16:18,410 --> 01:16:19,830
!اخرجي عليكِ اللعنة

834
01:16:26,660 --> 01:16:29,000
!جون باي"، اخرج"

835
01:16:29,620 --> 01:16:30,500
!اخرج

836
01:16:39,160 --> 01:16:44,040
.أيها الوغد اللعين. لن تذهب لأي مكان

837
01:16:45,700 --> 01:16:46,790
!اخرج

838
01:16:52,580 --> 01:16:54,540
."جون باي"

839
01:16:57,080 --> 01:16:57,950
..."ميونغ جو"

840
01:16:58,040 --> 01:17:01,120
!هذا ليس شاعرياً على الإطلاق، اخرج

841
01:17:01,200 --> 01:17:02,620
...كلا، كلا

842
01:17:02,700 --> 01:17:04,250
!اخرج من هناك -
!كلا -

843
01:17:17,950 --> 01:17:19,040
ما هذا الصوت؟

844
01:17:20,080 --> 01:17:21,290
.يجب أن نذهب -
.حسناً -

845
01:17:30,500 --> 01:17:31,580
...حبيبي

846
01:17:41,000 --> 01:17:41,950
.انهضي

847
01:17:42,080 --> 01:17:44,540
.يجب أن نذهب، قفي -
..."لكن، "جون باي -

848
01:17:53,120 --> 01:17:55,000
."أيها القائد، أنا "كيم

849
01:17:55,620 --> 01:17:58,290
.لدينا إحداثيات السفينة منذ 20 دقيقة

850
01:17:58,500 --> 01:18:00,330
.يبدو أنها متوقفة

851
01:18:00,500 --> 01:18:01,370
.عُلم

852
01:18:02,870 --> 01:18:03,870
!استعدوا

853
01:18:44,660 --> 01:18:45,580
...يا إلهي

854
01:19:15,950 --> 01:19:17,080
.تعالي من هذا الاتجاه

855
01:19:35,290 --> 01:19:37,160
ماذا تفعل؟ -
.ابقي بالداخل -

856
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
.تباً

857
01:21:06,370 --> 01:21:11,040
يجب أن أقاتل على الأقل وأقطع يدك

858
01:21:11,540 --> 01:21:16,120
.أو لن أتمكن من مواجهة أولادي على الجانب الآخر

859
01:21:19,040 --> 01:21:20,080
.أيها الوغد اللعين

860
01:23:15,250 --> 01:23:16,160
هل هذا؟

861
01:23:16,540 --> 01:23:17,910
.إنها مروحية

862
01:23:18,330 --> 01:23:20,080
لابد أنها هنا لإنقاذنا، أليس كذلك؟

863
01:23:21,000 --> 01:23:22,370
هل اتصلتم لطلب المساعدة؟

864
01:23:23,040 --> 01:23:25,080
.كلا. الخطوط جميعها معطلة

865
01:23:25,660 --> 01:23:27,120
هل كان القائد "لي"؟

866
01:23:27,500 --> 01:23:29,540
.هذا... هذا الاتجاه

867
01:23:31,410 --> 01:23:33,080
إلى أين تذهب؟ -
.أسرع -

868
01:23:33,540 --> 01:23:34,540
!انتظرني

869
01:24:03,790 --> 01:24:05,660
هل أنتم من المروحية؟

870
01:24:15,660 --> 01:24:17,000
...أنا حية

871
01:24:21,950 --> 01:24:27,750
.هذا الوحش... كان يقتل الجميع على متن السفينة

872
01:24:28,160 --> 01:24:29,330
وحش؟

873
01:24:29,410 --> 01:24:31,450
.الشرطة، السجناء، الجميع

874
01:24:31,750 --> 01:24:36,250
.إنه يقتل كل شيء في طريقه. يسحقهم كالحشرات

875
01:24:36,410 --> 01:24:40,200
...لا أستطيع، كلا. كلا

876
01:24:40,290 --> 01:24:43,290
!يجب أن نغادر. لا وقت لدي للشرح

877
01:24:47,290 --> 01:24:53,250
.عاهرة مزعجة، أنتِ تتحدثين كثيراً

878
01:24:53,450 --> 01:24:54,950
.لا وقت لدي أيضاً

879
01:25:08,540 --> 01:25:09,410
!الشرطة

880
01:25:11,250 --> 01:25:12,200
!لا تتحركوا

881
01:25:20,540 --> 01:25:23,120
.يجب أن تخجلي من كونكِ شرطية

882
01:25:23,750 --> 01:25:26,160
.لا يمكنكم حتى أداء عمل بسيط

883
01:25:26,870 --> 01:25:29,620
.كل ما كان عليكم فعله هو إحضار السفينة إلى كوريا

884
01:25:30,950 --> 01:25:32,040
هل هذا صعب للغاية؟

885
01:25:33,580 --> 01:25:35,870
...أيها الملعون

886
01:25:36,540 --> 01:25:38,080
.الأحمق عديم الفائدة

887
01:25:48,910 --> 01:25:50,660
.لنذهب. أسرع

888
01:25:52,080 --> 01:25:53,040
.أخفضوا أسلحتكم

889
01:25:54,910 --> 01:25:55,910
من أنت؟

890
01:25:56,830 --> 01:25:57,910
.أنت لم تتغير

891
01:25:59,200 --> 01:26:00,370
.ما زلتَ قذراً كما كنت دائماً

892
01:26:07,370 --> 01:26:08,250
.عرفتُ هذا

893
01:26:08,620 --> 01:26:10,290
.أنت ذلك السفاح اللعين

894
01:26:11,290 --> 01:26:13,040
.مر زمن طويل

895
01:26:24,620 --> 01:26:25,870
!مكانك -
!ارفع يديك -

896
01:26:25,950 --> 01:26:26,830
،لذا

897
01:26:27,660 --> 01:26:32,370
وضعت "ألفا" على متن هذه السفينة لتتبعه إلى كوريا وتجدنا؟

898
01:26:35,370 --> 01:26:39,660
.لهذا السبب كان الرئيس "بيو" مصمماً للغاية على إرسالي إلى هنا

899
01:26:40,870 --> 01:26:42,040
.أعتقد أنك تعرف

900
01:26:43,790 --> 01:26:44,660
لماذا فعلت هذا؟

901
01:26:45,370 --> 01:26:49,830
.كنتم جميعاً حثالة تافهين على أي حال

902
01:26:50,160 --> 01:26:53,450
...كل ما فعلته هو إعادة تدويرهم

903
01:26:53,750 --> 01:26:54,750
هل هذه مشكلة؟

904
01:26:56,080 --> 01:26:57,200
.لم نفعل ذلك

905
01:26:57,450 --> 01:26:58,410
.عليكم اللعنة

906
01:26:59,120 --> 01:27:00,500
.لقد قتلتم أخي يا رجال

907
01:27:02,580 --> 01:27:03,540
...كلا

908
01:27:04,410 --> 01:27:05,410
!لم نكن نحن

909
01:27:05,750 --> 01:27:06,830
!مت أيها السافل

910
01:27:22,120 --> 01:27:26,750
.شحنة اليوم طازجة للغاية

911
01:27:27,120 --> 01:27:29,330
من أنتم بحق الجحيم؟

912
01:27:34,450 --> 01:27:35,830
.أسرعوا وأحضروهم

913
01:29:11,450 --> 01:29:14,000
.تابع التقدم

914
01:29:16,830 --> 01:29:18,080
!توقف -
!توقف -

915
01:29:34,250 --> 01:29:35,330
.دع الخنازير تخرج

916
01:29:36,040 --> 01:29:37,950
.كلي أيتها الخنازير الصغيرة

917
01:29:38,250 --> 01:29:40,450
.دعوها تخرج

918
01:29:47,250 --> 01:29:49,250
ماذا نتناول على العشاء؟

919
01:29:50,160 --> 01:29:54,450
.لنرَ... تلقى "سونغ جو" سمك تونا طازج في وحدته للتو

920
01:29:55,250 --> 01:29:57,160
ما رأيك بالتونة؟ -
.تبدو جيدة -

921
01:29:59,290 --> 01:30:00,330
!أنت

922
01:30:06,410 --> 01:30:07,330
هل أنت بخير؟

923
01:30:07,620 --> 01:30:09,790
.كنت ميتاً، وأنا أعطيتك حياة جديدة

924
01:30:10,410 --> 01:30:11,790
.عليك اللعنة أيها الجاحد

925
01:30:12,620 --> 01:30:14,620
لكنك هربت، أليس كذلك؟

926
01:30:17,000 --> 01:30:19,540
.حسناً، أنت لا تتأذى أو تتقدم في السن

927
01:30:20,040 --> 01:30:21,040
ما مدى روعة هذا؟

928
01:30:21,870 --> 01:30:23,410
...لقد فهمت

929
01:30:24,040 --> 01:30:26,040
.لكن كان يجب أن تتعاون عندما أرسلتُ الأولاد

930
01:30:26,790 --> 01:30:28,450
.لقد جعلتني أذهب إلى هناك بنفسي

931
01:30:37,290 --> 01:30:38,660
هل كان ولد؟

932
01:30:40,500 --> 01:30:41,450
أم فتاة؟

933
01:30:42,790 --> 01:30:45,660
.مضى وقت طويل. لا أتذكر

934
01:30:51,330 --> 01:30:52,950
.أيها العاهر الصغير

935
01:31:13,160 --> 01:31:16,330
.عاد الوحش -
ماذا نفعل؟ -

936
01:31:27,620 --> 01:31:31,290
ما الذي أيقظ هذا الرجل العجوز؟

937
01:31:31,870 --> 01:31:33,080
.سنأخذ الرأس فقط

938
01:31:33,830 --> 01:31:34,700
.أطلقوا النار

939
01:31:44,040 --> 01:31:45,790
!أسرع

940
01:32:38,000 --> 01:32:40,410
.الملاعين غير الأكفاء. تباً

941
01:32:59,790 --> 01:33:01,200
.هذا الاتجاه

942
01:33:20,700 --> 01:33:23,620
.يبدو باهظاً بعض الشيء. أتمنى لو لم أكن مضطراً لقتله

943
01:33:51,290 --> 01:33:52,200
.أقلع

944
01:33:53,660 --> 01:33:54,580
!لا تتحرك

945
01:33:55,580 --> 01:33:56,500
من أنت؟

946
01:33:57,160 --> 01:33:58,120
.هذا لا يهم

947
01:33:58,660 --> 01:33:59,790
.خذنا إلى كوريا فحسب

948
01:34:00,830 --> 01:34:03,540
.لا أستطيع. يجب أن أتزود بالوقود

949
01:34:08,160 --> 01:34:09,500
أهو جاد؟

950
01:34:12,160 --> 01:34:15,330
.إذاً اذهب إلى أي مكان قريب
!أي مكان عدا هنا

951
01:35:07,040 --> 01:35:08,080
.يا للتبذير

952
01:35:36,330 --> 01:35:38,120
.لقد مات بالفعل

953
01:35:39,200 --> 01:35:41,950
.لذا سأحضرك أنت لحفظ ماء وجهي على الأقل

954
01:35:43,290 --> 01:35:44,160
ألا تعتقد؟

955
01:35:55,870 --> 01:35:57,080
...الحيوان اللعين

956
01:35:58,790 --> 01:36:00,250
...لا يجب أن تتظاهر

957
01:36:01,660 --> 01:36:02,580
.بأنه إنسان

958
01:37:16,620 --> 01:37:18,250
...تعال معي بهدوء

959
01:37:19,790 --> 01:37:21,080
.وإلا ستتعفن في الجحيم

960
01:37:44,750 --> 01:37:46,370
...برؤيتك وأنت تعاني هكذا

961
01:37:48,410 --> 01:37:50,120
...تذكرت الآن

962
01:37:51,410 --> 01:37:53,370
..."وهو يبكي منادياً "أبي

963
01:37:55,580 --> 01:37:57,580
.أتذكر وجه ابنك اللعين

964
01:39:11,580 --> 01:39:14,040
.توجد صعوبة كبيرة في نقلهم

965
01:39:15,000 --> 01:39:20,910
.يتعين العمل عليهم هنا بدلاً من كوريا

966
01:39:21,790 --> 01:39:24,080
من الصعب نقل هذه الأشياء

967
01:39:24,290 --> 01:39:28,080
.من الأفضل القيام بذلك هنا بدلاً من نقلها إلى كوريا

968
01:39:28,700 --> 01:39:30,120
.حسناً، لستُ متأكداً من هذا

969
01:39:30,290 --> 01:39:31,750
.إنهم متوحشون وعدائيون للغاية

970
01:39:32,080 --> 01:39:35,290
.لن يكون الأمر سهلاً. ناهيك عن التكاليف المترتبة على ذلك

971
01:39:36,700 --> 01:39:39,080
.لا تقلقوا بشأن التكاليف. نحن سنغطيها

972
01:39:43,410 --> 01:39:44,290
.أنا بخير

973
01:39:45,870 --> 01:39:47,000
...نعلم جميعاً

974
01:39:50,120 --> 01:39:52,500
.أن وظائفنا تأتي مع مخاطر معينة

975
01:40:00,790 --> 01:40:05,500
.نحن بخير. إنهم من يحافظون على وظائفنا عادة

976
01:40:09,580 --> 01:40:11,500
.إنهم مجرد حيوانات مسكينة قذرة

977
01:40:12,790 --> 01:40:13,950
.آمل أن تتفهم

978
01:40:14,500 --> 01:40:17,250
.أتمنى أن يكون لديك تعاطف تجاه هذه الحيوانات المسكينة

979
01:40:17,500 --> 01:40:19,080
.شكراً على تفهمك

980
01:40:22,750 --> 01:40:23,620
!من فضلك

981
01:42:58,010 --> 01:49:00,850
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

