﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:00,920
 <font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:01:03,420 --> 00:01:05,710
.كما ترون المجرمين من خلفي

3
00:01:06,000 --> 00:01:11,170
.في عام 2016، تعهد البلدان بالتعاون مع تحقيقات الشرطة

4
00:01:11,250 --> 00:01:15,500
واليوم في تمام الساعة الرابعة مساءً، وبعد عام تقريباً
.وصلت أول مجموعة من المجرمين الذين جرى تسليمهم

5
00:01:15,790 --> 00:01:20,500
سبعة وأربعون مجرماً كورياً فروا إلى الفلبين لتجنب مقاضاتهم

6
00:01:20,710 --> 00:01:23,920
.قد نُقلوا على متن طائرة مستأجرة لأول مرة

7
00:01:24,380 --> 00:01:27,000
،ونظراً لوصولهم في وقت يكثر فيه الازدحام المروري
.فقد حشدت الشرطة أكثر من 180 ضابطاً

8
00:01:27,080 --> 00:01:29,580
.بالإضافة إلى فرقة التدخل السريع في حالة الطوارئ

9
00:01:36,420 --> 00:01:37,500
!"جونغ دونغ بيل"

10
00:01:37,630 --> 00:01:38,710
...ماذا

11
00:01:39,040 --> 00:01:40,920
!أيها الوغد اللعين

12
00:01:42,130 --> 00:01:44,330
!ما هذا؟ أوقفوه

13
00:01:44,420 --> 00:01:45,290
!توقف

14
00:01:45,380 --> 00:01:46,250
!وغد حقير

15
00:01:46,330 --> 00:01:47,960
!جنيتُ أموالي بشق الأنفس

16
00:01:50,000 --> 00:01:51,380
.لننهي كل هذا

17
00:01:51,880 --> 00:01:52,920
!أنا وأنت

18
00:01:53,000 --> 00:01:53,870
!توقف

19
00:01:53,960 --> 00:01:55,670
!مُت

20
00:02:23,880 --> 00:02:27,880
<font color="#ddbc6c">الثاني عشر من سبتمبر
- ميناء مانيلا، الفلبين -</font>

21
00:02:28,170 --> 00:02:30,370
من المقرر أن يغادر السجناء الكوريون الذين اُعتقلوا في الفلبين

22
00:02:30,460 --> 00:02:35,460
.من ميناء مانيلا على متن سفينة شحن في تمام الساعة الخامسة مساءً

23
00:02:35,580 --> 00:02:39,630
.سيصلون بعد يومين إلى ميناء "بوسان" في الساعة السابعة مساءً

24
00:02:39,920 --> 00:02:43,830
ونظراً لحادثة أول عملية تسليم

25
00:02:43,920 --> 00:02:48,130
عندما قتل تفجير قنبلة سبعة ضباط شرطة 
،وأسفر عن جرح أكثر من 30 مسافراً

26
00:02:48,290 --> 00:02:50,130
غيرت الشرطة خططها

27
00:02:50,330 --> 00:02:56,000
.وستنقل المجرمين بسفينة شحن لتجنب احتكاكهم بالمدنيين

28
00:02:56,130 --> 00:02:59,380
،"بمساعدة سلطة ميناء "بوسان

29
00:02:59,670 --> 00:03:05,130
أمّنت سفينة الشحن "فرونتير تيتان" التي
 .يبلغ وزنها 58 ألف طن لتصبح وسيلة نقلهم

30
00:03:05,330 --> 00:03:11,080
،سيرافق السجناء على متن السفينة أكثر من 20 محققاً

31
00:03:11,170 --> 00:03:15,210
.بخبرة تزيد عن 10 سنوات

32
00:03:15,290 --> 00:03:19,750
...من بين السجناء هاربان مطلوبان دولياً

33
00:03:19,830 --> 00:03:21,580
أليست مهمتنا سرية؟

34
00:03:21,790 --> 00:03:22,670
.بلى

35
00:03:22,750 --> 00:03:24,170
.إنها متداولة الآن في الأخبار اللعينة

36
00:03:31,080 --> 00:03:33,920
!ها قد أتوا -
!توقفوا! حسناً -

37
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
كيف حالك، يا سيدي؟

38
00:03:48,890 --> 00:03:50,480
!رافقوا السجناء

39
00:03:50,560 --> 00:03:53,360
!هيا اخرجوا -
!أسرعوا -

40
00:03:55,900 --> 00:03:57,650
.انهض

41
00:03:57,740 --> 00:03:58,780
.انتظر

42
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
.انهض بسرعة

43
00:03:59,950 --> 00:04:01,700
!لهذا السبب قلت لكم ألا تقيدوا قدمي

44
00:04:01,780 --> 00:04:03,530
.انهض -
.حسناً -

45
00:04:05,160 --> 00:04:06,290
.تحرك بسرعة

46
00:04:06,370 --> 00:04:07,750
أين هو؟ -
.هناك -

47
00:04:10,040 --> 00:04:11,580
.اذهب -
.بسرعة -

48
00:04:12,170 --> 00:04:13,170
.لنذهب

49
00:04:15,540 --> 00:04:16,380
.استمروا بالتحرك

50
00:04:16,460 --> 00:04:18,510
!لا تلمسني

51
00:04:18,590 --> 00:04:19,420
.اقترب

52
00:04:19,510 --> 00:04:20,380
.تحرك

53
00:04:21,680 --> 00:04:24,970
.سأذهب. لا تلمسني -
.تعال من هنا -

54
00:04:25,050 --> 00:04:27,180
!يا لرائحة هذا المكان النتنة

55
00:04:27,260 --> 00:04:28,680
.تعال إلى هنا، يا وغد

56
00:04:28,770 --> 00:04:30,520
.مقرف جداً

57
00:04:31,270 --> 00:04:34,190
.لي دو إيل" مطلوب دولياً"

58
00:04:36,190 --> 00:04:37,480
.انتهينا

59
00:04:37,570 --> 00:04:39,690
.ليصعد الجميع -
.اصعدوا -

60
00:04:39,780 --> 00:04:41,360
.لا بد أنك بتسعة أرواح

61
00:04:41,450 --> 00:04:43,530
.ظننت أنك ستكو ن ميتاً

62
00:04:46,620 --> 00:04:48,580
.لا بد أن ابنتك جميلة الآن

63
00:04:56,460 --> 00:04:58,000
."يا "جونغ دو

64
00:04:58,090 --> 00:05:02,220
.أيها الوغد اللعين، أنت لست في رحلة ترفيهية

65
00:05:02,300 --> 00:05:03,970
.راقب تصرفاتك

66
00:05:06,550 --> 00:05:08,850
!اصمتوا -
.قلت لكم اصمتوا -

67
00:05:08,930 --> 00:05:10,770
.رأيت صورتها

68
00:05:10,850 --> 00:05:12,890
.لقد أثارت شهوتي

69
00:05:14,560 --> 00:05:15,650
.أيها اللعين

70
00:05:15,730 --> 00:05:18,230
!هذا تصرف وحشي من الشرطة

71
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
.اخرس

72
00:05:19,400 --> 00:05:20,730
!هذا ليس صائباً -
!قلت لك اخرس -

73
00:05:20,820 --> 00:05:24,200
،اعرف مكانتك اللعينة

74
00:05:24,910 --> 00:05:27,490
!وتأدب أيها الوغد

75
00:05:28,160 --> 00:05:31,330
.يجب أن تلقن درساً
.إنك لا تتغير أبداً

76
00:05:31,410 --> 00:05:33,330
لماذا الجو عاصف اليوم؟

77
00:05:33,830 --> 00:05:36,460
.أيها اللعين -
.أرجوك يا سيدي -

78
00:05:36,540 --> 00:05:39,250
توقف. هل أنت مجنون؟ -
.لن أصعد السفينة. هذا هراء -

79
00:05:39,340 --> 00:05:41,420
.تعال إلى هنا -
!أبعد يدك عني -

80
00:05:43,300 --> 00:05:45,720
.أيها السافل -
.أنا آسف يا سيدي -

81
00:05:45,800 --> 00:05:48,350
.الوضع فوضوي من الآن

82
00:05:48,430 --> 00:05:49,760
...آمل ألا يحدث شيئاً

83
00:05:50,260 --> 00:05:51,520
.أيها المحقق -
ماذا؟ -

84
00:05:51,600 --> 00:05:53,100
من أولئك؟

85
00:05:54,890 --> 00:05:57,650
.ذلك الطبيب والممرضة

86
00:05:58,060 --> 00:06:01,320
.يبدو أن كل مجرم كوري موجود في الفلبين

87
00:06:01,650 --> 00:06:03,860
،ألغيَ حضور الطبيب من المستشفى التابع للشرطة

88
00:06:03,940 --> 00:06:05,610
لذا أمضيت يوم أمس كله

89
00:06:05,700 --> 00:06:08,200
.أبحث عن أطباء محليين -
.إنني نادمة على القدوم -

90
00:06:08,280 --> 00:06:09,490
لماذا تطوعت؟

91
00:06:11,410 --> 00:06:12,830
!اتركني! اتركني

92
00:06:12,910 --> 00:06:15,370
.إنك ستقتله

93
00:06:15,910 --> 00:06:17,750
.سأمزق فمك، أيها اللعين

94
00:06:20,790 --> 00:06:22,250
.حسناً. اتركاني

95
00:06:22,340 --> 00:06:24,010
إلامَ تحدق يا وغد؟

96
00:06:24,090 --> 00:06:27,590
!ليصعد الجميع -
!اصعدوا -

97
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
.تحرك يا وغد. هيا

98
00:06:31,720 --> 00:06:33,350
.أهلاً بك على متن السفينة

99
00:06:34,020 --> 00:06:34,850
.لنذهب

100
00:07:28,310 --> 00:07:29,730
.أسرعوا يا أوغاد

101
00:07:29,810 --> 00:07:31,560
!استمروا بالتحرك -
!اصمت -

102
00:07:31,770 --> 00:07:32,690
.من هنا

103
00:07:35,350 --> 00:07:36,600
!هدوء

104
00:07:41,230 --> 00:07:42,100
.أمرك يا سيدي

105
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
.اتركني

106
00:07:50,650 --> 00:07:51,650
.اصمت

107
00:07:54,310 --> 00:07:56,230
هل فعلتِ ما قلته؟ -
.أجل يا سيدي -

108
00:07:57,650 --> 00:07:59,640
ماذا؟ -
من أنتم؟ -

109
00:07:59,730 --> 00:08:01,650
ماذا؟ -
من أنتم؟ -

110
00:08:01,900 --> 00:08:04,150
ما هذا؟ -
!لا يمكنكم الدخول إلى هنا -

111
00:08:04,560 --> 00:08:06,810
من أنتم؟

112
00:08:08,690 --> 00:08:09,560
.انتباه

113
00:08:12,190 --> 00:08:13,100
!انتباه

114
00:08:14,350 --> 00:08:15,650
.سأختصر الموضوع

115
00:08:16,060 --> 00:08:17,810
.أنا رئيس العمليات الخاصة

116
00:08:18,350 --> 00:08:21,060
بدءاً من الآن، سيتولى فريقي

117
00:08:21,270 --> 00:08:24,020
."جميع العمليات المتعلقة بسفينة "فرونتير تيتان

118
00:08:24,100 --> 00:08:28,640
.لذا يمكنكم جميعاً المغادرة في الحال

119
00:08:28,730 --> 00:08:32,560
!المعذرة! لا يمكنك الدخول فجأة وطردنا

120
00:08:32,690 --> 00:08:34,730
.لم أتلق أي أمر إطلاقاً

121
00:08:39,270 --> 00:08:40,270
.ها قد أعطيتك الأمر الآن

122
00:08:44,810 --> 00:08:45,770
.عشر دقائق

123
00:08:46,350 --> 00:08:49,310
.ضعوا واجهة البرنامج على الشاشة وجهزوا كل شيء

124
00:08:49,440 --> 00:08:50,480
!أمرك يا سيدي

125
00:08:53,850 --> 00:08:54,850
.ابتعدي

126
00:09:04,520 --> 00:09:07,480
...مشروع صيد ذئب"، اسم مبتذل"

127
00:09:07,560 --> 00:09:08,730
<font color="#ddbc6c">الصيد الكوري الفلبيني
عمليات نقل مشتركة</font>

128
00:09:14,650 --> 00:09:17,100
!واصلوا التحرك

129
00:09:17,190 --> 00:09:19,020
!كف عن دفعي

130
00:09:19,270 --> 00:09:21,230
.لن نوفر لك طائرة، يا وغد

131
00:09:21,900 --> 00:09:23,100
!تباً

132
00:09:23,190 --> 00:09:24,440
.لا تبالغ في ردة فعلك، يا وغد

133
00:09:24,600 --> 00:09:27,400
.لنكن متحضرين -
.اصمت -

134
00:09:33,020 --> 00:09:34,350
هل ستعطوننا أقنعة قبل النزول؟

135
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
.ادخلوا

136
00:09:35,730 --> 00:09:37,520
عاملنا برفق! لم القسوة؟

137
00:09:38,270 --> 00:09:39,190
."كيم قون باي"

138
00:09:39,520 --> 00:09:43,850
.أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل التي ارتكبتها في 23 أبريل 2013

139
00:09:44,230 --> 00:09:45,900
،بموجب القانون الدولي

140
00:09:46,190 --> 00:09:50,020
.أنت الآن في الأراضي الكورية ولستَ في الفلبين

141
00:09:51,100 --> 00:09:52,230
."أيها السيد "بارك جونغ دو

142
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
...أنت رهن الاعتقال

143
00:09:55,400 --> 00:09:57,980
...عند الساعة 4:20 مساءً في الثاني عشر من سبتمبر

144
00:09:59,480 --> 00:10:01,230
.بموجب المادة 250

145
00:10:02,020 --> 00:10:03,980
...اثنان، سبعة، أحد عشرة

146
00:10:04,060 --> 00:10:06,480
.بثلاثة عشر تهمة قتل والتآمر على القتل

147
00:10:07,020 --> 00:10:08,400
...وأيضاً الاغتصاب

148
00:10:10,020 --> 00:10:11,520
.المعذرة، أيها المحقق

149
00:10:12,310 --> 00:10:15,940
أنا آسف، لكنني أعاني من ألم في كاحليّ

150
00:10:16,020 --> 00:10:16,890
.اجلس

151
00:10:16,980 --> 00:10:19,020
.أنت تبالغ

152
00:10:19,440 --> 00:10:20,360
."سيد "كو

153
00:10:21,560 --> 00:10:24,940
...العبث بجثث البشر وسبعة عشر اعتداء من الدرجة الأولى

154
00:10:26,940 --> 00:10:30,060
.لا عجب من أنك في قائمة المطلوبين دولياً
.يا لك من مجرم مهم

155
00:10:30,520 --> 00:10:31,480
.على كل حال

156
00:10:32,110 --> 00:10:35,400
.تمتلك الحق في توكيل محام والرد على التهم

157
00:10:35,770 --> 00:10:39,520
.ويمكنك الطعن في أسباب الاعتقال في المحكمة

158
00:10:40,020 --> 00:10:40,900
حسناً؟

159
00:10:49,940 --> 00:10:51,650
.سحقاً

160
00:10:52,110 --> 00:10:55,110
.أعتقد أننا على متن رحلة راقية

161
00:10:58,310 --> 00:11:00,810
!تعاملي برفق، يا عاهرة

162
00:11:02,270 --> 00:11:04,810
هل تعرفين حتى من أنا؟

163
00:11:04,900 --> 00:11:06,900
!اتركيني

164
00:11:07,020 --> 00:11:11,650
.ترفقي بي يا فتاة
.بشرتي حساسة

165
00:11:14,730 --> 00:11:18,270
.يا "تشوي ميونغ جو" أنت رهن الاعتقال بموجب المادة 250

166
00:11:18,440 --> 00:11:21,110
.بتهمة قتل زوجك وأهله

167
00:11:25,860 --> 00:11:28,060
<font color="#ddbc6c">- منطقة المراقبة -</font>

168
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
!أصغوا

169
00:11:33,690 --> 00:11:36,230
.ستحصلون على وجبتين ومرة واحدة لدخول الحمام كل يوم

170
00:11:36,940 --> 00:11:39,650
.لدواعي السلامة، ستحصلون على معجون أسنان فقط من دون فرشاة

171
00:11:39,810 --> 00:11:41,190
!كلا! تباً

172
00:11:41,310 --> 00:11:43,520
!تباً لهذا الهراء -
!اخرس -

173
00:11:43,610 --> 00:11:44,690
!من هذا الحقير؟

174
00:11:45,060 --> 00:11:48,150
لقد رأيت ما يكفي من الأوغاد أمثالكم
.فلا أهتم إطلاقاً بحقوق السجناء

175
00:11:48,230 --> 00:11:49,520
.لا توجد كاميرات هنا

176
00:11:50,190 --> 00:11:51,150
...لذا

177
00:11:51,770 --> 00:11:55,310
إن أردتم العودة بأمان إلى وطنكم العزيز

178
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
.فلا تقدموا على تصرفات غبية

179
00:11:57,940 --> 00:11:59,020
.لنبقى هادئين

180
00:12:00,360 --> 00:12:03,020
.وتذكروا أنه لا يوجد مكان للهروب

181
00:12:04,480 --> 00:12:05,520
.شكراً على انتظارك، أيها القبطان

182
00:12:05,610 --> 00:12:07,150
.نحن جاهزون للإبحار

183
00:12:08,270 --> 00:12:11,310
.حسناً! سنبحر بمجرد حصولنا على أمر من خدمة حركة مرور السفن

184
00:12:12,610 --> 00:12:13,480
.حسناً

185
00:12:16,650 --> 00:12:18,860
.فلتستعد جميع المحطات

186
00:12:22,310 --> 00:12:25,730
.تذكروا مناوباتكم ودليل الطوارئ

187
00:12:26,020 --> 00:12:28,230
.لا تدعوهم يغيبوا عن ناظريكم أبداً

188
00:12:28,860 --> 00:12:31,610
.لا يحتاج أن أخبركم ما حدثَ في أول عملية نقل

189
00:12:32,610 --> 00:12:34,060
.لا تتهاونوا في الحراسة أبداً

190
00:12:34,940 --> 00:12:35,860
هل فهمتم؟

191
00:12:36,150 --> 00:12:37,730
!أجل يا سيدي

192
00:12:41,510 --> 00:12:42,630
<font color="#ddbc6c">- مركز خدمة مرور سفن بوسان، خفر السواحل الكوري -</font>

193
00:12:42,680 --> 00:12:45,550
.مرحباً أيها القبطان
.معك مركز التحكم الخاص في بوسان

194
00:12:45,890 --> 00:12:48,430
.أرجو منك أن تبقي تردد السفينة على قناة 16 طوال الوقت

195
00:12:48,430 --> 00:12:50,350
.الصوت واضح ومسموع

196
00:12:50,350 --> 00:12:53,100
.تواصلت مع مركز تنسيق الإنقاذ البحري في الفلبين وتايوان

197
00:12:53,400 --> 00:12:56,230
.النظام الأمني للسفينة يعمل جيداً

198
00:12:56,440 --> 00:12:57,820
."سفينة "فرونتير تيتان

199
00:12:57,820 --> 00:13:01,070
.حالياً، الساعة الخامسة مساءً بتوقيت الفلبين
.الإبحار في الموعد المحدد

200
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
.إنهم يستعدون للإبحار الآن

201
00:13:09,610 --> 00:13:12,440
...خمسة، ستة

202
00:13:13,190 --> 00:13:15,150
.أحضروا الكثير

203
00:13:17,190 --> 00:13:18,360
...أعتقد أنهم بلا فائدة

204
00:13:23,270 --> 00:13:25,190
...اثنان، أربعة

205
00:13:37,610 --> 00:13:38,480
.صحيح

206
00:13:40,940 --> 00:13:42,070
!أيها الطبيب -
.أجل -

207
00:13:42,730 --> 00:13:44,650
هل أحضرت معك خمراً؟

208
00:13:45,690 --> 00:13:46,560
.كلا

209
00:13:46,650 --> 00:13:47,650
.لا أشربه

210
00:13:47,770 --> 00:13:49,320
.يا للأسف

211
00:13:49,980 --> 00:13:52,520
.عادةً ما أحتاج إلى بيرة باردة لأختم ليلتي

212
00:13:53,730 --> 00:13:54,650
ماذا سأفعل؟

213
00:14:00,900 --> 00:14:04,020
...مضت خمسة أسابيع على مغادرتي للمنزل

214
00:14:04,520 --> 00:14:07,650
.لا بد أن طفلتي الصغرى قد نست وجهي

215
00:14:07,940 --> 00:14:09,520
لماذا يجب علينا فعل هذا؟

216
00:14:09,820 --> 00:14:10,690
.تباً

217
00:14:10,820 --> 00:14:13,400
.إنك تصعب الأمور على نفسك وحسب

218
00:14:13,980 --> 00:14:17,190
.لا يختلف الأمر عن إطعامهم في مركز الشرطة، هذه ليست المرة الأولى

219
00:14:17,610 --> 00:14:20,480
.وضع السجناء أفضل منا

220
00:14:20,770 --> 00:14:22,440
...نطعمهم  ونأويهم

221
00:14:22,520 --> 00:14:24,730
.ورحلة مجانية على متن سفينة، يا للأوغاد

222
00:14:25,690 --> 00:14:27,400
.أعرف أنكم متعبون وفي حالة نفسية سيئة

223
00:14:27,480 --> 00:14:29,900
.لنتحمل قليلاً وحسب
.إنها ثلاثة أيام لا أكثر

224
00:14:30,270 --> 00:14:32,360
.يجب أن تأخذ قسطاً من النوم، يا سيدي -
.أجل -

225
00:14:32,940 --> 00:14:34,270
.سنقوم بالجولات التفتيشية

226
00:14:34,900 --> 00:14:35,860
.حسناً

227
00:14:36,650 --> 00:14:37,610
.سأذهب

228
00:14:44,360 --> 00:14:45,320
.مساء الخير

229
00:14:45,570 --> 00:14:46,650
أنت هو الطبيب، صحيح؟

230
00:14:47,190 --> 00:14:48,060
...أجل

231
00:14:48,150 --> 00:14:49,770
.كنا على وشك إحضار طعامك

232
00:14:49,860 --> 00:14:50,730
.كلا، كلا

233
00:14:50,820 --> 00:14:51,940
.يمكنني إحضار طعامي بنفسي

234
00:14:54,770 --> 00:14:55,650
.سأغادر

235
00:14:55,730 --> 00:14:56,610
.أجل يا سيدي

236
00:14:56,690 --> 00:15:00,650
."أطعموا "دا يون" و" سوجين
.لم يرتاحوا حتى

237
00:15:00,860 --> 00:15:01,730
!تذكرت

238
00:15:02,470 --> 00:15:05,310
.شكراً لكما على المساعدة

239
00:15:08,060 --> 00:15:09,220
.أراك لاحقاً، يا سيدي

240
00:15:09,310 --> 00:15:10,970
.حسناً -
.ارتح جيداً -

241
00:15:19,140 --> 00:15:20,010
.إنه ساخن

242
00:15:38,510 --> 00:15:40,430
.نعم، يا سيدي! فهمت -
.كل شيء جاهز -

243
00:15:41,760 --> 00:15:42,640
.على أبطأ درجة

244
00:15:42,720 --> 00:15:43,890
!أبطأ درجة

245
00:15:45,010 --> 00:15:46,760
.نعم، نحن في طريقنا

246
00:16:32,310 --> 00:16:34,220
.لنأكل يا رفاق -
.شكراً لكم -

247
00:16:34,310 --> 00:16:35,430
أحضرت طعامنا أيضاً، صحيح؟

248
00:16:35,510 --> 00:16:37,260
!بالطبع -
!عرفت هذا -

249
00:16:39,680 --> 00:16:40,890
.شكراً لك على كل شيء

250
00:16:41,220 --> 00:16:42,140
.أعتذر لأنني أثقلت عليك

251
00:16:42,810 --> 00:16:44,470
.احرصوا على ألا تنسوا أحداً

252
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
!أمرك يا سيدي

253
00:16:55,310 --> 00:16:56,310
.يا للإزعاج

254
00:17:14,510 --> 00:17:15,470
.أبعد يدك

255
00:17:17,970 --> 00:17:19,140
.تباً

256
00:17:19,760 --> 00:17:20,720
.ارفع ركبتيك

257
00:17:22,310 --> 00:17:23,890
.ارفعها يا وغد

258
00:17:25,470 --> 00:17:26,350
تبتسم؟

259
00:17:26,680 --> 00:17:28,600
.وغد معتوه

260
00:17:44,430 --> 00:17:45,350
.خذ

261
00:17:46,390 --> 00:17:47,260
.وأنت

262
00:17:52,510 --> 00:17:53,560
.ارفع ركبتيك

263
00:17:58,930 --> 00:17:59,850
.ركبتاك

264
00:18:46,720 --> 00:18:47,760
.أنا عطِش أيضاً

265
00:18:48,390 --> 00:18:49,260
.حسناً

266
00:18:50,560 --> 00:18:51,680
.بارد جداً

267
00:19:01,430 --> 00:19:02,890
.أنا جائع أيضاً

268
00:19:03,310 --> 00:19:04,560
.لنأكل

269
00:19:05,260 --> 00:19:06,220
.حسناً

270
00:19:09,220 --> 00:19:10,100
.المعذرة

271
00:19:22,890 --> 00:19:23,760
.مرحباً

272
00:19:25,680 --> 00:19:30,430
.أحضرت الطعام وبعض الأشياء الأخرى

273
00:20:50,760 --> 00:20:51,850
!بئساً

274
00:21:06,500 --> 00:21:07,750
...شيء في فمه

275
00:21:11,670 --> 00:21:13,920
هل يكفي حقاً حقنه بالمخدر وحسب؟

276
00:21:14,000 --> 00:21:15,330
.لا تكن فضولياً جداً

277
00:21:17,250 --> 00:21:18,920
.أنجز عملك واخرج

278
00:22:12,250 --> 00:22:13,960
.18' 06 خط العرض

279
00:22:14,250 --> 00:22:15,960
.خط الطول 119 '38

280
00:22:16,460 --> 00:22:19,540
.السرعة 12 عقدة. تبحر السفينة بكل سلاسة

281
00:22:21,040 --> 00:22:23,000
.اقتربت من دخول المياه الدولية

282
00:22:24,080 --> 00:22:25,130
ماذا عن الطقس الحالي؟

283
00:22:26,380 --> 00:22:29,880
.توجد تحذيرات من هطول أمطار غزيرة حتى بحر الصين الشرقي

284
00:22:31,040 --> 00:22:32,630
.تقدر بـ 30 ملم في الساعة

285
00:22:32,960 --> 00:22:36,330
.سرعة الرياح 13.5 متر لكل ثانية. وحالة البحر في المستوى الرابع

286
00:22:36,420 --> 00:22:37,670
.هذا ليس سيئاً للغاية

287
00:22:38,380 --> 00:22:39,750
.راقبوا حالة البحر وحسب

288
00:22:40,290 --> 00:22:41,750
هل توجد متفجرات في الحاويات؟

289
00:22:42,080 --> 00:22:43,000
.كلا يا سيدي

290
00:22:43,080 --> 00:22:45,380
.فقط كلوريد الكالسيوم وخام الحديد والإسمنت

291
00:22:45,630 --> 00:22:48,420
.ستدخل سفينة "فرونتير تيتان" مياه البحر الدولية في سبع دقائق

292
00:22:57,710 --> 00:22:59,920
!مضت 12 سنة بالفعل

293
00:23:00,170 --> 00:23:03,580
.سمعت أن ذلك الوغد يتعاطى المخدرات بالخارج

294
00:23:03,710 --> 00:23:05,880
لذا انطلقنا بدوريتنا وكنا نراقبه

295
00:23:06,210 --> 00:23:07,580
.من دون توقف

296
00:23:08,080 --> 00:23:10,580
.واعتقلناه أخيراً بعد أسبوعين

297
00:23:10,960 --> 00:23:11,830
.يا صاح

298
00:23:12,080 --> 00:23:13,540
هل تعرف أين أمسكت به؟

299
00:23:15,670 --> 00:23:17,830
هل تعرف ماذا يعني "الفنان المتجول"؟

300
00:23:18,130 --> 00:23:21,790
.كما تعرف، فنانو الشوارع الذين يغنون ويرقصون

301
00:23:21,880 --> 00:23:24,580
.ويعزفون على الآلات

302
00:23:24,670 --> 00:23:25,670
فنان متجول؟

303
00:23:25,750 --> 00:23:27,330
.أجل! فنان متجول

304
00:23:27,830 --> 00:23:29,290
.أمسكت به هناك

305
00:23:29,380 --> 00:23:32,920
.إنه حقير، لكن يا له من حقير رومانسي

306
00:23:33,080 --> 00:23:34,460
!بلا هراء

307
00:23:34,830 --> 00:23:38,460
.لكم لم يكن بحوزته شيء
.بلا هاتف ولا أي شيء

308
00:23:39,040 --> 00:23:40,000
.لذلك سألته

309
00:23:40,500 --> 00:23:42,290
"أين هاتفك والأغراض الأخرى؟"

310
00:23:42,580 --> 00:23:43,920
.قال إنه تركها في حمام منزله

311
00:23:44,040 --> 00:23:44,920
الحمام؟

312
00:23:45,380 --> 00:23:46,330
.لذلك لحقته

313
00:23:47,500 --> 00:23:53,500
!ففتح الحقير الباب وأخرج سكيناً من الخلف

314
00:23:54,420 --> 00:23:55,630
.كان عددنا ثلاثة

315
00:23:56,080 --> 00:23:58,290
.ستعرف عندما تكشف عن أوراقك

316
00:23:58,380 --> 00:24:00,210
إذاً، هل أكشف عنها أولاً؟

317
00:24:00,290 --> 00:24:01,170
.لا يهم

318
00:24:01,460 --> 00:24:02,460
.سأعرضها

319
00:24:04,080 --> 00:24:05,330
.ثلاثة أوراق من نفس النوع

320
00:24:05,920 --> 00:24:08,830
.هل أخفتكم؟ هذا كله لي

321
00:24:09,960 --> 00:24:11,290
.أوراقي متسلسلة

322
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
...ما هذا

323
00:24:13,420 --> 00:24:15,790
.لم تعد لأوراقك الثلاثة أي فائدة

324
00:24:16,290 --> 00:24:17,630
.تباً

325
00:24:19,040 --> 00:24:20,420
أحقاً لديك أوراق متسلسلة؟

326
00:24:20,670 --> 00:24:21,880
كيف عرفت؟

327
00:24:22,500 --> 00:24:23,670
هل تغشان؟

328
00:24:26,210 --> 00:24:27,580
.كنا نحن الثلاثة

329
00:24:28,130 --> 00:24:31,710
.كان يؤرجح السكين بشكل عشوائي

330
00:24:34,290 --> 00:24:35,290
.مثل المجنون

331
00:25:14,500 --> 00:25:15,420
هل تعرضت للطعن؟

332
00:25:15,500 --> 00:25:19,290
.كان هذا منذ ثلاث سنوات وما زالت تؤلمني

333
00:25:19,500 --> 00:25:23,250
أهذا ما كان يبكيك يا وغد؟

334
00:25:23,500 --> 00:25:24,960
.انظر إلى هذا

335
00:25:25,420 --> 00:25:27,540
.أين؟ لا أرى شيئاً

336
00:25:27,920 --> 00:25:31,040
.انظر هنا! هذه 30 غرزة

337
00:25:32,000 --> 00:25:34,500
.يستحيل أن تكون 30

338
00:25:34,830 --> 00:25:35,790
أترى هذا؟

339
00:25:36,290 --> 00:25:39,330
.هنا على الجانب

340
00:25:40,040 --> 00:25:41,540
.هذه 30 غرزة بالضبط

341
00:25:42,330 --> 00:25:45,210
.يبدو أنك تتعرض للطعن يومياً

342
00:25:49,130 --> 00:25:50,960
.يا لحظي السيئ

343
00:25:51,170 --> 00:25:53,500
.حان وقت مناوبتي ولم أنم بشكل كافِ

344
00:25:53,580 --> 00:25:54,960
...ما كان ينبغي لي أن ألعب

345
00:25:55,040 --> 00:25:56,960
...لكن أنت من أردت اللعب بالأوراق

346
00:25:59,080 --> 00:26:00,380
.تباً

347
00:26:05,510 --> 00:26:06,390
ما ذلك؟

348
00:26:09,510 --> 00:26:11,430
.أيها الأحمق

349
00:26:14,260 --> 00:26:16,970
.أخبرتك أن تخفي سلاحك
إلامَ تنظر؟

350
00:26:18,390 --> 00:26:19,260
...قود

351
00:26:20,510 --> 00:26:21,390
.إيفينق

352
00:26:22,140 --> 00:26:23,010
ما الذي يقوله؟

353
00:26:23,100 --> 00:26:26,350
.تباً! تسوء لغتي الإنجليزية عندما أكون في الخارج

354
00:26:30,140 --> 00:26:31,010
هل هذا يحدث لي فقط؟

355
00:26:32,100 --> 00:26:33,640
.سحقاً

356
00:26:34,720 --> 00:26:35,970
ما هذا؟

357
00:26:35,970 --> 00:26:37,590
من أنتم يا أوغاد؟

358
00:26:39,180 --> 00:26:40,010
.تباً

359
00:26:50,150 --> 00:26:51,520
!ابتعد عني يا وغد

360
00:26:51,940 --> 00:26:53,230
!أيها السافل

361
00:27:56,290 --> 00:28:00,210
.حتى أننا اضطررنا إلى خلع الأبواب ليركبوا في اللحظة الأخيرة

362
00:28:01,710 --> 00:28:04,080
.سيغضب الرئيس إن اكتشف الأمر

363
00:28:04,250 --> 00:28:06,710
.متأكد من أن الشرطة سيساعدوننا في إصلاحها

364
00:28:06,790 --> 00:28:08,790
.صحيح؟ لأن من واجب الشرطة المساعدة

365
00:28:09,710 --> 00:28:10,580
.ها هو

366
00:28:10,670 --> 00:28:11,540
.مثالي

367
00:28:14,580 --> 00:28:18,670
إذاً، متى سيهطل المطر؟
.دائماً ما يفسد الموسيقى علي

368
00:28:18,790 --> 00:28:20,790
.يقولون إنه سيهطل عند الساعة التاسعة

369
00:28:21,420 --> 00:28:23,080
.لكنهم لا يصيبون في توقعاتهم دائماً كما تعرف

370
00:28:24,080 --> 00:28:25,370
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

371
00:28:25,460 --> 00:28:26,330
ما هذا؟

372
00:28:26,710 --> 00:28:27,960
!يا سيدي

373
00:28:38,580 --> 00:28:40,130
بإمكانكما توجيه دفة السفينة، صحيح؟

374
00:28:42,000 --> 00:28:43,040
.أجل

375
00:28:56,080 --> 00:28:57,210
.شغّل مصابيح السطح

376
00:29:02,580 --> 00:29:04,330
ما الذي تستخدمه للاتصال بكوريا؟

377
00:29:05,500 --> 00:29:06,380
.هذا

378
00:29:53,960 --> 00:29:54,880
ما هذا؟

379
00:29:56,040 --> 00:29:57,000
ما خطبه؟

380
00:30:01,630 --> 00:30:03,880
.فقدنا الإشارة يا سيدي

381
00:30:04,880 --> 00:30:05,920
ما الذي تتحدث عنه؟

382
00:30:07,210 --> 00:30:08,870
.فقدت الإشارة أيضاً عبر القمر الصناعي

383
00:30:08,960 --> 00:30:10,630
!لا بد أنكم تمزحون معي

384
00:30:11,040 --> 00:30:12,380
.قد يكون النظام الآلي معطل

385
00:30:13,170 --> 00:30:14,460
.اتصل بهم عبر جهاز التردد

386
00:30:14,960 --> 00:30:15,880
.أمرك يا سيدي

387
00:30:25,630 --> 00:30:26,790
ماذا عن الإنذار؟

388
00:30:28,000 --> 00:30:28,920
هل أطلقوه؟

389
00:30:30,540 --> 00:30:31,420
.كلا، لم يُطلق أي إنذار

390
00:30:31,750 --> 00:30:33,960
.لم يصلنا أي نداء للطوارئ قبل انقطاع الإشارة

391
00:30:35,830 --> 00:30:37,290
.جهاز التردد لا يستجيب أيضاً

392
00:30:37,500 --> 00:30:41,790
!من غير المحتمل أن تتعطل جميع أجهزة الاتصالات مرة واحدة

393
00:30:41,880 --> 00:30:42,790
.يا وغد

394
00:30:43,290 --> 00:30:45,130
هل طلبتُ رأيك؟

395
00:30:45,380 --> 00:30:46,750
هل طلبتهُ، يا وغد؟

396
00:30:47,170 --> 00:30:51,000
!لا تخبرني بما أعرفه بل عليك أن تجد حلاً

397
00:30:51,580 --> 00:30:55,040
اتصلوا بالمنظمة البحرية الدولية
!اطلبوا منهم إعادة ضبط القمر الصناعي

398
00:30:55,250 --> 00:30:56,120
هل فهمتم؟

399
00:30:56,210 --> 00:30:57,080
!أجل يا سيدي

400
00:31:08,070 --> 00:31:11,530
<font color="#ddbc6c">- سجل المهام اليومية -</font>

401
00:31:31,000 --> 00:31:32,250
."هذه أنا من "أ-1

402
00:31:33,170 --> 00:31:34,500
ف-1"، هل تسمعني؟"

403
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
ماذا؟

404
00:31:37,210 --> 00:31:38,210
هل من مشكلة؟

405
00:31:38,380 --> 00:31:39,920
.لا توجد أي إشارة. انتظري لحظة

406
00:31:41,250 --> 00:31:42,670
."هذه أنا "دا يون

407
00:31:42,960 --> 00:31:45,920
هل يسمعني أحد من "ف-1"؟
!"أيها القائد "لي

408
00:31:47,090 --> 00:31:49,210
.فليرد علي أي شخص يسمعني

409
00:31:49,920 --> 00:31:52,840
."أ-1"

410
00:31:54,800 --> 00:31:58,130
.أجيبوا على الفتاة المسكينة، أيها الأوغاد

411
00:32:00,420 --> 00:32:02,880
.إنك تتصرفين مثل الحثالة

412
00:32:02,960 --> 00:32:07,210
."سأذهب للبحث عن القائد "لي -
!دائماً ما تتعطل أجهزة اللاسلكي -

413
00:32:07,750 --> 00:32:10,710
.ستتعرضين لتوبيخ قاس لمغادرتك موقع مراقبتك

414
00:32:12,340 --> 00:32:13,210
.أيتها المحققة

415
00:32:15,340 --> 00:32:17,130
.افعلي ما يحلو لكِ

416
00:32:18,170 --> 00:32:19,090
.يا أختاه

417
00:32:19,590 --> 00:32:23,880
هل يمكنك إحضار ذلك المحقق الضخم؟

418
00:32:27,050 --> 00:32:30,750
.يا لها من عاهرة لعينة

419
00:32:31,090 --> 00:32:32,710
.تؤلمني رقبتي

420
00:32:36,920 --> 00:32:39,460
."أ-1"

421
00:32:39,550 --> 00:32:41,300
.أقترح عليك إغلاق فمك الكريه الآن

422
00:32:49,340 --> 00:32:50,300
.يا أختاه

423
00:32:50,880 --> 00:32:53,000
.إنني أتلقى نداء الطبيعة

424
00:32:55,670 --> 00:32:57,500
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام؟

425
00:33:00,800 --> 00:33:02,130
أأنت نائم؟

426
00:33:03,090 --> 00:33:04,670
.كلا، لمْ أنم -
هل سننام على الفور؟ -

427
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
.كلا

428
00:33:07,300 --> 00:33:08,460
.أنا مُرهق

429
00:33:10,630 --> 00:33:11,670
هل ستنام أثناء مناوبتك؟

430
00:33:16,920 --> 00:33:17,960
...تباً

431
00:33:20,000 --> 00:33:21,590
...أغمضتُ عيني قليلاً وحسب

432
00:33:28,340 --> 00:33:29,210
!أنت

433
00:33:29,590 --> 00:33:30,460
ما الذي تفعله؟

434
00:33:32,630 --> 00:33:34,250
ما هذا؟

435
00:33:36,840 --> 00:33:38,590
هل أنت مجنون؟

436
00:33:39,420 --> 00:33:40,630
كيف فعلت هذا؟

437
00:33:40,710 --> 00:33:42,340
.أنا آسف. سأقيد نفسي مرة أخرى -
كيف فعلتها؟ -

438
00:33:50,250 --> 00:33:51,170
...ماذا

439
00:33:51,420 --> 00:33:52,500
...أيها اللعين

440
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
من أنت؟

441
00:33:54,840 --> 00:33:56,090
ما هذا؟ -
.لا داع لأن تعرفني -

442
00:33:58,080 --> 00:33:59,410
!أيها الأوغاد

443
00:34:02,250 --> 00:34:03,540
!يا حقير

444
00:34:46,370 --> 00:34:48,040
.هذا الشيء اللعين مزق فمي

445
00:34:50,290 --> 00:34:52,380
.نعتقد أن السفينة في خطر

446
00:34:52,380 --> 00:34:54,300
...يمكن أن يوجد تأخير في طلب الاستغاثة

447
00:34:54,300 --> 00:34:56,260
هل توجد أي حركة على الرادار؟

448
00:34:56,260 --> 00:34:57,880
...لا يوجد أي رد منهم

449
00:34:58,030 --> 00:35:00,190
.لقد تحققتُ من الموقع الذي ذكرته

450
00:35:00,320 --> 00:35:02,570
.لكن لا توجد أي مشكلة في القمر الصناعي

451
00:35:02,700 --> 00:35:05,320
.ولم تردنا أي شكاوي من السفن الأخرى بالقرب منها

452
00:35:05,450 --> 00:35:07,410
هل تحققت من وجود أي مشكلة داخل السفينة؟

453
00:35:07,540 --> 00:35:09,040
لستُ متأكداً

454
00:35:09,160 --> 00:35:10,450
.لكننا نتحقق من جميع السيناريوهات الممكنة

455
00:35:10,580 --> 00:35:12,370
...لا أعتقد أنه يمكننا إيجاد

456
00:35:12,440 --> 00:35:13,690
!حالة طارئة في الطابق الثالث

457
00:35:13,780 --> 00:35:14,900
!حالة طارئة في الطابق الثالث

458
00:35:31,710 --> 00:35:33,050
!مرحباً يا سيدي

459
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
."جونغ دو"

460
00:35:47,850 --> 00:35:49,770
.أحضرا "جون باي" أولاً. لا بد أنه ينتظر

461
00:35:50,100 --> 00:35:51,060
.أمرك

462
00:35:51,650 --> 00:35:53,610
.انتظرا -
ماذا؟ -

463
00:35:56,740 --> 00:35:57,990
.أعطني إياه

464
00:36:18,420 --> 00:36:20,760
أي موظف منكم لا يجري مكالمة

465
00:36:20,840 --> 00:36:25,930
.فليبحث عن صور الأقمار الصناعية من آخر موقع مسجل للسفينة

466
00:36:26,350 --> 00:36:28,640
.تواصلوا مع الصين واليابان إن اضطررتم لذلك

467
00:36:28,980 --> 00:36:30,480
.افعلوا كل ما يتطلبه الأمر

468
00:36:31,310 --> 00:36:32,770
.واعثروا على تلك السفينة اللعينة

469
00:37:44,630 --> 00:37:46,510
.حلو جداً

470
00:37:53,300 --> 00:37:59,140
واحد، اثنان، ثلاثة... هل يسمعني أحد؟
!أجب علي رجاءً

471
00:38:00,760 --> 00:38:01,800
."أ-1"

472
00:38:02,340 --> 00:38:03,220
.يا سيدي

473
00:38:17,970 --> 00:38:18,880
.لا تتحرك

474
00:38:18,970 --> 00:38:19,890
ما الذي تفعلينه؟

475
00:38:20,470 --> 00:38:21,430
.أنا الطبيب

476
00:38:21,760 --> 00:38:22,640
.أعرف

477
00:38:23,390 --> 00:38:24,470
لماذا كنت في الأسفل؟

478
00:38:24,930 --> 00:38:25,800
...ماذا

479
00:38:27,260 --> 00:38:29,390
ما الذي تفعلينه، يا "دا يون"؟

480
00:38:30,890 --> 00:38:32,140
.انتبهي إلى أين تلوحين بسلاحك

481
00:38:33,720 --> 00:38:34,840
.آسفة يا سيدي

482
00:38:35,180 --> 00:38:37,430
.أعتذر منك، أيها الطبيب
.إنها متحمسة بعض الشيء

483
00:38:37,510 --> 00:38:38,390
.لا بأس

484
00:38:38,640 --> 00:38:40,510
.في الواقع، كنت أبحث عنك أيها القائد

485
00:38:41,430 --> 00:38:43,260
هل يعمل هاتفك وجهازك اللاسلكي؟

486
00:38:43,430 --> 00:38:46,140
.كلا، جميع أجهزتنا متعطلة
.ونحن ذاهبون للتحقق من المشكلة

487
00:38:47,430 --> 00:38:50,220
.يوجد شخص في الأعلى هناك

488
00:38:51,180 --> 00:38:52,470
.انظر يا سيدي

489
00:38:53,180 --> 00:38:54,090
من ذلك الأحمق؟

490
00:38:54,340 --> 00:38:56,220
أليس يحمل بيده فأس؟

491
00:38:56,430 --> 00:38:57,930
.أولئك الأوغاد

492
00:38:58,050 --> 00:38:59,390
.من هذا الاتجاه -
.أجل يا سيدي -

493
00:39:03,890 --> 00:39:05,510
.تباً

494
00:39:06,840 --> 00:39:07,760
.المعذرة

495
00:39:09,220 --> 00:39:10,590
ماذا عني؟

496
00:39:17,010 --> 00:39:18,510
.ذراعي -
.لنذهب -

497
00:39:25,970 --> 00:39:26,840
.شكراً لك

498
00:39:26,930 --> 00:39:28,050
.شكراً جزيلاً -
.حسناً -

499
00:39:28,180 --> 00:39:29,590
.شكراً لك

500
00:39:33,680 --> 00:39:36,090
.هذا يجعلني أشعر بشعور أفضل

501
00:39:40,390 --> 00:39:41,760
.شكراً، أيها الشابّ -
.العفو -

502
00:39:47,680 --> 00:39:52,050
تباً، من الذي عفا عنا وأطلق سراحنا؟

503
00:39:52,590 --> 00:39:53,470
.أنت

504
00:39:54,840 --> 00:39:55,920
أين مكان الفتيات؟

505
00:39:57,470 --> 00:39:59,390
.تلك الشرطية كانت لطيفة

506
00:40:00,430 --> 00:40:02,180
هل تريد مرافقتي؟

507
00:40:02,550 --> 00:40:03,720
.اغرب عن وجهي

508
00:40:03,800 --> 00:40:05,680
.انس الأمر، يا وغد

509
00:40:07,510 --> 00:40:08,970
.فاشل لعين

510
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
أتريد مرافقتي؟

511
00:40:22,780 --> 00:40:23,990
.تلك العاهرة لي

512
00:40:24,870 --> 00:40:26,450
!"جونغ دو"

513
00:40:27,530 --> 00:40:30,200
لمَ أنت مغطى بالدماء دائماً؟

514
00:40:31,410 --> 00:40:32,700
.أشعر بشعور جيد بعد استخدام السلاح مجدداً

515
00:40:33,700 --> 00:40:34,570
...على كل حال

516
00:40:38,530 --> 00:40:39,450
.انظروا من هنا

517
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
تعرفه، صحيح؟

518
00:40:42,570 --> 00:40:43,870
.مشهور لعين

519
00:40:45,370 --> 00:40:47,910
.لي دو إيل"، قد يبدو لطيف الشكل لكنه قاتل متحجر القلب"

520
00:40:50,030 --> 00:40:51,990
كيف انتهى بك الحال هنا؟

521
00:40:53,570 --> 00:40:55,240
كم مضى؟ عشر سنوات؟

522
00:40:57,660 --> 00:40:59,030
.لم تكبر في السن ولو ليوم واحد

523
00:41:00,120 --> 00:41:01,030
ما الذي تفعله؟

524
00:41:02,200 --> 00:41:03,070
ألا ترى؟

525
00:41:04,320 --> 00:41:06,240
.نهرب من هنا لنكون أحرار

526
00:41:11,570 --> 00:41:15,990
.لا داع لأن تشكرني، أيها الوغد الجاحد

527
00:41:16,070 --> 00:41:18,910
.نحن عائدون إلى كوريا
.لنسير وفق المسار الصحيح

528
00:41:20,660 --> 00:41:21,990
.لا تفعل شيئاً ستندم عليه

529
00:41:24,160 --> 00:41:25,570
.لا بد أنك مجنون

530
00:41:29,160 --> 00:41:30,870
هل يرغب أحد هنا في العودة إلى كوريا؟

531
00:41:33,620 --> 00:41:34,530
.ارفعوا أيديكم

532
00:41:35,320 --> 00:41:36,990
.سأهشم وجوهكم بكل سرور

533
00:42:14,200 --> 00:42:15,070
ما الذي يجري؟

534
00:42:17,660 --> 00:42:18,950
.تباً

535
00:42:20,820 --> 00:42:22,320
!أيها الوغد

536
00:42:27,620 --> 00:42:30,070
.تباً! أيها اللعين

537
00:42:31,120 --> 00:42:31,990
!لا تتحرك

538
00:42:35,030 --> 00:42:35,910
!أيها المحقق

539
00:43:05,240 --> 00:43:06,570
.يا للصخب

540
00:43:08,660 --> 00:43:11,990
.يا لـ "قو تاي" اللعين
.أخبره أن يكون متساهلاً

541
00:43:14,450 --> 00:43:18,990
.إنه متحمس جداً

542
00:43:21,280 --> 00:43:24,110
يا صاح، هل يمكنك غسل الأطباق هنا؟

543
00:43:24,200 --> 00:43:26,530
أتولى التنظيف مجدداً؟
.هذا يفسد مزاجي

544
00:43:27,700 --> 00:43:29,820
.يجب عليك إحضار السيدة "ميونغ جو" إلى هنا

545
00:43:30,030 --> 00:43:32,240
."صحيح، "ميونغ جو
.لا بد أنها فقدت صوابها هناك

546
00:43:33,030 --> 00:43:35,450
هل تعرف الطريق المؤدي إلى غرفة المحركات؟

547
00:43:35,530 --> 00:43:36,410
.أجل

548
00:43:48,780 --> 00:43:49,940
.اتبعني إن أردت

549
00:43:52,230 --> 00:43:53,110
،إذا لا تريد

550
00:43:57,070 --> 00:43:58,110
.لا تتردد في الرحيل، يا وغد

551
00:44:07,570 --> 00:44:08,820
.سأذهب -
.حسناً -

552
00:44:09,320 --> 00:44:12,110
.من المؤسف أنه ميت. أردت قتله بنفسي -
.شكراً لك -

553
00:44:12,610 --> 00:44:13,730
.تباً لك

554
00:44:22,230 --> 00:44:24,480
.يجب علي أن أذهب إلى كوريا

555
00:44:25,530 --> 00:44:26,980
...ماذا ينبغي أن أفعل

556
00:44:27,690 --> 00:44:29,400
.ما كان من المفترض أن يحدث هذا

557
00:45:04,530 --> 00:45:05,440
!تباً

558
00:45:21,280 --> 00:45:23,530
إنها تثير شهوتي

559
00:45:24,190 --> 00:45:28,070
.استسلم يا وغد
.مات جميع رجالك

560
00:45:29,610 --> 00:45:33,610
!ليس لديك أدنى فكرة
!بل جميع رجالك ميتون

561
00:45:33,780 --> 00:45:37,360
.لا بد أن "جونغ دو" يقطعهم جيداً الآن

562
00:45:37,780 --> 00:45:38,860
..."بارك جونغ دو"

563
00:45:39,610 --> 00:45:41,190
.ذلك الوغد المجنون

564
00:45:55,070 --> 00:45:55,980
.ألقِ سلاحك

565
00:46:01,110 --> 00:46:02,070
!ألقه

566
00:46:13,070 --> 00:46:14,480
.انهض

567
00:46:34,440 --> 00:46:35,730
.عاهرة لعينة

568
00:46:36,320 --> 00:46:37,230
!"انبطحي يا "دا يون

569
00:46:52,860 --> 00:46:54,150
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

570
00:47:17,950 --> 00:47:19,570
هل أنت بخير؟

571
00:47:20,610 --> 00:47:24,530
،أعرف أنك في حالة سيئة
لكن هل تعرف إن كانت توجد وسيلة للتواصل مع كوريا؟

572
00:47:25,990 --> 00:47:26,900
.في غرفة المحرك

573
00:47:27,950 --> 00:47:28,860
...هاتف يعمل بالقمر الصناعي

574
00:47:47,990 --> 00:47:48,950
.ذلك صوت طلقات نارية

575
00:47:50,150 --> 00:47:51,900
.لا تكن سخيفاً

576
00:47:52,530 --> 00:47:53,990
.لا بد أنهم يصلحون شيئاً

577
00:47:54,280 --> 00:47:55,400
من أين حصلتِ على البيرة؟

578
00:47:56,480 --> 00:47:57,730
.من المطبخ

579
00:47:58,560 --> 00:47:59,770
هل تريد واحدة؟

580
00:47:59,860 --> 00:48:01,310
.أخبرتك إنني لا أشرب

581
00:48:03,230 --> 00:48:04,560
بالمناسبة، أين ذهبت؟

582
00:48:04,730 --> 00:48:07,020
...كنتُ في الأسفل
.هذا غير مهماً

583
00:48:07,150 --> 00:48:08,400
.متأكد من أنها طلقات نارية

584
00:48:08,560 --> 00:48:10,980
،في طريق عودتي
.رأيتُ المحققين يشهرون أسلحتهم

585
00:48:13,480 --> 00:48:16,400
،إن كنت قلقاً جداً
.سأذهب للتحقق إذاً

586
00:48:16,480 --> 00:48:17,730
!كلا! لا تخرجي

587
00:48:18,110 --> 00:48:19,980
.تعج السفينة بالمجرمين

588
00:48:20,060 --> 00:48:21,810
.ظننتُ أن الأطباء لا يعرفون الخوف

589
00:48:22,150 --> 00:48:24,230
.أجزم أنكَ لست محبوباً لدى النساء

590
00:48:29,440 --> 00:48:31,110
.لذلك لست من نوعي المفضل

591
00:48:32,020 --> 00:48:33,150
...إنك فزع جداً

592
00:48:33,230 --> 00:48:34,150
!لا يعقل

593
00:48:34,810 --> 00:48:35,860
.لا بأس، لا بأس

594
00:48:38,560 --> 00:48:40,650
.ذُكر في طالعي أنني لن أموت في الخارج هذه السنة

595
00:48:42,650 --> 00:48:44,020
.مثير للشفقة

596
00:48:51,360 --> 00:48:52,520
لماذا لا يحب أي شخص البيرة؟

597
00:49:05,770 --> 00:49:06,690
.شكراً لك

598
00:49:11,900 --> 00:49:12,940
.لقد نقلناها كلها

599
00:49:13,520 --> 00:49:14,400
.أحسنتم عملاً

600
00:49:25,900 --> 00:49:27,940
.ليس لدي أي شراب سوجو

601
00:49:31,190 --> 00:49:34,360
.دخن سيجارة على الأقل قبل أن تنتقل إلى الحياة الأخرى

602
00:50:40,520 --> 00:50:43,520
.يجب أن نبقيها تعمل إلى أن نصل لرصيف الميناء. لا خيار لدينا

603
00:50:43,980 --> 00:50:46,100
هل تعتقد أن الأنبوب تحطم؟ -
.لا. لم يحدث -

604
00:50:46,190 --> 00:50:50,860
...سنتحقق ما أن نصل إلى كوريا، ما دامت السفينة تعمل

605
00:50:53,770 --> 00:50:54,650
!أنت

606
00:50:54,730 --> 00:50:57,110
!لا يمكنكم البقاء هنا
.يجب أن تغادروا

607
00:51:16,480 --> 00:51:17,360
.لا بأس

608
00:51:17,560 --> 00:51:19,060
.لا بأس. لا تخاف

609
00:51:20,190 --> 00:51:21,150
أين هاتف الأقمار الصناعية؟

610
00:51:22,610 --> 00:51:23,650
E… ECR…

611
00:51:24,560 --> 00:51:26,400
.تحدث بالكورية أيها السافل

612
00:51:26,520 --> 00:51:27,940
.غرفة التحكم بالمحرك

613
00:51:28,610 --> 00:51:29,480
...هناك

614
00:51:33,370 --> 00:51:34,250
.أنتما

615
00:51:36,250 --> 00:51:37,200
.اذهبا وتوليا الأمر

616
00:51:40,790 --> 00:51:41,660
.اذهب معهما

617
00:51:47,910 --> 00:51:50,250
من أنت؟

618
00:52:36,830 --> 00:52:37,700
!سيدي

619
00:52:39,700 --> 00:52:40,620
...ما الذي

620
00:52:42,120 --> 00:52:43,660
...تباً -
أين الآخرون؟ -

621
00:52:43,750 --> 00:52:44,660
جونغ وو"؟"

622
00:52:53,660 --> 00:52:54,620
الآخرون؟

623
00:52:56,790 --> 00:52:57,830
.لا أعرف

624
00:52:58,830 --> 00:53:00,500
.ركضنا للخارج ما أن سمعنا صوت الطلقات النارية

625
00:53:01,160 --> 00:53:03,500
.الأوغاد الملعونون فعلوا ذلك حقاً هذه المرة

626
00:53:04,790 --> 00:53:05,950
.جميع الخطوط معطلة

627
00:53:07,330 --> 00:53:09,330
.لقد تحكموا بها منذ البداية

628
00:53:10,910 --> 00:53:12,000
.لقد تلاعبوا بنا

629
00:53:14,330 --> 00:53:15,790
.نحن بحاجة للاتصال بكوريا

630
00:53:16,910 --> 00:53:17,870
.غرفة المحرك

631
00:53:18,660 --> 00:53:20,160
.قال إنه يمكننا الاتصال من هناك

632
00:53:46,830 --> 00:53:48,040
لماذا أحضرت هذا الرجل؟

633
00:53:48,500 --> 00:53:51,410
.بدوني ستتوقف السفينة

634
00:53:57,540 --> 00:53:59,330
.هذا مضحك، لقد قالوا الأمر نفسه

635
00:53:59,460 --> 00:54:01,370
.أنا الرئيس... رئيس المهندسين

636
00:54:03,410 --> 00:54:04,290
.أياً كان

637
00:54:05,460 --> 00:54:07,540
.لقد انتهى عملنا هنا. لنعد

638
00:54:11,210 --> 00:54:12,540
.انتهى عملك هنا

639
00:54:26,080 --> 00:54:27,120
ماذا تفعل؟

640
00:54:27,870 --> 00:54:28,830
.هذا يكفي

641
00:54:32,620 --> 00:54:34,500
!بارك جونغ دو"! أيها الحثالة"

642
00:54:39,370 --> 00:54:42,210
.غوتاي"، ذلك اللعين عديم الفائدة"

643
00:54:42,830 --> 00:54:45,410
!لا يمكنكم إطلاق النار هنا
!ستتوقف السفينة

644
00:54:45,750 --> 00:54:47,080
!هذا هو المحرك

645
00:54:47,160 --> 00:54:48,620
.اخرس عليك اللعنة

646
00:54:50,960 --> 00:54:54,000
!هل يُسمح للشرطة بإطلاق النار على أي شخص؟

647
00:54:55,410 --> 00:54:57,910
!من الآن وصاعداً، إنه دفاع عن النفس أيها الأوغاد

648
00:54:58,210 --> 00:54:59,080
.سيدي

649
00:54:59,410 --> 00:55:01,370
!أنا لستُ معهم! ساعدوني

650
00:55:01,460 --> 00:55:02,870
...أنا أيضاً -
.لم أقتل أحداً -

651
00:55:14,210 --> 00:55:15,290
.يا أولاد

652
00:55:15,910 --> 00:55:16,910
.خذوا ألعابكم

653
00:55:17,000 --> 00:55:18,040
!حاضر يا سيدي -
!حاضر يا سيدي -

654
00:55:19,870 --> 00:55:22,290
يا إلهي... ماذا يجب أن أفعل؟

655
00:55:35,000 --> 00:55:36,210
.لنذهب للمنزل -
.لا تطلقوا النار -

656
00:55:37,000 --> 00:55:39,160
تباً. أما زلت حياً؟

657
00:55:40,210 --> 00:55:41,410
!توقف

658
00:55:43,710 --> 00:55:45,960
.أنت مثل زومبي لعين

659
00:55:47,710 --> 00:55:48,750
.أنت لا تموت

660
00:55:48,960 --> 00:55:51,250
!أخفض سلاحك -
!تراجعوا عليكم اللعنة -

661
00:55:52,120 --> 00:55:53,410
.سأقتلك أيها اللعين

662
00:55:53,500 --> 00:55:55,870
.تراجعوا -
!لا تتحرك -

663
00:55:55,960 --> 00:55:58,250
!توقف -
!توقف -

664
00:55:58,500 --> 00:56:02,500
.قلت لك، ألم أقل لك؟ لا يوجد مكان للهرب

665
00:56:03,660 --> 00:56:06,870
هذا الغبي اللعين. من قال إنني كنت أهرب؟

666
00:56:08,710 --> 00:56:10,460
.هذه سفينتي الآن أيها الأحمق

667
00:56:13,580 --> 00:56:14,660
!سأقتلك أيها اللعين

668
00:56:15,910 --> 00:56:17,290
!عليك اللعنة

669
00:56:19,210 --> 00:56:21,040
!أيها الوغد

670
00:56:21,540 --> 00:56:22,580
!أيها اللعين

671
00:56:23,790 --> 00:56:26,330
!أنا لستُ واحداً منهم. لا تطلق النار

672
00:56:26,500 --> 00:56:27,370
!تراجع

673
00:56:27,620 --> 00:56:28,540
.أيها السافل

674
00:56:28,830 --> 00:56:29,790
.ارفع يديك

675
00:56:32,210 --> 00:56:33,160
.أيها الأحمق

676
00:56:36,250 --> 00:56:37,200
.أيها اللعين

677
00:56:37,290 --> 00:56:39,830
!أخفض رأسك اللعين

678
00:56:41,960 --> 00:56:43,000
.تباً

679
00:57:46,040 --> 00:57:47,250
!ما هذا

680
00:58:47,880 --> 00:58:49,290
!تعال يا أخي

681
00:58:53,380 --> 00:58:55,460
.ابتعد عن طريقي يا وغد

682
00:59:09,840 --> 00:59:11,050
!"ابتعدي يا "دا يون

683
00:59:27,720 --> 00:59:28,880
!أيها اللعين

684
00:59:36,840 --> 00:59:38,510
!موتوا يا أوغاد

685
00:59:51,420 --> 00:59:52,340
...الذخيرة

686
01:00:18,300 --> 01:00:20,170
!ابتعد

687
01:01:12,470 --> 01:01:13,970
!اللعنة

688
01:02:10,550 --> 01:02:14,970
.إن لم يكن هذا هو الجحيم فلا أعرف ماذا يكون

689
01:02:54,880 --> 01:02:56,010
!هنا، أسرع

690
01:02:56,550 --> 01:02:57,760
!هناك باب

691
01:03:23,130 --> 01:03:25,050
.هيا. من هذا الاتجاه

692
01:03:25,130 --> 01:03:26,050
!أطلقي النار

693
01:03:35,880 --> 01:03:36,930
.أسرع

694
01:03:49,720 --> 01:03:50,930
.لنذهب

695
01:04:21,090 --> 01:04:22,720
.الزي الذي كان يرتديه

696
01:04:23,630 --> 01:04:25,930
.إنه ليس من هذه الفترة الزمنية

697
01:04:26,760 --> 01:04:30,470
.كنتُ في إصلاحية "مونتنلوبا" لمدة 30 عاماً

698
01:04:30,880 --> 01:04:32,680
.يجب أن نذهب إلى الطبيب أولاً

699
01:04:33,380 --> 01:04:34,260
.صحيح

700
01:04:34,930 --> 01:04:35,800
.لنذهب

701
01:04:42,470 --> 01:04:43,340
.سيدي

702
01:04:44,030 --> 01:04:45,830
.لدينا صور من مركز تنسيق الإنقاذ التايواني

703
01:04:46,620 --> 01:04:48,870
.إنها ليست بعيدة عن آخر موقع معروف

704
01:04:49,620 --> 01:04:50,490
.ضعها

705
01:04:54,450 --> 01:04:55,320
منذ متى اُلتقطت هذه؟

706
01:04:55,410 --> 01:04:56,490
.منذ 30 دقيقة

707
01:04:57,030 --> 01:04:58,870
.لا يبدو عليها أنها تغرق

708
01:04:59,530 --> 01:05:00,910
.كبّر مقطع قارب النجاة

709
01:05:04,200 --> 01:05:06,280
.لا أضرار في مؤخرة أو متن السفينة

710
01:05:07,660 --> 01:05:09,990
أين هذا المكان؟ لماذا هو مشرق للغاية؟

711
01:05:11,200 --> 01:05:12,530
.كبّر أماكن الإقامة

712
01:05:18,280 --> 01:05:20,660
.تباً

713
01:05:21,370 --> 01:05:24,830
.عرفتُ أن هؤلاء السجناء سيسفكون الدماء

714
01:05:26,410 --> 01:05:30,070
!لماذا يوجد رجال شرطة على سطح السفينة إن كانوا لن يفعلوا شيئاً

715
01:05:30,160 --> 01:05:33,740
!هل هذا ما يتقاضون الضرائب من أجله، الحمقى الملعونون

716
01:05:48,910 --> 01:05:50,200
<font color="#ddbc6c">- "رئيس "بيو -</font>

717
01:05:56,410 --> 01:05:57,330
تقرير؟

718
01:05:58,010 --> 01:06:02,580
.ربما سمحتُ لك باختباري، لكنني لستُ خاضعاً

719
01:06:03,200 --> 01:06:06,410
...أنا أفعل ما طلبته مني. الوضع تحت السيطرة

720
01:06:06,490 --> 01:06:07,830
تحت السيطرة؟

721
01:06:08,580 --> 01:06:11,370
.لا أريد سماع هذا. لنكن واضحين

722
01:06:12,200 --> 01:06:14,160
.ستذهب إلى هناك بنفسك

723
01:06:14,370 --> 01:06:15,330
للحصول عليه؟

724
01:06:15,580 --> 01:06:16,450
أنا؟

725
01:06:17,170 --> 01:06:20,590
.السفينة في وسط البحر

726
01:06:20,960 --> 01:06:22,880
.لا بد أنك فقدت عقلك اللعين

727
01:06:23,380 --> 01:06:25,920
هل تعتقد أن خفر السواحل أو وزارة الدفاع سيتعاونون؟

728
01:06:26,800 --> 01:06:29,000
.هناك عشرات السجناء على متن السفينة

729
01:06:29,090 --> 01:06:30,670
.لا يمكننا تركه بمفرده

730
01:06:31,630 --> 01:06:33,050
.أنت تتفوه بالهراء

731
01:06:33,130 --> 01:06:34,960
.أنت وضعته على السفينة

732
01:06:36,340 --> 01:06:39,710
."أنت الذي أصررت على أننا لسنا بحاجة لمزيد من الأمن يا قائد "أوه

733
01:06:40,840 --> 01:06:44,260
...لقد فعلنا ذلك على طريقتك -
!إذاً ما الذي تريده بحق الجحيم -

734
01:06:45,340 --> 01:06:46,840
.كل ما أردته وضع "ألفا" على متن السفينة

735
01:06:47,010 --> 01:06:49,750
!وليس سفينة مليئة بالمددانين العنيفين

736
01:06:49,840 --> 01:06:51,420
.لكنك سمحت للأمور بالتفاقم

737
01:06:53,170 --> 01:06:54,300
أهو خطأي الآن؟

738
01:06:54,840 --> 01:06:57,090
.عرفت أن هذا سيحدث، لكنك لم تفعل شيئاً

739
01:06:57,630 --> 01:06:58,750
!ماذا تريد مني أن أفعل

740
01:06:58,840 --> 01:07:00,300
!اخرس عليك اللعنة

741
01:07:17,050 --> 01:07:17,960
.اسمع

742
01:07:18,760 --> 01:07:22,550
.توجد مروحية تابعة للبحرية الأمريكية في القاعدة أمامك

743
01:07:24,550 --> 01:07:25,920
...توقف عن إضاعة وقتي

744
01:07:27,550 --> 01:07:29,210
.وأحضر "ألفا" لي الان

745
01:07:29,840 --> 01:07:32,050
.ماذا؟ أنت أيها الأحمق

746
01:07:33,800 --> 01:07:34,670
!أنت

747
01:07:38,710 --> 01:07:40,460
.حثالة

748
01:08:06,710 --> 01:08:08,420
.هذه الوضيعة المزعجة

749
01:08:09,170 --> 01:08:11,210
!اخرسي يا عاهرة

750
01:08:23,170 --> 01:08:24,050
!تباً

751
01:08:24,710 --> 01:08:26,590
أليس لديك أخلاق؟ -
لماذا لم تطرق؟ -

752
01:08:27,760 --> 01:08:29,760
ألم يسبق لك رؤية فتاة تتغوط؟

753
01:08:30,260 --> 01:08:31,420
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟

754
01:08:32,210 --> 01:08:33,090
.عزيزي

755
01:08:33,760 --> 01:08:34,840
.كن صادقاً

756
01:08:35,170 --> 01:08:36,050
لقد نسيت، أليس كذلك؟

757
01:08:36,420 --> 01:08:37,590
.هراء

758
01:08:38,710 --> 01:08:40,130
.أنا هنا الآن. لا تغضبي

759
01:08:40,880 --> 01:08:42,170
.عليك اللعنة

760
01:08:43,380 --> 01:08:44,260
.أختاه

761
01:08:44,420 --> 01:08:45,920
.مرحباً

762
01:08:46,340 --> 01:08:48,710
ألست غاضباً من هذا الأحمق البغيض؟

763
01:08:48,840 --> 01:08:52,210
!توقفي عن هزي يديكِ أيتها العاهرة الغبية

764
01:08:52,300 --> 01:08:53,500
!أختاه

765
01:08:53,590 --> 01:08:56,550
لقد كذبتِ بشأن حصولك على الشهادة، أليس كذلك؟

766
01:08:56,920 --> 01:08:57,840
.اللعنة

767
01:08:58,260 --> 01:09:00,550
هل رأيتِ هذا؟ هل رأيتِ هذا القرف؟

768
01:09:00,670 --> 01:09:02,340
.عاهرة سخيفة

769
01:09:05,510 --> 01:09:06,460
.استدر

770
01:09:08,460 --> 01:09:10,960
.أنا متفاجئ بعدم وجود حمام دم

771
01:09:11,300 --> 01:09:14,670
.إذاً يجب أن أستحم، وليس لدي ملابس

772
01:09:15,340 --> 01:09:16,960
.ابقي يا عاهرة

773
01:09:17,210 --> 01:09:18,170
.اسحبي هذا للأعلى

774
01:09:26,590 --> 01:09:28,960
!لم أرغب أبداً أن يصعد هؤلاء السجناء على متن السفينة

775
01:09:29,050 --> 01:09:30,800
!لقد صوتّ على هذا أيها الأحمق

776
01:09:30,880 --> 01:09:31,880
متى؟

777
01:09:42,050 --> 01:09:43,010
!أسرع

778
01:09:46,130 --> 01:09:48,260
لماذا لا يعمل هذا؟

779
01:10:05,800 --> 01:10:07,260
.الماء بارد للغاية

780
01:10:09,360 --> 01:10:11,110
.لم تعد خائفاً بعد الآن، كما أعتقد

781
01:10:16,820 --> 01:10:18,860
لماذا هو نائم في غرفتي؟

782
01:10:24,860 --> 01:10:27,360
.استيقظ أيها الطبيب

783
01:10:27,450 --> 01:10:29,150
.سمعتُ شيئاً بالخارج

784
01:10:29,240 --> 01:10:31,160
ما هذا؟ طلقات نارية؟

785
01:10:32,280 --> 01:10:33,820
ما قصتك مع الطلقات النارية؟

786
01:10:34,070 --> 01:10:35,570
.إنها ليست مسدسات

787
01:10:39,240 --> 01:10:41,110
.بدت أشبه بصرخة

788
01:10:43,200 --> 01:10:45,110
.أو شيء يسقط

789
01:10:58,410 --> 01:10:59,530


790
01:10:59,740 --> 01:11:01,160
.قارب النجاة مفتوح

791
01:11:02,570 --> 01:11:03,490
...لماذا

792
01:11:04,610 --> 01:11:05,780
هو مفتوح؟

793
01:11:41,320 --> 01:11:42,530
!اهربوا، اركضوا

794
01:11:42,650 --> 01:11:44,400
ما الذي يجري أيها الطبيب؟

795
01:11:44,490 --> 01:11:46,990
.لا وقت للشرح. إنه قادم خلفنا

796
01:11:47,110 --> 01:11:51,570
.دعيني. لقد كان هناك
..."الممرضة "سونغ

797
01:11:51,650 --> 01:11:53,900
لماذا تستمرين بمضايقتي؟

798
01:11:53,990 --> 01:11:55,240
.يجب أن تهدأ

799
01:11:57,030 --> 01:11:58,530
ماذا حدث للممرضة؟

800
01:11:58,900 --> 01:12:00,070
.لقد ماتت

801
01:12:01,950 --> 01:12:06,650
...إنه في عيادة السفينة. كان في غرفة المحرك سابقاً

802
01:12:06,740 --> 01:12:09,700
...كنتُ متأكداً بأنني خدرته

803
01:12:10,150 --> 01:12:11,200
.أخبرني بوضوح

804
01:12:11,990 --> 01:12:13,610
.الـ... الوحش

805
01:12:14,400 --> 01:12:17,860
.عيناه مخاطتان. إنه مثل الجثة

806
01:12:18,030 --> 01:12:19,570
.كان يرتدي زياً كهذا

807
01:12:22,360 --> 01:12:24,700
.من هو؟ أخبرني ما تعرفه

808
01:12:25,360 --> 01:12:28,030
.لا أعرف أي شيء. لقد فعلت ما قيل لي وحسب

809
01:12:28,110 --> 01:12:30,400
!من طلبوا منك؟ وماذا أرادوا؟ أيها الأحمق

810
01:12:38,530 --> 01:12:39,740
."أيون جينتيس"

811
01:12:40,780 --> 01:12:43,740
.قالوا لي أن أحقنه بالمخدر كل ست ساعات فحسب

812
01:12:44,110 --> 01:12:47,240
.لقد دفعوا بسخاء. فعلت ما قيل لي أن أفعله وحسب

813
01:12:47,320 --> 01:12:48,200
...أيون

814
01:12:49,240 --> 01:12:50,280
أيون جينتيس"؟"

815
01:12:51,200 --> 01:12:52,110
شركة الدواء؟

816
01:12:53,400 --> 01:12:59,030
تلك التي تبيع الفيتامينات التي يُفترض أن تجعلك أصغر بعشر سنوات؟

817
01:12:59,320 --> 01:13:00,200
...نعم

818
01:13:02,070 --> 01:13:05,030
.القبو. كان هناك أشخاص من الشركة هناك

819
01:13:05,490 --> 01:13:06,780
.إنهم يعرفون كل شيء

820
01:13:08,150 --> 01:13:09,820
.هذا يفوق طاقتي

821
01:13:11,740 --> 01:13:15,200
ألا توجد حقيبة إسعافات أولية في قارب النجاة؟

822
01:13:15,650 --> 01:13:17,240
...نعم، لكن

823
01:13:17,920 --> 01:13:19,380
...قارب النجاة

824
01:13:20,170 --> 01:13:21,250
.تحطم بالكامل

825
01:13:22,380 --> 01:13:24,170
.سحقاً

826
01:13:24,960 --> 01:13:30,380
.الغرفة في القبو. لقد تركتُ بعض الإمدادات الطبية هناك

827
01:13:33,460 --> 01:13:36,380
اذهبي معهم للتحقق. أما أنا سأذهب لرؤية
 .ما إذا كان هناك أي أشخاص آخرين

828
01:13:37,170 --> 01:13:38,130
بمفردك؟

829
01:13:40,000 --> 01:13:42,330
.هذا خطر للغاية. سأذهب معك

830
01:13:42,420 --> 01:13:43,500
.أنا بخير

831
01:13:45,420 --> 01:13:48,380
.إنه مسرح جريمة. يجب أن يكون معهم محقق

832
01:13:51,630 --> 01:13:52,540
...لكن

833
01:13:55,960 --> 01:13:56,830
.من هذا الاتجاه

834
01:13:56,920 --> 01:13:58,250
.لنذهب

835
01:13:59,420 --> 01:14:00,330
.تعال

836
01:14:21,040 --> 01:14:24,210
.أنتِ، توقفي عن التبرج. "جونغ دو" ينتظرنا

837
01:14:24,420 --> 01:14:28,670
.العزيز "جونغ دو" اختطف السفينة بالفعل

838
01:14:28,830 --> 01:14:33,000
.قد يكون أحمقاً من الدرجة الأولى، لكنه ولد ذكي بالتأكيد

839
01:15:15,380 --> 01:15:17,140
من أنت، أيها الوغد المجنون؟

840
01:15:45,830 --> 01:15:47,250
من أنت يا وغد؟

841
01:15:48,370 --> 01:15:49,920
.لنذهب يا حبيبي

842
01:15:51,750 --> 01:15:52,630
.اذهب يا صاح

843
01:15:52,630 --> 01:15:53,960
!لنذهب

844
01:15:59,050 --> 01:16:00,550
!بسرعة

845
01:16:14,030 --> 01:16:15,110
...يا أختاه

846
01:16:17,490 --> 01:16:19,320
!أسرعي، أيتها العاهرة المجنونة

847
01:16:22,370 --> 01:16:24,660
!ساعديني

848
01:16:35,880 --> 01:16:36,960
.لنذهب

849
01:16:37,470 --> 01:16:38,510
!أسرعي

850
01:16:44,310 --> 01:16:45,520
...أختاه

851
01:16:56,180 --> 01:16:58,430
إلى أي مدى سنسير؟

852
01:17:01,180 --> 01:17:02,050
ماذا؟

853
01:17:02,140 --> 01:17:03,010
انتظر

854
01:17:16,890 --> 01:17:19,010
...لا يجب أن يُفتح الباب

855
01:17:19,310 --> 01:17:20,310
ما هذا المكان؟

856
01:17:21,060 --> 01:17:22,100
.كدنا نصل

857
01:17:23,470 --> 01:17:24,350
.لقد وصلنا

858
01:17:24,430 --> 01:17:26,100
ما هذه الرائحة؟

859
01:17:26,510 --> 01:17:27,810
ما كل هذا؟

860
01:17:29,350 --> 01:17:30,220
.يا إلهي

861
01:18:47,290 --> 01:18:48,160
.أيها الطبيب

862
01:18:48,250 --> 01:18:50,750
.نعم... لنذهب

863
01:19:47,450 --> 01:19:49,700
.اللعنة

864
01:19:50,900 --> 01:19:52,690
ما هذا بحق الجحيم؟

865
01:20:00,650 --> 01:20:01,520
.اجلس هنا

866
01:20:01,810 --> 01:20:02,940
...ساقايّ

867
01:20:06,350 --> 01:20:08,230
.خدشتك الرصاصة فحسب

868
01:20:09,150 --> 01:20:10,600
.الجرح ليس عميقاً

869
01:20:10,980 --> 01:20:12,440
.لكن ما زال هذا يؤلم

870
01:20:12,690 --> 01:20:15,190
.برفق... رجاءً

871
01:20:15,980 --> 01:20:18,480
.إنه عميق، يجب أن أخيطه -
ألا يجب أن تعالجه؟ -

872
01:20:19,520 --> 01:20:20,390
غرزة؟

873
01:20:20,480 --> 01:20:22,980
.بدا الجرح عميقاً. كان ينزف كثيراً

874
01:20:23,100 --> 01:20:25,230
دباسة؟ -
.كلا -

875
01:20:26,230 --> 01:20:28,020
.سيؤلمك

876
01:20:28,100 --> 01:20:29,270
...ليس لدي مخدر

877
01:20:30,350 --> 01:20:34,100
.أرجوك، عدني أنك ستكون لطيفاً

878
01:20:35,100 --> 01:20:36,100
.بالتأكيد

879
01:20:44,810 --> 01:20:47,850
.أنت تبالغ. هذا ليس مؤلماً. اثبت في مكانك

880
01:20:48,150 --> 01:20:49,640
.إن تحركت، سأضطر لفعل هذا مرة أخرى

881
01:20:49,730 --> 01:20:50,980
.كفى

882
01:20:51,060 --> 01:20:52,100
.نعم، كدتُ أنتهي

883
01:20:53,440 --> 01:20:54,600
...جميع اليابانيون

884
01:20:54,770 --> 01:20:57,270
.انتظر. سأضمدك

885
01:21:03,900 --> 01:21:06,190
.إنه هو. السجين الذي رأيناه

886
01:21:11,600 --> 01:21:12,850
."الاسم "كيم هان جيو

887
01:21:13,150 --> 01:21:14,650
.وُلد عام 1911

888
01:21:15,520 --> 01:21:16,560
1911؟

889
01:21:18,150 --> 01:21:19,600
.هذا عمر جدي

890
01:21:20,690 --> 01:21:23,440
.هذا غير منطقي

891
01:21:24,310 --> 01:21:27,730
...أُجبر عام 1943 على الانضمام للجيش الياباني

892
01:21:28,020 --> 01:21:30,230
...قاتلوا في معركة الفلبين

893
01:21:31,020 --> 01:21:32,770
...فقد ذراعه في المعركة

894
01:21:33,480 --> 01:21:37,400
."اُحتجز في معسكر ياباني في غرب "مينداناو

895
01:21:38,350 --> 01:21:43,230
"وأصبح موضوع اختبار سلاح بشري لمشروع كيمو... "كيمونو

896
01:21:43,650 --> 01:21:47,690
.وحقق فيه أفضل النتائج بالحصول على أعلى علامة

897
01:21:48,150 --> 01:21:49,060
سلاح بشري؟

898
01:21:50,190 --> 01:21:51,190
موضوع اختبار؟

899
01:21:52,100 --> 01:21:53,600
ماذا بعد؟ -
.أنا سأفعل ذلك -

900
01:21:54,980 --> 01:21:56,020
...أنتِ تقصدين

901
01:21:56,770 --> 01:21:59,690
أنه ما زال حياً منذ الاحتلال الياباني؟

902
01:22:01,230 --> 01:22:03,190
لكن لماذا كان على متن هذه السفينة؟

903
01:22:08,190 --> 01:22:09,940
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
!يا إلهي -

904
01:22:10,020 --> 01:22:11,270
.هذا المسخ اللعين

905
01:22:11,440 --> 01:22:12,520
!أسرعي

906
01:22:24,690 --> 01:22:25,650
!عزيزي، من هنا

907
01:22:29,600 --> 01:22:30,810
!عزيزي، ادخل

908
01:22:31,020 --> 01:22:32,230
!أسرع! تعال

909
01:23:07,430 --> 01:23:08,510
...موضوع اختبار

910
01:23:09,060 --> 01:23:09,930
."ألفا"

911
01:23:10,600 --> 01:23:15,850
...يمكن رؤية عنف "ألفا" المتطرف والعشوائي

912
01:23:16,970 --> 01:23:19,560
كأثر جانبي لعملية جراحية في الفص الفصيمي و

913
01:23:20,100 --> 01:23:25,810
.نتيجة لاضطراب ما بعد الصدمة الذي طوره من التعرض المستمر للألم

914
01:23:36,640 --> 01:23:39,720
...لماذا هذا
لماذا لا يفتح هذا؟

915
01:23:40,180 --> 01:23:41,180
!لن يفتح

916
01:24:02,390 --> 01:24:04,220
!ماذا تريد منا

917
01:24:07,100 --> 01:24:08,430
..."موضوع الاختبار "ألفا

918
01:24:09,390 --> 01:24:13,970
.يتفاعل فقط مع الحركات التهديدية وتغيرات حرارة الجسم

919
01:24:14,350 --> 01:24:16,680
،يمتلك الصفات الجينية للذئب

920
01:24:16,890 --> 01:24:18,890
.حاسة الصوت والرائحة الحادة

921
01:24:19,220 --> 01:24:24,640
.ولديه خمسة أضعاف القوة البدنية للرجل العادي

922
01:24:25,890 --> 01:24:26,760
.اذهبي أنتِ أولاً

923
01:24:31,060 --> 01:24:33,220
!لماذا لا يفتح هذا الشيء اللعين

924
01:24:33,310 --> 01:24:34,180
!اللعنة

925
01:24:35,260 --> 01:24:38,260
.جون باي" ماذا أفعل؟ لن يفتح"

926
01:24:39,060 --> 01:24:39,930
،مع ذلك

927
01:24:40,260 --> 01:24:46,310
.لا تظهر بروتينات "ألفا" أي تغييرات مرتبطة بالشيخوخة

928
01:24:46,850 --> 01:24:51,140
،كمفتاح لعلوم مكافحة الشيخوخة وزيادة متوسط العمر

929
01:24:51,600 --> 01:24:56,260
.يمكن لـ "ألفا" أن يقودنا إلى مرحلة جديدة للتطور البشري

930
01:24:59,350 --> 01:25:01,140
.إنه يشبه الخلية السرطانية تماماً

931
01:25:04,140 --> 01:25:08,430
.لقد فقدوا عقولهم
.من أجل عيش بضع سنوات أطول فحسب

932
01:25:08,930 --> 01:25:10,260
.يا إلهي

933
01:25:10,970 --> 01:25:13,350
.هذه نهاية الزمن حقاً

934
01:25:14,470 --> 01:25:15,640
هل هناك أي شيء آخر؟

935
01:25:16,640 --> 01:25:19,970
...انتظري، سيكون هناك المزيد

936
01:25:20,810 --> 01:25:21,810
.دعني أنظر

937
01:25:35,220 --> 01:25:38,680
<font color="#ddbc6c">- مختبر 3، معسكر الجيش الياباني في "زامبوانغا" - الفلبين -</font>

938
01:25:54,840 --> 01:25:56,380
.أنت، ممنوع التصوير

939
01:25:57,550 --> 01:25:58,510
!نعم يا سيدي

940
01:26:24,550 --> 01:26:29,880
.أيها السادة، لقد أكملنا العملية النهائية بنجاح

941
01:26:58,380 --> 01:27:00,220
!سيدي، سيدي

942
01:27:09,260 --> 01:27:11,050
ما الذي يجري؟

943
01:27:34,880 --> 01:27:37,590
!اقتلوا هذا الوحش البائس

944
01:27:37,670 --> 01:27:38,630
!نعم

945
01:27:47,630 --> 01:27:48,970
!أيها الوغد

946
01:28:08,610 --> 01:28:10,660
...انتظر

947
01:28:52,480 --> 01:28:53,430
!"تحركي يا "ميونغ جو

948
01:29:02,890 --> 01:29:06,600
.كلا... كلا... دعه

949
01:29:07,060 --> 01:29:08,560
.دعه

950
01:29:13,100 --> 01:29:14,680
!دعه

951
01:29:18,180 --> 01:29:21,890
.أيها الشرطي تعال هنا وافعل شيئاً

952
01:29:28,230 --> 01:29:29,600
.يجب أن تخرجي

953
01:29:30,810 --> 01:29:32,680
.لا أستطيع تركه

954
01:29:32,890 --> 01:29:34,310
!اخرجي عليكِ اللعنة

955
01:29:41,140 --> 01:29:43,480
!جون باي"، اخرج"

956
01:29:44,100 --> 01:29:44,980
!اخرج

957
01:29:53,640 --> 01:29:58,520
.أيها الوغد اللعين. لن تذهب لأي مكان

958
01:30:00,180 --> 01:30:01,270
!اخرج

959
01:30:07,060 --> 01:30:09,020
."جون باي"

960
01:30:11,560 --> 01:30:12,430
..."ميونغ جو"

961
01:30:12,520 --> 01:30:15,600
!هذا ليس شاعرياً على الإطلاق، اخرج

962
01:30:15,680 --> 01:30:17,100
...كلا، كلا

963
01:30:17,180 --> 01:30:18,730
!اخرج من هناك -
!كلا -

964
01:30:32,430 --> 01:30:33,520
ما هذا الصوت؟

965
01:30:34,560 --> 01:30:35,770
.يجب أن نذهب -
.حسناً -

966
01:30:45,220 --> 01:30:46,300
...حبيبي

967
01:30:55,720 --> 01:30:56,670
.انهضي

968
01:30:56,800 --> 01:30:59,260
.يجب أن نذهب، قفي -
..."لكن، "جون باي -

969
01:31:07,840 --> 01:31:09,720
."أيها القائد، أنا "كيم

970
01:31:10,340 --> 01:31:13,010
.لدينا إحداثيات السفينة منذ 20 دقيقة

971
01:31:13,220 --> 01:31:15,050
.يبدو أنها متوقفة

972
01:31:15,220 --> 01:31:16,090
.عُلم

973
01:31:17,590 --> 01:31:18,590
!استعدوا

974
01:31:59,380 --> 01:32:00,300
...يا إلهي

975
01:32:30,670 --> 01:32:31,800
.تعالي من هذا الاتجاه

976
01:32:50,010 --> 01:32:51,880
ماذا تفعل؟ -
.ابقي بالداخل -

977
01:33:03,720 --> 01:33:04,720
.تباً

978
01:34:21,350 --> 01:34:26,020
يجب أن أقاتل على الأقل وأقطع يدك

979
01:34:26,520 --> 01:34:31,100
.أو لن أتمكن من مواجهة أولادي على الجانب الآخر

980
01:34:34,020 --> 01:34:35,060
.أيها الوغد اللعين

981
01:36:30,230 --> 01:36:31,140
هل هذا؟

982
01:36:31,520 --> 01:36:32,890
.إنها مروحية

983
01:36:33,310 --> 01:36:35,060
لابد أنها هنا لإنقاذنا، أليس كذلك؟

984
01:36:35,980 --> 01:36:37,350
هل اتصلتم لطلب المساعدة؟

985
01:36:38,020 --> 01:36:40,060
.كلا. الخطوط جميعها معطلة

986
01:36:40,640 --> 01:36:42,100
هل كان القائد "لي"؟

987
01:36:42,480 --> 01:36:44,520
.هذا... هذا الاتجاه

988
01:36:46,390 --> 01:36:48,060
إلى أين تذهب؟ -
.أسرع -

989
01:36:48,520 --> 01:36:49,520
!انتظرني

990
01:37:18,770 --> 01:37:20,640
هل أنتم من المروحية؟

991
01:37:30,640 --> 01:37:31,980
...أنا حية

992
01:37:36,930 --> 01:37:42,730
.هذا الوحش... كان يقتل الجميع على متن السفينة

993
01:37:43,140 --> 01:37:44,310
وحش؟

994
01:37:44,390 --> 01:37:46,430
.الشرطة، السجناء، الجميع

995
01:37:46,730 --> 01:37:51,230
.إنه يقتل كل شيء في طريقه. يسحقهم كالحشرات

996
01:37:51,390 --> 01:37:55,180
...لا أستطيع، كلا. كلا

997
01:37:55,270 --> 01:37:58,270
!يجب أن نغادر. لا وقت لدي للشرح

998
01:38:02,270 --> 01:38:08,230
.عاهرة مزعجة، أنتِ تتحدثين كثيراً

999
01:38:08,580 --> 01:38:10,080
.لا وقت لدي أيضاً

1000
01:38:23,670 --> 01:38:24,540
!الشرطة

1001
01:38:26,380 --> 01:38:27,330
!لا تتحركوا

1002
01:38:35,670 --> 01:38:38,250
.يجب أن تخجلي من كونكِ شرطية

1003
01:38:38,880 --> 01:38:41,290
.لا يمكنكم حتى أداء عمل بسيط

1004
01:38:42,000 --> 01:38:44,750
.كل ما كان عليكم فعله هو إحضار السفينة إلى كوريا

1005
01:38:46,080 --> 01:38:47,170
هل هذا صعب للغاية؟

1006
01:38:48,710 --> 01:38:51,000
...أيها الملعون

1007
01:38:51,670 --> 01:38:53,210
.الأحمق عديم الفائدة

1008
01:39:04,040 --> 01:39:05,790
.لنذهب. أسرع

1009
01:39:07,210 --> 01:39:08,170
.أخفضوا أسلحتكم

1010
01:39:10,040 --> 01:39:11,040
من أنت؟

1011
01:39:11,960 --> 01:39:13,040
.أنت لم تتغير

1012
01:39:14,330 --> 01:39:15,500
.ما زلتَ قذراً كما كنت دائماً

1013
01:39:22,500 --> 01:39:23,380
.عرفتُ هذا

1014
01:39:23,750 --> 01:39:25,420
.أنت ذلك السفاح اللعين

1015
01:39:26,420 --> 01:39:28,170
.مر زمن طويل

1016
01:39:39,750 --> 01:39:41,000
!مكانك -
!ارفع يديك -

1017
01:39:41,080 --> 01:39:41,960
،لذا

1018
01:39:42,790 --> 01:39:47,500
وضعت "ألفا" على متن هذه السفينة لتتبعه إلى كوريا وتجدنا؟

1019
01:39:50,500 --> 01:39:54,790
.لهذا السبب كان الرئيس "بيو" مصمماً للغاية على إرسالي إلى هنا

1020
01:39:56,000 --> 01:39:57,170
.أعتقد أنك تعرف

1021
01:39:58,920 --> 01:39:59,790
لماذا فعلت هذا؟

1022
01:40:00,500 --> 01:40:04,960
.كنتم جميعاً حثالة تافهين على أي حال

1023
01:40:05,290 --> 01:40:08,580
...كل ما فعلته هو إعادة تدويرهم

1024
01:40:08,880 --> 01:40:09,880
هل هذه مشكلة؟

1025
01:40:11,210 --> 01:40:12,330
.لم نفعل ذلك

1026
01:40:12,580 --> 01:40:13,540
.عليكم اللعنة

1027
01:40:14,250 --> 01:40:15,630
.لقد قتلتم أخي يا رجال

1028
01:40:17,710 --> 01:40:18,670
...كلا

1029
01:40:19,540 --> 01:40:20,540
!لم نكن نحن

1030
01:40:20,880 --> 01:40:21,960
!مت أيها السافل

1031
01:40:37,250 --> 01:40:41,880
.شحنة اليوم طازجة للغاية

1032
01:40:42,250 --> 01:40:44,460
من أنتم بحق الجحيم؟

1033
01:40:49,740 --> 01:40:51,120
.أسرعوا وأحضروهم

1034
01:42:26,740 --> 01:42:29,290
.تابع التقدم

1035
01:42:32,120 --> 01:42:33,370
!توقف -
!توقف -

1036
01:42:49,540 --> 01:42:50,620
.دع الخنازير تخرج

1037
01:42:51,330 --> 01:42:53,240
.كلي أيتها الخنازير الصغيرة

1038
01:42:53,540 --> 01:42:55,740
.دعوها تخرج

1039
01:43:02,540 --> 01:43:04,540
ماذا نتناول على العشاء؟

1040
01:43:05,450 --> 01:43:09,740
.لنرَ... تلقى "سونغ جو" سمك تونا طازج في وحدته للتو

1041
01:43:10,540 --> 01:43:12,450
ما رأيك بالتونة؟ -
.تبدو جيدة -

1042
01:43:14,580 --> 01:43:15,620
!أنت

1043
01:43:21,700 --> 01:43:22,620
هل أنت بخير؟

1044
01:43:23,060 --> 01:43:25,230
.كنت ميتاً، وأنا أعطيتك حياة جديدة

1045
01:43:25,850 --> 01:43:27,230
.عليك اللعنة أيها الجاحد

1046
01:43:28,060 --> 01:43:30,060
لكنك هربت، أليس كذلك؟

1047
01:43:32,440 --> 01:43:34,980
.حسناً، أنت لا تتأذى أو تتقدم في السن

1048
01:43:35,480 --> 01:43:36,480
ما مدى روعة هذا؟

1049
01:43:37,310 --> 01:43:38,850
...لقد فهمت

1050
01:43:39,480 --> 01:43:41,480
.لكن كان يجب أن تتعاون عندما أرسلتُ الأولاد

1051
01:43:42,230 --> 01:43:43,890
.لقد جعلتني أذهب إلى هناك بنفسي

1052
01:43:52,730 --> 01:43:54,100
هل كان ولد؟

1053
01:43:55,940 --> 01:43:56,890
أم فتاة؟

1054
01:43:58,230 --> 01:44:01,100
.مضى وقت طويل. لا أتذكر

1055
01:44:06,770 --> 01:44:08,390
.أيها العاهر الصغير

1056
01:44:28,600 --> 01:44:31,770
.عاد الوحش -
ماذا نفعل؟ -

1057
01:44:43,060 --> 01:44:46,730
ما الذي أيقظ هذا الرجل العجوز؟

1058
01:44:47,310 --> 01:44:48,520
.سنأخذ الرأس فقط

1059
01:44:49,270 --> 01:44:50,140
.أطلقوا النار

1060
01:44:59,480 --> 01:45:01,230
!أسرع

1061
01:45:53,440 --> 01:45:55,850
.الملاعين غير الأكفاء. تباً

1062
01:46:15,230 --> 01:46:16,640
.هذا الاتجاه

1063
01:46:36,290 --> 01:46:39,210
.يبدو باهظاً بعض الشيء. أتمنى لو لم أكن مضطراً لقتله

1064
01:47:06,880 --> 01:47:07,790
.أقلع

1065
01:47:09,250 --> 01:47:10,170
!لا تتحرك

1066
01:47:11,170 --> 01:47:12,090
من أنت؟

1067
01:47:12,750 --> 01:47:13,710
.هذا لا يهم

1068
01:47:14,250 --> 01:47:15,380
.خذنا إلى كوريا فحسب

1069
01:47:16,420 --> 01:47:19,130
.لا أستطيع. يجب أن أتزود بالوقود

1070
01:47:23,750 --> 01:47:25,090
أهو جاد؟

1071
01:47:27,750 --> 01:47:30,920
.إذاً اذهب إلى أي مكان قريب
!أي مكان عدا هنا

1072
01:48:22,860 --> 01:48:23,900
.يا للتبذير

1073
01:48:52,150 --> 01:48:53,940
.لقد مات بالفعل

1074
01:48:55,020 --> 01:48:57,770
.لذا سأحضرك أنت لحفظ ماء وجهي على الأقل

1075
01:48:59,110 --> 01:48:59,980
ألا تعتقد؟

1076
01:49:11,690 --> 01:49:12,900
...الحيوان اللعين

1077
01:49:14,610 --> 01:49:16,070
...لا يجب أن تتظاهر

1078
01:49:17,480 --> 01:49:18,400
.بأنه إنسان

1079
01:50:32,440 --> 01:50:34,070
...تعال معي بهدوء

1080
01:50:35,610 --> 01:50:36,900
.وإلا ستتعفن في الجحيم

1081
01:51:00,570 --> 01:51:02,190
...برؤيتك وأنت تعاني هكذا

1082
01:51:04,230 --> 01:51:05,940
...تذكرت الآن

1083
01:51:07,230 --> 01:51:09,190
..."وهو يبكي منادياً "أبي

1084
01:51:11,570 --> 01:51:13,570
.أتذكر وجه ابنك اللعين

1085
01:52:27,570 --> 01:52:30,030
.توجد صعوبة كبيرة في نقلهم

1086
01:52:30,990 --> 01:52:36,900
.يتعين العمل عليهم هنا بدلاً من كوريا

1087
01:52:37,780 --> 01:52:40,070
من الصعب نقل هذه الأشياء

1088
01:52:40,280 --> 01:52:44,070
.من الأفضل القيام بذلك هنا بدلاً من نقلها إلى كوريا

1089
01:52:44,690 --> 01:52:46,110
.حسناً، لستُ متأكداً من هذا

1090
01:52:46,280 --> 01:52:47,740
.إنهم متوحشون وعدائيون للغاية

1091
01:52:48,070 --> 01:52:51,280
.لن يكون الأمر سهلاً. ناهيك عن التكاليف المترتبة على ذلك

1092
01:52:52,690 --> 01:52:55,070
.لا تقلقوا بشأن التكاليف. نحن سنغطيها

1093
01:52:59,400 --> 01:53:00,280
.أنا بخير

1094
01:53:01,860 --> 01:53:02,990
...نعلم جميعاً

1095
01:53:06,110 --> 01:53:08,490
.أن وظائفنا تأتي مع مخاطر معينة

1096
01:53:16,780 --> 01:53:21,490
.نحن بخير. إنهم من يحافظون على وظائفنا عادة

1097
01:53:25,570 --> 01:53:27,490
.إنهم مجرد حيوانات مسكينة قذرة

1098
01:53:28,780 --> 01:53:29,940
.آمل أن تتفهم

1099
01:53:30,490 --> 01:53:33,240
.أتمنى أن يكون لديك تعاطف تجاه هذه الحيوانات المسكينة

1100
01:53:33,490 --> 01:53:35,070
.شكراً على تفهمك

1101
01:53:38,740 --> 01:53:39,610
!من فضلك

1102
01:56:14,160 --> 02:02:17,270
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

