1
00:00:34,113 --> 00:00:38,683
قام بالترجمة و الضبط

2
00:00:39,336 --> 00:00:39,500
A

3
00:00:40,033 --> 00:00:40,500
Am

4
00:00:40,500 --> 00:00:41,000
Amr

5
00:00:41,000 --> 00:00:41,500
AmrV

6
00:00:41,500 --> 00:00:42,000
AmrVa

7
00:00:42,500 --> 00:00:43,000
AmrVam

8
00:00:43,000 --> 00:00:49,230
AmrVamp

9
00:00:49,230 --> 00:00:54,863
AmrVamp
@HotMail.com

10
00:02:19,032 --> 00:02:24,130
أشيــــ عن شميت ــــاء

11
00:02:49,800 --> 00:02:52,554
تقاعد سعيد
يا (وارِن شميت)ِ

12
00:03:01,150 --> 00:03:04,650
مقهي جوني
بيت الثورين الفائزين ببطولة(أكسار-بين)ِ

13
00:03:23,730 --> 00:03:25,732
حسناً, بالنسبة لي

14
00:03:25,732 --> 00:03:27,734
أود فقط أن أقول لك يا وارن

15
00:03:27,734 --> 00:03:30,237
بصفتي الفتي الجديد الذي سيحل محلك,

16
00:03:30,237 --> 00:03:32,239
أنني أود أن أملأ الفراغ الذي ستتركه

17
00:03:32,239 --> 00:03:34,241
لأنه من نظرات الناس هنا

18
00:03:34,241 --> 00:03:35,742
و من الطريقة التي يفكرون فيك بها

19
00:03:35,742 --> 00:03:37,744
يبدو أنك ستترك لى فراغاً كبيرا حقاً

20
00:03:41,248 --> 00:03:42,749
حسنا,كما يعلم معظمكم

21
00:03:42,749 --> 00:03:44,251
لقد اتنقلت الي هنا لتوى

22
00:03:44,751 --> 00:03:47,254
هذا الصباح مع زوجتى باتي

23
00:03:47,254 --> 00:03:49,256
وابنتي كيمبرلي التي تبلغ 14 شهراً

24
00:03:49,256 --> 00:03:51,258
وكلكم هنا جعلتمونا نشعر

25
00:03:51,258 --> 00:03:53,260
بالترحيب الحار

26
00:03:53,260 --> 00:03:55,262
وارن,اريدك ان تعرف

27
00:03:55,262 --> 00:03:57,264
أنك مُرحب بك في أي وقت لتمر على في المكتب

28
00:03:57,264 --> 00:03:59,266
لتزورني بأي وقت تريد

29
00:03:59,266 --> 00:04:01,268
و في الواقع,لقد كنا نتناقش

30
00:04:01,268 --> 00:04:03,770
في الاسبوعين الأخيرين
وعندي لك بعض الاسئلة

31
00:04:03,770 --> 00:04:05,772
حول عروضنا المتنوعة

32
00:04:06,273 --> 00:04:07,774
مثل وثيقة التأمين علي الحياة الشاملة الجديدة

33
00:04:08,275 --> 00:04:09,776
التي سنعرضها للبيع في الشهر القادم

34
00:04:09,776 --> 00:04:12,279
و ..,نعم

35
00:04:12,279 --> 00:04:15,282
حسناً ,علي أى حال
نخبك يا وارن

36
00:04:15,282 --> 00:04:16,783
نخبك يا وارن

37
00:04:16,783 --> 00:04:19,286
نخبك يا وارن

38
00:04:21,288 --> 00:04:24,791
وارن ,كيف هو شعورك
حول استيلاء هؤلاء المدللين الصغار

39
00:04:24,791 --> 00:04:26,793
علي وظائفنا

40
00:04:28,295 --> 00:04:31,798
أن ذلك يبدو كأنه مؤامرة بالنسبة لى

41
00:04:31,798 --> 00:04:34,301
والان,لقد عرفت وارن

42
00:04:34,801 --> 00:04:36,803
ربما لفترة أطول

43
00:04:36,803 --> 00:04:38,305
من عمر معظمكم هنا

44
00:04:38,305 --> 00:04:40,307
وارن لديه معي مشوار قديم

45
00:04:40,307 --> 00:04:42,809
قديم

46
00:04:43,310 --> 00:04:45,312
منذ الأيام القاسية الخشنة في الشركة

47
00:04:45,812 --> 00:04:47,814
ولكن هذا تاريخ أثرى الان

48
00:04:47,814 --> 00:04:51,818
بأي حال,أنا أعلم شيئا ما عن التقاعد

49
00:04:51,818 --> 00:04:56,323
و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن

50
00:04:56,323 --> 00:04:59,826
حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب

51
00:04:59,826 --> 00:05:03,330
أن كل هذه الهدايا المكومة هناك

52
00:05:03,330 --> 00:05:05,832
لا تعني أي شىء

53
00:05:05,832 --> 00:05:09,836
و أن هذا العشاء الفاخر ,لا يعني أي شىء

54
00:05:12,339 --> 00:05:14,341
وأن الضمان الاجتماعي ومعاش التقاعد

55
00:05:14,341 --> 00:05:16,343
لا يعنون أي شىء

56
00:05:16,343 --> 00:05:18,345
لا شيء من هذه السطحيات

57
00:05:18,845 --> 00:05:21,848
يعني أي شيء

58
00:05:22,349 --> 00:05:24,851
ما يعني شيئاً

59
00:05:24,851 --> 00:05:28,355
ما يعني حقاً شيء ما , يا وارن

60
00:05:28,355 --> 00:05:30,857
هو معرفتك بأنك كرّست حياتك

61
00:05:30,857 --> 00:05:33,860
لشيء له معني

62
00:05:33,860 --> 00:05:37,364
بأنك كنت مُنتجاً
و كنت من خيرة رجال شركة متازة

63
00:05:37,364 --> 00:05:41,368
واحدة من أفضل شركات التأمين العملاقة

64
00:05:41,368 --> 00:05:43,370
فى هذه الأُمّة

65
00:05:43,370 --> 00:05:47,874
أنك رعيت أسرة جيدة
و بنيت منزلاً جيداً

66
00:05:48,375 --> 00:05:51,878
بأنك مُحترم من قبَل مجتمعك

67
00:05:51,878 --> 00:05:56,383
وأنك تملك صداقات متينة رائعة

68
00:05:56,883 --> 00:06:00,387
عندما يتقاعد رجُل عن العمل
وينظر لمشواره

69
00:06:00,387 --> 00:06:03,890
ويقول
لقد فعلتها,لقد قمت بدورى

70
00:06:03,890 --> 00:06:08,395
فانه يتقاعد فى مجد
ويستمتع بثروة

71
00:06:08,895 --> 00:06:11,398
تختلف كثيراً عن الثروة النقدية

72
00:06:11,898 --> 00:06:15,902
وهكذا,يمكنكم جميعاً أيها الشباب هنا

73
00:06:15,902 --> 00:06:18,905
أن تلقوا نظرة

74
00:06:18,905 --> 00:06:21,908
علي رجل في منتهى الثراء

75
00:06:25,912 --> 00:06:28,415
أنا احبك يا صديقى

76
00:06:40,927 --> 00:06:42,429
سوف أعود ثانية

77
00:06:42,429 --> 00:06:43,430
نعم, حسناً

78
00:07:13,960 --> 00:07:15,462
مساء الخير

79
00:07:15,462 --> 00:07:16,963
فودكا مخفوقة من فضلك

80
00:07:16,963 --> 00:07:18,465
حالا

81
00:07:35,482 --> 00:07:36,983
نعم؟

82
00:07:36,983 --> 00:07:38,985
أهلاً يا صغيرتى

83
00:07:38,985 --> 00:07:40,987
نعم, لقد جئنا

84
00:07:40,987 --> 00:07:42,989
لقد دخلنا لتوّنا من الباب

85
00:07:42,989 --> 00:07:44,991
نعم,انه
انتظرى لحظة

86
00:07:44,991 --> 00:07:48,495
وارن , تعال هنا
انها جينى

87
00:07:55,001 --> 00:07:56,503
جينى؟

88
00:07:56,503 --> 00:07:58,004
كيف حالك؟

89
00:07:58,004 --> 00:08:02,008
لقد سار كل شيء بخير
نعم,مناسبة لطيفة

90
00:08:04,010 --> 00:08:07,013
أنا أعلم , ولكن لا تشغلي نفسك بهذا كثيراً

91
00:08:07,013 --> 00:08:09,516
فلديك أمور أهم بكثير

92
00:08:11,017 --> 00:08:13,019
أعلم , و لكننا

93
00:08:13,019 --> 00:08:16,022
سوف نراك هُناك بأي حال قريباً جداً

94
00:08:16,022 --> 00:08:18,024
نعم؟

95
00:08:18,024 --> 00:08:20,527
نعم,
هل اشتريت البذلة؟

96
00:08:21,027 --> 00:08:23,530
نعم,لقد كان اختيارها بدقة هاماً كما تعلمين

97
00:08:24,030 --> 00:08:25,532
أنا واثق أنك تشعرين بحماسة كبيرة

98
00:08:28,535 --> 00:08:30,537
أنت و راندال

99
00:08:30,537 --> 00:08:32,539
نعم

100
00:08:32,539 --> 00:08:34,541
حسنا, شكرا لكما معاً

101
00:08:34,541 --> 00:08:37,544
سوف يكون الامر جميلاً بالتأكيد

102
00:08:41,548 --> 00:08:42,549
لك أن تُراهني

103
00:08:45,552 --> 00:08:46,553
حسنا

104
00:08:48,054 --> 00:08:50,056
نعم,الي اللقاء

105
00:08:54,060 --> 00:08:56,563
هل شكرت راندال؟

106
00:08:56,563 --> 00:08:57,564
لقد فعلت

107
00:08:57,564 --> 00:08:59,065
ماذا قال؟

108
00:09:00,567 --> 00:09:02,569
لقد شكرته عن طريق جينى

109
00:09:02,569 --> 00:09:04,571
لم تشكره شخصياً؟

110
00:09:04,571 --> 00:09:06,573
لا-
و لم لا؟-

111
00:09:07,073 --> 00:09:09,576
انه لم يحادثني في الهاتف

112
00:09:09,576 --> 00:09:11,077
لماذا؟

113
00:09:11,077 --> 00:09:14,080
لا أعرف
انه لم يحادثني في الهاتف

114
00:09:14,581 --> 00:09:16,082
كان يجب أن تسأل عنه

115
00:09:16,082 --> 00:09:17,584
كان يجب أن تحاول

116
00:09:17,584 --> 00:09:19,586
انه سوف يكون زوج ابنتك

117
00:09:19,586 --> 00:09:21,087
وانت بالكاد تعرفه

118
00:09:21,087 --> 00:09:23,089
أنا أعرفه بشكل كافى

119
00:09:23,089 --> 00:09:25,592
أتمني ان تحاول ان تكون أكثر ايجابية

120
00:09:25,592 --> 00:09:28,094
أنها محظوظة أن تتزوج منه

121
00:09:30,096 --> 00:09:31,097
هل تعرف

122
00:09:31,598 --> 00:09:34,601
والدي,لم يفكر فيك كثيراً في البداية

123
00:09:39,606 --> 00:09:40,106
نعم

124
00:10:52,679 --> 00:10:55,181
الي أين تذهب يا سيد؟

125
00:10:55,181 --> 00:10:57,183
يبدو أنك تحتاج الي توصيلة

126
00:10:58,685 --> 00:10:59,686
نعم

127
00:11:04,691 --> 00:11:07,193
مفاجأة

128
00:11:09,195 --> 00:11:10,697
لقد فكرت أن ذلك سيكون لطيفاً

129
00:11:10,697 --> 00:11:12,699
أن نتناول الافطار هنا اليوم

130
00:11:12,699 --> 00:11:14,701
ونرى كيف سيكون ذلك.ِ

131
00:11:17,704 --> 00:11:19,205
حسناً

132
00:11:28,715 --> 00:11:30,717
اليس ذلك لطيفاً

133
00:11:30,717 --> 00:11:32,218
حسنا

134
00:11:32,218 --> 00:11:34,721
سوف يعطينا هذا فكرة مبدئية عن السيارة

135
00:11:39,225 --> 00:11:40,727
سوف نشترى

136
00:11:40,727 --> 00:11:42,228
العديد من الاشياء و نضعها هنا يا وارن

137
00:11:43,730 --> 00:11:45,231
نعم

138
00:11:48,234 --> 00:11:51,738
نخب مرحلة جديدة تماماً

139
00:11:51,738 --> 00:11:53,740
ليس اذا حاول هو

140
00:11:55,742 --> 00:11:58,244
اصدقائى قد جنّوا بك

141
00:11:58,745 --> 00:12:00,747
وسوف يكرهني اذا علم اننى و انت تعرّفنا سويّاً

142
00:12:00,747 --> 00:12:03,249
هل تعني ان كلاكما تكرهاني الان؟

143
00:12:03,750 --> 00:12:05,251
اذت فلتقاتله لتنالني

144
00:12:05,251 --> 00:12:07,754
والفائز يربح جائزته

145
00:12:09,255 --> 00:12:12,258
مازال ماهر منذ اخر ديك رومي ربحته

146
00:12:12,759 --> 00:12:14,260
انتظر,لا تذهب يا حبيبي

147
00:12:14,260 --> 00:12:16,262
اسمعي,الضابط يحلم بك

148
00:12:16,262 --> 00:12:17,764
انه يحلم ان تكونا وحدكما

149
00:12:17,764 --> 00:12:19,766
في الغابة

150
00:12:19,766 --> 00:12:21,267
غي الغابة؟
هذا هو

151
00:12:21,768 --> 00:12:23,770
تمرين الثلاث دقائق
للفخذ و الورك

152
00:12:25,271 --> 00:12:27,273
ولكن ماذا اذا مان كل ما تشعر به هو الشفقة

153
00:12:27,273 --> 00:12:28,274
أو ربما الذنب

154
00:12:28,274 --> 00:12:29,776
اللحم المشوي الذى تم تقطيعه هنا

155
00:12:29,776 --> 00:12:30,777
و سوف نضع البعض عليه

156
00:12:30,777 --> 00:12:32,278
يجب أن تستعملي شوكة

157
00:12:33,780 --> 00:12:34,781
من منظمة العناية بالطفولة

158
00:12:34,781 --> 00:12:37,283
و نحن محتاجون الي الناس الذين يرغبون في المساعدة

159
00:12:37,283 --> 00:12:38,785
حول العالم

160
00:12:38,785 --> 00:12:40,787
في أفقر بلاد العالم

161
00:12:40,787 --> 00:12:42,789
هناك منظمة رائعة

162
00:12:42,789 --> 00:12:44,290
اسمها منظمة العناية بالطفولة

163
00:12:44,290 --> 00:12:46,292
انها تصنع فارقاً كبيراً جداً

164
00:12:46,292 --> 00:12:49,295
في حيوات أطفال
مثل هؤلاء

165
00:12:49,295 --> 00:12:52,298
فقط ب22 دولار في الشهر

166
00:12:52,298 --> 00:12:53,800
فقط ب 27 سنتاً في اليوم

167
00:12:53,800 --> 00:12:56,803
يمكنك أن تكون راعياً لمنظمة العناية بالطفولة

168
00:12:57,303 --> 00:12:58,805
ولن تلمس فحسب بشكل شخصي حياة

169
00:12:58,805 --> 00:13:00,807
صبي فقير أو بنت محتاجة عبر البحار

170
00:13:00,807 --> 00:13:04,310
ولكنك أيضاً ستساعد أسرة الطفل و مجتمعه

171
00:13:04,811 --> 00:13:07,814
فكّّر في هذا
فقط ب22 دولار في الشهر

172
00:13:07,814 --> 00:13:09,816
وفتاة صغيرة مثل هذه

173
00:13:09,816 --> 00:13:11,818
لن تحس ثانيةً بالام

174
00:13:11,818 --> 00:13:14,320
الدوسنتاريا
من جرّاء الماء القذر

175
00:13:14,320 --> 00:13:17,824
وطفل مثل هذا
سوف يكون قادراً علي الذهاب الي المدرسة

176
00:13:17,824 --> 00:13:20,326
ليتعلم ويكبر

177
00:13:20,326 --> 00:13:22,328
أنا سعيدة جداً أنك شاهدت

178
00:13:22,328 --> 00:13:25,832
ولكن بعد أن شاهدت
ماذا ستفعل؟

179
00:13:27,834 --> 00:13:30,336
لا , الشفقة و الشعور بالذنب لن يساعدا

180
00:13:30,837 --> 00:13:32,338
الاجابة هي منظمة العناية بالطفولة

181
00:13:32,839 --> 00:13:36,843
كي تساعد طفل, و عائلة, ومجتمع

182
00:13:56,863 --> 00:13:59,866
حسناً , أنا سعيد لأنك سعيد

183
00:14:02,869 --> 00:14:04,370
صحيح

184
00:14:04,370 --> 00:14:05,371
لا, لا

185
00:14:05,371 --> 00:14:07,874
الان؟

186
00:14:08,374 --> 00:14:10,376
حسناً , لن يمكنني ان اخذ كل الرصيد لأجل هذا

187
00:14:10,376 --> 00:14:12,378
لا لا , أنا....

188
00:14:12,378 --> 00:14:15,381
انني استعمل الة حاسبة

189
00:14:16,883 --> 00:14:18,885
هذا هو شعارى

190
00:14:18,885 --> 00:14:20,386
حسنا

191
00:14:20,386 --> 00:14:21,888
مع السلامة

192
00:14:23,890 --> 00:14:24,390
ها هو ذا

193
00:14:24,891 --> 00:14:26,392
كيف الأحوال,أيها الزميل

194
00:14:26,893 --> 00:14:27,894
بخير حال
بخير حال

195
00:14:28,394 --> 00:14:29,896
كيف حالك أنت؟

196
00:14:29,896 --> 00:14:30,897
ليس سيئاً جداً

197
00:14:30,897 --> 00:14:34,400
حسنا,أرى
أنكم انتقلتم كلكم هنا

198
00:14:34,400 --> 00:14:35,902
نعم, نعم

199
00:14:35,902 --> 00:14:38,404
حسناً , ماذا جاء بك الي هذا الدغل اذن؟

200
00:14:38,404 --> 00:14:40,406
لقد كنت فقط أقود بالقرب من هنا

201
00:14:40,406 --> 00:14:41,407
ففكرت أن أظهر

202
00:14:41,407 --> 00:14:43,910
وأري ما نوع المتاعب التي تتعرض لها في الوظيفة

203
00:14:44,410 --> 00:14:45,912
انت تعرف, مشغول دائماً

204
00:14:45,912 --> 00:14:46,913
مشغول دائماً

205
00:14:46,913 --> 00:14:48,414
و أردت أن أتأكد

206
00:14:48,414 --> 00:14:50,416
أنه ليست لديك أسئلة اضافية

207
00:14:50,416 --> 00:14:52,418
حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة

208
00:14:52,418 --> 00:14:54,420
التي كنت أعمل عليها

209
00:14:54,420 --> 00:14:57,423
أنا أعلم أن هذه النماذج تبدو مباشرة جداً
للوهلة الاولي, و لكن

210
00:14:57,423 --> 00:14:58,424
لا لا , أعتقد أنني

211
00:14:58,424 --> 00:15:00,426
أحكمت سيطرتي علي الامور بصورة جيدة

212
00:15:00,426 --> 00:15:03,429
لقد قمت أنت بعمل رائع في تسليم كل شيء

213
00:15:03,429 --> 00:15:05,431
بغاية الترتيب و السلاسة
علي طول الخط

214
00:15:05,431 --> 00:15:06,933
لأنني

215
00:15:06,933 --> 00:15:09,936
كنت منشغلاً ببعض أمور العمل هذه

216
00:15:09,936 --> 00:15:13,439
التي أقحمتك فيها بلا داعي

217
00:15:13,439 --> 00:15:17,443
,انت تعلم,ان ذلك يسبب لي نوعاً من تأنيب الضمير

218
00:15:17,443 --> 00:15:17,443
لا

219
00:15:18,945 --> 00:15:19,946
أن الدرجة العلمية التي أحملها من دريك

220
00:15:19,946 --> 00:15:21,948
لابد أنها تساوى شيء ما

221
00:15:21,948 --> 00:15:23,950
نعم

222
00:15:25,451 --> 00:15:27,954
اذا ظهر أي شيء علي السطح يا وارن

223
00:15:27,954 --> 00:15:28,955
سوف أتأكد أن أُعلِمَك

224
00:15:28,955 --> 00:15:30,456
لك أن تراهن علي ذلك

225
00:15:30,456 --> 00:15:31,457
حسناً

226
00:15:31,457 --> 00:15:32,458
حسناً

227
00:15:34,460 --> 00:15:36,462
يجب أن أذهب الي أجتماع في غرب المدينة

228
00:15:36,963 --> 00:15:38,965
هل تريد استقلال المصعد معي؟

229
00:15:38,965 --> 00:15:40,967
حسناً

230
00:15:40,967 --> 00:15:41,968
بالطبع

231
00:15:41,968 --> 00:15:42,969
عظيم

232
00:15:43,469 --> 00:15:45,471
أنا مسرور لرؤيتك
تبدو بخير حال

233
00:15:45,471 --> 00:15:46,973
أشكرك

234
00:15:46,973 --> 00:15:48,474
هل جئت من عمل بالخارج؟

235
00:16:30,516 --> 00:16:32,518
أهلاً

236
00:16:33,019 --> 00:16:34,520
كيف سار الحال بالمكتب؟

237
00:16:35,021 --> 00:16:36,022
جيداً

238
00:16:36,022 --> 00:16:38,024
شيء جيد
لقد مررت بالشركة

239
00:16:38,024 --> 00:16:39,525
واتضح انه كان محتاجاً لمساعدتي

240
00:16:39,525 --> 00:16:41,027
في بعض المسائل المعقدة

241
00:16:41,527 --> 00:16:44,030
هذا عظيم

242
00:17:02,722 --> 00:17:05,000
(منظمة العناية بالطفولة)
(شكراً لك)

243
00:17:31,287 --> 00:17:34,001
(دليل كفالتك)

244
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
(التواصل مع طفلك بالكفالة)

245
00:17:53,400 --> 00:17:56,450
إندوجو أومبو , ذكر ,تنزانيا
تاريخ الميلاد : غير معروف

246
00:18:07,386 --> 00:18:12,000
و مع مساهمتك
نرجو أن تهتم بإرفاق خطاب إلي (إندوجو)ِ

247
00:18:16,745 --> 00:18:18,432
(به معلومات شخصية عنك)

248
00:18:31,637 --> 00:18:34,140
عزيزى اندوجو

249
00:18:39,645 --> 00:18:43,149
أسمى هو وارن.ر.شميت

250
00:18:43,149 --> 00:18:46,152
وأنا أبوك الجديد بالكفالة

251
00:18:51,159 --> 00:18:54,162
دعنا نرى
معلومات شخصية

252
00:18:58,162 --> 00:19:02,050
أعيش في أوماها بولاية نبراسكا

253
00:19:02,164 --> 00:19:05,667
أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا

254
00:19:06,169 --> 00:19:07,671
مع زوجته استيل

255
00:19:08,172 --> 00:19:12,674
هاري فقد ساقه منذ عامان بسبب البول السكّرى

256
00:19:14,674 --> 00:19:17,938
عندي 66 عاماً,و تقاعدت حديثاً

257
00:19:18,680 --> 00:19:21,184
كمساعد نائب الرئيس
وخبير شئون تأمين

258
00:19:21,184 --> 00:19:24,687
في شركة (وودمنت أوف ذا وورلد)َ للتأمين

259
00:19:29,687 --> 00:19:32,690
اللعنة,ان لم يستبدلونني فقط بفتيً ما

260
00:19:33,695 --> 00:19:37,699
حسناً,ربما يملك نظرية ما أسفل حزامه

261
00:19:37,699 --> 00:19:39,703
ويمكنه ادخال بعض الارقام علي الحاسوب

262
00:19:39,703 --> 00:19:43,206
ولكن يمكنني أن أُجزم
أنه لا يعلم أي شيء

263
00:19:43,206 --> 00:19:45,709
عن العالم الحقيقي لتقدير المخاطرة

264
00:19:45,709 --> 00:19:48,212
أو عن ادارة قسم يتعلّق بهذا الأمر

265
00:19:48,212 --> 00:19:50,714
هذا المغرور الوغد

267
00:20:03,229 --> 00:20:04,730
علي أي حال

268
00:20:04,730 --> 00:20:09,235
لابد أن 66 سنة تبدو عجوز جدا لولد صغير مثلك

269
00:20:09,235 --> 00:20:13,739
الحقيقة
انها تبدو عجوز جدا لي أنا أيضاً

270
00:20:13,739 --> 00:20:16,742
لأنني حين أنظُر في المراة

271
00:20:17,243 --> 00:20:19,245
وأري التجاعيد حول عيني

272
00:20:19,245 --> 00:20:21,247
والجلد المترهّل أسفل عنقي

273
00:20:21,247 --> 00:20:22,748
والشعر في أذنيّ

274
00:20:23,249 --> 00:20:24,750
والعروق علي قدمىّ

275
00:20:25,251 --> 00:20:27,253
لا أستطيع تصديق
ان هذا هو أنا حقاً

276
00:20:29,255 --> 00:20:31,257
عندما كنت صغيراً

277
00:20:31,257 --> 00:20:33,259
أعتدت ان أفكر انني ربما أكون مميزاً

278
00:20:33,759 --> 00:20:37,763
ولربما يعدُّني القدر أن أكون رجلاً عظيماً

279
00:20:37,763 --> 00:20:40,266
ليس مثل هنري فورد أو والت ديزني

280
00:20:40,266 --> 00:20:42,268
أو أشخاص كهؤلاء

281
00:20:42,268 --> 00:20:46,272
ولكن شخص,أنت تعرف
شِبه مهِم

282
00:20:46,272 --> 00:20:49,775
حصلت علي درجة علمية
في ادارة الاعمال و الاحصاء

283
00:20:49,775 --> 00:20:52,278
و كنت أُخطط لبدء عمل خاص بي في يوم من الأيام

284
00:20:52,278 --> 00:20:54,280
وأُنمّيه حتي يُصبح شركة كبيرة

285
00:20:54,780 --> 00:20:56,282
وأشاهده و هو ينتشر داخل البلد

286
00:20:56,782 --> 00:20:58,784
ولربما وصلت ثروتي الي مبلغ عال

287
00:20:58,784 --> 00:21:02,288
كنت سأصبح أحد هؤلاء الذين تقرأ عنهم

288
00:21:04,290 --> 00:21:06,792
ولكن بشكلٍ ما

289
00:21:06,792 --> 00:21:09,795
لم يسر الأمر بهذا الشكل

290
00:21:10,296 --> 00:21:13,799
يجب أن تأخًذ في الحُسبان
ان  عندي وظيفة عالية المركز في الشركة

291
00:21:13,799 --> 00:21:15,801
ولدي عائلة لأعولها

292
00:21:16,302 --> 00:21:19,305
لم أستطع أن أضع أمانهما في مخاطرة

293
00:21:21,307 --> 00:21:23,809
هيلين..هذه هي زوجتى

294
00:21:23,809 --> 00:21:26,312
لم تكن لتسمح بهذا

295
00:21:31,317 --> 00:21:34,320
ولكن ماذا عن عائلتي,ربما تتسائل أنت؟

296
00:21:34,320 --> 00:21:37,323
ماذا عن زوجتي و إبنتي؟

297
00:21:37,823 --> 00:21:40,826
ألا يُعطونني كل الفخر و الرضا

298
00:21:40,826 --> 00:21:42,828
اللذان أرغبهما؟

299
00:21:44,330 --> 00:21:48,834
أنا و هيلين متزوجين منذ 42 عاماً

300
00:21:48,834 --> 00:21:50,836
مؤخراً,أصبحت في كل ليلة

301
00:21:50,836 --> 00:21:54,340
أسأل نفسي نفس السؤال

302
00:21:54,840 --> 00:21:59,345
من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟

303
00:21:59,845 --> 00:22:02,848
لماذا أصغر الاشياء التي تفعلها

304
00:22:02,848 --> 00:22:04,350
تُثير حنقى؟

305
00:22:04,850 --> 00:22:07,353
كطريقتها في اخراج مفاتيح السيارة من حقيبتها

306
00:22:07,353 --> 00:22:09,855
قبل أن نصل الي السيارة بكثير

307
00:22:09,855 --> 00:22:10,856
وكيف تبدد أموالنا باسراف

308
00:22:11,357 --> 00:22:13,859
علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة

309
00:22:15,861 --> 00:22:17,863
و كيف ترمي طعام جيد تماماً

310
00:22:18,364 --> 00:22:21,367
لمجرد أن تاريخ الصلاحية قد انتهى

311
00:22:21,367 --> 00:22:22,868
و هوسها

312
00:22:23,369 --> 00:22:26,372
هوسها بتجربة المطاعم الجديدة

313
00:22:26,372 --> 00:22:28,874
مطاعم أكلات البحر
-هيا نذهب هناك يوم الأحد

314
00:22:28,874 --> 00:22:31,377
والطريقة التي تقاطعني بها عندما أُحاول التحدث

315
00:22:31,877 --> 00:22:33,379
وأستمرت في ذلك و أجلست من جائوا

316
00:22:33,379 --> 00:22:34,880
خلفنا تماماً

317
00:22:34,880 --> 00:22:36,382
فى الواقع,ان الذي حدث

318
00:22:36,382 --> 00:22:37,883
مما لم أعترض عليه بالطبع

319
00:22:37,883 --> 00:22:40,886
و أنا أكره الطريقة التي تجلس بها

320
00:22:40,886 --> 00:22:42,888
وأكره رائحتها

321
00:22:42,888 --> 00:22:44,890
ولسنوات عدة

322
00:22:44,890 --> 00:22:48,394
أصرّت علي أن تجعلني
أجلس عندما أتبوّل

323
00:22:48,894 --> 00:22:51,397
و وعدي لها بأن أرفع المقعد
وأن أمسح  الحافّة

324
00:22:51,897 --> 00:22:54,400
ثم أُعيد المقعد ثانية الي مكانه
ولكن هذالم يكن  جيداً كفاية بالنسبة لها

325
00:22:54,900 --> 00:22:55,401
لا

326
00:23:02,908 --> 00:23:04,910
ولكن هناك

327
00:23:04,910 --> 00:23:06,412
جينى

328
00:23:06,912 --> 00:23:08,914
انها ....

329
00:23:08,914 --> 00:23:10,916
أعتقد انها ستحبك

330
00:23:10,916 --> 00:23:13,419
أنها مغرمة باللغات الاخري

331
00:23:13,419 --> 00:23:15,421
والثقافات المختلفة , و كل هذا

332
00:23:15,421 --> 00:23:18,424
وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية

333
00:23:18,424 --> 00:23:21,427
سوف تكون دائماً ابنتي الصغيرة

334
00:23:21,927 --> 00:23:23,929
هي تعيش الان في دينفر

335
00:23:23,929 --> 00:23:26,932
والان لا يتسنّى لنا رؤيتها كثيراً

336
00:23:26,932 --> 00:23:30,436
بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين

337
00:23:30,936 --> 00:23:33,939
وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً

338
00:23:33,939 --> 00:23:36,442
ولكن ليس بكثرة كما نود

339
00:23:36,442 --> 00:23:39,445
أن لها وظيفة في موقع مسئولية عالي هناك

340
00:23:39,445 --> 00:23:41,447
في شركة للحواسيب المتطوّرة

341
00:23:41,447 --> 00:23:44,450
ولذا , فمن الصعب جداُ عليها أن تُفلت منها

342
00:23:45,451 --> 00:23:49,455
حديثاً,تمت خطبَتُها
ولذا

343
00:23:49,955 --> 00:23:53,459
أعتقد أننا سنراها أقل فأقل منذ الان

344
00:23:54,960 --> 00:23:58,464
خطيبها أسمه/راندال هيرتزل

345
00:23:58,464 --> 00:24:01,967
و هو يعمل بشكلٍ ما في وظيفة للمبيعات

346
00:24:01,967 --> 00:24:04,470
ربما تكون جينى ليست في أفضل حالاتها تماماً الان

347
00:24:04,970 --> 00:24:07,473
ولكني مازلت أعتقد أنها تستحق أفضل منه بكثير

348
00:24:07,973 --> 00:24:08,974
كيف حالكم يا رفاق؟

349
00:24:09,475 --> 00:24:11,477
هذا الشخص لا يتمتع بالقبول بالمرّة,اذا أردت رأيي

350
00:24:11,977 --> 00:24:13,479
أعني
أِنه ليس لأبنتي

351
00:24:23,489 --> 00:24:26,492
سوف أكتفي بهذا ,وأُرسل لك هذا الخطاب بالبريد الان

352
00:24:26,492 --> 00:24:28,994
هاأنا ذا قد  أستغرقت في الثرثرة

353
00:24:28,994 --> 00:24:32,498
وأنت ربما تود ان تسرع و تقبض مبلغ الحوالة

354
00:24:32,498 --> 00:24:34,500
لا تنس أن تأكُل شيئاً ما

355
00:24:34,500 --> 00:24:36,502
حسناً,أعتني بنفسك

356
00:24:36,502 --> 00:24:39,505
وتمنياتي لك بحظ سعيد ف حياتك

357
00:24:40,005 --> 00:24:42,007
اليك باِخلاص

358
00:24:42,007 --> 00:24:44,009
وارن.شميت

359
00:24:50,516 --> 00:24:51,517
عزيزتي؟

360
00:24:54,520 --> 00:24:56,021
أنا ذاهب لارسال خطاب

361
00:24:56,522 --> 00:24:57,523
هل تريدين أي شيء؟-
لا-

362
00:24:58,023 --> 00:25:00,025
لا تتأخّر

363
00:25:22,047 --> 00:25:24,049
ماذا يمكنني أن أُقّدم لك؟

364
00:25:24,049 --> 00:25:26,051
سوف اخذ...َ

365
00:25:26,051 --> 00:25:29,555
قطعة قشدة مثلجة مع الكريمة

366
00:25:29,555 --> 00:25:31,557
ماذا تريد أن يوضع فيها؟

367
00:25:31,557 --> 00:25:34,560
سوف اخذ.....بعض

368
00:25:34,560 --> 00:25:37,062
قطع البسكويت معها
و

369
00:25:37,062 --> 00:25:39,565
بعض الفطائر

370
00:25:40,065 --> 00:25:41,567
بأي حجم؟

371
00:25:41,567 --> 00:25:43,068
......متوسط

372
00:25:43,068 --> 00:25:44,570
متوسط

373
00:25:44,570 --> 00:25:45,571
حسناً

374
00:26:26,111 --> 00:26:27,112
هيلين؟

375
00:26:29,114 --> 00:26:30,115
هيلين!َ

376
00:26:34,620 --> 00:26:36,121
ما الأمر؟

377
00:26:36,121 --> 00:26:37,623
عزيزتى

378
00:26:37,623 --> 00:26:39,124
هيلين؟

379
00:26:42,628 --> 00:26:43,629
أستيقظى يا حبيبتي

380
00:26:44,129 --> 00:26:46,131
أستيقظى

381
00:26:52,137 --> 00:26:53,639
يا الهى

382
00:27:14,660 --> 00:27:16,662
قبل أن نتكلّم في أي شيء اخر يا وارن

383
00:27:16,662 --> 00:27:19,164
أريد أن أناقش بعض التكاليف معك

384
00:27:19,164 --> 00:27:21,166
ما نفعله ,
هو أننا نحدد كل التكاليف

385
00:27:21,166 --> 00:27:23,168
ونقسِّمهم الي فئات مختلفة

386
00:27:23,168 --> 00:27:25,671
خدماتنا المتخصصة,
كالتغسيل

387
00:27:25,671 --> 00:27:27,673
والاعدادات الاخرى للجثة

388
00:27:27,673 --> 00:27:30,175
سوف تتكلّف في مُجملها خوالي 1550 دولار

389
00:27:30,676 --> 00:27:32,678
وبالنسبة لاستخدام التسهيلات و المعدّات الاخري

390
00:27:32,678 --> 00:27:35,180
والطاقم الذي سيقوم بالتفقُّد و اعداد ترتيبات الجنازة

391
00:27:35,180 --> 00:27:37,182
سوف يتكلّف المزيد بالاضافة للمبلغ الاوّل

392
00:27:37,182 --> 00:27:39,184
و سوف يكون المبلغ الاجمالي حوالي 1500 دولار

393
00:27:39,184 --> 00:27:40,686
وبالاضافة الي ذلك

394
00:27:40,686 --> 00:27:41,687
سوف نضيف ثمن التابوت

395
00:27:41,687 --> 00:27:43,689
و سوف يُجمِل كل هذا حوالي 2700 دولار

396
00:27:43,689 --> 00:27:45,691
وأخيراً بالنسبة لاستعمال سيارتنا

397
00:27:45,691 --> 00:27:48,694
وخدمات النقل
سوف تتكلّف حوالي 430 دولار

398
00:27:48,694 --> 00:27:50,696
هل لديك أي أسالة عما قلت؟

399
00:27:53,699 --> 00:27:55,701
ماذا لو قدت السيّارة بنفسى

400
00:27:56,201 --> 00:27:57,202
حسناً , اننا حقيقةً...

401
00:27:57,202 --> 00:27:58,704
وأُريد أن أُخبرك عن الغضب

402
00:27:58,704 --> 00:28:00,706
هذا الغضب هو شيء لا بأس به

403
00:28:00,706 --> 00:28:04,209
الرب يمكنه التعامل مع الامر
اذا أحسسنا بالغضب ناحيته

404
00:28:04,209 --> 00:28:06,211
و سوف أُخبرك لماذا

405
00:28:06,211 --> 00:28:07,212
منذ 9 سنوات

406
00:28:35,240 --> 00:28:37,242
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

407
00:28:42,748 --> 00:28:45,250
لا انسان يستطيع الاعتماد علي نفسه

408
00:28:45,250 --> 00:28:46,752
فنحن عندما نعيش

409
00:28:47,252 --> 00:28:48,754
انما نعيش بعناية الرب

410
00:28:49,254 --> 00:28:52,257
و عندما نموت
انما نموت بمشيئة الرب

411
00:29:34,299 --> 00:29:36,301
سوف نفتقد السيدة هيلين كثيراً

412
00:29:36,301 --> 00:29:37,803
لقد كانت امرأة عظيمة

413
00:29:37,803 --> 00:29:39,805
لقد كانت الألطف, و الأكثر حناناً

414
00:29:39,805 --> 00:29:41,306
و المرأة الأكثر روعة

415
00:29:41,306 --> 00:29:42,307
أنا أعلم,أنا أعلم

416
00:29:42,808 --> 00:29:44,309
اننا نصلّى من أجلك يا وارن

417
00:29:44,309 --> 00:29:45,811
اذا كان هُناك أي شيء تحتاجه

418
00:29:45,811 --> 00:29:47,312
يمكنك الاتصال بنا ,اتفقنا؟

419
00:29:47,312 --> 00:29:48,313
حسناً-
حسناً-

420
00:29:48,313 --> 00:29:49,314
حسناً

421
00:29:49,314 --> 00:29:50,816
-حقيقةً
-نعم

422
00:29:50,816 --> 00:29:51,817
-حسناً
-نعم

423
00:30:02,828 --> 00:30:04,329
أنا لا أصدِق يا وارن

424
00:30:04,329 --> 00:30:05,831
أنا ما زلت لا أصدق

425
00:30:05,831 --> 00:30:07,332
أعلم يا راي, أعلم

426
00:30:07,332 --> 00:30:10,335
لقد كانت......

427
00:30:10,335 --> 00:30:12,337
لقد كانت صغيرة جداً

428
00:30:12,337 --> 00:30:15,340
لقد كانت....

429
00:30:15,841 --> 00:30:17,843
أعلم يا راي,أنا

430
00:30:17,843 --> 00:30:19,344
أشكرك

431
00:30:19,344 --> 00:30:21,346
أنت صديق جيد يا راي

432
00:30:30,856 --> 00:30:33,859
أعتني بنفسك يا وارن

433
00:30:33,859 --> 00:30:35,360
و أنت أيضاً يا راي

434
00:30:35,360 --> 00:30:36,862
شكراً
علي كُل شيء

435
00:30:36,862 --> 00:30:37,863
العفو

436
00:30:38,363 --> 00:30:39,865
سوف نراك قريباً جداً

437
00:30:39,865 --> 00:30:40,365
حسناً

438
00:30:59,885 --> 00:31:02,387
أنهم أَناس لُطفاء
ليُحضروا كل هذا الطعام

439
00:31:03,889 --> 00:31:06,391
كُل هذا الوجبات

440
00:31:06,391 --> 00:31:08,894
سوف يكون هناك فائضاً كثيراً

441
00:31:14,399 --> 00:31:15,400
أبى!َ

442
00:31:17,402 --> 00:31:19,404
أعلم , يا جينى

443
00:31:38,423 --> 00:31:40,926
لقد كانت

444
00:31:40,926 --> 00:31:42,427
سيّدة مميّزة جداً

445
00:31:46,431 --> 00:31:48,433
أنا عن نفسى سوف أفتقدها جداً

446
00:31:48,433 --> 00:31:50,435
انني أفتقدها بالفعل

447
00:31:50,435 --> 00:31:52,437
وأعلم أننا كُلُّنا كذلك

448
00:31:56,441 --> 00:31:57,943
هيا نشرب في ذكراها

449
00:32:15,460 --> 00:32:17,462
نخب هيلين

450
00:32:17,963 --> 00:32:19,965
التي صعدت الي السماء

451
00:32:24,970 --> 00:32:25,971
هيلين

452
00:32:26,471 --> 00:32:28,473
نحنُ نحبك

453
00:32:28,473 --> 00:32:29,975
و نفتقدك

454
00:32:29,975 --> 00:32:31,476
و سوف نكون كذلك دائماً

455
00:32:52,881 --> 00:32:54,383
كيف حالك؟

456
00:32:54,883 --> 00:32:55,884
هل أنتَ علي ما يُرام؟

457
00:32:58,387 --> 00:32:59,888
أنا بخير

458
00:32:59,888 --> 00:33:01,890
هل أنتَ متأكد؟

459
00:33:01,890 --> 00:33:03,392
نعم

460
00:33:06,895 --> 00:33:08,397
لابد أن الأمر صعب حقّاً

461
00:33:10,399 --> 00:33:12,901
أتذكر عندما ماتت عمّتي

462
00:33:12,901 --> 00:33:14,403
كان الأمر كأنه غير حقيقى

463
00:33:14,403 --> 00:33:16,405
كان يوم عيد الاستقلال

464
00:33:16,405 --> 00:33:19,408
لن أنسي هذا أبداً

465
00:33:19,408 --> 00:33:21,410
خسناً,أسمع يا وارن

466
00:33:21,410 --> 00:33:23,412
أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب

467
00:33:23,412 --> 00:33:25,414
كي أتحدّث في هذا
ولكن ,قبل أن نرجع

468
00:33:25,414 --> 00:33:27,416
اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق

469
00:33:27,416 --> 00:33:29,918
لاراحة ذهنك
و ازالة كل هذا الجنون جانباً

470
00:33:29,918 --> 00:33:31,420
فهُناك شيء مهم حقاً

471
00:33:31,420 --> 00:33:32,921
أُريد أن أُحدّثك عنه

472
00:33:32,921 --> 00:33:35,924
و ما هو؟

473
00:33:35,924 --> 00:33:38,427
انها فرصة استثمار

474
00:33:38,427 --> 00:33:39,428
أنها فرصة مثيرة حقاً

475
00:33:39,928 --> 00:33:41,930
و أُريدك أن تشترك معي بها

476
00:33:43,932 --> 00:33:45,934
و هي ليسن خطة هرمية

477
00:33:45,934 --> 00:33:47,936
يظن الكثير من الناس أنّها خطة هرميّة

478
00:33:47,936 --> 00:33:49,438
ولكنها ليست كذلك

479
00:33:49,438 --> 00:33:51,440
أنها مضمونة تقريباً
يمكنك أن تضاعف مالك مرتين

480
00:33:51,440 --> 00:33:53,942
و ربّما حتّى ثلاث مرّات
في العام الأوّل فقط

481
00:33:54,943 --> 00:33:56,445
الحقيقة يا وارن

482
00:33:56,445 --> 00:33:58,447
أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد

483
00:33:58,447 --> 00:33:59,948
ان لدىّ خطط

484
00:34:00,449 --> 00:34:02,951
لم تُتَح لنا الفرصة كي نتحدّث عنها ,أنا و أنت

485
00:34:02,951 --> 00:34:05,954
ولكننى أملك عقلية تُجاريّة جيّدة هُنا حقاً

486
00:34:05,954 --> 00:34:06,955
و أنا كنت أذهب الي عدّة مؤتمرات مؤخراً

487
00:34:06,955 --> 00:34:08,957
و أستمع للكثير من الشرائط المُسجّلة

488
00:34:56,505 --> 00:34:58,006
هل تُريد سَلَطة المايونيز أم المُسطردة؟

489
00:34:58,006 --> 00:34:59,508
أنا أحب كلاهما

490
00:35:01,009 --> 00:35:03,011
ولا تُحمصى الخبز كثيراً

491
00:35:03,512 --> 00:35:05,514
أنا لا أحُب الخبز محمصاًً بالكامل

492
00:35:06,014 --> 00:35:09,518
و سوف اخذ بعض من هذه البطاطس المقليّة هناك

493
00:35:09,518 --> 00:35:11,520
ليست التي بدون طعم
هذه تخص والدتك

494
00:35:12,020 --> 00:35:14,022
التي بنكهة المشويّات هي التي أحبها

495
00:35:14,022 --> 00:35:17,025
حقيقةً,يمكنك أنت و راندال أخذ هذه التي بدون طعم

496
00:35:17,526 --> 00:35:19,027
أنني سوف أرميهم علي أي حال

497
00:35:19,528 --> 00:35:21,029
أنا لن اكلهم

498
00:35:21,029 --> 00:35:23,532
ربما يمكنك أكلهم علي الطائرة

499
00:35:23,532 --> 00:35:25,033
حسناً

500
00:35:27,035 --> 00:35:29,037
انه شيء جيّد جداً أن أراك

501
00:35:29,538 --> 00:35:33,041
أنا أتمنّى بالطبع ألا تضطري الي العودة بهذه السرعة

502
00:35:33,041 --> 00:35:36,545
ألا يمكنك البقاء لبضع أيّام أخري؟

503
00:35:36,545 --> 00:35:38,547
ألا يمكنك أن تكلميهم في العمل؟

504
00:35:38,547 --> 00:35:40,549
أعني
انهم سيتفهّمون

505
00:35:44,052 --> 00:35:46,555
من الذي سيعتني بي؟

506
00:35:54,062 --> 00:35:55,564
ها هي شطيرتك

507
00:35:56,064 --> 00:35:57,065
رائع

508
00:35:59,067 --> 00:35:59,067
فقط رائع

509
00:36:00,569 --> 00:36:03,572
هل تعلم يا أبى؟ عليك منذ الان أن تتعود

510
00:36:03,572 --> 00:36:05,574
علي الاعتناء بنفسك

511
00:36:06,074 --> 00:36:07,576
أعرف,أعرف

512
00:36:07,576 --> 00:36:10,078
ربما تحتاج أن تؤجّر خادمة

513
00:36:10,078 --> 00:36:11,079
خادمة؟

514
00:36:11,580 --> 00:36:14,082
لا
سوف أكون  علي ما يُرام

515
00:36:14,082 --> 00:36:16,585
أنا لا أحتاج مصاريف أضافية

516
00:36:16,585 --> 00:36:18,587
علي الأقل لعد أسابيع قادمة

517
00:36:19,087 --> 00:36:20,589
بينما أنت تقومين بالواجب معي

518
00:36:21,089 --> 00:36:22,591
ولهذا فأني أسألك

519
00:36:23,091 --> 00:36:24,593
أن تبقي و تساعدينى

520
00:36:24,593 --> 00:36:26,595
أبي , لقد قلت لك

521
00:36:27,095 --> 00:36:28,597
أتمني أن أفعل
ولكني لا أستطيع

522
00:36:28,597 --> 00:36:30,599
فعندي الكثير لأتابعه

523
00:36:30,599 --> 00:36:33,101
ولكن حتي اذا سنح لي بعض الوقت الاضافى

524
00:36:33,101 --> 00:36:35,103
فعندي الزفاف

525
00:36:35,103 --> 00:36:38,106
و هذا يحتاج ترتيب اخر وحده

526
00:36:38,106 --> 00:36:41,109
حسناً ,بما أنك ذكرتي ذلك يا عزيزتى

527
00:36:41,109 --> 00:36:43,612
أعتقد أنّك ربما يجب

528
00:36:43,612 --> 00:36:46,615
أن تفكّرى بتأجيله

529
00:36:48,617 --> 00:36:50,619
أن أؤجل الزفاف؟

530
00:36:50,619 --> 00:36:53,121
لا يمكننا أن نفعل ذلك
فكل شيء معد

531
00:36:53,622 --> 00:36:55,624
أنا أقول فقط أنك ربما

532
00:36:55,624 --> 00:36:57,626
تريدين أستغلال هذه الفرصة

533
00:36:57,626 --> 00:37:00,629
لكي تعيدي التفكير في الاشياء
هذا هو الأمر

534
00:37:02,130 --> 00:37:04,633
ولكن كل الناس تمت دعوتهم

535
00:37:05,133 --> 00:37:07,135
وبطاقات الدعوة وزعت و كل شيء

536
00:37:07,135 --> 00:37:09,137
أنهم سيتفهمون
أعني

537
00:37:09,638 --> 00:37:11,640
بصرف النظر عن أحترامهم لأمك

538
00:37:11,640 --> 00:37:14,643
فانها كانت ستوافق

539
00:37:15,644 --> 00:37:18,146
ان امي لم ترد لأي شيء أن يتغيّر

540
00:37:18,146 --> 00:37:20,649
الامر يا جينى

541
00:37:20,649 --> 00:37:24,152
أنني تكلمت مع أمك عدة مرات

542
00:37:24,152 --> 00:37:26,655
بجدية شديدة
عنك أنتِ و راندال

543
00:37:26,655 --> 00:37:30,158
وماذا قالت هي؟

544
00:37:30,158 --> 00:37:32,160
أنها تحبك

545
00:37:32,160 --> 00:37:34,162
وأنها تريدك أن تكوني في منتهي السعادة

546
00:37:34,162 --> 00:37:37,666
وربما هذا اللأمر مع راندال

547
00:37:37,666 --> 00:37:41,670
حسناً,أنها فقط ارادت أن تتأكد

548
00:37:41,670 --> 00:37:44,673
أنك لن تندمي بعد ذلك علي أي شيء

549
00:37:44,673 --> 00:37:48,176
ولذا ربما تودين أن تبقي خياراتك مفتوحة

550
00:37:50,178 --> 00:37:52,681
ولكنها ساعدتنا في اختيار التاريخ

551
00:37:54,683 --> 00:37:56,685
وانا كنت أكلمها علي الهاتف

552
00:37:56,685 --> 00:37:58,687
كل يوم تقريباً

553
00:37:58,687 --> 00:38:02,190
نخطط
ونشتري الاشياء

554
00:38:02,190 --> 00:38:04,192
أنا لا أدري حقاً ما الذي تتحدث عنه

555
00:38:04,192 --> 00:38:05,193
أنا لا أعتقد

556
00:38:05,193 --> 00:38:07,195
أن أمي أرادت أن تغير أي شيء

557
00:38:07,195 --> 00:38:08,697
حسناً,حسناً

558
00:38:08,697 --> 00:38:10,699
حسناً,أعلي ذلك بطريقتك

559
00:38:10,699 --> 00:38:12,200
أنت تعلمين ما هو أفضل
أنت و أمك

560
00:38:22,711 --> 00:38:24,713
شطيرة جيدة

561
00:38:31,219 --> 00:38:32,721
أبي؟

562
00:38:35,724 --> 00:38:38,226
لماذا أشتريت هذا التابوت الرخيص؟

563
00:38:40,228 --> 00:38:42,230
ماذا؟

564
00:38:42,230 --> 00:38:45,233
يمكنني أن أقول أنك أشتريت أرخص تابوت

565
00:38:45,233 --> 00:38:46,735
الكل لاحظ هذا

566
00:38:47,235 --> 00:38:49,738
هذا ليس صحيحاً

567
00:38:49,738 --> 00:38:51,239
هذا ليس صحيحاً

568
00:38:51,239 --> 00:38:52,741
أنا بدقة
لم أختر

569
00:38:52,741 --> 00:38:54,743
كما تقولين
أرخص تابوت

570
00:38:55,243 --> 00:38:56,745
كان هناك واحد أرخص سعراً

571
00:38:56,745 --> 00:38:59,247
أروني أياه و رفضته

572
00:38:59,247 --> 00:39:02,250
هل تعني الصندوق الخشبي؟

573
00:39:02,250 --> 00:39:04,252
حسناً

574
00:39:04,252 --> 00:39:06,254
أنا لا أتذكر ماذا كان؟

575
00:39:06,755 --> 00:39:09,257
لقد صبرت هي علي خدمتك بكل ما تملك

576
00:39:09,257 --> 00:39:10,759
ألم تستطع أن

577
00:39:10,759 --> 00:39:13,261
تنفق عليها بسخاء مرة؟ ولو لمرّة؟

578
00:39:13,261 --> 00:39:15,764
مهلاً مهلاً
عم تتحدثين؟

579
00:39:15,764 --> 00:39:17,265
ماذا عن الشاحنة  التي بالخارج؟

580
00:39:17,265 --> 00:39:20,268
ماذا تسمين هذه؟
إنها سيارة غالية

581
00:39:20,268 --> 00:39:22,270
لم أكُن أريد شرائها
ولكني فعلت

582
00:39:22,270 --> 00:39:25,273
هذه كانت فكرة أمك بالكامل

583
00:39:25,273 --> 00:39:26,274
لقد أخبرتني

584
00:39:26,274 --> 00:39:28,276
لقد جعلتها تدفع حوالي نصف ثمنها

585
00:39:28,276 --> 00:39:30,779
لقد أخبرتني أنها باعت بعض أسهمها بالبورصة

586
00:39:30,779 --> 00:39:32,280
أو شيء كهذا
لتشارك في شرائها

587
00:39:32,280 --> 00:39:33,782
حسناً,إن هذا كان قرارها

588
00:39:33,782 --> 00:39:36,284
أنا كنت أرغب بشراء عربة سفر صغيرة

589
00:39:36,284 --> 00:39:38,286
ولكنها أصرت علي أن نشتري السيارة العملاقة

590
00:39:38,787 --> 00:39:40,288
لقد أرادت أكبر شيء

591
00:39:40,288 --> 00:39:42,290
ماذا كان بوسعي أن أفعل
أخبرها انه ليس باستطاعتها؟

592
00:39:42,290 --> 00:39:43,792
لقد كانت أموالها

593
00:39:43,792 --> 00:39:46,795
لا , لا ,لا يمكنك ان تلقي علي عاتقي بهذا

594
00:39:46,795 --> 00:39:49,297
لا يا سيّدى

595
00:39:49,297 --> 00:39:50,799
جينى

596
00:39:51,299 --> 00:39:52,801
هنا يا راندال

597
00:39:52,801 --> 00:39:53,802
أين؟

598
00:39:53,802 --> 00:39:55,303
هنا!َ

599
00:39:55,303 --> 00:39:57,305
ها أنتم ذا

600
00:39:57,305 --> 00:39:59,307
باقي ثلاثون دقيقة
من الافضل أن نحزم الحقائب

601
00:40:14,322 --> 00:40:15,824
هل اخبرت والدك عن هذا الكتاب؟

602
00:40:16,324 --> 00:40:17,325
لقد نسيت

603
00:40:17,325 --> 00:40:19,327
قل لي يا وارن
هل قرأت

604
00:40:19,327 --> 00:40:21,329
"عندما تحدث الاشياء السيئة للناس الطيبين"

605
00:40:21,329 --> 00:40:22,330
لا

606
00:40:22,330 --> 00:40:23,331
أنه كتاب مدهش حقاً

607
00:40:23,832 --> 00:40:25,333
لقد ساعدني كثيراً
عندما ماتت عمتي

608
00:40:25,333 --> 00:40:26,835
يجب أن تقرأه

609
00:40:26,835 --> 00:40:28,336
عندما نعود أنا و جينى الي دينفر

610
00:40:28,336 --> 00:40:29,838
سوف أُرسل لك نسختي

611
00:40:29,838 --> 00:40:30,839
وكتاب التمارين أيضاً

612
00:40:30,839 --> 00:40:32,340
أن أنهيت معظم تمرينات الكتاب

613
00:40:32,841 --> 00:40:35,844
و لكن يمكنك كتابة إجاباتك بجانب إجاباتي

614
00:40:35,844 --> 00:40:38,346
(النداء الأخير لرحلة ميدويست إكسبرس)

615
00:40:38,346 --> 00:40:41,850
(رحلة رقم 420,الي دينفر بكولورادو)

616
00:40:41,850 --> 00:40:44,853
الي اللقاء يا راندال

617
00:40:44,853 --> 00:40:46,855
سوف تكون في صلواتنا

618
00:40:46,855 --> 00:40:48,356
و سوف أتصل بك بشأن الأمر الذي حدثتك عنه,إتفقنا؟

619
00:40:48,857 --> 00:40:49,858
حسناً,شكراً لك

620
00:40:52,861 --> 00:40:54,863
حسناً , يا جينى

621
00:41:00,368 --> 00:41:01,870
إعتني بنفسك يا أبي

622
00:41:06,374 --> 00:41:08,376
هذه صورة جيدة

623
00:41:08,376 --> 00:41:10,879
سوف تكون لقطة رائعة حقاً

624
00:41:10,879 --> 00:41:12,881
نعم, ظريفة جداً

625
00:41:13,381 --> 00:41:15,383
وأخذت لقطة للطائرة بالخلف أيضاً

626
00:41:21,890 --> 00:41:22,891
مع السلامة,

627
00:41:23,391 --> 00:41:24,392
الي اللقاء يا جينى

628
00:41:24,392 --> 00:41:25,894
سوف نراك خلال بضعة أسابيع

629
00:41:25,894 --> 00:41:27,395
حسناً

630
00:41:27,395 --> 00:41:29,898
مع السلامة يا وارن
إعتني بنفسك

631
00:41:57,425 --> 00:41:59,928
عزيزي إندوجو

632
00:42:02,430 --> 00:42:04,432
أرجو أن تكون جالساً الان

633
00:42:04,432 --> 00:42:08,937
لأني أخشي أنني أحمل لك بعض الأخبار السيئة

634
00:42:12,440 --> 00:42:14,442
منذ اخر مرّة كتبت لك فيها

635
00:42:14,442 --> 00:42:17,445
زوجتي هيلين
أمك بالكفالة

636
00:42:17,445 --> 00:42:19,948
توفت بشكل مفاجيء

637
00:42:19,948 --> 00:42:22,450
من تجلط دموي بالمخ

638
00:42:33,461 --> 00:42:37,465
الجنازة كانت رائعة
والجميع كان حاضراً

639
00:42:37,465 --> 00:42:40,468
جينى جائت من دينفر, مع صديقها

640
00:42:40,468 --> 00:42:43,471
والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً

641
00:42:43,471 --> 00:42:44,973
مثل دي موان و ويتشيتا

642
00:42:45,473 --> 00:42:48,476
لقد كان إهداءً متحركاً لها
بأي شكل يمكنك أن تنظر له به

643
00:42:48,476 --> 00:42:50,478
أتمني أنك لو كنت هناك

644
00:42:53,982 --> 00:42:58,486
والان وقد ولت كل الاثارة

645
00:42:58,486 --> 00:43:00,488
وتجلي ما وراء الدخان

646
00:43:00,488 --> 00:43:03,992
أنه الان أنا فقط مع أفكارى

647
00:43:03,992 --> 00:43:06,494
تدور في أرجاء هذا المنزل الكبير العتيق

648
00:43:12,500 --> 00:43:15,003
أتذكر أنني ذكرت في خطابي السابق

649
00:43:15,503 --> 00:43:16,504
أنني خبير بشئون التأمين

650
00:43:17,005 --> 00:43:19,507
في شركة(وودمنت)للتأمين

651
00:43:21,009 --> 00:43:26,014
إذا علمت عمر شخص ما ,جنسه,مهنته

652
00:43:26,014 --> 00:43:27,515
مكان إقامته

653
00:43:27,515 --> 00:43:30,018
حالته الإجتماعية,و تاريخه الطبي

654
00:43:30,518 --> 00:43:33,521
يمكنني أن أحسب بنسبة إحتمال كبيرة

655
00:43:33,521 --> 00:43:37,025
كم سيعيش هذا الشخص

656
00:43:37,525 --> 00:43:41,029
و في حالتي,وبما أن زوجتي قد توفّت

657
00:43:41,029 --> 00:43:43,531
فهناك فرصة بنسبة 73 بالمائة

658
00:43:44,032 --> 00:43:46,034
أنني سأموت في خلال تسع سنوات

659
00:43:46,034 --> 00:43:48,536
بإفتراض أنني لن أتزوج ثانية

660
00:43:53,041 --> 00:43:55,043
كل ما أعرفه

661
00:43:55,043 --> 00:43:56,544
هو أنني يجب أن أستغل

662
00:43:57,045 --> 00:44:00,048
ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال

663
00:44:00,048 --> 00:44:03,551
الحياة قصيرة يا إندوجو

664
00:44:04,052 --> 00:44:07,055
وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي

665
00:44:13,061 --> 00:44:15,063
لا شيء كحمام ساخن

666
00:44:15,063 --> 00:44:17,565
(عندما تكون سعيداً)

667
00:44:17,565 --> 00:44:20,068
(طالما أنت مع الشخص المناسب)

668
00:44:22,070 --> 00:44:24,072
(أحبك كثيرا)ً

669
00:44:25,573 --> 00:44:27,575
(وأنا أحبك أيضاً)

670
00:44:29,577 --> 00:44:31,579
(وأحب كوني قادراً علي أن أقول هذا)

671
00:44:36,084 --> 00:44:39,087
أنا لا أريد أن اخدعك

672
00:44:39,087 --> 00:44:41,089
ضبط حياتي بدون هيلين

673
00:44:41,089 --> 00:44:43,591
كان تحدياً كبيراً

674
00:44:43,591 --> 00:44:45,593
ولكني أظن أنك ستكون فخوراً بي

675
00:44:45,593 --> 00:44:49,597
نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة

676
00:44:49,597 --> 00:44:51,599
لكن لا يمكنك أن تعرف الفرق أبداً

677
00:44:54,602 --> 00:44:59,107
بالطبع,ربما أكون كثير النسيان في بعض الأحيان

678
00:44:59,107 --> 00:45:01,109
ولا أتناول وجبة أو إثنتان

679
00:45:01,109 --> 00:45:04,112
ولكني لا أظن أن هذا حقيقةً يستحق الذكر

680
00:45:04,112 --> 00:45:06,114
بالننسبة لشخص في مثل ظروفك

681
00:45:09,117 --> 00:45:11,619
هيلين لم تكن لتريدني جالساً هكذا

682
00:45:11,619 --> 00:45:14,622
أتمرغ في التعاسة
بلا مظهر جيد

683
00:45:14,622 --> 00:45:18,126
كانت لتدفعني
أن أعتني بمظهرى أو أن أستعد للخروج

684
00:45:18,126 --> 00:45:21,129
وهكذا,أحاول الخروج من المنزل بقدر المستطاع

685
00:45:21,129 --> 00:45:24,632
أحاول أن أبقي نشيطاً
و أن أحافظ علي نمط حياتي

686
00:45:24,632 --> 00:45:26,134
هذا مهم جداً

687
00:45:26,134 --> 00:45:28,636
في وجه التغيرات الكبيرة في الحياة

688
00:45:34,642 --> 00:45:36,644
أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين

689
00:45:36,644 --> 00:45:40,648
و لكني أتذكر وصفة أو اثنتان منذ أيام عزوبيتي

690
00:45:58,666 --> 00:46:01,669
أنه لعمل كثير
أن تدير منزل

691
00:46:01,669 --> 00:46:04,172
و أعتقد أنني لاحقاً

692
00:46:04,172 --> 00:46:06,174
ربما أنتقل الي غرفة بفندق صغير

693
00:46:06,174 --> 00:46:08,676
أنت تعلم,
لن تحتاج للكثير من العناية و هكذا

694
00:46:08,676 --> 00:46:12,180
ولكن الي الان,أعتقد أنني أُبلي بلاءً حسناً

695
00:46:16,184 --> 00:46:19,187
في خطابي الاخير لك

696
00:46:19,187 --> 00:46:21,689
ربما أكون قد أخطأت

697
00:46:21,689 --> 00:46:24,192
و أستعملت لهجة سلبية

698
00:46:24,192 --> 00:46:26,194
في الكلام عن زوجتي

699
00:46:28,196 --> 00:46:30,198
ولكنك يجب أن تتفهم

700
00:46:30,198 --> 00:46:32,200
أنا كنت تحت الكثير من الضغط

701
00:46:32,200 --> 00:46:33,701
الذى تبع تقاعدي عن العمل

702
00:46:38,206 --> 00:46:41,709
أنا لن أكذب عليك يا إندوجو

703
00:46:41,709 --> 00:46:44,712
لقد كانت الأسابيع القليلة التي فاتت قاسية

704
00:46:44,712 --> 00:46:49,217
وأنا ,انت تعلم

705
00:46:49,217 --> 00:46:52,220
كنت أحس بالانكسار من حين لاخر

706
00:46:58,226 --> 00:47:00,228
أنا أفتقدها

707
00:47:00,228 --> 00:47:02,730
أفتقد زوجتي هيلين

708
00:47:05,233 --> 00:47:08,236
أعتقد أنني فقط لم أعلم
لأي درجة كنت محظوظاً

709
00:47:08,236 --> 00:47:12,740
لأحظي بزوجة مثل هيلين
حتي فقدتها

710
00:47:16,244 --> 00:47:19,247
تذكّر هذا أيها الرجل الصغير

711
00:47:19,247 --> 00:47:22,750
يجب أن تُقدِّر ما تملكه

712
00:47:22,750 --> 00:47:25,253
بينما ما تزال تملكه

713
00:47:55,800 --> 00:47:57,500
هيلين

714
00:47:57,796 --> 00:47:59,725
إلي حبيبتى هيلين

715
00:49:15,863 --> 00:49:17,865
رباه,وارن
لقد أخفتني

716
00:49:17,865 --> 00:49:19,367
ماذا تفعل هنا؟

717
00:49:19,367 --> 00:49:21,869
أعتقدت أنك ربما تكون تريد هؤلاء ثانية

718
00:49:28,876 --> 00:49:30,878
يا إلهي

719
00:49:33,381 --> 00:49:35,383
لقد كان هذا منذ زمن بعيد يا وارن

720
00:49:35,383 --> 00:49:39,887
ربما منذ 25 أو 30 سنة ماضية
أعني.....يا إلهي

721
00:49:39,887 --> 00:49:42,390
أنا لم أعتقد أبداً أنها أحتفظت بهم؟

722
00:49:42,890 --> 00:49:44,392
أنا لا أُصدّق
أنها إحتفظت بهم

723
00:49:46,894 --> 00:49:49,897
كفي,كفي ضرباً!َ

724
00:49:49,897 --> 00:49:52,400
لنتحدث عن هذا

725
00:49:52,400 --> 00:49:54,402
أنت كنت صديقي

726
00:49:54,402 --> 00:49:56,404
لقد كان الأمر غلطة كبيرة

727
00:49:56,904 --> 00:49:58,406
أعني,أنك ذهبت الي تفتيش

728
00:49:58,406 --> 00:49:59,907
والأشياء بدأت

729
00:49:59,907 --> 00:50:01,909
و خرجنا عن السيطرة
هكذا كان الأمر

730
00:50:01,909 --> 00:50:03,911
أنا اسف

731
00:52:34,061 --> 00:52:36,564
لقد أتصلت بشركة مووندوج للإلكترونيات

732
00:52:36,564 --> 00:52:38,566
إذا كنت تعلم أسم القسم...

733
00:52:45,072 --> 00:52:46,574
قسم الشحن و الإستلام
معكَ جينى

734
00:52:47,074 --> 00:52:49,577
جينى ,أنه  والدك
كيف حالك؟

735
00:52:51,078 --> 00:52:53,080
أنا مشغولة جداً يا أبي,ما الأمر؟

736
00:52:53,581 --> 00:52:55,583
حسناً,إن لدي مفاجأة كبيرة لكي

737
00:52:56,083 --> 00:52:57,084
حزّرى

738
00:52:57,084 --> 00:52:58,085
ماذا؟

739
00:52:58,586 --> 00:52:59,587
أنا علي الطريق

740
00:52:59,587 --> 00:53:02,089
أنا في طريقي لأراك

741
00:53:02,089 --> 00:53:05,593
أنا الان خارج جراند ايلاند

742
00:53:05,593 --> 00:53:07,094
أبي
ما الذي........َ

743
00:53:07,094 --> 00:53:09,096
ما الذي تتحّدث عنه؟

744
00:53:09,096 --> 00:53:13,601
جينى ,لقد كنت أفكّر في كل شيء

745
00:53:13,601 --> 00:53:15,102
و عما تعنينه بالنسبة لي

746
00:53:15,102 --> 00:53:17,104
و كم كان الوقت قليلاً

747
00:53:17,104 --> 00:53:19,106
الذي قضيته معك
في السنوات الأخيرة

748
00:53:19,106 --> 00:53:22,109
و فجأة,أدركت

749
00:53:22,109 --> 00:53:24,612
ما الذي _بحق السماء_أفعله في أوماها؟

750
00:53:25,112 --> 00:53:27,615
و أنتِ هناك,و أنا يمكنني أن أكون معكِ؟

751
00:53:27,615 --> 00:53:30,117
أتعرفين؟ يجب أن نكون معاً

752
00:53:30,117 --> 00:53:34,121
إنتظر
أأنت قادم الان؟

753
00:53:34,121 --> 00:53:35,623
اذا قدت الي عندك مباشرة

754
00:53:35,623 --> 00:53:37,625
فسوف أكون هناك علي الغداء

755
00:53:39,627 --> 00:53:42,630
إلهي.
أنا لا أعتقد يا أبي

756
00:53:42,630 --> 00:53:44,131
هذه ليست فكرة جيدة

757
00:53:44,131 --> 00:53:47,134
أنها فكرة جيدة طبعاً

758
00:53:47,134 --> 00:53:48,636
لا تخبريني أنّك لا تحتاجين الي مساعدة أضافية

759
00:53:48,636 --> 00:53:50,638
في كل ترتيبات الزفاف هذه

760
00:53:50,638 --> 00:53:52,139
سوف أساعد في حمل العبء

761
00:53:52,640 --> 00:53:54,141
لا , لكن
الأمر يا أبي

762
00:53:54,141 --> 00:53:56,143
أنني و روبرتا

763
00:53:56,143 --> 00:53:58,145
نسيطر علي كل شيء

764
00:53:58,145 --> 00:53:59,647
لا لا ,إنت تظنين ذلك

765
00:53:59,647 --> 00:54:01,148
إن هذا الأمر كبير حقاً

766
00:54:01,148 --> 00:54:03,150
إنه عرض لطيف منك

767
00:54:03,150 --> 00:54:05,152
ولكن لنلتزم بالخطة, إتفقنا؟

768
00:54:05,653 --> 00:54:07,154
تعال هنا قبل يوم أو إثنين

769
00:54:07,154 --> 00:54:09,156
من الزفاف,كما قلنا

770
00:54:09,156 --> 00:54:11,659
أعتقد أنك لن تعترض

771
00:54:11,659 --> 00:54:14,161
علي إرسال المزيد من الحوالات المالية

772
00:54:14,662 --> 00:54:18,165
رباه, أبي ,
أنا ليس عندي وقت لهذا

773
00:54:18,165 --> 00:54:21,168
أتصل بي عندما تصل للمنزل,أتفقنا؟.

774
00:54:21,168 --> 00:54:24,171
حسناً,مع السلامة

775
00:54:24,171 --> 00:54:25,172
مع السلامة يا أبي

776
00:54:51,198 --> 00:54:53,200
عزيزي إندوجو

777
00:54:53,200 --> 00:54:55,202
كيف حالك؟

778
00:54:55,202 --> 00:54:56,203
أنا بخير

779
00:54:58,706 --> 00:54:59,707
منذ إسبوع أو أكثر

780
00:54:59,707 --> 00:55:01,709
قررت أن أقوم برحلة صغيرة علي الطريق

781
00:55:01,709 --> 00:55:05,212
في طريقي الي جينى بدنفر

782
00:55:05,212 --> 00:55:08,215
جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً

783
00:55:08,215 --> 00:55:10,217
و اُساعدها في ترتيبات الزفاف

784
00:55:10,217 --> 00:55:13,220
و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج
لقضاء بعض الوقت مع نفسي

785
00:55:15,222 --> 00:55:17,224
قررت أن أزور بعض الأماكن

786
00:55:17,224 --> 00:55:20,227
لم أزرها من زمن بعيد

787
00:55:20,227 --> 00:55:22,229
حذث الكثير في حياتي

788
00:55:22,229 --> 00:55:24,732
مما لا أعتقد أنني سأتذكره

789
00:55:24,732 --> 00:55:30,237
أجزاء كاملة من حياتي...ببساطة نُسيَت

790
00:55:31,739 --> 00:55:33,240
وهكذا ,فربما يمكنك القول أنني أحاول

791
00:55:33,240 --> 00:55:36,744
أن أزيل بعض خيوط العنكبوت
من علي ذاكرتي

792
00:55:36,744 --> 00:55:41,248
محطتي الأولي كانت ب(هولريدج) بنبراسكا

793
00:55:41,248 --> 00:55:43,250
فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي

794
00:55:43,250 --> 00:55:45,252
عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه

795
00:55:45,252 --> 00:55:48,756
منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم

796
00:55:48,756 --> 00:55:50,758
إنتقلنا من هولريدج

797
00:55:50,758 --> 00:55:52,760
عنما لم أكن أنا أكبر منك كثيراً

798
00:55:52,760 --> 00:55:54,261
و لقد تسائلت دوماً

799
00:55:54,762 --> 00:55:57,264
ماذا سيكون شكل منزلنا القديم اليوم؟

800
00:55:57,264 --> 00:56:00,267
هذا طريف,
لم أنس أبداً العنوان

801
00:56:00,768 --> 00:56:02,770
12 شارع الجراد

802
00:56:02,770 --> 00:56:04,772
نعم,يا سيدي

803
00:56:04,772 --> 00:56:07,274
12 شارع الجراد

804
00:56:36,303 --> 00:56:37,805
هل يمكنني أن أخدمك بشيء , يا سيدي؟

805
00:56:37,805 --> 00:56:40,307
لا,شكراً

806
00:56:40,307 --> 00:56:42,810
أنا فقط أتفقّد المكان

807
00:56:42,810 --> 00:56:45,813
الذي كنت أعيش فيه

808
00:56:45,813 --> 00:56:47,815
هنا في المتجر؟

809
00:56:48,315 --> 00:56:52,319
نعم, منزل طفولتي
كان هنا في هذه البقعة

810
00:56:54,321 --> 00:56:55,322
في الواقع

811
00:56:56,824 --> 00:56:59,326
كانت حجرة النوم لتكون هنا

812
00:57:00,828 --> 00:57:02,329
غرفة المعيشة هاهنا

813
00:57:02,830 --> 00:57:03,831
و غرفة الطعام

814
00:57:07,835 --> 00:57:09,837
كان هذا منذ زمنٍ بعيد

815
00:57:09,837 --> 00:57:11,839
قبل أن تولد أنت

816
00:57:16,844 --> 00:57:19,346
أقرعوا الجرس

817
00:57:19,346 --> 00:57:22,349
وارن! وارن

818
00:57:24,351 --> 00:57:26,353
اُماه

819
00:57:26,353 --> 00:57:28,355
أماه تحبك يا وارن

820
00:57:28,856 --> 00:57:29,857
نعم,إنها تحبك

821
00:57:32,359 --> 00:57:35,863
عيد ميلاد سعيد , يا وارن

822
00:57:39,366 --> 00:57:41,869
لن تصدق هذا

823
00:57:43,370 --> 00:57:45,873
كانت لدينا أرجوحة

824
00:57:45,873 --> 00:57:47,374
هنا أمامك تماماً

825
00:57:50,878 --> 00:57:53,881
حدث الكثير جداً من التغيير منذ أن تركنا المكان

826
00:57:53,881 --> 00:57:57,384
ولكنه مازال جيداً ليكون البيت

827
00:57:57,384 --> 00:57:58,886
جيداً جداً في الواقع

828
00:58:04,391 --> 00:58:07,394
محطتي التالية
لورانس بولاية كانساس

829
00:58:07,394 --> 00:58:11,899
حيث قمت بزيارة كُليتي القديمة بجامعة كانساس

830
00:58:11,899 --> 00:58:13,901
لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات

831
00:58:14,401 --> 00:58:17,905
والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها

832
00:58:21,909 --> 00:58:24,411
حتّى أنني نجحت في التعرّف
علي بعض الطلبة هناك

833
00:58:24,411 --> 00:58:28,415
يدرسون بنفس كليّتي
مباديء ما أعرفه

834
00:58:28,415 --> 00:58:30,918
و هكذا كان شعار الشركة...

835
00:58:30,918 --> 00:58:33,921
"عندما ينجح الحطّاب في تأمين الطريق"

836
00:59:10,457 --> 00:59:13,460
حسناً يا إندوجو
أنا أنصحك بشدة

837
00:59:13,460 --> 00:59:16,463
بأن تؤسس صُحبة,عندما تذهب إلي الكليّة

838
00:59:16,964 --> 00:59:19,466
بعد هذه التمشية القصيرة
في حارة الذكريات

839
00:59:19,466 --> 00:59:22,469
كان وقت السياحة لمُحدثك المخلص قذ حان

840
00:59:22,469 --> 00:59:25,472
بدأت بالعودة إلي نبراسكا

841
00:59:25,472 --> 00:59:28,976
و توقفت في متحف مقاطعة كاستر
للأقواس المكسورة

842
00:59:28,976 --> 00:59:31,979
حتي أري مجموعتهم الممتازة من رؤوس الأسهم

843
00:59:35,482 --> 00:59:36,984
لاحقاً في ذات اليوم

844
00:59:36,984 --> 00:59:38,986
قابلت هندياً حقيقياً

845
00:59:38,986 --> 00:59:40,487
أو أمريكي أصلي

846
00:59:40,487 --> 00:59:42,990
كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام

847
00:59:42,990 --> 00:59:45,993
دارت بيننا دردشة لطيفة
عن تاريخ المنطقة

848
00:59:45,993 --> 00:59:48,495
وقد فتح عينيّ  علي عدة أشياء حقاً

849
00:59:48,495 --> 00:59:50,998
هؤلاء الناس قد نالوا معاملة قاسية

850
00:59:50,998 --> 00:59:54,001
معاملة قاسية فعلاً

851
00:59:54,501 --> 00:59:55,502
المحطة التالية

852
00:59:55,502 --> 00:59:58,505
منزل بافالو بيل
في شمال بلات

853
00:59:58,505 --> 01:00:01,008
لقد كان رجلاً مميزاً

854
01:00:01,508 --> 01:00:04,011
يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي

855
01:00:05,512 --> 01:00:07,514
أنا أركن السيارة دائماً

856
01:00:07,514 --> 01:00:10,017
عندما أشعر برغبة في التمشية

857
01:00:10,017 --> 01:00:11,518
والقاء نظرة من قريب

858
01:00:11,518 --> 01:00:14,521
أو عندما أبحث عن الأنتيكات

859
01:00:14,521 --> 01:00:16,523
أمس,مثلاً

860
01:00:16,523 --> 01:00:18,525
في محل للأنتيكات, في كوزاد

861
01:00:18,525 --> 01:00:20,527
مررت بمجموعة ممتازة

862
01:00:21,028 --> 01:00:22,529
لمجسّمات نادرة

863
01:00:24,531 --> 01:00:26,533
أعتقد أنني لم أُقدر أبداً

864
01:00:27,034 --> 01:00:29,536
كيف تم نحتها ببراعة فائقة هكذا

865
01:00:29,536 --> 01:00:31,038
و كل تمثال

866
01:00:31,038 --> 01:00:34,041
تستلمه مع شهادة ملكية موثقة

867
01:00:34,541 --> 01:00:38,545
هيلين كانت تحب المجسمات

868
01:00:51,224 --> 01:00:52,726
مرحباً هناك

869
01:00:54,227 --> 01:00:55,228
نعم؟

870
01:00:56,730 --> 01:00:58,732
أنا أقول مرحباً

871
01:00:59,232 --> 01:01:02,235
حسناًً, مرحباً علي نفسك

872
01:01:02,235 --> 01:01:03,236
جون راسك

873
01:01:03,737 --> 01:01:04,738
من كلير بويسكونسون

874
01:01:04,738 --> 01:01:06,239
وارن شميت من أوماها

875
01:01:06,239 --> 01:01:08,241
اامل أنني لا أُزعجك

876
01:01:08,241 --> 01:01:09,743
و لكني لم استطع ألّا ألاحظ

877
01:01:09,743 --> 01:01:11,244
أنك قد أشتريت شاحنة جديدة

878
01:01:11,244 --> 01:01:12,245
صحيح

879
01:01:12,245 --> 01:01:13,246
مساحتها 35 قدم,صحيح؟

880
01:01:13,747 --> 01:01:14,748
هذا صحيح

881
01:01:14,748 --> 01:01:16,249
يالها من سيّارة جميلة

882
01:01:18,251 --> 01:01:20,754
نعم, إنا....إنا سعيد بها

883
01:01:24,758 --> 01:01:27,761
هل لديك تصريح بالخروج بها, يا كابتن؟

884
01:01:27,761 --> 01:01:29,763
و كيف هذا؟

885
01:01:29,763 --> 01:01:32,265
هذل...هل يمكنني أن ألقي نظرة بالداخل؟

886
01:01:32,265 --> 01:01:35,268
نعم,بالطبع
ساعد نفسك

887
01:01:35,268 --> 01:01:37,270
شكراً

888
01:01:41,274 --> 01:01:43,777
أنظر لهذه الحجرة

889
01:01:43,777 --> 01:01:47,280
هذه الشوّاية تصنع فارقاً كبيراً اليس كذلك؟

890
01:01:50,784 --> 01:01:53,787
أقول أنك تحتفظ بها نظيفة جداً يا سيد

891
01:01:53,787 --> 01:01:56,289
حسناً,الواقع أنني علي الطريق منذ أسبوع واحد فقط

892
01:01:56,289 --> 01:01:58,792
أنت تمزح,هذه هي رحلتك الأولي؟

893
01:01:58,792 --> 01:01:59,793
نعم

894
01:01:59,793 --> 01:02:01,294
و أنت تسافر بمفردك؟

895
01:02:01,294 --> 01:02:02,295
هذا صحيح

896
01:02:02,796 --> 01:02:03,797
حسناً.بحق المسيح,يجب أن تحضر للعشاء

897
01:02:04,297 --> 01:02:07,300
سوف نحتفل
إن زوجتي فيكي طاهية ماهرة

898
01:02:07,300 --> 01:02:09,803
أعني,أنت حر بالطبع

899
01:02:09,803 --> 01:02:13,306
حسناً, سوف أرى  جدول مواعيدي

900
01:02:37,831 --> 01:02:40,333
تعال أصعد هنا

901
01:02:41,835 --> 01:02:43,837
أنا فيكي راسك

902
01:02:43,837 --> 01:02:45,338
وارن شميت

903
01:02:45,338 --> 01:02:47,340
جون كان متحمساً جدا عندما راك

904
01:02:48,842 --> 01:02:50,844
لم يتوجب عليك هذا

905
01:02:54,848 --> 01:02:56,850
الرائحة شهية

906
01:02:56,850 --> 01:02:58,351
أتمني أن تعجبك يخنة اللحم

907
01:03:02,856 --> 01:03:04,858
هاهو ذا

908
01:03:06,860 --> 01:03:07,861
كيف حالك؟

909
01:03:07,861 --> 01:03:09,863
بخير,بخير
هل يمكنني أخذ مِعطفك؟

910
01:03:09,863 --> 01:03:12,365
نعم,بالـتأكيد

911
01:03:12,866 --> 01:03:16,369
ها نحن

912
01:03:21,875 --> 01:03:23,376
هل هناك شيء يحترق؟

913
01:03:24,377 --> 01:03:25,378
لا لا

914
01:03:25,879 --> 01:03:27,380
لقد أوقدت زوج شموع فقط,هذا هو الأمر

915
01:03:31,384 --> 01:03:32,385
هل يمكننا أن ننتقل

916
01:03:32,385 --> 01:03:33,887
الي غرفة المعيشة,بينما فيكي........

917
01:03:33,887 --> 01:03:35,388
لقد أنتهيت تقريبا
اليس كذلك يا عزيزتي؟

918
01:03:35,388 --> 01:03:36,389
علي وشك الانتهاء

919
01:03:36,389 --> 01:03:38,391
وارن احضر لنا جعة

920
01:03:38,391 --> 01:03:40,894
شكراُ لك يا وارن

921
01:03:41,394 --> 01:03:42,896
هنا,تفضل

922
01:03:44,397 --> 01:03:46,399
هناك,خذ هذا المقعد

923
01:03:54,407 --> 01:03:56,910
ماذا تفعل في كلير؟

924
01:03:57,410 --> 01:03:58,411
حسناً
أنا و أخي

925
01:03:58,912 --> 01:04:00,914
لدينا متجر أحذية صغير

926
01:04:00,914 --> 01:04:03,917
نعم
إنها ماركة مشهورة

927
01:04:05,919 --> 01:04:07,921
الناس سوف يحتاجون الأحذية دائماً

928
01:04:10,423 --> 01:04:13,426
فيكي هنا, إنها أخصّائية نفسية

929
01:04:13,426 --> 01:04:15,428
هذا هو عملنا اليومى

930
01:04:15,929 --> 01:04:17,931
ماذا عنك؟

931
01:04:17,931 --> 01:04:20,934
أنا كنت
في شركة تأمين

932
01:04:20,934 --> 01:04:23,436
ولكني متقاعد الان

933
01:04:24,437 --> 01:04:27,941
حسناً يا أولاد, الطعام جاهز

934
01:04:28,441 --> 01:04:30,944
هنا,هؤلاء زوجين قابلناهم في كانساس

935
01:04:30,944 --> 01:04:31,945
عندما كنا في كانساس

936
01:04:32,445 --> 01:04:34,447
هل تذكر عندما كنت أخبرك عن الشخص
ذو الساق الخشبية؟

937
01:04:34,447 --> 01:04:35,949
ولكننا أحببناهم

938
01:04:35,949 --> 01:04:38,451
قضينا معهم يوم أجازة بطوله في كانساس

939
01:04:38,451 --> 01:04:40,954
وهذا هو روجر و دينيس  مع بناتهم

940
01:04:40,954 --> 01:04:42,956
هل دينيس هي الكبري؟

941
01:04:42,956 --> 01:04:45,458
لا,انها ابنتنا الوسطي, إنها تعيش في ديلاوير

942
01:04:45,458 --> 01:04:48,461
و هؤلاء الظرفاء الصغار هم كيتي و سلون

943
01:04:48,461 --> 01:04:50,964
فتاة أسمها سلون؟

944
01:04:50,964 --> 01:04:52,966
أنا لم أسمع بهذا الأسم من قبل

945
01:04:52,966 --> 01:04:54,968
ولا نحن

946
01:04:57,971 --> 01:05:00,974
هل لديك أي صور لإبنتك معك؟

947
01:05:03,977 --> 01:05:06,980
لا , ليس معي

948
01:05:06,980 --> 01:05:08,481
لا أحمل

949
01:05:08,481 --> 01:05:09,983
لا شيء في محفظتك؟

950
01:05:10,483 --> 01:05:11,985
في الواقع

951
01:05:11,985 --> 01:05:14,988
ربما أحمل صورة لجورج واشنطن

952
01:05:19,492 --> 01:05:21,494
أو  لإبراهام  لنكولن

953
01:05:21,494 --> 01:05:22,495
من؟

954
01:05:27,000 --> 01:05:29,002
مهلاً

955
01:05:29,002 --> 01:05:31,004
يبدو أن مصل الحقيقة قد فرغ منا

956
01:05:33,006 --> 01:05:34,507
هل إذا ذهبت لأحضر ست عِلب اخرى

957
01:05:34,507 --> 01:05:36,009
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

958
01:05:36,009 --> 01:05:37,010
نعم
نعم

959
01:05:40,013 --> 01:05:41,514
إبراهام لنكولن

960
01:05:42,015 --> 01:05:43,016
سأعود في غمضة عين

961
01:05:43,016 --> 01:05:44,017
حسناً

962
01:05:44,017 --> 01:05:45,018
ليست دعابة سيئة , اليس كذلك؟

963
01:05:45,018 --> 01:05:46,519
أنا أحب ذلك

964
01:05:46,519 --> 01:05:48,521
" من ؟"

965
01:05:49,022 --> 01:05:52,525
هذه هي العربة التي أشتريناها من أجل الكريسماس

966
01:05:53,026 --> 01:05:54,027
هل هي لطيفة؟

967
01:05:54,027 --> 01:05:55,028
انها لطيفة؟

968
01:05:55,028 --> 01:05:56,529
هذه الأزياء الصغيرة الرائعة

969
01:05:56,529 --> 01:05:58,031
و هذه هي أزياء عيد الميلاد

970
01:06:02,035 --> 01:06:04,037
هذه عائلة حقيقية التي تمتلكونها هنا

971
01:06:05,538 --> 01:06:07,540
أنت و جون محظوظان جداً

972
01:06:07,540 --> 01:06:09,542
أعلم, نحن بالفعل كذلك

973
01:06:09,542 --> 01:06:10,543
نحن كذلك

974
01:06:16,549 --> 01:06:18,551
وارن

975
01:06:18,551 --> 01:06:21,054
هل تمانع

976
01:06:21,054 --> 01:06:23,056
اذا قلت ملاحظة ما؟

977
01:06:25,058 --> 01:06:26,059
بالطبع لا

978
01:06:28,561 --> 01:06:31,064
حسناً

979
01:06:31,064 --> 01:06:33,566
أنت  تبدو بخير حال

980
01:06:33,566 --> 01:06:34,567
باعتبار

981
01:06:34,567 --> 01:06:36,069
كل ما مررت به

982
01:06:36,069 --> 01:06:38,571
وأنا أعلم أنني قابلتك للتو

983
01:06:39,572 --> 01:06:41,574
ولكنّى أملك حاسة جيدة

984
01:06:42,075 --> 01:06:43,576
تجاه الناس

985
01:06:43,576 --> 01:06:46,079
والاحساس الذي احسه ناحيتك

986
01:06:46,079 --> 01:06:48,581
هو أنه بالرغم من مظهرك الجيد

987
01:06:48,581 --> 01:06:51,584
و موقفك الايجابي

988
01:06:55,588 --> 01:07:00,093
أعتقد أنك بداخلك
رجل حزين

989
01:07:03,596 --> 01:07:05,598
حسناً

990
01:07:06,099 --> 01:07:08,601
إن الأمر يحتاج لعلاج حقاً

991
01:07:08,601 --> 01:07:10,603
عندما يتعلق بفقد الشريك

992
01:07:10,603 --> 01:07:13,106
نعم,ولكنه شيء أكبر من هذا

993
01:07:13,106 --> 01:07:17,110
أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك

994
01:07:17,110 --> 01:07:19,112
شيء أعمق

995
01:07:19,612 --> 01:07:21,114
مثل ماذا؟

996
01:07:21,114 --> 01:07:23,616
حسناً,أنا قابلتك للتو
و لكن

997
01:07:25,618 --> 01:07:28,621
أعتقد أنه الغضب

998
01:07:28,621 --> 01:07:32,125
نعم نعم
الغضب و ....

999
01:07:32,125 --> 01:07:36,129
ربما الخوف

1000
01:07:36,629 --> 01:07:38,631
و الوحدة

1001
01:07:43,136 --> 01:07:44,137
حسناً

1002
01:07:47,140 --> 01:07:49,642
أنا وحيد نوعاً ما

1003
01:07:50,143 --> 01:07:52,645
أرأيت, لقد عرفت هذا

1004
01:08:07,660 --> 01:08:09,662
هل يمكنني إخبارك بشيء؟

1005
01:08:09,662 --> 01:08:12,165
أنا مستمعة

1006
01:08:12,165 --> 01:08:18,171
لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل

1007
01:08:18,171 --> 01:08:21,174
وبالرغم من ذلك

1008
01:08:21,174 --> 01:08:24,177
أشعر أنك تفهمينني

1009
01:08:24,177 --> 01:08:28,181
أفضل مما فهمتني زوجتي هيلين أبداً

1010
01:08:28,181 --> 01:08:32,185
بعد 42 عاماً من الزواج

1011
01:08:35,688 --> 01:08:38,191
42 عاماً

1012
01:08:44,197 --> 01:08:46,199
ربما لو كنت قابلت شخص مثلك قبل هذا

1013
01:08:46,199 --> 01:08:50,203
يالك من رجل حزين

1014
01:08:51,204 --> 01:08:54,207
يالك  من رجل حزين

1015
01:08:57,710 --> 01:08:57,710
نعم

1016
01:09:24,737 --> 01:09:27,240
إبتعد عني!َ
هل أنت مجنون؟

1017
01:09:27,240 --> 01:09:30,243
يا إالهي
هل فقدت عقلك؟

1018
01:09:30,743 --> 01:09:32,245
أنا لا أعلم

1019
01:09:32,245 --> 01:09:33,246
ما الذى كان في رأسك يا محترم؟

1020
01:09:33,746 --> 01:09:34,747
من الأفضل أن تخرج
الان!َ

1021
01:09:34,747 --> 01:09:36,249
أنا اسف-
لا , لا , أخرج!َ-

1022
01:09:36,749 --> 01:09:37,750
أنا لم أعرف
أنا اسف

1023
01:09:37,750 --> 01:09:39,252
أنا لا أهتم -
أنا اسف-     إذهب-

1024
01:09:39,252 --> 01:09:42,255
أنا لم أعني أن -
إذهب_!َ

1025
01:09:42,755 --> 01:09:44,757
هل يمكنني أخذ معطفي؟

1026
01:09:44,757 --> 01:09:46,259
رباه!َ

1027
01:09:49,762 --> 01:09:50,763
أخرج!َ

1028
01:11:33,866 --> 01:11:36,869
أخرج!َ

1029
01:11:38,371 --> 01:11:42,375
راي؟ أنا وارن

1030
01:11:42,375 --> 01:11:46,379
أنا أعلم أننا أفترقنا علي نحو كريه

1031
01:11:46,379 --> 01:11:49,382
ولكنني فكرت أنني يجب
أن أتصل و أقول لك

1032
01:11:49,382 --> 01:11:51,884
أنني كنت أفكر لبعض الوقت

1033
01:11:51,884 --> 01:11:55,888
و كنت أبحث داخل روحي

1034
01:11:56,389 --> 01:12:00,893
وأردت أن أخبرك
أنني مستعد

1035
01:12:00,893 --> 01:12:03,396
لأن أتكلم معك في هذا الأمر
لأن  من بين كل الأشياء ال....َ

1036
01:12:03,396 --> 01:12:04,897
(لو أنك راضِ عن خدمة الرسائل)

1037
01:12:05,398 --> 01:12:06,399
(إضغط رقم واحد)

1038
01:12:06,399 --> 01:12:07,900
(لتستمع الي رسالتك ثانيةً)
(إضغط رقم أثنان)

1039
01:12:08,401 --> 01:12:10,403
(لمسح و إعادة التسجيل)
(إضغط رقم ثلاثة)

1040
01:12:10,403 --> 01:12:12,905
(لكي تستكمل تسجيل الرسالة التي كنت....)

1041
01:12:12,905 --> 01:12:14,407
(تم مسح الرسالة)

1042
01:12:14,407 --> 01:12:17,410
(عند سماع الصفارة)
(من فضلك, أعد تسجيل الرسالة)

1043
01:12:17,410 --> 01:12:19,412
(في نهاية رسالتك)
إضغط رقم واحد)

1044
01:13:52,505 --> 01:13:53,506
هيلين؟

1045
01:14:03,015 --> 01:14:06,018
كيف كنتى تفكرين في حقاً؟

1046
01:14:06,018 --> 01:14:08,521
في أعماق قلبك؟

1047
01:14:10,022 --> 01:14:14,527
هل كنت أنا فعلاً
الرجل الذي تريدين أن تكوني بجانبه؟

1048
01:14:18,531 --> 01:14:19,532
هل كنت كذلك؟

1049
01:14:20,032 --> 01:14:22,535
أم أنك كنتي محبطة؟

1050
01:14:22,535 --> 01:14:26,038
و لطيفة جداً كى تُظهِري ذلك؟

1051
01:14:36,048 --> 01:14:38,050
أنا أسامحك علي راي

1052
01:14:40,553 --> 01:14:42,054
أنا أسامحك

1053
01:14:42,555 --> 01:14:44,557
هذا كان منذ زمن بعيد

1054
01:14:45,057 --> 01:14:48,060
و أنا أعلم أنني لم أكن دائماً

1055
01:14:48,561 --> 01:14:51,063
ملك المُلوك

1056
01:14:55,067 --> 01:14:57,069
لقد خذلتك

1057
01:15:01,073 --> 01:15:03,075
أنا اسف يا هيلين

1058
01:15:04,577 --> 01:15:06,579
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1059
01:15:09,081 --> 01:15:11,083
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1060
01:16:05,137 --> 01:16:07,640
و هكذا يا إندوجو,

1061
01:16:07,640 --> 01:16:11,644
لابد أن أقول أنها كانت رحلة مثمرة جداً

1062
01:16:14,146 --> 01:16:15,648
و في هذا الصباح

1063
01:16:15,648 --> 01:16:18,150
صحوت من ليلتي في البريّة

1064
01:16:18,150 --> 01:16:21,153
شاعراً بتحول كامل

1065
01:16:21,153 --> 01:16:22,655
كأنني شخص جديد

1066
01:16:23,155 --> 01:16:26,659
لأول مرة من سنين
أشعر بالصفاء

1067
01:16:26,659 --> 01:16:28,661
أعلم ما أريده

1068
01:16:28,661 --> 01:16:31,163
أعلم ما يتوجّب عليّ فعله

1069
01:16:31,163 --> 01:16:34,166
و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً

1070
01:16:36,168 --> 01:16:39,672
و مع حوالتك التقليدية

1071
01:16:39,672 --> 01:16:41,674
أرفقت مبلغاً زائداً

1072
01:16:41,674 --> 01:16:43,676
لتنفقه كيفما أحببت

1073
01:16:45,678 --> 01:16:49,181
إليك بإخلاص
وارن شميت

1074
01:17:48,741 --> 01:17:52,745
كم هو عظيم أن أراك ثانيةً

1075
01:17:52,745 --> 01:17:54,747
حسناً, أتمني أنني لست متطفلاً

1076
01:17:54,747 --> 01:17:56,749
لا أبداً
أنا كنت سعيدة جداً لاستلام مكالمتك

1077
01:17:56,749 --> 01:17:59,251
وعندما عرفت أنك _أخيراً_بالمدينة

1078
01:17:59,251 --> 01:18:01,253
أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً

1079
01:18:01,754 --> 01:18:04,256
بعد كل شيء مررت به

1080
01:18:04,256 --> 01:18:05,958
لقد أرسلت اليك بطاقة

1081
01:18:06,459 --> 01:18:07,960
هل أستلمت بطاقتي؟

1082
01:18:07,960 --> 01:18:09,462
نعم

1083
01:18:09,962 --> 01:18:12,965
بطاقة لطيفة
شكراً

1084
01:18:13,466 --> 01:18:14,967
ولكنني أردت أن أقول محتواها إليك
بصورة شخصية

1085
01:18:15,468 --> 01:18:17,970
أنا اسفة جدا بشأن هيلين

1086
01:18:17,970 --> 01:18:19,472
لقد قابلتها لمرة واحدة

1087
01:18:19,472 --> 01:18:20,973
ولكننا تحدثنا كثيراً علي الهاتف

1088
01:18:20,973 --> 01:18:22,475
بعد الخِطبة

1089
01:18:22,975 --> 01:18:25,478
لقد كانت امرأة رائعة حقاً

1090
01:18:25,478 --> 01:18:28,481
إنسانة رائعة حقاً

1091
01:18:28,981 --> 01:18:30,983
شكراً

1092
01:18:30,983 --> 01:18:33,486
حسناً,ماذا تريد أن تشرب؟

1093
01:18:33,486 --> 01:18:34,487
أعتقد أنك تحب الكوكتيل

1094
01:18:34,487 --> 01:18:35,488
لا  ,  أنا بخير

1095
01:18:35,488 --> 01:18:38,991
سوف أنتظر فقط حتي يأتي الأولاد الي هنا

1096
01:18:38,991 --> 01:18:41,994
حسناً, سوف اخذ أنا شراب مانهاتن

1097
01:18:41,994 --> 01:18:45,498
حسناً, ما الذي سيجري؟

1098
01:18:45,498 --> 01:18:47,500
أجعليهما كأسان

1099
01:18:47,500 --> 01:18:48,501
حسناً

1100
01:19:20,533 --> 01:19:21,534
هذا أفضل

1101
01:19:24,537 --> 01:19:28,040
هذا الأسبوع الأخير كان مرهقاً جداً

1102
01:19:30,042 --> 01:19:32,545
الشيء الوحيد سعيد الحظ الذي نالته هيلين

1103
01:19:32,545 --> 01:19:34,046
و أنا أعني الشيء الوحيد

1104
01:19:34,046 --> 01:19:35,548
أنها لم تضطر لقضاء مثل هذا الاسبوع

1105
01:19:36,048 --> 01:19:39,051
معي أنا و جينى,و مع بائع الزهور, و  الفستان

1106
01:19:39,051 --> 01:19:41,554
والاقارب,وترتيبات السفر

1107
01:19:41,554 --> 01:19:44,056
والفنادق,والاشبينة

1108
01:19:44,056 --> 01:19:46,058
و رفاق العريس
و البذلة

1109
01:19:46,058 --> 01:19:49,061
هل عندك فكرة
كم من الناس

1110
01:19:49,061 --> 01:19:51,063
لم تصلهم بطاقات الدعوة بعد؟

1111
01:19:51,564 --> 01:19:55,067
ان الأمر  ببساطة لا ينتهي

1112
01:19:55,568 --> 01:19:57,570
بالمناسبة

1113
01:19:57,570 --> 01:20:00,072
ما نزال نحتاج هذه الحوالة من أجل الكنيسة

1114
01:20:00,573 --> 01:20:02,074
هل ذكرت لك جينى هذا؟

1115
01:20:02,074 --> 01:20:04,076
لأننا محتاجون له منذ فترة الان.

1116
01:20:04,076 --> 01:20:06,579
وقد سبب هذا في الحقيقة مشكلة صغيرة

1117
01:20:06,579 --> 01:20:08,080
روبرتا

1118
01:20:10,082 --> 01:20:11,083
روبرتا؟

1119
01:20:11,083 --> 01:20:12,585
نعم؟

1120
01:20:12,585 --> 01:20:15,588
أنا لا أستطيع عمل هذا الشيء اللعين

1121
01:20:15,588 --> 01:20:18,090
لقد خرّبه شخص ما حقاً

1122
01:20:18,090 --> 01:20:19,592
بعد اذنك

1123
01:20:29,101 --> 01:20:31,103
ما هي المشكلة اللعينة؟

1124
01:20:31,604 --> 01:20:33,105
ألا تري أن لدي ما يكفيني لأدبره؟

1125
01:20:33,105 --> 01:20:34,106
حسناً,لهذا عرضت

1126
01:20:34,106 --> 01:20:35,107
أن اتي و أُساعد

1127
01:20:35,107 --> 01:20:36,609
أنت تعلمين,أنا أحاول المساعدة

1128
01:20:36,609 --> 01:20:39,111
حسناً هذه ليست مساعدة,أنظر لهذا

1129
01:20:39,111 --> 01:20:41,113
ماذا تتوقع مني الان؟

1130
01:20:41,113 --> 01:20:42,615
حسناً, سأصلحها

1131
01:20:42,615 --> 01:20:44,116
ولكن أخبريني كيف تريدينها

1132
01:20:44,116 --> 01:20:45,618
أنا لست بقاريء للأفكار

1133
01:20:46,118 --> 01:20:47,119
إنسي الأمر,سوف أقوم بها أنا

1134
01:20:48,621 --> 01:20:50,623
كما أقوم بكل شيء بنفسي هنا

1135
01:20:50,623 --> 01:20:51,624
فقط أخرج

1136
01:20:51,624 --> 01:20:53,626
أنا لست بقاريء أفكار! أنا لست بقاريء أفكار

1137
01:20:53,626 --> 01:20:55,127
هل تفهمين الانجليزية؟

1138
01:20:55,127 --> 01:20:56,629
أخرج!َ

1139
01:21:03,636 --> 01:21:05,137
أنا اسفة

1140
01:21:06,138 --> 01:21:07,640
أنت قابلت لاري في اخر مرّة

1141
01:21:08,140 --> 01:21:09,642
لفترة قصيرة جداً

1142
01:21:09,642 --> 01:21:12,144
إنه كالصبي الصغير

1143
01:21:12,645 --> 01:21:14,146
أعني منذ طلاقنا

1144
01:21:14,146 --> 01:21:16,148
يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي

1145
01:21:16,148 --> 01:21:17,650
هي بإثارة الجلبة

1146
01:21:17,650 --> 01:21:19,652
أعني
أنا أفهم ذلك

1147
01:21:20,152 --> 01:21:23,656
أنا فقط
أشعر بالأسف لأجله

1148
01:21:23,656 --> 01:21:27,159
زوجي الأول كانت له نفس الطباع تماماً

1149
01:21:27,159 --> 01:21:29,662
أتضح لي أنه وغد حقيقي

1150
01:21:31,664 --> 01:21:33,165
راندال

1151
01:21:33,165 --> 01:21:34,667
يعلم كيف يعامل امرأة

1152
01:21:36,669 --> 01:21:38,170
بأمانة

1153
01:21:38,170 --> 01:21:40,172
ألا تظن أن فيه شيئاً خاصاً

1154
01:21:42,675 --> 01:21:47,146
أعتقد أن جينى تبدو كأنها مأخوذة به جداً

1155
01:21:47,146 --> 01:21:51,650
إن ذلك يساعد دائماً, اليس كذلك؟

1156
01:21:51,650 --> 01:21:53,652
عندما أصبت بالحالة الهيستيرية

1157
01:21:54,153 --> 01:21:56,155
هذا الفتي لم يتركني

1158
01:21:56,155 --> 01:21:57,656
لدقيقة واحدة

1159
01:22:00,159 --> 01:22:01,660
أعتاد الناس أن يرفعوا حواجبهم دهشةً

1160
01:22:01,660 --> 01:22:03,662
عندما يعرفون أنني أرضعته حتي بلغ الخامسة تقريباً

1161
01:22:03,662 --> 01:22:05,164
وأنا أقول, حسناُ

1162
01:22:05,164 --> 01:22:06,665
فقط أنظر للنتائج

1163
01:22:07,166 --> 01:22:09,168
هاأنا قد ربيت صبي مخلص و حساس

1164
01:22:09,668 --> 01:22:10,669
تحوّل الي

1165
01:22:10,669 --> 01:22:12,671
رجل مخلص و حسّاس

1166
01:22:13,172 --> 01:22:15,674
و هو أيضاً سهل المراس

1167
01:22:15,674 --> 01:22:17,676
مثلي تماماً

1168
01:22:18,177 --> 01:22:20,679
ألا توافق؟

1169
01:22:22,681 --> 01:22:24,183
أنظر من هنا

1170
01:22:25,684 --> 01:22:28,687
أبي
كيف الحال؟

1171
01:22:30,689 --> 01:22:32,191
بخير , بخير

1172
01:22:32,191 --> 01:22:33,692
أنت أخيراً هنا

1173
01:22:33,692 --> 01:22:35,194
أنا متحمس

1174
01:22:35,194 --> 01:22:36,195
كيف حالك يا أبي

1175
01:22:36,195 --> 01:22:37,696
أهلاً يا حبيبتي

1176
01:22:39,198 --> 01:22:42,201
يا إالهي, كيف كانت رحلتك
لقد قلقت عليك قليلاً

1177
01:22:42,201 --> 01:22:43,702
لقد كانت
عظيمة

1178
01:22:43,702 --> 01:22:46,705
ولكنني علقتُ بالكثير من الزحام

1179
01:22:46,705 --> 01:22:48,707
بعد ظهر اليوم
عندما حاولت أن أدخل الي المدينة

1180
01:22:48,707 --> 01:22:52,211
فأضطررت أن أدخل في الشارع 25 بدلاً من الشارع 70

1181
01:22:52,211 --> 01:22:54,213
و لم يكن هذا بأفضل حالاً

1182
01:22:54,213 --> 01:22:57,716
لابد أن هناك بناء جديد

1183
01:22:57,716 --> 01:22:59,718
أو حادثة, أو شيء كهذا

1184
01:22:59,718 --> 01:23:01,220
هذه هي دينفر

1185
01:23:01,220 --> 01:23:03,222
لن تجدني أقود داخل الولاية أبداً

1186
01:23:03,722 --> 01:23:05,224
في المرّة القادمة

1187
01:23:05,224 --> 01:23:07,226
أترك شارع 25 عند أوله و إنحرف يساراً

1188
01:23:07,226 --> 01:23:08,727
سيقودك هذا للشارع الأوّل

1189
01:23:08,727 --> 01:23:10,729
الذي سيأخذك مباشرةً الي(جايلورد)ْ

1190
01:23:10,729 --> 01:23:12,731
نعم, هذا شيء جيد

1191
01:23:12,731 --> 01:23:14,733
راندال, أحضر هذا للمطبخ

1192
01:23:14,733 --> 01:23:15,734
حسناً

1193
01:23:19,738 --> 01:23:21,740
جينى, أريد أن........

1194
01:23:21,740 --> 01:23:23,742
أتحدث اليك عن شيءٍ ما

1195
01:23:23,742 --> 01:23:25,744
بالطبع يا أبي

1196
01:23:25,744 --> 01:23:27,246
ألا يمكن أن ينتظر؟

1197
01:23:27,246 --> 01:23:28,747
إنه هام جدّاً

1198
01:23:28,747 --> 01:23:30,749
أريد أن أنفرد بكي بعض الوقت

1199
01:23:30,749 --> 01:23:32,251
قطعاً

1200
01:23:32,251 --> 01:23:34,253
ربما بعد العشاء

1201
01:24:31,810 --> 01:24:35,314
راندال

1202
01:24:35,814 --> 01:24:37,816
كيف جري أمر هذه الفرصة الاستثمارية؟

1203
01:24:37,816 --> 01:24:39,818
أجري جيداً؟ أنت لم تتصل بي بشأنه

1204
01:24:42,821 --> 01:24:44,823
لا تجلب هذا الموضوع

1205
01:24:44,823 --> 01:24:46,325
أتعني هذه الخُطة الهرمية؟

1206
01:24:46,825 --> 01:24:48,327
لا, إنها لم تكن كذلك

1207
01:24:48,327 --> 01:24:50,829
كل ما أعلمه أنني خسرت 800 دولار

1208
01:24:51,330 --> 01:24:53,332
حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل

1209
01:24:53,832 --> 01:24:54,833
لكنت قد رأيت النتائج

1210
01:24:54,833 --> 01:24:56,335
أنت خرجت مبكراً جداً

1211
01:24:56,335 --> 01:24:58,337
هل يمكننا أن نغيرً الموضوع من فضلكم؟

1212
01:24:58,337 --> 01:25:00,339
أتري, إنك لم تستطع عمل شبكة جيدة لنفسك

1213
01:25:00,339 --> 01:25:01,840
وأفسدت الأمر كله علىّ أيضاً

1214
01:25:02,341 --> 01:25:03,342
أنت لم تأخذ الوقت الكافي

1215
01:25:03,842 --> 01:25:06,345
لتفهم كيف يعمل النظام

1216
01:25:06,345 --> 01:25:09,848
المبدأ, الملكية, الثروة,.....

1217
01:25:14,853 --> 01:25:16,355
بصفتي أبّاً للعريس

1218
01:25:16,855 --> 01:25:18,357
أود أن أُرحِّب بضيفنا

1219
01:25:18,857 --> 01:25:20,359
لاري,كلنا نعلم من أنت

1220
01:25:20,359 --> 01:25:21,860
و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح

1221
01:25:21,860 --> 01:25:23,862
العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد

1222
01:25:23,862 --> 01:25:25,864
هل من الممكن أن تدعيني أُكمِل , من فضلك؟

1223
01:25:26,365 --> 01:25:28,367
ألا يمكننا فقط أن نستمتع بالطعام؟

1224
01:25:28,367 --> 01:25:30,869
حسناً , إستمتعي بطعامك,

1225
01:25:30,869 --> 01:25:32,371
ولكن أنا لدي شيء لأقوله

1226
01:25:34,873 --> 01:25:37,376
علي أي حال
لقد أردت أن أقول لكم

1227
01:25:37,376 --> 01:25:39,378
أننا مجتمعون اليوم

1228
01:25:39,378 --> 01:25:40,879
حول هذه المائدة

1229
01:25:40,879 --> 01:25:43,382
كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق

1230
01:25:43,382 --> 01:25:45,884
وبالنيابة عن ساندرا و بالأصالة عن نفسي

1231
01:25:46,385 --> 01:25:48,387
أريد أن أرحب ب(وارن)ِ

1232
01:25:48,387 --> 01:25:51,390
الذي قطع مسافة طويلة جداً

1233
01:25:51,390 --> 01:25:53,392
كي يكون معنا اليوم

1234
01:25:53,392 --> 01:25:54,893
و , وارن

1235
01:25:55,394 --> 01:25:57,896
نحن فعلاً نحب جينى

1236
01:25:57,896 --> 01:25:59,398
جداً, جداً

1237
01:26:01,400 --> 01:26:03,402
أود أيضاً أن أقول كم أنا سعيد.....

1238
01:26:03,402 --> 01:26:04,403
لاري , لاري

1239
01:26:04,903 --> 01:26:06,905
أنت تحرج نفسك

1240
01:26:06,905 --> 01:26:08,907
وتحرجني, و تحرج ساندرا

1241
01:26:09,408 --> 01:26:10,909
لا , إنه لا يفعل

1242
01:26:10,909 --> 01:26:13,412
ساندرا , من فضلك

1243
01:26:13,412 --> 01:26:14,913
علي أي حال, لقد أنتهيت

1244
01:26:14,913 --> 01:26:17,416
أنت تقاطعينني, و أنا أنتهيت بالفعل

1245
01:26:20,919 --> 01:26:22,421
لماذا يجب عليكي أن تفسدي

1246
01:26:22,421 --> 01:26:24,423
أمسية في غاية الجمال كهذه؟

1247
01:26:24,423 --> 01:26:25,924
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟

1248
01:26:25,924 --> 01:26:28,427
لماذا تتخذين مواقف سلبية دائماً هكذا؟

1249
01:26:28,427 --> 01:26:29,928
أنا لست سلبية

1250
01:26:29,928 --> 01:26:31,930
أنت فقط تحاول جذب الإنتباه معك

1251
01:26:31,930 --> 01:26:33,932
" أنا لست سلبية؟"
إن هذا منتهي السلبية

1252
01:26:33,932 --> 01:26:36,935
كل مافعلته

1253
01:26:36,935 --> 01:26:39,438
هو الترحيب بشخص جديد في العائلة

1254
01:26:39,438 --> 01:26:41,940
لاري, لقد رحبت بنا جميعاً

1255
01:26:41,940 --> 01:26:43,442
و نحن شاكرون لك جداً

1256
01:26:43,442 --> 01:26:45,444
والان, هل من الممكن أن تشرب لبنك اللعين؟

1257
01:26:45,444 --> 01:26:47,446
وأن تخرس

1258
01:26:47,446 --> 01:26:48,947
أستريحي قليلاً

1259
01:26:48,947 --> 01:26:49,948
حسناً, وأنتي أيضاً

1260
01:26:49,948 --> 01:26:51,450
أراكي قريباً

1261
01:26:51,450 --> 01:26:52,451
غداً

1262
01:26:52,451 --> 01:26:53,452
وارن

1263
01:26:53,452 --> 01:26:54,453
لاري

1264
01:26:54,453 --> 01:26:55,954
نامي جيداً اليوم

1265
01:26:55,954 --> 01:26:56,955
ساندرا
أنا سعيد للقائك

1266
01:26:56,955 --> 01:26:58,457
أنا سعيدة للقائك

1267
01:26:58,457 --> 01:26:59,458
شكراً
شكراً

1268
01:26:59,458 --> 01:27:00,959
تصبح علي خير
-تصبح علي خير

1269
01:27:02,961 --> 01:27:03,462
جينى؟

1270
01:27:03,962 --> 01:27:04,463
نعم

1271
01:27:04,963 --> 01:27:05,964
ما زلت أُريد التحدث معكي

1272
01:27:05,964 --> 01:27:07,466
نعم, صحيح

1273
01:27:07,966 --> 01:27:08,967
هل يمكن لهذا أن ينتظر؟

1274
01:27:09,468 --> 01:27:11,970
لأن لدينا غداً يوم حافل حقّاً

1275
01:27:11,970 --> 01:27:13,472
لا , لا يمكن

1276
01:27:15,974 --> 01:27:17,476
خذى وقتك

1277
01:27:17,476 --> 01:27:19,478
سوف أُسخِّن السيّارة

1278
01:27:19,478 --> 01:27:20,479
تصبح علي خير يا (وار)ْ

1279
01:27:20,979 --> 01:27:22,481
تصبح علي خير

1280
01:27:22,981 --> 01:27:24,483
حسناً

1281
01:27:31,707 --> 01:27:33,208
ما الأمر؟

1282
01:27:35,210 --> 01:27:38,714
أنت تفعلين خطئاً كبيراً
لا تتزوجي من هذا الشخص

1283
01:27:38,714 --> 01:27:40,215
لا تفعلي ذلك

1284
01:27:40,716 --> 01:27:42,718
ما الذي تتحدّث عنه؟

1285
01:27:42,718 --> 01:27:44,219
أمس

1286
01:27:44,219 --> 01:27:46,722
راودني كابوس
كان كأنه حقيقياً جدّاً

1287
01:27:46,722 --> 01:27:48,724
و أمك كانت فيه , و انتي كنتي فيه

1288
01:27:48,724 --> 01:27:50,225
عمتك إستيل

1289
01:27:50,225 --> 01:27:51,727
و كان هناك

1290
01:27:51,727 --> 01:27:53,729
حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً

1291
01:27:53,729 --> 01:27:56,732
لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه
جرم سماوي من نوع ما

1292
01:27:57,232 --> 01:27:59,234
وبعدها, خرجت مجموعة كائنات غريبة منه

1293
01:27:59,735 --> 01:28:01,236
وبدأوا يحاولون أن يأخذوكي بعيداً

1294
01:28:01,236 --> 01:28:02,237
و هل تعرفين؟

1295
01:28:02,738 --> 01:28:04,740
كانوا يشبهون راندال كلهم

1296
01:28:05,240 --> 01:28:06,742
ألا تفهمين؟

1297
01:28:06,742 --> 01:28:08,744
وأنا كنت أقفز محاولاً إنقاذك

1298
01:28:08,744 --> 01:28:10,746
حسناً أبي
هون عليك

1299
01:28:11,246 --> 01:28:13,248
أنت فقط متوتر قليلاً

1300
01:28:13,749 --> 01:28:16,251
و أمي ليست هنا لتهدئك,لذا....

1301
01:28:16,251 --> 01:28:18,754
لا
ليس الأمر كذلك

1302
01:28:18,754 --> 01:28:21,256
أنا أتوسّل اليكي
لا تتزوّجي من راندال

1303
01:28:21,256 --> 01:28:23,258
هذا الشخص لا يمكن قبوله

1304
01:28:23,258 --> 01:28:24,760
إنه ليس مناسباً لكي

1305
01:28:24,760 --> 01:28:26,762
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

1306
01:28:26,762 --> 01:28:28,764
أنا لن أسمح بهذا

1307
01:28:28,764 --> 01:28:30,766
أعني, أنظري لهؤلاء الناس

1308
01:28:32,267 --> 01:28:34,269
فجأةً هكذا؟

1309
01:28:34,269 --> 01:28:36,772
يأخذك الإهتمام بما أفعله؟

1310
01:28:36,772 --> 01:28:41,276
وتملك رأياً عن حياتي الان؟

1311
01:28:44,279 --> 01:28:46,782
حسناً, إستمع إاليّ الان

1312
01:28:48,784 --> 01:28:50,285
سوف أتزوج

1313
01:28:50,285 --> 01:28:52,287
بعد غذ

1314
01:28:52,287 --> 01:28:54,790
وأنت سوف تأتي إلي زفافي

1315
01:28:54,790 --> 01:28:57,292
سوف تجلس هُناك

1316
01:28:57,292 --> 01:28:59,294
وتستمتع بالحدَث
وتساندني

1317
01:28:59,294 --> 01:29:01,797
أو يمكنك أن تُدير ظهرك

1318
01:29:01,797 --> 01:29:03,799
الان
وتعود إلي أوماها

1319
01:29:10,806 --> 01:29:12,808
عودي إالي هُنا الان

1320
01:29:12,808 --> 01:29:14,810
أنا أتحدث إليك أيتها السيدة الصغيرة

1321
01:32:08,984 --> 01:32:11,987
صباح الخير, يا أستاذ (نوم)ْ

1322
01:32:13,488 --> 01:32:15,991
وارن, ما الأمر؟

1323
01:32:15,991 --> 01:32:17,492
أنا بخير

1324
01:32:17,492 --> 01:32:20,495
أنا فقط.....متصلّب قليلاً

1325
01:32:20,495 --> 01:32:23,498
عنقي

1326
01:32:23,498 --> 01:32:25,000
أنا بخير

1327
01:32:25,000 --> 01:32:27,002
هل سقطت من السرير؟

1328
01:32:27,002 --> 01:32:28,503
دعنس أساعدك

1329
01:32:28,503 --> 01:32:30,005
لا , لا

1330
01:32:30,005 --> 01:32:34,009
أعتقد أنني أفضل, علي سطح صلب

1331
01:32:36,011 --> 01:32:38,513
لا أعلم

1332
01:32:38,513 --> 01:32:40,515
مازال الأمر يبدو غريباً

1333
01:32:40,515 --> 01:32:43,518
كي يحدث هذا اليوم بالذات
من بين كل الأيام

1334
01:32:43,518 --> 01:32:46,521
أنا اسف يا جينى

1335
01:32:46,521 --> 01:32:49,524
أنا متأكد أنني سأنشط ثانيةً  خلال ساعتين

1336
01:32:49,524 --> 01:32:51,526
إن هذا الدواء(أدفيل) الذي أخذته ممتاز

1337
01:32:51,526 --> 01:32:53,528
حسناً أنت تعلم
لقد كنا

1338
01:32:53,528 --> 01:32:55,030
مضغوطين جداً هنا
الأسبوعين الأخيرين

1339
01:32:55,030 --> 01:32:57,532
بينما أنت كنت
كما تعلم , في رحلتك الصغيرة

1340
01:32:57,532 --> 01:32:59,034
لقد كنّا فقط نُمسك

1341
01:32:59,034 --> 01:33:00,035
بالكاد هذه الترتيبات مع بعضها

1342
01:33:00,035 --> 01:33:03,038
والان جاء دورك
لتكمل العبء علينا بهذا الهراء

1343
01:33:03,038 --> 01:33:06,041
أعتقد أنه السرير

1344
01:33:06,041 --> 01:33:08,543
إستحالة

1345
01:33:08,543 --> 01:33:12,047
أنه سرير (أكواريست ز9000)
إنه أفضل الأنواع

1346
01:33:12,047 --> 01:33:13,548
أنه ليس السرير بالتأكيد

1347
01:33:14,049 --> 01:33:15,050
لاأعلم

1348
01:33:15,050 --> 01:33:18,053
أعتقد أنني أحتاج شيء أصلب

1349
01:33:18,053 --> 01:33:21,056
حسناُ,لنتعامل الان مه هذا,حسناُ؟

1350
01:33:21,056 --> 01:33:22,057
أبي

1351
01:33:22,557 --> 01:33:24,059
أين هذا الإيصال الذي أعطيته إليك ؟

1352
01:33:24,559 --> 01:33:25,560
إيصال؟

1353
01:33:26,061 --> 01:33:27,062
نعم,إيصال الجداول

1354
01:33:27,062 --> 01:33:29,064
الأشياء التي كنت أنت ستشتريها

1355
01:33:29,064 --> 01:33:30,565
أنه هناك

1356
01:33:30,565 --> 01:33:32,067
أين ؟ أين؟

1357
01:33:32,067 --> 01:33:33,068
علي المقعد

1358
01:33:33,068 --> 01:33:34,569
في المعطف
في الجيب

1359
01:33:34,569 --> 01:33:36,571
جيد,حسناً, أعتقد الان يا راندال

1360
01:33:36,571 --> 01:33:38,073
أنك سوف تشتريهم أنت

1361
01:33:38,073 --> 01:33:39,574
ماذا تعنين؟
لا أعتقد

1362
01:33:39,574 --> 01:33:41,076
يجب أن أذهب لإحضار بريان و ديف من المطار

1363
01:33:41,076 --> 01:33:43,078
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا
هل تعتقد أن بإستطاعتي فعل هذا؟

1364
01:33:43,078 --> 01:33:44,579
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء, يا راندال

1365
01:33:44,579 --> 01:33:47,582
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء

1366
01:33:47,582 --> 01:33:49,084
أعلم

1367
01:33:52,087 --> 01:33:53,088
جينى

1368
01:33:53,088 --> 01:33:54,089
إليك عني!َ

1369
01:33:57,592 --> 01:33:58,593
حسناً

1370
01:34:00,595 --> 01:34:02,597
سوف أفعل ذلك

1371
01:34:02,597 --> 01:34:04,099
شكراً علي كل شيء يا أبي

1372
01:34:04,099 --> 01:34:05,100
جينى

1373
01:34:05,100 --> 01:34:06,601
عليك اللعنة!َ

1374
01:34:27,122 --> 01:34:29,624
أهناك أحد جائع ؟

1375
01:34:29,624 --> 01:34:31,626
يمكنني إلتهام حصان

1376
01:34:31,626 --> 01:34:33,628
ماذا عن بعض حساء الدجاج؟

1377
01:34:34,129 --> 01:34:35,130
رائع

1378
01:34:37,132 --> 01:34:39,134
أهناك أي شيء من أجلي في مدفأة السرير؟

1379
01:34:41,636 --> 01:34:43,138
نعم

1380
01:35:00,655 --> 01:35:02,157
جينى أخبرتنا كلنا عن

1381
01:35:02,657 --> 01:35:04,159
نوبة الفزع التي أصابتك البارحة

1382
01:35:04,159 --> 01:35:06,161
وأنا لا ألومك

1383
01:35:06,161 --> 01:35:08,663
أنه رد فعل طبيعي تماماً

1384
01:35:08,663 --> 01:35:11,166
في البدء,كانت لديّ بعض التحفظات

1385
01:35:11,166 --> 01:35:13,668
بصفتي الخبيرة
بعد فشل كلا زواجىَّ

1386
01:35:13,668 --> 01:35:15,670
فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح

1387
01:35:15,670 --> 01:35:17,172
وعما لا ينجح
بين شخصان

1388
01:35:17,672 --> 01:35:19,174
وأستطيع أن أخبرك

1389
01:35:19,174 --> 01:35:21,676
هؤلاء الأطفال
مناسبون لبعضهم جداً

1390
01:35:21,676 --> 01:35:23,678
إن لديهم علاقة صحية تماماً

1391
01:35:23,678 --> 01:35:27,682
روحياً,عاطفياً
وبدنياً

1392
01:35:29,684 --> 01:35:31,686
و,حسناً

1393
01:35:31,686 --> 01:35:36,191
وأنت تعلم بالطبع شهرتهم
فى كيف أنهم يتواصلون كأصدقاء

1394
01:35:36,191 --> 01:35:39,194
ولكن هل تعلم, أن حياتهم الجنسية

1395
01:35:39,194 --> 01:35:41,696
أيجابية و جيدة جداً؟

1396
01:35:43,198 --> 01:35:44,699
السبب الرئيسى

1397
01:35:44,699 --> 01:35:46,701
لفشل كلا زيجتي كان جنسياً

1398
01:35:46,701 --> 01:35:49,704
أعني,أنا مهتمة بالجنس جداً

1399
01:35:49,704 --> 01:35:52,207
إن الأمر ليس بيدي
هذا هو ما خلقت عليه

1400
01:35:52,207 --> 01:35:54,209
حتي عندما كنت بنت صغيرة

1401
01:35:54,209 --> 01:35:58,213
شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات
في فصل للباليه

1402
01:35:58,213 --> 01:36:00,715
علي أي حال,المقصود

1403
01:36:00,715 --> 01:36:03,718
أنني كنت دائماً شخص سهل الإثارة

1404
01:36:03,718 --> 01:36:05,220
و توّاقة للنشوة جداُ

1405
01:36:05,220 --> 01:36:08,223
أنا و جينى لدينا قاسم مشترك في هذه النقطة

1406
01:36:08,723 --> 01:36:10,225
كليفورد و لاري

1407
01:36:10,725 --> 01:36:12,227
كانوا رجالاً لطفاء

1408
01:36:12,227 --> 01:36:15,730
ولكنهم لم يستطيعوا أن يجارونني

1409
01:36:15,730 --> 01:36:17,232
علي أي حال

1410
01:36:17,232 --> 01:36:19,734
أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى

1411
01:36:19,734 --> 01:36:22,737
ولكن دعني أؤكّد لك
أنّه مهما كانت المشاكل

1412
01:36:22,737 --> 01:36:25,240
هؤلاء الإثنان
سوف يظلان مع بعضهم طويلاً

1413
01:36:25,240 --> 01:36:27,742
سوف يكون بإمكانهم دائماً الاعتماد

1414
01:36:27,742 --> 01:36:29,244
علي ما سوف يحدث بين سطور حياتهم

1415
01:36:29,744 --> 01:36:31,246
كي يبقيهم معاً

1416
01:36:31,246 --> 01:36:32,747
المزيد من الحساء؟

1417
01:36:32,747 --> 01:36:35,250
لا

1418
01:36:35,250 --> 01:36:37,252
أعتقد أنني بخير الان

1419
01:36:55,770 --> 01:36:57,772
كيف حالنا؟

1420
01:36:59,274 --> 01:37:01,276
رائع

1421
01:37:01,276 --> 01:37:03,778
قرصىّ دواء(أدفيل) إضافيّان سوف يقومون بالمطلوب

1422
01:37:03,778 --> 01:37:05,280
لا أعرف

1423
01:37:05,280 --> 01:37:06,781
يبدو أك تحتاج شيء أقوي

1424
01:37:06,781 --> 01:37:07,782
إنتظرني لحظة

1425
01:37:07,782 --> 01:37:09,284
حسناً

1426
01:37:12,787 --> 01:37:15,790
بقي لدي هؤلاء
منذ أيام الهيستيريا

1427
01:37:15,790 --> 01:37:18,293
إن تاريخ الصلاحية منته
ولكنني أعتقد أن الأمر سيكون علي ما يُرام

1428
01:37:18,293 --> 01:37:20,295
ما هو؟

1429
01:37:20,795 --> 01:37:23,298
بيركودان
أضمن لك انه ف خلال نصف ساعة

1430
01:37:23,298 --> 01:37:24,799
سوف تكون في السحاب

1431
01:37:25,800 --> 01:37:27,051
حسناً,الدخان

1432
01:37:27,552 --> 01:37:28,553
بعد إتمام العقد

1433
01:37:29,053 --> 01:37:30,555
سوف تكون معي

1434
01:37:30,555 --> 01:37:32,557
العروس و العريس

1435
01:37:32,557 --> 01:37:35,560
و أُريد أفضل رجل و امرأة

1436
01:37:35,560 --> 01:37:38,062
كي يكونوا إشبينىّ العروسين

1437
01:37:38,062 --> 01:37:42,567
ولكن لا تنسوا أن تتركوا مساحة
كافية للعريس و العروس

1438
01:37:43,067 --> 01:37:45,570
سوف يحتاجون مساحة ليتحركوا هنا

1439
01:37:45,570 --> 01:37:48,573
ووالد العروس السيد/شميت

1440
01:37:48,573 --> 01:37:51,075
سوف يجلس في المقدمة
في الصف الأول هناك تماماً

1441
01:37:51,576 --> 01:37:52,076
اتفقنا؟

1442
01:37:54,579 --> 01:37:56,080
سيد/شميدت؟

1443
01:37:57,582 --> 01:37:59,083
سيد/شميت؟

1444
01:37:59,584 --> 01:38:01,586
يجب أن تتوجه أماماً لتجلس علي مقعدك

1445
01:38:01,586 --> 01:38:04,088
في الصف الأمامى

1446
01:38:04,088 --> 01:38:08,092
لو كان لي أن أقول ملحوظة شخصيّة

1447
01:38:08,092 --> 01:38:11,596
لقد تعلمت الحب من والديّ

1448
01:38:11,596 --> 01:38:16,100
شخصان غير عاديان
ظلا متزوجان ل62 عاماً

1449
01:38:16,601 --> 01:38:18,603
و هما هنا

1450
01:38:18,603 --> 01:38:20,605
هنا
في هذه الحجرة الليلة

1451
01:38:20,605 --> 01:38:22,607
يمكنني أن أشعر بذلك

1452
01:38:24,609 --> 01:38:26,110
مرحباً,يا أمى

1453
01:38:26,110 --> 01:38:28,112
مرحباً يا أبي

1454
01:38:28,112 --> 01:38:29,113
أنا أفتقدكما

1455
01:38:29,113 --> 01:38:31,616
وأحبكما

1456
01:38:31,616 --> 01:38:36,120
و أعلم أنه في كل مرّة أنظر  الي راندال و جينى

1457
01:38:36,120 --> 01:38:39,624
أفكر فقط
أن يدي راندال و يداي

1458
01:38:39,624 --> 01:38:40,625
متشابهان جداً

1459
01:38:40,625 --> 01:38:44,128
وأن أيدي جينى....

1460
01:38:44,128 --> 01:38:45,630
حسناً,يبدو أنه حضر معنا

1461
01:38:45,630 --> 01:38:47,131
جيد جداً يا وارن

1462
01:38:47,131 --> 01:38:50,134
هذه المادة التي أعطيتيني إياها

1463
01:38:52,136 --> 01:38:55,640
يجب أن تكتبي لى أسم هذا الدواء في ورقة

1464
01:38:55,640 --> 01:38:58,142
أنه يقوم بالمطلوب فعلاً

1465
01:38:58,142 --> 01:39:00,645
حسناً,أنا أعلم ما الذي يخرج من الحالات السيئة حقاً

1466
01:39:00,645 --> 01:39:02,063
بمجرد أن نصل المنزل

1467
01:39:02,063 --> 01:39:03,064
سوف أُسخن المغطس لك

1468
01:39:03,064 --> 01:39:06,567
و سوف تأخذ حمّاماً طويلاً قبل أن تنام

1469
01:39:06,567 --> 01:39:08,569
سوف تنام كطفل

1470
01:39:08,569 --> 01:39:10,071
و غداً
سوف تكون بحالة جيدة كأنك جديد

1471
01:39:23,084 --> 01:39:25,086
كيف تشعر؟

1472
01:39:27,088 --> 01:39:29,590
هذا لا يصدق

1473
01:39:29,590 --> 01:39:32,593
لم تكن عندي أي فكرة

1474
01:39:32,593 --> 01:39:34,095
هذا...هذا

1475
01:39:34,095 --> 01:39:36,097
هذا رائع

1476
01:39:36,097 --> 01:39:37,098
ألم أقل لك؟

1477
01:39:58,119 --> 01:39:59,620
هل تُمانع إذا إنضممت إليك؟

1478
01:40:13,134 --> 01:40:15,636
هذا أفضل

1479
01:40:15,636 --> 01:40:19,640
يالها من ليلة!َ

1480
01:40:19,640 --> 01:40:22,143
لقد تعبت حقاً

1481
01:40:22,143 --> 01:40:25,146
أعني,أنني كنت مضغوطة جداً هذه الأسابيع السابقة

1482
01:40:25,146 --> 01:40:27,148
حتي أنني عميت
عن حقيقة

1483
01:40:27,148 --> 01:40:29,650
أن ولدي سيتزوج

1484
01:40:29,650 --> 01:40:31,652
من إبنتك

1485
01:40:32,153 --> 01:40:34,655
إنك تفكر في هذا اليوم
منذ اليوم الذين يولدون فيه

1486
01:40:35,156 --> 01:40:36,657
والان هاهو ذا

1487
01:40:36,657 --> 01:40:38,659
إنها معجزة

1488
01:40:38,659 --> 01:40:41,662
فكّر فقط
بعد غد

1489
01:40:41,662 --> 01:40:43,664
سوف نكون عائلة واحدة كبيرة

1490
01:40:43,664 --> 01:40:45,666
و سوف أصر

1491
01:40:45,666 --> 01:40:47,668
علي أن تعتبر هذا هو بيتك الثاني

1492
01:40:47,668 --> 01:40:49,670
سوف أحفظ لك مكانك علي المائدة

1493
01:40:49,670 --> 01:40:51,672
في أعياد الشكر
و أعياد الميلاد

1494
01:40:51,672 --> 01:40:52,673
و نحن لا نمنح

1495
01:40:53,174 --> 01:40:54,675
هدايا تقليدية في أعياد الميلاد

1496
01:40:54,675 --> 01:40:55,676
إننا نصنعهم

1497
01:40:55,676 --> 01:40:57,178
إننا أسرة مبدعة جداً

1498
01:40:57,678 --> 01:40:59,180
يمكن أن تكون الهدية  في شكل رسم

1499
01:40:59,180 --> 01:41:01,182
أو في قطعة شعر, أوفي شكل أغنية

1500
01:41:01,182 --> 01:41:03,184
أو أيما يلهمك

1501
01:41:03,184 --> 01:41:04,685
نعم, وبالطبع
هذا سوف يحدث بدون نقاش

1502
01:41:04,685 --> 01:41:06,187
سوف تأتي معنا
إلي المكان الذي نؤجره

1503
01:41:06,187 --> 01:41:07,688
في بريكينريدج

1504
01:41:07,688 --> 01:41:09,190
سوف يكون أنا و أنت فقط

1505
01:41:09,190 --> 01:41:11,692
بينما الأولاد بالخارج يتزلّجون

1506
01:41:11,692 --> 01:41:16,697
ها نحن معاً
مطلقة و أرمل

1507
01:41:17,198 --> 01:41:20,201
يبدو هذا ثنائياً رائعاً بالنسبة لي

1508
01:41:31,712 --> 01:41:33,214
ما الأمر؟

1509
01:41:33,714 --> 01:41:36,717
أنا يجب أن أذهب الي الفراش الان

1510
01:41:37,218 --> 01:41:38,219
فجأة هكذا؟

1511
01:41:38,219 --> 01:41:41,222
هيا,إننا كنا نتبادل أطراف حديث لطيف

1512
01:41:41,222 --> 01:41:44,225
أنا مُرهق بشدة

1513
01:41:44,225 --> 01:41:46,727
شكرا لكي , يا روبرتا

1514
01:41:46,727 --> 01:41:47,728
ليلة سعيدة

1515
01:44:16,877 --> 01:44:18,379
دعونا نصلّي

1516
01:44:20,881 --> 01:44:22,383
أبانا الذي في السماوات

1517
01:44:22,883 --> 01:44:24,885
قلوبنا مليئة بسعادة جمّة

1518
01:44:24,885 --> 01:44:27,388
لإجتماع راندال و جينى

1519
01:44:27,888 --> 01:44:28,889
(الحب صبور)

1520
01:44:28,889 --> 01:44:30,891
(الحب عطوف)

1521
01:44:30,891 --> 01:44:32,893
(الحب ليس حسوداً أو متبجحا)ً

1522
01:44:32,893 --> 01:44:34,395
(أو مغروراً أو أحمقاً)

1523
01:44:34,895 --> 01:44:36,897
(و لا يصر علي طريقة معينة)

1524
01:44:36,897 --> 01:44:39,400
وأنا سوف أحبك

1525
01:44:39,400 --> 01:44:40,901
في كل يوم في حياتي

1526
01:44:40,901 --> 01:44:42,903
و عندما أقول كل يوم

1527
01:44:42,903 --> 01:44:44,905
فإنني أعني كل يوم

1528
01:44:45,406 --> 01:44:50,411
و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة

1529
01:44:50,411 --> 01:44:53,414
طوال ال1440 دقيقة

1530
01:44:53,414 --> 01:44:56,417
طوال ال 86,400 ثانية

1531
01:44:56,417 --> 01:45:00,921
رجل سيترك أمه

1532
01:45:00,921 --> 01:45:04,925
وامرأة ستترك بيتها

1533
01:45:04,925 --> 01:45:08,929
سوف يسافرون بعيداً

1534
01:45:08,929 --> 01:45:08,929
سوف يسافرون بعيداً

1535
01:45:12,933 --> 01:45:14,935
راندال ميد هيرتزل

1536
01:45:14,935 --> 01:45:16,937
هل تقبل جين بوردوايت شميت

1537
01:45:17,438 --> 01:45:19,440
لتكون زوجتك الشرعيّة؟

1538
01:45:19,440 --> 01:45:20,941
نعم,أقبل

1539
01:45:20,941 --> 01:45:23,444
جين بوردوايت شميت,

1540
01:45:23,444 --> 01:45:25,446
هل تقبلين براندال ميد هيرتزل

1541
01:45:25,446 --> 01:45:27,448
ليكون زوجك الشرعي؟

1542
01:45:27,948 --> 01:45:30,451
نعم,أقبل

1543
01:45:30,451 --> 01:45:32,453
نعم

1544
01:45:34,955 --> 01:45:38,959
أعلنكما الان
زوجاً و زوجة

1545
01:45:49,970 --> 01:45:51,472
كان يمكنني معرفة

1546
01:45:51,472 --> 01:45:53,974
أن هناك شي مختلف في صوته

1547
01:45:53,974 --> 01:45:56,977
و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟

1548
01:45:56,977 --> 01:46:00,481
و قال"دينيس....."

1549
01:46:00,481 --> 01:46:01,982
"لقد قابلت فتاة بالأمس"

1550
01:46:01,982 --> 01:46:03,484
"و......حسناً"

1551
01:46:03,984 --> 01:46:05,986
"قد يبدو هذا غريباً عندما أقوله أنا"

1552
01:46:05,986 --> 01:46:07,488
"ولكن..."

1553
01:46:08,989 --> 01:46:12,993
"ولكن هذه الفتاة"

1554
01:46:13,494 --> 01:46:14,995
"أرغب برؤيتها مرّة اخري"

1555
01:46:19,500 --> 01:46:22,503
و قال لي عدة أشياء اخري

1556
01:46:22,503 --> 01:46:26,006
ليس مصرّحاً لي تماماً بقولها الان

1557
01:46:28,008 --> 01:46:33,514
و لكن ما كان في صوته منذ سنتين

1558
01:46:33,514 --> 01:46:36,016
قد تم تأكيده هنا
اليوم

1559
01:46:36,517 --> 01:46:38,018
أعني

1560
01:46:39,019 --> 01:46:41,522
أعني أنكم يا رفاق
ثنائي رائع

1561
01:46:44,024 --> 01:46:47,027
وكلاكما ساعدتماني
في هذا الأمر

1562
01:46:47,027 --> 01:46:48,529
منذ شهرين

1563
01:46:48,529 --> 01:46:49,530
و لن أنسي هذا أبداً

1564
01:46:51,031 --> 01:46:53,534
أحبكم يا رفاق

1565
01:46:53,534 --> 01:46:55,035
راندال و جينى ,للأبد

1566
01:47:00,541 --> 01:47:02,042
إحتفلوا بهِم
هيا

1567
01:47:04,044 --> 01:47:06,046
أنظر, إنهم يريدون قبلة صغيرة

1568
01:47:06,046 --> 01:47:07,548
هيا, أعطونا قبلة صغيرة هنا

1569
01:47:07,548 --> 01:47:09,550
هيا, قبلة صغيرة

1570
01:47:10,050 --> 01:47:11,051
هيا

1571
01:47:11,051 --> 01:47:12,553
هؤلاء الناس دفعوا نقوداً كثيرة

1572
01:47:17,558 --> 01:47:20,561
مهلاً,هناك أطفال هنا

1573
01:47:22,563 --> 01:47:26,066
حسناً,والان أود أن أنقل الحديث الي

1574
01:47:26,066 --> 01:47:28,068
هل تريدوننا جميعاً أن نرحل,أم....؟

1575
01:47:28,068 --> 01:47:29,069
أود أن أنقل دفة الحديث

1576
01:47:29,570 --> 01:47:31,572
الي الأب الفخور,والد العروس

1577
01:47:31,572 --> 01:47:33,574
السيد/وارن شميت

1578
01:48:05,105 --> 01:48:08,108
أنا لم أنم جيداً البارحة

1579
01:48:08,108 --> 01:48:14,114
لذا أعذروني,اذا كنت مشوشاً ٌ قليلاً

1580
01:48:23,624 --> 01:48:25,125
ولكنكم تعلمون

1581
01:48:27,127 --> 01:48:29,129
اليوم هو يوم خاص

1582
01:48:31,131 --> 01:48:34,134
نحن هنا لنشهد نقطة فاصلة

1583
01:48:34,134 --> 01:48:37,137
في حياة شخصين

1584
01:48:37,137 --> 01:48:40,641
تقاطع جديد سيبداه معاً

1585
01:48:41,141 --> 01:48:44,144
ويمشون من عنده طريق جديد

1586
01:48:44,144 --> 01:48:47,648
انه ليس نفس الطريق
الذي كانوا عليه من قبل

1587
01:48:47,648 --> 01:48:50,150
أنه طريق جديد

1588
01:48:51,652 --> 01:48:55,656
طريق ....َ

1589
01:49:06,166 --> 01:49:09,169
كما يعلم العديد منكم
فإنني فقدت زوجتي مؤخراً

1590
01:49:12,172 --> 01:49:15,175
و جيني فقدت أمها

1591
01:49:15,175 --> 01:49:19,179
أنا و هيلين ظللنا متزوجان ل42 عاماً

1592
01:49:20,681 --> 01:49:23,684
وهي قد علي حين غِرّة

1593
01:49:25,185 --> 01:49:28,188
أعلم أن كلنا نود
لو كانت معنا اليوم

1594
01:49:28,188 --> 01:49:30,691
وأعتقد أنه سيكون مناسباً تماماً

1595
01:49:30,691 --> 01:49:34,194
أن نعلم كيف كانت سعيدة

1596
01:49:34,194 --> 01:49:37,698
أن جيني قد وجدت شخص  سوف يشاركها حياتها ك...َ

1597
01:49:38,198 --> 01:49:40,200
رفيق

1598
01:49:41,702 --> 01:49:42,703
و كشريك

1599
01:49:45,706 --> 01:49:48,208
أتذكر ذلك اليوم الذي أخبرتنا فيه جيني لأول مرّة

1600
01:49:48,208 --> 01:49:49,710
انه تم عرض الزواج عليها

1601
01:49:51,211 --> 01:49:53,714
لم نكن قد قابلنا
الأخ راندال

1602
01:49:53,714 --> 01:49:57,718
و لذا كنا متشككين قليلاً

1603
01:49:59,720 --> 01:50:02,723
لاحقاً,جائت به جيني للمنزل في عيد الميلاد

1604
01:50:02,723 --> 01:50:04,224
حتي يتسنّّي لنا أن نراه

1605
01:50:05,726 --> 01:50:08,729
أتذكر,انه كانت هناك عاصفة ثلجية كبيرة

1606
01:50:08,729 --> 01:50:12,733
وساعدني راندال حينئذٍ
في جرف الممر من الثلج

1607
01:50:12,733 --> 01:50:14,234
و دخل قلوبنا منذ حينذٍ

1608
01:50:26,747 --> 01:50:31,752
وهذا  يجيء بي لما أود أن أقوله حقاً

1609
01:50:39,259 --> 01:50:41,762
ما أريد قوله

1610
01:50:41,762 --> 01:50:45,265
ما أريد قوله حقّاً

1611
01:50:51,271 --> 01:50:54,775
شكراً ’, اليك يا راندال

1612
01:50:54,775 --> 01:50:57,277
علي إ عتنائك جيداً هكذا بابنتي

1613
01:50:57,778 --> 01:51:03,283
خاصةً في الفترة الأخيرة, مع فجيعتنا

1614
01:51:03,283 --> 01:51:06,787
منذ أن وصلت الي هنا, منذ يومين

1615
01:51:06,787 --> 01:51:08,789
كان لي عظيم السرور بالتعرف

1616
01:51:08,789 --> 01:51:09,790
الي عائلة جيني الجديدة

1617
01:51:11,291 --> 01:51:12,292
روبرتا

1618
01:51:12,292 --> 01:51:17,297
شكراً لكي
علي كرمك الغامر

1619
01:51:17,297 --> 01:51:19,800
لفتحك أبواب منزلك

1620
01:51:19,800 --> 01:51:21,802
موهبتك في الطهي

1621
01:51:23,303 --> 01:51:27,307
لاري, فصاحتك الرائعة

1622
01:51:27,307 --> 01:51:31,311
ساندرا
مهارتك الرائعة في النحت

1623
01:51:31,812 --> 01:51:33,313
جديرة بالتقدير حقّاً

1624
01:51:33,313 --> 01:51:35,315
هذا القطعة التي أريتيني إياها

1625
01:51:35,315 --> 01:51:37,818
منحوتة بفن عالي

1626
01:51:38,318 --> 01:51:39,820
دانكان,أنا

1627
01:51:39,820 --> 01:51:42,322
لم يتسنى لى معرفتك بشكل عميق

1628
01:51:42,322 --> 01:51:45,325
ولكن يمكنني أن أقول من خلال محادثتنا القصيرة

1629
01:51:45,325 --> 01:51:48,328
أنك شاب عميق التفكير جداً

1630
01:51:49,830 --> 01:51:51,832
كل الاخرين

1631
01:51:53,834 --> 01:51:55,335
أناس رائعين

1632
01:51:56,336 --> 01:51:57,337
رائعين

1633
01:51:58,839 --> 01:51:59,840
وبإختصار

1634
01:52:00,340 --> 01:52:03,844
أود أن أقول في هذا اليوم المميّز

1635
01:52:03,844 --> 01:52:07,347
هذا اليوم المميّز جداً

1636
01:52:07,848 --> 01:52:09,850
أنني سعيد

1637
01:52:12,853 --> 01:52:13,854
جداً

1638
01:53:50,951 --> 01:53:53,954
عزيزى إندوجو

1639
01:53:53,954 --> 01:53:55,455
سوف تكون سعيد لمعرفة

1640
01:53:55,455 --> 01:53:58,959
أن زفاف جيني جاء بدون شائبة

1641
01:53:58,959 --> 01:54:01,461
في هذه اللحظة,هي و راندال

1642
01:54:01,461 --> 01:54:03,964
في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس

1643
01:54:03,964 --> 01:54:05,966
علي نفقتي بالطبع

1644
01:54:06,466 --> 01:54:09,970
بالنسبة لي
فأنا راجع إلي أوماها

1645
01:54:09,970 --> 01:54:12,472
أنا أقود مباشرةً  الي هناك الان

1646
01:54:12,472 --> 01:54:14,474
و قد توقفت مرة واحدة فقط

1647
01:54:14,474 --> 01:54:17,477
عند القنطرة الجديدة المبهرة داخل الولاية

1648
01:54:17,978 --> 01:54:20,480
في كارني,نبراسكا

1649
01:54:20,480 --> 01:54:22,983
لتخليد ذكرى

1650
01:54:22,983 --> 01:54:25,986
شجاعة و عزيمة
الروّاد الاوائل

1651
01:54:26,486 --> 01:54:30,490
الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً

1652
01:54:32,492 --> 01:54:34,995
يجب أن تري ذلك بعينك لتصدقه

1653
01:54:34,995 --> 01:54:38,498
و جعلني هذا أفكر

1654
01:54:38,498 --> 01:54:42,002
ناظراً الي كل هذا التاريخ
وانعكاسات

1655
01:54:42,002 --> 01:54:44,504
ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد

1656
01:54:44,504 --> 01:54:48,508
كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة

1657
01:54:48,508 --> 01:54:51,011
رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال

1658
01:54:51,011 --> 01:54:52,512
كانت بلا معالم تماماً

1659
01:54:52,512 --> 01:54:56,516
مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء

1660
01:54:56,516 --> 01:54:59,019
الشجاعة التي أظهروها

1661
01:54:59,019 --> 01:55:01,521
الصعاب التي تحملوها

1662
01:55:02,800 --> 01:55:05,000
الجبناء لم يبدأوا أبداً  ,  الضعفاء ماتوا في الطريق
فقط الأقوياء هم من وصلوا, لقد كانوا الروّاد

1663
01:55:05,525 --> 01:55:10,030
أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء

1664
01:55:10,030 --> 01:55:12,532
وأفترض
أن أكثر ما يمكن أن تأمل أن يحدث هو

1665
01:55:12,532 --> 01:55:15,035
أن تصنع فارقاً ما

1666
01:55:15,035 --> 01:55:19,539
ولكن ما هو الفارق الذي صنعته أنا؟

1667
01:55:19,539 --> 01:55:23,543
ماذافي هذا العالم أفضل بسببي؟

1668
01:55:23,543 --> 01:55:26,046
عندما كنت هناك في دينفر

1669
01:55:26,546 --> 01:55:28,048
حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

1670
01:55:28,048 --> 01:55:29,549
حاولت أن أقنع جيني

1671
01:55:30,050 --> 01:55:32,052
أنها تقع في غلطة كبيرة

1672
01:55:32,052 --> 01:55:34,054
ولكني فشلت

1673
01:55:38,058 --> 01:55:40,560
والان هي زوجة هذا المغفل

1674
01:55:40,560 --> 01:55:42,562
ولا شيء يمكنني فعله حيال الأمر

1675
01:55:46,066 --> 01:55:49,069
أنا ضعيف

1676
01:55:49,069 --> 01:55:50,570
و فاشل

1677
01:55:52,572 --> 01:55:55,075
لا جدال في هذا

1678
01:55:59,079 --> 01:56:02,582
و في وقت قريب نسبياً
سوف أموت

1679
01:56:03,083 --> 01:56:07,087
ربما خلال عشرين عاماً
ربما غداً

1680
01:56:07,587 --> 01:56:09,089
لا يهم

1681
01:56:11,591 --> 01:56:15,595
عندما أموت,و يموت  كل من يعرفونني أيضاً

1682
01:56:15,595 --> 01:56:19,099
سوف يكون الأمر كأنني لم أوجد أصلاً

1683
01:56:21,101 --> 01:56:24,104
ما الإختلاف الذي صنعته حياتي لأي شخص؟

1684
01:56:24,104 --> 01:56:26,606
لا شيء حسبما أعتقد

1685
01:56:28,108 --> 01:56:29,609
لا شيء علي الإطلاق

1686
01:56:32,112 --> 01:56:35,115
أتمني أن تكون الأمور بخير معك

1687
01:56:36,116 --> 01:56:39,619
إليك بإخلاص
وارن شميت

1688
01:57:11,582 --> 01:57:15,500
إلي وارن شميت
بأوماها, نبراسكا

1689
01:57:37,677 --> 01:57:40,180
(عزيزي السيد/وارن شميت)

1690
01:57:40,180 --> 01:57:43,183
(أسمي هو الأخت نادين جوتير)

1691
01:57:43,183 --> 01:57:46,186
(من دير القلب المقدس)

1692
01:57:46,186 --> 01:57:50,190
(أناأعمل في قرية صغيرة قرب مدينة مبيا)

1693
01:57:50,690 --> 01:57:51,691
(بتنزانيا)

1694
01:57:52,192 --> 01:57:54,694
(واحد من الأطفال الذين أرعاهم)

1695
01:57:54,694 --> 01:57:58,698
(هو إندوجو أومبو, الطفل الذي تكفله أنت بنفقتك)

1696
01:57:58,698 --> 01:58:02,202
(إندوجو طفل ذكي جداً)

1697
01:58:02,202 --> 01:58:03,703
( و محب جداً)

1698
01:58:03,703 --> 01:58:05,705
( هو يتيم)

1699
01:58:05,705 --> 01:58:08,708
(مؤخراً,إحتاج لرعاية طبية)

1700
01:58:08,708 --> 01:58:10,210
(لعدوي أصابته بالعين)

1701
01:58:10,710 --> 01:58:13,213
(ولكنه أفضل حالاً الان)

1702
01:58:13,213 --> 01:58:14,714
(يحب أكل البطيخ)

1703
01:58:14,714 --> 01:58:16,716
(و يحب الرسم)

1704
01:58:16,716 --> 01:58:19,219
(أنا و إندوجو نحب أن تعرف)

1705
01:58:19,219 --> 01:58:21,721
(أنه يستلم جميع خطاباتك)

1706
01:58:21,721 --> 01:58:24,724
(و هو يتمني لك أن تكون سعيداً في حياتك)

1707
01:58:24,724 --> 01:58:26,726
(وبصحة جيدة)

1708
01:58:26,726 --> 01:58:28,728
(إنه يفكر فيك كل يوم)

1709
01:58:29,229 --> 01:58:32,232
(و يرغب بشدة في سعادتك)

1710
01:58:32,732 --> 01:58:36,736
(إندوجو عنده  6 سنوات فقط ,
ولا يستطيع القراءة أو الكتابة)

1711
01:58:36,736 --> 01:58:39,739
(ولكنه عَمِل لك
لوحة)

1712
01:58:41,741 --> 01:58:44,744
(و هو يتمني أن يعجبك رسمه)

1713
01:58:44,744 --> 01:58:46,746
(إليك بصدق)

1714
01:58:46,746 --> 01:58:49,249
("الأخت:نادين جوتير")

