1
00:00:05,678 --> 00:00:08,750
قصة مكتوبة بالماء

2
00:00:12,038 --> 00:01:12,187
<font color="#72ff3a">IG: @kinoofthespirits</font>

3
00:00:15,798 --> 00:00:18,949


4
00:00:19,158 --> 00:00:21,991


5
00:00:22,198 --> 00:00:24,473


6
00:00:24,678 --> 00:00:26,589


7
00:00:26,798 --> 00:00:28,675


8
00:00:28,878 --> 00:00:30,755


9
00:00:30,958 --> 00:00:32,073


10
00:00:32,278 --> 00:00:34,155


11
00:00:34,358 --> 00:00:35,950


12
00:00:36,158 --> 00:00:38,467


13
00:00:43,638 --> 00:00:45,356


14
00:00:45,558 --> 00:00:47,230


15
00:00:47,438 --> 00:00:48,791


16
00:00:48,998 --> 00:00:50,317


17
00:00:50,518 --> 00:00:51,746


18
00:00:51,958 --> 00:00:53,186


19
00:00:53,398 --> 00:00:54,911


20
00:00:55,198 --> 00:00:56,631


21
00:01:21,078 --> 00:01:23,876
المخرج: كيجو يوشيدا

22
00:03:05,358 --> 00:03:07,030
، أخبرني يا شيزو"

23
00:03:07,238 --> 00:03:10,036
هل حبيبتك يوميكو"
"عذراء حقًا؟

24
00:03:39,918 --> 00:03:41,556
، ذاهب في نزهة
أفترض؟

25
00:03:41,758 --> 00:03:44,272
...لا ليس حقاً

26
00:03:44,478 --> 00:03:46,673
.اذهب واستمتع بها

27
00:03:46,878 --> 00:03:48,914
.لكن كن حذرا

28
00:03:52,678 --> 00:03:54,509
.أوصليني الى المنزل

29
00:03:55,118 --> 00:03:56,710
.يمكنك أن تأتي معنا

30
00:03:56,918 --> 00:03:58,146
.لا أريد أن أزعجكم

31
00:04:23,878 --> 00:04:27,075
يبدو أن رب عملك
.سوف يتزوج من شيزوكا مرة أخرى

32
00:04:27,918 --> 00:04:30,830
مشكلته أنه يجب أن
، يطلب إذنك

33
00:04:31,038 --> 00:04:32,551
.لانها والدتك

34
00:04:32,758 --> 00:04:34,988
.لكنه كان يحبها منذ وقت طويل

35
00:04:36,638 --> 00:04:38,435
.السيد يامازاكي رجل طيب

36
00:04:38,638 --> 00:04:41,027
أفهم أنه يريد
.الزواج مرة أخرى

37
00:04:41,238 --> 00:04:44,867
، وأمك جميلة جدًا
.تبدو وكأنها تبلغ من العمر 30 عامًا فقط

38
00:04:45,678 --> 00:04:48,431
.هي تجاوزت سن الزواج مرة أخرى

39
00:04:48,998 --> 00:04:51,353
من الأفضل لها أن تفكر
.في أن تصبح جدة

40
00:04:52,598 --> 00:04:56,386
في وقتنا هذا ، الـ 50 عامًا يعتبر عمراً
.جميلًا للمرأة

41
00:04:57,798 --> 00:05:01,632
كيف تجرؤين على التحدث
بصراحة؟

42
00:05:03,998 --> 00:05:07,354
قد تكون لا تعي ذلك ، لكن
ألا تشعر بالغيرة من يامازاكي؟

43
00:05:08,158 --> 00:05:10,547
لا يمكنك تحمل
.رؤيتهم معًا

44
00:05:11,638 --> 00:05:13,868
!كيف تغيرت الفتيات

45
00:05:16,918 --> 00:05:18,271
.هذه المجلات هي المسؤولة

46
00:05:18,478 --> 00:05:22,312
نعم. إنها مجلات
.الرجال المريبة

47
00:05:50,158 --> 00:05:52,718
من يعيش الآن
في المنزل المقابل للشارع؟

48
00:05:52,918 --> 00:05:54,636
.مجرد جليسة أطفال

49
00:07:04,158 --> 00:07:06,308
.جعلتك تنتظرين

50
00:07:11,718 --> 00:07:16,269
يبدو أن شيزو يريد
.زواجًا بسيطًا جدًا

51
00:07:16,478 --> 00:07:18,673
... لكن في وضعي

52
00:07:18,878 --> 00:07:20,630
.أنا لا امانع

53
00:07:20,838 --> 00:07:23,830
لا ، يجب أن تساعديني
.في إقناعها

54
00:07:24,038 --> 00:07:28,111
.يوميكو هي ابنتي الوحيدة
.اريد حفل زفاف جميل

55
00:07:28,318 --> 00:07:30,195
.سأتحدث مع ابني

56
00:07:30,398 --> 00:07:33,196
.يجب أن يقتنع

57
00:07:59,798 --> 00:08:01,675
انتِ نفسكِ

58
00:08:02,638 --> 00:08:04,310
.لم تتغيري

59
00:08:06,158 --> 00:08:09,787
.أنا لا أصدقك
.خلال 10 سنوات ، نتغير

60
00:08:10,038 --> 00:08:11,107
.خطأ

61
00:08:11,318 --> 00:08:15,789
، هنا ، جالسًا بجانبك
.كل شيء كما كان من قبل

62
00:08:17,558 --> 00:08:22,074
شيزوكا! الا تريدين
تجديد علاقتنا؟

63
00:08:31,918 --> 00:08:34,716
.لقد مرت 10 سنوات الآن وأنا أشعر بالغيرة

64
00:08:36,398 --> 00:08:39,117
هل بقيت عزباء؟ -
.أنت تعرف ذلك جيدًا -

65
00:09:18,998 --> 00:09:19,635
...لا يجب علينا أن

66
00:09:20,798 --> 00:09:25,076
لا تقلق. بابا سعيد جدًا
.لأنني سأتزوج

67
00:09:25,678 --> 00:09:27,157
.لا يهتم بالباقي

68
00:11:47,278 --> 00:11:50,156
.شيزو! تعال ، سأغسلك

69
00:12:30,878 --> 00:12:32,106
!يا عزيزى

70
00:12:45,358 --> 00:12:47,508
... لا يجب أن تستحم

71
00:12:47,718 --> 00:12:49,754
.استند علي

72
00:13:11,478 --> 00:13:14,072
.لقد جئت إلى هنا خلال الحرب

73
00:13:17,798 --> 00:13:18,947
حقًا؟

74
00:13:20,438 --> 00:13:21,996
أنت حقا لا تريد؟

75
00:13:38,398 --> 00:13:42,107
.انت غريب
.سوف نتزوج قريبا

76
00:13:42,598 --> 00:13:44,748
.ليس قبل الحفل

77
00:13:56,358 --> 00:13:58,314
.تسأل أسئلة سخيفة

78
00:13:59,758 --> 00:14:01,350
.أعرف لماذا

79
00:14:01,558 --> 00:14:03,753
، خطيبتك يوميكو"
"هل هي حقا عذراء؟

80
00:14:04,838 --> 00:14:07,716
.هذه مزحة بداعي الغيرة

81
00:14:09,118 --> 00:14:11,313
.اليوم ، لم أفكر في ذلك

82
00:14:13,958 --> 00:14:17,234
لا يهمك
إذا كنت عذراء أم لا؟

83
00:14:19,798 --> 00:14:22,790
، كل الرجال يهتمون
.وهذا طبيعي

84
00:14:24,438 --> 00:14:28,397
أو ربما تحبني كثيرًا
لدرجة أنها لا تؤثر؟

85
00:14:29,238 --> 00:14:32,753
، عندما نتزوج
.ماضي شريكك لا يهم بعد ذلك

86
00:14:32,958 --> 00:14:34,630
.هكذا أراها

87
00:14:34,838 --> 00:14:37,432
.أنت تتحدث عن خبرة

88
00:14:40,358 --> 00:14:44,749
.انا لا اهتم
.منذ أن اخترتك

89
00:14:51,438 --> 00:14:52,427
،أخبرني

90
00:14:53,358 --> 00:14:56,475
إنه أصعب على الرجل
.منه على المرأة

91
00:14:56,918 --> 00:14:58,431
.قل لي يا شيزو

92
00:14:59,078 --> 00:15:01,194
كيف فعلتها؟

93
00:15:01,398 --> 00:15:04,435
!غبية
.الشخص لا يسأل هذه الأسئلة

94
00:15:57,598 --> 00:15:59,668
!شيزو

95
00:16:12,358 --> 00:16:14,747
.والدتك جميلة جدا

96
00:16:15,358 --> 00:16:16,791
.كنت اعتقد أنها كانت أختك

97
00:16:16,998 --> 00:16:19,796
شيزو ، هل ما زلت تنام معها؟

98
00:16:19,998 --> 00:16:22,148
.حلمت بأمك مرة

99
00:16:22,758 --> 00:16:24,111
!حلمت؟ ما الذي تقوله

100
00:16:24,318 --> 00:16:26,070
اتفهم ما أقصد؟

101
00:17:15,118 --> 00:17:16,949
.لقد كنت تشرب كثيرا

102
00:17:17,438 --> 00:17:20,032
.أنا لا أحب أعشية العمل هذه
.انها مملة

103
00:17:20,238 --> 00:17:23,435
.أنا أشفق عليك. تعال

104
00:17:24,038 --> 00:17:25,357
إلى أين؟

105
00:17:50,078 --> 00:17:53,548
.لا تقلق ، لن يعرف أحد

106
00:17:56,478 --> 00:17:57,627
... شيزو

107
00:18:00,278 --> 00:18:02,394
كيف تعرفين اسمي؟

108
00:18:08,198 --> 00:18:09,597
إنه لطيف ، صحيح؟

109
00:18:41,598 --> 00:18:43,907
!تعال ارقص

110
00:18:49,118 --> 00:18:52,633
!إنه جميل ، صهرك المستقبلي

111
00:19:20,358 --> 00:19:23,953
إذا كنت لن
تتزوج قريبا

112
00:19:24,158 --> 00:19:26,274
.سوف آخذك كحبيب

113
00:19:29,518 --> 00:19:31,156
كيف تعرفيني؟

114
00:19:32,518 --> 00:19:35,669
.كنت في الكلية مع يوميكو

115
00:19:45,678 --> 00:19:49,557
كان والدها هو الذي طلب مني
.أن أعتني بك

116
00:19:50,038 --> 00:19:51,312
سيد هاشيموتو؟

117
00:19:52,718 --> 00:19:53,753
حقًا؟

118
00:19:55,238 --> 00:19:58,514
نحن نميل إلى أن نكون أكثر
.سرية

119
00:19:59,118 --> 00:20:03,191
ستكون يوميكو سعيدة
.مع رجل مثلك

120
00:20:04,758 --> 00:20:06,032
.انا ذاهب

121
00:20:06,358 --> 00:20:10,590
!مستحيل! من فضلك إبقى

122
00:20:11,238 --> 00:20:14,913
يقوم السيد هاشيموتو بهذا
.من أجل ابنته يوميكو

123
00:20:37,038 --> 00:20:40,030
شيزوكا ماتسوتاني

124
00:20:52,998 --> 00:20:54,716
.مساء الخير

125
00:20:55,878 --> 00:20:57,357
ما الامر؟

126
00:20:58,118 --> 00:21:00,234
.كنت مع السيد هاشيموتو

127
00:21:00,798 --> 00:21:02,277
.لقد شربت كثيرا

128
00:21:13,918 --> 00:21:16,478
.اشرب هذا الماء المالح
.سوف يجعلك تتقيأ

129
00:21:32,598 --> 00:21:34,953
غبي! لماذا تشرب الكثير؟

130
00:21:35,478 --> 00:21:36,388
.انا بخير

131
00:21:36,598 --> 00:21:40,113
لا ، لقد نسيتَ
!أنك ستتزوج قريبًا

132
00:21:47,038 --> 00:21:51,270
ولكن مهلا! لديك أحمر شفاه
.على رقبتك

133
00:21:57,958 --> 00:21:59,755
.رقصت مع غيشا

134
00:22:00,798 --> 00:22:02,629
هل كنت مع السيد هاشيموتو؟

135
00:22:02,838 --> 00:22:04,510
.لقد مكث

136
00:22:18,358 --> 00:22:19,552
...أمي

137
00:22:22,558 --> 00:22:23,786
ماذا؟

138
00:22:26,278 --> 00:22:28,997
وإذا فسخنا الزواج؟

139
00:22:32,078 --> 00:22:33,955
إنه حماكَ ...؟

140
00:22:34,638 --> 00:22:36,469
.لا ، لم يحدث شيء

141
00:22:37,318 --> 00:22:40,754
.لا أريد حقا الزواج بعد الآن

142
00:22:40,958 --> 00:22:44,030
.توقف عن التفكير بهذه الطريقة
!يوميكو المسكينة

143
00:22:48,438 --> 00:22:49,553
.طاب مساؤك

144
00:22:49,758 --> 00:22:53,592
استمتع بلياليك القليلة الباقية
.كعازب. نم جيداً

145
00:24:40,278 --> 00:24:41,836
!شيزو

146
00:24:44,398 --> 00:24:48,186
!شيزو ، انهض
.لدينا زيارة مفاجئة

147
00:25:28,118 --> 00:25:31,030
... قل لي ، شيزو

148
00:25:31,238 --> 00:25:34,310
!لقد اصبحت رجلاً لطيفاً حقا

149
00:25:35,758 --> 00:25:38,511
أحضرت ميساكو
.هدية زفاف

150
00:25:38,718 --> 00:25:40,037
.شكرًا لك

151
00:25:50,358 --> 00:25:55,034
تهانينا على عثورك
.على هذا الشريك الرائع

152
00:25:56,798 --> 00:25:59,631
.لابد أن والدتك مطمئنة

153
00:25:59,838 --> 00:26:02,591
.تهانينا

154
00:26:03,558 --> 00:26:08,029
كنت سعيدة جدًا
.لمعرفة الأخبار

155
00:26:08,438 --> 00:26:11,589
.سيكونان زوجان جميلان

156
00:26:11,798 --> 00:26:15,916
والسيد هاشيموتو هو أيضًا الراعي
.لدروسكِ الإيكيبانا

157
00:26:16,118 --> 00:26:18,393
.هذا مثالي

158
00:26:20,438 --> 00:26:22,872
، يوميكو فتاة صغيرة
.مرحة للغاية

159
00:26:23,078 --> 00:26:26,434
.أتساءل عما إذا كان سينجح
.أنا قلقة قليلا

160
00:26:26,638 --> 00:26:29,869
.سيكون الأمر على ما يرام ، بمجرد الزواج

161
00:26:32,958 --> 00:26:36,712
إذا كانت هناك أشياء
، لا يمكنك إخبار والدتك بها

162
00:26:36,918 --> 00:26:39,034
.لا تتردد في طلب النصيحة مني

163
00:26:39,238 --> 00:26:41,627
حول العلاقة بين الرجل والمرأة
.على سبيل المثال

164
00:26:43,038 --> 00:26:45,836
!ميساكو ، أطفال

165
00:26:46,198 --> 00:26:48,473
.إنهم لا يفهمون

166
00:26:50,558 --> 00:26:52,276
لديكِ طفلان؟

167
00:26:52,718 --> 00:26:56,506
في الواقع ، أتوقع آخر
.منذ ثلاثة أشهر

168
00:27:15,918 --> 00:27:18,273
شيزو! عدت من المدرسة؟

169
00:27:18,478 --> 00:27:20,469
هل أنت منبهر؟

170
00:27:42,158 --> 00:27:46,356
.ميساكو ، اعذريني إذا كنت مخطئة

171
00:27:47,638 --> 00:27:50,391
لكن حبيبك ليس حقًا

172
00:27:50,598 --> 00:27:53,271
الرجل الأول في حياتك
أليس كذلك؟

173
00:27:59,038 --> 00:28:00,187
.هذا غير عادل

174
00:28:00,398 --> 00:28:02,787
، يحب جميع الرجال الاستمتاع

175
00:28:03,478 --> 00:28:08,108
ويريدون
!أن تكون نسائهم عذارى

176
00:28:08,798 --> 00:28:10,629
!يا لها من أنانية

177
00:28:12,038 --> 00:28:16,714
المهم
.أن لا يعرف احد شيئاً

178
00:28:18,678 --> 00:28:20,111
...في هذا الشأن

179
00:28:35,918 --> 00:28:38,751
إذا كنت عذراء
في حفل زفافي؟

180
00:28:41,278 --> 00:28:44,190
.لقد كان منذ وقت طويل, نسيت

181
00:28:44,798 --> 00:28:49,189
، لدي انطباع بأنني كنت كذلك
.لكن ربما لا

182
00:28:50,558 --> 00:28:52,196
، لكنك تعلمين يا ميساكو

183
00:28:52,798 --> 00:28:55,870
أن تعرفين رجلاً
، ليس بهذه الفضاعة

184
00:28:56,078 --> 00:28:57,830
.إنها مجرد لحظة عابرة

185
00:29:01,798 --> 00:29:03,834
.شكرا سيدتي

186
00:29:05,798 --> 00:29:09,108
اعذريني لتطرقي على
، هذا الموضوع

187
00:29:09,998 --> 00:29:13,274
لكنكِ طمأنتني
.لحفل زفافي

188
00:29:21,478 --> 00:29:25,391
.ميساكو ، يجب أن أذهب للتسوق
ايمكنك البقاء؟

189
00:29:25,598 --> 00:29:27,429
.نعم -
.شكرًا لك -

190
00:29:35,318 --> 00:29:36,797
.بالفعل ، عاد شيزو

191
00:29:36,998 --> 00:29:39,592
.اراك قريبا

192
00:29:58,478 --> 00:29:59,672
!شيزو

193
00:30:08,478 --> 00:30:09,877
هل أنت هنا يا شيزو؟

194
00:30:21,638 --> 00:30:22,912
.آه! ها أنت ذا

195
00:30:38,238 --> 00:30:41,674
!إذا كنت تعرف مدى سعادتي

196
00:30:42,118 --> 00:30:43,915
انا سأتزوج

197
00:30:44,358 --> 00:30:46,633
.من ابن صانع الساكي

198
00:30:46,838 --> 00:30:49,272
.إنه بطل لكرة القدم

199
00:30:49,478 --> 00:30:51,389
.انه جميل جدا

200
00:30:51,998 --> 00:30:53,590
!ياله من حظ

201
00:30:54,638 --> 00:30:59,587
بالنسبة للفتاة ، الزواج
.هو أهم شيء

202
00:31:00,078 --> 00:31:04,151
تقدم قلبها وجسدها
.لرجل واحد

203
00:31:04,358 --> 00:31:07,156
.دائما تعيش بمحبة

204
00:31:07,598 --> 00:31:11,068
.ثم إنجاب الأطفال
!اريد ثلاثة منهم

205
00:31:33,918 --> 00:31:37,433
... شيزو ، من فضلك
.لا تقل شيئا لأمك

206
00:31:37,838 --> 00:31:41,069
.موافق؟ هذا هو سرنا

207
00:33:21,398 --> 00:33:22,513
!آسفة

208
00:33:25,318 --> 00:33:27,991
... هذا لأنني أحببتك

209
00:33:29,518 --> 00:33:32,078
.لا ، إنه خط يد رجل

210
00:33:33,878 --> 00:33:35,072
.آسفة

211
00:33:35,918 --> 00:33:37,556
من طلب منكِ؟

212
00:33:37,758 --> 00:33:39,316
من استخدمكِ؟

213
00:33:52,158 --> 00:33:53,830
.أنا اعيدها لك

214
00:34:05,078 --> 00:34:07,308
.لا أعرف كيف أعتذر

215
00:34:08,118 --> 00:34:11,110
... إذا علم الرئيس بذلك ، فأنا

216
00:34:11,758 --> 00:34:13,635
.سأفقد وظيفتي

217
00:34:15,198 --> 00:34:16,836
.لو سمحت

218
00:34:17,318 --> 00:34:18,910
.لن أقول شيئا

219
00:34:19,598 --> 00:34:21,236
، على العكس ، هذه المرة

220
00:34:21,598 --> 00:34:25,068
تتحدث عن علاقة
... بين والدتي والسيد هاشيموتو

221
00:34:26,598 --> 00:34:29,635
، أستميحك عذرا
... ولكن كان هناك

222
00:34:30,278 --> 00:34:31,552
... ذات مرة شائعة

223
00:34:31,758 --> 00:34:33,271
من تحدث اليك؟

224
00:34:33,838 --> 00:34:35,476
.لا أحد على وجه الخصوص

225
00:34:36,158 --> 00:34:39,434
، في ذلك اليوم
.رأيتهم معًا

226
00:34:39,638 --> 00:34:41,276
وثم؟

227
00:34:41,838 --> 00:34:43,590
!هم آباؤنا ، اليس كذلك

228
00:34:43,798 --> 00:34:45,629
.بالطبع. أنت على حق

229
00:34:48,558 --> 00:34:50,389
.اريد زواج عادي

230
00:34:52,278 --> 00:34:55,588
لن أطمع في مال
.ولا منصب رئيسك في العمل

231
00:34:56,398 --> 00:34:58,958
لا تحكم على الآخرين
!بأفكارك

232
00:36:37,078 --> 00:36:39,797
.يا عزيزى! يجب ألا نموت

233
00:36:39,998 --> 00:36:41,750
.علينا القتال

234
00:36:42,478 --> 00:36:46,153
، مهما حدث
.فأنا لا أستسلم

235
00:36:50,718 --> 00:36:53,073
.تعال ، فلنحتضن

236
00:36:59,198 --> 00:37:02,110
.لا ليس هكذا

237
00:37:19,998 --> 00:37:22,876
.توقفي. أنا لا أستطيع التنفس

238
00:37:23,638 --> 00:37:24,866
.شكرًا لك

239
00:37:31,558 --> 00:37:33,992
.ساذهب اولا

240
00:37:36,798 --> 00:37:39,949
.شيزو ، ارتاح قليلاً مع بابا

241
00:37:41,718 --> 00:37:46,508
، شيزوكا
.أنا اسبب لكِ الكثير من المشاكل

242
00:37:47,238 --> 00:37:49,035
.كل شيء هو خطأي

243
00:37:49,998 --> 00:37:52,956
.اعتني بكل شيء

244
00:37:53,838 --> 00:37:56,910
.أنا عديم الفائدة

245
00:37:58,518 --> 00:38:01,157
!تماسك يا حبيبي

246
00:38:01,718 --> 00:38:04,357
!حارب لتعيش

247
00:38:14,398 --> 00:38:15,467
، شيزو

248
00:38:16,918 --> 00:38:19,716
ربما رأيت
.اشياء لا يجب ان تراها

249
00:38:20,838 --> 00:38:23,716
.لا تحكم على والدتك بقسوة

250
00:38:24,758 --> 00:38:27,192
.يوما ما سوف تفهم

251
00:38:27,638 --> 00:38:29,310
.احب امي

252
00:38:36,078 --> 00:38:40,071
عجل! اسرع في العودة
.لحماية والدتك

253
00:38:43,678 --> 00:38:45,475
!اذهب بسرعة

254
00:39:17,478 --> 00:39:18,957
!أمي

255
00:39:47,238 --> 00:39:48,068
!شيزو

256
00:39:48,278 --> 00:39:49,267
!أمي

257
00:39:51,758 --> 00:39:54,352
و اباك؟ -
.قال لي أن أعود لكِ -

258
00:40:04,318 --> 00:40:05,353
!يوميكو

259
00:40:06,598 --> 00:40:07,997
.تعال الى هنا

260
00:40:08,198 --> 00:40:09,551
!تعال وشاهد أرضيتنا

261
00:40:09,758 --> 00:40:11,191
.رتبيها حسب ذوقك

262
00:40:11,398 --> 00:40:14,071
:بدون نقاش
.ستكون هذه غرفتنا

263
00:40:14,918 --> 00:40:17,068
مع سرير غربي. هل أحببت ذلك؟

264
00:40:17,398 --> 00:40:20,834
.كنت أنام فيها فقط في الفنادق

265
00:40:21,038 --> 00:40:22,551
فنادق المواعيد؟

266
00:40:22,758 --> 00:40:24,111
.لا تكوني غبية

267
00:40:24,958 --> 00:40:26,357
.لا تغضب

268
00:40:26,558 --> 00:40:29,118
كل العزاب يذهبون إلى هناك ، أليس كذلك؟

269
00:40:29,318 --> 00:40:30,956
!كم هذا رومنسي

270
00:40:31,358 --> 00:40:33,997
.الآن ، لا يوجد سبب للذهاب إلى هناك

271
00:40:43,838 --> 00:40:47,114
.والدتكِ مريضة منذ زمن طويل

272
00:40:47,358 --> 00:40:51,829
هذا صحيح. لهذا السبب
.خاض أبي الكثير من المغامرات

273
00:40:52,038 --> 00:40:53,312
و الأن؟

274
00:40:53,718 --> 00:40:56,869
.لا أعلم
!لم يعد صغيرا بعد الان

275
00:41:14,158 --> 00:41:15,477
... شيزو

276
00:42:57,198 --> 00:43:00,793
لقد انفصلنا لأن
... شيزو كان يكبر

277
00:43:01,438 --> 00:43:05,067
، عندما أفكر في الأمر
.أعتقد أنه كان من أجل مصلحته

278
00:43:05,518 --> 00:43:08,669
.لكنني نادم على ذلك

279
00:43:10,358 --> 00:43:11,791
.لا تقل ذلك

280
00:43:12,798 --> 00:43:14,356
.انها الحقيقة

281
00:43:18,558 --> 00:43:20,150
!كما انت جميلة

282
00:43:25,038 --> 00:43:26,915
،كما تعلم

283
00:43:27,118 --> 00:43:29,473
.بدوني ، كان لديك الكثير من المرح

284
00:43:30,838 --> 00:43:34,717
، عندما تتركنا امرأة مثلك

285
00:43:34,918 --> 00:43:37,352
علينا فقط أن نحظى بالمرح

286
00:43:38,318 --> 00:43:40,832
.لكن لا يمكن التنبؤ بالناس

287
00:43:41,038 --> 00:43:42,437
هل تتحدث عني؟

288
00:43:43,238 --> 00:43:47,151
نعم. لقد عدتِ إلي
.عندما لم اعد اتوقع ذلك

289
00:43:47,358 --> 00:43:49,076
.لا تقل شيء

290
00:43:49,598 --> 00:43:51,873
.يجب ألا نشعر بالحرج

291
00:43:53,078 --> 00:43:55,069
هل سنلتقي بشكل منتظم؟

292
00:44:05,558 --> 00:44:08,595
.ربما سيرتاب شيزو

293
00:44:09,158 --> 00:44:11,308
.لا تقلقي

294
00:44:13,398 --> 00:44:14,911
الآن

295
00:44:16,318 --> 00:44:18,149
.سنلتقي في المساء

296
00:44:30,038 --> 00:44:32,108
لماذا عدت

297
00:44:32,718 --> 00:44:35,437
، حتى لو وافق والدها

298
00:44:35,638 --> 00:44:37,276
ماذا تعتقد يوميكو؟

299
00:44:38,398 --> 00:44:42,107
إنها ليست من النوع
.الذي يرفض قبل الزواج

300
00:44:44,438 --> 00:44:46,030
.انت غريب

301
00:44:47,558 --> 00:44:51,392
.لديها سحر ، أنا أعلم

302
00:44:52,518 --> 00:44:54,873
.إنها أفضل مني بكثير

303
00:44:55,078 --> 00:44:57,831
.أنا أعرف
.أنا لست متبلد المشاعر

304
00:45:00,158 --> 00:45:02,228
لكن في بعض الأحيان يكون صعباً

305
00:45:03,078 --> 00:45:05,148
.التوفيق بين الجنس والزواج

306
00:45:12,598 --> 00:45:14,873
لماذا تتزوج إذن؟

307
00:45:15,878 --> 00:45:17,675
لأن يوميكو في حالة حب؟

308
00:45:24,518 --> 00:45:26,395
أمك ربتك وحدك؟

309
00:45:28,438 --> 00:45:30,269
انا اعرف ولد مثلك

310
00:45:30,838 --> 00:45:33,796
، ينام مع الكثير من الفتيات

311
00:45:33,998 --> 00:45:38,435
ولكن عندما تتحدث عن الزواج

312
00:45:38,638 --> 00:45:42,108
.يختفي
.لم يكن والديه متزوجين

313
00:45:43,598 --> 00:45:45,953
.إنه لا يعرف ما هو المنزل

314
00:47:00,238 --> 00:47:01,751
ما هذه الدمية؟

315
00:47:01,958 --> 00:47:03,152
هل هذا أنتِ؟

316
00:47:03,358 --> 00:47:04,507
ماذا؟

317
00:47:04,918 --> 00:47:07,307
.يقولون أنك هكذا

318
00:47:08,158 --> 00:47:09,671
!كيف تجرؤ على إخباري بذلك

319
00:47:09,878 --> 00:47:11,516
من هو والدي؟

320
00:47:46,998 --> 00:47:48,431
!شيزو

321
00:48:12,038 --> 00:48:15,872
شيزوكا ماتسوتاني

322
00:48:40,518 --> 00:48:44,193
مساء الخير. كان الجو حارا لدرجة
.أنني أخذتُ حماما

323
00:48:45,598 --> 00:48:48,476
ما الامر؟ هل أنت بخير؟

324
00:48:53,158 --> 00:48:55,194
، كلما اقترب موعد حفل الزفاف الخاص بك

325
00:48:55,398 --> 00:48:57,992
.كلما بدوت حزينًا

326
00:49:01,158 --> 00:49:05,151
أخبرني شخص ما
، عنك وعن السيد هاشيموتو

327
00:49:07,238 --> 00:49:09,468
.وهذا أعاد إحياء الذكريات

328
00:49:11,318 --> 00:49:12,831
إذن هذا صحيح؟

329
00:49:14,638 --> 00:49:15,832
...وأنت

330
00:49:17,038 --> 00:49:18,630
ماذا تعتقد؟

331
00:49:19,998 --> 00:49:21,989
.أنت ما زلت جميلة

332
00:49:22,678 --> 00:49:24,987
لابد انك كنت اكثر جمالا قبل
.10 سنوات

333
00:49:25,238 --> 00:49:27,957
أعتقد أنك جعلت
.كل الرجال مجانين

334
00:49:32,358 --> 00:49:34,474
.كنت أعلم أنك ستستجوبني

335
00:49:35,918 --> 00:49:40,309
.أنت بالغ. تستطيع ان تفهم

336
00:49:43,158 --> 00:49:44,477
،عندما كنت صغيرا

337
00:49:45,318 --> 00:49:48,355
اعتقدتُ أنك اختفيتِ
فجأة

338
00:49:50,398 --> 00:49:52,673
.دون إبداء الأسباب

339
00:49:53,238 --> 00:49:54,956
.لهذا السبب

340
00:49:58,118 --> 00:49:59,517
...أمي

341
00:50:00,878 --> 00:50:03,028
حتى عندما كان أبي مريضا؟

342
00:50:04,638 --> 00:50:08,426
شيزو! كيف يمكنك
تخيل مثل هذا الشيء؟

343
00:50:20,678 --> 00:50:22,396
، إذا كان هذا هو الحال

344
00:50:23,518 --> 00:50:26,635
يمكن أن أكون
.ابن هاشيموتو

345
00:50:28,598 --> 00:50:30,077
...وبذلك

346
00:50:31,998 --> 00:50:34,512
.يوميكو ستكون أختي

347
00:50:38,438 --> 00:50:40,429
.أنت ابن زوجي

348
00:50:41,118 --> 00:50:43,473
الابن الوحيد
!لتاكاو ماتسوتاني

349
00:50:48,718 --> 00:50:50,197
،بالطبع

350
00:50:52,598 --> 00:50:55,396
.لكني أردتك أن تخبريني

351
00:50:58,478 --> 00:51:00,867
. كنت أنت من جلبني لهذا العالم

352
00:51:01,958 --> 00:51:03,994
.لا يسعني إلا أن أثق بك

353
00:51:12,758 --> 00:51:15,113
، إذا كانت لديك مثل هذه الأفكار

354
00:51:16,118 --> 00:51:17,995
.هذا خطأي

355
00:51:21,838 --> 00:51:22,873
!أمي

356
00:51:23,118 --> 00:51:27,077
.انتِ امي
.هاشيموتو هو والد يوميكو

357
00:51:27,278 --> 00:51:29,394
حاولي ألا
.تكوني بمفردك معه

358
00:51:31,798 --> 00:51:34,596
الزواج
.مؤسسة غريبة

359
00:51:37,958 --> 00:51:40,552
من يستطيع أن يخترع ذلك؟

360
00:51:49,358 --> 00:51:53,271
.أحببت والدك فقط بعد الزواج منه

361
00:51:55,598 --> 00:51:58,158
هذا هو الحال
.بالنسبة لمعظم الأزواج

362
00:52:18,638 --> 00:52:22,950
.هنا ... دفاتر ملاحظات مدرستك

363
00:52:23,918 --> 00:52:26,478
، بمجرد الزواج
.أرهم ليوميكو

364
00:52:40,958 --> 00:52:41,993
ما هذا؟

365
00:52:44,438 --> 00:52:45,791
.هذا لا شيء

366
00:52:45,998 --> 00:52:47,317
كيف لا؟

367
00:52:48,558 --> 00:52:50,674
.هذا هو الحبل السري الخاص بك

368
00:52:56,838 --> 00:52:58,749
الحبل الخاص بي ...؟

369
00:52:59,398 --> 00:53:02,071
هل هذا لي أم لكِ؟
.من الصعب القول

370
00:53:21,278 --> 00:53:22,791
.أمي مظلتك

371
00:53:48,798 --> 00:53:51,153
.أبي ، يمكنك الذهاب الآن

372
00:53:51,358 --> 00:53:53,588
.القيادة في الليل خطيرة

373
00:53:53,798 --> 00:53:54,753
.لدي سائق

374
00:53:54,958 --> 00:53:57,074
.أنه يقود سيارته حتى عندما يكون في حالة سكر

375
00:53:57,718 --> 00:53:59,709
.سننفصل هنا

376
00:53:59,918 --> 00:54:01,556
.شكرًا لك

377
00:54:01,758 --> 00:54:03,157
.الوداع

378
00:54:23,158 --> 00:54:24,557
لماذا البكاء؟

379
00:54:27,798 --> 00:54:29,754
.سنقضي الليلة في الفندق

380
00:56:09,318 --> 00:56:10,273
.شيزوكا

381
00:56:12,318 --> 00:56:13,512
...حقًا

382
00:56:14,598 --> 00:56:16,077
،أشكرك

383
00:56:17,038 --> 00:56:18,187
.لكل شيء

384
00:56:19,438 --> 00:56:21,110
.لقد عاملتيني جيدا

385
00:56:21,598 --> 00:56:26,069
!ماذا تقول
.سوف تشفى ، هذا أمر مؤكد

386
00:56:27,438 --> 00:56:28,951
،اليوم

387
00:56:29,878 --> 00:56:32,472
.أشعر بتحسن

388
00:56:34,638 --> 00:56:37,948
لكن هذا يعني

389
00:56:39,198 --> 00:56:43,237
، أن جسدي يضعف

390
00:56:44,798 --> 00:56:48,677
.أن ليس لدي القوة للقتال بعد الآن

391
00:56:50,518 --> 00:56:54,113
!لا
.هذا لأنك تقوم بالتحسن جيدا

392
00:57:01,678 --> 00:57:04,988
.أنا أحب رائحتك

393
00:57:08,038 --> 00:57:09,187
... شيزوكا

394
00:57:10,478 --> 00:57:12,070
...أريني

395
00:57:16,158 --> 00:57:19,946
.حتى لا أنساك

396
00:57:22,078 --> 00:57:23,397
.أرجوك

397
00:58:24,918 --> 00:58:26,192
.أنت جميلة

398
00:58:27,078 --> 00:58:31,196
.أنا سعيد يا شيزوكا

399
00:58:31,438 --> 00:58:34,271
.اهتمي بجسمك

400
00:58:35,118 --> 00:58:39,714
أريدك أن تبقي
.دائما جميلة جدا

401
00:58:50,158 --> 00:58:51,477
.قبّليني

402
01:00:40,078 --> 01:00:41,397
.أتفهم

403
01:00:42,478 --> 01:00:44,992
.لقد تصرفتُ كزوجك

404
01:00:46,478 --> 01:00:48,434
.هذا دليل على الحب

405
01:00:55,318 --> 01:00:59,197
.سأحبكِ بدلا عنه

406
01:02:30,958 --> 01:02:32,949
.أنت غريب

407
01:02:34,718 --> 01:02:36,868
.في الليل ، انت غير عاطفي

408
01:02:37,838 --> 01:02:40,193
.وخلال النهار ، تريدني

409
01:02:45,398 --> 01:02:46,797
.انا لا ابالي

410
01:02:47,518 --> 01:02:49,713
.شعرت أخيرًا بالرغبة

411
01:02:55,198 --> 01:02:56,916
كنت افكر

412
01:02:58,038 --> 01:03:00,711
.أنك ندمت على زواجنا

413
01:03:01,758 --> 01:03:03,714
.كان لديك سبب للاعتقاد بذلك

414
01:03:04,358 --> 01:03:05,916
.انها ليست غلطتك

415
01:03:09,358 --> 01:03:11,588
هذا خطأي. كيف اقولها؟

416
01:03:13,038 --> 01:03:14,676
:أجد صعوبة في قول

417
01:03:15,438 --> 01:03:16,268
.أحبك

418
01:03:22,958 --> 01:03:24,232
.أفهم

419
01:03:25,918 --> 01:03:29,115
.كنتَ تعيش بمفردك مع والدتك

420
01:03:31,958 --> 01:03:33,186
.أفهم

421
01:03:47,918 --> 01:03:49,033
!أحبك

422
01:04:24,118 --> 01:04:25,790
.نحن نشكل زوجين جميلين

423
01:04:25,998 --> 01:04:27,272
.نعم

424
01:04:28,678 --> 01:04:30,475
!ياله من تغيير

425
01:04:30,958 --> 01:04:31,834
لماذا؟

426
01:04:32,718 --> 01:04:35,551
آخر مرة
.كنتَ شارداً جدا

427
01:04:36,438 --> 01:04:39,953
.هذا امر طبيعي
.لم نكن متزوجين بعد

428
01:04:42,558 --> 01:04:44,037
هل يرضيك؟

429
01:04:44,598 --> 01:04:45,508
ماذا؟

430
01:04:50,038 --> 01:04:52,313
.جسدي بالطبع

431
01:04:53,798 --> 01:04:55,356
.نعم، أنا أحبه

432
01:06:08,401 --> 01:06:11,757
!الأسرة كلها معا

433
01:06:11,961 --> 01:06:13,679
أنا الأرمل هل أنا غير مرغوب فيه؟

434
01:06:15,961 --> 01:06:18,156
.لا ، لا يزال هناك طعام لأكله

435
01:06:24,401 --> 01:06:28,280
.عندي اخبار رائعة

436
01:06:28,481 --> 01:06:32,952
في الشهر المقبل
.ستصبح رئيس القسم

437
01:06:33,161 --> 01:06:37,871
ستكون أول رئيس قسم
.يقل عمره عن 30 عامًا

438
01:06:38,081 --> 01:06:39,719
.شكرا لك على ذلك

439
01:06:40,241 --> 01:06:44,314
، إنه جيد للبنك
.لكن في يوم من الأيام سيحل مكانك

440
01:06:45,281 --> 01:06:48,637
، هاشيموتو
.لقد اخترت صهرك بعناية

441
01:06:48,841 --> 01:06:50,718
.أنا أعرف

442
01:06:50,921 --> 01:06:53,355
انا ايضا اريد ان اشكرك

443
01:06:53,561 --> 01:06:57,395
أنت محظوظ لوجودهم
.بالقرب منك

444
01:06:57,601 --> 01:07:00,354
.أنا ، في المساء ، وحدي على الطاولة

445
01:07:03,641 --> 01:07:04,960
هل شيزوكا بخير؟

446
01:07:05,161 --> 01:07:09,074
.لقد وهبتنا جهاز ستيريو
.إنها بخير

447
01:07:10,401 --> 01:07:14,679
قل يا أبي ، ألا يمكنك
مناشدة السيد. يامازاكي

448
01:07:14,881 --> 01:07:16,678
.مع والدة شيزو؟

449
01:07:16,921 --> 01:07:18,240
ما رأيك يا شيزو؟

450
01:07:21,121 --> 01:07:22,713
.الجميلة والوحش

451
01:07:23,481 --> 01:07:27,793
أردت أن أتحدث إليك
.عن هذا الأمر لفترة طويلة

452
01:07:28,001 --> 01:07:32,756
هذا ليس سبب
.ترقيته

453
01:07:32,961 --> 01:07:35,429
.لديه مؤهلات عظيمة

454
01:07:36,801 --> 01:07:40,191
.أنا سأذهب
.لقد نسيت شيئا

455
01:07:40,401 --> 01:07:43,837
.اعذرني. ابق معهم

456
01:07:47,521 --> 01:07:49,352
.فقط عند اللحظة المهمة

457
01:07:49,561 --> 01:07:52,029
!كم هو أناني والدك

458
01:07:52,841 --> 01:07:55,435
الزواج يجعلك أكثر جمالا

459
01:07:55,641 --> 01:07:58,235
كامرأة ، هل أنتِ راضية؟

460
01:07:58,841 --> 01:08:00,115
.لا تكن متطفلًا

461
01:08:00,321 --> 01:08:03,916
يوميكو ، ساعديني
.في العثور على زوجة

462
01:08:04,121 --> 01:08:07,670
.اسأل شيزو
.سوف تستمع والدته

463
01:08:07,881 --> 01:08:11,920
، اهذا صحيح؟ استمع إلي يا شيزو
، رئيس القسم

464
01:08:12,121 --> 01:08:13,952
.افعل شيئا

465
01:08:14,161 --> 01:08:17,870
إنه لأمر محزن أن تستلقي بجانب
.وسادة فارغة في الليل

466
01:08:18,081 --> 01:08:20,151
.سأحضر هذا لأمك

467
01:08:22,521 --> 01:08:25,035
!يا ... سيد رئيس القسم

468
01:08:26,761 --> 01:08:29,639
!كلهم أنانيون

469
01:08:29,961 --> 01:08:32,839
.يوميكو، واسيني

470
01:08:33,281 --> 01:08:35,112
!توقف

471
01:08:36,721 --> 01:08:38,712
!شيزو! عد بسرعة

472
01:08:47,241 --> 01:08:48,469
...أنت

473
01:08:50,041 --> 01:08:52,316
.أظن أنك لا تحبني

474
01:08:53,161 --> 01:08:54,719
.أنت مخطئة

475
01:08:55,721 --> 01:08:58,360
.لا ، أنا متأكدة

476
01:09:13,761 --> 01:09:16,150
حتى عجوز مثل يامازاكي

477
01:09:17,161 --> 01:09:19,117
.مليء بالحماس

478
01:09:20,601 --> 01:09:22,319
...لكنك

479
01:09:24,761 --> 01:09:27,070
.يامازاكي منحرف

480
01:09:28,041 --> 01:09:31,192
بالدموع في عينيه
، حاول معانقتي

481
01:09:31,601 --> 01:09:33,034
.بقوة لا تصدق

482
01:09:34,961 --> 01:09:38,271
.لكنكَ غير مبال

483
01:09:40,041 --> 01:09:42,555
.انت لا تريدني

484
01:09:44,441 --> 01:09:46,636
لماذا؟

485
01:09:47,841 --> 01:09:51,516
، إذا كنت لا تحبني
.فقلها بصراحة

486
01:09:54,081 --> 01:09:56,072
.انها ليست غلطتك

487
01:09:56,881 --> 01:09:58,234
.أنت متبلد المشاعر

488
01:09:59,161 --> 01:10:00,514
.هذا صحيح

489
01:10:01,481 --> 01:10:05,633
، في هذا المنزل
.لا أشعر بالحرية

490
01:10:09,161 --> 01:10:10,913
ماذا تقصد؟

491
01:10:11,121 --> 01:10:15,194
أشعر دائمًا
.أن والدكِ يراقبني

492
01:10:15,801 --> 01:10:17,632
.وانطفأت كل رغبة

493
01:10:17,841 --> 01:10:21,151
هل أنت متأكد من أن
هذا هو السبب الحقيقي؟

494
01:10:21,361 --> 01:10:22,237
.نعم

495
01:10:23,081 --> 01:10:25,720
لماذا لم تقل
ذلك في وقت سابق؟

496
01:10:25,921 --> 01:10:27,718
.انا زوجتك

497
01:10:28,321 --> 01:10:30,960
.سأذهب معك إلى أي مكان

498
01:10:31,161 --> 01:10:33,038
سيقبل والدك؟

499
01:10:33,921 --> 01:10:35,274
.لا أهتم

500
01:10:40,041 --> 01:10:40,917
.جيد

501
01:10:42,441 --> 01:10:44,477
.سوف ننتقل

502
01:10:45,321 --> 01:10:47,198
.غدا سأبحث عن شقة

503
01:10:58,921 --> 01:10:59,797
.لا

504
01:11:00,921 --> 01:11:02,274
.ليس الليلة

505
01:11:03,121 --> 01:11:04,395
،لكن

506
01:11:04,921 --> 01:11:08,152
، بعد ان ننتقل
.يجب أن تحبني كثيرًا

507
01:12:30,601 --> 01:12:32,080
هل هذا انت؟

508
01:12:32,921 --> 01:12:34,400
.كنتُ ماراً

509
01:12:34,601 --> 01:12:38,389
بلا قلب! بعد أن تزوجت
.نسيت والدتك

510
01:12:39,681 --> 01:12:41,353
هل ستخرجين؟

511
01:12:41,561 --> 01:12:44,871
.نعم ، لدرس
.لكن لدي وقت

512
01:12:45,081 --> 01:12:46,639
هل تريد بعض الشاي؟

513
01:12:47,561 --> 01:12:48,755
.الشاي ... لا

514
01:12:48,961 --> 01:12:50,189
بيرة ، إذن؟

515
01:12:51,241 --> 01:12:52,720
.لدي باردة

516
01:13:09,441 --> 01:13:13,434
هل تحب شقتك الجديدة؟

517
01:13:15,681 --> 01:13:17,956
.فقط أنتما الاثنان أفضل

518
01:13:20,081 --> 01:13:22,515
هل تسير الأمور على ما يرام مع يوميكو؟

519
01:13:22,721 --> 01:13:23,995
.أنا قلقة

520
01:13:26,161 --> 01:13:28,356
.ليس عليك ان تقلقي

521
01:13:29,121 --> 01:13:33,399
انت ابني الوحيد
.من الطبيعي أن أشعر بالقلق

522
01:13:34,281 --> 01:13:35,236
اتريدين القليل؟

523
01:13:35,441 --> 01:13:38,911
.لا. إنه يجعلني محمرة

524
01:13:39,121 --> 01:13:40,395
.لا تهتمي

525
01:13:43,161 --> 01:13:46,233
هل تم ترقيتك رئيس قسم؟

526
01:13:46,441 --> 01:13:48,159
من قال لك؟ -
من؟ -

527
01:13:48,361 --> 01:13:50,352
من تحدث معك عن ترقيتي؟

528
01:13:50,561 --> 01:13:51,960
.سيد هاشيموتو

529
01:13:53,881 --> 01:13:55,951
.أنت لا تخبرني بشيء

530
01:14:08,241 --> 01:14:10,072
انت لا تريدين ان تتزوجي ثانية؟

531
01:14:11,641 --> 01:14:13,950
!يا لها من فكرة غريبة

532
01:14:14,161 --> 01:14:15,833
.رئيسي يحبك جيدًا

533
01:14:16,041 --> 01:14:17,554
.ليس انا -
لماذا؟ -

534
01:14:20,001 --> 01:14:21,753
وانت، ماذا تعتقد؟

535
01:14:21,961 --> 01:14:24,600
كنت دائما
.تريدني أن أبقى هنا

536
01:14:25,841 --> 01:14:28,071
هل غيرت رأيك؟

537
01:14:34,761 --> 01:14:35,750
،أمي

538
01:14:36,761 --> 01:14:38,353
ألا تشعرين بالوحدة

539
01:14:42,241 --> 01:14:45,551
.أحيانا. بالطبع

540
01:14:46,721 --> 01:14:48,473
لذلك أتذكر

541
01:14:48,681 --> 01:14:51,514
.الأيام السعيدة مع والدك

542
01:14:53,441 --> 01:14:56,672
.كان لدينا سعادة كبيرة

543
01:14:57,401 --> 01:14:59,357
، عندما مرض

544
01:15:00,161 --> 01:15:02,311
.جربت كل شيء

545
01:15:02,681 --> 01:15:04,637
.فعلت كل ما بوسعي

546
01:15:05,241 --> 01:15:09,632
.ليس لدي أي ندم
.هذا ما يهم أكثر يا شيزو

547
01:15:14,201 --> 01:15:17,477
أنا سأذهب. هل ترافقني؟

548
01:15:17,801 --> 01:15:19,393
.إنه طالب غريب

549
01:15:19,601 --> 01:15:22,991
إنها تريد أن تتعلم الايكبانا
.في 10 أيام

550
01:15:26,721 --> 01:15:29,440
شيزو ... لا طفل على الطريق؟

551
01:15:30,441 --> 01:15:31,590
.لا أريد

552
01:15:31,961 --> 01:15:33,189
لماذا؟

553
01:15:34,081 --> 01:15:38,040
بفضلك
.تمكنت من النجاة

554
01:15:38,441 --> 01:15:41,638
.سيكون طفلا تعيساً

555
01:15:42,041 --> 01:15:43,474
!يا له من تشاؤم

556
01:15:44,201 --> 01:15:45,156
،أمي

557
01:15:46,361 --> 01:15:48,511
.لديكِ موعد مع هاشيموتو

558
01:15:51,121 --> 01:15:54,193
خلال شهر العسل
... رأيتُ مظلتك

559
01:15:55,161 --> 01:15:57,675
في فندق
.المنتجع

560
01:16:07,841 --> 01:16:09,957
، إذا كنتُ متردد في الزواج

561
01:16:11,241 --> 01:16:14,278
فهو خوفًا
.من رؤيتكِ له مرة أخرى

562
01:16:15,241 --> 01:16:16,799
!لا اريدك ان تريه

563
01:16:19,841 --> 01:16:20,830
،أمي

564
01:16:21,601 --> 01:16:24,195
، أتوسل إليك
.ألا تري هذا الرجل بعد الآن

565
01:16:25,401 --> 01:16:27,517
.يستخف بنا

566
01:16:28,481 --> 01:16:32,156
، منذ أن مرض أبي
!كان يلاحقنا

567
01:16:38,281 --> 01:16:41,000
لا يهمني إذا
.تزوجتِ مرة أخرى

568
01:16:43,081 --> 01:16:45,151
...أمي

569
01:16:45,801 --> 01:16:48,395
أنا فقط أريدك أن
تظلي أمي

570
01:16:53,361 --> 01:16:54,874
.سأعود

571
01:16:56,161 --> 01:16:58,516
.ربما قلتُ الكثير

572
01:17:01,361 --> 01:17:03,272
.لكن ليس لدي سواكِ

573
01:17:14,281 --> 01:17:17,398
هل ستخبر يوميكو؟

574
01:17:25,761 --> 01:17:26,796
.لا أعلم

575
01:17:28,121 --> 01:17:30,032
.لا أستطيع التخمين

576
01:18:31,761 --> 01:18:33,035
.أنا متأخر

577
01:18:33,721 --> 01:18:35,393
.كنتُ على وشك المغادرة

578
01:18:36,481 --> 01:18:37,357
.وداعا

579
01:18:37,561 --> 01:18:38,516
.ابق

580
01:18:38,721 --> 01:18:40,359
.سأبدأ مبكرًا غدًا

581
01:18:40,561 --> 01:18:44,793
طلبت مني
.زوجتك انتظار عودتك

582
01:18:53,041 --> 01:18:54,997
.طاب مساؤك

583
01:18:59,961 --> 01:19:01,679
.إنه متوتر جدا

584
01:19:02,801 --> 01:19:04,120
.هذا امر طبيعي

585
01:19:04,521 --> 01:19:07,240
، وحده ، مع زوجة شخص آخر
في وقت متأخر من الليل

586
01:19:07,841 --> 01:19:09,559
.ليس هناك ما يدعو للذعر

587
01:19:56,641 --> 01:19:58,074
!عيناك

588
01:19:59,481 --> 01:20:01,153
.ليست عينا زوج

589
01:20:03,081 --> 01:20:05,879
.لقد دعوتَ موراتا عن قصد

590
01:20:07,201 --> 01:20:08,680
...  كان الامر مقصود

591
01:20:09,641 --> 01:20:10,994
لجعله يعاني

592
01:20:12,281 --> 01:20:13,714
.ولإختباري

593
01:20:15,601 --> 01:20:19,594
هل هكذا يتصرف الزوج؟
أنت حقير

594
01:20:20,801 --> 01:20:22,598
هل تشعرين بالذنب؟

595
01:20:25,601 --> 01:20:26,636
!أنت غير إنساني

596
01:20:26,841 --> 01:20:27,876
وأنتِ؟

597
01:20:28,441 --> 01:20:29,920
!ابنة هاشيموتو

598
01:20:30,121 --> 01:20:31,634
وماذا؟

599
01:20:31,841 --> 01:20:36,153
.أنت تعرفين
كان هو ووالدتي على علاقة غرامية

600
01:20:37,401 --> 01:20:38,834
.ومازال

601
01:20:44,281 --> 01:20:46,875
كنت أظن
أنهم كانوا يرون بعضهم البعض

602
01:20:47,361 --> 01:20:49,716
.أردت أن أثني والدتي

603
01:20:50,441 --> 01:20:52,033
.أنت تفهمين مشاعري

604
01:20:55,601 --> 01:20:59,037
.سيعود والدك مستاء جدا

605
01:21:02,561 --> 01:21:04,870
، إذا كنتِ لا تصدقيني
، اذهبي إلى هناك

606
01:21:05,081 --> 01:21:06,594
.وسوف تفهمين

607
01:21:26,121 --> 01:21:29,431
لا تريد يوميكو العودة
.إلى الشقة

608
01:21:29,921 --> 01:21:30,910
حقًا؟

609
01:21:31,401 --> 01:21:32,550
ماذا تعتقد؟

610
01:21:32,761 --> 01:21:34,991
ماذا سأفعل
إذا كانت قد اتخذت قرارها؟

611
01:21:36,521 --> 01:21:37,397
هل انت ذاهب للطلاق؟

612
01:21:38,321 --> 01:21:40,391
.لا يجب أن تتزوج

613
01:21:41,881 --> 01:21:44,839
هل كان عليك إخبار يوميكو؟

614
01:21:45,641 --> 01:21:48,075
ما علاقة ذلك بكما؟

615
01:21:48,281 --> 01:21:49,430
.لا شئ

616
01:21:49,881 --> 01:21:51,712
هل حقا تعتقد ذلك؟

617
01:21:51,921 --> 01:21:54,230
.والدتك لا تزال جذابة

618
01:21:54,841 --> 01:21:58,834
، لكن ، هي وأنا
.نحن نتقدم في العمر

619
01:21:59,041 --> 01:22:03,319
لذا ، فإن الحب والرغبة سيختفيان في
.النهاية

620
01:22:05,841 --> 01:22:07,672
.هذا ليس عذرا

621
01:22:10,081 --> 01:22:11,833
.أعتقد ذلك

622
01:22:22,161 --> 01:22:24,550
أنا غير سعيد أيضا

623
01:22:25,241 --> 01:22:26,879
.مع زوجتي في السرير

624
01:22:30,401 --> 01:22:32,278
.ليس خلال الحرب

625
01:24:06,001 --> 01:24:07,354
عندما كان أبي على قيد الحياة

626
01:24:08,041 --> 01:24:10,236
هل كنت بالفعل تنام مع والدتي؟

627
01:24:11,081 --> 01:24:12,912
كان والدك ضعيفًا جدًا

628
01:24:13,681 --> 01:24:16,559
لإرضاء
.امرأة مثلها

629
01:24:16,761 --> 01:24:17,910
!بدون حب

630
01:24:18,121 --> 01:24:20,715
.لقد احببتها. ما زلت أحبها

631
01:24:20,921 --> 01:24:21,910
!كاذب

632
01:24:22,761 --> 01:24:26,197
إهدئ. نحن هنا
.لنتحدث من رجل لرجل

633
01:24:26,401 --> 01:24:28,517
.تقوم بجمع النساء

634
01:24:28,721 --> 01:24:29,995
... حتى الغيشا الشباب

635
01:24:31,321 --> 01:24:32,390
...تلك

636
01:24:32,601 --> 01:24:34,831
.نمتُ معها عدة مرات

637
01:24:37,401 --> 01:24:39,437
.لا تخبر يوميكو

638
01:24:42,401 --> 01:24:45,279
منذ متى لديك
هذه العلاقة مع والدتي؟

639
01:24:46,081 --> 01:24:49,517
... لا أستطيع التذكر
.أكثر من 20 عاما

640
01:24:49,721 --> 01:24:51,313
هل ولدتُ بالفعل؟

641
01:24:53,041 --> 01:24:54,394
.أعتقد ذلك

642
01:24:55,481 --> 01:24:57,312
لماذا سألت ذلك؟

643
01:24:58,641 --> 01:25:00,313
، إذا لم أكن قد ولدت بعد

644
01:25:01,721 --> 01:25:04,872
ربما يكون لدي
.نفس والد يوميكو

645
01:25:09,041 --> 01:25:11,714
هل فكرت يوما في ذلك؟

646
01:25:12,361 --> 01:25:14,875
!لا تقل هراء

647
01:25:15,681 --> 01:25:17,797
هل يمكنك إثبات ذلك؟

648
01:25:18,561 --> 01:25:20,711
!وأنت تجرؤ على الزواج من يوميكو

649
01:29:57,841 --> 01:29:59,194
.أنا عطشان

650
01:30:49,001 --> 01:30:51,037
هل نمت طويلا؟

651
01:30:52,121 --> 01:30:55,079
.يوم كامل

652
01:30:55,721 --> 01:30:57,154
هل تكلمتُ؟

653
01:31:01,161 --> 01:31:05,473
كنت خائفة للغاية
.عندما علمت بالحادث

654
01:31:06,761 --> 01:31:09,798
لكن لحسن الحظ لم يكن الأمر جادًا

655
01:31:10,321 --> 01:31:12,551
هاشيموتو ... هل مات؟

656
01:31:13,001 --> 01:31:16,357
.مجرد خدوش
.كان محظوظا جداً

657
01:31:18,761 --> 01:31:19,671
...آه

658
01:31:26,081 --> 01:31:27,594
.دعينا نعود إلى المنزل

659
01:31:28,561 --> 01:31:29,755
المنزل؟

660
01:31:30,921 --> 01:31:32,320
.نعم عندك

661
01:31:35,121 --> 01:31:39,080
شيزو ، يجب أن تعود
.إلى يوميكو

662
01:32:26,961 --> 01:32:31,273
هل تستقيل
للذهاب إلى هاشيموتو؟

663
01:32:31,481 --> 01:32:32,914
.لا ، لن أذهب إلى أي مكان

664
01:32:34,121 --> 01:32:35,349
كيف ذلك؟

665
01:32:36,481 --> 01:32:39,041
هل تحدثت مع شخص ما؟

666
01:32:39,601 --> 01:32:41,159
.لا ، لا أحد

667
01:32:42,041 --> 01:32:44,601
.أريد أن آخذ قسطا من الراحة

668
01:32:45,561 --> 01:32:47,199
الا تشعر بخير؟

669
01:32:49,561 --> 01:32:54,510
هل أنت محرج لأنني
فكرتُ في الزواج من والدتك؟

670
01:32:54,721 --> 01:32:58,270
.لا أفكر في الأمر بعد الآن. انا أعرف كل شيء
.أخبرني هاشيموتو

671
01:32:58,481 --> 01:32:59,834
.الوداع

672
01:35:05,361 --> 01:35:08,034
لماذا تشرب كثيرا؟

673
01:35:08,241 --> 01:35:10,675
.هذا ليس جيدا لصحتك

674
01:35:11,961 --> 01:35:13,474
أتريد ماء؟

675
01:35:46,961 --> 01:35:48,155
ما هذا؟

676
01:35:48,361 --> 01:35:49,794
.حبة نوم

677
01:35:50,001 --> 01:35:51,719
.أحيانًا آخذ واحدة

678
01:36:04,001 --> 01:36:05,275
.انام في لحظة

679
01:40:58,081 --> 01:40:59,150
...أمي

680
01:41:07,681 --> 01:41:09,353
.كنت احلم

681
01:41:10,441 --> 01:41:12,238
.حلم غريب

682
01:41:13,521 --> 01:41:17,309
.جرني نهر

683
01:41:18,641 --> 01:41:20,518
عندما استيقظت

684
01:41:21,161 --> 01:41:23,721
كنت بالقرب من بحيرة
.عرفتها

685
01:41:27,241 --> 01:41:29,516
.كان غروب الشمس رائعًا

686
01:41:30,721 --> 01:41:33,838
.السماء والماء ، كل شيء كان أحمر

687
01:42:01,881 --> 01:42:03,030
...أمي

688
01:42:05,041 --> 01:42:06,599
.دعينا نموت معا

689
01:42:09,721 --> 01:42:11,757
، لتصبحين حرة

690
01:42:12,641 --> 01:42:14,518
.لا توجد وسيلة اخرى

691
01:42:24,241 --> 01:42:26,391
.أنت ما زلت صغيرا جدا

692
01:42:32,041 --> 01:42:34,509
.حتى هذا هو عبء

693
01:43:14,321 --> 01:43:15,356
!أمي

694
01:51:10,841 --> 01:51:11,591
.أنت هنا

695
01:51:23,761 --> 01:51:25,638
.اختفت أمي

696
01:51:26,761 --> 01:51:27,989
أمك؟

697
01:51:29,961 --> 01:51:31,314
أمي وأنا

698
01:51:31,801 --> 01:51:33,917
قررنا
... أن نموت معًا

699
01:51:35,401 --> 01:51:38,757
لكنها غادرت وحدها

700
01:51:38,961 --> 01:51:40,394
.مع الأدوية

701
01:51:44,241 --> 01:51:45,640
!شيزو

702
01:51:47,681 --> 01:51:51,959
عندما اعتقدتُ
، أنني سأموت قريبًا

703
01:51:54,041 --> 01:51:56,794
.فهمتُ أخيرًا أنني أحبك

704
01:51:58,841 --> 01:52:00,593
شعرتُ بعمق

705
01:52:01,081 --> 01:52:03,515
.أنني لا أستطيع أن أكون واحدا الا معك

706
01:52:07,241 --> 01:52:08,640
.هذه هي الحقيقة

707
01:53:00,201 --> 01:53:01,600
أهناك أحد؟

708
01:53:35,881 --> 01:53:37,633
.عجل! تعال الى هنا -
ماذا؟ -

709
01:53:37,841 --> 01:53:39,911
.مرّوا منذ فترة

710
01:53:40,121 --> 01:53:42,715
.كانوا متجهين إلى الجبال

